|
@@ -11,7 +11,7 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:35+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Dlean Jeans <[email protected]>\n"
|
|
|
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
|
"godot/vi/>\n"
|
|
@@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
msgstr "Tắt"
|
|
|
|
|
@@ -31,34 +30,32 @@ msgid "All Selection"
|
|
|
msgstr "Chọn tất cả"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
|
|
-msgstr "Đổi giá trị"
|
|
|
+msgstr "Đổi thời gian khung hình"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Change Transition"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Đổi Transition Animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Change Transform"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Đổi Transform Animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
|
|
-msgstr "Đổi giá trị"
|
|
|
+msgstr "Đổi giá trị khung hình"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Change Call"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Đổi Function Gọi Animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Add Track"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Thêm Track Animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nhân đôi Các Key của Animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Move Anim Track Up"
|
|
@@ -74,7 +71,7 @@ msgstr "Xóa Anim Track"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Set Transitions to:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Đặt Transtions thành:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Track Rename"
|
|
@@ -107,7 +104,7 @@ msgstr "Xóa phím Anim"
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Duplicate Selection"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nhân đôi lựa chọn"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Duplicate Transposed"
|
|
@@ -164,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "In"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Trong"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Out"
|
|
@@ -240,7 +237,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Add Call Track"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Thêm Track Gọi Function"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Animation zoom."
|
|
@@ -248,7 +245,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Length (s):"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Độ dài (giây):"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Animation length (in seconds)."
|
|
@@ -292,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim. Optimizer"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tối ưu hóa Animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Max. Linear Error:"
|
|
@@ -312,7 +309,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Chọn một AnimationPlayer từ Scene Tree để chỉnh sửa animation."
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Key"
|
|
@@ -522,9 +519,8 @@ msgid "Change"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/create_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create New %s"
|
|
|
-msgstr "Tạo"
|
|
|
+msgstr "Tạo %s Mới"
|
|
|
|
|
|
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
@@ -610,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
|
|
|
#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mở"
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid "Owners Of:"
|
|
@@ -1577,7 +1573,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Scene hiện tại chưa được lưu, hãy lưu nó trước khi chạy."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Could not start subprocess!"
|
|
@@ -1609,7 +1605,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Save Scene As.."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lưu Scene với tên.."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "No"
|
|
@@ -1621,7 +1617,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Scene này chưa được lưu. Lưu trước khi chạy?"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "This operation can't be done without a scene."
|
|
@@ -1681,11 +1677,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lưu thay đổi trong các scene sau trước khi thoát?"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lưu thay đổi trong các scene sau trước khi mở Project Manager?"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1723,6 +1719,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
|
|
|
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Scene '%s' được load tự động, vì vậy không thể chỉnh sửa.\n"
|
|
|
+"Tạo một scene con để chỉnh sửa."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
@@ -1786,7 +1784,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Add a new scene."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Thêm một scene mới."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Scene"
|
|
@@ -1814,11 +1812,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "New Scene"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tạo Scene Mới"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "New Inherited Scene.."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tạo Scene Con.."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Open Scene.."
|
|
@@ -2120,7 +2118,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nhập từ bên ngoài"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Node"
|
|
@@ -2140,7 +2138,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Import Templates From ZIP File"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nhập Template từ file ZIP"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "Export Project"
|
|
@@ -2319,7 +2317,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_sub_scene.cpp
|
|
|
msgid "Select Node(s) to Import"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Chọn Node để Nhập"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_sub_scene.cpp
|
|
|
msgid "Scene Path:"
|
|
@@ -2327,7 +2325,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_sub_scene.cpp
|
|
|
msgid "Import From Node:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nhập từ Node:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "Re-Download"
|
|
@@ -2359,7 +2357,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "Remove template version '%s'?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Xóa template phiên bản '%s'?"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "Can't open export templates zip."
|
|
@@ -2546,9 +2544,8 @@ msgid "Cannot move a folder into itself."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Error moving:"
|
|
|
-msgstr "Lỗi tải font."
|
|
|
+msgstr "Lỗi di chuyển:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Error duplicating:"
|
|
@@ -2572,79 +2569,79 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Name contains invalid characters."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tên có kí tự không hợp lệ."
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "A file or folder with this name already exists."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Đã có một file hoặc folder trùng tên."
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Renaming file:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Đổi tên file:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Renaming folder:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Đổi tên folder:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Duplicating file:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tạo bản sao file:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Duplicating folder:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tạo bản sao folder:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Expand all"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mở rộng tất cả"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Collapse all"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Thu gọn tất cả"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Rename.."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Đổi tên..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Move To.."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Di chuyển đến..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Open Scene(s)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mở Scene"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Instance"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Thêm vào scene"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Edit Dependencies.."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Chỉnh sửa các File phụ thuộc.."
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "View Owners.."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Xem các scene sở hữu.."
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Duplicate.."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nhân đôi..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Previous Directory"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Thư mục trước"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Next Directory"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Thư mục tiếp theo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Quét lại hệ thống tập tin"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Toggle folder status as Favorite"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "(Bỏ) Chọn thư mục Hay sử dụng"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
|
|
@@ -2655,23 +2652,25 @@ msgid ""
|
|
|
"Scanning Files,\n"
|
|
|
"Please Wait.."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Đang quét file,\n"
|
|
|
+"Chờ môt chút.."
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Di chuyển"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Đổi tên"
|
|
|
|
|
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
|
|
msgid "Add to Group"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Thêm vào Nhóm"
|
|
|
|
|
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
|
|
msgid "Remove from Group"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Xóa khỏi Nhóm"
|
|
|
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
msgid "Import as Single Scene"
|
|
@@ -2679,31 +2678,31 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
msgid "Import with Separate Animations"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Load với các Animation riêng biệt"
|
|
|
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
msgid "Import with Separate Materials"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Load với các Material riêng biệt"
|
|
|
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
msgid "Import with Separate Objects"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Load với các Object riêng biệt"
|
|
|
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Load với các Object+Material riêng biệt"
|
|
|
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Load với các Object+Animation riêng biệt"
|
|
|
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Load với Material+Animation riêng biệt"
|
|
|
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Load với các Object+Material+Animation riêng biệt"
|
|
|
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
msgid "Import as Multiple Scenes"
|
|
@@ -2850,85 +2849,85 @@ msgstr ""
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Remove Animation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Xóa Animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "ERROR: Invalid animation name!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "LỖI: Tên animation không hợp lệ!"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "ERROR: Animation name already exists!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "LỖI: Tên animation trùng lặp!"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Rename Animation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Đổi tên Animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Add Animation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Thêm Animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Blend Next Changed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Chuyển đổi animation Tiếp theo Thay đổi"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Change Blend Time"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Đổi Thời gian Chuyển Animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Load Animation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Load Animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Duplicate Animation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tạo Animation bản sao"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "ERROR: No animation to copy!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "LỖI: Không có animation để copy!"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "LỖI: Không có animation trên clipboard!"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Pasted Animation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Animation đã Dán"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Paste Animation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dán Animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "ERROR: No animation to edit!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "LỖI: Không có animation để chỉnh!"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Chạy animation ngược lại từ vị trí hiện tại. (A)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Chạy animation ngược lại từ cuối. (Shift+A)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Stop animation playback. (S)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ngưng chạy animation. (S)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Chạy animation từ đầu. (Shift+D)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Chạy animation từ vị trí hiện tại. (D)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Animation position (in seconds)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Vị trí animation (đơn vị giây)."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Scale animation playback globally for the node."
|
|
@@ -2936,35 +2935,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create new animation in player."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tạo animation mới trong player."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Load animation from disk."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Load animation từ disk."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Load an animation from disk."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Load một animation từ disk."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Save the current animation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lưu animation này"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Display list of animations in player."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Hiển thị danh sách các animation trong player."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Autoplay on Load"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tự động chạy khi Load"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Edit Target Blend Times"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Chỉnh Thời gian Chuyển Animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Animation Tools"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Các Công cụ Animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Copy Animation"
|
|
@@ -2972,11 +2971,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Onion Skinning"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Khung hình Liên tiếp"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Enable Onion Skinning"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Xem Khung hình Liên tiếp"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Directions"
|
|
@@ -4942,7 +4941,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "View Plane Transform."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Xem Transform của Plane."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Scaling: "
|
|
@@ -5892,9 +5891,8 @@ msgid "Create New Project"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create & Edit"
|
|
|
-msgstr "Tạo"
|
|
|
+msgstr "Tạo & Sửa"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid "Install Project:"
|
|
@@ -7556,7 +7554,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
|
|
msgid "Path does not lead Node!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Path không chỉ đến Node!"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
|
|
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
|