2
0
Эх сурвалжийг харах

i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit 0446cf487fab518858af136f81e963df12b5d05e)
Rémi Verschelde 4 жил өмнө
parent
commit
b5c445c0c9
68 өөрчлөгдсөн 601 нэмэгдсэн , 517 устгасан
  1. 1 1
      editor/translations/af.po
  2. 1 1
      editor/translations/ar.po
  3. 1 1
      editor/translations/az.po
  4. 1 1
      editor/translations/bg.po
  5. 1 1
      editor/translations/bn.po
  6. 1 1
      editor/translations/br.po
  7. 1 1
      editor/translations/ca.po
  8. 7 7
      editor/translations/cs.po
  9. 1 1
      editor/translations/da.po
  10. 7 8
      editor/translations/de.po
  11. 1 1
      editor/translations/editor.pot
  12. 49 49
      editor/translations/el.po
  13. 215 148
      editor/translations/eo.po
  14. 8 6
      editor/translations/es.po
  15. 8 9
      editor/translations/es_AR.po
  16. 1 1
      editor/translations/et.po
  17. 1 1
      editor/translations/eu.po
  18. 1 1
      editor/translations/fa.po
  19. 3 4
      editor/translations/fi.po
  20. 1 1
      editor/translations/fil.po
  21. 1 1
      editor/translations/fr.po
  22. 1 1
      editor/translations/ga.po
  23. 1 1
      editor/translations/gl.po
  24. 1 1
      editor/translations/he.po
  25. 1 1
      editor/translations/hi.po
  26. 1 1
      editor/translations/hr.po
  27. 1 1
      editor/translations/hu.po
  28. 1 1
      editor/translations/id.po
  29. 1 1
      editor/translations/is.po
  30. 34 15
      editor/translations/it.po
  31. 8 8
      editor/translations/ja.po
  32. 1 1
      editor/translations/ka.po
  33. 1 1
      editor/translations/km.po
  34. 3 4
      editor/translations/ko.po
  35. 1 1
      editor/translations/lt.po
  36. 1 1
      editor/translations/lv.po
  37. 1 1
      editor/translations/mi.po
  38. 1 1
      editor/translations/mk.po
  39. 1 1
      editor/translations/ml.po
  40. 1 1
      editor/translations/mr.po
  41. 32 27
      editor/translations/ms.po
  42. 15 18
      editor/translations/nb.po
  43. 82 93
      editor/translations/nl.po
  44. 1 1
      editor/translations/or.po
  45. 12 13
      editor/translations/pl.po
  46. 1 1
      editor/translations/pr.po
  47. 6 7
      editor/translations/pt.po
  48. 18 10
      editor/translations/pt_BR.po
  49. 1 1
      editor/translations/ro.po
  50. 8 9
      editor/translations/ru.po
  51. 1 1
      editor/translations/si.po
  52. 1 1
      editor/translations/sk.po
  53. 1 1
      editor/translations/sl.po
  54. 1 1
      editor/translations/sq.po
  55. 1 1
      editor/translations/sr_Cyrl.po
  56. 1 1
      editor/translations/sr_Latn.po
  57. 1 1
      editor/translations/sv.po
  58. 1 1
      editor/translations/ta.po
  59. 1 1
      editor/translations/te.po
  60. 1 1
      editor/translations/th.po
  61. 22 17
      editor/translations/tr.po
  62. 1 1
      editor/translations/tzm.po
  63. 3 4
      editor/translations/uk.po
  64. 1 1
      editor/translations/ur_PK.po
  65. 1 1
      editor/translations/vi.po
  66. 6 6
      editor/translations/zh_CN.po
  67. 1 1
      editor/translations/zh_HK.po
  68. 8 8
      editor/translations/zh_TW.po

+ 1 - 1
editor/translations/af.po

@@ -10127,7 +10127,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/ar.po

@@ -10146,7 +10146,7 @@ msgstr "زر الفأرة"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "اسم فعالية غير صحيح. لا يمكن أن يكون فارغاً أو يتضمن '/'، ':'، '='، '\\' أو "

+ 1 - 1
editor/translations/az.po

@@ -9755,7 +9755,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/bg.po

@@ -9790,7 +9790,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/bn.po

@@ -10726,7 +10726,7 @@ msgstr "মাউসের বোতাম"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/br.po

@@ -9700,7 +9700,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/ca.po

@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgstr "Botó del ratolí"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Nom d'acció no vàlid. No pot estar buit ni contenir '/', ':', '=', '\\' o "

+ 7 - 7
editor/translations/cs.po

@@ -25,12 +25,13 @@
 # kubajz22 <[email protected]>, 2020.
 # Václav Blažej <[email protected]>, 2020, 2021.
 # ProfJack <[email protected]>, 2021.
+# swifterik <[email protected]>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-03 06:13+0000\n"
-"Last-Translator: Vojtěch Šamla <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-21 11:33+0000\n"
+"Last-Translator: swifterik <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "cs/>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -2547,14 +2548,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgstr "Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
 "error in that script.\n"
 "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
 msgstr ""
 "Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'. Zdá se, že se v kódu nachází "
-"chyba. Prosím, zkontrolujte syntax."
+"chyba.\n"
+"Deaktivujte rozšíření '%s' abyste předešli dalším chybám."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2995,7 +2996,7 @@ msgstr "O aplikaci"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Podpořte projekt Godot"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -10104,7 +10105,7 @@ msgstr "Tlačítko myši"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Neplatné jméno akce. Nesmí být prázdné nebo obsahovat '/', ':', '=', '\\' "
@@ -11632,7 +11633,6 @@ msgid "Post processing"
 msgstr "Následné zpracování"
 
 #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Plotting lightmaps"
 msgstr "Vykreslování světelných map"
 

+ 1 - 1
editor/translations/da.po

@@ -10353,7 +10353,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 7 - 8
editor/translations/de.po

@@ -68,12 +68,13 @@
 # Daniel Plaster <[email protected]>, 2021.
 # El Captian <[email protected]>, 2021.
 # Ron Eric Hackländer <[email protected]>, 2021.
+# Stephan Kerbl <[email protected]>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 20:34+0000\n"
-"Last-Translator: So Wieso <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-24 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: Stephan Kerbl <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -2448,8 +2449,7 @@ msgid ""
 "Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
 "this workflow."
 msgstr ""
-"Dies ist ein Laufzeit-Objekt Objekt, Änderungen an ihm werden nicht "
-"gespeichert.\n"
+"Dies ist ein Laufzeit-Objekt, Änderungen werden nicht gespeichert.\n"
 "Die Dokumentation zum Debugging beschreibt den nötigen Arbeitsablauf."
 
 #: editor/editor_node.cpp
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "Über"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützung der Godot-Entwicklung"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr "Abspielmodus:"
 #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "AnimationTree"
-msgstr "AnimationsBaum"
+msgstr "AnimationTree"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "New name:"
@@ -5316,7 +5316,6 @@ msgstr ""
 "Kanals im Bereich von 0.0 bis 1.0 liegen."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
 msgstr ""
@@ -10250,7 +10249,7 @@ msgstr "Maustaste"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Ungültiger Aktionsname. Er kann weder leer sein noch ‚/‘, ‚:‘, ‚=‘, ‘\\‘ "

+ 1 - 1
editor/translations/editor.pot

@@ -9678,7 +9678,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 49 - 49
editor/translations/el.po

@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
 # Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-# George Tsiamasiotis <[email protected]>, 2017-2018, 2019, 2020.
+# George Tsiamasiotis <[email protected]>, 2017-2018, 2019, 2020, 2021.
 # Georgios Katsanakis <[email protected]>, 2019.
 # Overloaded <[email protected]>, 2019.
 # Eternal Death <[email protected]>, 2019.
 # Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive.com/ <[email protected]>, 2020.
 # pandektis <[email protected]>, 2020.
 # KostasMSC <[email protected]>, 2020.
-# lawfulRobot <[email protected]>, 2020.
+# lawfulRobot <[email protected]>, 2020, 2021.
 # Michalis <[email protected]>, 2021.
 # leriaz <[email protected]>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 22:31+0000\n"
-"Last-Translator: Michalis <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-30 04:15+0000\n"
+"Last-Translator: lawfulRobot <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "el/>\n"
 "Language: el\n"
@@ -1051,15 +1051,15 @@ msgstr ""
 "επαναφέρετε."
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The files being removed are required by other resources in order for them to "
 "work.\n"
 "Remove them anyway? (no undo)\n"
 "You can find the removed files in the system trash to restore them."
 msgstr ""
-"Τα αρχεία που αφαιρούνται απαιτούνται από άλλους πόρους για να δουλέψουν.\n"
-"Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)"
+"Τα αρχεία που αφαιρούνται απαιτούνται για την λειτουργία άλλων πόρων.\n"
+"Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)\n"
+"Μπορείτε να τα επαναφέρετε αργότερα από τον κάδο ανακύκλωσης του συστήματος."
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Cannot remove:"
@@ -1614,22 +1614,20 @@ msgstr ""
 "«Driver Fallback Enabled»."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
 "'Import Pvrtc' in Project Settings."
 msgstr ""
-"Η πλατφόρμα προορισμού απαιτεί «ETC» συμπίεση υφών για το GLES2. "
-"Ενεργοποιήστε το «Import Etc» στις Ρυθμίσεις Έργου."
+"Η πλατφόρμα προορισμού απαιτεί συμπίεση υφών 'PVRTC' για το GLES2. "
+"Ενεργοποιήστε το 'Εισαγωγή PVRTC' στις Ρυθμίσεις Έργου."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
 "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
 msgstr ""
-"Η πλατφόρμα προορισμού απαιτεί «ETC2» συμπίεση υφών για το GLES3. "
-"Ενεργοποιήστε το «Import Etc 2» στις Ρυθμίσεις Έργου."
+"Η πλατφόρμα προορισμού απαιτεί συμπίεση υφών 'ETC2' ή PVRTC' για το GLES3. "
+"Ενεργοποιήστε το 'Εισαγωγή ETC2' ή 'Εισαγωγή PVRTC' στις Ρυθμίσεις Έργου."
 
 #: editor/editor_export.cpp
 #, fuzzy
@@ -2323,6 +2321,10 @@ msgid ""
 "An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
 "Make sure the editor's user data path is writable."
 msgstr ""
+"Πρόεκυψε ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση της διάταξης του προγράμματος "
+"επεξεργασίας.\n"
+"Βεβαιωθείτε ότι η διαδρομή δεδομένων του χρήστη του προγράμματος "
+"επεξεργασίας είναι εγγράψιμη."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2330,15 +2332,18 @@ msgid ""
 "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
 "option and delete the Default layout."
 msgstr ""
+"Η προεπιλεγμένη διάταξη του προγράμματος επεξεργασίας έχει παρακαμφθεί.\n"
+"Για να επαναφέρετε την Προεπιλεγμένη διάταξη στις βασικές ρυθμίσεις, "
+"διαλέξτε την επιλογή Διαγραφή Διάταξης και διαγράψτε την Προεπιλεγμένη "
+"διάταξη."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Layout name not found!"
 msgstr "Το όνομα της διάταξης δεν βρέθηκε!"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Restored the Default layout to its base settings."
-msgstr "Επαναφορά της προεπιλεγμένης διάταξης στις βασικές ρυθμίσεις."
+msgstr "Έγινε επαναφορά της προεπιλεγμένης διάταξης στις βασικές ρυθμίσεις."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2397,7 +2402,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη σκηνή για εκτε
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save scene before running..."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση σκηνής πριν την εκτέλεση..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
@@ -2546,25 +2551,23 @@ msgstr ""
 "αρχείου ρύθμισης."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
 msgstr ""
-"Αδύνατη η έυρεση του πεδίου 'script' για την πρόσθετη επέκταση στο: 'res://"
-"addons/%s'."
+"Αδύνατη η έυρεση του πεδίου δέσμης ενεργειών για το πρόσθετο στο: '%s'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δέσμης ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
 "error in that script.\n"
 "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
 msgstr ""
 "Αποτυχία φόρτωσης δέσμης ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'. Φαίνεται "
-"πως υπάρχει λάθος στον κώδικα."
+"πως υπάρχει λάθος στον κώδικα.\n"
+"Έγινε απενεργοποίηση το προσθέτου '%s' για αποτροπή περαιτέρω προβλημάτων."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3015,8 +3018,9 @@ msgid "About"
 msgstr "Σχετικά"
 
 #: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Υποστηρίξτε την ανάπτυξη του Godot"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -3161,13 +3165,12 @@ msgid "Open & Run a Script"
 msgstr "Άνοιξε & Τρέξε μία δέσμη ενεργειών"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following files are newer on disk.\n"
 "What action should be taken?"
 msgstr ""
 "Τα ακόλουθα αρχεία είναι νεότερα στον δίσκο.\n"
-"Τι δράση να ληφθεί;:"
+"Τι δράση να ληφθεί;"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -3709,9 +3712,12 @@ msgstr ""
 "επανεισάγετε το χειροκίνητα."
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
 msgstr ""
+"Η εισαγωγή έχει απενεργοποιηθεί για αυτό το αρχείο, οπότε δεν μπορεί να "
+"ανοιχτεί για επεξεργασία."
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Cannot move/rename resources root."
@@ -3758,6 +3764,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you wish to overwrite them?"
 msgstr ""
+"Τα ακόλουθα αρχεία ή φάκελοι συγκρούονται με στοιχεία στον προορισμό \"%s"
+"\":\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Θέλετε να τα αντικαταστήσετε;"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Renaming file:"
@@ -3840,7 +3852,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή..."
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Move to Trash"
-msgstr "Μετακίνηση AutoLoad"
+msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Rename..."
@@ -3951,19 +3963,16 @@ msgid "Searching..."
 msgstr "Αναζήτηση..."
 
 #: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
 msgid "%d match in %d file."
-msgstr "%d αποτελέσματα."
+msgstr "%d αποτέλεσμα σε %d αρχείο."
 
 #: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
 msgid "%d matches in %d file."
-msgstr "%d αποτελέσματα."
+msgstr "%d αποτελέσματα σε %d αρχείο."
 
 #: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
 msgid "%d matches in %d files."
-msgstr "%d αποτελέσματα."
+msgstr "%d αποτελέσματα σε %d αρχεία."
 
 #: editor/groups_editor.cpp
 msgid "Add to Group"
@@ -4103,23 +4112,20 @@ msgid "Saving..."
 msgstr "Αποθήκευση..."
 
 #: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Select Importer"
-msgstr "Επιλογή Λειτουργίας"
+msgstr "Επιλογή Εισαγωγέα"
 
 #: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Importer:"
-msgstr "Εισαγωγή"
+msgstr "Εισαγωγέας:"
 
 #: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου sRGB"
+msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
 
 #: editor/import_dock.cpp
 msgid "Keep File (No Import)"
-msgstr ""
+msgstr "Διατήρηση αρχειου (Χωρίς Εισαγωγή)"
 
 #: editor/import_dock.cpp
 msgid "%d Files"
@@ -5224,16 +5230,13 @@ msgid "Assets ZIP File"
 msgstr "Αρχείο ZIP των Στοιχείων"
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Can't determine a save path for lightmap images.\n"
 "Save your scene and try again."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός διαδρομής αποθήκευσης για εικόνες "
 "lightmap.\n"
-"Αποθηκεύστε τη σκηνή σας (ώστε οι εικόνες να αποθηκευτούν στον ίδιο "
-"κατάλογο), ή επιλέξτε μία διαδρομή αποθήκευσης από τις ιδιότητες του "
-"BakedLightMap."
+"Αποθηκεύστε τη σκηνή σας και δοκιμάστε ξανα."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -7429,9 +7432,8 @@ msgid "Yaw"
 msgstr "Παρέκκλιση"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος: "
+msgstr "Μέγεθος"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Objects Drawn"
@@ -10208,7 +10210,7 @@ msgstr "Κουμπί ποντικιού"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Άκυρο όνομα ενέργειας. Δεν μπορεί να είναι άδειο ή να περιέχει «/», «:», "
@@ -10764,9 +10766,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
 msgstr "Αρχικοποίηση σκηνής ως παιδί"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Can't paste root node into the same scene."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία σε κόμβους από ξένη σκηνή!"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση του ριζικού κόμβου στην ίδια σκηνή."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
@@ -12820,9 +12821,8 @@ msgid "Finding meshes and lights"
 msgstr ""
 
 #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
-msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας..."
+msgstr "Προετοιμασία γεωμετρίας (%d/%d)"
 
 #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
 #, fuzzy

Файлын зөрүү хэтэрхий том тул дарагдсан байна
+ 215 - 148
editor/translations/eo.po


+ 8 - 6
editor/translations/es.po

@@ -61,12 +61,14 @@
 # SteamGoblin <[email protected]>, 2021.
 # Francisco C <[email protected]>, 2021.
 # Cam <[email protected]>, 2021.
+# Juan camilo <[email protected]>, 2021.
+# Manuel González <[email protected]>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-27 22:12+0000\n"
-"Last-Translator: Cam <cameron.toms@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n"
+"Last-Translator: Manuel González <mgoopazo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -2611,14 +2613,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
 "error in that script.\n"
 "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
 msgstr ""
 "No se puede cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece que hay un "
-"error en el código, por favor compruebe la sintaxis."
+"error en el código, por favor compruebe la sintaxis.\n"
+"Desactivar el addon en '%s' para prevenir mas errores."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3069,7 +3071,7 @@ msgstr "Acerca de"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Apoyar el desarrollo de Godot"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -10244,7 +10246,7 @@ msgstr "Botón del Mouse"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', "

+ 8 - 9
editor/translations/es_AR.po

@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:39+0000\n"
-"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n"
+"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
 "Language: es_AR\n"
@@ -2564,14 +2564,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
 "error in that script.\n"
 "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
 msgstr ""
-"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece haber un "
-"error en el código. Por favor, revisá la sintaxis."
+"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'. Puede ser por un "
+"error de código en dicho script.\n"
+"Desactivando el addon en '%s' para prevenir nuevos errores."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Acerca de"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Apoyar el desarrollo de Godot"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -5266,11 +5266,10 @@ msgstr ""
 "contenidos dentro de la región cuadrada [0,0,1,0]."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
 msgstr ""
-"El editor de Godot se compiló sin soporte de ray tracing, los lightmaps no "
+"El editor de Godot se compiló sin soporte para ray tracing, los lightmaps no "
 "pueden ser bakeados."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
@@ -10186,7 +10185,7 @@ msgstr "Botón de Mouse"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', "

+ 1 - 1
editor/translations/et.po

@@ -9746,7 +9746,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/eu.po

@@ -9711,7 +9711,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/fa.po

@@ -10177,7 +10177,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 3 - 4
editor/translations/fi.po

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-18 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-19 20:16+0000\n"
 "Last-Translator: Tapani Niemi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fi/>\n"
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Tietoja"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Tue Godotin kehitystä"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -5222,7 +5222,6 @@ msgstr ""
 "välisen neliön alueella."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
 msgstr ""
@@ -10129,7 +10128,7 @@ msgstr "Hiiren painike"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Virheellinen toiminnon nimi. Se ei voi olla tyhjä eikä voi sisältää merkkejä "

+ 1 - 1
editor/translations/fil.po

@@ -9704,7 +9704,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/fr.po

@@ -10285,7 +10285,7 @@ msgstr "Bouton de souris"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Nom d'action invalide. Il ne peut être vide ni contenir « / », « : », « = », "

+ 1 - 1
editor/translations/ga.po

@@ -9699,7 +9699,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/gl.po

@@ -9990,7 +9990,7 @@ msgstr "Botón do Rato"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Nome de acción inválido. O nome non pode estar baleiro, nin conter '/', ':', "

+ 1 - 1
editor/translations/he.po

@@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr "כפתור עכבר"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/hi.po

@@ -9934,7 +9934,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/hr.po

@@ -9720,7 +9720,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/hu.po

@@ -9903,7 +9903,7 @@ msgstr "Egérgomb"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/id.po

@@ -10154,7 +10154,7 @@ msgstr "Tombol Mouse"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Nama aksi tidak valid. Tidak boleh kosong atau mengandung '/', ':', '=', "

+ 1 - 1
editor/translations/is.po

@@ -9811,7 +9811,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 34 - 15
editor/translations/it.po

@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-02 09:04+0000\n"
 "Last-Translator: Riteo Siuga <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/it/>\n"
@@ -1315,15 +1315,15 @@ msgstr "Altoparlanti"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Add Effect"
-msgstr "Aggiungi effetto"
+msgstr "Aggiungi un effetto"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr "Rinomina bus audio"
+msgstr "Rinomina un bus audio"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Cambia il volume del bus audio"
+msgstr "Cambia il volume di un bus audio"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -1334,6 +1334,7 @@ msgid "Toggle Audio Bus Mute"
 msgstr "Commuta l'ammutolimento di un bus audio"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
 msgstr "Commuta bypass effetti del bus audio"
 
@@ -1366,6 +1367,7 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Muto"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Bypass"
 msgstr "Bypassa"
 
@@ -1501,26 +1503,32 @@ msgid "Must not collide with an existing global constant name."
 msgstr "Non deve collidere con il nome di una costante globale esistente."
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
 msgstr "Una parola chiave non può essere utilizzata come nome di un Autoload."
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Autoload '%s' already exists!"
 msgstr "L'Autoload \"%s\" esiste già!"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Rename Autoload"
 msgstr "Rinomina un Autoload"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Toggle AutoLoad Globals"
 msgstr "Commuta AutoLoad globals"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Move Autoload"
 msgstr "Sposta un Autoload"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Rimuovi un Autoload"
 
@@ -1712,25 +1720,29 @@ msgstr "Editor 3D"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
 msgid "Script Editor"
-msgstr "Editor script"
+msgstr "Editor degli script"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Asset Library"
 msgstr "Libreria degli asset"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
 msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr "Editor delle scene"
+msgstr "Modifica delle scene"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Node Dock"
 msgstr "Riquadro dei nodi"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
 msgid "FileSystem Dock"
 msgstr "Riquadro del FileSystem"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Import Dock"
 msgstr "Riquadro d'importazione"
 
@@ -1739,6 +1751,7 @@ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
 msgstr "Eliminare il profilo \"%s\"? (non annullabile)"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
 msgstr ""
 "Il profilo deve essere un nome di file valido e non può contenere \".\""
@@ -2014,16 +2027,17 @@ msgid ""
 "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
 "aborted"
 msgstr ""
-"Ci sono importatori multipli per tipi differenti che puntano al file %s, "
+"Esistono più importatori per tipi diversi che puntano al file %s, "
 "importazione annullata"
 
 #: editor/editor_file_system.cpp
+#, fuzzy
 msgid "(Re)Importing Assets"
 msgstr "Reimportazione degli asset"
 
 #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Top"
-msgstr "In alto"
+msgstr "In cima"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Class:"
@@ -2043,6 +2057,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 #: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Online Tutorials"
 msgstr "Tutorial Online"
 
@@ -2109,7 +2124,7 @@ msgstr "Cerca aiuto"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
 msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Distinzione maiuscole/minuscole"
+msgstr "Distingui tra maiuscole e minuscole"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
 msgid "Show Hierarchy"
@@ -2181,7 +2196,7 @@ msgstr "Imposta"
 
 #: editor/editor_inspector.cpp
 msgid "Set Multiple:"
-msgstr "Imposta multiplo:"
+msgstr "Imposta più valori:"
 
 #: editor/editor_log.cpp
 msgid "Output:"
@@ -2202,6 +2217,7 @@ msgid "Clear"
 msgstr "Rimuovi tutto"
 
 #: editor/editor_log.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Clear Output"
 msgstr "Svuota output"
 
@@ -2606,14 +2622,14 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
 "error in that script.\n"
 "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
 msgstr ""
 "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: \"%s\" Sembra "
-"esserci un errore nel codice, controlla la sintassi."
+"esserci un errore nel codice, controlla la sintassi.\n"
+"Disabilitata l'aggiunta di '%s' per prevenire ulteriori errori."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3061,7 +3077,7 @@ msgstr "Informazioni su Godot"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Supporta lo Sviluppo di Godot"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -3907,7 +3923,7 @@ msgstr "Cartella/File successivo"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Re-Scan Filesystem"
+msgstr "Riscansiona il Filesystem"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Toggle Split Mode"
@@ -7645,9 +7661,12 @@ msgid "View Rotation Locked"
 msgstr "Rotazione Vista Bloccata"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
 msgstr ""
+"Per maggiore zoom, cambia i piani del clip della videocamera (Vista -> "
+"Impostazioni)"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -10243,7 +10262,7 @@ msgstr "Pulsante Mouse"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Nome dell'azione non valido. Non può essere vuoto o contenere \"/\", \":\", "

+ 8 - 8
editor/translations/ja.po

@@ -32,12 +32,13 @@
 # Wataru Onuki <[email protected]>, 2020, 2021.
 # sporeball <[email protected]>, 2020.
 # BinotaLIU <[email protected]>, 2020, 2021.
+# 都築 本成 <[email protected]>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-10 15:32+0000\n"
-"Last-Translator: nitenook <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n"
+"Last-Translator: 都築 本成 <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -2562,14 +2563,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgstr "パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
 "error in that script.\n"
 "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
 msgstr ""
 "パス '%s' からアドオンスクリプトを読み込めません。コードにエラーがある可能性"
-"があります。構文を確認してください。"
+"があります。\n"
+"構文を確認してください。"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3014,7 +3015,7 @@ msgstr "概要"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Godotの開発をサポートする"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -4103,9 +4104,8 @@ msgid "Importer:"
 msgstr "インポート"
 
 #: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "デフォルトを読込む"
+msgstr "デフォルトにリセットする"
 
 #: editor/import_dock.cpp
 msgid "Keep File (No Import)"
@@ -10140,7 +10140,7 @@ msgstr "マウスボタン"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "アクション名が無効です。空にしたり、'/'、':'、'='、'\\'、'\"'を含めることはで"

+ 1 - 1
editor/translations/ka.po

@@ -10017,7 +10017,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/km.po

@@ -9684,7 +9684,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 3 - 4
editor/translations/ko.po

@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-18 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-19 20:16+0000\n"
 "Last-Translator: Myeongjin Lee <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ko/>\n"
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "정보"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Godot 개발 지원"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -5207,7 +5207,6 @@ msgstr ""
 "어 있는지 확인해주세요."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
 msgstr ""
@@ -10064,7 +10063,7 @@ msgstr "마우스 버튼"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "잘못된 액션 이름. 공백이거나, '/' , ':', '=', '\\', '\"' 를 포함하면 안 됩니"

+ 1 - 1
editor/translations/lt.po

@@ -9990,7 +9990,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/lv.po

@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/mi.po

@@ -9676,7 +9676,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/mk.po

@@ -9683,7 +9683,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/ml.po

@@ -9693,7 +9693,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/mr.po

@@ -9684,7 +9684,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 32 - 27
editor/translations/ms.po

@@ -9,11 +9,12 @@
 # Muhammad Hazim bin Hafizalshah <[email protected]>, 2020.
 # keviinx <[email protected]>, 2020.
 # Keviindran Ramachandran <[email protected]>, 2020, 2021.
+# Jacque Fresco <[email protected]>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-10 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n"
 "Last-Translator: Keviindran Ramachandran <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "ms/>\n"
@@ -3031,7 +3032,7 @@ msgstr "Tentang"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Sokong Pembangunan Godot"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #, fuzzy
@@ -4417,15 +4418,15 @@ msgstr "Sunting Poligon"
 
 #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
 msgid "Insert Point"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan Titik"
 
 #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
 msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Poligon (Keluarkan Titik)"
 
 #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
 msgid "Remove Polygon And Point"
-msgstr ""
+msgstr "Keluarkan Poligon Dan Titik"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4433,38 +4434,38 @@ msgstr ""
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Animasi"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Load..."
-msgstr ""
+msgstr "Muatkan..."
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 msgid "Move Node Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan Titik Nod"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 msgid "Change BlendSpace1D Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Had-had BlendSpace1D"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 msgid "Change BlendSpace1D Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Label-label BlendSpace1D"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Nod jenis ini tidak boleh digunakan. Hanya nod-nod akar dibenarkan."
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 msgid "Add Node Point"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Titik Nod"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4473,11 +4474,11 @@ msgstr "Tambah Titik Animasi"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 msgid "Remove BlendSpace1D Point"
-msgstr ""
+msgstr "Keluarkan Titik BlendSpace1D"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan Titik Nod BlendSpace1D"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4487,11 +4488,15 @@ msgid ""
 "AnimationTree is inactive.\n"
 "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
 msgstr ""
+"AnimationTree tidak aktif.\n"
+"Aktifkan untuk membenarkan main balik, periksa amaran nod jika pengaktifan "
+"gagal."
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan kedudukan pengadunan dalam ruang"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4833,15 +4838,15 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "1 step"
-msgstr ""
+msgstr "1 langkah"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "2 steps"
-msgstr ""
+msgstr "2 langkah"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "3 steps"
-msgstr ""
+msgstr "3 langkah"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Differences Only"
@@ -8196,15 +8201,15 @@ msgstr "Tidak Aktif"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Tab 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tab 1"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Tab 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tab 2"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Tab 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tab 3"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Editable Item"
@@ -8749,7 +8754,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "(GLES3 only)"
-msgstr ""
+msgstr "(GLES3 sahaja)"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Output"
@@ -10050,7 +10055,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 
@@ -10116,11 +10121,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "X Button 1"
-msgstr ""
+msgstr "Butang X 1"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "X Button 2"
-msgstr ""
+msgstr "Butang X 2"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -11018,7 +11023,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
-msgstr ""
+msgstr "Benarkan: a-z, A-Z, 0-9, _ dan ."
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Built-in script (into scene file)."
@@ -12355,7 +12360,7 @@ msgstr ""
 
 #: scene/2d/joints_2d.cpp
 msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
-msgstr ""
+msgstr "Nod A dan Nod B mestilah PhysicsBody2Ds"
 
 #: scene/2d/joints_2d.cpp
 msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"

+ 15 - 18
editor/translations/nb.po

@@ -17,12 +17,13 @@
 # Petter Reinholdtsen <[email protected]>, 2019, 2020.
 # Patrick Sletvold <[email protected]>, 2021.
 # Kristoffer <[email protected]>, 2021.
+# Lili Zoey <[email protected]>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-31 03:53+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer <kskau93@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n"
+"Last-Translator: Lili Zoey <sayaks1@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
 "engine/godot/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -188,9 +189,8 @@ msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
 msgstr "Anim Endre flere Nøkkelbildeverdier"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "Anim Forandre Kall"
+msgstr "Anim Forandre flere Kall"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Change Animation Length"
@@ -924,9 +924,8 @@ msgid "Signals"
 msgstr "Signaler"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter signals"
-msgstr "Filtrer Filer..."
+msgstr "Filtrer Signaler"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
@@ -939,9 +938,8 @@ msgid "Disconnect All"
 msgstr "Koble Fra"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Rediger..."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 #, fuzzy
@@ -1496,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelord kan ikke brukes som autoloadnavn."
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -4133,7 +4131,7 @@ msgstr "Legg til i Gruppe"
 
 #: editor/groups_editor.cpp
 msgid "Empty groups will be automatically removed."
-msgstr ""
+msgstr "Tomme grupper vil automatisk bli fjernet."
 
 #: editor/groups_editor.cpp
 msgid "Group Editor"
@@ -4973,11 +4971,11 @@ msgstr "Legg til node"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Slutt"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Umiddelbart"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Sync"
@@ -5335,11 +5333,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Name (A-Z)"
-msgstr ""
+msgstr "Navn (A-Z)"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Name (Z-A)"
-msgstr ""
+msgstr "Navn (Z-A)"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -8824,9 +8822,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected Rect."
-msgstr "Slett valgte filer?"
+msgstr "Slett valgte Rect."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -10451,7 +10448,7 @@ msgstr "Museknapp"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 82 - 93
editor/translations/nl.po

@@ -43,11 +43,14 @@
 # kitfka <[email protected]>, 2020.
 # Mike van Leeuwen <[email protected]>, 2020.
 # marnicq van loon <[email protected]>, 2020.
+# T-rex08 <[email protected]>, 2021.
+# Dwarffish <[email protected]>, 2021.
+# Arthur de Roos <[email protected]>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-05 23:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n"
 "Last-Translator: Stijn Hinlopen <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "nl/>\n"
@@ -56,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1197,11 +1200,11 @@ msgstr "Gouden Sponsors"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Silver Sponsors"
-msgstr "Zilveren Sponsoren"
+msgstr "Zilveren Sponsors"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Bronze Sponsors"
-msgstr "Bronzen Sponsoren"
+msgstr "Bronzen Sponsors"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Mini Sponsors"
@@ -1643,34 +1646,31 @@ msgstr ""
 "'Driver Fallback Enabled' uit."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
 "'Import Pvrtc' in Project Settings."
 msgstr ""
-"Doelplatform vereist 'ETC' textuurcompressie voor GLES2. Schakel 'Import "
+"Doelplatform vereist 'PVRTC' textuurcompressie voor GLES2. Schakel 'Import "
 "Etc' in bij de Projectinstellingen."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
 "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
 msgstr ""
-"Doelplatform vereist 'ETC2' textuurcompressie voor GLES3. Schakel 'Import "
-"Etc 2' in de Projectinstellingen in."
+"Doelplatform vereist 'ETC2' of 'PVRTC' textuurcompressie voor GLES3. Schakel "
+"'Import Etc 2' of 'Import Pvrtc' in de Projectinstellingen in."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback "
 "to GLES2.\n"
 "Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
 "Enabled'."
 msgstr ""
-"Doelplatform vereist 'ETC' textuurcompressie zodat het stuurprogramma kan "
+"Doelplatform vereist 'PVRTC' textuurcompressie zodat het stuurprogramma kan "
 "terugvallen op GLES2.\n"
-"Schakel 'Import Etc' in bij de Projectinstellingen, of schakel de optie "
+"Schakel 'Import Pvrtc' in bij de Projectinstellingen, of schakel de optie "
 "'Driver Fallback Enabled' uit."
 
 #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Favoriet Omschakelen"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Toggle Mode"
-msgstr "Modus omschakelen"
+msgstr "Modus wisselen"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Focus Path"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Beschrijving"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Online Tutorials"
-msgstr "Online Zelfstudie"
+msgstr "Online Handleidingen"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Properties"
@@ -2577,24 +2577,22 @@ msgstr ""
 "mislukt."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr ""
-"Onmogelijk om scriptveld te vinden voor de plugin op: 'res://addons/%s'."
+msgstr "Onmogelijk om scriptveld te vinden voor de plugin op: '%s'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '%s'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
 "error in that script.\n"
 "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
 msgstr ""
-"Script kon niet geladen worden van het pad: '%s'. Er lijkt een fout in de "
-"code te zijn, controleer de syntax."
+"Extra script kon niet geladen worden van het pad: '%s'. Dit kan veroorzaakt "
+"worden door een fout in dat script.\n"
+"Schakel de extra uit op '%s' om toekomstige fouten te vermijden."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2886,7 +2884,6 @@ msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
 msgstr "Kleine uitrol met netwerkbestandssysteem"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
 "export an executable without the project data.\n"
@@ -2895,11 +2892,11 @@ msgid ""
 "On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
 "option speeds up testing for projects with large assets."
 msgstr ""
-"Wanneer deze optie is ingeschakeld, zal export of deploy een minimaal "
-"uitvoerbaar bestand creëren.\n"
+"Wanneer deze optie is ingeschakeld, zal op Android een uitvoerbaar bestand "
+"zonder de project data geëxporteerd worden.\n"
 "Het bestandssysteem wordt beschikbaar gesteld aan het project door de editor "
 "over het netwerk.\n"
-"Op Android zal deploy de USB verbinding gebruiken voor hogere prestaties. "
+"Op Android zal de USB verbinding gebruikt worden voor hogere prestaties. "
 "Deze optie versnelt het testen van spellen met veel data."
 
 #: editor/editor_node.cpp
@@ -2907,26 +2904,24 @@ msgid "Visible Collision Shapes"
 msgstr "Botsingsvormen tonen"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
 "3D) will be visible in the running project."
 msgstr ""
-"Botsingsdetectievormen en raycast knopen (voor 2D en 3D) zullen zichtbaar "
-"zijn in het draaiend spel wanneer deze optie aan staat."
+"Wanneer deze optie aan staat zullen botsingsdetectievormen en raycast knopen "
+"(voor 2D en 3D) zichtbaar zijn in het draaiend spel."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Visible Navigation"
 msgstr "Navigatie zichtbaar"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
 "in the running project."
 msgstr ""
-"Navigatie meshes en polygonen zijn zichtbaar in het draaiend spel wanneer "
-"deze optie aanstaat."
+"Navigatie vormen zijn zichtbaar in het draaiend spel wanneer deze optie "
+"aanstaat."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Synchronize Scene Changes"
@@ -2949,17 +2944,16 @@ msgid "Synchronize Script Changes"
 msgstr "Veranderingen in scripts synchroniseren"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
 "the running project.\n"
 "When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
 "filesystem option is enabled."
 msgstr ""
-"Wanneer deze optie aanstaat wordt ieder script dat wordt opgeslagen "
-"toegepast op het draaiend spel.\n"
+"Wanneer deze optie aanstaat wordt ieder script dat is opgeslagen herlopen in "
+"het draaiende spel.\n"
 "Wanneer dit op afstand wordt gebruikt op een andere machine, is dit "
-"efficiënter met het netwerk bestandssysteem."
+"efficiënter met de netwerk bestandssysteem optie aan."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Editor"
@@ -3040,7 +3034,7 @@ msgstr "Over"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteun Godot Development"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -3184,13 +3178,12 @@ msgid "Open & Run a Script"
 msgstr "Voer Een Script Uit"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following files are newer on disk.\n"
 "What action should be taken?"
 msgstr ""
 "De volgende bestanden zijn nieuwer op de schijf.\n"
-"Welke aktie moet worden genomen?:"
+"Welke actie moet worden genomen?"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -3452,13 +3445,12 @@ msgid "Add Key/Value Pair"
 msgstr "Sleutel/waarde-paar toevoegen"
 
 #: editor/editor_run_native.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No runnable export preset found for this platform.\n"
 "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
 "as runnable."
 msgstr ""
-"Geen uitvoerbare export preset gevonden voor dit platform.\n"
+"Geen uitvoerbare exporteer preset gevonden voor dit platform.\n"
 "Voeg een uitvoerbare preset toe in het exportmenu."
 
 #: editor/editor_run_script.cpp
@@ -3735,6 +3727,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
 msgstr ""
+"Importeren is uitgeschakeld voor dit bestand, het kan niet worden geopend om "
+"te bewerken."
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Cannot move/rename resources root."
@@ -3781,11 +3775,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you wish to overwrite them?"
 msgstr ""
-"De volgende bestanden of mappen conflicteren met elementen in '%s':\n"
+"De volgende bestanden of folders conflicteren met de bestanden in de locatie "
+"'%s':\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Wil je deze overschrijven?"
+"Wilt u deze bestanden overschrijven?"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Renaming file:"
@@ -4125,23 +4120,20 @@ msgid "Saving..."
 msgstr "Opslaan..."
 
 #: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Select Importer"
-msgstr "Selecteermodus"
+msgstr "Selecteer Importeren"
 
 #: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Importer:"
-msgstr "Importeren"
+msgstr "Lader:"
 
 #: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Laad standaard"
+msgstr "Reset naar standaard waarden"
 
 #: editor/import_dock.cpp
 msgid "Keep File (No Import)"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand bewaren (niet importeren)"
 
 #: editor/import_dock.cpp
 msgid "%d Files"
@@ -5110,9 +5102,8 @@ msgid "Got:"
 msgstr "Gekregen:"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Failed SHA-256 hash check"
-msgstr "SHA256-proef mislukt"
+msgstr "SHA256-hash controle mislukt"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Asset Download Error:"
@@ -5243,14 +5234,12 @@ msgid "Assets ZIP File"
 msgstr "Assets ZIP Bestand"
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Can't determine a save path for lightmap images.\n"
 "Save your scene and try again."
 msgstr ""
-"Kan geen opslag pad voor de lichtmappen bepalen.\n"
-"Sla jouw scène op (om lichtmappen op te slaan in dezelfde map) of kies een "
-"opslag pad vanaf de BakedLightmap eigenschappen."
+"Kan geen opslagplaats voor de lichtmap afbeeldingen bepalen.\n"
+"Sla uw scène op en probeer opnieuw."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -5269,17 +5258,22 @@ msgstr ""
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
 msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
 msgstr ""
+"Lichtmap grootte bepalen mislukt. Is de maximale lichtmap grootte te klein?"
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
 "the [0.0,1.0] square region."
 msgstr ""
+"Sommige vormen zijn ongeldig. Controleer of de UV2 kanaal waarden binnen het "
+"vierkante [0.0,1.0] bereik zijn."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
 msgstr ""
+"Godot editor is gemaakt zonder ray tracing ondersteuning, en lichtmappen "
+"kunnen hierdoor niet ingebakken worden."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
 msgid "Bake Lightmaps"
@@ -5356,7 +5350,7 @@ msgstr "Maak nieuwe horizontale en verticale gidsen"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
-msgstr "Draaipuntverschuiving van het CanvasItem „%s“ op (%d, %d) zetten"
+msgstr "CanvasItem \"%s\" draaipunt verschuiving instellen als (%d, %d)"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Rotate %d CanvasItems"
@@ -6686,7 +6680,6 @@ msgid "Shift: Move All"
 msgstr "Shift: Beweeg alles"
 
 #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Shift+Command: Scale"
 msgstr "Shift+Ctrl: Schaal"
 
@@ -7422,9 +7415,8 @@ msgid "Yaw"
 msgstr "Yaw"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr "Grootte: "
+msgstr "Grootte"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Objects Drawn"
@@ -9584,7 +9576,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "A reference to an existing uniform."
-msgstr "Een verwijzing naar een bestaande uniform."
+msgstr "Een verwijzing naar een bestaand uniform."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@@ -9951,7 +9943,7 @@ msgstr "OpenGL ES 3.0"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Not supported by your GPU drivers."
-msgstr "Niet ondersteund door de GPU drivers op dit systeem."
+msgstr "Niet ondersteund door uw GPU drivers."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
@@ -10108,9 +10100,8 @@ msgid ""
 "Language changed.\n"
 "The interface will update after restarting the editor or project manager."
 msgstr ""
-"De taal is veranderd. \n"
-"De gebruikersomgeving wordt bij het herstarten van de editor of "
-"projectbeheer bijgewerkt."
+"De taal is veranderd.\n"
+"De gebruikersomgeving wordt bijgewerkt na het herstarten."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
@@ -10130,9 +10121,8 @@ msgid "Projects"
 msgstr "Projecten"
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Mirrors ophalen, even wachten a.u.b..."
+msgstr "Aan het laden, even wachten a.u.b..."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Last Modified"
@@ -10203,7 +10193,7 @@ msgstr "Muis Knop"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Ongeldige actienaam. Kan niet leeg zijn en mag niet '/', ':', '=', '\\' of "
@@ -10506,9 +10496,8 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Import Defaults"
-msgstr "Laad standaard"
+msgstr "Laad de standaard waarden"
 
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Preset..."
@@ -10766,7 +10755,6 @@ msgid "Can't paste root node into the same scene."
 msgstr "Kan deze operatie niet uitvoeren op knopen uit een vreemde scène!"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Paste Node(s)"
 msgstr "Knopen plakken"
 
@@ -10810,7 +10798,7 @@ msgstr "Knoop tot wortelknoop maken"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes and any children?"
-msgstr "%d knopen en hun (eventuele) kinderen verwijderen?"
+msgstr "Verwijder %d knopen en eventuele kinderen?"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -10898,7 +10886,6 @@ msgid "Attach Script"
 msgstr "Script toevoegen"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cut Node(s)"
 msgstr "Knopen knippen"
 
@@ -11416,7 +11403,7 @@ msgstr "Editor Instellingen"
 
 #: editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Snelkoppelingen"
+msgstr "Sneltoetsen"
 
 #: editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "Binding"
@@ -12303,7 +12290,7 @@ msgstr "Ongeldig Android SDK pad voor custom build in Editor Settings."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Missing 'build-tools' directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'build tools' map ontbreekt!"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
@@ -12353,19 +12340,20 @@ msgstr ""
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "\"Export AAB\" is alleen geldig als \"Use Custom Build\" aan staat."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
 msgstr ""
+"Bestandsnaam niet toegestaan! Android App Bundle vereist een *.aab extensie."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "APK Expansion werkt niet samen met Android App Bundle."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsnaam niet toegestaan! Android APK vereist een *.apk extensie."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""
@@ -12401,13 +12389,15 @@ msgstr ""
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Moving output"
-msgstr ""
+msgstr "Output verplaatsen"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""
 "Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
 "outputs."
 msgstr ""
+"Niet in staat om het export bestand te kopiëren en hernoemen. Controleer de "
+"gradle project folder voor outputs."
 
 #: platform/iphone/export/export.cpp
 msgid "Identifier is missing."
@@ -12599,6 +12589,9 @@ msgid ""
 "Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
 "CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
 msgstr ""
+"Op polygonen gebaseerde vormen zijn niet bedoeld om rechtstreeks via het "
+"CollisionShape2D-knooppunt te worden gebruikt of bewerkt. Gebruik in plaats "
+"daarvan het CollisionPolygon2D-knooppunt."
 
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
@@ -12610,15 +12603,15 @@ msgstr ""
 
 #: scene/2d/joints_2d.cpp
 msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
-msgstr ""
+msgstr "Knoop A en Knoop B moeten PhysicsBody2D zijn"
 
 #: scene/2d/joints_2d.cpp
 msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
-msgstr ""
+msgstr "Knoop A moet een PhysicsBody2D zijn"
 
 #: scene/2d/joints_2d.cpp
 msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
-msgstr ""
+msgstr "Knoop B moet een PhysicsBody2D zijn"
 
 #: scene/2d/joints_2d.cpp
 msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
@@ -12626,7 +12619,7 @@ msgstr ""
 
 #: scene/2d/joints_2d.cpp
 msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
-msgstr ""
+msgstr "Knoop A en Knoop B moeten verschillende PhysicsBody2D's zijn"
 
 #: scene/2d/light_2d.cpp
 msgid ""
@@ -12788,14 +12781,12 @@ msgid "Finding meshes and lights"
 msgstr ""
 
 #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
-msgstr "Geometrie aan het ontleden..."
+msgstr "Geometrie aan het voorbereiden (%d/%d)"
 
 #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Preparing environment"
-msgstr "Bekijk Omgeving"
+msgstr "Omgeving aan het voorbereiden"
 
 #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
 #, fuzzy
@@ -12803,14 +12794,12 @@ msgid "Generating capture"
 msgstr "Bouw Lightmappen"
 
 #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Saving lightmaps"
-msgstr "Bouw Lightmappen"
+msgstr "Lightmappen aan het opslaan"
 
 #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Done"
-msgstr "Klaar!"
+msgstr "Klaar"
 
 #: scene/3d/collision_object.cpp
 msgid ""
@@ -12961,15 +12950,15 @@ msgstr ""
 
 #: scene/3d/physics_joint.cpp
 msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
-msgstr ""
+msgstr "Knoop A en Knoop B moeten PhysicsBody's zijn"
 
 #: scene/3d/physics_joint.cpp
 msgid "Node A must be a PhysicsBody"
-msgstr ""
+msgstr "Knoop A moet een PhysicsBody zijn"
 
 #: scene/3d/physics_joint.cpp
 msgid "Node B must be a PhysicsBody"
-msgstr ""
+msgstr "Knoop B moet een PhysicsBody zijn"
 
 #: scene/3d/physics_joint.cpp
 msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
@@ -12977,7 +12966,7 @@ msgstr ""
 
 #: scene/3d/physics_joint.cpp
 msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
-msgstr ""
+msgstr "Knoop A en Knoop B moeten PhysicsBody's zijn"
 
 #: scene/3d/remote_transform.cpp
 msgid ""

+ 1 - 1
editor/translations/or.po

@@ -9682,7 +9682,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 12 - 13
editor/translations/pl.po

@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-19 20:16+0000\n"
 "Last-Translator: Tomek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pl/>\n"
@@ -2572,14 +2572,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgstr "Nie można załadować skryptu dodatku z ścieżki: \"%s\"."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
 "error in that script.\n"
 "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
 msgstr ""
-"Nie można załadować skryptu dodatku ze ścieżki: \"%s\" W kodzie znajduje się "
-"błąd, sprawdź składnię."
+"Nie można załadować skryptu dodatku ze ścieżki: \"%s\". Może to być "
+"spowodowane błędem w skrypcie.\n"
+"Wyłączam dodatek \"%s\" by uniknąć dalszych błędów."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "O silniku"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Wesprzyj rozwój Godota"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -3272,11 +3272,11 @@ msgstr "Zmierzono:"
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "Czas ramki (sek)"
+msgstr "Czas klatki (sek)"
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "Średni Czas (sek)"
+msgstr "Średni czas (sek)"
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 msgid "Frame %"
@@ -3288,11 +3288,11 @@ msgstr "Klatka fizyki %"
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 msgid "Inclusive"
-msgstr "ącznie"
+msgstr "Łącznie"
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 msgid "Self"
-msgstr "Ten obiekt"
+msgstr "Pojedynczo"
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 msgid "Frame #:"
@@ -5257,12 +5257,11 @@ msgstr ""
 "mieszczą się w kwadratowym obszarze [0.0, 1.0]."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
 msgstr ""
-"Godot został zbudowany bez wsparcia ray tracingu, mapy światła nie mogą być "
-"wypalone."
+"Edytor Godota został zbudowany bez wsparcia ray tracingu, mapy światła nie "
+"mogą zostać wypalone."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
 msgid "Bake Lightmaps"
@@ -10168,7 +10167,7 @@ msgstr "Przycisk myszy"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Niepoprawna nazwa akcji. Nie może być pusta ani zawierać \"/\", \":\", \"="

+ 1 - 1
editor/translations/pr.po

@@ -10020,7 +10020,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 6 - 7
editor/translations/pt.po

@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-10 15:32+0000\n"
-"Last-Translator: ssantos <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-18 14:51+0000\n"
+"Last-Translator: João Lopes <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -2550,14 +2550,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgstr "Incapaz de carregar script addon do caminho: '%s'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
 "error in that script.\n"
 "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
 msgstr ""
 "Incapaz de carregar script addon do caminho: '%s' Parece haver um erro no "
-"código, reveja a sintaxe."
+"código, reveja a sintaxe.\n"
+"A desativar o addon em '%s' para prevenir mais erros."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Sobre"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Apoie o Desenvolvimento do Godot"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -5235,7 +5235,6 @@ msgstr ""
 "contidos na região quadrada [0.0,1.0]."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
 msgstr ""
@@ -10133,7 +10132,7 @@ msgstr "Botão do rato"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Nome de ação inválido. Não pode ser vazio nem conter '/', ':', '=', '\\' ou "

+ 18 - 10
editor/translations/pt_BR.po

@@ -115,12 +115,13 @@
 # Lucas E. <[email protected]>, 2021.
 # Gabriel Silveira <[email protected]>, 2021.
 # Arthur Phillip D. Silva <[email protected]>, 2021.
+# Gustavo HM 102 <[email protected]>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-11 22:02+0000\n"
-"Last-Translator: Arthur Phillip D. Silva <artphil.dev@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-24 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: Gustavo HM 102 <gustavohm102@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2650,14 +2651,14 @@ msgstr ""
 "'%s'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
 "error in that script.\n"
 "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
 msgstr ""
-"Não foi possível localizar a área do script para o complemento do plugin em: "
-"'%s'."
+"Não foi possível localizar o script do caminho: '%s'. Isso pode ser devido a "
+"um erro de código nesse script.\n"
+"Desativando o addon em '%s' para prevenir erros futuros."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3102,8 +3103,9 @@ msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 #: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Apoie o desenvolvimento do Godot"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -5345,12 +5347,11 @@ msgstr ""
 "contidos na região quadrada [0.0,1.0]."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
 msgstr ""
 "O editor Godot foi construído sem suporte à ray tracing, os lightmaps não "
-"podem ser bakeados."
+"podem ser refinados."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
 msgid "Bake Lightmaps"
@@ -7671,9 +7672,12 @@ msgid "View Rotation Locked"
 msgstr "Ver Rotação Bloqueada"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
 msgstr ""
+"Para dar mais zoom, mude os planos de clipping da câmera (Visão -> "
+"Configurações...)"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -10251,7 +10255,7 @@ msgstr "Botão do Mous"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Nome da ação inválido. Não pode estar vazio nem conter '/', ':', '=', '\\' "
@@ -11058,11 +11062,15 @@ msgid "Remote"
 msgstr "Remoto"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
 "every time it updates.\n"
 "Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
 msgstr ""
+"Se selecionado, o painel da árvore de cena Remota vai fazer o projeto travar "
+"toda hora que atualizar.\n"
+"Volta para o painel da árvore de cena Local para melhorar a performance."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Local"

+ 1 - 1
editor/translations/ro.po

@@ -10181,7 +10181,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 8 - 9
editor/translations/ru.po

@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-21 11:33+0000\n"
 "Last-Translator: Danil Alexeev <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ru/>\n"
@@ -2625,14 +2625,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: «%s»."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
 "error in that script.\n"
 "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
 msgstr ""
-"Невозможно загрузить скрипт аддона из источника: «%s». В коде есть ошибка, "
-"пожалуйста, проверьте синтаксис."
+"Невозможно загрузить скрипт аддона по пути: «%s». Это может быть связано с "
+"ошибкой в коде скрипта.\n"
+"Аддон «%s» отключён для предотвращения дальнейших ошибок."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "О Godot Engine"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержать разработку Godot"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -5308,7 +5308,6 @@ msgstr ""
 "находятся в квадратной области [0.0,1.0]."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
 msgstr ""
@@ -10213,7 +10212,7 @@ msgstr "Кнопка мыши"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Неверное имя действия. Оно не может быть пустым и не может содержать символы "
@@ -10817,7 +10816,7 @@ msgstr "Сделать узел корневым"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes and any children?"
-msgstr "Удалить узел «%d» и его дочерние элементы?"
+msgstr "Удалить %d узлов и их детей?"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -10829,7 +10828,7 @@ msgstr "Удалить корневой узел «%s»?"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
-msgstr "Удалить узел «%s» и его дочерние элементы?"
+msgstr "Удалить узел «%s» и его детей?"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete node \"%s\"?"

+ 1 - 1
editor/translations/si.po

@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/sk.po

@@ -10077,7 +10077,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/sl.po

@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/sq.po

@@ -10072,7 +10072,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/sr_Cyrl.po

@@ -11277,7 +11277,7 @@ msgstr "Миш Дугме"
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Неважеће име акције. Не може бити празно или садржати '/', ':', '=', '\\' "

+ 1 - 1
editor/translations/sr_Latn.po

@@ -9841,7 +9841,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/sv.po

@@ -10206,7 +10206,7 @@ msgstr "Musknapp"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/ta.po

@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/te.po

@@ -9686,7 +9686,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/th.po

@@ -9976,7 +9976,7 @@ msgstr "ปุ่มเมาส์"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr "ชื่อผิดพลาด ไม่สามารถเป็นช่องว่างหรือประกอบด้วย '/', ':', '=', '\\' หรือ '\"'"
 

+ 22 - 17
editor/translations/tr.po

@@ -58,12 +58,14 @@
 # Çağlar KOPARIR <[email protected]>, 2021.
 # Cem Eren Fukara <[email protected]>, 2021.
 # Jafar Tarverdiyev <[email protected]>, 2021.
+# ali aydın <[email protected]>, 2021.
+# Cannur Daşkıran <[email protected]>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 11:20+0000\n"
-"Last-Translator: Jafar Tarverdiyev <cefertarverdiyevv@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n"
+"Last-Translator: ali aydın <alimxaydin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -1556,7 +1558,7 @@ msgstr "İsim"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Singleton"
-msgstr "Tekil"
+msgstr "Tekil nesne"
 
 #: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
 msgid "Paste Params"
@@ -2040,7 +2042,7 @@ msgstr "Çevrimiçi Rehberler"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Properties"
-msgstr "Özellikleri"
+msgstr "Özellikler"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "override:"
@@ -2581,21 +2583,22 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr "Eklentide için betik alanı bulunamıyor: '%s'."
+msgstr "Eklenti için betik alanı şu konumda bulunamıyor: '%s'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgstr "Yoldaki eklenti betiği yüklenemedi: '%s'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
 "error in that script.\n"
 "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
 msgstr ""
 "'%s' adresindeki eklenti betik yüklenemiyor. Kodun içinde bir hata var gibi "
-"görünüyor, lütfen sözdizimini kontrol edin."
+"görünüyor.\n"
+"Daha fazla hatayı önlemek için '% s' adresindeki eklenti devre dışı "
+"bırakılıyor."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3039,7 +3042,7 @@ msgstr "Hakkında"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Godot'u Geliştirmeye Destek Olun"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -4130,7 +4133,7 @@ msgstr "İçe Aktarıcı'yı seçin"
 
 #: editor/import_defaults_editor.cpp
 msgid "Importer:"
-msgstr "İçe Aktar"
+msgstr "İçe Alımcı:"
 
 #: editor/import_defaults_editor.cpp
 msgid "Reset to Defaults"
@@ -5108,7 +5111,7 @@ msgstr "Alınan:"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Failed SHA-256 hash check"
-msgstr "SHA-256 hash kontrolü başarısız oldu"
+msgstr "Başarısız SHA-256 hash sınaması"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Asset Download Error:"
@@ -5273,12 +5276,11 @@ msgstr ""
 "içerdiğinden emin olun."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
 msgstr ""
-"Godot editör ışın yansıma desteği olmadan derlenmiş, ışık haritaları "
-"pişirilemez."
+"Godot editör ışın yansıma desteği olmadan derlenmiş, ışık haritaları çizilip "
+"sabitlenemez."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
 msgid "Bake Lightmaps"
@@ -10172,7 +10174,7 @@ msgstr "Fare Düğmesi"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Geçersiz işlem adı. Boş olamaz ve '/', ':', '=', '\\' veya '\"' içeremez"
@@ -10728,11 +10730,11 @@ msgstr "Çocuk Sahnesini Örnekle"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can't paste root node into the same scene."
-msgstr "Kök düğüm aynı sahneye yapıştırılamıyor."
+msgstr "Kök düğümü aynı sahne içine yapıştırılamaz."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Paste Node(s)"
-msgstr "Düğümleri Yapıştır"
+msgstr "Düğüm(leri) Yapıştır"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Detach Script"
@@ -10863,7 +10865,7 @@ msgstr "Betik İliştir"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Cut Node(s)"
-msgstr "Düğümleri Kes(s)"
+msgstr "Düğüm(leri) Kes"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Remove Node(s)"
@@ -10983,6 +10985,9 @@ msgid ""
 "every time it updates.\n"
 "Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
 msgstr ""
+"Seçilirse, Uzak sahne ağacı yuvası, projenin her güncellendiğinde "
+"takılmasına neden olur.\n"
+"Performansı artırmak için Yerel sahne ağaç yuvasına geri dönün."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Local"

+ 1 - 1
editor/translations/tzm.po

@@ -9683,7 +9683,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 3 - 4
editor/translations/uk.po

@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-18 14:51+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/uk/>\n"
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Про"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримати розробку Godot"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -5251,7 +5251,6 @@ msgstr ""
 "потрапляють до квадратної області [0.0,1.0]."
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
 msgstr ""
@@ -10169,7 +10168,7 @@ msgstr "Кнопка миші"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Некоректна назва дії. Назва не може бути порожньою і не може містити "

+ 1 - 1
editor/translations/ur_PK.po

@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
editor/translations/vi.po

@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgstr "Nút chuột"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr "Tên hành động không được trống hoặc chứa '/', ':', '=', '\\' hoặc '\"'"
 

+ 6 - 6
editor/translations/zh_CN.po

@@ -78,11 +78,12 @@
 # Weiduo Xie <[email protected]>, 2021.
 # suplife <[email protected]>, 2021.
 # luoji <[email protected]>, 2021.
+# zeng haochen <[email protected]>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-16 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n"
 "Last-Translator: Haoyu Qiu <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "convert() 的参数类型无效,请使用 TYPE_* 常量。"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "应为长度为 1 的字符串(1 字符)。"
+msgstr "应为长度为 1 的字符串(1字符)。"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -2997,7 +2998,7 @@ msgstr "关于"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "支持 Godot 开发"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -5189,10 +5190,9 @@ msgid ""
 msgstr "某些网格无效。确保UV2通道值包含在[0.0,1.0]平方区域内。"
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
-msgstr "Godot 编辑器是在没有光线跟踪支持的情况下构建的无法烘焙光照贴图。"
+msgstr "Godot 编辑器是在没有光线跟踪支持的情况下构建的无法烘焙光照贴图。"
 
 #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
 msgid "Bake Lightmaps"
@@ -10008,7 +10008,7 @@ msgstr "鼠标按键"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr "无效的操作名称。操作名不能为空,也不能包含 “/”, “:”, “=”, “\\” 或 “\"”"
 

+ 1 - 1
editor/translations/zh_HK.po

@@ -10365,7 +10365,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
 

+ 8 - 8
editor/translations/zh_TW.po

@@ -6,7 +6,7 @@
 # Billy SU <[email protected]>, 2018.
 # Chao Yu <[email protected]>, 2017.
 # Cliffs Dover <[email protected]>, 2017.
-# Kisaragi Hiu <[email protected]>, 2018.
+# Kisaragi Hiu <[email protected]>, 2018, 2021.
 # Matt <[email protected]>, 2017.
 # popcade <[email protected]>, 2016.
 # Qing <[email protected]>, 2018.
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:40+0000\n"
-"Last-Translator: BinotaLIU <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-24 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: Kisaragi Hiu <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "關於"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "支援 Godot 開發"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "重設為預設"
 
 #: editor/import_dock.cpp
 msgid "Keep File (No Import)"
-msgstr ""
+msgstr "保留檔案(不匯入)"
 
 #: editor/import_dock.cpp
 msgid "%d Files"
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgstr "視圖旋轉已鎖定"
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
-msgstr ""
+msgstr "若要再繼續放大,請至 檢視 -> 設定... 修改攝影機的剪裁平面"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -9958,7 +9958,7 @@ msgstr "滑鼠按鈕"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr "無效的操作名稱。名稱不可留空或包含 “/”, “:”, “=”, “\\” 或 “\"”"
 

Энэ ялгаанд хэт олон файл өөрчлөгдсөн тул зарим файлыг харуулаагүй болно