|
@@ -41,11 +41,12 @@
|
|
|
# Patrick Zoch Alves <[email protected]>, 2019.
|
|
|
# roger <[email protected]>, 2019.
|
|
|
# Dario <[email protected]>, 2019.
|
|
|
+# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2019.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2019-10-11 15:07+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2019-11-11 16:00+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Javier Ocampos <[email protected]>\n"
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
|
"godot/es/>\n"
|
|
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
|
|
|
|
|
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
|
@@ -74,7 +75,8 @@ msgstr "Entrada inválida %i (no pasó) en la expresión"
|
|
|
|
|
|
#: core/math/expression.cpp
|
|
|
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
|
|
-msgstr "No se puede usar self porque la instancia es nula (no pasó)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"No se puede utilizar «self» porque la instancia es nula (no transmitida)"
|
|
|
|
|
|
#: core/math/expression.cpp
|
|
|
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
|
@@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "Indice inválido de tipo %s para tipo base %s"
|
|
|
|
|
|
#: core/math/expression.cpp
|
|
|
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
|
|
|
-msgstr "Indice de nombre invalido '%s' para el tipo base %s"
|
|
|
+msgstr "El índice de nombre «%s» no es válido para el tipo de base %s"
|
|
|
|
|
|
#: core/math/expression.cpp
|
|
|
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
|
|
@@ -666,12 +668,11 @@ msgstr "Limpiar"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Scale Ratio:"
|
|
|
-msgstr "Ratio de Escala:"
|
|
|
+msgstr "Relación de Escala:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select Tracks to Copy"
|
|
|
-msgstr "Elegir pistas a copiar:"
|
|
|
+msgstr "Selecciona las Pistas a Copiar"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
|
|
|
#: editor/editor_properties.cpp
|
|
@@ -683,9 +684,8 @@ msgid "Copy"
|
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select All/None"
|
|
|
-msgstr "Deseleccionar todo"
|
|
|
+msgstr "Seleccionar Todo/Ninguno"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
|
|
msgid "Add Audio Track Clip"
|
|
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgstr "Todos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "No results for \"%s\"."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No hay resultados para \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Import..."
|
|
@@ -5263,28 +5263,24 @@ msgid "Ruler Mode"
|
|
|
msgstr "Modo Regla"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Toggle smart snapping."
|
|
|
-msgstr "Act./Desact. alineado."
|
|
|
+msgstr "Alternar acople inteligente."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Use Smart Snap"
|
|
|
-msgstr "Usar Snap"
|
|
|
+msgstr "Usar Snap Inteligente"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Toggle grid snapping."
|
|
|
-msgstr "Act./Desact. alineado."
|
|
|
+msgstr "Act./Desact. grid snapping."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Use Grid Snap"
|
|
|
-msgstr "Grid Snap"
|
|
|
+msgstr "Usar Grid Snap"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Snapping Options"
|
|
|
-msgstr "Opciones de Alineado"
|
|
|
+msgstr "Opciones de Snapping"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Use Rotation Snap"
|
|
@@ -5300,7 +5296,7 @@ msgstr "Usar Pixel Snap"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Smart Snapping"
|
|
|
-msgstr "Ajuste Inteligente"
|
|
|
+msgstr "Snapping Inteligente"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -5365,7 +5361,7 @@ msgstr "Crear Hueso(s) Personalizados a partir de Nodo(s)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Clear Custom Bones"
|
|
|
-msgstr "Restablecer Huesos Personalizados"
|
|
|
+msgstr "Borrar Huesos Personalizados"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -5373,33 +5369,32 @@ msgid "View"
|
|
|
msgstr "Ver"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Always Show Grid"
|
|
|
-msgstr "Ver Grid"
|
|
|
+msgstr "Mostrar Siempre el Grid"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Show Helpers"
|
|
|
-msgstr "Ver Ayudas"
|
|
|
+msgstr "Mostrar Ayudantes"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Show Rulers"
|
|
|
-msgstr "Ver Reglas"
|
|
|
+msgstr "Mostrar Reglas"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Show Guides"
|
|
|
-msgstr "Ver Guías"
|
|
|
+msgstr "Mostrar Guías"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Show Origin"
|
|
|
-msgstr "Ver Origen"
|
|
|
+msgstr "Mostrar Origen"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Show Viewport"
|
|
|
-msgstr "Ver Viewport"
|
|
|
+msgstr "Mostrar Viewport"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Show Group And Lock Icons"
|
|
|
-msgstr "Ver Grupo y Bloquear Iconos"
|
|
|
+msgstr "Mostrar Grupo y Bloquear Iconos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Center Selection"
|
|
@@ -5411,7 +5406,7 @@ msgstr "Encuadrar Selección"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Preview Canvas Scale"
|
|
|
-msgstr "Previsualización de la Escala del Lienzo"
|
|
|
+msgstr "Previsualizar Escala de Canvas"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
|
@@ -5642,9 +5637,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
|
|
|
msgstr "Mantén Shift para editar las tangentes individualmente"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Right click to add point"
|
|
|
-msgstr "Clic derecho: Eliminar Punto"
|
|
|
+msgstr "Clic derecho para añadir punto"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Bake GI Probe"
|
|
@@ -6140,7 +6134,7 @@ msgid ""
|
|
|
"viewport."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"El polígono 2D tiene vértices internos, por lo que ya no se puede editar en "
|
|
|
-"el viewport."
|
|
|
+"la ventanilla."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create Polygon & UV"
|
|
@@ -7101,7 +7095,6 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
|
|
|
msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Freelook Slow Modifier"
|
|
|
msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
|
|
|
|
|
@@ -7263,7 +7256,7 @@ msgstr "Snap de Escala (%):"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Viewport Settings"
|
|
|
-msgstr "Ajustes de Viewport"
|
|
|
+msgstr "Configuración de ventanilla"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Perspective FOV (deg.):"
|
|
@@ -7374,9 +7367,8 @@ msgid "Simplification: "
|
|
|
msgstr "Simplificación: "
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Shrink (Pixels): "
|
|
|
-msgstr "Crecer (Pixeles): "
|
|
|
+msgstr "Encoger (Píxeles): "
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Grow (Pixels): "
|
|
@@ -8162,9 +8154,8 @@ msgid "(GLES3 only)"
|
|
|
msgstr "(Sólo GLES3)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Output"
|
|
|
-msgstr "Añadir salida +"
|
|
|
+msgstr "Añadir Salida"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Scalar"
|
|
@@ -8179,9 +8170,8 @@ msgid "Boolean"
|
|
|
msgstr "Booleano"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sampler"
|
|
|
-msgstr "Sonidos"
|
|
|
+msgstr "Sampler"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Add input port"
|
|
@@ -9118,22 +9108,20 @@ msgid "Resources to export:"
|
|
|
msgstr "Recursos a exportar:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Filters to export non-resource files/folders\n"
|
|
|
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: "
|
|
|
-"*.json, *.txt)"
|
|
|
+"Filtros para exportar archivos/carpetas que no son recursos\n"
|
|
|
+"(separado por comas, por ejemplo: *.json, *.txt, docs/*)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Filters to exclude files/folders from project\n"
|
|
|
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
|
|
|
-"txt)"
|
|
|
+"Filtros para excluir archivos/carpetas del proyecto\n"
|
|
|
+"(separados por comas, por ejemplo: *.json, *.txt, docs/*)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "Patches"
|
|
@@ -10179,13 +10167,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"vuelvan a sus valores por defecto."
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
|
|
|
"cause all properties of the node to be reverted to their default."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Desactivar \"editable_instance\" causara que todas las propiedades del nodo "
|
|
|
-"vuelvan a sus valores por defecto."
|
|
|
+"Activar \"Cargar Como Placeholder\" desactivará \"Hijos Editables\" y "
|
|
|
+"causará que todas las propiedades del nodo se reviertan a sus valores por "
|
|
|
+"defecto."
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Make Local"
|
|
@@ -10265,7 +10253,7 @@ msgstr "Hijos Editables"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Load As Placeholder"
|
|
|
-msgstr "Cargar como Placeholder"
|
|
|
+msgstr "Cargar Como Placeholder"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Open Documentation"
|
|
@@ -10277,7 +10265,7 @@ msgstr "Añadir Nodo Hijo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Expand/Collapse All"
|
|
|
-msgstr "Expandir/Colapsar Todo"
|
|
|
+msgstr "Expandir/Contraer Todo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Change Type"
|
|
@@ -10305,7 +10293,7 @@ msgstr "Copiar Ruta del Nodo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Delete (No Confirm)"
|
|
|
-msgstr "Eliminar (Sin confirmar)"
|
|
|
+msgstr "Eliminar (Sin Confirmar)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Add/Create a New Node."
|
|
@@ -10525,19 +10513,16 @@ msgid "Will load an existing script file."
|
|
|
msgstr "Se cargará un archivo de script existente."
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Class Name:"
|
|
|
-msgstr "Nombre de clase"
|
|
|
+msgstr "Nombre de Clase:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Template:"
|
|
|
-msgstr "Plantilla"
|
|
|
+msgstr "Plantilla:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Built-in Script:"
|
|
|
-msgstr "Script Integrado"
|
|
|
+msgstr "Script Integrado:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Attach Node Script"
|
|
@@ -11167,11 +11152,11 @@ msgstr "Otra función/variable/señal ya utiliza este nombre:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Rename Function"
|
|
|
-msgstr "Renombrar Función"
|
|
|
+msgstr "Cambiar nombre de función"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Rename Variable"
|
|
|
-msgstr "Renombrar Variable"
|
|
|
+msgstr "Cambiar nombre de variable"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Rename Signal"
|
|
@@ -11182,7 +11167,6 @@ msgid "Add Function"
|
|
|
msgstr "Añadir Función"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Delete input port"
|
|
|
msgstr "Eliminar puerto de entrada"
|
|
|
|
|
@@ -11195,24 +11179,20 @@ msgid "Add Signal"
|
|
|
msgstr "Añadir Señal"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Input Port"
|
|
|
-msgstr "Agregar puerto de entrada"
|
|
|
+msgstr "Añadir Puerto de Entrada"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Output Port"
|
|
|
-msgstr "Añadir puerto de salida"
|
|
|
+msgstr "Añadir Puerto de Salida"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove Input Port"
|
|
|
-msgstr "Eliminar puerto de entrada"
|
|
|
+msgstr "Eliminar Puerto de Entrada"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove Output Port"
|
|
|
-msgstr "Eliminar puerto de salida"
|
|
|
+msgstr "Eliminar Puerto de Salida"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Change Expression"
|
|
@@ -11261,16 +11241,20 @@ msgstr "Añadir Nodo Preload"
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"No se pueden soltar nodos porque el script '%s' no es usado en esta escena."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
|
|
-msgstr "Añadir Nodo(s) Desde Árbol"
|
|
|
+msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
|
|
|
"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"No se pueden soltar propiedades porque el script '%s' no se usa en esta "
|
|
|
+"escena.\n"
|
|
|
+"Mantén pulsado 'Shift' para copiar la firma."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Add Getter Property"
|
|
@@ -11297,9 +11281,8 @@ msgid "Connect Nodes"
|
|
|
msgstr "Conectar Nodos"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Disconnect Nodes"
|
|
|
-msgstr "Desconectar nodos gráficos"
|
|
|
+msgstr "Desconectar Nodos"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Connect Node Data"
|
|
@@ -11334,26 +11317,25 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes"
|
|
|
msgstr "Pegar nodos de VisualScript"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Can't create function with a function node."
|
|
|
-msgstr "No se puede copiar el nodo de función."
|
|
|
+msgstr "No se puede crear una función con un nodo función."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"No se puede crear una función de nodos desde nodos de múltiples funciones."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Select atleast one node with sequence port."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Selecciona al menos un nodo con puerto de secuencia."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Intenta tener sólo una secuencia de entrada en la selección."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create Function"
|
|
|
-msgstr "Renombrar Función"
|
|
|
+msgstr "Crear Función"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Remove Function"
|
|
@@ -11373,7 +11355,7 @@ msgstr "Eliminar Señal"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Editing Signal:"
|
|
|
-msgstr "Editando señal:"
|
|
|
+msgstr "Editando Señal:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Make Tool:"
|
|
@@ -11384,9 +11366,8 @@ msgid "Members:"
|
|
|
msgstr "Miembros:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "function_name"
|
|
|
-msgstr "Función:"
|
|
|
+msgstr "nombre_funcion"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Select or create a function to edit its graph."
|
|
@@ -11409,18 +11390,16 @@ msgid "Cut Nodes"
|
|
|
msgstr "Cortar Nodos"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Make Function"
|
|
|
-msgstr "Renombrar Función"
|
|
|
+msgstr "Crear Función"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Refresh Graph"
|
|
|
-msgstr "Recargar"
|
|
|
+msgstr "Actualizar Gráfico"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Edit Member"
|
|
|
-msgstr "Editar Miembros"
|
|
|
+msgstr "Editar Miembro"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
|
|
msgid "Input type not iterable: "
|
|
@@ -11646,7 +11625,7 @@ msgstr "El icono requerido no está especificado en el preset."
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Stop HTTP Server"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Detener Servidor HTTP"
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Run in Browser"
|
|
@@ -12324,10 +12303,11 @@ msgid ""
|
|
|
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
|
|
"texture to some node for display."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Este viewport no está configurado como render target. Si quieres que muestre "
|
|
|
-"su contenido directamente en la pantalla, hazlo hijo de un Control para que "
|
|
|
-"pueda obtener un tamaño. De lo contrario, conviértelo en un RenderTarget y "
|
|
|
-"asigna su textura interna a algún nodo para mostrarlo."
|
|
|
+"Esta ventanilla no está configurada como destino de representación. Si "
|
|
|
+"quiere que su contenido se muestre directamente en la pantalla, hágalo un "
|
|
|
+"elemento secundario de un control para que pueda recibir dimensiones. O "
|
|
|
+"bien, conviértalo en un RenderTarget y asigne su textura interna a algún "
|
|
|
+"nodo para que se muestre."
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
|
|
msgid "Invalid source for preview."
|