Browse Source

i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit d488e962df4675bdb1927e1027d8262c570cc310)
Rémi Verschelde 2 months ago
parent
commit
cf6da2a12e
44 changed files with 16383 additions and 2461 deletions
  1. 1 1
      doc/classes/Array.xml
  2. 0 3
      doc/translations/de.po
  3. 599 140
      doc/translations/es.po
  4. 558 64
      doc/translations/fr.po
  5. 0 87
      doc/translations/ga.po
  6. 480 75
      doc/translations/it.po
  7. 68 37
      doc/translations/ko.po
  8. 607 500
      doc/translations/ru.po
  9. 0 174
      doc/translations/ta.po
  10. 238 237
      doc/translations/uk.po
  11. 526 463
      doc/translations/zh_CN.po
  12. 23 309
      doc/translations/zh_TW.po
  13. 123 4
      editor/translations/editor/ar.po
  14. 15 1
      editor/translations/editor/de.po
  15. 3 3
      editor/translations/editor/eo.po
  16. 33 32
      editor/translations/editor/es.po
  17. 261 2
      editor/translations/editor/fa.po
  18. 12 3
      editor/translations/editor/fr.po
  19. 7 3
      editor/translations/editor/hu.po
  20. 357 33
      editor/translations/editor/it.po
  21. 414 2
      editor/translations/editor/ka.po
  22. 146 144
      editor/translations/editor/ko.po
  23. 81 4
      editor/translations/editor/ms.po
  24. 14 13
      editor/translations/editor/nl.po
  25. 6 5
      editor/translations/editor/pl.po
  26. 57 4
      editor/translations/editor/pt.po
  27. 14 3
      editor/translations/editor/pt_BR.po
  28. 6 6
      editor/translations/editor/ru.po
  29. 556 6
      editor/translations/editor/sv.po
  30. 7 3
      editor/translations/editor/th.po
  31. 16 16
      editor/translations/editor/uk.po
  32. 279 5
      editor/translations/editor/zh_TW.po
  33. 7 3
      editor/translations/properties/cs.po
  34. 5 5
      editor/translations/properties/es.po
  35. 34 2
      editor/translations/properties/fr.po
  36. 5 2
      editor/translations/properties/ga.po
  37. 495 9
      editor/translations/properties/it.po
  38. 17 2
      editor/translations/properties/ka.po
  39. 6 6
      editor/translations/properties/ko.po
  40. 5 2
      editor/translations/properties/pl.po
  41. 9632 0
      editor/translations/properties/sv.po
  42. 343 33
      editor/translations/properties/ta.po
  43. 15 12
      editor/translations/properties/uk.po
  44. 312 3
      editor/translations/properties/zh_TW.po

+ 1 - 1
doc/classes/Array.xml

@@ -32,7 +32,7 @@
 
 
 		// This typed array can only contain integers.
 		// This typed array can only contain integers.
 		// Attempting to add any other type will result in an error.
 		// Attempting to add any other type will result in an error.
-		Godot.Collections.Array>int< typedArray = [1, 2, 3];
+		Godot.Collections.Array<int> typedArray = [1, 2, 3];
 		[/csharp]
 		[/csharp]
 		[/codeblocks]
 		[/codeblocks]
 		[b]Note:[/b] Arrays are always passed by [b]reference[/b]. To get a copy of an array that can be modified independently of the original array, use [method duplicate].
 		[b]Note:[/b] Arrays are always passed by [b]reference[/b]. To get a copy of an array that can be modified independently of the original array, use [method duplicate].

+ 0 - 3
doc/translations/de.po

@@ -15455,9 +15455,6 @@ msgstr "3D-Text"
 msgid "Threshold at which the alpha scissor will discard values."
 msgid "Threshold at which the alpha scissor will discard values."
 msgstr "Schwellwert, ab der die Alpha-Schere Werte verwerfen wird."
 msgstr "Schwellwert, ab der die Alpha-Schere Werte verwerfen wird."
 
 
-msgid "The light will affect objects in the selected layers."
-msgstr "Das Licht wirkt sich auf Objekte in den ausgewählten Ebenen aus."
-
 msgid "Using Lightmap global illumination"
 msgid "Using Lightmap global illumination"
 msgstr "Verwenden der globalen Lightmap-Beleuchtung"
 msgstr "Verwenden der globalen Lightmap-Beleuchtung"
 
 

File diff suppressed because it is too large
+ 599 - 140
doc/translations/es.po


File diff suppressed because it is too large
+ 558 - 64
doc/translations/fr.po


+ 0 - 87
doc/translations/ga.po

@@ -20878,43 +20878,6 @@ msgstr ""
 "[code]bréagach[/code]. Úsáidtear an [comhalta up_direction] agus [comhalta "
 "[code]bréagach[/code]. Úsáidtear an [comhalta up_direction] agus [comhalta "
 "floor_max_angle] chun a chinneadh an bhfuil dromchla \"balla\" nó nach bhfuil."
 "floor_max_angle] chun a chinneadh an bhfuil dromchla \"balla\" nó nach bhfuil."
 
 
-msgid ""
-"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
-"it will slide along the other body (by default only on floor) rather than "
-"stop immediately. If the other body is a [CharacterBody2D] or [RigidBody2D], "
-"it will also be affected by the motion of the other body. You can use this to "
-"make moving and rotating platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
-"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
-"collision call [method get_last_slide_collision], for detailed information "
-"about collisions that occurred, use [method get_slide_collision].\n"
-"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
-"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
-"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
-"The general behavior and available properties change according to the [member "
-"motion_mode].\n"
-"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
-"[code]false[/code]."
-msgstr ""
-"Bogann sé an corp bunaithe ar [treoluas ball]. Má imbhuaileann an comhlacht "
-"le ceann eile, sleamhnóidh sé ar feadh an chomhlachta eile (de réir "
-"réamhshocraithe ach amháin ar an urlár) seachas stop a chur láithreach. Más "
-"[CharacterBody2D] nó [RigidBody2D] an corp eile, beidh tionchar aige freisin "
-"ar ghluaisne an choirp eile. Is féidir leat é seo a úsáid chun ardáin "
-"ghluaiste agus rothlacha a dhéanamh, nó chun nóid a dhéanamh chun nóid eile a "
-"bhrú.\n"
-"Athraíonn [treoluas na mball] má tharla imbhualadh sleamhnáin. Chun an glao "
-"imbhuailte is déanaí a fháil [method get_last_slide_collision], chun faisnéis "
-"mhionsonraithe a fháil faoi imbhuailtí a tharla, bain úsáid as [method "
-"get_slide_collision].\n"
-"Nuair a théann an comhlacht i dteagmháil le ardán ag gluaiseacht, cuirtear "
-"treoluas an ardáin go huathoibríoch le tairiscint an choirp. Má tharlaíonn "
-"imbhualadh mar gheall ar thairiscint an ardáin, beidh sé i gcónaí ar dtús sna "
-"himbhuailtí sleamhnáin.\n"
-"Athraíonn an iompar ginearálta agus na hairíonna atá ar fáil de réir an "
-"[member motion_mode].\n"
-"Filleann sé [code]true[/code] má imbhuail an corp, ar shlí eile, filleann sé "
-"[code]bréagach[/code]."
-
 msgid ""
 msgid ""
 "If [code]true[/code], the body will be able to move on the floor only. This "
 "If [code]true[/code], the body will be able to move on the floor only. This "
 "option avoids to be able to walk on walls, it will however allow to slide "
 "option avoids to be able to walk on walls, it will however allow to slide "
@@ -21048,13 +21011,6 @@ msgstr ""
 "bhallaí, smaoinigh ar [MOTION_MODE_FLOATING seasmhach] a úsáid mar [member "
 "bhallaí, smaoinigh ar [MOTION_MODE_FLOATING seasmhach] a úsáid mar [member "
 "motion_mode]."
 "motion_mode]."
 
 
-msgid ""
-"Current velocity vector in pixels per second, used and modified during calls "
-"to [method move_and_slide]."
-msgstr ""
-"Veicteoir treoluas reatha i bpicteilíní in aghaidh an tsoicind, arna úsáid "
-"agus arna mhodhnú le linn glaonna chuig [method move_and_slide]."
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
 "Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
 "body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
 "body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
@@ -21178,39 +21134,6 @@ msgstr ""
 "[method move_and_slide], ní mór duit innéacs an imbhuailte a shonrú sa raon 0 "
 "[method move_and_slide], ní mór duit innéacs an imbhuailte a shonrú sa raon 0 "
 "go ([method get_slide_collision_count] - 1)."
 "go ([method get_slide_collision_count] - 1)."
 
 
-msgid ""
-"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
-"it will slide along the other body rather than stop immediately. If the other "
-"body is a [CharacterBody3D] or [RigidBody3D], it will also be affected by the "
-"motion of the other body. You can use this to make moving and rotating "
-"platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
-"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
-"collision call [method get_last_slide_collision], for more detailed "
-"information about collisions that occurred, use [method "
-"get_slide_collision].\n"
-"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
-"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
-"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
-"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
-"[code]false[/code]."
-msgstr ""
-"Bogann sé an corp bunaithe ar [treoluas ball]. Má imbhuaileann an comhlacht "
-"le duine eile, sleamhnóidh sé ar feadh an chomhlachta eile seachas stop a "
-"chur láithreach. Más [CharacterBody3D] nó [RigidBody3D] an corp eile, beidh "
-"tionchar aige freisin ar ghluaisne an choirp eile. Is féidir leat é seo a "
-"úsáid chun ardáin ghluaiste agus rothlacha a dhéanamh, nó chun nóid a "
-"dhéanamh chun nóid eile a bhrú.\n"
-"Athraítear [treoluas ball] má tharla imbhualadh sleamhnáin. Chun an glao "
-"imbhuailte is déanaí a fháil [method get_last_slide_collision], chun faisnéis "
-"níos mionsonraithe a fháil faoi imbhuailtí a tharla, bain úsáid as [method "
-"get_slide_collision].\n"
-"Nuair a théann an comhlacht i dteagmháil le ardán ag gluaiseacht, cuirtear "
-"treoluas an ardáin go huathoibríoch le tairiscint an choirp. Má tharlaíonn "
-"imbhualadh mar gheall ar thairiscint an ardáin, beidh sé i gcónaí ar dtús sna "
-"himbhuailtí sleamhnáin.\n"
-"Filleann sé [code]true[/code] má imbhuail an corp, ar shlí eile, filleann sé "
-"[code]bréagach[/code]."
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Collision layers that will be included for detecting floor bodies that will "
 "Collision layers that will be included for detecting floor bodies that will "
 "act as moving platforms to be followed by the [CharacterBody3D]. By default, "
 "act as moving platforms to be followed by the [CharacterBody3D]. By default, "
@@ -21245,13 +21168,6 @@ msgstr ""
 "thuairisciú mar bhallaí, smaoinigh ar [MOTION_MODE_FLOATING seasmhach] a "
 "thuairisciú mar bhallaí, smaoinigh ar [MOTION_MODE_FLOATING seasmhach] a "
 "úsáid mar [member motion_mode]."
 "úsáid mar [member motion_mode]."
 
 
-msgid ""
-"Current velocity vector (typically meters per second), used and modified "
-"during calls to [method move_and_slide]."
-msgstr ""
-"Veicteoir treoluas reatha (méadar in aghaidh an tsoicind go hiondúil), a "
-"úsáidtear agus a athraíodh le linn glaonna chuig [method move_and_slide]."
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
 "Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
 "body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
 "body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
@@ -63713,9 +63629,6 @@ msgstr ""
 "[b]Nóta:[/b] Ní thacaítear le PCSS le haghaidh soilse treorach ach amháin sa "
 "[b]Nóta:[/b] Ní thacaítear le PCSS le haghaidh soilse treorach ach amháin sa "
 "mhodh rindreála Ar Aghaidh+, ní Móibíleach nó Comhoiriúnacht."
 "mhodh rindreála Ar Aghaidh+, ní Móibíleach nó Comhoiriúnacht."
 
 
-msgid "The light will affect objects in the selected layers."
-msgstr "Cuirfidh an solas isteach ar rudaí sna sraitheanna roghnaithe."
-
 msgid ""
 msgid ""
 "The light's strength multiplier (this is not a physical unit). For "
 "The light's strength multiplier (this is not a physical unit). For "
 "[OmniLight3D] and [SpotLight3D], changing this value will only change the "
 "[OmniLight3D] and [SpotLight3D], changing this value will only change the "

File diff suppressed because it is too large
+ 480 - 75
doc/translations/it.po


+ 68 - 37
doc/translations/ko.po

@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-13 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-19 22:59+0000\n"
 "Last-Translator: Myeongjin <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Myeongjin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "class-reference/ko/>\n"
 "class-reference/ko/>\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Inherited By:"
 msgstr "파생:"
 msgstr "파생:"
 
 
 msgid "(overrides %s)"
 msgid "(overrides %s)"
-msgstr "(%s를 덮어씀)"
+msgstr "(%s을() 덮어씀)"
 
 
 msgid "Default"
 msgid "Default"
 msgstr "디폴트"
 msgstr "디폴트"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "[code]-0.0[/code]으로 나누면 분자가 양수일 경우 음의 무한대가 되므로, "
 "[code]-0.0[/code]으로 나누면 분자가 양수일 경우 음의 무한대가 되므로, "
 "[code]0.0[/code]으로 나누는 것과 [code]-0.0[/code]으로 나누는 것은 동일하지 않"
 "[code]0.0[/code]으로 나누는 것과 [code]-0.0[/code]으로 나누는 것은 동일하지 않"
 "습니다 (비록 [code]0.0 == -0.0[/code]이 [code]true[/code]를 반환하더라도).\n"
 "습니다 (비록 [code]0.0 == -0.0[/code]이 [code]true[/code]를 반환하더라도).\n"
-"[b]고:[/b] 수치적 무한대는 부동소수점 수에서만 존재하는 개념이며, 정수에는 "
+"[b]고:[/b] 수치적 무한대는 부동소수점 수에서만 존재하는 개념이며, 정수에는 "
 "해당하는 값이 없습니다. 정수로 [code]0[/code]으로 나누면 [constant INF]가 반환"
 "해당하는 값이 없습니다. 정수로 [code]0[/code]으로 나누면 [constant INF]가 반환"
 "되지 않고 대신 런타임 오류가 발생합니다."
 "되지 않고 대신 런타임 오류가 발생합니다."
 
 
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "은 [code]false[/code]를 반환하고, [code]NAN != NAN[/code]은 [code]true[/code]"
 "은 [code]false[/code]를 반환하고, [code]NAN != NAN[/code]은 [code]true[/code]"
 "를 반환합니다). 이는 부동소수점 [code]0.0[/code]을 [code]0.0[/code]으로 나누"
 "를 반환합니다). 이는 부동소수점 [code]0.0[/code]을 [code]0.0[/code]으로 나누"
 "는 등의 잘못된 연산에서 반환됩니다.\n"
 "는 등의 잘못된 연산에서 반환됩니다.\n"
-"[b]고:[/b] \"숫자가 아님\"은 부동소수점 수에서만 존재하는 개념이며, 정수에"
+"[b]고:[/b] \"숫자가 아님\"은 부동소수점 수에서만 존재하는 개념이며, 정수에"
 "는 해당하는 값이 없습니다. 정수로 [code]0[/code]을 [code]0[/code]으로 나누면 "
 "는 해당하는 값이 없습니다. 정수로 [code]0[/code]을 [code]0[/code]으로 나누면 "
 "[constant NAN]이 반환되지 않고 대신 런타임 오류가 발생합니다."
 "[constant NAN]이 반환되지 않고 대신 런타임 오류가 발생합니다."
 
 
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
 "스펙터 독에서의 속성의 이름에서도 제거됩니다.\n"
 "스펙터 독에서의 속성의 이름에서도 제거됩니다.\n"
 "만약 [param prefix]가 주어지지 않은 경우, 모든 뒤따르는 속성이 그룹에 추가됩니"
 "만약 [param prefix]가 주어지지 않은 경우, 모든 뒤따르는 속성이 그룹에 추가됩니"
 "다. 그룹은 다음 그룹이나 카테고리가 정의된 경우 끝납니다. 또한 이 어노테이션"
 "다. 그룹은 다음 그룹이나 카테고리가 정의된 경우 끝납니다. 또한 이 어노테이션"
-"에 매개변수로 빈 문자열을 줌으로써 그룹화를 강제로 풀 수 있습니다. "
-"([code]@export_group(\"\", \"\")[/code]와 같이)\n"
+"에 매개변수로 [code]@export_group(\"\", \"\")[/code]와 같이 빈 문자열을 줌으로"
+"써 그룹화를 강제로 풀 수 있습니다.\n"
 "그룹은 중첩될 수 없으므로, [annotation @export_subgroup]을 사용하여 그룹 안에 "
 "그룹은 중첩될 수 없으므로, [annotation @export_subgroup]을 사용하여 그룹 안에 "
 "하위 그룹을 추가하세요.\n"
 "하위 그룹을 추가하세요.\n"
 "[constant PROPERTY_USAGE_GROUP]도 참조하세요.\n"
 "[constant PROPERTY_USAGE_GROUP]도 참조하세요.\n"
@@ -2283,9 +2283,9 @@ msgstr ""
 "[method Vector3i.clamp], [method Vector4.clamp], [method Vector4i.clamp], 또"
 "[method Vector3i.clamp], [method Vector4.clamp], [method Vector4i.clamp], 또"
 "는 [method Color.clamp] (이 메서드에서는 현재 지원하지 않습니다)를 사용하세"
 "는 [method Color.clamp] (이 메서드에서는 현재 지원하지 않습니다)를 사용하세"
 "요.\n"
 "요.\n"
-"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용했을 때 구성요소(x, y) 별로 고정을 지원하지 [i]"
+"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용했을 때 컴포넌트(x, y) 별로 고정을 지원하지 [i]"
 "않으며,[/i] [code]value < min[/code] 인 경우 [param min] 을, [code]value > "
 "않으며,[/i] [code]value < min[/code] 인 경우 [param min] 을, [code]value > "
-"max[/code] 인 경우 [param max] 를 선택합니다. 구성요소 별 고정을 구현하고 싶다"
+"max[/code] 인 경우 [param max] 를 선택합니다. 컴포넌트 별 고정을 구현하고 싶다"
 "면 위에 나열된 메서드들을 사용하세요."
 "면 위에 나열된 메서드들을 사용하세요."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2683,13 +2683,13 @@ msgid ""
 "See also [method lerp], which performs the reverse of this operation, and "
 "See also [method lerp], which performs the reverse of this operation, and "
 "[method remap] to map a continuous series of values to another."
 "[method remap] to map a continuous series of values to another."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[param from] 과 [param to] 에 명시된 범위와, [param weight] 에 명시된 보간된 "
-"을 고려하여 보간법을 반환합니다. 반환된 값은 [param weight] 가 [param from] "
-"터 [param to] 까지의 값을 가진다면 [code]0.0[/code] 부터 [code]1.0[/code] "
-"지의 값을 가집니다. 만약 [param weight] 가 이 범위 밖에 위치한다면, 보외법(외"
-"분) 요소가 반환됩니다. ([code]0.0[/code] 미만 또는 [code]1.0[/code] 초과의 값"
-"을 반환합니다). 이를 원하지 않는다면 [method clamp] 를 [method inverse_lerp] "
-"의 결과값에 사용하세요.\n"
+"[param from]과 [param to]에 명시된 범위와, [param weight]에 명시된 보간된 "
+"을 고려하여 보간법을 반환합니다. 반환된 값은 [param weight]가 [param from]부"
+"터 [param to]까지의 값을 가진다면 [code]0.0[/code]부터 [code]1.0[/code]까지의 "
+"값을 가집니다. 만약 [param weight]가 이 범위 밖에 위치한다면, 보외법(외분) 요"
+"소가 반환됩니다 ([code]0.0[/code] 미만 또는 [code]1.0[/code] 초과의 값을 반환"
+"합니다). 이를 원하지 않는다면 [method clamp]를 [method inverse_lerp] 결과값"
+"에 사용하세요.\n"
 "[codeblock]\n"
 "[codeblock]\n"
 "# 아래의 'lerp()' 호출의 보간 비율은 0.75입니다.\n"
 "# 아래의 'lerp()' 호출의 보간 비율은 0.75입니다.\n"
 "var middle = lerp(20, 30, 0.75)\n"
 "var middle = lerp(20, 30, 0.75)\n"
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 "var ratio = inverse_lerp(20, 30, 27.5)\n"
 "var ratio = inverse_lerp(20, 30, 27.5)\n"
 "# ratio는 이제 0.75입니다.\n"
 "# ratio는 이제 0.75입니다.\n"
 "[/codeblock]\n"
 "[/codeblock]\n"
-"이 연산의 역을 수행하는 [method lerp] 도 참조하세요."
+"이 연산의 역을 수행하는 [method lerp]도 참조하세요."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Returns [code]true[/code] if [param a] and [param b] are approximately equal "
 "Returns [code]true[/code] if [param a] and [param b] are approximately equal "
@@ -2988,8 +2988,8 @@ msgstr ""
 "[codeblock]\n"
 "[codeblock]\n"
 "max(1, 7, 3, -6, 5) # 7을 반환합니다\n"
 "max(1, 7, 3, -6, 5) # 7을 반환합니다\n"
 "[/codeblock]\n"
 "[/codeblock]\n"
-"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용할 경우 구성요소(x, y) 별로 작동하지 [i]않으며,"
-"[/i] [code]x < y[/code] 를 사용했을 때의 최댓값을 고릅니다. 구성요소 별 최댓값"
+"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용할 경우 컴포넌트(x, y) 별로 작동하지 [i]않으며,"
+"[/i] [code]x < y[/code] 를 사용했을 때의 최댓값을 고릅니다. 컴포넌트 별 최댓값"
 "을 구현하기 위해, [method Vector2.max], [method Vector2i.max], [method "
 "을 구현하기 위해, [method Vector2.max], [method Vector2i.max], [method "
 "Vector3.max], [method Vector3i.max], [method Vector4.max], 그리고 [method "
 "Vector3.max], [method Vector3i.max], [method Vector4.max], 그리고 [method "
 "Vector4i.max] 를 사용하세요."
 "Vector4i.max] 를 사용하세요."
@@ -3037,8 +3037,8 @@ msgstr ""
 "[codeblock]\n"
 "[codeblock]\n"
 "max(1, 7, 3, -6, 5) # -6을 반환합니다\n"
 "max(1, 7, 3, -6, 5) # -6을 반환합니다\n"
 "[/codeblock]\n"
 "[/codeblock]\n"
-"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용할 경우 구성요소(x, y) 별로 작동하지 [i]않으며,"
-"[/i] [code]x < y[/code] 를 사용했을 때의 최솟값을 고릅니다. 구성요소 별 최솟값"
+"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용할 경우 컴포넌트(x, y) 별로 작동하지 [i]않으며,"
+"[/i] [code]x < y[/code] 를 사용했을 때의 최솟값을 고릅니다. 컴포넌트 별 최솟값"
 "을 구현하기 위해, [method Vector2.max], [method Vector2i.max], [method "
 "을 구현하기 위해, [method Vector2.max], [method Vector2i.max], [method "
 "Vector3.max], [method Vector3i.max], [method Vector4.max], 그리고 [method "
 "Vector3.max], [method Vector3i.max], [method Vector4.max], 그리고 [method "
 "Vector4i.max] 를 사용하세요."
 "Vector4i.max] 를 사용하세요."
@@ -3305,19 +3305,19 @@ msgid ""
 "[/codeblocks]"
 "[/codeblocks]"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "하나 이상의 인수를 가능한 최선의 방법으로 문자열로 변환하여 OS 터미널에 출력합"
 "하나 이상의 인수를 가능한 최선의 방법으로 문자열로 변환하여 OS 터미널에 출력합"
-"니다. [method print]와 달리, 끝에 새 줄이 자동으로 추가되지 않습니다.\n"
+"니다. [method print]와 달리, 끝에 새로운 줄이 자동으로 추가되지 않습니다.\n"
 "[b]참고:[/b] OS 터미널은 편집기의 출력 독과 [i]같지 않습니다[/i]. OS 터미널로 "
 "[b]참고:[/b] OS 터미널은 편집기의 출력 독과 [i]같지 않습니다[/i]. OS 터미널로 "
 "전송된 출력은 터미널에서 Godot를 실행할 때 볼 수 있습니다. Windows에서는 "
 "전송된 출력은 터미널에서 Godot를 실행할 때 볼 수 있습니다. Windows에서는 "
 "[code]console.exe[/code] 실행 파일을 사용해야 합니다.\n"
 "[code]console.exe[/code] 실행 파일을 사용해야 합니다.\n"
 "[codeblocks]\n"
 "[codeblocks]\n"
 "[gdscript]\n"
 "[gdscript]\n"
-"# Prints \"ABC\" to terminal.\n"
+"# \"ABC\"를 터미널에 출력합니다.\n"
 "printraw(\"A\")\n"
 "printraw(\"A\")\n"
 "printraw(\"B\")\n"
 "printraw(\"B\")\n"
 "printraw(\"C\")\n"
 "printraw(\"C\")\n"
 "[/gdscript]\n"
 "[/gdscript]\n"
 "[csharp]\n"
 "[csharp]\n"
-"// Prints \"ABC\" to terminal.\n"
+"// \"ABC\"를 터미널에 출력합니다.\n"
 "GD.PrintRaw(\"A\");\n"
 "GD.PrintRaw(\"A\");\n"
 "GD.PrintRaw(\"B\");\n"
 "GD.PrintRaw(\"B\");\n"
 "GD.PrintRaw(\"C\");\n"
 "GD.PrintRaw(\"C\");\n"
@@ -8021,9 +8021,9 @@ msgid ""
 "the animation to take new frames into account. The maximum number of frames "
 "the animation to take new frames into account. The maximum number of frames "
 "is [constant MAX_FRAMES]."
 "is [constant MAX_FRAMES]."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"애니메이션에 사용할 프레임의 수입니다. [method set_frame_texture] 를 통해 독립"
-"적으로 새로운 프레임을 만들 수 있지만, 이 값을 설정해서 새 프레임을 애니메이션"
-"에 포함시켜야 합니다. 프레임의 최대 수는 [constant MAX_FRAMES] 입니다."
+"애니메이션에 사용할 프레임 수입니다. [method set_frame_texture]로 프레임을 독"
+"립적으로 만들 수 있지만, 애니메이션에 새로운 프레임을 적용하려면 이 값을 설정"
+"해야 합니다. 최대 프레임의 수는 [constant MAX_FRAMES]입니다."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "If [code]true[/code], the animation will only play once and will not loop "
 "If [code]true[/code], the animation will only play once and will not loop "
@@ -8031,7 +8031,7 @@ msgid ""
 "will not set [member pause] to [code]true[/code]."
 "will not set [member pause] to [code]true[/code]."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "[code]true[/code]인 경우, 애니메이션은 한 번만 실행되며 끝에 도달한 이후 첫번"
 "[code]true[/code]인 경우, 애니메이션은 한 번만 실행되며 끝에 도달한 이후 첫번"
-"째 프레임으로 회귀하지 않을 것입니다. 끝에 도달하는 것이 [member pause] 를 "
+"째 프레임으로 회귀하지 않을 것입니다. 끝에 도달하는 것이 [member pause]를 "
 "[code]true[/code]로 설정하지 않는다는 것을 참고하세요."
 "[code]true[/code]로 설정하지 않는다는 것을 참고하세요."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
@@ -8054,9 +8054,8 @@ msgid ""
 "The maximum number of frames supported by [AnimatedTexture]. If you need more "
 "The maximum number of frames supported by [AnimatedTexture]. If you need more "
 "frames in your animation, use [AnimationPlayer] or [AnimatedSprite2D]."
 "frames in your animation, use [AnimationPlayer] or [AnimatedSprite2D]."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[AnimatedTexture] 에서 지원되는 최대 프레임 수입니다. 만약 애니메이션에 더 많"
-"은 프레임이 필요하다면, [AnimationPlayer] 또는 [AnimatedSprite2D] 를 사용하세"
-"요."
+"[AnimatedTexture]에서 지원되는 최대 프레임 수입니다. 애니메이션에 더 많은 프레"
+"임이 필요하다면, [AnimationPlayer] 또는 [AnimatedSprite2D]를 사용하세요."
 
 
 msgid "Holds data that can be used to animate anything in the engine."
 msgid "Holds data that can be used to animate anything in the engine."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -10095,7 +10094,7 @@ msgid ""
 "This area adds its gravity/damping values to whatever has been calculated so "
 "This area adds its gravity/damping values to whatever has been calculated so "
 "far (in [member priority] order)."
 "far (in [member priority] order)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"이 영역은 지금까지 계산된 값에 중력/감쇠 값을 추가합니다.([member priority]순"
+"이 영역은 지금까지 계산된 값에 중력/감쇠 값을 추가합니다 ([member priority]순"
 "서에 따라서)."
 "서에 따라서)."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
@@ -10301,7 +10300,7 @@ msgid ""
 "Returns the format mask of the requested surface (see [method "
 "Returns the format mask of the requested surface (see [method "
 "add_surface_from_arrays])."
 "add_surface_from_arrays])."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"요청된 표면의 형식 마스크를 반환합니다.([method add_surface_from_arrays]를 참"
+"요청된 표면의 형식 마스크를 반환합니다 ([method add_surface_from_arrays]를 참"
 "조하세요)."
 "조하세요)."
 
 
 msgid "Gets the name assigned to this surface."
 msgid "Gets the name assigned to this surface."
@@ -12109,6 +12108,17 @@ msgstr "선택 항목이 변경될 때 방출됩니다."
 msgid "Maximum number of matches to show in dialog."
 msgid "Maximum number of matches to show in dialog."
 msgstr "대화 상자에 보여줄 최대 일치 수."
 msgstr "대화 상자에 보여줄 최대 일치 수."
 
 
+msgid ""
+"The language to use for the editor interface.\n"
+"Translations are provided by the community. If you spot a mistake, "
+"[url=https://contributing.godotengine.org/en/latest/documentation/translation/"
+"index.html]contribute to editor translations on Weblate![/url]"
+msgstr ""
+"편집기 인터페이스에 사용할 언어.\n"
+"번역은 커뮤니티에 의해 제공됩니다. 실수를 찾았다면 [url=https://"
+"contributing.godotengine.org/en/latest/documentation/translation/"
+"index.html]Weblate에서 편집기 번역에 기여하세요![/url]"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "If [code]true[/code], editor UI uses OS native file/directory selection "
 "If [code]true[/code], editor UI uses OS native file/directory selection "
 "dialogs."
 "dialogs."
@@ -12466,8 +12476,8 @@ msgid ""
 "[constant FILE_MODE_SAVE_FILE])."
 "[constant FILE_MODE_SAVE_FILE])."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "[code]true[/code]인 경우, ([constant FILE_MODE_OPEN_DIR], [constant "
 "[code]true[/code]인 경우, ([constant FILE_MODE_OPEN_DIR], [constant "
-"FILE_MODE_OPEN_ANY], or [constant FILE_MODE_SAVE_FILE]을 사용할 때) 새 디렉터"
-"리를 만들기 위한 버튼을 보여줍니다."
+"FILE_MODE_OPEN_ANY], or [constant FILE_MODE_SAVE_FILE]을 사용할 때) 새로운 디"
+"렉터리를 만들기 위한 버튼을 보여줍니다."
 
 
 msgid "If [code]true[/code], shows the toggle hidden files button."
 msgid "If [code]true[/code], shows the toggle hidden files button."
 msgstr "[code]true[/code]인 경우, 숨긴 파일 토글 버튼을 보여줍니다."
 msgstr "[code]true[/code]인 경우, 숨긴 파일 토글 버튼을 보여줍니다."
@@ -12581,8 +12591,8 @@ msgid ""
 "Equivalent to [member folder_creation_enabled]."
 "Equivalent to [member folder_creation_enabled]."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "활성화되면 ([constant FILE_MODE_OPEN_DIR], [constant FILE_MODE_OPEN_ANY], 또"
 "활성화되면 ([constant FILE_MODE_OPEN_DIR], [constant FILE_MODE_OPEN_ANY], 또"
-"는 [constant FILE_MODE_SAVE_FILE]을 사용할 때) 새 디렉터리를 만들기 위한 버튼"
-"을 보여줍니다.\n"
+"는 [constant FILE_MODE_SAVE_FILE]을 사용할 때) 새로운 디렉터리를 만들기 위한 "
+"버튼을 보여줍니다.\n"
 "[member folder_creation_enabled]와 동일합니다."
 "[member folder_creation_enabled]와 동일합니다."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
@@ -12751,7 +12761,7 @@ msgid ""
 "Emitted after the editor has finished loading a new extension.\n"
 "Emitted after the editor has finished loading a new extension.\n"
 "[b]Note:[/b] This signal is only emitted in editor builds."
 "[b]Note:[/b] This signal is only emitted in editor builds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"편집기가 새 확장 기능을 불러옴을 마친 후 방출됩니다.\n"
+"편집기가 새로운 확장 기능을 불러옴을 마친 후 방출됩니다.\n"
 "[b]참고:[/b] 이 시그널은 편집기 빌드에서만 방출됩니다."
 "[b]참고:[/b] 이 시그널은 편집기 빌드에서만 방출됩니다."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
@@ -12931,6 +12941,27 @@ msgstr ""
 msgid "A 3D particle emitter."
 msgid "A 3D particle emitter."
 msgstr "3D 입자 방출기."
 msgstr "3D 입자 방출기."
 
 
+msgid ""
+"The [AABB] that determines the node's region which needs to be visible on "
+"screen for the particle system to be active. [member "
+"GeometryInstance3D.extra_cull_margin] is added on each of the AABB's axes. "
+"Particle collisions and attraction will only occur within this area.\n"
+"Grow the box if particles suddenly appear/disappear when the node enters/"
+"exits the screen. The [AABB] can be grown via code or with the [b]Particles → "
+"Generate AABB[/b] editor tool.\n"
+"[b]Note:[/b] [member visibility_aabb] is overridden by [member "
+"GeometryInstance3D.custom_aabb] if that property is set to a non-default "
+"value."
+msgstr ""
+"[AABB]는 입자 시스템이 활성이 되기 위해 화면에 보여야 하는 노드의 영역을 결정"
+"합니다. [member GeometryInstance3D.extra_cull_margin]은 각 AABB의 각 축에 추가"
+"됩니다. 입자 콜리전과 인력은 이 영역 안에서만 발생합니다.\n"
+"노드가 화면에 들어오거나 나갈 때 입자가 갑자기 나타나거나 사라지면 상자를 자라"
+"게 합니다. [AABB]는 코드를 통하거나 [b]입자 → AABB 생성[/b] 편집 툴로 자랄 수 "
+"있습니다.\n"
+"[b]참고:[/b] [member visibility_aabb]는 해당 속성이 디폴트가 아닌 값으로 설정"
+"된 경우 [member GeometryInstance3D.custom_aabb]로 재정의됩니다."
+
 msgid "The attractor box's size in 3D units."
 msgid "The attractor box's size in 3D units."
 msgstr "3D 단위의 어트랙터 상자의 크기입니다."
 msgstr "3D 단위의 어트랙터 상자의 크기입니다."
 
 

File diff suppressed because it is too large
+ 607 - 500
doc/translations/ru.po


+ 0 - 174
doc/translations/ta.po

@@ -12665,82 +12665,6 @@ msgstr ""
 msgid "A built-in data structure that holds a sequence of elements."
 msgid "A built-in data structure that holds a sequence of elements."
 msgstr "உறுப்புகளின் வரிசையை வைத்திருக்கும் ஒரு உள்ளமைக்கப்பட்ட தரவு அமைப்பு."
 msgstr "உறுப்புகளின் வரிசையை வைத்திருக்கும் ஒரு உள்ளமைக்கப்பட்ட தரவு அமைப்பு."
 
 
-msgid ""
-"An array data structure that can contain a sequence of elements of any "
-"[Variant] type. Elements are accessed by a numerical index starting at "
-"[code]0[/code]. Negative indices are used to count from the back ([code]-1[/"
-"code] is the last element, [code]-2[/code] is the second to last, etc.).\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"]\n"
-"print(array[0])  # Prints \"First\"\n"
-"print(array[2])  # Prints 3\n"
-"print(array[-1]) # Prints \"Last\"\n"
-"\n"
-"array[1] = \"Second\"\n"
-"print(array[1])  # Prints \"Second\"\n"
-"print(array[-3]) # Prints \"Second\"\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"Godot.Collections.Array array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"];\n"
-"GD.Print(array[0]); // Prints \"First\"\n"
-"GD.Print(array[2]); // Prints 3\n"
-"GD.Print(array[^1]); // Prints \"Last\"\n"
-"\n"
-"array[1] = \"Second\";\n"
-"GD.Print(array[1]); // Prints \"Second\"\n"
-"GD.Print(array[^3]); // Prints \"Second\"\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"[b]Note:[/b] Arrays are always passed by [b]reference[/b]. To get a copy of "
-"an array that can be modified independently of the original array, use "
-"[method duplicate].\n"
-"[b]Note:[/b] Erasing elements while iterating over arrays is [b]not[/b] "
-"supported and will result in unpredictable behavior.\n"
-"[b]Differences between packed arrays, typed arrays, and untyped arrays:[/b] "
-"Packed arrays are generally faster to iterate on and modify compared to a "
-"typed array of the same type (e.g. [PackedInt64Array] versus [code]Array[int]"
-"[/code]). Also, packed arrays consume less memory. As a downside, packed "
-"arrays are less flexible as they don't offer as many convenience methods such "
-"as [method Array.map]. Typed arrays are in turn faster to iterate on and "
-"modify than untyped arrays."
-msgstr ""
-"எந்தவொரு [மாறுபாடு] வகையின் உறுப்புகளின் வரிசையைக் கொண்டிருக்கக்கூடிய வரிசை தரவு "
-"அமைப்பு. [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] இல் தொடங்கி ஒரு எண் குறியீட்டால் கூறுகள் "
-"அணுகப்படுகின்றன. எதிர்மறை குறியீடுகள் பின்புறத்திலிருந்து கணக்கிடப் பயன்படுகின்றன "
-"([குறியீடு] -1 [/குறியீடு] கடைசி உறுப்பு, [குறியீடு] -2 [/குறியீடு] இரண்டாவது முதல் "
-"நீடிக்கும், முதலியன). \n"
-"[கோட் பிளாக்ச்] \n"
-"[GDSCRIPT] \n"
-"var வரிசை = [\"முதல்\", 2, 3, \"கடைசி\"] \n"
-"அச்சு (வரிசை [0]) # அச்சிடுகிறது \"முதல்\" \n"
-"அச்சு (வரிசை [2]) # அச்சிட்டு 3 \n"
-"அச்சு (வரிசை [-1]) # அச்சிடுகிறது \"கடைசி\" \n"
-"\n"
-"வரிசை [1] = \"இரண்டாவது\" \n"
-"அச்சு (வரிசை [1]) # அச்சிடுகிறது \"இரண்டாவது\" \n"
-"அச்சு (வரிசை [-3]) # \"இரண்டாவது\" அச்சிடுகிறது \n"
-"[/gdscript] \n"
-"[csharp] \n"
-"Kodot.collections.array வரிசை = [\"முதல்\", 2, 3, \"கடைசி\"]; \n"
-"Gd.print (வரிசை [0]); // \"முதலில்\" அச்சிடுகிறது \n"
-"Gd.print (வரிசை [2]); // அச்சிட்டு 3 \n"
-"Gd.print (வரிசை [^1]); // அச்சிட்டு \"கடைசி\" \n"
-"\n"
-"வரிசை [1] = \"இரண்டாவது\"; \n"
-"Gd.print (வரிசை [1]); // அச்சிடுகிறது \"இரண்டாவது\" \n"
-"Gd.print (வரிசை [^3]); // அச்சிடுகிறது \"இரண்டாவது\" \n"
-"[/csharp] \n"
-"[/codeBlocks] \n"
-"[b] குறிப்பு: [/b] வரிசைகள் எப்போதும் [b] குறிப்பு [/b] மூலம் அனுப்பப்படுகின்றன. அசல் "
-"வரிசையிலிருந்து சுயாதீனமாக மாற்றக்கூடிய ஒரு வரிசையின் நகலைப் பெற, [முறை நகல்] "
-"பயன்படுத்தவும். \n"
-". \n"
-". மேலும், நிரம்பிய வரிசைகள் குறைவான நினைவகத்தை பயன்படுத்துகின்றன. ஒரு எதிர்மறையாக, "
-"நிரம்பிய வரிசைகள் குறைவான நெகிழ்வானவை, ஏனெனில் அவை [முறை வரிசை.மேப்] போன்ற பல "
-"வசதியான முறைகளை வழங்காது. தட்டச்சு செய்யப்பட்ட வரிசைகள் விரைவாக மீண்டும் இயக்கவும் "
-"மாற்றியமைக்கப்படாத வரிசைகளை விடவும் மாற்றப்படுகின்றன."
-
 msgid "Constructs an empty [Array]."
 msgid "Constructs an empty [Array]."
 msgstr "வெற்று [வரிசை] ஐ உருவாக்குகிறது."
 msgstr "வெற்று [வரிசை] ஐ உருவாக்குகிறது."
 
 
@@ -21811,25 +21735,6 @@ msgstr ""
 "3 அச்சு திசையனிலிருந்து ஒரு [அடிப்படை] ஐ உருவாக்கவும். இவை அடிப்படை மேட்ரிக்சின் "
 "3 அச்சு திசையனிலிருந்து ஒரு [அடிப்படை] ஐ உருவாக்கவும். இவை அடிப்படை மேட்ரிக்சின் "
 "நெடுவரிசைகள்."
 "நெடுவரிசைகள்."
 
 
-msgid ""
-"Returns the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Determinant]determinant[/url] "
-"of this basis's matrix. For advanced math, this number can be used to "
-"determine a few attributes:\n"
-"- If the determinant is exactly [code]0.0[/code], the basis is not invertible "
-"(see [method inverse]).\n"
-"- If the determinant is a negative number, the basis represents a negative "
-"scale.\n"
-"[b]Note:[/b] If the basis's scale is the same for every axis, its determinant "
-"is always that scale by the power of 2."
-msgstr ""
-"இந்த அடிப்படையின் மேட்ரிக்சின் [url = https: //en.wikipedia.org/wiki/determinant] "
-"தீர்மானிப்பதை [/url] வழங்குகிறது. மேம்பட்ட கணிதத்தைப் பொறுத்தவரை, சில பண்புகளை தீர்மானிக்க "
-"இந்த எண்ணைப் பயன்படுத்தலாம்: \n"
-"- தீர்மானிப்பவர் சரியாக [குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] என்றால், அடிப்படை தலைகீழ் அல்ல ([முறை "
-"தலைகீழ்] ஐப் பார்க்கவும்). \n"
-"- தீர்மானிப்பவர் எதிர்மறை எண்ணாக இருந்தால், அடிப்படை எதிர்மறை அளவைக் குறிக்கிறது. \n"
-"."
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Constructs a new [Basis] that only represents rotation from the given "
 "Constructs a new [Basis] that only represents rotation from the given "
 "[Vector3] of [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Euler_angles]Euler angles[/"
 "[Vector3] of [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Euler_angles]Euler angles[/"
@@ -26884,38 +26789,6 @@ msgstr ""
 "[உறுப்பினர் UP_DIRECTION] மற்றும் [MEMBER STARL_MAX_ANGLE] ஆகியவை மேற்பரப்பு "
 "[உறுப்பினர் UP_DIRECTION] மற்றும் [MEMBER STARL_MAX_ANGLE] ஆகியவை மேற்பரப்பு "
 "\"சுவர்\" என்பதை தீர்மானிக்கப் பயன்படுகின்றன."
 "\"சுவர்\" என்பதை தீர்மானிக்கப் பயன்படுகின்றன."
 
 
-msgid ""
-"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
-"it will slide along the other body (by default only on floor) rather than "
-"stop immediately. If the other body is a [CharacterBody2D] or [RigidBody2D], "
-"it will also be affected by the motion of the other body. You can use this to "
-"make moving and rotating platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
-"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
-"collision call [method get_last_slide_collision], for detailed information "
-"about collisions that occurred, use [method get_slide_collision].\n"
-"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
-"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
-"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
-"The general behavior and available properties change according to the [member "
-"motion_mode].\n"
-"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
-"[code]false[/code]."
-msgstr ""
-"[உறுப்பினர் வேகம்] அடிப்படையில் உடலை நகர்த்துகிறது. உடல் இன்னொருவருடன் மோதினால், அது "
-"உடனடியாக நிறுத்தப்படுவதை விட மற்ற உடலுடன் (இயல்பாகவே தரையில் மட்டுமே) சறுக்குகிறது. "
-"மற்ற உடல் ஒரு [reartobody2d] அல்லது [rigidbody2d] என்றால், அது மற்ற உடலின் இயக்கத்தால் "
-"பாதிக்கப்படும். நகரும் மற்றும் சுழலும் தளங்களை உருவாக்க நீங்கள் இதைப் பயன்படுத்தலாம் அல்லது "
-"முனைகளை மற்ற முனைகளைத் தள்ளச் செய்யலாம்.\n"
-" ச்லைடு மோதல் ஏற்பட்டால் [உறுப்பினர் வேகத்தை] மாற்றியமைக்கிறது. அண்மைக் கால மோதல் அழைப்பைப் "
-"பெற [முறை get_last_slide_collision], நிகழ்ந்த மோதல்களைப் பற்றிய விரிவான "
-"தகவல்களுக்கு, [முறை get_slide_collision] ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n"
-" உடல் நகரும் தளத்தைத் தொடும்போது, தளத்தின் விரைவு தானாகவே உடல் இயக்கத்தில் சேர்க்கப்படும். "
-"தளத்தின் இயக்கம் காரணமாக மோதல் ஏற்பட்டால், அது எப்போதும் ச்லைடு மோதல்களில் முதலில் "
-"இருக்கும்.\n"
-" [உறுப்பினர் மோசன்_மோட்] படி பொதுவான நடத்தை மற்றும் கிடைக்கக்கூடிய பண்புகள் மாறுகின்றன.\n"
-" உடல் மோதியது [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு], இல்லையெனில், [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] "
-"ஐ வழங்குகிறது."
-
 msgid ""
 msgid ""
 "If [code]true[/code], the body will be able to move on the floor only. This "
 "If [code]true[/code], the body will be able to move on the floor only. This "
 "option avoids to be able to walk on walls, it will however allow to slide "
 "option avoids to be able to walk on walls, it will however allow to slide "
@@ -27061,13 +26934,6 @@ msgstr ""
 "க்கு சமமாக இருக்க முடியாது, எல்லா மோதல்களையும் சுவர்களாகப் புகாரளிக்க விரும்பினால், "
 "க்கு சமமாக இருக்க முடியாது, எல்லா மோதல்களையும் சுவர்களாகப் புகாரளிக்க விரும்பினால், "
 "[நிலையான இயக்கம்_மோட்_ஃப்ளோட்டிங்] [உறுப்பினர் இயக்கம்_மோட்] எனப் பயன்படுத்துங்கள்."
 "[நிலையான இயக்கம்_மோட்_ஃப்ளோட்டிங்] [உறுப்பினர் இயக்கம்_மோட்] எனப் பயன்படுத்துங்கள்."
 
 
-msgid ""
-"Current velocity vector in pixels per second, used and modified during calls "
-"to [method move_and_slide]."
-msgstr ""
-"நொடிக்கு பிக்சல்களில் தற்போதைய விரைவு திசையன், [முறை move_and_slide] க்கான "
-"அழைப்புகளின் போது பயன்படுத்தப்பட்டு மாற்றியமைக்கப்பட்டது."
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Minimum angle (in radians) where the body is allowed to slide when it "
 "Minimum angle (in radians) where the body is allowed to slide when it "
 "encounters a wall. The default value equals 15 degrees. This property only "
 "encounters a wall. The default value equals 15 degrees. This property only "
@@ -27190,36 +27056,6 @@ msgstr ""
 "அழைப்பில் உடல் பல முறை மோதக்கூடும் என்பதால், மோதலின் குறியீட்டை 0 முதல் ([முறை "
 "அழைப்பில் உடல் பல முறை மோதக்கூடும் என்பதால், மோதலின் குறியீட்டை 0 முதல் ([முறை "
 "get_slide_collision_count] - 1) இல் குறிப்பிட வேண்டும்."
 "get_slide_collision_count] - 1) இல் குறிப்பிட வேண்டும்."
 
 
-msgid ""
-"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
-"it will slide along the other body rather than stop immediately. If the other "
-"body is a [CharacterBody3D] or [RigidBody3D], it will also be affected by the "
-"motion of the other body. You can use this to make moving and rotating "
-"platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
-"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
-"collision call [method get_last_slide_collision], for more detailed "
-"information about collisions that occurred, use [method "
-"get_slide_collision].\n"
-"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
-"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
-"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
-"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
-"[code]false[/code]."
-msgstr ""
-"[உறுப்பினர் வேகம்] அடிப்படையில் உடலை நகர்த்துகிறது. உடல் இன்னொருவருடன் மோதினால், அது "
-"உடனடியாக நிறுத்தப்படுவதை விட மற்ற உடலுடன் சறுக்குகிறது. மற்ற உடல் [reartobody3d] "
-"அல்லது [rigidbody3d] என்றால், அது மற்ற உடலின் இயக்கத்தால் பாதிக்கப்படும். நகரும் மற்றும் "
-"சுழலும் தளங்களை உருவாக்க நீங்கள் இதைப் பயன்படுத்தலாம் அல்லது முனைகளை மற்ற முனைகளைத் தள்ளச் "
-"செய்யலாம்.\n"
-" ச்லைடு மோதல் ஏற்பட்டால் [உறுப்பினர் வேகத்தை] மாற்றியமைக்கிறது. அண்மைக் கால மோதல் அழைப்பைப் "
-"பெற [முறை get_last_slide_collision], நிகழ்ந்த மோதல்களைப் பற்றிய விரிவான தகவலுக்கு, "
-"[முறை get_slide_collision] ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n"
-" உடல் நகரும் தளத்தைத் தொடும்போது, தளத்தின் விரைவு தானாகவே உடல் இயக்கத்தில் சேர்க்கப்படும். "
-"தளத்தின் இயக்கம் காரணமாக மோதல் ஏற்பட்டால், அது எப்போதும் ச்லைடு மோதல்களில் முதலில் "
-"இருக்கும்.\n"
-" உடல் மோதியது [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு], இல்லையெனில், [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] "
-"ஐ வழங்குகிறது."
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Collision layers that will be included for detecting floor bodies that will "
 "Collision layers that will be included for detecting floor bodies that will "
 "act as moving platforms to be followed by the [CharacterBody3D]. By default, "
 "act as moving platforms to be followed by the [CharacterBody3D]. By default, "
@@ -27251,13 +27087,6 @@ msgstr ""
 "விரும்பினால், [நிலையான இயக்கம்_மோட்_ஃப்ளோட்டிங்] [உறுப்பினர் இயக்கம்_மோட்] எனப் "
 "விரும்பினால், [நிலையான இயக்கம்_மோட்_ஃப்ளோட்டிங்] [உறுப்பினர் இயக்கம்_மோட்] எனப் "
 "பயன்படுத்துங்கள்."
 "பயன்படுத்துங்கள்."
 
 
-msgid ""
-"Current velocity vector (typically meters per second), used and modified "
-"during calls to [method move_and_slide]."
-msgstr ""
-"தற்போதைய விரைவு திசையன் (பொதுவாக நொடிக்கு மீட்டர்), [முறை move_and_slide] க்கான "
-"அழைப்புகளின் போது பயன்படுத்தப்பட்டு மாற்றியமைக்கப்பட்டது."
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Minimum angle (in radians) where the body is allowed to slide when it "
 "Minimum angle (in radians) where the body is allowed to slide when it "
 "encounters a wall. The default value equals 15 degrees. When [member "
 "encounters a wall. The default value equals 15 degrees. When [member "
@@ -82574,9 +82403,6 @@ msgstr ""
 "நேரியல் அல்லாத SRGB வண்ண இடத்தில் ஒளியின் நிறம். ஒளியின் [உறுப்பினர் லைட்_இனெர்சி] "
 "நேரியல் அல்லாத SRGB வண்ண இடத்தில் ஒளியின் நிறம். ஒளியின் [உறுப்பினர் லைட்_இனெர்சி] "
 "அதிகரிப்பதற்கு சமமான முடிவை அடைய ஒரு [i] ஓவர் பிரைட் [/i] வண்ணத்தைப் பயன்படுத்தலாம்."
 "அதிகரிப்பதற்கு சமமான முடிவை அடைய ஒரு [i] ஓவர் பிரைட் [/i] வண்ணத்தைப் பயன்படுத்தலாம்."
 
 
-msgid "The light will affect objects in the selected layers."
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடுக்குகளில் உள்ள பொருட்களை ஒளி பாதிக்கும்."
-
 msgid ""
 msgid ""
 "The light's strength multiplier (this is not a physical unit). For "
 "The light's strength multiplier (this is not a physical unit). For "
 "[OmniLight3D] and [SpotLight3D], changing this value will only change the "
 "[OmniLight3D] and [SpotLight3D], changing this value will only change the "

File diff suppressed because it is too large
+ 238 - 237
doc/translations/uk.po


File diff suppressed because it is too large
+ 526 - 463
doc/translations/zh_CN.po


+ 23 - 309
doc/translations/zh_TW.po

@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
 "[codeblock]\n"
 "[codeblock]\n"
 "@export_custom(PROPERTY_HINT_NONE, \"suffix:m\") var suffix: Vector3\n"
 "@export_custom(PROPERTY_HINT_NONE, \"suffix:m\") var suffix: Vector3\n"
 "[/codeblock]\n"
 "[/codeblock]\n"
-"[b]注意:[/b]無論 [param usage] 的值如何, [常數 "
+"[b]注意:[/b]無論 [param usage] 的值如何, [constant "
 "PROPERTY_USAGE_SCRIPT_VARIABLE] 標誌總是會被添加,就像任何顯式聲明的腳本變量一"
 "PROPERTY_USAGE_SCRIPT_VARIABLE] 標誌總是會被添加,就像任何顯式聲明的腳本變量一"
 "樣。"
 "樣。"
 
 
@@ -3089,22 +3089,23 @@ msgstr ""
 "code]、[code]indent[/code]、[code]code[/code]、[code]url[/code]、"
 "code]、[code]indent[/code]、[code]code[/code]、[code]url[/code]、"
 "[code]center[/code]、[code]right[/code]、[code]color[/code]、[code]bgcolor[/"
 "[code]center[/code]、[code]right[/code]、[code]color[/code]、[code]bgcolor[/"
 "code]、[code]fgcolor[/code]。\n"
 "code]、[code]fgcolor[/code]。\n"
-"URL 標籤僅支援形如 [code][url]https://example.com[/url][/code] 的格式。\n"
+"URL 標籤僅支援形如 [code skip-lint][url]https://example.com[/url][/code] 的格"
+"式。\n"
 "輸出至標準輸出時,可支援的 BBCode 會轉為 ANSI 控制碼;實際效果依終端機模擬器而"
 "輸出至標準輸出時,可支援的 BBCode 會轉為 ANSI 控制碼;實際效果依終端機模擬器而"
 "異(特別是斜體與刪除線)。[code]code[/code] 會以淡色顯示但不改字型。\n"
 "異(特別是斜體與刪除線)。[code]code[/code] 會以淡色顯示但不改字型。\n"
 "[codeblocks]\n"
 "[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
+"[gdscript skip-lint]\n"
 "print_rich(\"[color=green][b]Hello world![/b][/color]\") # 以綠色粗體輸出\n"
 "print_rich(\"[color=green][b]Hello world![/b][/color]\") # 以綠色粗體輸出\n"
 "[/gdscript]\n"
 "[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
+"[csharp skip-lint]\n"
 "GD.PrintRich(\"[color=green][b]Hello world![/b][/color]\"); // 以綠色粗體輸"
 "GD.PrintRich(\"[color=green][b]Hello world![/b][/color]\"); // 以綠色粗體輸"
 "出\n"
 "出\n"
 "[/csharp]\n"
 "[/csharp]\n"
 "[/codeblocks]\n"
 "[/codeblocks]\n"
 "[b]注意:[/b] 建議使用 [method push_error] 與 [method push_warning] 來輸出錯誤"
 "[b]注意:[/b] 建議使用 [method push_error] 與 [method push_warning] 來輸出錯誤"
 "與警告訊息,以保留堆疊追蹤並區分除錯輸出。\n"
 "與警告訊息,以保留堆疊追蹤並區分除錯輸出。\n"
-"[b]注意:[/b] 編輯器輸出支援可點擊的 [code][url=網址]文字[/url][/code],點擊後"
-"會透過 [method OS.shell_open] 開啟網址。"
+"[b]注意:[/b] 編輯器輸出支援可點擊的 [code skip-lint][url=網址]文字[/url][/"
+"code],點擊後會透過 [method OS.shell_open] 開啟網址。"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "If verbose mode is enabled ([method OS.is_stdout_verbose] returning "
 "If verbose mode is enabled ([method OS.is_stdout_verbose] returning "
@@ -11999,79 +12000,6 @@ msgstr ""
 msgid "A built-in data structure that holds a sequence of elements."
 msgid "A built-in data structure that holds a sequence of elements."
 msgstr "內建的資料結構,可儲存一連串元素。"
 msgstr "內建的資料結構,可儲存一連串元素。"
 
 
-msgid ""
-"An array data structure that can contain a sequence of elements of any "
-"[Variant] type. Elements are accessed by a numerical index starting at "
-"[code]0[/code]. Negative indices are used to count from the back ([code]-1[/"
-"code] is the last element, [code]-2[/code] is the second to last, etc.).\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"]\n"
-"print(array[0])  # Prints \"First\"\n"
-"print(array[2])  # Prints 3\n"
-"print(array[-1]) # Prints \"Last\"\n"
-"\n"
-"array[1] = \"Second\"\n"
-"print(array[1])  # Prints \"Second\"\n"
-"print(array[-3]) # Prints \"Second\"\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"Godot.Collections.Array array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"];\n"
-"GD.Print(array[0]); // Prints \"First\"\n"
-"GD.Print(array[2]); // Prints 3\n"
-"GD.Print(array[^1]); // Prints \"Last\"\n"
-"\n"
-"array[1] = \"Second\";\n"
-"GD.Print(array[1]); // Prints \"Second\"\n"
-"GD.Print(array[^3]); // Prints \"Second\"\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"[b]Note:[/b] Arrays are always passed by [b]reference[/b]. To get a copy of "
-"an array that can be modified independently of the original array, use "
-"[method duplicate].\n"
-"[b]Note:[/b] Erasing elements while iterating over arrays is [b]not[/b] "
-"supported and will result in unpredictable behavior.\n"
-"[b]Differences between packed arrays, typed arrays, and untyped arrays:[/b] "
-"Packed arrays are generally faster to iterate on and modify compared to a "
-"typed array of the same type (e.g. [PackedInt64Array] versus [code]Array[int]"
-"[/code]). Also, packed arrays consume less memory. As a downside, packed "
-"arrays are less flexible as they don't offer as many convenience methods such "
-"as [method Array.map]. Typed arrays are in turn faster to iterate on and "
-"modify than untyped arrays."
-msgstr ""
-"通用陣列,可容納任意 [Variant] 型別的元素。元素以從 [code]0[/code] 開始的數值"
-"索引存取。負索引用於從尾端反向計數([code]-1[/code] 為最後一個元素、[code]-2[/"
-"code] 為倒數第二個,如此類推)。\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"]\n"
-"print(array[0])  # 輸出 \"First\"\n"
-"print(array[2])  # 輸出 3\n"
-"print(array[-1]) # 輸出 \"Last\"\n"
-"\n"
-"array[1] = \"Second\"\n"
-"print(array[1])  # 輸出 \"Second\"\n"
-"print(array[-3]) # 輸出 \"Second\"\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"Godot.Collections.Array array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"];\n"
-"GD.Print(array[0]); // 輸出 \"First\"\n"
-"GD.Print(array[2]); // 輸出 3\n"
-"GD.Print(array[^1]); // 輸出 \"Last\"\n"
-"\n"
-"array[1] = \"Second\";\n"
-"GD.Print(array[1]); // 輸出 \"Second\"\n"
-"GD.Print(array[^3]); // 輸出 \"Second\"\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"[b]注意:[/b] 陣列一律以 [b]參照[/b] 傳遞。若需可獨立於原始陣列修改的副本,請"
-"使用 [method duplicate]。\n"
-"[b]注意:[/b] 於迭代陣列時刪除元素[b]不被支援[/b],將導致不可預期的行為。\n"
-"[b]Packed 陣列、型別化陣列與未型別化陣列差異:[/b] 相較同型別的型別化陣列(如 "
-"[code]Array[int][/code]),Packed 陣列(如 [PackedInt64Array])在迭代與修改時"
-"通常更快且佔用更少記憶體,缺點是缺乏如 [method Array.map] 等便利方法。型別化陣"
-"列則比未型別化陣列更快。"
-
 msgid "Constructs an empty [Array]."
 msgid "Constructs an empty [Array]."
 msgstr "建構空的 [Array]。"
 msgstr "建構空的 [Array]。"
 
 
@@ -19208,9 +19136,10 @@ msgstr ""
 "正常顯示。若使用 [SurfaceTool] 產生幾何,可呼叫 [method "
 "正常顯示。若使用 [SurfaceTool] 產生幾何,可呼叫 [method "
 "SurfaceTool.generate_normals] 與 [method SurfaceTool.generate_tangents] 自動生"
 "SurfaceTool.generate_normals] 與 [method SurfaceTool.generate_tangents] 自動生"
 "成。\n"
 "成。\n"
-"[b]注意:[/b]Godot 預期法線貼圖使用 X+、Y+、Z+ 座標;可參考此頁比較各引擎要"
-"求:[url=http://wiki.polycount.com/wiki/"
-"Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]。\n"
+"[b]注意:[/b] Godot 期望使用 X+、Y+、Z+ 座標系,可參考 [url=http://"
+"wiki.polycount.com/wiki/"
+"Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]此頁[/url] 了解各引擎"
+"差異。\n"
 "[b]注意:[/b]若 [member detail_enabled] 為 [code]true[/code],[member "
 "[b]注意:[/b]若 [member detail_enabled] 為 [code]true[/code],[member "
 "detail_albedo] 會繪製在 [member normal_texture][i]之下[/i];如需相反效果,請改"
 "detail_albedo] 會繪製在 [member normal_texture][i]之下[/i];如需相反效果,請改"
 "用 [member detail_normal]。"
 "用 [member detail_normal]。"
@@ -20287,23 +20216,6 @@ msgid ""
 "matrix."
 "matrix."
 msgstr "使用三個軸向量建構 [Basis];這三個向量即為矩陣的三個欄。"
 msgstr "使用三個軸向量建構 [Basis];這三個向量即為矩陣的三個欄。"
 
 
-msgid ""
-"Returns the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Determinant]determinant[/url] "
-"of this basis's matrix. For advanced math, this number can be used to "
-"determine a few attributes:\n"
-"- If the determinant is exactly [code]0.0[/code], the basis is not invertible "
-"(see [method inverse]).\n"
-"- If the determinant is a negative number, the basis represents a negative "
-"scale.\n"
-"[b]Note:[/b] If the basis's scale is the same for every axis, its determinant "
-"is always that scale by the power of 2."
-msgstr ""
-"傳回此基矩陣的[url=https://en.wikipedia.org/wiki/Determinant]行列式值"
-"(determinant)[/url]。該值可用於判斷下列性質:\n"
-"- 行列式若為 [code]0.0[/code],代表矩陣無法取逆(參閱 [method inverse])。\n"
-"- 行列式若為負,代表基底包含負縮放。\n"
-"[b]注意:[/b] 若三軸縮放相同,行列式必為「縮放值的二次方」。"
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Constructs a new [Basis] that only represents rotation from the given "
 "Constructs a new [Basis] that only represents rotation from the given "
 "[Vector3] of [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Euler_angles]Euler angles[/"
 "[Vector3] of [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Euler_angles]Euler angles[/"
@@ -23439,9 +23351,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "要使用的法線貼圖紋理。僅在有 [Light2D] 影響該 [CanvasTexture] 時才有可見的效"
 "要使用的法線貼圖紋理。僅在有 [Light2D] 影響該 [CanvasTexture] 時才有可見的效"
 "果。\n"
 "果。\n"
-"[b]注意:[/b]Godot 期望法線貼圖使用 X+、Y+、Z+ 坐標系。比較流行的引擎所期望的"
-"法線貼圖坐標系見[url=http://wiki.polycount.com/wiki/"
-"Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]這個頁面[/url]。"
+"[b]注意:[/b] Godot 期望使用 X+、Y+、Z+ 座標系,可參考 [url=http://"
+"wiki.polycount.com/wiki/"
+"Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]此頁[/url] 了解各引擎"
+"差異。"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "The multiplier for specular reflection colors. The [Light2D]'s color is also "
 "The multiplier for specular reflection colors. The [Light2D]'s color is also "
@@ -23677,35 +23590,6 @@ msgstr ""
 "[code]true[/code]。否則返回 [code]false[/code]。決定表面是否為“牆壁”的是 "
 "[code]true[/code]。否則返回 [code]false[/code]。決定表面是否為“牆壁”的是 "
 "[member up_direction] 和 [member floor_max_angle]。"
 "[member up_direction] 和 [member floor_max_angle]。"
 
 
-msgid ""
-"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
-"it will slide along the other body (by default only on floor) rather than "
-"stop immediately. If the other body is a [CharacterBody2D] or [RigidBody2D], "
-"it will also be affected by the motion of the other body. You can use this to "
-"make moving and rotating platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
-"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
-"collision call [method get_last_slide_collision], for detailed information "
-"about collisions that occurred, use [method get_slide_collision].\n"
-"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
-"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
-"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
-"The general behavior and available properties change according to the [member "
-"motion_mode].\n"
-"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
-"[code]false[/code]."
-msgstr ""
-"根據 [member velocity] 移動該物體。該物體如果與其他物體發生碰撞,則會沿著對方"
-"滑動(預設只在地板上滑動),不會立即停止移動。如果對方是 [CharacterBody2D] 或 "
-"[RigidBody2D],還會受到對方運動的影響。可以用於製作移動、旋轉的平臺,也可用於"
-"推動其他節點。\n"
-"發生滑動碰撞時會改變 [member velocity]。要獲取最後一次碰撞,請呼叫 [method "
-"get_last_slide_collision],要獲取碰撞的更多資訊,請使用 [method "
-"get_slide_collision]。\n"
-"該物體接觸到移動平臺時,平臺的速度會自動加入到該物體的運動中。平臺運動所造成的"
-"碰撞始終為所有滑動碰撞中的第一個。\n"
-"通用行為和可用屬性會根據 [member motion_mode] 發生改變。\n"
-"如果該物體發生了碰撞,則返回 [code]true[/code],否則返回 [code]false[/code]。"
-
 msgid ""
 msgid ""
 "If [code]true[/code], the body will be able to move on the floor only. This "
 "If [code]true[/code], the body will be able to move on the floor only. This "
 "option avoids to be able to walk on walls, it will however allow to slide "
 "option avoids to be able to walk on walls, it will however allow to slide "
@@ -23808,13 +23692,6 @@ msgstr ""
 "如果為 [code]true[/code],則該物體在跳到天花板時會滑動;如果為 [code]false[/"
 "如果為 [code]true[/code],則該物體在跳到天花板時會滑動;如果為 [code]false[/"
 "code],則會停止並垂直下落。"
 "code],則會停止並垂直下落。"
 
 
-msgid ""
-"Current velocity vector in pixels per second, used and modified during calls "
-"to [method move_and_slide]."
-msgstr ""
-"目前速度向量,單位為圖元每秒,呼叫 [method move_and_slide] 期間會進行使用並修"
-"改。"
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
 "Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
 "body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
 "body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
@@ -23905,32 +23782,6 @@ msgstr ""
 "碰撞信息。因為單次呼叫 [method move_and_slide] 可能發生多次碰撞,所以你必須指"
 "碰撞信息。因為單次呼叫 [method move_and_slide] 可能發生多次碰撞,所以你必須指"
 "定碰撞索引,範圍為 0 到 ([method get_slide_collision_count] - 1)。"
 "定碰撞索引,範圍為 0 到 ([method get_slide_collision_count] - 1)。"
 
 
-msgid ""
-"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
-"it will slide along the other body rather than stop immediately. If the other "
-"body is a [CharacterBody3D] or [RigidBody3D], it will also be affected by the "
-"motion of the other body. You can use this to make moving and rotating "
-"platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
-"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
-"collision call [method get_last_slide_collision], for more detailed "
-"information about collisions that occurred, use [method "
-"get_slide_collision].\n"
-"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
-"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
-"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
-"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
-"[code]false[/code]."
-msgstr ""
-"根據 [member velocity] 移動該物體。該物體如果與其他物體發生碰撞,則會沿著對方"
-"滑動,不會立即停止移動。如果對方是 [CharacterBody3D] 或 [RigidBody3D],還會受"
-"到對方運動的影響。可以用於製作移動、旋轉的平臺,也可用於推動其他節點。\n"
-"發生滑動碰撞時會改變 [member velocity]。要獲取最後一次碰撞,請呼叫 [method "
-"get_last_slide_collision],要獲取碰撞的更多資訊,請使用 [method "
-"get_slide_collision]。\n"
-"該物體接觸到移動平臺時,平臺的速度會自動加入到該物體的運動中。平臺運動所造成的"
-"碰撞始終為所有滑動碰撞中的第一個。\n"
-"如果該物體發生了碰撞,則返回 [code]true[/code],否則返回 [code]false[/code]。"
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Collision layers that will be included for detecting floor bodies that will "
 "Collision layers that will be included for detecting floor bodies that will "
 "act as moving platforms to be followed by the [CharacterBody3D]. By default, "
 "act as moving platforms to be followed by the [CharacterBody3D]. By default, "
@@ -23947,13 +23798,6 @@ msgstr ""
 "用於偵測牆壁物體的碰撞層,該牆壁物體會被用作 [CharacterBody3D] 所要跟隨的移動"
 "用於偵測牆壁物體的碰撞層,該牆壁物體會被用作 [CharacterBody3D] 所要跟隨的移動"
 "平臺。預設情況下會忽略所有牆壁物體。"
 "平臺。預設情況下會忽略所有牆壁物體。"
 
 
-msgid ""
-"Current velocity vector (typically meters per second), used and modified "
-"during calls to [method move_and_slide]."
-msgstr ""
-"目前速度向量(通常為米每秒),呼叫 [method move_and_slide] 期間會進行使用並修"
-"改。"
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
 "Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
 "body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
 "body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
@@ -35301,12 +35145,6 @@ msgstr ""
 "返回該外掛程式的名稱識別字(供匯出器將來識別)。外掛程式在匯出前按名稱排序。\n"
 "返回該外掛程式的名稱識別字(供匯出器將來識別)。外掛程式在匯出前按名稱排序。\n"
 "需要實作該方法。"
 "需要實作該方法。"
 
 
-msgid ""
-"Return [code]true[/code] if the plugin supports the given [param platform]."
-msgstr ""
-"如果外掛程式要處理給定的 [Resource] 型別 [param type],則返回 [code]true[/"
-"code]。"
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Adds an iOS bundle file from the given [param path] to the exported project."
 "Adds an iOS bundle file from the given [param path] to the exported project."
 msgstr "將給定的[param path]中的iOS bundle檔新增到匯出的專案中。"
 msgstr "將給定的[param path]中的iOS bundle檔新增到匯出的專案中。"
@@ -35438,16 +35276,6 @@ msgstr ""
 "如果 [param disable] 為 [code]true[/code],則禁用 [param class_name] 指定的"
 "如果 [param disable] 為 [code]true[/code],則禁用 [param class_name] 指定的"
 "類。禁用後,該類不會出現在“建立新 Node”對話方塊中。"
 "類。禁用後,該類不會出現在“建立新 Node”對話方塊中。"
 
 
-msgid ""
-"If [param disable] is [code]true[/code], disables editing for the class "
-"specified by [param class_name]. When disabled, the class will still appear "
-"in the Create New Node dialog but the Inspector will be read-only when "
-"selecting a node that extends the class."
-msgstr ""
-"如果 [param disable] 為 [code]true[/code],則會禁用由 [param class_name] 指定"
-"的類別的編輯功能。禁用時,該類別仍然會出現在建立新節點對話框中,但選取繼承該類"
-"別的節點時,[Inspector] 將會是唯讀。"
-
 msgid ""
 msgid ""
 "If [param disable] is [code]true[/code], disables editing for [param "
 "If [param disable] is [code]true[/code], disables editing for [param "
 "property] in the class specified by [param class_name]. When a property is "
 "property] in the class specified by [param class_name]. When a property is "
@@ -43366,7 +43194,7 @@ msgid ""
 "FontVariation.base_font]'s fallbacks are used instead."
 "FontVariation.base_font]'s fallbacks are used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "如果在該 [FontVariation] 中找不到字形,則用作替代的退回 [Font] 陣列。如果沒有"
 "如果在該 [FontVariation] 中找不到字形,則用作替代的退回 [Font] 陣列。如果沒有"
-"設定,則使用 [member base_font] 的退回字形。"
+"設定,則使用 [member FontVariation.base_font] 的退回字形。"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Holds font source data and prerendered glyph cache, imported from a dynamic "
 "Holds font source data and prerendered glyph cache, imported from a dynamic "
@@ -49445,27 +49273,6 @@ msgstr ""
 "預設情況下,死區根據動作死區的平均值自動計算。然而,你可以把死區覆蓋為任何你想"
 "預設情況下,死區根據動作死區的平均值自動計算。然而,你可以把死區覆蓋為任何你想"
 "要的值(在 0 到 1 的範圍內)。"
 "要的值(在 0 到 1 的範圍內)。"
 
 
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if you are pressing the action event.\n"
-"If [param exact_match] is [code]false[/code], it ignores additional input "
-"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the "
-"direction for [InputEventJoypadMotion] events.\n"
-"[b]Note:[/b] Due to keyboard ghosting, [method is_action_pressed] may return "
-"[code]false[/code] even if one of the action's keys is pressed. See "
-"[url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-events]Input "
-"examples[/url] in the documentation for more information."
-msgstr ""
-"如果給定的動作正被按下,則返回 [code]true[/code](除非 [param allow_echo] 為 "
-"[code]true[/code],否則不是 [InputEventKey] 事件中的回顯事件)。與 "
-"[InputEventMouseMotion] 或 [InputEventScreenDrag] 型別的事件無關。\n"
-"如果 [param exact_match] 為 [code]false[/code],則它會忽略 [InputEventKey] 和 "
-"[InputEventMouseButton] 事件的額外輸入修飾鍵,以及 [InputEventJoypadMotion] 事"
-"件的方向。\n"
-"[b]注意:[/b]由於鍵盤重影,[method is_action_pressed] 可能會返回 [code]false[/"
-"code],即使動作的某個鍵被按下時也是如此。有關詳細資訊,請參閱文檔中的 "
-"[url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-events]《輸入範"
-"例》[/url]。"
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Returns [code]true[/code] if any action, key, joypad button, or mouse button "
 "Returns [code]true[/code] if any action, key, joypad button, or mouse button "
 "is being pressed. This will also return [code]true[/code] if any action is "
 "is being pressed. This will also return [code]true[/code] if any action is "
@@ -52187,9 +51994,6 @@ msgstr ""
 "[b]注意:[/b]定向光的 PCSS 僅支援 Forward+ 算繪方式,不支援 Mobile 或 "
 "[b]注意:[/b]定向光的 PCSS 僅支援 Forward+ 算繪方式,不支援 Mobile 或 "
 "Compatibility。"
 "Compatibility。"
 
 
-msgid "The light will affect objects in the selected layers."
-msgstr "燈光將影響所選圖層中的物件。"
-
 msgid ""
 msgid ""
 "The light's strength multiplier (this is not a physical unit). For "
 "The light's strength multiplier (this is not a physical unit). For "
 "[OmniLight3D] and [SpotLight3D], changing this value will only change the "
 "[OmniLight3D] and [SpotLight3D], changing this value will only change the "
@@ -52977,8 +52781,8 @@ msgid ""
 "Makes the polyline's joints rounded, connecting the sides of the two segments "
 "Makes the polyline's joints rounded, connecting the sides of the two segments "
 "with an arc. The detail of this arc depends on [member round_precision]."
 "with an arc. The detail of this arc depends on [member round_precision]."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"使折線的關節變圓,用圓弧連接兩個線段的側面。此圓弧的細部取決於[member round_ "
-"precision]。"
+"使折線的關節變圓,用圓弧連接兩個線段的側面。此圓弧的細部取決於[member "
+"round_precision]。"
 
 
 msgid "Draws no line cap."
 msgid "Draws no line cap."
 msgstr "不繪製線條的端點。"
 msgstr "不繪製線條的端點。"
@@ -57939,7 +57743,7 @@ msgid ""
 "If [param enabled] is [code]true[/code] the specified [param region] will "
 "If [param enabled] is [code]true[/code] the specified [param region] will "
 "contribute to its current navigation map."
 "contribute to its current navigation map."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"如果 [param enabled] 為 [code]true[/code],則指定的 [param agent] 使用避障。"
+"如果 [param enabled] 為 [code]true[/code],則指定的 [param region] 使用避障。"
 
 
 msgid "Sets the [param enter_cost] for this [param region]."
 msgid "Sets the [param enter_cost] for this [param region]."
 msgstr "設定 [param region] 地區的進入消耗 [param enter_cost]。"
 msgstr "設定 [param region] 地區的進入消耗 [param enter_cost]。"
@@ -62666,12 +62470,6 @@ msgstr ""
 "回傳給定[url=https://registry.khronos.org/OpenXR/specs/1.0/man/html/"
 "回傳給定[url=https://registry.khronos.org/OpenXR/specs/1.0/man/html/"
 "XrResult.html]XrResult[/url]."
 "XrResult.html]XrResult[/url]."
 
 
-msgid ""
-"Returns the [url=https://registry.khronos.org/OpenXR/specs/1.0/man/html/"
-"XrInstance.html]XrInstance[/url] created during the initialization of the "
-"OpenXR API."
-msgstr "傳回OpenXR API 的初始化。"
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Returns the function pointer of the OpenXR function with the specified name, "
 "Returns the function pointer of the OpenXR function with the specified name, "
 "cast to an integer. If the function with the given name does not exist, the "
 "cast to an integer. If the function with the given name does not exist, the "
@@ -62690,14 +62488,14 @@ msgid ""
 "specs/1.0/man/html/XrSpace.html]XrSpace[/url] cast to an integer."
 "specs/1.0/man/html/XrSpace.html]XrSpace[/url] cast to an integer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "回傳播放空間,這是一個 [url=https://registry.khronos.org/OpenXR/specs/1.0/man/"
 "回傳播放空間,這是一個 [url=https://registry.khronos.org/OpenXR/specs/1.0/man/"
-"html/XrSpace.html]XrSpace[/ url] 轉換為整數。"
+"html/XrSpace.html]XrSpace[/url] 轉換為整數。"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Returns the OpenXR session, which is an [url=https://registry.khronos.org/"
 "Returns the OpenXR session, which is an [url=https://registry.khronos.org/"
 "OpenXR/specs/1.0/man/html/XrSession.html]XrSession[/url] cast to an integer."
 "OpenXR/specs/1.0/man/html/XrSession.html]XrSession[/url] cast to an integer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "回傳 OpenXR 會話,它是一個 [url=https://registry.khronos.org/OpenXR/specs/1.0/"
 "回傳 OpenXR 會話,它是一個 [url=https://registry.khronos.org/OpenXR/specs/1.0/"
-"man/html/XrSession.html]XrSession[/ url] 轉換為整數。"
+"man/html/XrSession.html]XrSession[/url] 轉換為整數。"
 
 
 msgid "Returns the name of the specified swapchain format."
 msgid "Returns the name of the specified swapchain format."
 msgstr "返回指定參數的值。"
 msgstr "返回指定參數的值。"
@@ -69562,16 +69360,6 @@ msgstr ""
 msgid "Sets the bounding box for the [SoftBody3D]."
 msgid "Sets the bounding box for the [SoftBody3D]."
 msgstr "返回文字邊界框的大小。"
 msgstr "返回文字邊界框的大小。"
 
 
-msgid ""
-"Sets the normal for the [SoftBody3D] vertex at the index specified by [param "
-"vertex_id]."
-msgstr "獲取由 [param idx] 索引指定的屬性的名稱。"
-
-msgid ""
-"Sets the position for the [SoftBody3D] vertex at the index specified by "
-"[param vertex_id]."
-msgstr "返回名稱為 [param name] 的子動畫節點的位置。"
-
 msgid "The collision margin for the shape."
 msgid "The collision margin for the shape."
 msgstr "形狀的碰撞邊距。"
 msgstr "形狀的碰撞邊距。"
 
 
@@ -70559,7 +70347,7 @@ msgid ""
 "automatically."
 "automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "根據 [PopupMenu] 的捷徑和加速器檢查提供的 [param event],並啟動具有配對事件的"
 "根據 [PopupMenu] 的捷徑和加速器檢查提供的 [param event],並啟動具有配對事件的"
-"第一個專案。如果 [param for_global_only] 為 [code]true[/ code],只有 "
+"第一個專案。如果 [param for_global_only] 為 [code]true[/code],只有 "
 "[code]global[/code] 設定為 [code]true[/code] 的捷徑和加速器才會被呼叫。\n"
 "[code]global[/code] 設定為 [code]true[/code] 的捷徑和加速器才會被呼叫。\n"
 "如果專案已成功激活,則傳回 [code]true[/code]。\n"
 "如果專案已成功激活,則傳回 [code]true[/code]。\n"
 "[b]注意:[/b]某些[Control],例如[MenuButton],會自動呼叫此方法。"
 "[b]注意:[/b]某些[Control],例如[MenuButton],會自動呼叫此方法。"
@@ -76556,9 +76344,6 @@ msgstr "指定視圖配置,用於配置 OpenXR 設定單視場或立體算繪
 msgid "If [code]true[/code], Godot will compile shaders required for XR."
 msgid "If [code]true[/code], Godot will compile shaders required for XR."
 msgstr "如果為 [code]true[/code],Godot 將編譯 XR 所需的著色器。"
 msgstr "如果為 [code]true[/code],Godot 將編譯 XR 所需的著色器。"
 
 
-msgid "Emitted when any setting is changed, up to once per process frame."
-msgstr "在鍵 [param name] 下新增 [Animation] 時發出。"
-
 msgid "Interpolates an [Object]'s property over time."
 msgid "Interpolates an [Object]'s property over time."
 msgstr "隨時間對 [Object] 的屬性進行插值。"
 msgstr "隨時間對 [Object] 的屬性進行插值。"
 
 
@@ -77890,14 +77675,6 @@ msgstr ""
 "如果該 [Rect2i] 與 [param b] 重疊(即至少包含一個共同的點),則返回 "
 "如果該 [Rect2i] 與 [param b] 重疊(即至少包含一個共同的點),則返回 "
 "[code]true[/code]。"
 "[code]true[/code]。"
 
 
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if this rectangle and [param rect] are "
-"approximately equal, by calling [method Vector2.is_equal_approx] on the "
-"[member position] and the [member size]."
-msgstr ""
-"如果該 [Rect2] 和 [param rect] 近似相等,則返回 [code]true[/code],判斷方法是"
-"通過在每個分量上呼叫 [code]is_equal_approx[/code]。"
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Returns [code]true[/code] if this rectangle's values are finite, by calling "
 "Returns [code]true[/code] if this rectangle's values are finite, by calling "
 "[method Vector2.is_finite] on the [member position] and the [member size]."
 "[method Vector2.is_finite] on the [member position] and the [member size]."
@@ -100612,13 +100389,6 @@ msgstr ""
 "設定圖層的名稱。主要在編輯器中使用。\n"
 "設定圖層的名稱。主要在編輯器中使用。\n"
 "如果 [param layer] 為負,則逆序存取圖層。"
 "如果 [param layer] 為負,則逆序存取圖層。"
 
 
-msgid ""
-"Erases the cell on layer [param layer] at coordinates [param coords].\n"
-"If [param layer] is negative, the layers are accessed from the last one."
-msgstr ""
-"設定圖層的名稱。主要在編輯器中使用。\n"
-"如果 [param layer] 為負,則逆序存取圖層。"
-
 msgid "Clears cells that do not exist in the tileset."
 msgid "Clears cells that do not exist in the tileset."
 msgstr "清除圖塊集中不存在的儲存格。"
 msgstr "清除圖塊集中不存在的儲存格。"
 
 
@@ -100677,49 +100447,10 @@ msgstr ""
 "返回與位於座標 [param coords] 的儲存格相鄰的儲存格,方向由 [param neighbor] 表"
 "返回與位於座標 [param coords] 的儲存格相鄰的儲存格,方向由 [param neighbor] 表"
 "示。這個方法會考慮 TileMap 的不同佈局。"
 "示。這個方法會考慮 TileMap 的不同佈局。"
 
 
-msgid ""
-"Creates a new [TileMapPattern] from the given layer and set of cells.\n"
-"If [param layer] is negative, the layers are accessed from the last one."
-msgstr ""
-"設定圖層的名稱。主要在編輯器中使用。\n"
-"如果 [param layer] 為負,則逆序存取圖層。"
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Returns the list of all neighbourings cells to the one at [param coords]."
 "Returns the list of all neighbourings cells to the one at [param coords]."
 msgstr "返回與 [param coords] 處的儲存格相鄰的所有儲存格的列表。"
 msgstr "返回與 [param coords] 處的儲存格相鄰的所有儲存格的列表。"
 
 
-msgid ""
-"Returns a [Vector2i] array with the positions of all cells containing a tile "
-"in the given layer. A cell is considered empty if its source identifier "
-"equals -1, its atlas coordinates identifiers is [code]Vector2(-1, -1)[/code] "
-"and its alternative identifier is -1.\n"
-"If [param layer] is negative, the layers are accessed from the last one."
-msgstr ""
-"返回 [Vector2i] 陣列,其中存放的是給定圖層中所有包含圖塊的儲存格的位置。空單元"
-"格的源識別字等於 -1、合集座標識別字為 [code]Vector2(-1, -1)[/code]、備選標識符"
-"為 -1。"
-
-msgid ""
-"Returns a [Vector2i] array with the positions of all cells containing a tile "
-"in the given layer. Tiles may be filtered according to their source ([param "
-"source_id]), their atlas coordinates ([param atlas_coords]) or alternative id "
-"([param alternative_tile]).\n"
-"If a parameter has its value set to the default one, this parameter is not "
-"used to filter a cell. Thus, if all parameters have their respective default "
-"value, this method returns the same result as [method get_used_cells].\n"
-"A cell is considered empty if its source identifier equals -1, its atlas "
-"coordinates identifiers is [code]Vector2(-1, -1)[/code] and its alternative "
-"identifier is -1.\n"
-"If [param layer] is negative, the layers are accessed from the last one."
-msgstr ""
-"返回 [Vector2i] 陣列,其中存放的是給定圖層中所有包含圖塊的儲存格的位置。可以根"
-"據源([param source_id])、合集座標([param atlas_coords])、備選 ID([param "
-"alternative_tile])進行篩選。\n"
-"如果某個參數為預設值,則該參數不會用於儲存格的篩選。因此,如果所有參數都使用預"
-"設值,則返回的結果與 [method get_used_cells] 相同。\n"
-"空儲存格的源識別字等於 -1、合集座標識別字為 [code]Vector2(-1, -1)[/code]、備選"
-"識別字為 -1。"
-
 msgid ""
 msgid ""
 "Returns a rectangle enclosing the used (non-empty) tiles of the map, "
 "Returns a rectangle enclosing the used (non-empty) tiles of the map, "
 "including all layers."
 "including all layers."
@@ -100898,23 +100629,6 @@ msgstr ""
 "layer] 層。\n"
 "layer] 層。\n"
 "如果 [param layer] 為負,則從最後一層開始存取。"
 "如果 [param layer] 為負,則從最後一層開始存取。"
 
 
-msgid ""
-"Triggers a direct update of the TileMap. Usually, calling this function is "
-"not needed, as TileMap node updates automatically when one of its properties "
-"or cells is modified.\n"
-"However, for performance reasons, those updates are batched and delayed to "
-"the end of the frame. Calling this function will force the TileMap to update "
-"right away instead.\n"
-"[b]Warning:[/b] Updating the TileMap is computationally expensive and may "
-"impact performance. Try to limit the number of updates and how many tiles "
-"they impact."
-msgstr ""
-"觸發 TileMap 的更新。如果提供了 [param layer],則只更新給定的層。\n"
-"[b]注意:[/b]TileMap 節點的屬性被修改時,該節點會自動更新。只有在需要套用運作"
-"時修改(在 [method _tile_data_runtime_update] 中實作)時才需要手動更新。\n"
-"[b]警告:[/b]更新 TileMap 的計算量很大,可能會影響性能。請儘量限制更新的次數和"
-"受影響的圖塊(例如,將經常更新的圖塊放在專門的層中)。"
-
 msgid ""
 msgid ""
 "If enabled, the TileMap will see its collisions synced to the physics tick "
 "If enabled, the TileMap will see its collisions synced to the physics tick "
 "and change its collision type from static to kinematic. This is required to "
 "and change its collision type from static to kinematic. This is required to "
@@ -101755,7 +101469,7 @@ msgid "Tile animations start at random times, looking varied."
 msgstr "平鋪動畫隨機開始,看起來多種多樣。"
 msgstr "平鋪動畫隨機開始,看起來多種多樣。"
 
 
 msgid "Represents the size of the [enum TileAnimationMode] enum."
 msgid "Represents the size of the [enum TileAnimationMode] enum."
-msgstr "代表 [enum CollisionMode] 列舉的大小。"
+msgstr "代表 [enum TileAnimationMode] 列舉的大小。"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Represents cell's vertical flip flag. See [constant TRANSFORM_FLIP_H] for "
 "Represents cell's vertical flip flag. See [constant TRANSFORM_FLIP_H] for "

+ 123 - 4
editor/translations/editor/ar.po

@@ -103,12 +103,13 @@
 # 7Xme <[email protected]>, 2025.
 # 7Xme <[email protected]>, 2025.
 # عمّار عبدالله <[email protected]>, 2025.
 # عمّار عبدالله <[email protected]>, 2025.
 # Elias Dammach <[email protected]>, 2025.
 # Elias Dammach <[email protected]>, 2025.
+# Ihab Shoully <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-16 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-19 05:48+0000\n"
 "Last-Translator: Emad Alhaddad <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Emad Alhaddad <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "ar/>\n"
 "ar/>\n"
@@ -118,13 +119,13 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
 "n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 "n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
-msgstr "غير محدد"
+msgstr "غير معيّن"
 
 
 msgid "Physical"
 msgid "Physical"
-msgstr "فيزيائى"
+msgstr "طبيعي"
 
 
 msgid "Left Mouse Button"
 msgid "Left Mouse Button"
 msgstr "زر الفأرة الأيسر"
 msgstr "زر الفأرة الأيسر"
@@ -493,6 +494,9 @@ msgstr "بدء إدخال حروف يونيكود"
 msgid "ColorPicker: Delete Preset"
 msgid "ColorPicker: Delete Preset"
 msgstr "أداة اختيار الألوان: احذف الإعدادات المسبقة"
 msgstr "أداة اختيار الألوان: احذف الإعدادات المسبقة"
 
 
+msgid "Accessibility: Keyboard Drag and Drop"
+msgstr "إمكانية الوصول: السحب والإفلات عبر لوحة المفاتيح"
+
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgstr "مدخلات خاطئة %d (لم يتم تمريرها) في التعبير"
 msgstr "مدخلات خاطئة %d (لم يتم تمريرها) في التعبير"
 
 
@@ -592,6 +596,9 @@ msgstr "إضافة نقطة بيزية"
 msgid "Move Bezier Points"
 msgid "Move Bezier Points"
 msgstr "تحريك نقاط بيزية"
 msgstr "تحريك نقاط بيزية"
 
 
+msgid "Scale Bezier Points"
+msgstr "التحجيم نقاط بيزييه"
+
 msgid "Animation Duplicate Keys"
 msgid "Animation Duplicate Keys"
 msgstr "تكرار مفاتيح الرسوم المتحركة"
 msgstr "تكرار مفاتيح الرسوم المتحركة"
 
 
@@ -680,6 +687,9 @@ msgstr "مسح النقاط."
 msgid "Enable snap and show grid."
 msgid "Enable snap and show grid."
 msgstr "تمكين المحاذاة وإظهار الشبكة."
 msgstr "تمكين المحاذاة وإظهار الشبكة."
 
 
+msgid "Grid Step"
+msgstr "خطوة الشبكة"
+
 msgid "Sync:"
 msgid "Sync:"
 msgstr "مزامنة:"
 msgstr "مزامنة:"
 
 
@@ -689,9 +699,15 @@ msgstr "الدمج:"
 msgid "Point"
 msgid "Point"
 msgstr "نقطة"
 msgstr "نقطة"
 
 
+msgid "Blend Value"
+msgstr "مزج القيمة"
+
 msgid "Open Editor"
 msgid "Open Editor"
 msgstr "فتح المُحرر"
 msgstr "فتح المُحرر"
 
 
+msgid "Min"
+msgstr "أقل"
+
 msgid "Max"
 msgid "Max"
 msgstr "الحد الأقصى"
 msgstr "الحد الأقصى"
 
 
@@ -734,6 +750,30 @@ msgstr "مسح النقط والمثلثات."
 msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
 msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
 msgstr "توليد مثلثات دمج بصورة تلقائية (بدلاً من اليدوية)"
 msgstr "توليد مثلثات دمج بصورة تلقائية (بدلاً من اليدوية)"
 
 
+msgid "Grid X Step"
+msgstr "خطوة س في الشبكة"
+
+msgid "Grid Y Step"
+msgstr "خطوة ص في الشبكة"
+
+msgid "Blend X Value"
+msgstr "مزج بقيمة س"
+
+msgid "Max Y"
+msgstr "القيمة القصوى ل ص"
+
+msgid "Y Value"
+msgstr "قيمة ص"
+
+msgid "Min Y"
+msgstr "أقل قيمة ل ص"
+
+msgid "Min X"
+msgstr "أقل قيمة ل س"
+
+msgid "X Value"
+msgstr "‭‮قيمة س"
+
 msgid "Parameter Changed: %s"
 msgid "Parameter Changed: %s"
 msgstr "المعامل تغير:%s"
 msgstr "المعامل تغير:%s"
 
 
@@ -826,6 +866,24 @@ msgstr "اقْلبْ"
 msgid "Clear"
 msgid "Clear"
 msgstr "مسح"
 msgstr "مسح"
 
 
+msgid "Start of Animation"
+msgstr "بدايه تحريك"
+
+msgid "End of Animation"
+msgstr "نهاية التحريك"
+
+msgid "Set Custom Timeline from Marker"
+msgstr "تعيين الجدول الزمني المخصص من العلامة"
+
+msgid "Select Markers"
+msgstr "تحديد العلامات"
+
+msgid "Start Marker"
+msgstr "بدايه العلامة"
+
+msgid "End Marker"
+msgstr "نهاية العلامة"
+
 msgid "Library Name:"
 msgid "Library Name:"
 msgstr "اسم المكتبة:"
 msgstr "اسم المكتبة:"
 
 
@@ -908,6 +966,40 @@ msgstr "حفظ مكتبة التحريك في الملف: %s"
 msgid "Save Animation to File: %s"
 msgid "Save Animation to File: %s"
 msgstr "حفظ التحريك في الملف: %s"
 msgstr "حفظ التحريك في الملف: %s"
 
 
+msgid ""
+"The file you selected is an imported scene from a 3D model such as glTF or "
+"FBX.\n"
+"\n"
+"In Godot, 3D models can be imported as either scenes or animation libraries, "
+"which is why they show up here.\n"
+"\n"
+"If you want to use animations from this 3D model, open the Advanced Import "
+"Settings\n"
+"dialog and save the animations using Actions... -> Set Animation Save Paths,\n"
+"or import the whole scene as a single AnimationLibrary in the Import dock."
+msgstr ""
+"الملف الذي حددته هو مشهد مستورد من نموذج ثلاثي الأبعاد مثل glTF أو FBX.\n"
+"\n"
+"في جوْدَتْ، يمكن استيراد النماذج ثلاثية الأبعاد إما كمشاهد أو مكتبات رسوم "
+"متحركة، ولهذا السبب تظهر هنا.\n"
+"\n"
+"إذا كنت ترغب في استخدام رسوم متحركة من هذا النموذج ثلاثي الأبعاد، فافتح مربع "
+"حوار \"إعدادات الاستيراد المتقدمة\"\n"
+"واحفظ الرسوم المتحركة باستخدام \"الإجراءات...\" ← \"تعيين مسارات حفظ الرسوم "
+"المتحركة\"،\n"
+"أو استورد المشهد بأكمله كمكتبة رسوم متحركة واحدة من شريط الاستيراد."
+
+msgid ""
+"The file you selected is not a valid AnimationLibrary.\n"
+"\n"
+"If the animations you want are inside of this file, save them to a separate "
+"file first."
+msgstr ""
+"الملف الذي حددته ليس مكتبة رسوم متحركة صالحة.\n"
+"\n"
+"إذا كانت الرسوم المتحركة التي تريدها موجودة داخل هذا الملف، فاحفظها في ملف "
+"منفصل أولًا."
+
 msgid "Some of the selected libraries were already added to the mixer."
 msgid "Some of the selected libraries were already added to the mixer."
 msgstr "بعض المكتبات المحددة كانت مُضافة سابقا إلى الخالط."
 msgstr "بعض المكتبات المحددة كانت مُضافة سابقا إلى الخالط."
 
 
@@ -1064,6 +1156,21 @@ msgstr "أسماء التحريك المتكرر:"
 msgid "Onion skinning requires a RESET animation."
 msgid "Onion skinning requires a RESET animation."
 msgstr "يتطلب سلخ البصل لإعادة الضبط الرسوم المتحركة."
 msgstr "يتطلب سلخ البصل لإعادة الضبط الرسوم المتحركة."
 
 
+msgid "Play Animation Backwards"
+msgstr "تشغيل الرسوم المتحركة بشكل عكسي"
+
+msgid "Play Animation Backwards from End"
+msgstr "تشغيل الرسوم المتحركة بشكل عكسي من النهاية"
+
+msgid "Pause/Stop Animation"
+msgstr "إيقاف مؤقت/إيقاف الرسوم المتحركة"
+
+msgid "Play Animation from Start"
+msgstr "تشغيل الرسوم المتحركة من البداية"
+
+msgid "Play Animation"
+msgstr "تشغيل الرسوم المتحركة"
+
 msgid "Animation position (in seconds)."
 msgid "Animation position (in seconds)."
 msgstr "موقع الرسم المتحرك (بالثواني)."
 msgstr "موقع الرسم المتحرك (بالثواني)."
 
 
@@ -1154,6 +1261,12 @@ msgstr "أوقات الدمج:"
 msgid "Next (Auto Queue):"
 msgid "Next (Auto Queue):"
 msgstr "التالي (مزامنة تلقائية):"
 msgstr "التالي (مزامنة تلقائية):"
 
 
+msgid "Go to Next Keyframe"
+msgstr "انتقل إلى الإطار التالي"
+
+msgid "Go to Previous Keyframe"
+msgstr "انتقل إلى الإطار السابق"
+
 msgid "Toggle Animation Bottom Panel"
 msgid "Toggle Animation Bottom Panel"
 msgstr "تبديل لوحة التحريك السفلى"
 msgstr "تبديل لوحة التحريك السفلى"
 
 
@@ -1207,6 +1320,9 @@ msgstr ""
 "المناوِب(shift) + الزر-الأيسر + السحب: يصل العقدة المختارة بالأخرى أو يُنشئ "
 "المناوِب(shift) + الزر-الأيسر + السحب: يصل العقدة المختارة بالأخرى أو يُنشئ "
 "عقدة جديدة إذا كان المكان المختار ليس فيه عُقد."
 "عقدة جديدة إذا كان المكان المختار ليس فيه عُقد."
 
 
+msgid "Select and move nodes."
+msgstr "تحديد العُقد ونقلها."
+
 msgid "Create new nodes."
 msgid "Create new nodes."
 msgstr "إنشاء عُقد جديدة."
 msgstr "إنشاء عُقد جديدة."
 
 
@@ -16934,6 +17050,9 @@ msgstr "هذا التلميح غير معتمد للصفائف الموحدة."
 msgid "Duplicated hint: '%s'."
 msgid "Duplicated hint: '%s'."
 msgstr "تلميح مكرر: '%s'."
 msgstr "تلميح مكرر: '%s'."
 
 
+msgid "Source color conversion disabled hint is for '%s', '%s'."
+msgstr "تم تعطيل تلميح تحويل لون المصدر لـ '%s'، '%s'."
+
 msgid "Range hint is for '%s' and '%s' only."
 msgid "Range hint is for '%s' and '%s' only."
 msgstr "تلميح النطاق مخصص لـ '%s' و'%s' فقط."
 msgstr "تلميح النطاق مخصص لـ '%s' و'%s' فقط."
 
 

+ 15 - 1
editor/translations/editor/de.po

@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-23 15:23+0000\n"
 "Last-Translator: Wuzzy <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Wuzzy <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "de/>\n"
 "de/>\n"
@@ -7793,6 +7793,14 @@ msgstr ""
 msgid "Property: %s"
 msgid "Property: %s"
 msgstr "Eigenschaft: %s"
 msgstr "Eigenschaft: %s"
 
 
+msgid ""
+"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
+"property using the resource picker instead."
+msgstr ""
+"Das Umschalten dieses Kontrollkästchens ist für Ressourceneigenschaften "
+"deaktiviert. Die Eigenschaft muss stattdessen mit dem Ressourcenwähler "
+"geändert werden."
+
 msgid "Unfavorite Property"
 msgid "Unfavorite Property"
 msgstr "Eigenschaft entfavorisieren"
 msgstr "Eigenschaft entfavorisieren"
 
 
@@ -10944,6 +10952,12 @@ msgstr "Zylinder-Shape-Höhe ändern"
 msgid "Change Separation Ray Shape Length"
 msgid "Change Separation Ray Shape Length"
 msgstr "Teilungsstrahl-Shape-Länge ändern"
 msgstr "Teilungsstrahl-Shape-Länge ändern"
 
 
+msgid "Remove SoftBody3D pinned point %d"
+msgstr "SoftBody3D-gepinnten Punkt %d entfernen"
+
+msgid "Add SoftBody3D pinned point %d"
+msgstr "SoftBody3D-gepinnten Punkt %d hinzufügen"
+
 msgid "Change Probe Size"
 msgid "Change Probe Size"
 msgstr "Probe-Größe ändern"
 msgstr "Probe-Größe ändern"
 
 

+ 3 - 3
editor/translations/editor/eo.po

@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-18 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-16 06:20+0000\n"
 "Last-Translator: Julián Lacomba <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Julián Lacomba <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/eo/>\n"
 "godot/eo/>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
 msgstr "Ne agordite"
 msgstr "Ne agordite"
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Faro"
 msgstr "Faro"
 
 
 msgid "Deadzone"
 msgid "Deadzone"
-msgstr "Mortzono"
+msgstr "Stirstanga sentiveco"
 
 
 msgid "Autoload '%s' already exists!"
 msgid "Autoload '%s' already exists!"
 msgstr "Aŭtoŝarga '%s' jam ekzistas!"
 msgstr "Aŭtoŝarga '%s' jam ekzistas!"

+ 33 - 32
editor/translations/editor/es.po

@@ -153,12 +153,13 @@
 # David <[email protected]>, 2025.
 # David <[email protected]>, 2025.
 # Eduardo Suárez <[email protected]>, 2025.
 # Eduardo Suárez <[email protected]>, 2025.
 # Julián Lacomba <[email protected]>, 2025.
 # Julián Lacomba <[email protected]>, 2025.
+# Ignacio Parentella <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-11 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-22 12:43+0000\n"
 "Last-Translator: Alejandro Moctezuma <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Alejandro Moctezuma <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"
 "godot/es/>\n"
@@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr "¿Crear %d nuevas pistas e insertar claves?"
 
 
 msgid "Hold Shift when clicking the key icon to skip this dialog."
 msgid "Hold Shift when clicking the key icon to skip this dialog."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mantén presionada la tecla Shift al hacer clic en el ícono de la llave para "
+"Mantén presionada la tecla Shift al hacer clic en el icono de la llave para "
 "omitir este cuadro de diálogo."
 "omitir este cuadro de diálogo."
 
 
 msgid "Create"
 msgid "Create"
@@ -2500,7 +2501,7 @@ msgstr "%s (ya existe)"
 
 
 msgid "%d file conflicts with your project and won't be installed"
 msgid "%d file conflicts with your project and won't be installed"
 msgid_plural "%d files conflict with your project and won't be installed"
 msgid_plural "%d files conflict with your project and won't be installed"
-msgstr[0] "%d archivo entra en conflicto con su proyecto y no se instalará"
+msgstr[0] "%d archivo entra en conflicto con tu proyecto y no se instalará"
 msgstr[1] "%d archivos entran en conflicto con tu proyecto y no se instalarán"
 msgstr[1] "%d archivos entran en conflicto con tu proyecto y no se instalarán"
 
 
 msgid "This asset doesn't have a root directory, so it can't be ignored."
 msgid "This asset doesn't have a root directory, so it can't be ignored."
@@ -2546,7 +2547,7 @@ msgid "Ignore asset root"
 msgstr "Ignorar la raíz del recurso"
 msgstr "Ignorar la raíz del recurso"
 
 
 msgid "No files conflict with your project"
 msgid "No files conflict with your project"
-msgstr "Ningún archivo entra en conflicto con su proyecto"
+msgstr "Ningún archivo entra en conflicto con tu proyecto"
 
 
 msgid "Show contents of the asset and conflicting files."
 msgid "Show contents of the asset and conflicting files."
 msgstr "Mostrar el contenido del recurso y los archivos conflictivos."
 msgstr "Mostrar el contenido del recurso y los archivos conflictivos."
@@ -3332,7 +3333,7 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 msgstr "Propiedades"
 
 
 msgid "overrides %s:"
 msgid "overrides %s:"
-msgstr "anula %s:"
+msgstr "sobrescribe %s:"
 
 
 msgid "default:"
 msgid "default:"
 msgstr "predeterminado:"
 msgstr "predeterminado:"
@@ -4901,7 +4902,7 @@ msgid ""
 "Make sure the editor's user data path is writable."
 "Make sure the editor's user data path is writable."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Un error ha ocurrido mientras se intentaba guardar el diseño del editor.\n"
 "Un error ha ocurrido mientras se intentaba guardar el diseño del editor.\n"
-"Asegúrese de que la ruta de datos del usuario del editor tenga permisos de "
+"Asegúrate de que la ruta de datos del usuario del editor tenga permisos de "
 "escritura."
 "escritura."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
@@ -7382,7 +7383,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "El material no tiene nombre ni ninguna otra forma de identificarse en la "
 "El material no tiene nombre ni ninguna otra forma de identificarse en la "
 "reimportación.\n"
 "reimportación.\n"
-"Por favor, dale un nombre o asegúrese de exportarlo con un ID único."
+"Por favor, dale un nombre o asegúrate de exportarlo con un ID único."
 
 
 msgid "Extract Materials to Resource Files"
 msgid "Extract Materials to Resource Files"
 msgstr "Extraer Materiales a Archivos de Recursos"
 msgstr "Extraer Materiales a Archivos de Recursos"
@@ -8325,7 +8326,7 @@ msgid ""
 "to the plugin."
 "to the plugin."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Requerido. El lenguaje de scripting que se utilizará para el script.\n"
 "Requerido. El lenguaje de scripting que se utilizará para el script.\n"
-"Tenga en cuenta que un plugin puede utilizar varios lenguajes a la vez "
+"Ten en cuenta que un plugin puede utilizar varios lenguajes a la vez "
 "agregando más scripts al plugin."
 "agregando más scripts al plugin."
 
 
 msgid "Script Name:"
 msgid "Script Name:"
@@ -9166,7 +9167,7 @@ msgstr ""
 "Se puede especificar una ruta de archivo de video predeterminada en la "
 "Se puede especificar una ruta de archivo de video predeterminada en la "
 "configuración del proyecto, en la categoría Editor > Movie Writer.\n"
 "configuración del proyecto, en la categoría Editor > Movie Writer.\n"
 "Alternativamente, para ejecutar escenas individuales, se puede añadir un "
 "Alternativamente, para ejecutar escenas individuales, se puede añadir un "
-"metadato de cadena `movie_file` al nodo raíz, \n"
+"metadato de string `movie_file` al nodo raíz, \n"
 "especificando la ruta de un archivo de video que se utilizará al grabar esa "
 "especificando la ruta de un archivo de video que se utilizará al grabar esa "
 "escena."
 "escena."
 
 
@@ -11924,7 +11925,7 @@ msgid "Cancel Transformation"
 msgstr "Cancelar Transformación"
 msgstr "Cancelar Transformación"
 
 
 msgid "Begin Translate Transformation"
 msgid "Begin Translate Transformation"
-msgstr "Comenzar la transformación de traducción"
+msgstr "Iniciar Transformación de Traslación"
 
 
 msgid "Begin Rotate Transformation"
 msgid "Begin Rotate Transformation"
 msgstr "Iniciar Transformación de Rotación"
 msgstr "Iniciar Transformación de Rotación"
@@ -13552,7 +13553,7 @@ msgstr "No se han encontrado tamaños de fuente."
 
 
 msgid "1 icon"
 msgid "1 icon"
 msgid_plural "{num} icons"
 msgid_plural "{num} icons"
-msgstr[0] "1 ícono"
+msgstr[0] "1 icono"
 msgstr[1] "{num} íconos"
 msgstr[1] "{num} íconos"
 
 
 msgid "No icons found."
 msgid "No icons found."
@@ -13638,13 +13639,13 @@ msgid "Deselect all visible font size items."
 msgstr "Deseleccionar todos los ítems de tamaño de fuente visibles."
 msgstr "Deseleccionar todos los ítems de tamaño de fuente visibles."
 
 
 msgid "Select all visible icon items."
 msgid "Select all visible icon items."
-msgstr "Seleccionar todos los ítems de ícono visibles."
+msgstr "Seleccionar todos los ítems de icono visibles."
 
 
 msgid "Select all visible icon items and their data."
 msgid "Select all visible icon items and their data."
-msgstr "Seleccionar todos los ítems de ícono visibles y sus datos."
+msgstr "Seleccionar todos los ítems de icono visibles y sus datos."
 
 
 msgid "Deselect all visible icon items."
 msgid "Deselect all visible icon items."
-msgstr "Deseleccionar todos los ítems de ícono visibles."
+msgstr "Deseleccionar todos los ítems de icono visibles."
 
 
 msgid "Select all visible stylebox items."
 msgid "Select all visible stylebox items."
 msgstr "Seleccionar todos los ítems de StyleBox visibles."
 msgstr "Seleccionar todos los ítems de StyleBox visibles."
@@ -15862,7 +15863,7 @@ msgid "Go to the override in the Project Settings."
 msgstr "Ir a la anulación en los Ajustes del Proyecto."
 msgstr "Ir a la anulación en los Ajustes del Proyecto."
 
 
 msgid "Remove this override."
 msgid "Remove this override."
-msgstr "Eliminar esta sobrescritura."
+msgstr "Eliminar esta sobreescritura."
 
 
 msgid "Left Stick Left, Joystick 0 Left"
 msgid "Left Stick Left, Joystick 0 Left"
 msgstr "Joystick Izquierda, Joystick 0 Izquierda"
 msgstr "Joystick Izquierda, Joystick 0 Izquierda"
@@ -16677,7 +16678,7 @@ msgid ""
 "Returns an associated floating-point scalar if the provided boolean value is "
 "Returns an associated floating-point scalar if the provided boolean value is "
 "true or false."
 "true or false."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Devuelve un escalar de coma flotante asociado si el valor booleano "
+"Devuelve un escalar de punto flotante asociado si el valor booleano "
 "proporcionado es verdadero o falso."
 "proporcionado es verdadero o falso."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
@@ -16974,7 +16975,7 @@ msgid "Finds the truncated value of the parameter."
 msgstr "Encuentra el valor truncado del parámetro."
 msgstr "Encuentra el valor truncado del parámetro."
 
 
 msgid "Sums two floating-point scalars."
 msgid "Sums two floating-point scalars."
-msgstr "Suma dos productos escalares de coma flotante."
+msgstr "Suma dos productos escalares de punto flotante."
 
 
 msgid "Sums two integer scalars."
 msgid "Sums two integer scalars."
 msgstr "Suma dos productos escalares enteros."
 msgstr "Suma dos productos escalares enteros."
@@ -17037,7 +17038,7 @@ msgstr ""
 "signo."
 "signo."
 
 
 msgid "Divides two floating-point scalars."
 msgid "Divides two floating-point scalars."
-msgstr "Divide dos productos escalares de coma flotante."
+msgstr "Divide dos productos escalares de punto flotante."
 
 
 msgid "Divides two integer scalars."
 msgid "Divides two integer scalars."
 msgstr "Divide dos productos escalares enteros."
 msgstr "Divide dos productos escalares enteros."
@@ -17046,7 +17047,7 @@ msgid "Divides two unsigned integer scalars."
 msgstr "Divide dos productos escalares enteros sin signo."
 msgstr "Divide dos productos escalares enteros sin signo."
 
 
 msgid "Multiplies two floating-point scalars."
 msgid "Multiplies two floating-point scalars."
-msgstr "Multiplica dos productos escalares de coma flotante."
+msgstr "Multiplica dos productos escalares de punto flotante."
 
 
 msgid "Multiplies two integer scalars."
 msgid "Multiplies two integer scalars."
 msgstr "Multiplica dos productos escalares enteros."
 msgstr "Multiplica dos productos escalares enteros."
@@ -17055,7 +17056,7 @@ msgid "Multiplies two unsigned integer scalars."
 msgstr "Multiplica dos productos escalares enteros sin signo."
 msgstr "Multiplica dos productos escalares enteros sin signo."
 
 
 msgid "Returns the remainder of the two floating-point scalars."
 msgid "Returns the remainder of the two floating-point scalars."
-msgstr "Devuelve el resto de dos escalares de coma flotante."
+msgstr "Devuelve el resto de dos escalares de punto flotante."
 
 
 msgid "Returns the remainder of the two integer scalars."
 msgid "Returns the remainder of the two integer scalars."
 msgstr "Devuelve el resto de dos escalares enteros."
 msgstr "Devuelve el resto de dos escalares enteros."
@@ -17064,7 +17065,7 @@ msgid "Returns the remainder of the two unsigned integer scalars."
 msgstr "Devuelve el resto de dos escalares enteros sin signo."
 msgstr "Devuelve el resto de dos escalares enteros sin signo."
 
 
 msgid "Subtracts two floating-point scalars."
 msgid "Subtracts two floating-point scalars."
-msgstr "Resta de dos escalares de coma flotante."
+msgstr "Resta de dos escalares de punto flotante."
 
 
 msgid "Subtracts two integer scalars."
 msgid "Subtracts two integer scalars."
 msgstr "Resta de dos escalares enteros."
 msgstr "Resta de dos escalares enteros."
@@ -17073,7 +17074,7 @@ msgid "Subtracts two unsigned integer scalars."
 msgstr "Resta de dos escalares enteros sin signo."
 msgstr "Resta de dos escalares enteros sin signo."
 
 
 msgid "Scalar floating-point constant."
 msgid "Scalar floating-point constant."
-msgstr "Constante escalar de coma flotante."
+msgstr "Constante escalar de punto flotante."
 
 
 msgid "Scalar integer constant."
 msgid "Scalar integer constant."
 msgstr "Constante escalar entero."
 msgstr "Constante escalar entero."
@@ -17082,7 +17083,7 @@ msgid "Scalar unsigned integer constant."
 msgstr "Constante escalar entero sin signo."
 msgstr "Constante escalar entero sin signo."
 
 
 msgid "Scalar floating-point parameter."
 msgid "Scalar floating-point parameter."
-msgstr "Parámetro escalar de coma flotante."
+msgstr "Parámetro escalar de punto flotante."
 
 
 msgid "Scalar integer parameter."
 msgid "Scalar integer parameter."
 msgstr "Parámetro escalar entero."
 msgstr "Parámetro escalar entero."
@@ -17519,7 +17520,7 @@ msgid ""
 "it later in the Expressions. You can also declare varyings, parameters and "
 "it later in the Expressions. You can also declare varyings, parameters and "
 "constants."
 "constants."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Expresión personalizada en el Lenguaje de Shaders de Godot, que se coloca al "
+"Expresión personalizada en el lenguaje de shaders de Godot, que se coloca al "
 "inicio del shader resultante. Puedes definir varias funciones dentro y "
 "inicio del shader resultante. Puedes definir varias funciones dentro y "
 "llamarlas más tarde en las Expresiones. También puedes declarar varyings, "
 "llamarlas más tarde en las Expresiones. También puedes declarar varyings, "
 "parámetros y constantes."
 "parámetros y constantes."
@@ -17659,7 +17660,7 @@ msgid "POT Generation"
 msgstr "Generación de POT"
 msgstr "Generación de POT"
 
 
 msgid "Files with translation strings:"
 msgid "Files with translation strings:"
-msgstr "Archivos con cadenas de traducción:"
+msgstr "Archivos con strings de traducción:"
 
 
 msgid "Generate POT"
 msgid "Generate POT"
 msgstr "Generar POT"
 msgstr "Generar POT"
@@ -17669,7 +17670,7 @@ msgstr "Añadir Cadenas Integradas a POT"
 
 
 msgid "Add strings from built-in components such as certain Control nodes."
 msgid "Add strings from built-in components such as certain Control nodes."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Agregar cadenas de componentes integrados como ciertos nodos de Control."
+"Agregar strings de componentes integrados como ciertos nodos de Control."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "No VCS plugins are available in the project. Install a VCS plugin to use VCS "
 "No VCS plugins are available in the project. Install a VCS plugin to use VCS "
@@ -19789,13 +19790,13 @@ msgid "Resources Modification"
 msgstr "Modificación de Recursos"
 msgstr "Modificación de Recursos"
 
 
 msgid "Icon size \"%d\" is missing."
 msgid "Icon size \"%d\" is missing."
-msgstr "Falta el tamaño del ícono \"%d\"."
+msgstr "Falta el tamaño del icono \"%d\"."
 
 
 msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
 msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
 msgstr "Fallo al renombrar el archivo temporal \"%s\"."
 msgstr "Fallo al renombrar el archivo temporal \"%s\"."
 
 
 msgid "Invalid icon path."
 msgid "Invalid icon path."
-msgstr "Ruta de ícono inválida."
+msgstr "Ruta de icono inválida."
 
 
 msgid "Invalid file version."
 msgid "Invalid file version."
 msgstr "Versión de archivo inválida."
 msgstr "Versión de archivo inválida."
@@ -19804,7 +19805,7 @@ msgid "Invalid product version."
 msgstr "Versión de producto inválida."
 msgstr "Versión de producto inválida."
 
 
 msgid "Invalid icon file \"%s\"."
 msgid "Invalid icon file \"%s\"."
-msgstr "Archivo de ícono \"%s\" inválido."
+msgstr "Archivo de icono \"%s\" inválido."
 
 
 msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
 msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
 msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable de signtool en \"%s\"."
 msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable de signtool en \"%s\"."
@@ -20133,7 +20134,7 @@ msgstr ""
 "El nodo TileMap está obsoleto, ya que ha sido reemplazado por el uso de "
 "El nodo TileMap está obsoleto, ya que ha sido reemplazado por el uso de "
 "múltiples nodos TileMapLayer.\n"
 "múltiples nodos TileMapLayer.\n"
 "Para convertir un TileMap en un conjunto de nodos TileMapLayer, abre el panel "
 "Para convertir un TileMap en un conjunto de nodos TileMapLayer, abre el panel "
-"inferior de TileMap con este nodo seleccionado, haz clic en el ícono de la "
+"inferior de TileMap con este nodo seleccionado, haz clic en el icono de la "
 "caja de herramientas en la esquina superior derecha y elige \"Extraer capas "
 "caja de herramientas en la esquina superior derecha y elige \"Extraer capas "
 "de TileMap como nodos individuales de TileMapLayer\"."
 "de TileMap como nodos individuales de TileMapLayer\"."
 
 
@@ -21607,10 +21608,10 @@ msgid "Enum hint is for '%s' only."
 msgstr "La sugerencia de enumeración es solo para '%s'."
 msgstr "La sugerencia de enumeración es solo para '%s'."
 
 
 msgid "Expected a string constant."
 msgid "Expected a string constant."
-msgstr "Se esperaba una constante de cadena."
+msgstr "Se esperaba una constante de string."
 
 
 msgid "Expected ',' or ')' after string constant."
 msgid "Expected ',' or ')' after string constant."
-msgstr "Se esperaba ',' o ')' después de la constante de cadena."
+msgstr "Se esperaba ',' o ')' después de la constante de string."
 
 
 msgid "Can only specify '%s' once."
 msgid "Can only specify '%s' once."
 msgstr "Solo se puede especificar '%s' una vez."
 msgstr "Solo se puede especificar '%s' una vez."

+ 261 - 2
editor/translations/editor/fa.po

@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-10 19:04+0000\n"
-"Last-Translator: John Smith <pkafsharix@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-25 19:02+0000\n"
+"Last-Translator: \"Mahdi B. Jahani\" <kelbowonl@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fa/>\n"
 "godot/fa/>\n"
 "Language: fa\n"
 "Language: fa\n"
@@ -7579,6 +7579,13 @@ msgstr "نام‌هایی که با _ آغاز می‌شوند برای فراد
 msgid "Property: %s"
 msgid "Property: %s"
 msgstr "ویژگی: %s"
 msgstr "ویژگی: %s"
 
 
+msgid ""
+"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
+"property using the resource picker instead."
+msgstr ""
+"تغییر وضعیت کادر انتخاب برای ویژگی‌های منبع غیرفعال است. به جای آن، ویژگی را "
+"با استفاده از انتخاب‌کننده منبع تغییر دهید."
+
 msgid "Unfavorite Property"
 msgid "Unfavorite Property"
 msgstr "نادلخواه کردن ویژگی"
 msgstr "نادلخواه کردن ویژگی"
 
 
@@ -7934,6 +7941,9 @@ msgstr "سایه‌زن نو..."
 msgid "Size: %s"
 msgid "Size: %s"
 msgstr "اندازه: %s"
 msgstr "اندازه: %s"
 
 
+msgid "Invalid file or broken link."
+msgstr "فایل نامعتبر یا لینک خراب است."
+
 msgid "Type: %s"
 msgid "Type: %s"
 msgstr "گونه: %s"
 msgstr "گونه: %s"
 
 
@@ -7952,6 +7962,9 @@ msgstr "درازا: %0.3f ثانیه"
 msgid "Advanced settings are always shown when searching."
 msgid "Advanced settings are always shown when searching."
 msgstr "تنظیمات پیشرفته همیشه هنگام پویش نمایانده‌اند."
 msgstr "تنظیمات پیشرفته همیشه هنگام پویش نمایانده‌اند."
 
 
+msgid "Event Configured"
+msgstr "رویداد پیکربندی شد"
+
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "پیکربندی"
 msgstr "پیکربندی"
 
 
@@ -8633,6 +8646,12 @@ msgstr "نام برچسب نمی‌تواند تهی باشد."
 msgid "Tag name can't contain spaces."
 msgid "Tag name can't contain spaces."
 msgstr "نام تگ نمی‌تواند شامل فاصله (space) باشد."
 msgstr "نام تگ نمی‌تواند شامل فاصله (space) باشد."
 
 
+msgid "Tag name can't begin or end with underscore."
+msgstr "نام تگ نمی‌تواند با زیرخط شروع یا تمام شود."
+
+msgid "Tag name can't contain consecutive underscores."
+msgstr "نام تگ نمی‌تواند شامل زیرخط‌های متوالی باشد."
+
 msgid "These characters are not allowed in tags: %s."
 msgid "These characters are not allowed in tags: %s."
 msgstr "این کاراکتر‌ها در برچسب‌ها مجاز نیستند: %s."
 msgstr "این کاراکتر‌ها در برچسب‌ها مجاز نیستند: %s."
 
 
@@ -10048,6 +10067,17 @@ msgstr "کاشی پایه"
 msgid "Alternative Tile"
 msgid "Alternative Tile"
 msgstr "کاشی دگرگزین"
 msgstr "کاشی دگرگزین"
 
 
+msgid ""
+"Selected tile:\n"
+"Source: %d\n"
+"Atlas coordinates: %s\n"
+"Alternative: %d"
+msgstr ""
+"کاشی انتخاب‌شده:\n"
+"منبع: %d\n"
+"مختصات اطلس: %s\n"
+"جایگزین: %d"
+
 msgid "Rendering"
 msgid "Rendering"
 msgstr "نماپرداختن"
 msgstr "نماپرداختن"
 
 
@@ -10140,6 +10170,15 @@ msgstr "برچیدن کاشی"
 msgid "Create tile alternatives"
 msgid "Create tile alternatives"
 msgstr "ساخت کاشی‌های دگرگزین"
 msgstr "ساخت کاشی‌های دگرگزین"
 
 
+msgid "Remove Tiles Outside the Texture"
+msgstr "حذف کاشی‌های خارج از بافت"
+
+msgid "Create tiles in non-transparent texture regions"
+msgstr "ایجاد کاشی‌ها در نواحی بافت غیرشفاف"
+
+msgid "Remove tiles in fully transparent texture regions"
+msgstr "حذف کاشی‌ها در نواحی کاملاً شفاف بافت"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "The tile's unique identifier within this TileSet. Each tile stores its source "
 "The tile's unique identifier within this TileSet. Each tile stores its source "
 "ID, so changing one may make tiles invalid."
 "ID, so changing one may make tiles invalid."
@@ -10147,9 +10186,51 @@ msgstr ""
 "شناسهٔ یکتای کاشی درون این دسته‌کاشی است. هر کاشی آیدی سرچشمهٔ خود را ذخیره "
 "شناسهٔ یکتای کاشی درون این دسته‌کاشی است. هر کاشی آیدی سرچشمهٔ خود را ذخیره "
 "میکند، پس دگرگون کردن یکی از آنها شاید کاشی‌ها را نامعتبر سازد."
 "میکند، پس دگرگون کردن یکی از آنها شاید کاشی‌ها را نامعتبر سازد."
 
 
+msgid ""
+"The human-readable name for the atlas. Use a descriptive name here for "
+"organizational purposes (such as \"terrain\", \"decoration\", etc.)."
+msgstr ""
+"نام قابل‌خواندن برای اطلس. از نام توصیفی در اینجا برای سازمان‌دهی استفاده کنید "
+"(مانند «زمین»، «تزئینات» و غیره)."
+
 msgid "The image from which the tiles will be created."
 msgid "The image from which the tiles will be created."
 msgstr "تصویری که کاشی‌ها از آن ساخته خواهند شد."
 msgstr "تصویری که کاشی‌ها از آن ساخته خواهند شد."
 
 
+msgid ""
+"The margins on the image's edges that should not be selectable as tiles (in "
+"pixels). Increasing this can be useful if you download a tilesheet image that "
+"has margins on the edges (e.g. for attribution)."
+msgstr ""
+"حاشیه‌های لبه‌های تصویر که نباید به‌عنوان کاشی قابل انتخاب باشند (به پیکسل). "
+"افزایش این مقدار می‌تواند مفید باشد اگر تصویری از نقشه‌کاشی بارگیری کرده‌اید که "
+"حاشیه در لبه‌ها دارد (مثلاً برای ذکر منبع)."
+
+msgid ""
+"The separation between each tile on the atlas in pixels. Increasing this can "
+"be useful if the tilesheet image you're using contains guides (such as "
+"outlines between every tile)."
+msgstr ""
+"فاصله میان هر کاشی در اطلس به پیکسل. افزایش این مقدار می‌تواند مفید باشد اگر "
+"تصویری از نقشه‌کاشی که استفاده می‌کنید شامل راهنماها باشد (مانند خطوط مرزی بین "
+"هر کاشی)."
+
+msgid ""
+"The size of each tile on the atlas in pixels. In most cases, this should "
+"match the tile size defined in the TileMap property (although this is not "
+"strictly necessary)."
+msgstr ""
+"اندازه هر کاشی در اطلس به پیکسل. در اکثر موارد، این مقدار باید با اندازه کاشی "
+"تعریف‌شده در ویژگی TileMap مطابقت داشته باشد (اگرچه الزامی نیست)."
+
+msgid ""
+"If checked, adds a 1-pixel transparent edge around each tile to prevent "
+"texture bleeding when filtering is enabled. It's recommended to leave this "
+"enabled unless you're running into rendering issues due to texture padding."
+msgstr ""
+"اگر علامت زده شود، یک لبه شفاف ۱ پیکسلی به دور هر کاشی اضافه می‌کند تا از نشت "
+"بافت هنگام فعال بودن فیلتر جلوگیری شود. توصیه می‌شود این گزینه فعال باقی بماند "
+"مگر اینکه به مشکلات رندر ناشی از فاصله‌بندی بافت برخورد کرده باشید."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Number of columns for the animation grid. If number of columns is lower than "
 "Number of columns for the animation grid. If number of columns is lower than "
 "number of frames, the animation will automatically adjust row count."
 "number of frames, the animation will automatically adjust row count."
@@ -10160,6 +10241,23 @@ msgstr ""
 msgid "Animation speed in frames per second."
 msgid "Animation speed in frames per second."
 msgstr "تندی پویانمایی به فریم‌برثانیه."
 msgstr "تندی پویانمایی به فریم‌برثانیه."
 
 
+msgid ""
+"The origin to use for drawing the tile. This can be used to visually offset "
+"the tile compared to the base tile."
+msgstr ""
+"مبدأیی که برای ترسیم کاشی استفاده می‌شود. این می‌تواند برای جابه‌جایی دیداری "
+"کاشی نسبت به کاشی پایه به کار رود."
+
+msgid "The color multiplier to use when rendering the tile."
+msgstr "ضریب رنگی که هنگام رندر کاشی استفاده می‌شود."
+
+msgid ""
+"The material to use for this tile. This can be used to apply a different "
+"blend mode or custom shaders to a single tile."
+msgstr ""
+"جنس مورد استفاده برای این کاشی. این می‌تواند برای اعمال حالت ترکیب متفاوت یا "
+"سایه‌زن‌های سفارشی به یک کاشی به کار رود."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "The sorting order for this tile. Higher values will make the tile render in "
 "The sorting order for this tile. Higher values will make the tile render in "
 "front of others on the same layer. The index is relative to the TileMap's own "
 "front of others on the same layer. The index is relative to the TileMap's own "
@@ -10315,6 +10413,16 @@ msgstr ""
 "نام قابل خواندن انسان برای مجموعه صحنه‌ها. از یک نام توصیفی در اینجا برای "
 "نام قابل خواندن انسان برای مجموعه صحنه‌ها. از یک نام توصیفی در اینجا برای "
 "اهداف سازماندهی استفاده کنید (مانند «موانع»، «تزئینات» و غیره)."
 "اهداف سازماندهی استفاده کنید (مانند «موانع»، «تزئینات» و غیره)."
 
 
+msgid ""
+"ID of the scene tile in the collection. Each painted tile has associated ID, "
+"so changing this property may cause your TileMaps to not display properly."
+msgstr ""
+"شناسه صحنه کاشی در مجموعه. هر کاشی رسم‌شده یک شناسه وابسته دارد، بنابراین "
+"تغییر این ویژگی ممکن است باعث شود نقشه‌کاشی‌ها به‌درستی نمایش داده نشوند."
+
+msgid "Absolute path to the scene associated with this tile."
+msgstr "مسیر مطلق به صحنه مرتبط با این کاشی."
+
 msgid "Scenes collection properties:"
 msgid "Scenes collection properties:"
 msgstr "ویژگی‌های مجموعه صحنه‌ها:"
 msgstr "ویژگی‌های مجموعه صحنه‌ها:"
 
 
@@ -10372,6 +10480,12 @@ msgstr "تغییر ارتفاع شکل استوانه"
 msgid "Change Separation Ray Shape Length"
 msgid "Change Separation Ray Shape Length"
 msgstr "دگرش درازای جدایی Ray Shape"
 msgstr "دگرش درازای جدایی Ray Shape"
 
 
+msgid "Remove SoftBody3D pinned point %d"
+msgstr "حذف نقطه ثابت SoftBody3D شماره %d"
+
+msgid "Add SoftBody3D pinned point %d"
+msgstr "افزودن نقطه ثابت SoftBody3D شماره %d"
+
 msgid "Change Probe Size"
 msgid "Change Probe Size"
 msgstr "دگرش اندازهٔ کاوَند"
 msgstr "دگرش اندازهٔ کاوَند"
 
 
@@ -11019,9 +11133,39 @@ msgstr "نمایش نورپردازی"
 msgid "Display Unshaded"
 msgid "Display Unshaded"
 msgstr "نمایش بدون سایه‌زنی"
 msgstr "نمایش بدون سایه‌زنی"
 
 
+msgid ""
+"Displays directional shadow splits in different colors to make adjusting "
+"split thresholds easier. \n"
+"Red: 1st split (closest to the camera), Green: 2nd split, Blue: 3rd split, "
+"Yellow: 4th split (furthest from the camera)"
+msgstr ""
+"تقسیم‌های سایه جهت‌دار را با رنگ‌های مختلف نمایش می‌دهد تا تنظیم آستانه‌های تقسیم "
+"آسان‌تر شود.\n"
+"قرمز: تقسیم اول (نزدیک‌ترین به دوربین)، سبز: تقسیم دوم، آبی: تقسیم سوم، زرد: "
+"تقسیم چهارم (دورترین از دوربین)"
+
 msgid "Shadow Atlas"
 msgid "Shadow Atlas"
 msgstr "اطلس سایه"
 msgstr "اطلس سایه"
 
 
+msgid ""
+"Displays the shadow atlas used for positional (omni/spot) shadow mapping.\n"
+"Requires a visible OmniLight3D or SpotLight3D node with shadows enabled to "
+"have a visible effect."
+msgstr ""
+"اطلس سایه استفاده‌شده برای نگاشت سایه موقعیتی (همه‌جهتی/نقطه‌ای) را نمایش "
+"می‌دهد.\n"
+"برای مشاهده تأثیر، نیاز به یک گره OmniLight3D یا SpotLight3D قابل‌مشاهده با "
+"سایه‌های فعال دارد."
+
+msgid ""
+"Displays the shadow map used for directional shadow mapping.\n"
+"Requires a visible DirectionalLight3D node with shadows enabled to have a "
+"visible effect."
+msgstr ""
+"نقشه سایه استفاده‌شده برای نگاشت سایه جهت‌دار را نمایش می‌دهد.\n"
+"برای مشاهده تأثیر، نیاز به یک گره DirectionalLight3D قابل‌مشاهده با سایه‌های "
+"فعال دارد."
+
 msgid "VoxelGI Albedo"
 msgid "VoxelGI Albedo"
 msgstr "آلبیدوی واکسل‌جی‌آی"
 msgstr "آلبیدوی واکسل‌جی‌آی"
 
 
@@ -11034,6 +11178,16 @@ msgstr "کاوَندهای SDFGI"
 msgid "Scene Luminance"
 msgid "Scene Luminance"
 msgstr "روشنایی صحنه"
 msgstr "روشنایی صحنه"
 
 
+msgid ""
+"Displays the scene luminance computed from the 3D buffer. This is used for "
+"Auto Exposure calculation.\n"
+"Requires Auto Exposure to be enabled in CameraAttributes to have a visible "
+"effect."
+msgstr ""
+"روشنایی صحنه محاسبه‌شده از بافر ۳‌بعدی را نمایش می‌دهد. این برای محاسبه نوردهی "
+"خودکار استفاده می‌شود.\n"
+"برای مشاهده تأثیر، نیاز است که نوردهی خودکار در CameraAttributes فعال باشد."
+
 msgid "SSAO"
 msgid "SSAO"
 msgstr "اس‌اس ای‌او"
 msgstr "اس‌اس ای‌او"
 
 
@@ -15702,6 +15856,15 @@ msgstr ""
 msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
 msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
 msgstr "برداری را برمی‌گرداند که در جهت شکست نور قرار دارد."
 msgstr "برداری را برمی‌گرداند که در جهت شکست نور قرار دارد."
 
 
+msgid ""
+"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
+"\n"
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
+msgstr ""
+"تابع گام (بردار(آستانه)، بردار(x)).\n"
+"\n"
+"اگر «x» کوچکتر از «آستانه» باشد ۰٫۰ برمی‌گرداند و در غیر این صورت ۱٫۰."
+
 msgid "2D vector constant."
 msgid "2D vector constant."
 msgstr "ثابت بردار دوبعدی."
 msgstr "ثابت بردار دوبعدی."
 
 
@@ -16408,12 +16571,48 @@ msgstr "ناشناخته"
 msgid "Select an action"
 msgid "Select an action"
 msgstr "گزینش یک کنش"
 msgstr "گزینش یک کنش"
 
 
+msgid "Package segments must be of non-zero length."
+msgstr "بخش‌های بسته باید طول غیرصفر داشته باشند."
+
+msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
+msgstr "یک رقم نمی‌تواند نخستین کاراکتر در بخش بسته باشد."
+
+msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
+msgstr "کاراکتر «%s» نمی‌تواند نخستین کاراکتر در بخش بسته باشد."
+
+msgid "The package must have at least one '.' separator."
+msgstr "بسته باید حداقل یک جداکننده «.» داشته باشد."
+
 msgid "Invalid public key for APK expansion."
 msgid "Invalid public key for APK expansion."
 msgstr "کلید عمومی نامعتبر برای گسترش APK."
 msgstr "کلید عمومی نامعتبر برای گسترش APK."
 
 
 msgid "Invalid package name:"
 msgid "Invalid package name:"
 msgstr "نام پکیج نامعتبر:"
 msgstr "نام پکیج نامعتبر:"
 
 
+msgid "\"Use Gradle Build\" is required to enable \"Swipe to dismiss\"."
+msgstr "گزینه «استفاده از ساخت گریدل» برای فعال‌کردن «کشیدن برای بستن» لازم است."
+
+msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to use the plugins."
+msgstr ""
+"گزینه «استفاده از ساخت گریدل» باید فعال باشد تا بتوان از پلاگین‌ها استفاده کرد."
+
+msgid ""
+"\"Compress Native Libraries\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"گزینه «فشرده‌سازی کتابخانه‌های بومی» تنها زمانی معتبر است که «استفاده از ساخت "
+"گریدل» فعال باشد."
+
+msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is enabled."
+msgstr ""
+"گزینه «برون‌برد ای‌ای‌بی» تنها زمانی معتبر است که «استفاده از ساخت گریدل» فعال "
+"باشد."
+
+msgid "\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Gradle Build\" is enabled."
+msgstr ""
+"گزینه «حداقل اس‌دی‌کی» تنها زمانی قابل بازنویسی است که «استفاده از ساخت گریدل» "
+"فعال باشد."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the Godot "
 "\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the Godot "
 "library."
 "library."
@@ -16421,6 +16620,27 @@ msgstr ""
 "\"Min SDK\" نمی‌تواند کمتر از %d باشد، زیرا نسخه‌ای است که کتابخانهٔ گودوت به آن "
 "\"Min SDK\" نمی‌تواند کمتر از %d باشد، زیرا نسخه‌ای است که کتابخانهٔ گودوت به آن "
 "نیاز دارد."
 "نیاز دارد."
 
 
+msgid ""
+"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Gradle Build\" is enabled."
+msgstr ""
+"گزینه «هدف اس‌دی‌کی» تنها زمانی قابل بازنویسی است که «استفاده از ساخت گریدل» "
+"فعال باشد."
+
+msgid ""
+"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
+msgstr ""
+"گزینه «هدف اس‌دی‌کی» باید یک عدد صحیح معتبر باشد، اما مقدار «%s» نامعتبر است."
+
+msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version."
+msgstr "نسخه «هدف اس‌دی‌کی» باید برابر یا بزرگ‌تر از نسخه «حداقل اس‌دی‌کی» باشد."
+
+msgid "\"Use Gradle Build\" is required to add custom theme attributes."
+msgstr "گزینه «استفاده از ساخت گریدل» برای افزودن ویژگی‌های سفارشی تم لازم است."
+
+msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to enable \"Show In Android Tv\"."
+msgstr ""
+"برای فعال‌سازی «نمایش در اندروید تی‌وی»، باید «استفاده از ساخت گریدل» فعال باشد."
+
 msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to enable \"Show As Launcher App\"."
 msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to enable \"Show As Launcher App\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "برای فعال کردن «نمایش به عنوان برنامه لانچر» باید «استفاده از بیلد گریدل» "
 "برای فعال کردن «نمایش به عنوان برنامه لانچر» باید «استفاده از بیلد گریدل» "
@@ -16446,6 +16666,18 @@ msgstr "در دستگاه نصب نشد: %s"
 msgid "Running on device..."
 msgid "Running on device..."
 msgstr "در حال اجرا روی دستگاه..."
 msgstr "در حال اجرا روی دستگاه..."
 
 
+msgid "Error: There was a problem validating the keystore username and password"
+msgstr "خطا: مشکلی در تأیید نام کاربری و گذرواژه کی‌استور رخ داد"
+
+msgid ""
+"Unable to determine the C# project's TFM, it may be incompatible. The export "
+"template only supports '%s'. Make sure the project targets '%s' or consider "
+"using gradle builds instead."
+msgstr ""
+"امکان تعیین تی‌اف‌ام پروژه سی‌شارپ وجود ندارد، ممکن است ناسازگار باشد. قالب "
+"برون‌برد تنها از «%s» پشتیبانی می‌کند. اطمینان حاصل کنید که پروژه هدف «%s» را "
+"دنبال می‌کند یا به استفاده از ساخت‌های گریدل فکر کنید."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "C# project targets '%s' but the export template only supports '%s'. Consider "
 "C# project targets '%s' but the export template only supports '%s'. Consider "
 "using gradle builds instead."
 "using gradle builds instead."
@@ -16453,6 +16685,24 @@ msgstr ""
 "پروژهٔ سی.شارپ «%s» را هدف می‌گیرد ولی قالب برون‌برد تنها از «%s» پشتیبانی "
 "پروژهٔ سی.شارپ «%s» را هدف می‌گیرد ولی قالب برون‌برد تنها از «%s» پشتیبانی "
 "می‌کند. به‌جای آن به‌کارگیری ساخت‌های گِرِیدِل را در نظر بگیرید."
 "می‌کند. به‌جای آن به‌کارگیری ساخت‌های گِرِیدِل را در نظر بگیرید."
 
 
+msgid "Exporting to Android when using C#/.NET is experimental."
+msgstr "برون‌برد به اندروید هنگام استفاده از سی‌شارپ/دات‌نت آزمایشی است."
+
+msgid "Gradle build is not supported for the Android editor."
+msgstr "ساخت گریدل برای ویراستار اندروید پشتیبانی نمی‌شود."
+
+msgid ""
+"Android build template not installed in the project. Install it from the "
+"Project menu."
+msgstr "قالب ساخت اندروید در پروژه نصب نشده است. آن را از منوی پروژه نصب کنید."
+
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+"تنظیمات کلید ذخیره‌سازی اشکال‌زدایی، کاربر اشکال‌زدایی و رمز عبور اشکال‌زدایی یا "
+"همگی باید پیکربندی شوند یا هیچ‌کدام."
+
 msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
 msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "کلید ذخیره اشکال‌زدایی در تنظیمات ویراستار یا در پیش‌تنظیم پیکربندی نشده است."
 "کلید ذخیره اشکال‌زدایی در تنظیمات ویراستار یا در پیش‌تنظیم پیکربندی نشده است."
@@ -16498,6 +16748,9 @@ msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "امکان یافتن فرمان apksigner مربوط به build-tools در Android SDK وجود ندارد."
 "امکان یافتن فرمان apksigner مربوط به build-tools در Android SDK وجود ندارد."
 
 
+msgid "\"Use Gradle Build\" is required for transparent background on Android"
+msgstr "«استفاده از ساخت گریدل» برای پس‌زمینه شفاف در اندروید لازم است"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
 "\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
 "wasn't tested and may be unstable."
 "wasn't tested and may be unstable."
@@ -16551,9 +16804,15 @@ msgstr "در حال تایید APK..."
 msgid "Unable to verify signed apk."
 msgid "Unable to verify signed apk."
 msgstr "ناتوان در تأیید ای‌پی‌کی امضا شده."
 msgstr "ناتوان در تأیید ای‌پی‌کی امضا شده."
 
 
+msgid "'apksigner' verification of APK failed."
+msgstr "تأیید «apksigner» برای ای‌پی‌کی شکست خورد."
+
 msgid "Exporting for Android"
 msgid "Exporting for Android"
 msgstr "در حال برون‌برد برای اندروید"
 msgstr "در حال برون‌برد برای اندروید"
 
 
+msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
+msgstr "نام پرونده نامعتبر است! بسته برنامه اندروید نیاز به پسوند «*.aab» دارد."
+
 msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
 msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
 msgstr "گسترش ای‌پی‌کی با بسته برنامه اندروید سازگار نیست."
 msgstr "گسترش ای‌پی‌کی با بسته برنامه اندروید سازگار نیست."
 
 

+ 12 - 3
editor/translations/editor/fr.po

@@ -194,13 +194,15 @@
 # mbenrubi <[email protected]>, 2025.
 # mbenrubi <[email protected]>, 2025.
 # MaxiMaxdu59 <[email protected]>, 2025.
 # MaxiMaxdu59 <[email protected]>, 2025.
 # Omgeta <[email protected]>, 2025.
 # Omgeta <[email protected]>, 2025.
+# Dario Le Hy <[email protected]>, 2025.
+# Cacathoes <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: aioshiro <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-21 23:03+0000\n"
+"Last-Translator: Cacathoes <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "fr/>\n"
 "fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -7895,6 +7897,13 @@ msgstr ""
 msgid "Property: %s"
 msgid "Property: %s"
 msgstr "Propriété : %s"
 msgstr "Propriété : %s"
 
 
+msgid ""
+"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
+"property using the resource picker instead."
+msgstr ""
+"La case à cocher est désactivée pour les propriétés des resources. Modifiez "
+"la propriété à l'aide du sélecteur de ressources."
+
 msgid "Unfavorite Property"
 msgid "Unfavorite Property"
 msgstr "Retirer la propriété des favoris"
 msgstr "Retirer la propriété des favoris"
 
 
@@ -15238,7 +15247,7 @@ msgid "Target"
 msgstr "Cible"
 msgstr "Cible"
 
 
 msgid "Error at ([hint=Line %d, column %d]%d, %d[/hint]):"
 msgid "Error at ([hint=Line %d, column %d]%d, %d[/hint]):"
-msgstr "Erreur à ([hint=Ligne %d, colonne %d]]%d, %d[/hint]) :"
+msgstr "Erreur à ([hint=Ligne %d, colonne %d]%d, %d[/hint]) :"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
 "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."

+ 7 - 3
editor/translations/editor/hu.po

@@ -42,13 +42,14 @@
 # Zsolt Levente Deli <[email protected]>, 2025.
 # Zsolt Levente Deli <[email protected]>, 2025.
 # Dfo <[email protected]>, 2025.
 # Dfo <[email protected]>, 2025.
 # therealmate <[email protected]>, 2025.
 # therealmate <[email protected]>, 2025.
+# Nagy-Kollár Vince <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-29 22:01+0000\n"
-"Last-Translator: therealmate <hellogaming91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-25 19:02+0000\n"
+"Last-Translator: Nagy-Kollár Vince <nagy.kollar.vince@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/hu/>\n"
 "godot/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
 "Language: hu\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
 msgstr "Nincs beállítva"
 msgstr "Nincs beállítva"
@@ -237,6 +238,9 @@ msgstr "Bemenet Esemény: Gyorsbillentyű=%s"
 msgid " or "
 msgid " or "
 msgstr " vagy "
 msgstr " vagy "
 
 
+msgid "Action has no bound inputs"
+msgstr "A műveletnek nincsenek hozzárendelt bemenetei"
+
 msgid "Accept"
 msgid "Accept"
 msgstr "Elfogad"
 msgstr "Elfogad"
 
 

File diff suppressed because it is too large
+ 357 - 33
editor/translations/editor/it.po


File diff suppressed because it is too large
+ 414 - 2
editor/translations/editor/ka.po


File diff suppressed because it is too large
+ 146 - 144
editor/translations/editor/ko.po


+ 81 - 4
editor/translations/editor/ms.po

@@ -8,7 +8,7 @@
 # Nafis Ibrahim <[email protected]>, 2018.
 # Nafis Ibrahim <[email protected]>, 2018.
 # Muhammad Hazim bin Hafizalshah <[email protected]>, 2020.
 # Muhammad Hazim bin Hafizalshah <[email protected]>, 2020.
 # keviinx <[email protected]>, 2020.
 # keviinx <[email protected]>, 2020.
-# Keviindran Ramachandran <[email protected]>, 2020, 2021, 2022, 2024.
+# Keviindran Ramachandran <[email protected]>, 2020, 2021, 2022, 2024, 2025.
 # Jacque Fresco <[email protected]>, 2021.
 # Jacque Fresco <[email protected]>, 2021.
 # Lemoney <[email protected]>, 2021, 2022.
 # Lemoney <[email protected]>, 2021, 2022.
 # dens-07 <[email protected]>, 2023.
 # dens-07 <[email protected]>, 2023.
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-01 21:04+0000\n"
-"Last-Translator: ghakindye vv <ghaffur2013@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-27 00:24+0000\n"
+"Last-Translator: Keviindran Ramachandran <keviinx@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "ms/>\n"
 "ms/>\n"
 "Language: ms\n"
 "Language: ms\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
 msgstr "Batal Set"
 msgstr "Batal Set"
@@ -176,6 +176,9 @@ msgstr "Butang Joypad %d"
 msgid "Pressure:"
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Tekanan:"
 msgstr "Tekanan:"
 
 
+msgid "touched"
+msgstr "disentuh"
+
 msgid "released"
 msgid "released"
 msgstr "dilepas"
 msgstr "dilepas"
 
 
@@ -199,6 +202,12 @@ msgstr "Masukan MIDI di Saluran=%s Mesej=%s"
 msgid "Input Event with Shortcut=%s"
 msgid "Input Event with Shortcut=%s"
 msgstr "Peristiwa Pemasuk dengan Pintasan=%s"
 msgstr "Peristiwa Pemasuk dengan Pintasan=%s"
 
 
+msgid " or "
+msgstr " atau "
+
+msgid "Action has no bound inputs"
+msgstr "Tindakan tidak mempunyai input terikat"
+
 msgid "Accept"
 msgid "Accept"
 msgstr "Terima"
 msgstr "Terima"
 
 
@@ -361,6 +370,9 @@ msgstr "Menduplikasi Note"
 msgid "Delete Nodes"
 msgid "Delete Nodes"
 msgstr "Padam Nod"
 msgstr "Padam Nod"
 
 
+msgid "Follow Output Port Connection"
+msgstr "Ikuti Sambungan Port Keluaran"
+
 msgid "Go Up One Level"
 msgid "Go Up One Level"
 msgstr "Naik Satu Tingkat"
 msgstr "Naik Satu Tingkat"
 
 
@@ -373,6 +385,15 @@ msgstr "Tunjuk Tersembunyi"
 msgid "Swap Input Direction"
 msgid "Swap Input Direction"
 msgstr "Tukar Arah Pemasuk"
 msgstr "Tukar Arah Pemasuk"
 
 
+msgid "Start Unicode Character Input"
+msgstr "Mulakan Input Aksara Unicode"
+
+msgid "ColorPicker: Delete Preset"
+msgstr "ColorPicker: Padam Pratetap"
+
+msgid "Accessibility: Keyboard Drag and Drop"
+msgstr "Kebolehcapaian: Seret dan Lepas Papan Kekunci"
+
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgstr "%d Pemasukan tidak sah (tidak diluluskan) dalam ungkapan"
 msgstr "%d Pemasukan tidak sah (tidak diluluskan) dalam ungkapan"
 
 
@@ -566,6 +587,9 @@ msgstr "Titik"
 msgid "Open Editor"
 msgid "Open Editor"
 msgstr "Buka Editor"
 msgstr "Buka Editor"
 
 
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
 msgid "Value"
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 msgstr "Nilai"
 
 
@@ -603,6 +627,15 @@ msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Jana segi tiga-segi tiga campuran secara automatik (bukan secara manual)"
 "Jana segi tiga-segi tiga campuran secara automatik (bukan secara manual)"
 
 
+msgid "Max Y"
+msgstr "Maks Y"
+
+msgid "Min Y"
+msgstr "Min Y"
+
+msgid "Min X"
+msgstr "Min X"
+
 msgid "Edit Filters"
 msgid "Edit Filters"
 msgstr "Sunting Filters"
 msgstr "Sunting Filters"
 
 
@@ -669,12 +702,56 @@ msgstr "Tambah Nod..."
 msgid "Enable Filtering"
 msgid "Enable Filtering"
 msgstr "Dayakan Penapisan"
 msgstr "Dayakan Penapisan"
 
 
+msgid "Invert"
+msgstr "Terbalik"
+
 msgid "Clear"
 msgid "Clear"
 msgstr "Kosongkan"
 msgstr "Kosongkan"
 
 
+msgid "Set Custom Timeline from Marker"
+msgstr "Tetapkan Garis Masa Tersuai dari Penanda"
+
+msgid "End Marker"
+msgstr "Penanda Akhir"
+
+msgid "Enter a library name."
+msgstr "Masukkan nama perpustakaan."
+
+msgid "Global library will be created."
+msgstr "Perpustakaan global akan dibuat."
+
 msgid "Load Animation"
 msgid "Load Animation"
 msgstr "Muatkan Animasi"
 msgstr "Muatkan Animasi"
 
 
+msgid "Make Animation Library Unique: %s"
+msgstr "Buat Perpustakaan Animasi Unik: %s"
+
+msgid "Save Animation library to File: %s"
+msgstr "Simpan perpustakaan Animasi ke Fail: %s"
+
+msgid ""
+"The file you selected is an imported scene from a 3D model such as glTF or "
+"FBX.\n"
+"\n"
+"In Godot, 3D models can be imported as either scenes or animation libraries, "
+"which is why they show up here.\n"
+"\n"
+"If you want to use animations from this 3D model, open the Advanced Import "
+"Settings\n"
+"dialog and save the animations using Actions... -> Set Animation Save Paths,\n"
+"or import the whole scene as a single AnimationLibrary in the Import dock."
+msgstr ""
+"Fail yang anda pilih adalah adegan yang diimport daripada model 3D seperti "
+"gITF atau FBX.\n"
+"\n"
+"Dalam Godot, model 3D boleh diimport sama ada sebagai adegan atau "
+"perpustakaan animasi, sebab itulah ia dipaparkan di sini.\n"
+"\n"
+"Jika anda ingin menggunakan animsai daripada model 3D ini, buka dialog "
+"Advanced Import Settings\n"
+"dan simpan animasi menggunakan Actions...->Set Animation Save Paths,\n"
+"atau import seluruh adegan sebagai satu AnimationLibrary di dok Import."
+
 msgid "Animation Name:"
 msgid "Animation Name:"
 msgstr "Nama Animasi:"
 msgstr "Nama Animasi:"
 
 

+ 14 - 13
editor/translations/editor/nl.po

@@ -87,13 +87,14 @@
 # tristanvong <[email protected]>, 2025.
 # tristanvong <[email protected]>, 2025.
 # Cas Vankrunkelsven <[email protected]>, 2025.
 # Cas Vankrunkelsven <[email protected]>, 2025.
 # Sven Slootweg <[email protected]>, 2025.
 # Sven Slootweg <[email protected]>, 2025.
+# Max de Kroon <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-14 17:49+0000\n"
-"Last-Translator: Sven Slootweg <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-18 03:38+0000\n"
+"Last-Translator: Max de Kroon <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "nl/>\n"
 "nl/>\n"
 "Language: nl\n"
 "Language: nl\n"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
 msgstr "Ongezet"
 msgstr "Ongezet"
@@ -158,22 +159,22 @@ msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
 msgstr "Rechterpook y-as, Joystick 1 y-as"
 msgstr "Rechterpook y-as, Joystick 1 y-as"
 
 
 msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
 msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
-msgstr "Joystick 2 x-as, Linkse trekker, Sony L2, Xbox LT"
+msgstr "Joystick 2 x-as, Linker trekker, Sony L2, Xbox LT"
 
 
 msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
 msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
-msgstr "Joystick 2 y-as, Rechtse trekker, Sony R2, Xbox RT"
+msgstr "Joystick 2 y-as, Rechter trekker, Sony R2, Xbox RT"
 
 
 msgid "Joystick 3 X-Axis"
 msgid "Joystick 3 X-Axis"
-msgstr "Joystick 3 x-as"
+msgstr "Joystick 3 X-as"
 
 
 msgid "Joystick 3 Y-Axis"
 msgid "Joystick 3 Y-Axis"
-msgstr "Joystick 3 y-as"
+msgstr "Joystick 3 Y-as"
 
 
 msgid "Joystick 4 X-Axis"
 msgid "Joystick 4 X-Axis"
-msgstr "Joystick 4 x-as"
+msgstr "Joystick 4 X-as"
 
 
 msgid "Joystick 4 Y-Axis"
 msgid "Joystick 4 Y-Axis"
-msgstr "Joystick 4 y-as"
+msgstr "Joystick 4 Y-as"
 
 
 msgid "Unknown Joypad Axis"
 msgid "Unknown Joypad Axis"
 msgstr "Onbekende Joypad-as"
 msgstr "Onbekende Joypad-as"
@@ -185,13 +186,13 @@ msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
 msgstr "Onderste actie, Sony Kruis, Xbox A, Nintendo B"
 msgstr "Onderste actie, Sony Kruis, Xbox A, Nintendo B"
 
 
 msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
 msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
-msgstr "Rechtse Actie, Sony cirkel, Xbox B, Nintendo A"
+msgstr "Rechter Actie, Sony cirkel, Xbox B, Nintendo A"
 
 
 msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
 msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
-msgstr "Linkse actie, Sony Vierkant, Xbox X, Nintendo Y"
+msgstr "Linker actie, Sony Vierkant, Xbox X, Nintendo Y"
 
 
 msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
 msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
-msgstr "Bovenste actie, Sony Driehoek, Xbox Y, Nintendo X"
+msgstr "Bovenste Actie, Sony Driehoek, Xbox Y, Nintendo X"
 
 
 msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
 msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
 msgstr "Terug, Sony selecteer, Xbox terug, Nintendo -"
 msgstr "Terug, Sony selecteer, Xbox terug, Nintendo -"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
 msgstr "Gids, Sony PS, Xbox Home"
 msgstr "Gids, Sony PS, Xbox Home"
 
 
 msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
 msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
-msgstr "Start, Xbox menu, Nintendo +"
+msgstr "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
 
 
 msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
 msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
 msgstr "Linkse pook, Sony L3, Xbox L/LS"
 msgstr "Linkse pook, Sony L3, Xbox L/LS"

+ 6 - 5
editor/translations/editor/pl.po

@@ -85,20 +85,21 @@
 # Marcin Zieliński <[email protected]>, 2023.
 # Marcin Zieliński <[email protected]>, 2023.
 # Aleksander Łagowiec <[email protected]>, 2023.
 # Aleksander Łagowiec <[email protected]>, 2023.
 # Zartio <[email protected]>, 2024.
 # Zartio <[email protected]>, 2024.
-# Piotr Kostrzewski <[email protected]>, 2024.
+# Piotr Kostrzewski <[email protected]>, 2024, 2025.
 # Szymon Hałucha <[email protected]>, 2024.
 # Szymon Hałucha <[email protected]>, 2024.
 # Krzysztof Rams <[email protected]>, 2024, 2025.
 # Krzysztof Rams <[email protected]>, 2024, 2025.
 # gre-gorn <[email protected]>, 2024.
 # gre-gorn <[email protected]>, 2024.
 # Dawid Kobylewski <[email protected]>, 2024.
 # Dawid Kobylewski <[email protected]>, 2024.
 # Bartosz Nowaczyk <[email protected]>, 2025.
 # Bartosz Nowaczyk <[email protected]>, 2025.
 # Cyprian Klimaszewski <[email protected]>, 2025.
 # Cyprian Klimaszewski <[email protected]>, 2025.
+# Marcus Cadaver <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-10 01:28+0000\n"
-"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-24 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Marcus Cadaver <pilekc@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "pl/>\n"
 "pl/>\n"
 "Language: pl\n"
 "Language: pl\n"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 "X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
-msgstr "Nieustalone"
+msgstr "Niewybrane"
 
 
 msgid "Physical"
 msgid "Physical"
 msgstr "Fizyczny"
 msgstr "Fizyczny"
@@ -9186,7 +9187,7 @@ msgid "Connection impossible to the game process."
 msgstr "Połączenie z procesem gry niemożliwe."
 msgstr "Połączenie z procesem gry niemożliwe."
 
 
 msgid "Game starting..."
 msgid "Game starting..."
-msgstr "Startowanie gry..."
+msgstr "Uruchamianie gry..."
 
 
 msgid "Game running not embedded."
 msgid "Game running not embedded."
 msgstr "Gra działa nieosadzona."
 msgstr "Gra działa nieosadzona."

+ 57 - 4
editor/translations/editor/pt.po

@@ -45,7 +45,7 @@
 # gomakappa <[email protected]>, 2023.
 # gomakappa <[email protected]>, 2023.
 # 100Nome <[email protected]>, 2023, 2024, 2025.
 # 100Nome <[email protected]>, 2023, 2024, 2025.
 # João Victor Alonso de Paula Sperandio <[email protected]>, 2024.
 # João Victor Alonso de Paula Sperandio <[email protected]>, 2024.
-# AegisTTN <[email protected]>, 2024.
+# AegisTTN <[email protected]>, 2024, 2025.
 # NamelessGO <[email protected]>, 2024.
 # NamelessGO <[email protected]>, 2024.
 # pgbiolchi <[email protected]>, 2024.
 # pgbiolchi <[email protected]>, 2024.
 # Bruno Vieira <[email protected]>, 2024.
 # Bruno Vieira <[email protected]>, 2024.
@@ -77,13 +77,14 @@
 # Larissa Camargo <[email protected]>, 2025.
 # Larissa Camargo <[email protected]>, 2025.
 # Augusto Milão <[email protected]>, 2025.
 # Augusto Milão <[email protected]>, 2025.
 # Pedro Mateus <[email protected]>, 2025.
 # Pedro Mateus <[email protected]>, 2025.
+# Diogo Gomes <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-10 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Mateus <pedropmateus91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-29 08:02+0000\n"
+"Last-Translator: AegisTTN <tc.dev04@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pt/>\n"
 "godot/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "Language: pt\n"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
 msgstr "Desativar"
 msgstr "Desativar"
@@ -944,6 +945,31 @@ msgstr "Gravar Biblioteca de Animações no Ficheiro: %s"
 msgid "Save Animation to File: %s"
 msgid "Save Animation to File: %s"
 msgstr "Gravar Animação em Ficheiro: %s"
 msgstr "Gravar Animação em Ficheiro: %s"
 
 
+msgid ""
+"The file you selected is an imported scene from a 3D model such as glTF or "
+"FBX.\n"
+"\n"
+"In Godot, 3D models can be imported as either scenes or animation libraries, "
+"which is why they show up here.\n"
+"\n"
+"If you want to use animations from this 3D model, open the Advanced Import "
+"Settings\n"
+"dialog and save the animations using Actions... -> Set Animation Save Paths,\n"
+"or import the whole scene as a single AnimationLibrary in the Import dock."
+msgstr ""
+"O ficheiro que selecionou é uma cena importada de um modelo 3D, como glTF ou "
+"FBX.\n"
+"\n"
+"No Godot, os modelos 3D podem ser importados como cenas ou como bibliotecas "
+"de animação, razão pela qual aparecem aqui.\n"
+"\n"
+"Se quiser usar as animações deste modelo 3D, abra a janela de Definições "
+"Avançadas de Importação\n"
+" e guarde as animações usando Ações... -> Definir Caminhos de Gravação de "
+"Animação,\n"
+" ou importe a cena inteira como uma única AnimationLibrary no painel de "
+"Importação."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "The file you selected is not a valid AnimationLibrary.\n"
 "The file you selected is not a valid AnimationLibrary.\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -1277,6 +1303,9 @@ msgstr ""
 "Shift+Clique Esquerdo+Arrastar: Conecta o Nó selecionado com outro Nó ou cria "
 "Shift+Clique Esquerdo+Arrastar: Conecta o Nó selecionado com outro Nó ou cria "
 "um novo Nó caso selecione uma área sem Nós."
 "um novo Nó caso selecione uma área sem Nós."
 
 
+msgid "Select and move nodes."
+msgstr "Selecionar e mover nós."
+
 msgid "Create new nodes."
 msgid "Create new nodes."
 msgstr "Criar novos nós."
 msgstr "Criar novos nós."
 
 
@@ -2376,6 +2405,9 @@ msgstr "Suporte"
 msgid "Assets ZIP File"
 msgid "Assets ZIP File"
 msgstr "Ficheiro ZIP de Recursos"
 msgstr "Ficheiro ZIP de Recursos"
 
 
+msgid "AssetLib"
+msgstr "Biblioteca de Recursos"
+
 msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
 msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Erro ao abrir ficheiro de recurso para \"%s\" (não está no formato ZIP)."
 "Erro ao abrir ficheiro de recurso para \"%s\" (não está no formato ZIP)."
@@ -4274,6 +4306,9 @@ msgstr "Nova Raiz da Cena"
 msgid "Create Root Node:"
 msgid "Create Root Node:"
 msgstr "Criar Nó Raiz:"
 msgstr "Criar Nó Raiz:"
 
 
+msgid "Favorite Nodes"
+msgstr "Nós Favoritos"
+
 msgid "Toggle the display of favorite nodes."
 msgid "Toggle the display of favorite nodes."
 msgstr "Alternar a visibilidade de nós favoritos."
 msgstr "Alternar a visibilidade de nós favoritos."
 
 
@@ -4399,6 +4434,9 @@ msgstr ""
 msgid "Hide Filtered Out Parents"
 msgid "Hide Filtered Out Parents"
 msgstr "Esconder Pais Filtrados"
 msgstr "Esconder Pais Filtrados"
 
 
+msgid "Show Accessibility Warnings"
+msgstr "Mostrar Avisos de Acessibilidade"
+
 msgid "All Scene Sub-Resources"
 msgid "All Scene Sub-Resources"
 msgstr "Todos os Sub-Recursos da Cena"
 msgstr "Todos os Sub-Recursos da Cena"
 
 
@@ -5200,6 +5238,9 @@ msgstr "Móvel"
 msgid "Compatibility"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Compatibilidade"
 msgstr "Compatibilidade"
 
 
+msgid "%s (Overridden)"
+msgstr "%s(Sobrescrito)"
+
 msgid "Main Menu"
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu Principal"
 msgstr "Menu Principal"
 
 
@@ -7003,6 +7044,9 @@ msgstr "Pré-visualização:"
 msgid "Filter:"
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 msgstr "Filtro:"
 
 
+msgid "Filename Filter:"
+msgstr "Filtro de Nome de Ficheiro:"
+
 msgid "File:"
 msgid "File:"
 msgstr "Ficheiro:"
 msgstr "Ficheiro:"
 
 
@@ -7075,6 +7119,9 @@ msgstr "Nenhuma notificação."
 msgid "Show notifications."
 msgid "Show notifications."
 msgstr "Mostrar notificações."
 msgstr "Mostrar notificações."
 
 
+msgid "Notifications:"
+msgstr "Notificações:"
+
 msgid "Silence the notifications."
 msgid "Silence the notifications."
 msgstr "Silenciar as notificações."
 msgstr "Silenciar as notificações."
 
 
@@ -7103,6 +7150,9 @@ msgstr "Trocar Posição do Painel Integrado"
 msgid "Make this panel floating in the screen %d."
 msgid "Make this panel floating in the screen %d."
 msgstr "Transforma esse painel em flutuante na tela %d."
 msgstr "Transforma esse painel em flutuante na tela %d."
 
 
+msgid "Right-click to open the screen selector."
+msgstr "Clique com o botão direito para abrir o seletor de tela."
+
 msgid "Select Screen"
 msgid "Select Screen"
 msgstr "Tela de seleção"
 msgstr "Tela de seleção"
 
 
@@ -7688,6 +7738,9 @@ msgstr "Novo Tamanho:"
 msgid "First Page"
 msgid "First Page"
 msgstr "Primeira Página"
 msgstr "Primeira Página"
 
 
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número da Página"
+
 msgid "Next Page"
 msgid "Next Page"
 msgstr "Próxima Página"
 msgstr "Próxima Página"
 
 

+ 14 - 3
editor/translations/editor/pt_BR.po

@@ -205,13 +205,14 @@
 # Gabriel Benfica Silva <[email protected]>, 2025.
 # Gabriel Benfica Silva <[email protected]>, 2025.
 # Gustavo Ramires <[email protected]>, 2025.
 # Gustavo Ramires <[email protected]>, 2025.
 # Antonio Igor Carvalho <[email protected]>, 2025.
 # Antonio Igor Carvalho <[email protected]>, 2025.
+# Caio Dumont <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-13 00:48+0000\n"
-"Last-Translator: Gabriel Rauta Zanette <fupicat@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-23 15:23+0000\n"
+"Last-Translator: Caio Dumont <caiodumontfer@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
 "engine/godot/pt_BR/>\n"
 "engine/godot/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
 msgstr "Restaurar"
 msgstr "Restaurar"
@@ -7791,6 +7792,13 @@ msgstr "Os nomes que começam com _ são reservados para metadados do editor."
 msgid "Property: %s"
 msgid "Property: %s"
 msgstr "Propriedade: %s"
 msgstr "Propriedade: %s"
 
 
+msgid ""
+"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
+"property using the resource picker instead."
+msgstr ""
+"A ativação da caixa de seleção está desabilitada para propriedades de "
+"recursos. Modifique a propriedade usando o seletor de recursos."
+
 msgid "Unfavorite Property"
 msgid "Unfavorite Property"
 msgstr "Desfavoritar Propriedade"
 msgstr "Desfavoritar Propriedade"
 
 
@@ -8149,6 +8157,9 @@ msgstr "Novo Shader..."
 msgid "Size: %s"
 msgid "Size: %s"
 msgstr "Tamanho: %s"
 msgstr "Tamanho: %s"
 
 
+msgid "Invalid file or broken link."
+msgstr "Arquivo inválido ou link quebrado."
+
 msgid "Type: %s"
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Tipo: %s"
 msgstr "Tipo: %s"
 
 

+ 6 - 6
editor/translations/editor/ru.po

@@ -60,7 +60,7 @@
 # Ravager <[email protected]>, 2019.
 # Ravager <[email protected]>, 2019.
 # Александр <[email protected]>, 2019, 2023.
 # Александр <[email protected]>, 2019, 2023.
 # Rei <[email protected]>, 2019.
 # Rei <[email protected]>, 2019.
-# Vitaly <[email protected]>, 2019.
+# Vitaly <[email protected]>, 2019, 2025.
 # Andy <[email protected]>, 2020.
 # Andy <[email protected]>, 2020.
 # Андрей Беляков <[email protected]>, 2020.
 # Андрей Беляков <[email protected]>, 2020.
 # Artur Tretiak <[email protected]>, 2020.
 # Artur Tretiak <[email protected]>, 2020.
@@ -231,8 +231,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-10 19:04+0000\n"
-"Last-Translator: Deniil <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-20 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: arkology <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ru/>\n"
 "godot/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "Language: ru\n"
@@ -3617,9 +3617,9 @@ msgstr "Нет совпадений"
 
 
 msgid "%d match"
 msgid "%d match"
 msgid_plural "%d matches"
 msgid_plural "%d matches"
-msgstr[0] "%d совпадает"
-msgstr[1] "%d совпадают"
-msgstr[2] "%d совпадают"
+msgstr[0] "%d совпадение"
+msgstr[1] "%d совпадения"
+msgstr[2] "%d совпадений"
 
 
 msgid "%d of %d match"
 msgid "%d of %d match"
 msgid_plural "%d of %d matches"
 msgid_plural "%d of %d matches"

File diff suppressed because it is too large
+ 556 - 6
editor/translations/editor/sv.po


+ 7 - 3
editor/translations/editor/th.po

@@ -23,13 +23,14 @@
 # Suvijak Nopparatcharoensuk <[email protected]>, 2025.
 # Suvijak Nopparatcharoensuk <[email protected]>, 2025.
 # J Iamsamang <[email protected]>, 2025.
 # J Iamsamang <[email protected]>, 2025.
 # Tan <[email protected]>, 2025.
 # Tan <[email protected]>, 2025.
+# Hidden Kendo <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-04 16:52+0000\n"
-"Last-Translator: Tan <nazapizzaemail.com@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-29 16:57+0000\n"
+"Last-Translator: Hidden Kendo <anawyn.bun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "th/>\n"
 "th/>\n"
 "Language: th\n"
 "Language: th\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
 msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า"
 msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า"
@@ -599,6 +600,9 @@ msgstr "ลบจุดและสามเหลี่ยม"
 msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
 msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
 msgstr "สร้างสามเหลี่ยม blend อัตโนมัติ (แทนที่การสร้างแบบปกติ)"
 msgstr "สร้างสามเหลี่ยม blend อัตโนมัติ (แทนที่การสร้างแบบปกติ)"
 
 
+msgid "Parameter Changed: %s"
+msgstr "เปลี่ยนพารามิเตอร์: %s"
+
 msgid "Edit Filters"
 msgid "Edit Filters"
 msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
 msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
 
 

+ 16 - 16
editor/translations/editor/uk.po

@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-08 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-27 08:07+0000\n"
 "Last-Translator: Максим Горпиніч <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Максим Горпиніч <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/uk/>\n"
 "godot/uk/>\n"
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgid "Assets ZIP File"
 msgstr "ZIP файл ресурсів"
 msgstr "ZIP файл ресурсів"
 
 
 msgid "AssetLib"
 msgid "AssetLib"
-msgstr "AssetLib'"
+msgstr "AssetLib"
 
 
 msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
 msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr ""
 "системою."
 "системою."
 
 
 msgid "Synchronize Script Changes"
 msgid "Synchronize Script Changes"
-msgstr "Синхронізувати зміни у скрипті"
+msgstr "Синхронізувати зміни у сценарії"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in the "
 "When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in the "
@@ -4395,7 +4395,7 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
 msgstr "Помилка під час дублювання сцени для її збереження."
 msgstr "Помилка під час дублювання сцени для її збереження."
 
 
 msgid "Instantiate Script"
 msgid "Instantiate Script"
-msgstr "Вставити екземпляр скрипту"
+msgstr "Вставити екземпляр сценарію"
 
 
 msgid "<unknown>"
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<невідомий>"
 msgstr "<невідомий>"
@@ -4516,7 +4516,7 @@ msgid "Attach Script..."
 msgstr "Прикріпити скрипт..."
 msgstr "Прикріпити скрипт..."
 
 
 msgid "Extend Script..."
 msgid "Extend Script..."
-msgstr "Розширити сценарій..."
+msgstr "Розширити скрипт..."
 
 
 msgid "Move Up"
 msgid "Move Up"
 msgstr "Перемістити вгору"
 msgstr "Перемістити вгору"
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgid "Detach the script from the selected node."
 msgstr "Від'єднати скрипт від позначеного вузла."
 msgstr "Від'єднати скрипт від позначеного вузла."
 
 
 msgid "Extend the script of the selected node."
 msgid "Extend the script of the selected node."
-msgstr "Розширити сценарій вибраного вузла."
+msgstr "Розширити скрипт вибраного вузла."
 
 
 msgid "Extra scene options."
 msgid "Extra scene options."
 msgstr "Додаткові параметри сцени."
 msgstr "Додаткові параметри сцени."
@@ -5013,7 +5013,7 @@ msgstr ""
 "конфігурацію."
 "конфігурацію."
 
 
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr "Не вдалося знайти поле скрипту для додатка тут: «%s»."
+msgstr "Не вдалося знайти поле сценарію для додатка тут: «%s»."
 
 
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgstr "Неможливо завантажити скрипт доповнення зі шляху: '%s'."
 msgstr "Неможливо завантажити скрипт доповнення зі шляху: '%s'."
@@ -6722,7 +6722,7 @@ msgid "Script path: %s"
 msgstr "Шлях сценарію: %s"
 msgstr "Шлях сценарію: %s"
 
 
 msgid "The script will run in the editor."
 msgid "The script will run in the editor."
-msgstr "Сценарій запуститься в редакторі."
+msgstr "Скрипт запуститься в редакторі."
 
 
 msgid "The selected class can't be instantiated."
 msgid "The selected class can't be instantiated."
 msgstr "Вибраний клас не може бути створений."
 msgstr "Вибраний клас не може бути створений."
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgstr ""
 "бездіяльності."
 "бездіяльності."
 
 
 msgid "One Shot"
 msgid "One Shot"
-msgstr "Один знімок"
+msgstr "Один Раз"
 
 
 msgid "Disconnects the signal after its first emission."
 msgid "Disconnects the signal after its first emission."
 msgstr "Від'єднує сигнал після його першого видання."
 msgstr "Від'єднує сигнал після його першого видання."
@@ -14886,7 +14886,7 @@ msgid "ConfigFile"
 msgstr "Файл конфігурації"
 msgstr "Файл конфігурації"
 
 
 msgid "Script"
 msgid "Script"
-msgstr "Сценарій"
+msgstr "Скрипт"
 
 
 msgid "Connections to method:"
 msgid "Connections to method:"
 msgstr "З'єднання з методом:"
 msgstr "З'єднання з методом:"
@@ -14930,7 +14930,7 @@ msgid "Can't drop nodes without an open scene."
 msgstr "Неможливо скинути вузли без відкритої сцени."
 msgstr "Неможливо скинути вузли без відкритої сцени."
 
 
 msgid "Can't drop nodes because script '%s' does not inherit Node."
 msgid "Can't drop nodes because script '%s' does not inherit Node."
-msgstr "Неможливо видалити вузли, оскільки сценарій «%s» не успадковує вузол."
+msgstr "Неможливо видалити вузли, оскільки скрипт «%s» не успадковує вузол."
 
 
 msgid "Emoji & Symbols"
 msgid "Emoji & Symbols"
 msgstr "Емодзі та символи"
 msgstr "Емодзі та символи"
@@ -17307,11 +17307,11 @@ msgstr "Змінено режим візуального шейдерів"
 
 
 msgctxt "Locale"
 msgctxt "Locale"
 msgid "Script:"
 msgid "Script:"
-msgstr "Сценарій:"
+msgstr "Скрипт:"
 
 
 msgctxt "Locale"
 msgctxt "Locale"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
-msgstr "Сценарій"
+msgstr "Скрипт"
 
 
 msgid "Changed Locale Language Filter"
 msgid "Changed Locale Language Filter"
 msgstr "Змінено фільтр локальної мови"
 msgstr "Змінено фільтр локальної мови"
@@ -17710,7 +17710,7 @@ msgid "Step argument is zero!"
 msgstr "Аргумент кроку нуль!"
 msgstr "Аргумент кроку нуль!"
 
 
 msgid "Not a script with an instance."
 msgid "Not a script with an instance."
-msgstr "Не сценарій з екземпляром."
+msgstr "Не скрипт з екземпляром."
 
 
 msgid "Not based on a script."
 msgid "Not based on a script."
 msgstr "Не на основі сценарію."
 msgstr "Не на основі сценарію."
@@ -17723,11 +17723,11 @@ msgstr "Недійсний формат словника екземплярів
 
 
 msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)."
 msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Недійсний формат словника екземпляра (не вдається завантажити сценарій за "
+"Недійсний формат словника екземпляра (не вдається завантажити скрипт за "
 "@path)."
 "@path)."
 
 
 msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)."
 msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)."
-msgstr "Недійсний формат словника екземпляра (недійсний сценарій на @path)."
+msgstr "Недійсний формат словника екземпляра (недійсний скрипт на @path)."
 
 
 msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)."
 msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)."
 msgstr "Недійсний словник екземплярів (недійсні підкласи)."
 msgstr "Недійсний словник екземплярів (недійсні підкласи)."

+ 279 - 5
editor/translations/editor/zh_TW.po

@@ -65,13 +65,14 @@
 # Myeongjin Lee <[email protected]>, 2025.
 # Myeongjin Lee <[email protected]>, 2025.
 # sashimi <[email protected]>, 2025.
 # sashimi <[email protected]>, 2025.
 # 陳間時光(MorningFungame) <[email protected]>, 2025.
 # 陳間時光(MorningFungame) <[email protected]>, 2025.
+# Stenyin <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-01 00:56+0000\n"
-"Last-Translator: Myeongjin <aranet100@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-19 22:58+0000\n"
+"Last-Translator: STENYIN lee <stenyin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
 "projects/godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
 msgstr "未設定"
 msgstr "未設定"
@@ -451,6 +452,9 @@ msgstr "交換輸入方向"
 msgid "Start Unicode Character Input"
 msgid "Start Unicode Character Input"
 msgstr "開始輸入 Unicode 字元"
 msgstr "開始輸入 Unicode 字元"
 
 
+msgid "ColorPicker: Delete Preset"
+msgstr "色彩挑選器:刪除預設"
+
 msgid "Accessibility: Keyboard Drag and Drop"
 msgid "Accessibility: Keyboard Drag and Drop"
 msgstr "無障礙:鍵盤拖放"
 msgstr "無障礙:鍵盤拖放"
 
 
@@ -915,6 +919,36 @@ msgstr "將動畫庫儲存至檔案:%s"
 msgid "Save Animation to File: %s"
 msgid "Save Animation to File: %s"
 msgstr "將動畫儲存至檔案:%s"
 msgstr "將動畫儲存至檔案:%s"
 
 
+msgid ""
+"The file you selected is an imported scene from a 3D model such as glTF or "
+"FBX.\n"
+"\n"
+"In Godot, 3D models can be imported as either scenes or animation libraries, "
+"which is why they show up here.\n"
+"\n"
+"If you want to use animations from this 3D model, open the Advanced Import "
+"Settings\n"
+"dialog and save the animations using Actions... -> Set Animation Save Paths,\n"
+"or import the whole scene as a single AnimationLibrary in the Import dock."
+msgstr ""
+"你選擇的檔案是由 glTF 或 FBX 等 3D 模型匯入的場景。\n"
+"\n"
+"在 Godot 中,3D 模型可以匯入為場景或動畫庫,因此它們會出現在這裡。\n"
+"\n"
+"若要使用此 3D 模型中的動畫,請開啟「進階匯入設定」\n"
+"對話方塊,並透過「動作… -> 設定動畫儲存路徑」來儲存動畫,\n"
+"或是在「匯入」面板中將整個場景匯入為單一的 AnimationLibrary。"
+
+msgid ""
+"The file you selected is not a valid AnimationLibrary.\n"
+"\n"
+"If the animations you want are inside of this file, save them to a separate "
+"file first."
+msgstr ""
+"你選擇的檔案不是有效的 AnimationLibrary。\n"
+"\n"
+"如果你要的動畫在此檔案內,請先將它們另存到獨立的檔案。"
+
 msgid "Some of the selected libraries were already added to the mixer."
 msgid "Some of the selected libraries were already added to the mixer."
 msgstr "部分選取的函式庫已加入到混合器。"
 msgstr "部分選取的函式庫已加入到混合器。"
 
 
@@ -1234,6 +1268,9 @@ msgstr ""
 "滑鼠右鍵:在點擊的位置新增節點。\n"
 "滑鼠右鍵:在點擊的位置新增節點。\n"
 "Shift+滑鼠左鍵拖曳:將選取的節點連接至其他節點,或在沒有節點的區域建立新節點。"
 "Shift+滑鼠左鍵拖曳:將選取的節點連接至其他節點,或在沒有節點的區域建立新節點。"
 
 
+msgid "Select and move nodes."
+msgstr "選取並移動節點。"
+
 msgid "Create new nodes."
 msgid "Create new nodes."
 msgstr "建立新節點。"
 msgstr "建立新節點。"
 
 
@@ -2601,12 +2638,12 @@ msgid ""
 msgstr "啟用後,路徑節點使用的曲線資源將在執行中的專案中可見。"
 msgstr "啟用後,路徑節點使用的曲線資源將在執行中的專案中可見。"
 
 
 msgid "Visible Navigation"
 msgid "Visible Navigation"
-msgstr "顯示導"
+msgstr "顯示導"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "When this option is enabled, navigation meshes, and polygons will be visible "
 "When this option is enabled, navigation meshes, and polygons will be visible "
 "in the running project."
 "in the running project."
-msgstr "啟用後,導網格與多邊形將在執行中的專案中可見。"
+msgstr "啟用後,導網格與多邊形將在執行中的專案中可見。"
 
 
 msgid "Visible Avoidance"
 msgid "Visible Avoidance"
 msgstr "顯示迴避"
 msgstr "顯示迴避"
@@ -2995,6 +3032,9 @@ msgstr ""
 "呼叫這個方法不需要實例。\n"
 "呼叫這個方法不需要實例。\n"
 "可以直接使用類別名呼叫。"
 "可以直接使用類別名呼叫。"
 
 
+msgid "This method must be implemented to complete the abstract class."
+msgstr "此方法必須被實作,才能完成這個抽象類別。"
+
 msgid "Code snippet copied to clipboard."
 msgid "Code snippet copied to clipboard."
 msgstr "程式碼片段已複製到剪貼簿。"
 msgstr "程式碼片段已複製到剪貼簿。"
 
 
@@ -3565,6 +3605,9 @@ msgstr "要將這些檔案轉換為 %s 嗎?(此操作無法復原!)"
 msgid "Could not create folder: %s"
 msgid "Could not create folder: %s"
 msgstr "無法建立資料夾:%s"
 msgstr "無法建立資料夾:%s"
 
 
+msgid "Open Scene"
+msgstr "開啟場景"
+
 msgid "New Inherited Scene"
 msgid "New Inherited Scene"
 msgstr "新增繼承場景"
 msgstr "新增繼承場景"
 
 
@@ -4572,6 +4615,9 @@ msgstr "正在保存場景"
 msgid "Analyzing"
 msgid "Analyzing"
 msgstr "正在分析"
 msgstr "正在分析"
 
 
+msgid "Creating Thumbnail"
+msgstr "正在建立縮圖"
+
 msgid "This operation can't be done without a tree root."
 msgid "This operation can't be done without a tree root."
 msgstr "此操作無法在沒有樹根節點的情況下完成。"
 msgstr "此操作無法在沒有樹根節點的情況下完成。"
 
 
@@ -5003,6 +5049,9 @@ msgstr "行動裝置"
 msgid "Compatibility"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "相容性"
 msgstr "相容性"
 
 
+msgid "%s (Overridden)"
+msgstr "%s(已覆寫)"
+
 msgid "Main Menu"
 msgid "Main Menu"
 msgstr "主選單"
 msgstr "主選單"
 
 
@@ -6338,6 +6387,9 @@ msgstr "執行重新匯入後續處理作業…"
 msgid "Copying files..."
 msgid "Copying files..."
 msgstr "正在複製檔案..."
 msgstr "正在複製檔案..."
 
 
+msgid "Remapping dependencies..."
+msgstr "正在重新對映相依性…"
+
 msgid "Go to Line"
 msgid "Go to Line"
 msgstr "跳至行"
 msgstr "跳至行"
 
 
@@ -6733,6 +6785,9 @@ msgstr "預覽:"
 msgid "Filter:"
 msgid "Filter:"
 msgstr "篩選:"
 msgstr "篩選:"
 
 
+msgid "Filename Filter:"
+msgstr "檔名篩選:"
+
 msgid "File:"
 msgid "File:"
 msgstr "檔案:"
 msgstr "檔案:"
 
 
@@ -6767,6 +6822,9 @@ msgstr "選取場景"
 msgid "Fuzzy Search"
 msgid "Fuzzy Search"
 msgstr "模糊搜尋"
 msgstr "模糊搜尋"
 
 
+msgid "Include approximate matches."
+msgstr "包含近似符合。"
+
 msgid "Addons"
 msgid "Addons"
 msgstr "附加元件"
 msgstr "附加元件"
 
 
@@ -6801,6 +6859,9 @@ msgstr "沒有通知。"
 msgid "Show notifications."
 msgid "Show notifications."
 msgstr "顯示通知。"
 msgstr "顯示通知。"
 
 
+msgid "Notifications:"
+msgstr "通知:"
+
 msgid "Silence the notifications."
 msgid "Silence the notifications."
 msgstr "靜音通知。"
 msgstr "靜音通知。"
 
 
@@ -7294,6 +7355,11 @@ msgstr "metadata名稱開頭為底線的是給編輯器專用的。"
 msgid "Property: %s"
 msgid "Property: %s"
 msgstr "屬性:%s"
 msgstr "屬性:%s"
 
 
+msgid ""
+"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
+"property using the resource picker instead."
+msgstr "資源屬性無法透過核取方塊切換。請改用資源選擇器來修改該屬性。"
+
 msgid "Unfavorite Property"
 msgid "Unfavorite Property"
 msgstr "取消收藏屬性"
 msgstr "取消收藏屬性"
 
 
@@ -7385,6 +7451,12 @@ msgstr "新大小:"
 msgid "First Page"
 msgid "First Page"
 msgstr "第一頁"
 msgstr "第一頁"
 
 
+msgid "Previous Page"
+msgstr "上一頁"
+
+msgid "Page Number"
+msgstr "頁碼"
+
 msgid "Next Page"
 msgid "Next Page"
 msgstr "下一頁"
 msgstr "下一頁"
 
 
@@ -7445,6 +7517,13 @@ msgstr "地區"
 msgid "Toggle Display UID"
 msgid "Toggle Display UID"
 msgstr "切換 UID 顯示"
 msgstr "切換 UID 顯示"
 
 
+msgid ""
+"Toggles displaying between path and UID.\n"
+"The UID is the actual value of this property."
+msgstr ""
+"在路徑與 UID 顯示之間切換。\n"
+"UID 是此屬性的實際值。"
+
 msgid "Renaming layer %d:"
 msgid "Renaming layer %d:"
 msgstr "重新命名%d圖層:"
 msgstr "重新命名%d圖層:"
 
 
@@ -7628,6 +7707,9 @@ msgstr "新增著色器…"
 msgid "Size: %s"
 msgid "Size: %s"
 msgstr "大小:%s"
 msgstr "大小:%s"
 
 
+msgid "Invalid file or broken link."
+msgstr "無效的檔案或連結已損壞。"
+
 msgid "Type: %s"
 msgid "Type: %s"
 msgstr "型別:%s"
 msgstr "型別:%s"
 
 
@@ -7646,6 +7728,9 @@ msgstr "長度:%0.3f 秒"
 msgid "Advanced settings are always shown when searching."
 msgid "Advanced settings are always shown when searching."
 msgstr "搜尋時總是顯示進階設定。"
 msgstr "搜尋時總是顯示進階設定。"
 
 
+msgid "Event Configured"
+msgstr "事件已設定"
+
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
 msgstr "設定"
 msgstr "設定"
 
 
@@ -8288,6 +8373,12 @@ msgstr "標籤名稱不能為空。"
 msgid "Tag name can't contain spaces."
 msgid "Tag name can't contain spaces."
 msgstr "標籤名稱不能包含空白。"
 msgstr "標籤名稱不能包含空白。"
 
 
+msgid "Tag name can't begin or end with underscore."
+msgstr "標籤名稱不可以下劃線開頭或結尾。"
+
+msgid "Tag name can't contain consecutive underscores."
+msgstr "標籤名稱不可包含連續的下劃線。"
+
 msgid "These characters are not allowed in tags: %s."
 msgid "These characters are not allowed in tags: %s."
 msgstr "標籤中不允許使用以下字元:%s。"
 msgstr "標籤中不允許使用以下字元:%s。"
 
 
@@ -8387,6 +8478,9 @@ msgstr "先備份專案"
 msgid "Convert Full Project"
 msgid "Convert Full Project"
 msgstr "轉換整個專案"
 msgstr "轉換整個專案"
 
 
+msgid "See Migration Guide"
+msgstr "參見遷移指南"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "This option will perform full project conversion, updating scenes, resources "
 "This option will perform full project conversion, updating scenes, resources "
 "and scripts from Godot 3 to work in Godot 4.\n"
 "and scripts from Godot 3 to work in Godot 4.\n"
@@ -8794,6 +8888,9 @@ msgstr ""
 "內嵌遊戲尺寸以專案設定為準。\n"
 "內嵌遊戲尺寸以專案設定為準。\n"
 "當遊戲工作區小於期望尺寸時,會使用「保持比例」模式。"
 "當遊戲工作區小於期望尺寸時,會使用「保持比例」模式。"
 
 
+msgid "Embedded game size is based on project settings."
+msgstr "內嵌遊戲大小將依據專案設定。"
+
 msgid "Keep the aspect ratio of the embedded game."
 msgid "Keep the aspect ratio of the embedded game."
 msgstr "保持內嵌遊戲的長寬比。"
 msgstr "保持內嵌遊戲的長寬比。"
 
 
@@ -8851,6 +8948,9 @@ msgstr "覆寫主要標籤"
 msgid "Feature Tags"
 msgid "Feature Tags"
 msgstr "功能標籤"
 msgstr "功能標籤"
 
 
+msgid "Move Origin to Geometric Center"
+msgstr "將原點移至幾何中心"
+
 msgid "Create Polygon"
 msgid "Create Polygon"
 msgstr "建立多邊形"
 msgstr "建立多邊形"
 
 
@@ -8863,6 +8963,12 @@ msgstr ""
 "左鍵:移動頂點\n"
 "左鍵:移動頂點\n"
 "右鍵:刪除頂點"
 "右鍵:刪除頂點"
 
 
+msgid "Move center of gravity to geometric center."
+msgstr "將重心移至幾何中心。"
+
+msgid "Move Geometric Center"
+msgstr "移動幾何中心"
+
 msgid "Edit Polygon"
 msgid "Edit Polygon"
 msgstr "編輯多邊形"
 msgstr "編輯多邊形"
 
 
@@ -8884,6 +8990,12 @@ msgstr "編輯多邊形頂點"
 msgid "Delete Polygon Points"
 msgid "Delete Polygon Points"
 msgstr "刪除多邊形頂點"
 msgstr "刪除多邊形頂點"
 
 
+msgid "Edit Camera2D Limits"
+msgstr "編輯 Camera2D 限制"
+
+msgid "Snap Camera2D Limits to the Viewport"
+msgstr "將 Camera2D 限制貼齊至檢視區"
+
 msgid "Camera2D"
 msgid "Camera2D"
 msgstr "Camera2D"
 msgstr "Camera2D"
 
 
@@ -9626,6 +9738,9 @@ msgstr "突顯所選 TileMap 圖層"
 msgid "Toggle grid visibility."
 msgid "Toggle grid visibility."
 msgstr "切換格線可見度。"
 msgstr "切換格線可見度。"
 
 
+msgid "Advanced settings."
+msgstr "進階設定。"
+
 msgid "Automatically Replace Tiles with Proxies"
 msgid "Automatically Replace Tiles with Proxies"
 msgstr "自動以代理取代圖塊"
 msgstr "自動以代理取代圖塊"
 
 
@@ -10186,6 +10301,12 @@ msgstr "更改圓柱體高度"
 msgid "Change Separation Ray Shape Length"
 msgid "Change Separation Ray Shape Length"
 msgstr "更改分離射線形狀長度"
 msgstr "更改分離射線形狀長度"
 
 
+msgid "Remove SoftBody3D pinned point %d"
+msgstr "移除 SoftBody3D 釘選點 %d"
+
+msgid "Add SoftBody3D pinned point %d"
+msgstr "新增 SoftBody3D 釘選點 %d"
+
 msgid "Change Probe Size"
 msgid "Change Probe Size"
 msgstr "更改探查大小"
 msgstr "更改探查大小"
 
 
@@ -11295,6 +11416,9 @@ msgstr ""
 "切換預覽陽光。\n"
 "切換預覽陽光。\n"
 "若場景中已加入 DirectionalLight3D 節點,預覽陽光將被停用。"
 "若場景中已加入 DirectionalLight3D 節點,預覽陽光將被停用。"
 
 
+msgid "Toggle preview sunlight."
+msgstr "切換預覽陽光。"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Toggle preview environment.\n"
 "Toggle preview environment.\n"
 "If a WorldEnvironment node is added to the scene, preview environment is "
 "If a WorldEnvironment node is added to the scene, preview environment is "
@@ -11303,6 +11427,9 @@ msgstr ""
 "切換預覽環境。\n"
 "切換預覽環境。\n"
 "若場景中已加入 WorldEnvironment 節點,預覽環境將被停用。"
 "若場景中已加入 WorldEnvironment 節點,預覽環境將被停用。"
 
 
+msgid "Toggle preview environment."
+msgstr "切換預覽環境。"
+
 msgid "Edit Sun and Environment settings."
 msgid "Edit Sun and Environment settings."
 msgstr "編輯太陽與環境設定。"
 msgstr "編輯太陽與環境設定。"
 
 
@@ -11578,6 +11705,9 @@ msgstr "此幾何體面沒有任何面積。"
 msgid "The geometry doesn't contain any faces."
 msgid "The geometry doesn't contain any faces."
 msgstr "此幾何體未包含任何面。"
 msgstr "此幾何體未包含任何面。"
 
 
+msgid "Generation Time (sec)"
+msgstr "產生時間(秒)"
+
 msgid "Create Emitter"
 msgid "Create Emitter"
 msgstr "建立發射器"
 msgstr "建立發射器"
 
 
@@ -12987,6 +13117,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "釘選該樣式盒為主要樣式。編輯其屬性將更新所有其他同型別樣式盒的相同屬性。"
 "釘選該樣式盒為主要樣式。編輯其屬性將更新所有其他同型別樣式盒的相同屬性。"
 
 
+msgid "Pin this StyleBox as a main style."
+msgstr "將此 StyleBox 釘選為主要樣式。"
+
 msgid "Add Item Type"
 msgid "Add Item Type"
 msgstr "新增項目型別"
 msgstr "新增項目型別"
 
 
@@ -13164,6 +13297,9 @@ msgstr "PackedScene 資源無效,必須擁有 Control 節點作為根節點。
 msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
 msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
 msgstr "檔案無效,並非 PackedScene 資源。"
 msgstr "檔案無效,並非 PackedScene 資源。"
 
 
+msgid "Invalid PackedScene resource, could not instantiate it."
+msgstr "PackedScene 資源無效,無法實例化。"
+
 msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
 msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
 msgstr "重新載入場景以反映其最新狀態。"
 msgstr "重新載入場景以反映其最新狀態。"
 
 
@@ -13253,6 +13389,9 @@ msgstr ""
 "計數器的最少位數。\n"
 "計數器的最少位數。\n"
 "不足位數會以前導零補齊。"
 "不足位數會以前導零補齊。"
 
 
+msgid "Minimum number of digits for the counter."
+msgstr "計數器的最少位數。"
+
 msgid "Post-Process"
 msgid "Post-Process"
 msgstr "後處理"
 msgstr "後處理"
 
 
@@ -13700,6 +13839,9 @@ msgstr "SpriteFrames"
 msgid "Toggle SpriteFrames Bottom Panel"
 msgid "Toggle SpriteFrames Bottom Panel"
 msgstr "切換 SpriteFrames 底部面板"
 msgstr "切換 SpriteFrames 底部面板"
 
 
+msgid "Toggle color channel preview selection."
+msgstr "切換色彩通道預覽選取。"
+
 msgid "Move GradientTexture2D Fill Point"
 msgid "Move GradientTexture2D Fill Point"
 msgstr "移動 GradientTexture2D 填充點"
 msgstr "移動 GradientTexture2D 填充點"
 
 
@@ -13961,6 +14103,23 @@ msgstr "無法開啟「%s」,該檔案可能已被移動或刪除。"
 msgid "Close and save changes?"
 msgid "Close and save changes?"
 msgstr "關閉並儲存變更?"
 msgstr "關閉並儲存變更?"
 
 
+msgid "Importing theme failed. File is not a text editor theme file (.tet)."
+msgstr "匯入主題失敗。檔案並非文字編輯器主題檔(.tet)。"
+
+msgid ""
+"Importing theme failed. File name cannot be 'Default', 'Custom', or 'Godot 2'."
+msgstr "匯入主題失敗。檔名不得為「Default」、「Custom」或「Godot 2」。"
+
+msgid "Importing theme failed. Failed to copy theme file."
+msgstr "匯入主題失敗。無法複製主題檔。"
+
+msgid ""
+"Saving theme failed. File name cannot be 'Default', 'Custom', or 'Godot 2'."
+msgstr "儲存主題失敗。檔名不得為「Default」、「Custom」或「Godot 2」。"
+
+msgid "Saving theme failed."
+msgstr "儲存主題失敗。"
+
 msgid "Error writing TextFile:"
 msgid "Error writing TextFile:"
 msgstr "無法儲存檔案:"
 msgstr "無法儲存檔案:"
 
 
@@ -14141,6 +14300,9 @@ msgstr "來源"
 msgid "Target"
 msgid "Target"
 msgstr "目標"
 msgstr "目標"
 
 
+msgid "Error at ([hint=Line %d, column %d]%d, %d[/hint]):"
+msgstr "錯誤位置([hint=第 %d 行,第 %d 欄]%d, %d[/hint]):"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
 "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
 msgstr "缺少方法「%s」, 訊號「%s」自節點「%s」至「%s」的連接。"
 msgstr "缺少方法「%s」, 訊號「%s」自節點「%s」至「%s」的連接。"
@@ -14294,6 +14456,9 @@ msgstr ""
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
 msgstr "已有名稱「%s」的動作。"
 msgstr "已有名稱「%s」的動作。"
 
 
+msgid "Built-in actions are always shown when searching."
+msgstr "搜尋時會一併顯示內建動作。"
+
 msgid "Action %s"
 msgid "Action %s"
 msgstr "動作 %s"
 msgstr "動作 %s"
 
 
@@ -14807,6 +14972,9 @@ msgstr "選擇既存的畫面佈局:"
 msgid "Or enter new layout name"
 msgid "Or enter new layout name"
 msgstr "或是輸入新的排版名稱"
 msgstr "或是輸入新的排版名稱"
 
 
+msgid "New layout name"
+msgstr "新排版名稱"
+
 msgid "Edit Built-in Action: %s"
 msgid "Edit Built-in Action: %s"
 msgstr "編輯內建動作:%s"
 msgstr "編輯內建動作:%s"
 
 
@@ -14951,6 +15119,18 @@ msgstr "控制器按鈕"
 msgid "Joypad Axes"
 msgid "Joypad Axes"
 msgstr "控制器軸"
 msgstr "控制器軸"
 
 
+msgctxt "Key Location"
+msgid "Unspecified"
+msgstr "未指定"
+
+msgctxt "Key Location"
+msgid "Left"
+msgstr "左側"
+
+msgctxt "Key Location"
+msgid "Right"
+msgstr "右側"
+
 msgid "Event Configuration for \"%s\""
 msgid "Event Configuration for \"%s\""
 msgstr "「%s」的事件配置"
 msgstr "「%s」的事件配置"
 
 
@@ -14986,6 +15166,18 @@ msgstr "鍵標籤(Unicode,不區分大小寫)"
 msgid "Physical location"
 msgid "Physical location"
 msgstr "物理位置"
 msgstr "物理位置"
 
 
+msgid "Alt or Option key"
+msgstr "Alt 或 Option 鍵"
+
+msgid "Shift key"
+msgstr "Shift 鍵"
+
+msgid "Control key"
+msgstr "Control 鍵"
+
+msgid "Meta/Windows or Command key"
+msgstr "Meta/Windows 或 Command 鍵"
+
 msgid "Add Project Setting"
 msgid "Add Project Setting"
 msgstr "新增專案設定"
 msgstr "新增專案設定"
 
 
@@ -15164,6 +15356,12 @@ msgstr "名稱「%s」是保留的著色器語言關鍵字。"
 msgid "Add Shader Global Parameter"
 msgid "Add Shader Global Parameter"
 msgstr "新增著色器全域參數"
 msgstr "新增著色器全域參數"
 
 
+msgid "Error at line %d:"
+msgstr "錯誤於第 %d 行:"
+
+msgid "Error at line %d in include %s:%d:"
+msgstr "錯誤於第 %d 行(於引入檔 %s:%d):"
+
 msgid "Warnings should be fixed to prevent errors."
 msgid "Warnings should be fixed to prevent errors."
 msgstr "應修正警告以避免錯誤。"
 msgstr "應修正警告以避免錯誤。"
 
 
@@ -15401,6 +15599,9 @@ msgstr "設定常數:%s"
 msgid "Invalid name for varying."
 msgid "Invalid name for varying."
 msgstr "Varying 名稱無效。"
 msgstr "Varying 名稱無效。"
 
 
+msgid "Varying with that name already exists."
+msgstr "同名的 Varying 已存在。"
+
 msgid "Boolean type cannot be used with `%s` varying mode."
 msgid "Boolean type cannot be used with `%s` varying mode."
 msgstr "布林型別無法用於 `%s` varying 模式。"
 msgstr "布林型別無法用於 `%s` varying 模式。"
 
 
@@ -16669,6 +16870,9 @@ msgstr "拉取 (Pull)"
 msgid "Push"
 msgid "Push"
 msgstr "推送 (Push)"
 msgstr "推送 (Push)"
 
 
+msgid "Extra options"
+msgstr "額外選項"
+
 msgid "Force Push"
 msgid "Force Push"
 msgstr "強制推送"
 msgstr "強制推送"
 
 
@@ -16766,6 +16970,15 @@ msgstr "變更環面外半徑"
 msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
 msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
 msgstr "convert() 的型別參數無效,請使用 TYPE_* 常數。"
 msgstr "convert() 的型別參數無效,請使用 TYPE_* 常數。"
 
 
+msgid "Expected an integer between 0 and 2^32 - 1."
+msgstr "應為 0 到 2^32 - 1 之間的整數。"
+
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr "應為長度為 1 的字串(單一字元)。"
+
+msgid "Range too big."
+msgstr "範圍過大。"
+
 msgid "Cannot resize array."
 msgid "Cannot resize array."
 msgstr "無法調整陣列大小。"
 msgstr "無法調整陣列大小。"
 
 
@@ -16927,6 +17140,9 @@ msgstr "以游標沿 Y 軸旋轉"
 msgid "Cursor Rotate Z"
 msgid "Cursor Rotate Z"
 msgstr "以游標沿 Z 軸旋轉"
 msgstr "以游標沿 Z 軸旋轉"
 
 
+msgid "Change Grid Floor:"
+msgstr "變更格線樓層:"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Change Grid Floor:\n"
 "Change Grid Floor:\n"
 "Previous Plane (%s)\n"
 "Previous Plane (%s)\n"
@@ -17379,6 +17595,9 @@ msgid ""
 "another type."
 "another type."
 msgstr "無法產生導航網格,因為該資源是從其他類型匯入的。"
 msgstr "無法產生導航網格,因為該資源是從其他類型匯入的。"
 
 
+msgid "Bake"
+msgstr "烘焙"
+
 msgid "Bake NavigationMesh"
 msgid "Bake NavigationMesh"
 msgstr "烘焙導航網格"
 msgstr "烘焙導航網格"
 
 
@@ -17393,6 +17612,9 @@ msgstr "清除導航網格"
 msgid "Clears the internal NavigationMesh vertices and polygons."
 msgid "Clears the internal NavigationMesh vertices and polygons."
 msgstr "清除內部導航網格頂點與多邊形。"
 msgstr "清除內部導航網格頂點與多邊形。"
 
 
+msgid "Baking NavigationMesh ..."
+msgstr "正在烘焙 NavigationMesh…"
+
 msgid "Toggles whether the noise preview is computed in 3D space."
 msgid "Toggles whether the noise preview is computed in 3D space."
 msgstr "切換是否在 3D 空間中計算雜訊預覽。"
 msgstr "切換是否在 3D 空間中計算雜訊預覽。"
 
 
@@ -17634,6 +17856,11 @@ msgstr "必須啟用「使用 Gradle 建置」,才能開啟「滑動關閉」
 msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to use the plugins."
 msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to use the plugins."
 msgstr "必須啟用「使用 Gradle 建置」,才能使用外掛。"
 msgstr "必須啟用「使用 Gradle 建置」,才能使用外掛。"
 
 
+msgid ""
+"\"Compress Native Libraries\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is "
+"enabled."
+msgstr "只有啟用「使用 Gradle 建置」時,才能使用「壓縮原生函式庫」。"
+
 msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is enabled."
 msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is enabled."
 msgstr "只有在啟用「使用 Gradle 建置」時,「匯出 AAB」才有效。"
 msgstr "只有在啟用「使用 Gradle 建置」時,「匯出 AAB」才有效。"
 
 
@@ -17772,6 +17999,9 @@ msgstr "缺少「build-tools」資料夾!"
 msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
 msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
 msgstr "找不到 Android SDK build-tools 的 apksigner 指令。"
 msgstr "找不到 Android SDK build-tools 的 apksigner 指令。"
 
 
+msgid "\"Use Gradle Build\" is required for transparent background on Android"
+msgstr "在 Android 上使用透明背景需要啟用「使用 Gradle 建置」"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
 "\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
 "wasn't tested and may be unstable."
 "wasn't tested and may be unstable."
@@ -17846,6 +18076,9 @@ msgstr "無法驗證已簽署的 APK。"
 msgid "'apksigner' verification of APK failed."
 msgid "'apksigner' verification of APK failed."
 msgstr "APK 的「apksigner」驗證失敗。"
 msgstr "APK 的「apksigner」驗證失敗。"
 
 
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "無法建立暫存檔!"
+
 msgid "Exporting for Android"
 msgid "Exporting for Android"
 msgstr "為 Android 匯出"
 msgstr "為 Android 匯出"
 
 
@@ -17883,6 +18116,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to overwrite res/*.xml files with project name."
 msgid "Unable to overwrite res/*.xml files with project name."
 msgstr "無法使用專案名稱覆寫 res/*.xml 檔案。"
 msgstr "無法使用專案名稱覆寫 res/*.xml 檔案。"
 
 
+msgid "Could not generate sparse pck metadata!"
+msgstr "無法產生稀疏 PCK 中繼資料!"
+
+msgid "Could not write PCK directory!"
+msgstr "無法寫入 PCK 目錄!"
+
 msgid "Could not export project files to gradle project."
 msgid "Could not export project files to gradle project."
 msgstr "無法匯出專案檔至 Gradle 專案。"
 msgstr "無法匯出專案檔至 Gradle 專案。"
 
 
@@ -19518,6 +19757,11 @@ msgstr "除以零錯誤。"
 msgid "Modulo by zero error."
 msgid "Modulo by zero error."
 msgstr "取餘除以零錯誤。"
 msgstr "取餘除以零錯誤。"
 
 
+msgid ""
+"Invalid number of arguments when calling stage function '%s', which expects "
+"%d argument(s)."
+msgstr "呼叫階段函式「%s」時的參數數量無效,應為 %d 個參數。"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Invalid argument type when calling stage function '%s', type expected is '%s'."
 "Invalid argument type when calling stage function '%s', type expected is '%s'."
 msgstr "呼叫階段函式「%s」時的參數型別無效,應為「%s」。"
 msgstr "呼叫階段函式「%s」時的參數型別無效,應為「%s」。"
@@ -19550,6 +19794,13 @@ msgstr "不允許遞迴。"
 msgid "Function '%s' can't be called from source code."
 msgid "Function '%s' can't be called from source code."
 msgstr "函式「%s」不可從原始碼中呼叫。"
 msgstr "函式「%s」不可從原始碼中呼叫。"
 
 
+msgid "No matching function for \"%s\" call:"
+msgstr "找不到符合的函式以呼叫「%s」:"
+
+msgid ""
+"candidate function \"%s(%s)\" not viable, argument %d should be %s but is %s."
+msgstr "候選函式「%s(%s)」不適用,第 %d 個參數應為 %s,卻是 %s。"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Too few arguments for \"%s(%s)\" call. Expected at least %d but received %d."
 "Too few arguments for \"%s(%s)\" call. Expected at least %d but received %d."
 msgstr "呼叫「%s(%s)」的參數過少,至少需 %d 個,實得 %d 個。"
 msgstr "呼叫「%s(%s)」的參數過少,至少需 %d 個,實得 %d 個。"
@@ -19837,6 +20088,15 @@ msgstr "無效的著色器型別。有效型別:%s"
 msgid "Unexpected token: '%s'."
 msgid "Unexpected token: '%s'."
 msgstr "出現意外符號:「%s」。"
 msgstr "出現意外符號:「%s」。"
 
 
+msgid "Duplicated stencil mode reference value: '%s'."
+msgstr "重複的模板模式參考值:「%s」。"
+
+msgid "Stencil mode reference value cannot be negative: '%s'."
+msgstr "模板模式參考值不可為負數:「%s」。"
+
+msgid "Stencil mode reference value cannot be greater than 255: '%s'."
+msgstr "模板模式參考值不可大於 255:「%s」。"
+
 msgid "Expected a struct identifier."
 msgid "Expected a struct identifier."
 msgstr "應為 struct 識別字。"
 msgstr "應為 struct 識別字。"
 
 
@@ -20062,16 +20322,30 @@ msgstr "著色器使用的 varying 過多(%d 個,最多支援 %d 個)。"
 msgid "uniform buffer"
 msgid "uniform buffer"
 msgstr "uniform 緩衝"
 msgstr "uniform 緩衝"
 
 
+msgid "Expected an identifier for stencil mode."
+msgstr "應提供模板模式的識別字。"
+
 msgid "Expected an identifier for render mode."
 msgid "Expected an identifier for render mode."
 msgstr "應提供算繪模式識別字。"
 msgstr "應提供算繪模式識別字。"
 
 
+msgid "Duplicated stencil mode: '%s'."
+msgstr "重複的模板模式:「%s」。"
+
 msgid "Duplicated render mode: '%s'."
 msgid "Duplicated render mode: '%s'."
 msgstr "重複的算繪模式:「%s」。"
 msgstr "重複的算繪模式:「%s」。"
 
 
+msgid ""
+"Redefinition of stencil mode: '%s'. The '%s' mode has already been set to "
+"'%s'."
+msgstr "重新定義模板模式:「%s」。模式「%s」已設為「%s」。"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Redefinition of render mode: '%s'. The '%s' mode has already been set to '%s'."
 "Redefinition of render mode: '%s'. The '%s' mode has already been set to '%s'."
 msgstr "算繪模式「%s」被重新定義。「%s」模式已設為「%s」。"
 msgstr "算繪模式「%s」被重新定義。「%s」模式已設為「%s」。"
 
 
+msgid "Invalid stencil mode: '%s'."
+msgstr "無效的模板模式:「%s」。"
+
 msgid "Invalid render mode: '%s'."
 msgid "Invalid render mode: '%s'."
 msgstr "無效的算繪模式:「%s」。"
 msgstr "無效的算繪模式:「%s」。"
 
 

+ 7 - 3
editor/translations/properties/cs.po

@@ -45,13 +45,14 @@
 # Vojtech Krajnansky <[email protected]>, 2025.
 # Vojtech Krajnansky <[email protected]>, 2025.
 # kubfaf <[email protected]>, 2025.
 # kubfaf <[email protected]>, 2025.
 # Jan Matějka <[email protected]>, 2025.
 # Jan Matějka <[email protected]>, 2025.
+# Pixeluted <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-23 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Matějka <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-14 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Pixeluted <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/cs/>\n"
 "properties/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
 "Language: cs\n"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Application"
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikace"
 msgstr "Aplikace"
@@ -181,6 +182,9 @@ msgstr "Ostré rohy"
 msgid "Minimize Disabled"
 msgid "Minimize Disabled"
 msgstr "Vypnutá minimalizace"
 msgstr "Vypnutá minimalizace"
 
 
+msgid "Maximize Disabled"
+msgstr "Maximalizace Vypnuta"
+
 msgid "Window Width Override"
 msgid "Window Width Override"
 msgstr "Přepsání šířky okna"
 msgstr "Přepsání šířky okna"
 
 

+ 5 - 5
editor/translations/properties/es.po

@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-11 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-22 00:14+0000\n"
 "Last-Translator: Alejandro Moctezuma <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Alejandro Moctezuma <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/es/>\n"
 "godot-properties/es/>\n"
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgid "Add Type Hints"
 msgstr "Añadir Sugerencias de Tipo"
 msgstr "Añadir Sugerencias de Tipo"
 
 
 msgid "Add String Name Literals"
 msgid "Add String Name Literals"
-msgstr "Agregar Literales de Nombre de Cadena"
+msgstr "Agregar Literales de Nombre de String"
 
 
 msgid "Add Node Path Literals"
 msgid "Add Node Path Literals"
 msgstr "Agregar Literal NodePath"
 msgstr "Agregar Literal NodePath"
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid "Names"
 msgstr "Nombres"
 msgstr "Nombres"
 
 
 msgid "Strings"
 msgid "Strings"
-msgstr "Cadenas"
+msgstr "Strings"
 
 
 msgid "Discover Multicast If"
 msgid "Discover Multicast If"
 msgstr "Descubrir Multicast si"
 msgstr "Descubrir Multicast si"
@@ -6292,7 +6292,7 @@ msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 msgstr "Lineal"
 
 
 msgid "Damp Mode"
 msgid "Damp Mode"
-msgstr "Modo de amortiguamiento"
+msgstr "Modo de amortiguación"
 
 
 msgid "Damp"
 msgid "Damp"
 msgstr "Humedad"
 msgstr "Humedad"
@@ -12316,7 +12316,7 @@ msgid "Shaders"
 msgstr "Shaders"
 msgstr "Shaders"
 
 
 msgid "Shader Language"
 msgid "Shader Language"
-msgstr "Lenguaje de Shader"
+msgstr "Lenguaje de shaders"
 
 
 msgid "Treat Warnings as Errors"
 msgid "Treat Warnings as Errors"
 msgstr "Tratar las Advertencias como Errores"
 msgstr "Tratar las Advertencias como Errores"

+ 34 - 2
editor/translations/properties/fr.po

@@ -148,13 +148,15 @@
 # Omgeta <[email protected]>, 2025.
 # Omgeta <[email protected]>, 2025.
 # Creator of Fun <[email protected]>, 2025.
 # Creator of Fun <[email protected]>, 2025.
 # TermNinja <[email protected]>, 2025.
 # TermNinja <[email protected]>, 2025.
+# Fabien2S <[email protected]>, 2025.
+# Natahan-Tatan <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-07 17:17+0000\n"
-"Last-Translator: aioshiro <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-27 00:24+0000\n"
+"Last-Translator: Natahan-Tatan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/fr/>\n"
 "properties/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -188,6 +190,12 @@ msgstr "Exécuter"
 msgid "Main Scene"
 msgid "Main Scene"
 msgstr "Scène principale"
 msgstr "Scène principale"
 
 
+msgid "Disable stdout"
+msgstr "Désactiver la sortie standard"
+
+msgid "Disable stderr"
+msgstr "Désactiver la sortie d'erreur standard"
+
 msgid "Print Header"
 msgid "Print Header"
 msgstr "Afficher l'entête"
 msgstr "Afficher l'entête"
 
 
@@ -2170,6 +2178,9 @@ msgstr "Mode par défaut du sélecteur de couleur"
 msgid "Default Color Picker Shape"
 msgid "Default Color Picker Shape"
 msgstr "Forme par défaut du sélecteur de couleur"
 msgstr "Forme par défaut du sélecteur de couleur"
 
 
+msgid "Color Picker Show Intensity"
+msgstr "Afficher l'intensité du sélecteur de couleur"
+
 msgid "Theme"
 msgid "Theme"
 msgstr "Thème"
 msgstr "Thème"
 
 
@@ -2257,6 +2268,9 @@ msgstr "Multi fenêtre"
 msgid "Restore Windows on Load"
 msgid "Restore Windows on Load"
 msgstr "Restaurer les fenêtres au chargement"
 msgstr "Restaurer les fenêtres au chargement"
 
 
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Agrandir la fenêtre"
+
 msgid "FileSystem"
 msgid "FileSystem"
 msgstr "Système de fichiers"
 msgstr "Système de fichiers"
 
 
@@ -3811,9 +3825,21 @@ msgstr "Déclaration non typée"
 msgid "Inferred Declaration"
 msgid "Inferred Declaration"
 msgstr "Déclaration inférée"
 msgstr "Déclaration inférée"
 
 
+msgid "Unsafe Property Access"
+msgstr "Accès dangereux à une propriété"
+
+msgid "Unsafe Method Access"
+msgstr "Accès dangereux à une méthode"
+
 msgid "Unsafe Cast"
 msgid "Unsafe Cast"
 msgstr "Cast dangereux"
 msgstr "Cast dangereux"
 
 
+msgid "Unsafe Call Argument"
+msgstr "Appel d'argument dangereux"
+
+msgid "Unsafe Void Return"
+msgstr "Retour void dangereux"
+
 msgid "Return Value Discarded"
 msgid "Return Value Discarded"
 msgstr "Valeur de renvoi ignorée"
 msgstr "Valeur de renvoi ignorée"
 
 
@@ -3823,6 +3849,9 @@ msgstr "Statique appelé sur instance"
 msgid "Missing Tool"
 msgid "Missing Tool"
 msgstr "Tool manquant"
 msgstr "Tool manquant"
 
 
+msgid "Redundant Static Unload"
+msgstr "Déchargement statique redondant"
+
 msgid "Redundant Await"
 msgid "Redundant Await"
 msgstr "Await redondant"
 msgstr "Await redondant"
 
 
@@ -4798,6 +4827,9 @@ msgstr "Répertoire de compilation Gradle"
 msgid "Android Source Template"
 msgid "Android Source Template"
 msgstr "Modèle de source Android"
 msgstr "Modèle de source Android"
 
 
+msgid "Compress Native Libraries"
+msgstr "Compresser les bibliothèques natives"
+
 msgid "Export Format"
 msgid "Export Format"
 msgstr "Format d'exportation"
 msgstr "Format d'exportation"
 
 

+ 5 - 2
editor/translations/properties/ga.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-18 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-14 16:20+0000\n"
 "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/ga/>\n"
 "properties/ga/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 "
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 "
 "&& n<11) ? 3 : 4;\n"
 "&& n<11) ? 3 : 4;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Application"
 msgid "Application"
 msgstr "Feidhmchlár"
 msgstr "Feidhmchlár"
@@ -4769,6 +4769,9 @@ msgstr "Comhadlann Tógála Gradle"
 msgid "Android Source Template"
 msgid "Android Source Template"
 msgstr "Teimpléad Foinse Android"
 msgstr "Teimpléad Foinse Android"
 
 
+msgid "Compress Native Libraries"
+msgstr "Comhbhrúigh Leabharlanna Dúchasacha"
+
 msgid "Export Format"
 msgid "Export Format"
 msgstr "Easpórtáil Formáid"
 msgstr "Easpórtáil Formáid"
 
 

File diff suppressed because it is too large
+ 495 - 9
editor/translations/properties/it.po


+ 17 - 2
editor/translations/properties/ka.po

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-16 06:20+0000\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/ka/>\n"
 "godot-properties/ka/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Application"
 msgid "Application"
 msgstr "აპლიკაცია"
 msgstr "აპლიკაცია"
@@ -1278,6 +1278,9 @@ msgstr "ტექსტურის შევსების გამოყე
 msgid "Atlas Coords"
 msgid "Atlas Coords"
 msgstr "ატლასის კოორდინატები"
 msgstr "ატლასის კოორდინატები"
 
 
+msgid "Size in Atlas"
+msgstr "ზომა ატლასში"
+
 msgid "Speed"
 msgid "Speed"
 msgstr "სიჩქარე"
 msgstr "სიჩქარე"
 
 
@@ -2748,6 +2751,9 @@ msgstr "მარჯვენა ზღვარი"
 msgid "Bottom Margin"
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "ქვედა ზღვარი"
 msgstr "ქვედა ზღვარი"
 
 
+msgid "Draw Drag Margin"
+msgstr "გადათრევის საზღვრის დახატვა"
+
 msgid "Tweaks"
 msgid "Tweaks"
 msgstr "მცირე ცვლილებები"
 msgstr "მცირე ცვლილებები"
 
 
@@ -3150,6 +3156,9 @@ msgstr "მოტორი"
 msgid "Target Velocity"
 msgid "Target Velocity"
 msgstr "სამიზნის სიჩქარე"
 msgstr "სამიზნის სიჩქარე"
 
 
+msgid "Bone 2D Nodepath"
+msgstr "ძვლის 2D Nodepath"
+
 msgid "Bone 2D Index"
 msgid "Bone 2D Index"
 msgstr "ძვლის 2D ინდექსი"
 msgstr "ძვლის 2D ინდექსი"
 
 
@@ -3446,6 +3455,9 @@ msgstr "ამრეკლავი"
 msgid "Bake Mode"
 msgid "Bake Mode"
 msgstr "ცხობის რეჟიმი"
 msgstr "ცხობის რეჟიმი"
 
 
+msgid "Reverse Cull Face"
+msgstr "კულინგის ზედაპირის შებრუნება"
+
 msgid "Transmittance Bias"
 msgid "Transmittance Bias"
 msgstr "გამტარობის წანაცვლება"
 msgstr "გამტარობის წანაცვლება"
 
 
@@ -6333,6 +6345,9 @@ msgstr "მაგალითი ნიღბები"
 msgid "Depth Draw"
 msgid "Depth Draw"
 msgstr "ღრმა ხატვა"
 msgstr "ღრმა ხატვა"
 
 
+msgid "Cull"
+msgstr "კულინგი"
+
 msgid "Wireframe"
 msgid "Wireframe"
 msgstr "კარკასი"
 msgstr "კარკასი"
 
 

+ 6 - 6
editor/translations/properties/ko.po

@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-13 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-17 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Myeongjin <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Myeongjin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/ko/>\n"
 "properties/ko/>\n"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid "Default Float Step"
 msgstr "디폴트 실수형 단계"
 msgstr "디폴트 실수형 단계"
 
 
 msgid "Disable Folding"
 msgid "Disable Folding"
-msgstr "폴딩 비활성화"
+msgstr "접기 비활성화"
 
 
 msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
 msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
 msgstr "외부 씬 자동으로 펼치기"
 msgstr "외부 씬 자동으로 펼치기"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgid "Open Resources in Current Inspector"
 msgstr "현재 인스펙터에서 리소스 열기"
 msgstr "현재 인스펙터에서 리소스 열기"
 
 
 msgid "Resources to Open in New Inspector"
 msgid "Resources to Open in New Inspector"
-msgstr "새로운 인스펙터에서 열 리소스"
+msgstr "새 인스펙터에서 열 리소스"
 
 
 msgid "Default Color Picker Mode"
 msgid "Default Color Picker Mode"
 msgstr "디폴트 색상 선택기 모드"
 msgstr "디폴트 색상 선택기 모드"
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgid "Byte Offset"
 msgstr "바이트 오프셋"
 msgstr "바이트 오프셋"
 
 
 msgid "Component Type"
 msgid "Component Type"
-msgstr "구성 요소 유형"
+msgstr "컴포넌트 유형"
 
 
 msgid "Normalized"
 msgid "Normalized"
 msgstr "정규화"
 msgstr "정규화"
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgid "Sparse Indices Byte Offset"
 msgstr "희소 인덱스 바이트 오프셋"
 msgstr "희소 인덱스 바이트 오프셋"
 
 
 msgid "Sparse Indices Component Type"
 msgid "Sparse Indices Component Type"
-msgstr "희소 인덱스 구성 요소 유형"
+msgstr "희소 인덱스 컴포넌트 유형"
 
 
 msgid "Sparse Values Buffer View"
 msgid "Sparse Values Buffer View"
 msgstr "희소 값 버퍼 보기"
 msgstr "희소 값 버퍼 보기"
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgid "Allow Object Decoding"
 msgstr "오브젝트 디코딩 허용"
 msgstr "오브젝트 디코딩 허용"
 
 
 msgid "Refuse New Connections"
 msgid "Refuse New Connections"
-msgstr "새로운 연결 거부"
+msgstr "새 연결 거부"
 
 
 msgid "Server Relay"
 msgid "Server Relay"
 msgstr "서버 릴레이"
 msgstr "서버 릴레이"

+ 5 - 2
editor/translations/properties/pl.po

@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-10 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-21 19:28+0000\n"
 "Last-Translator: Tomek <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Tomek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/pl/>\n"
 "properties/pl/>\n"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Test"
 msgstr "Test"
 msgstr "Test"
 
 
 msgid "Fallback"
 msgid "Fallback"
-msgstr "Rozwiązanie awaryjne"
+msgstr "Rezerwowy"
 
 
 msgid "Pseudolocalization"
 msgid "Pseudolocalization"
 msgstr "Pseudo-lokalizacja"
 msgstr "Pseudo-lokalizacja"
@@ -4867,6 +4867,9 @@ msgstr "Katalog kompilacji Gradle"
 msgid "Android Source Template"
 msgid "Android Source Template"
 msgstr "Źródłowy szablon Androida"
 msgstr "Źródłowy szablon Androida"
 
 
+msgid "Compress Native Libraries"
+msgstr "Kompresuj biblioteki natywne"
+
 msgid "Export Format"
 msgid "Export Format"
 msgstr "Format eksportu"
 msgstr "Format eksportu"
 
 

+ 9632 - 0
editor/translations/properties/sv.po

@@ -0,0 +1,9632 @@
+# Swedish translation of the Godot Engine properties.
+# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
+# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+# bergmarklund <[email protected]>, 2017, 2018.
+# Christoffer Sundbom <[email protected]>, 2017, 2021.
+# Jakob Sinclair <[email protected]>, 2018.
+# . <[email protected]>, 2018, 2020.
+# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018.
+# Magnus Helander <[email protected]>, 2018.
+# Daniel K <[email protected]>, 2018.
+# Toiya <[email protected]>, 2019.
+# Fredrik Welin <[email protected]>, 2019.
+# Mattias Münster <[email protected]>, 2019.
+# Anonymous <[email protected]>, 2020.
+# Joakim Lundberg <[email protected]>, 2020.
+# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Jonas Robertsson <[email protected]>, 2020, 2021.
+# André Andersson <[email protected]>, 2020.
+# Andreas Westrell <[email protected]>, 2020.
+# Gustav Andersson <[email protected]>, 2020.
+# Shaggy <[email protected]>, 2020.
+# Marcus Toftedahl <[email protected]>, 2020.
+# Alex25820 <[email protected]>, 2021.
+# Leon <[email protected]>, 2021, 2022.
+# Kent Jofur <[email protected]>, 2021.
+# Alex25820 <[email protected]>, 2021.
+# Björn Åkesson <[email protected]>, 2022, 2023.
+# Kenny Andersson <[email protected]>, 2022.
+# Ludvig Svenonius <[email protected]>, 2023.
+# Henrik Nilsson <[email protected]>, 2023.
+# Flashbox <[email protected]>, 2023.
+# Erik Högberg <[email protected]>, 2023.
+# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2024.
+# Simon Eriksson <[email protected]>, 2024.
+# Isak Waltin <[email protected]>, 2024, 2025.
+# Lasse Edsvik <[email protected]>, 2025.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-30 07:24+0000\n"
+"Last-Translator: Lasse Edsvik <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot-properties/sv/>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
+
+msgid "Application"
+msgstr "Applikation"
+
+msgid "Config"
+msgstr "Konfiguration"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+msgid "Name Localized"
+msgstr "Namnet lokaliserades"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+msgid "Run"
+msgstr "Kör"
+
+msgid "Main Scene"
+msgstr "Huvudscen"
+
+msgid "Disable stdout"
+msgstr "Stäng av stdout"
+
+msgid "Disable stderr"
+msgstr "Stäng av stderr"
+
+msgid "Print Header"
+msgstr "Skriv ut rubrik"
+
+msgid "Enable Alt Space Menu"
+msgstr "Aktivera Alt Mellanslag Meny"
+
+msgid "Use Hidden Project Data Directory"
+msgstr "Använda dold projektdatakatalog"
+
+msgid "Use Custom User Dir"
+msgstr "Använd anpassad användarkatalog"
+
+msgid "Custom User Dir Name"
+msgstr "Anpassad användarkatalognamn"
+
+msgid "Project Settings Override"
+msgstr "Åsidosätt projektinställningar"
+
+msgid "Main Loop Type"
+msgstr "Typ av huvudslinga"
+
+msgid "Auto Accept Quit"
+msgstr "Acceptera och avsluta"
+
+msgid "Quit on Go Back"
+msgstr "Avsluta och gå tillbaka"
+
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tillgänglighet"
+
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+msgid "Accessibility Support"
+msgstr "Support för tillgänglighet"
+
+msgid "Updates per Second"
+msgstr "Uppdateringar per sekund"
+
+msgid "Display"
+msgstr "Visa"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Fönster"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+msgid "Viewport Width"
+msgstr "Visningens bredd"
+
+msgid "Viewport Height"
+msgstr "Viewport-höjd"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
+msgid "Initial Position Type"
+msgstr "Initial positionstyp"
+
+msgid "Initial Position"
+msgstr "Initial position"
+
+msgid "Initial Screen"
+msgstr "Nuvarande Skärm"
+
+msgid "Resizable"
+msgstr "Anpassningsbar"
+
+msgid "Borderless"
+msgstr "Kantlös"
+
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Alltid överst"
+
+msgid "Transparent"
+msgstr "Genomskinlig"
+
+msgid "Extend to Title"
+msgstr "Utöka till Titel"
+
+msgid "No Focus"
+msgstr "Inget fokus"
+
+msgid "Sharp Corners"
+msgstr "Skarpa hörn"
+
+msgid "Minimize Disabled"
+msgstr "Minimering inaktiverad"
+
+msgid "Maximize Disabled"
+msgstr "Maximering inaktiverad"
+
+msgid "Window Width Override"
+msgstr "Fönsterbredds‑åsidosättning"
+
+msgid "Window Height Override"
+msgstr "Åsidosätt fönstrets höjd"
+
+msgid "Energy Saving"
+msgstr "Energisparande"
+
+msgid "Keep Screen On"
+msgstr "Håll Skärmen Igång"
+
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
+
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varningar"
+
+msgid "Check Invalid Track Paths"
+msgstr "Kontrollera ogiltiga spårvägar"
+
+msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
+msgstr "Kontrollera om vinkelinterpoleringstypen är i konflikt"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+msgid "Buses"
+msgstr "Bussar"
+
+msgid "Default Bus Layout"
+msgstr "Standardbusslayout"
+
+msgid "Default Playback Type"
+msgstr "Standarduppspelningstyp"
+
+msgid "Text to Speech"
+msgstr "Text till tal"
+
+msgid "2D Panning Strength"
+msgstr "Styrka för 2D‑panorering"
+
+msgid "3D Panning Strength"
+msgstr "Styrka för 3D‑panorering"
+
+msgid "iOS"
+msgstr "iOS"
+
+msgid "Session Category"
+msgstr "Sessionskategori"
+
+msgid "Mix With Others"
+msgstr "Blanda med andra"
+
+msgid "Subwindows"
+msgstr "Underfönster"
+
+msgid "Embed Subwindows"
+msgstr "Inbeddade underfönster"
+
+msgid "Frame Pacing"
+msgstr "Bildrutetakt"
+
+msgid "Android"
+msgstr "Android"
+
+msgid "Enable Frame Pacing"
+msgstr "Aktivera bildrutetakt"
+
+msgid "Swappy Mode"
+msgstr "Swappy‑läge"
+
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysik"
+
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+msgid "Run on Separate Thread"
+msgstr "Kör på separat tråd"
+
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+msgid "Stretch"
+msgstr "Sträck"
+
+msgid "Aspect"
+msgstr "Aspekt"
+
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+msgid "Scale Mode"
+msgstr "Skalningsläge"
+
+msgid "Debug"
+msgstr "Felsök"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
+
+msgid "Max Functions"
+msgstr "Max‑funktioner"
+
+msgid "Max Timestamp Query Elements"
+msgstr "Maximalt antal tidsstämpelfrågeelement"
+
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+msgid "Formats"
+msgstr "Format"
+
+msgid "Zstd"
+msgstr "Zstd"
+
+msgid "Long Distance Matching"
+msgstr "Långdistansmatchning"
+
+msgid "Compression Level"
+msgstr "Komprimeringsnivå"
+
+msgid "Window Log Size"
+msgstr "Loggfönstrets storlek"
+
+msgid "Zlib"
+msgstr "Zlib"
+
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+msgid "Crash Handler"
+msgstr "Kraschhanterare"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
+
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderaring"
+
+msgid "Occlusion Culling"
+msgstr "Ocklusionsgallring"
+
+msgid "BVH Build Quality"
+msgstr "BVH Hög kvalitet"
+
+msgid "Jitter Projection"
+msgstr "Jitter‑projektion"
+
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisering"
+
+msgid "Force Right to Left Layout Direction"
+msgstr "Tvinga layout i höger‑till‑vänster‑riktning"
+
+msgid "Root Node Layout Direction"
+msgstr "Rotnodens layoutriktning"
+
+msgid "Root Node Auto Translate"
+msgstr "Automatisk översättning av rotnod"
+
+msgid "GUI"
+msgstr "Grafiskt gränssnitt"
+
+msgid "Timers"
+msgstr "Tidtagare"
+
+msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
+msgstr "Maxintervall för inkrementell sökning (ms)"
+
+msgid "Tooltip Delay (sec)"
+msgstr "Fördröjning för verktygstips (sek)"
+
+msgid "Common"
+msgstr "Allmän"
+
+msgid "Snap Controls to Pixels"
+msgstr "Fäst kontroller till pixlar"
+
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
+
+msgid "Dynamic Fonts"
+msgstr "Dynamiska fonter"
+
+msgid "Use Oversampling"
+msgstr "Använd översampling"
+
+msgid "Rendering Device"
+msgstr "Renderingsenhet"
+
+msgid "V-Sync"
+msgstr "V-Sync"
+
+msgid "Frame Queue Size"
+msgstr "Storlek på bildrutekö"
+
+msgid "Swapchain Image Count"
+msgstr "Antal bilder i swap‑kedja"
+
+msgid "Staging Buffer"
+msgstr "Staging‑buffert"
+
+msgid "Block Size (KB)"
+msgstr "Blockstorlek (KB)"
+
+msgid "Max Size (MB)"
+msgstr "Maxstorlek (MB)"
+
+msgid "Texture Upload Region Size Px"
+msgstr "Storlek på texturuppladdningsregion (px)"
+
+msgid "Texture Download Region Size Px"
+msgstr "Storlek på texturnedladdningsregion (px)"
+
+msgid "Pipeline Cache"
+msgstr "Pipeline Cache"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivera"
+
+msgid "Save Chunk Size (MB)"
+msgstr "Storlek på sparchunk (MB)"
+
+msgid "Vulkan"
+msgstr "Vulkan"
+
+msgid "Max Descriptors per Pool"
+msgstr "Maximalt antal deskriptorer per pool"
+
+msgid "D3D12"
+msgstr "D3D12"
+
+msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
+msgstr "Maximalt antal resursdeskriptorer per bildruta"
+
+msgid "Max Sampler Descriptors per Frame"
+msgstr "Maximalt antal sampler‑deskriptorer per bildruta"
+
+msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
+msgstr "Maximalt antal övriga deskriptorer per bildruta"
+
+msgid "Agility SDK Version"
+msgstr "Agility SDK Version"
+
+msgid "Textures"
+msgstr "Texturer"
+
+msgid "Canvas Textures"
+msgstr "Canvastexturer"
+
+msgid "Default Texture Filter"
+msgstr "Standard texturfilter"
+
+msgid "Default Texture Repeat"
+msgstr "Standardinställning för texturupprepning"
+
+msgid "Collada"
+msgstr "Collada"
+
+msgid "Use Ambient"
+msgstr "Använd omgivande ljus"
+
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Inmatningsenheter"
+
+msgid "Pointing"
+msgstr "Pekande"
+
+msgid "Enable Long Press as Right Click"
+msgstr "Aktivera långtryck som högerklick"
+
+msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
+msgstr "Aktivera panorerings- och skalningsgester"
+
+msgid "Rotary Input Scroll Axis"
+msgstr "Scrollaxel för roterande inmatning"
+
+msgid "Override Volume Buttons"
+msgstr "Åsidosätt volymknappar"
+
+msgid "Disable Scroll Deadzone"
+msgstr "Inaktivera rullningsdödzon"
+
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+msgid "World"
+msgstr "Värld"
+
+msgid "Map Use Async Iterations"
+msgstr "Kartanvändning av asynkrona iterationer"
+
+msgid "Region Use Async Iterations"
+msgstr "Region: använd asynkrona iterationer"
+
+msgid "Avoidance"
+msgstr "Undvikande"
+
+msgid "Thread Model"
+msgstr "Trådmodell"
+
+msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
+msgstr "Undvikande: använd flera trådar"
+
+msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
+msgstr "Undvikande: använd högprioriterade trådar"
+
+msgid "Pathfinding"
+msgstr "Sökvägsberäkning"
+
+msgid "Max Threads"
+msgstr "Max antal trådar"
+
+msgid "Baking"
+msgstr "Bakning"
+
+msgid "Use Crash Prevention Checks"
+msgstr "Använd kontroller för att förebygga krascher"
+
+msgid "Baking Use Multiple Threads"
+msgstr "Bakning – använd flera trådar"
+
+msgid "Baking Use High Priority Threads"
+msgstr "Bakning – använd trådar med hög prioritet"
+
+msgid "Low Processor Usage Mode"
+msgstr "Läge för låg processoranvändning"
+
+msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "Viloläge för lågt processorutnyttjande (µs)"
+
+msgid "Delta Smoothing"
+msgstr "Delta‑utjämning"
+
+msgid "Print Error Messages"
+msgstr "Skriv ut felmeddelanden"
+
+msgid "Print to stdout"
+msgstr "Skriv ut till stdout"
+
+msgid "Physics Ticks per Second"
+msgstr "Fysikticks per sekund"
+
+msgid "Max Physics Steps per Frame"
+msgstr "Maximalt antal fysiksteg per bildruta"
+
+msgid "Max FPS"
+msgstr "Maximalt antal bilder per sekund"
+
+msgid "Time Scale"
+msgstr "Tidsskala"
+
+msgid "Physics Jitter Fix"
+msgstr "Fysik‑jitterfix"
+
+msgid "Mouse Mode"
+msgstr "Musläge"
+
+msgid "Use Accumulated Input"
+msgstr "Använd ackumulerad input"
+
+msgid "Emulate Mouse From Touch"
+msgstr "Emulera mus med pekskärm"
+
+msgid "Emulate Touch From Mouse"
+msgstr "Emulera touch med mus"
+
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitet"
+
+msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
+msgstr "Äldre beteende för 'Nyligen tryckt'"
+
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensorer"
+
+msgid "Enable Accelerometer"
+msgstr "Aktivera accelerometer"
+
+msgid "Enable Gravity"
+msgstr "Aktivera gravitation"
+
+msgid "Enable Gyroscope"
+msgstr "Aktivera gyroskop"
+
+msgid "Enable Magnetometer"
+msgstr "Aktivera magnetometer"
+
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+msgid "Window ID"
+msgstr "Fönster-ID"
+
+msgid "Command or Control Autoremap"
+msgstr "Automatisk ommappning av Cmd eller Ctrl"
+
+msgid "Alt Pressed"
+msgstr "Alt nedtryckt"
+
+msgid "Shift Pressed"
+msgstr "Skift nedtryckt"
+
+msgid "Ctrl Pressed"
+msgstr "Ctrl nedtryckt"
+
+msgid "Meta Pressed"
+msgstr "Meta nedtryckt"
+
+msgid "Pressed"
+msgstr "Nedtryckt"
+
+msgid "Keycode"
+msgstr "Tangentkod"
+
+msgid "Physical Keycode"
+msgstr "Fysisk tangentkod"
+
+msgid "Key Label"
+msgstr "Tangentetikett"
+
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+msgid "Echo"
+msgstr "Eko"
+
+msgid "Button Mask"
+msgstr "Mask för knappar"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+msgid "Global Position"
+msgstr "Global position"
+
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+msgid "Button Index"
+msgstr "Knappindex"
+
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbruten"
+
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dubbelklick"
+
+msgid "Tilt"
+msgstr "Luta"
+
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tryck"
+
+msgid "Pen Inverted"
+msgstr "Invertera penna"
+
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
+
+msgid "Screen Relative"
+msgstr "Skärmrelativt läge"
+
+msgid "Velocity"
+msgstr "Hastighet"
+
+msgid "Screen Velocity"
+msgstr "Skärmhastighet"
+
+msgid "Axis"
+msgstr "Axel"
+
+msgid "Axis Value"
+msgstr "Axelvärde"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+msgid "Double Tap"
+msgstr "Dubbeltryck"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+msgid "Strength"
+msgstr "Styrka"
+
+msgid "Event Index"
+msgstr "Händelseindex"
+
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tonhöjd"
+
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrument"
+
+msgid "Controller Number"
+msgstr "Kontrollernummer"
+
+msgid "Controller Value"
+msgstr "Kontrollervärde"
+
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genväg"
+
+msgid "Events"
+msgstr "Händelser"
+
+msgid "Include Navigational"
+msgstr "Inkludera navigering"
+
+msgid "Include Hidden"
+msgstr "Inkludera gömda"
+
+msgid "Big Endian"
+msgstr "Big Endian"
+
+msgid "Blocking Mode Enabled"
+msgstr "Blockeringsläge Aktiverat"
+
+msgid "Read Chunk Size"
+msgstr "Läs segmentstorlek"
+
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+msgid "Object ID"
+msgstr "Objekt ID"
+
+msgid "Encode Buffer Max Size"
+msgstr "Maxstorlek för kodningsbufferten"
+
+msgid "Input Buffer Max Size"
+msgstr "Maximal storlek på inmatningsbufferten"
+
+msgid "Output Buffer Max Size"
+msgstr "Maxstorlek för utgångsbuffert"
+
+msgid "Resource"
+msgstr "Resurs"
+
+msgid "Local to Scene"
+msgstr "Från lokalt till scen"
+
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+msgid "Data Array"
+msgstr "Datamatris"
+
+msgid "Max Pending Connections"
+msgstr "Max väntande anslutningar"
+
+msgid "Neighbor Filter Enabled"
+msgstr "Grannfilter aktiverat"
+
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
+
+msgid "Offset"
+msgstr "Förskjutning"
+
+msgid "Cell Size"
+msgstr "Cellstorlek"
+
+msgid "Cell Shape"
+msgstr "Cellform"
+
+msgid "Jumping Enabled"
+msgstr "Hopp aktiverat"
+
+msgid "Default Compute Heuristic"
+msgstr "Standardberäkningsheuristik"
+
+msgid "Default Estimate Heuristic"
+msgstr "Standardestimeringsheuristik"
+
+msgid "Diagonal Mode"
+msgstr "Diagonalt läge"
+
+msgid "Seed"
+msgstr "Seed"
+
+msgid "State"
+msgstr "Tillstånd"
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
+
+msgid "Limits"
+msgstr "Begränsningar"
+
+msgid "Message Queue"
+msgstr "Meddelandekö"
+
+msgid "Max Steps"
+msgstr "Max antal steg"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "Connect Timeout Seconds"
+msgstr "Anslutningstimeout (sekunder)"
+
+msgid "Packet Peer Stream"
+msgstr "Paketström mellan noder"
+
+msgid "Max Buffer (Power of 2)"
+msgstr "Maximal buffert (tvåpotens)"
+
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+msgid "Certificate Bundle Override"
+msgstr "Åsidosättning av certifikatpaket"
+
+msgid "Threading"
+msgstr "Trådning"
+
+msgid "Worker Pool"
+msgstr "Arbetspool"
+
+msgid "Low Priority Thread Ratio"
+msgstr "Andel trådar med låg prioritet"
+
+msgid "Locale"
+msgstr "Språkområde"
+
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+msgid "Fallback"
+msgstr "Reserv"
+
+msgid "Pseudolocalization"
+msgstr "Pseudolokalisering"
+
+msgid "Use Pseudolocalization"
+msgstr "Använd pseudolokalisering"
+
+msgid "Replace With Accents"
+msgstr "Ersätt med accenter"
+
+msgid "Double Vowels"
+msgstr "Dubbla vokaler"
+
+msgid "Fake BiDi"
+msgstr "Falsk BiDi"
+
+msgid "Override"
+msgstr "Åsidosätt"
+
+msgid "Expansion Ratio"
+msgstr "Expansionsförhållande"
+
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffix"
+
+msgid "Skip Placeholders"
+msgstr "Hoppa över platshållare"
+
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+msgid "Arg Count"
+msgstr "Antal argument"
+
+msgid "Args"
+msgstr "Argument"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+msgid "In Handle"
+msgstr "Handtag in"
+
+msgid "Out Handle"
+msgstr "Utgående handtag"
+
+msgid "Handle Mode"
+msgstr "Handtagsläge"
+
+msgid "Stream"
+msgstr "Ström"
+
+msgid "Start Offset"
+msgstr "Startförskjutning"
+
+msgid "End Offset"
+msgstr "Slutförskjutning"
+
+msgid "Easing"
+msgstr "Lätta"
+
+msgid "Asset Library"
+msgstr "Tillgångsbibliotek"
+
+msgid "Available URLs"
+msgstr "Tillgängliga URL:er"
+
+msgid "Debug Adapter"
+msgstr "Felsökningsadapter"
+
+msgid "Remote Port"
+msgstr "Fjärrport"
+
+msgid "Request Timeout"
+msgstr "Tidsgräns för begäran"
+
+msgid "Sync Breakpoints"
+msgstr "Synkronisera brytpunkter"
+
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr "Distraktionsfritt Läge"
+
+msgid "Movie Maker Enabled"
+msgstr "Movie Maker aktiverad"
+
+msgid "Custom Template"
+msgstr "Anpassad mall"
+
+msgid "Release"
+msgstr "Släpp"
+
+msgid "Architectures"
+msgstr "Arkitekturer"
+
+msgid "App Store Team ID"
+msgstr "App Store Team ID"
+
+msgid "Export Method Debug"
+msgstr "Felsökning av exportmetod"
+
+msgid "Code Sign Identity Debug"
+msgstr "Kodsigneringsidentitet (Debug)"
+
+msgid "Code Sign Identity Release"
+msgstr "Kodsigneringsidentitet (Release)"
+
+msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
+msgstr "Provisioning‑profil UUID (Debug)"
+
+msgid "Provisioning Profile UUID Release"
+msgstr "Provisioning‑profil UUID (Release)"
+
+msgid "Provisioning Profile Specifier Debug"
+msgstr "Provisioning‑profilsspecificerare (Debug)"
+
+msgid "Provisioning Profile Specifier Release"
+msgstr "Provisioning‑profilsspecificerare (Release)"
+
+msgid "Export Method Release"
+msgstr "Exportmetod (Release)"
+
+msgid "Bundle Identifier"
+msgstr "Exportmetod (Release)"
+
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
+
+msgid "Short Version"
+msgstr "Kort version"
+
+msgid "Additional Plist Content"
+msgstr "Ytterligare Plist‑innehåll"
+
+msgid "Icon Interpolation"
+msgstr "Ikoninterpolering"
+
+msgid "Export Project Only"
+msgstr "Exportera endast projektet"
+
+msgid "Delete Old Export Files Unconditionally"
+msgstr "Ta bort gamla exportfiler ovillkorligen"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+msgid "Entitlements"
+msgstr "Rättigheter"
+
+msgid "Increased Memory Limit"
+msgstr "Ökad minnesgräns"
+
+msgid "Game Center"
+msgstr "Game Center"
+
+msgid "Push Notifications"
+msgstr "Push‑notiser"
+
+msgid "Additional"
+msgstr "Ytterligare"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Förmågor"
+
+msgid "Access Wi-Fi"
+msgstr "Åtkomst till Wi‑Fi"
+
+msgid "Performance Gaming Tier"
+msgstr "Prestandanivå för spel"
+
+msgid "Performance A 12"
+msgstr "Prestanda A 12"
+
+msgid "Shader Baker"
+msgstr "Shader‑bakare"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+msgid "User Data"
+msgstr "Användardata"
+
+msgid "Accessible From Files App"
+msgstr "Tillgänglig från appen Filer"
+
+msgid "Accessible From iTunes Sharing"
+msgstr "Tillgänglig via iTunes‑delning"
+
+msgid "Privacy"
+msgstr "Integritet"
+
+msgid "Camera Usage Description"
+msgstr "Beskrivning av kameranvändning"
+
+msgid "Camera Usage Description Localized"
+msgstr "Lokalisering av kameranvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Microphone Usage Description"
+msgstr "Beskrivning av mikrofonanvändning"
+
+msgid "Microphone Usage Description Localized"
+msgstr "Lokalisering av mikrofonanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Photolibrary Usage Description"
+msgstr "Beskrivning av fotobiblioteksanvändning"
+
+msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
+msgstr "Lokalisering av fotobiblioteksanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Tracking Enabled"
+msgstr "Spårning aktiverad"
+
+msgid "Tracking Domains"
+msgstr "Spårningsdomäner"
+
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+msgid "Icon 1024 X 1024"
+msgstr "Ikon 1024 X 1024"
+
+msgid "Icon 1024 X 1024 Dark"
+msgstr "Icon 1024 X 1024 (Mörk)"
+
+msgid "Icon 1024 X 1024 Tinted"
+msgstr "Icon 1024 X 1024 (Tonad)"
+
+msgid "Export Console Wrapper"
+msgstr "Exportera konsol‑wrapper"
+
+msgid "Binary Format"
+msgstr "Binärt format"
+
+msgid "Embed PCK"
+msgstr "Bädda in PCK"
+
+msgid "Texture Format"
+msgstr "Texturformat"
+
+msgid "S3TC BPTC"
+msgstr "S3TC BPTC"
+
+msgid "ETC2 ASTC"
+msgstr "ETC2 ASTC"
+
+msgid "Export Path"
+msgstr "Exportsökväg"
+
+msgid "Access"
+msgstr "Åtkomst"
+
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Visningsläge"
+
+msgid "File Mode"
+msgstr "Fil-läge"
+
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Inställningar"
+
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Visa dolda filer"
+
+msgid "Disable Overwrite Warning"
+msgstr "Inaktivera överskrivningsvarning"
+
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+msgid "Read Only"
+msgstr "Skrivskyddad"
+
+msgid "Flat"
+msgstr "Platt"
+
+msgid "Hide Slider"
+msgstr "Dölj skjutreglage"
+
+msgid "Editing Integer"
+msgstr "Redigera heltal"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+msgid "Retarget"
+msgstr "Omdirigera"
+
+msgid "Bone Renamer"
+msgstr "Ben‑omdöpare"
+
+msgid "Rename Bones"
+msgstr "Byt namn på ben"
+
+msgid "Unique Node"
+msgstr "Unik nod"
+
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Gör Unik"
+
+msgid "Skeleton Name"
+msgstr "Skelettnamn"
+
+msgid "Rest Fixer"
+msgstr "Vilopos‑korrigerare"
+
+msgid "Apply Node Transforms"
+msgstr "Tillämpa nodtransformationer"
+
+msgid "Normalize Position Tracks"
+msgstr "Normalisera positionsspår"
+
+msgid "Reset All Bone Poses After Import"
+msgstr "Återställ alla benposer efter import"
+
+msgid "Retarget Method"
+msgstr "Omdirigeringsmetod"
+
+msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
+msgstr "Behåll global vilopos på rester"
+
+msgid "Use Global Pose"
+msgstr "Använd global pos"
+
+msgid "Original Skeleton Name"
+msgstr "Ursprungligt skelettnamn"
+
+msgid "Fix Silhouette"
+msgstr "Korrigera siluett"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tröskel"
+
+msgid "Base Height Adjustment"
+msgstr "Justering av bashöjd"
+
+msgid "Remove Tracks"
+msgstr "Ta bort spår"
+
+msgid "Except Bone Transform"
+msgstr "Förutom ben­transformation"
+
+msgid "Unimportant Positions"
+msgstr "Ovesentliga positioner"
+
+msgid "Unmapped Bones"
+msgstr "Ej mappade ben"
+
+msgid "Generate Tangents"
+msgstr "Generera tangenter"
+
+msgid "Generate LODs"
+msgstr "Generera LOD:ar"
+
+msgid "Generate Shadow Mesh"
+msgstr "Generera skugg‑mesh"
+
+msgid "Generate Lightmap UV2"
+msgstr "Generera ljuskarts‑UV2"
+
+msgid "Generate Lightmap UV2 Texel Size"
+msgstr "Generera ljuskarta‑UV2‑texelstorlek"
+
+msgid "Scale Mesh"
+msgstr "Skala mesh"
+
+msgid "Offset Mesh"
+msgstr "Förskjutning av mesh"
+
+msgid "Force Disable Mesh Compression"
+msgstr "Tvinga avstängning av mesh‑komprimering"
+
+msgid "Node"
+msgstr "Nod"
+
+msgid "Node Type"
+msgstr "Nodtyp"
+
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
+
+msgid "Skip Import"
+msgstr "Hoppa över import"
+
+msgid "Generate"
+msgstr "Generera"
+
+msgid "NavMesh"
+msgstr "NavMesh"
+
+msgid "Body Type"
+msgstr "Kroppstyp"
+
+msgid "Shape Type"
+msgstr "Formtyp"
+
+msgid "Physics Material Override"
+msgstr "Åsidosätt fysikmaterial"
+
+msgid "Layer"
+msgstr "Lager"
+
+msgid "Mask"
+msgstr "Mask"
+
+msgid "Mesh Instance"
+msgstr "Meshinstans"
+
+msgid "Layers"
+msgstr "Lager"
+
+msgid "Visibility Range Begin"
+msgstr "Synlighetsintervall – början"
+
+msgid "Visibility Range Begin Margin"
+msgstr "Marginal för början av synlighetsintervall"
+
+msgid "Visibility Range End"
+msgstr "Synlighetsintervall – slut"
+
+msgid "Visibility Range End Margin"
+msgstr "Marginal för slutet av synlighetsintervall"
+
+msgid "Visibility Range Fade Mode"
+msgstr "Synlighetsintervall – toningsläge"
+
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Kasta skugga"
+
+msgid "Decomposition"
+msgstr "Decomposition"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerad"
+
+msgid "Precision"
+msgstr "Precision"
+
+msgid "Max Concavity"
+msgstr "Maximal konkavitet"
+
+msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
+msgstr "Klippningsbias för symmetriplan"
+
+msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
+msgstr "Klippningsbias för rotationsaxlar"
+
+msgid "Min Volume per Convex Hull"
+msgstr "Minsta volym per konvext hölje"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
+
+msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
+msgstr "Maximalt antal hörn per konvext hölje"
+
+msgid "Plane Downsampling"
+msgstr "Nedprovtagning av plan"
+
+msgid "Convexhull Downsampling"
+msgstr "Nedprovtagning av konvext hölje"
+
+msgid "Normalize Mesh"
+msgstr "Normalisera mesh"
+
+msgid "Convexhull Approximation"
+msgstr "Approximation av konvext hölje"
+
+msgid "Max Convex Hulls"
+msgstr "Maximalt antal konvexa höljen"
+
+msgid "Project Hull Vertices"
+msgstr "Projicera höljeshörn"
+
+msgid "Primitive"
+msgstr "Primitiv"
+
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+msgid "Radius"
+msgstr "Radie"
+
+msgid "Occluder"
+msgstr "Ockluderare"
+
+msgid "Simplification Distance"
+msgstr "Förenklingsavstånd"
+
+msgid "Save to File"
+msgstr "Spara till fil"
+
+msgid "Shadow Meshes"
+msgstr "Skuggmeshar"
+
+msgid "Lightmap UV"
+msgstr "Ljuskarta‑UV"
+
+msgid "LODs"
+msgstr "LOD:er"
+
+msgid "Normal Merge Angle"
+msgstr "Normal‑sammanslagningsvinkel"
+
+msgid "Use External"
+msgstr "Använd extern"
+
+msgid "Loop Mode"
+msgstr "Loop‑läge"
+
+msgid "Keep Custom Tracks"
+msgstr "Behåll anpassade spår"
+
+msgid "Slices"
+msgstr "Utskärningar"
+
+msgid "Amount"
+msgstr "Mängd"
+
+msgid "Optimizer"
+msgstr "Optimerare"
+
+msgid "Max Velocity Error"
+msgstr "Maximalt hastighetsfel"
+
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr "Maximalt vinkelfel"
+
+msgid "Max Precision Error"
+msgstr "Maximalt precisionsfel"
+
+msgid "Page Size"
+msgstr "Sidstorlek"
+
+msgid "Import Tracks"
+msgstr "Importera spår"
+
+msgid "Rest Pose"
+msgstr "Vilopositur"
+
+msgid "Load Pose"
+msgstr "Ladda posering"
+
+msgid "External Animation Library"
+msgstr "Extern animationsbibliotek"
+
+msgid "Selected Animation"
+msgstr "Vald animation"
+
+msgid "Selected Timestamp"
+msgstr "Vald tidsstämpel"
+
+msgid "Bone Map"
+msgstr "Benmappning"
+
+msgid "Nodes"
+msgstr "Noder"
+
+msgid "Root Type"
+msgstr "Rottyp"
+
+msgid "Root Name"
+msgstr "Rotnamn"
+
+msgid "Root Script"
+msgstr "Rotskript"
+
+msgid "Apply Root Scale"
+msgstr "Tillämpa rotskala"
+
+msgid "Root Scale"
+msgstr "Rotskala"
+
+msgid "Import as Skeleton Bones"
+msgstr "Importera som skelettben"
+
+msgid "Use Name Suffixes"
+msgstr "Använd namnsuffixer"
+
+msgid "Use Node Type Suffixes"
+msgstr "Använd nodtypssuffix"
+
+msgid "Meshes"
+msgstr "Mesh:er"
+
+msgid "Ensure Tangents"
+msgstr "Säkerställ tangenter"
+
+msgid "Create Shadow Meshes"
+msgstr "Skapa skuggmesher"
+
+msgid "Light Baking"
+msgstr "Ljusbakning"
+
+msgid "Lightmap Texel Size"
+msgstr "Texelstorlek för ljuskarta"
+
+msgid "Force Disable Compression"
+msgstr "Tvinga avstängning av komprimering"
+
+msgid "Skins"
+msgstr "Skins"
+
+msgid "Use Named Skins"
+msgstr "Använd namngivna skins"
+
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+msgid "Trimming"
+msgstr "Trimning"
+
+msgid "Remove Immutable Tracks"
+msgstr "Ta bort oföränderliga spår"
+
+msgid "Import Rest as Reset"
+msgstr "Importera vilopos som återställning"
+
+msgid "Import Script"
+msgstr "Importera skript"
+
+msgid "Materials"
+msgstr "Material"
+
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrahera"
+
+msgid "Extract Format"
+msgstr "Extrahera format"
+
+msgid "Extract Path"
+msgstr "Extrahera sökväg"
+
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing"
+
+msgid "Generate Mipmaps"
+msgstr "Generera ljuskarta"
+
+msgid "Disable Embedded Bitmaps"
+msgstr "Inaktivera inbäddade bitmaps"
+
+msgid "Multichannel Signed Distance Field"
+msgstr "Flerkanalig signed distance field (MSDF)"
+
+msgid "MSDF Pixel Range"
+msgstr "MSDF‑pixelintervall"
+
+msgid "MSDF Size"
+msgstr "MSDF‑storlek"
+
+msgid "Allow System Fallback"
+msgstr "Tillåt system‑fallback"
+
+msgid "Force Autohinter"
+msgstr "Tvinga autohinter"
+
+msgid "Modulate Color Glyphs"
+msgstr "Modulera färgglyfer"
+
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hintning"
+
+msgid "Subpixel Positioning"
+msgstr "Subpixel‑positionering"
+
+msgid "Keep Rounding Remainders"
+msgstr "Behåll avrundningsrester"
+
+msgid "Oversampling"
+msgstr "Översampling"
+
+msgid "Metadata Overrides"
+msgstr "Metadata‑åsidosättningar"
+
+msgid "Language Support"
+msgstr "Språkstöd"
+
+msgid "Script Support"
+msgstr "Skriptsupport"
+
+msgid "OpenType Features"
+msgstr "OpenType‑funktioner"
+
+msgid "Fallbacks"
+msgstr "Reservlösningar"
+
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimera"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+msgid "Outline Size"
+msgstr "Konturstorlek"
+
+msgid "Variation"
+msgstr "Variation"
+
+msgid "OpenType"
+msgstr "OpenType"
+
+msgid "Embolden"
+msgstr "Framhäva"
+
+msgid "Face Index"
+msgstr "Ytindex"
+
+msgid "Transform"
+msgstr "Förvandla"
+
+msgid "Create From"
+msgstr "Skapa från"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skalningsläge"
+
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Avgränsare"
+
+msgid "Character Ranges"
+msgstr "Teckenintervall"
+
+msgid "Kerning Pairs"
+msgstr "Kerning‑par"
+
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+msgid "Image Margin"
+msgstr "Bildmarginal"
+
+msgid "Character Margin"
+msgstr "Teckenmarginal"
+
+msgid "Ascent"
+msgstr "Ascent"
+
+msgid "Descent"
+msgstr "Descent"
+
+msgid "High Quality"
+msgstr "Hög kvalitet"
+
+msgid "Lossy Quality"
+msgstr "Förlustkvalitet"
+
+msgid "UASTC Level"
+msgstr "UASTC-nivå"
+
+msgid "RDO Quality Loss"
+msgstr "RDO‑kvalitetsförlust"
+
+msgid "HDR Compression"
+msgstr "HDR-kompression"
+
+msgid "Channel Pack"
+msgstr "Kanalpaket"
+
+msgid "Mipmaps"
+msgstr "Mipmaps"
+
+msgid "Limit"
+msgstr "Gräns"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontell"
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+msgid "Arrangement"
+msgstr "Arrangemang"
+
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+msgid "Base Scale"
+msgstr "Basskala"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
+
+msgid "Color Map"
+msgstr "Färgkarta"
+
+msgid "Normal Map"
+msgstr "Normalkarta"
+
+msgid "Roughness"
+msgstr "Roughness"
+
+msgid "Src Normal"
+msgstr "Normal (källa)"
+
+msgid "Process"
+msgstr "Process"
+
+msgid "Channel Remap"
+msgstr "Kanalomläggning"
+
+msgid "Red"
+msgstr "Röd"
+
+msgid "Green"
+msgstr "Grön"
+
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Fix Alpha Border"
+msgstr "Åtgärda alpha-kant"
+
+msgid "Premult Alpha"
+msgstr "Premultiplicerad alfa"
+
+msgid "Normal Map Invert Y"
+msgstr "Normalkarta: Invertera Y"
+
+msgid "HDR as sRGB"
+msgstr "HDR som sRGB"
+
+msgid "HDR Clamp Exposure"
+msgstr "HDR‑klämexponering"
+
+msgid "Size Limit"
+msgstr "Storleksgräns"
+
+msgid "Detect 3D"
+msgstr "Detektera 3D"
+
+msgid "Compress To"
+msgstr "Komprimera till"
+
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerare"
+
+msgid "Scale With Editor Scale"
+msgstr "Skala med redigerarens skala"
+
+msgid "Convert Colors With Editor Theme"
+msgstr "Konvertera färger med redigerarens tema"
+
+msgid "Atlas File"
+msgstr "Atlasfil"
+
+msgid "Import Mode"
+msgstr "Importläge"
+
+msgid "Crop to Region"
+msgstr "Beskär till region"
+
+msgid "Trim Alpha Border From Region"
+msgstr "Trimma alfakant från område"
+
+msgctxt "Enforce"
+msgid "Force"
+msgstr "Kraft"
+
+msgid "8 Bit"
+msgstr "8 Bit"
+
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+msgid "Max Rate"
+msgstr "Maximal takt"
+
+msgid "Max Rate Hz"
+msgstr "Maxfrekvens (Hz)"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+msgid "Trim"
+msgstr "Trimma"
+
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisera"
+
+msgid "Loop Begin"
+msgstr "Loopstart"
+
+msgid "Loop End"
+msgstr "Loopslut"
+
+msgid "Draw Label"
+msgstr "Rita etikett"
+
+msgid "Draw Background"
+msgstr "Rita bakgrund"
+
+msgid "Checkable"
+msgstr "Markerbar"
+
+msgid "Checked"
+msgstr "Vald"
+
+msgid "Draw Warning"
+msgstr "Rita varning"
+
+msgid "Keying"
+msgstr "Nyckling"
+
+msgid "Deletable"
+msgstr "Raderbar"
+
+msgid "Selectable"
+msgstr "Valbar"
+
+msgid "Use Folding"
+msgstr "Använd hopfällning"
+
+msgid "Name Split Ratio"
+msgstr "Namn‑delningsförhållande"
+
+msgid "Base Type"
+msgstr "Bastyp"
+
+msgid "Editable"
+msgstr "Redigerbar"
+
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr "Växla Läge"
+
+msgid "Main Run Args"
+msgstr "Huvudkörnings arg"
+
+msgid "Templates Search Path"
+msgstr "Sökväg för mallar"
+
+msgid "Naming"
+msgstr "Namngivning"
+
+msgid "Default Signal Callback Name"
+msgstr "Standardnamn för signalåteranrop"
+
+msgid "Default Signal Callback to Self Name"
+msgstr "Standardnamn för signalåteranrop till sig själv"
+
+msgid "Scene Name Casing"
+msgstr "Skiftläge för scennamn"
+
+msgid "Script Name Casing"
+msgstr "Skiftläge för scennamn"
+
+msgid "Reimport Missing Imported Files"
+msgstr "Återimportera saknade importerade filer"
+
+msgid "Use Multiple Threads"
+msgstr "Använd flera trådar"
+
+msgid "Atlas Max Width"
+msgstr "Maxbredd för atlas"
+
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
+
+msgid "Convert Text Resources to Binary"
+msgstr "Konvertera textresurser till binärformat"
+
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versionshantering"
+
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "Pluginnamn"
+
+msgid "Autoload on Startup"
+msgstr "Autoladda vid start"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid "Texture"
+msgstr "Textur"
+
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginaler"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "Separation"
+
+msgid "Texture Region Size"
+msgstr "Storlek på texturområde"
+
+msgid "Use Texture Padding"
+msgstr "Använd texturutfyllnad"
+
+msgid "Atlas Coords"
+msgstr "Atlas‑koordinater"
+
+msgid "Size in Atlas"
+msgstr "Storlek i atlas"
+
+msgid "Alternative ID"
+msgstr "Alternativt ID"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+msgid "Frames Count"
+msgstr "Antal bildrutor"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "Varaktighet"
+
+msgid "Current Group Idx"
+msgstr "Aktuellt gruppindex"
+
+msgid "Current Bone Idx"
+msgstr "Aktuellt benindex"
+
+msgid "Editors"
+msgstr "Editorer"
+
+msgid "3D Gizmos"
+msgstr "3D‑gizmos"
+
+msgid "Gizmo Colors"
+msgstr "Gizmo‑färger"
+
+msgid "Particles Emission Shape"
+msgstr "Partiklars emissionsform"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+msgid "Editor Language"
+msgstr "Editorspråk"
+
+msgid "Use Threads"
+msgstr "Använd trådar"
+
+msgid "Localize Settings"
+msgstr "Lokalisera inställningar"
+
+msgid "Dock Tab Style"
+msgstr "Dockflikstil"
+
+msgid "UI Layout Direction"
+msgstr "UI‑layoutens riktning"
+
+msgid "Display Scale"
+msgstr "Skalning för visning"
+
+msgid "Custom Display Scale"
+msgstr "Anpassad visningsskalning"
+
+msgid "Editor Screen"
+msgstr "Editor‑skärm"
+
+msgid "Tablet Driver"
+msgstr "Drivrutin för tablet"
+
+msgid "Project Manager Screen"
+msgstr "Projekhanterarskärm"
+
+msgid "Connection"
+msgstr "Anslutning"
+
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Sök efter uppdateringar"
+
+msgid "Use Embedded Menu"
+msgstr "Använd inbäddad meny"
+
+msgid "Use Native File Dialogs"
+msgstr "Använd inbyggda fildialoger"
+
+msgid "Expand to Title"
+msgstr "Expandera till titel"
+
+msgid "Main Font Size"
+msgstr "Huvudteckenstorlek"
+
+msgid "Code Font Size"
+msgstr "Kodteckenstorlek"
+
+msgid "Code Font Contextual Ligatures"
+msgstr "Kodtypsnitt: kontextuella ligaturer"
+
+msgid "Code Font Custom OpenType Features"
+msgstr "Kodtypsnitt: anpassade OpenType‑funktioner"
+
+msgid "Code Font Custom Variations"
+msgstr "Kodtypsnitt: anpassade variationer"
+
+msgid "Font Antialiasing"
+msgstr "Typsnittsutjämning"
+
+msgid "Font Hinting"
+msgstr "Typsnittshintning"
+
+msgid "Font Subpixel Positioning"
+msgstr "Subpixel‑positionering (typsnitt)"
+
+msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
+msgstr "Inaktivera inbäddade bitmappar i typsnitt"
+
+msgid "Font Allow MSDF"
+msgstr "Tillåt MSDF för typsnitt"
+
+msgid "Main Font"
+msgstr "Huvudtypsnitt"
+
+msgid "Main Font Bold"
+msgstr "Huvudtypsnitt (fetstil)"
+
+msgid "Code Font"
+msgstr "Kodtypsnitt"
+
+msgid "Separate Distraction Mode"
+msgstr "Separat störningsfritt läge"
+
+msgid "Automatically Open Screenshots"
+msgstr "Öppna skärmdumpar automatiskt"
+
+msgid "Single Window Mode"
+msgstr "Enfönsterläge"
+
+msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
+msgstr "Musens extraknappar navigerar i historiken"
+
+msgid "Save Each Scene on Quit"
+msgstr "Spara varje scen vid avslut"
+
+msgid "Save on Focus Loss"
+msgstr "Spara vid fokusförlust"
+
+msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
+msgstr "Acceptera‑dialog: Avbryt‑ och OK‑knappar"
+
+msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
+msgstr "Visa interna fel i toast‑aviseringar"
+
+msgid "Show Update Spinner"
+msgstr "Visa uppdateringssnurra"
+
+msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "Lågprocessorläge: vilotid (µsek)"
+
+msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "Lågprocessorläge vid fokusförlust: vilotid (µsek)"
+
+msgid "Import Resources When Unfocused"
+msgstr "Importera resurser vid fokusförlust"
+
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "V‑Sync‑läge"
+
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "Uppdatera kontinuerligt"
+
+msgid "Collapse Main Menu"
+msgstr "Fäll ihop huvudmenyn"
+
+msgid "Show Scene Tree Root Selection"
+msgstr "Visa rotval i scen­trädet"
+
+msgid "Derive Script Globals by Name"
+msgstr "Härled skript‑globala variabler efter namn"
+
+msgid "Docks"
+msgstr "Anslutningar"
+
+msgid "Scene Tree"
+msgstr "Scenträd"
+
+msgid "Ask Before Revoking Unique Name"
+msgstr "Fråga innan unikt namn återkallas"
+
+msgid "Inspector"
+msgstr "Inspektör"
+
+msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
+msgstr "Max antal array-/ordboksobjekt per sida"
+
+msgid "Show Low Level OpenType Features"
+msgstr "Visa lågnivå‑OpenType‑funktioner"
+
+msgid "Float Drag Speed"
+msgstr "Draghastighet för flyttal"
+
+msgid "Nested Color Mode"
+msgstr "Nästat färgläge"
+
+msgid "Delimitate All Container and Resources"
+msgstr "Avgränsa alla behållare och resurser"
+
+msgid "Default Property Name Style"
+msgstr "Standardstil för egenskapsnamn"
+
+msgid "Default Float Step"
+msgstr "Standardsteg för flyttal"
+
+msgid "Disable Folding"
+msgstr "Inaktivera hopfällning"
+
+msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
+msgstr "Fäll ut externa scener automatiskt"
+
+msgid "Horizontal Vector2 Editing"
+msgstr "Horisontell redigering av Vector2"
+
+msgid "Horizontal Vector Types Editing"
+msgstr "Horisontell redigering av vektortyper"
+
+msgid "Open Resources in Current Inspector"
+msgstr "Öppna resurser i aktuell inspektor"
+
+msgid "Resources to Open in New Inspector"
+msgstr "Resurser att öppna i ny inspektor"
+
+msgid "Default Color Picker Mode"
+msgstr "Standardläge för färgväljare"
+
+msgid "Default Color Picker Shape"
+msgstr "Standardform för färgväljare"
+
+msgid "Color Picker Show Intensity"
+msgstr "Färgväljare: visa intensitet"
+
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+msgid "Follow System Theme"
+msgstr "Följ systemtema"
+
+msgid "Preset"
+msgstr "Förinställning"
+
+msgid "Spacing Preset"
+msgstr "Förinställning för avstånd"
+
+msgid "Icon and Font Color"
+msgstr "Ikon- och typsnittsfärg"
+
+msgid "Base Color"
+msgstr "Basfärg"
+
+msgid "Accent Color"
+msgstr "Accentfärg"
+
+msgid "Use System Accent Color"
+msgstr "Använd systemets accentfärg"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Draw Extra Borders"
+msgstr "Rita extra ramar"
+
+msgid "Icon Saturation"
+msgstr "Ikonmättnad"
+
+msgid "Relationship Line Opacity"
+msgstr "Opacitet för relationslinjer"
+
+msgid "Border Size"
+msgstr "Ramstorlek"
+
+msgid "Corner Radius"
+msgstr "Hörnradie"
+
+msgid "Base Spacing"
+msgstr "Grundavstånd"
+
+msgid "Additional Spacing"
+msgstr "Extra avstånd"
+
+msgid "Custom Theme"
+msgstr "Anpassat tema"
+
+msgid "Touchscreen"
+msgstr "Pekskärm"
+
+msgid "Enable Touch Optimizations"
+msgstr "Aktivera touch‑optimeringar"
+
+msgid "Scale Gizmo Handles"
+msgstr "Skalningshandtag för gizmo"
+
+msgid "Touch Actions Panel"
+msgstr "Panel för touch‑åtgärder"
+
+msgid "Scene Tabs"
+msgstr "Scenflikar"
+
+msgid "Display Close Button"
+msgstr "Visa stängknapp"
+
+msgid "Show Thumbnail on Hover"
+msgstr "Visa miniatyrbild vid hovring"
+
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Maximal bredd"
+
+msgid "Show Script Button"
+msgstr "Visa skriptknapp"
+
+msgid "Restore Scenes on Load"
+msgstr "Återställ scener vid inläsning"
+
+msgid "Multi Window"
+msgstr "Multifönster"
+
+msgid "Restore Windows on Load"
+msgstr "Återställ fönster vid inläsning"
+
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Maximera fönster"
+
+msgid "FileSystem"
+msgstr "FilSystem"
+
+msgid "External Programs"
+msgstr "Externa program"
+
+msgid "Raster Image Editor"
+msgstr "Rasterbildsredigerare"
+
+msgid "Vector Image Editor"
+msgstr "Vektorbildsredigerare"
+
+msgid "Audio Editor"
+msgstr "Ljudeditor"
+
+msgid "3D Model Editor"
+msgstr "3D‑modellredigerare"
+
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalemulator"
+
+msgid "Terminal Emulator Flags"
+msgstr "Flaggor för terminalemulator"
+
+msgid "Directories"
+msgstr "Mappar"
+
+msgid "Autoscan Project Path"
+msgstr "Autosök projekt­sökväg"
+
+msgid "Default Project Path"
+msgstr "Standardprojektsökväg"
+
+msgid "On Save"
+msgstr "Vid spara"
+
+msgid "Compress Binary Resources"
+msgstr "Komprimera binära resurser"
+
+msgid "Safe Save on Backup then Rename"
+msgstr "Säkert spara med backup och sedan byt namn"
+
+msgid "File Server"
+msgstr "Filserver"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+msgid "File Dialog"
+msgstr "Fildialog"
+
+msgid "Thumbnail Size"
+msgstr "Miniatyrbild"
+
+msgid "Quick Open Dialog"
+msgstr "Snabböppningsdialog"
+
+msgid "Max Results"
+msgstr "Maximalt antal resultat"
+
+msgid "Show Search Highlight"
+msgstr "Visa sökmarkering"
+
+msgid "Enable Fuzzy Matching"
+msgstr "Aktivera fuzzy‑matchning"
+
+msgid "Max Fuzzy Misses"
+msgstr "Maximalt antal fuzzy‑missar"
+
+msgid "Include Addons"
+msgstr "Inkludera tillägg"
+
+msgid "Default Display Mode"
+msgstr "Standardvisningsläge"
+
+msgid "Blender"
+msgstr "Blender"
+
+msgid "Blender Path"
+msgstr "Blender - Sökväg"
+
+msgid "RPC Port"
+msgstr "RPC Port"
+
+msgid "RPC Server Uptime"
+msgstr "Upptid RPC-Server"
+
+msgid "FBX"
+msgstr "FBX"
+
+msgid "FBX2glTF Path"
+msgstr "Sökväg FBX2glTF"
+
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
+
+msgid "OIDN"
+msgstr "OIDN"
+
+msgid "OIDN Denoise Path"
+msgstr "OIDN‑avbrusningssökväg"
+
+msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
+msgstr "Fråga innan relaterade animationsspår tas bort"
+
+msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
+msgstr "Starta skapa‑dialog helt expanderad"
+
+msgid "Auto Expand to Selected"
+msgstr "Expandera automatiskt till markerat"
+
+msgid "Center Node on Reparent"
+msgstr "Centrera nod vid omföräldrande"
+
+msgid "Hide Filtered Out Parents"
+msgstr "Dölj bortfiltrerade föräldrar"
+
+msgid "Accessibility Warnings"
+msgstr "Tillgänglighetsvarningar"
+
+msgid "Always Show Folders"
+msgstr "Visa alltid mappar"
+
+msgid "TextFile Extensions"
+msgstr "TextFile-filändelser"
+
+msgid "Other File Extensions"
+msgstr "Andra filändelser"
+
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Egenskapseditor"
+
+msgid "Auto Refresh Interval"
+msgstr "Automatisk uppdateringsintervall"
+
+msgid "Subresource Hue Tint"
+msgstr "Nyansfärgning för delresurs"
+
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Texteditor"
+
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Färgtema"
+
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Markering"
+
+msgid "Comment Markers"
+msgstr "Kommentarmarkörer"
+
+msgid "Critical List"
+msgstr "Kritisk lista"
+
+msgid "Warning List"
+msgstr "Varningslista"
+
+msgid "Notice List"
+msgstr "Meddelandelista"
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+msgid "Enable Inline Color Picker"
+msgstr "Aktivera inbyggd färgväljare"
+
+msgid "Caret"
+msgstr "Textmarkör"
+
+msgid "Caret Blink"
+msgstr "Textmarkörens blinkning"
+
+msgid "Caret Blink Interval"
+msgstr "Textmarkörens blinkintervall"
+
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Markera aktuell rad"
+
+msgid "Highlight All Occurrences"
+msgstr "Markera alla förekomster"
+
+msgid "Guidelines"
+msgstr "Riktlinjer"
+
+msgid "Show Line Length Guidelines"
+msgstr "Visa riktlinjer för radlängd"
+
+msgid "Line Length Guideline Soft Column"
+msgstr "Mjuk riktlinjekolumn för radlängd"
+
+msgid "Line Length Guideline Hard Column"
+msgstr "Hård riktlinjekolumn för radlängd"
+
+msgid "Gutters"
+msgstr "Marginaler"
+
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Visa radnummer"
+
+msgid "Line Numbers Zero Padded"
+msgstr "Radnummer med nollutfyllnad"
+
+msgid "Highlight Type Safe Lines"
+msgstr "Markera typsäkra rader"
+
+msgid "Show Info Gutter"
+msgstr "Visa informationsmarginal"
+
+msgid "Minimap"
+msgstr "Minikarta"
+
+msgid "Show Minimap"
+msgstr "Visa minikarta"
+
+msgid "Minimap Width"
+msgstr "Minikarta - Bredd"
+
+msgid "Lines"
+msgstr "Rader"
+
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Kodfällning"
+
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Radbrytning"
+
+msgid "Autowrap Mode"
+msgstr "Automatiskt radbrytningsläge"
+
+msgid "Whitespace"
+msgstr "Blanksteg"
+
+msgid "Draw Tabs"
+msgstr "Rita ut tabbar"
+
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "Rita ut mellanslag"
+
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Radavstånd"
+
+msgid "Behavior"
+msgstr "Beteende"
+
+msgid "Empty Selection Clipboard"
+msgstr "Urklipp vid tom markering"
+
+msgid "Move Caret on Right Click"
+msgstr "Flytta markören vid högerklick"
+
+msgid "Scroll Past End of File"
+msgstr "Skrolla förbi filslut"
+
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr "Mjuk skrollning"
+
+msgid "V Scroll Speed"
+msgstr "Vertikal skrollhastighet"
+
+msgid "Drag and Drop Selection"
+msgstr "Dra och släpp markering"
+
+msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
+msgstr "Stanna i skripteditorn vid nodval"
+
+msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
+msgstr "Öppna skript vid anslutning av signal till befintlig metod"
+
+msgid "Use Default Word Separators"
+msgstr "Använd standardordavgränsare"
+
+msgid "Use Custom Word Separators"
+msgstr "Använd anpassade ordavgränsare"
+
+msgid "Custom Word Separators"
+msgstr "Anpassade ordavgränsare"
+
+msgid "Indent"
+msgstr "Öka indrag"
+
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automatisk Indentering"
+
+msgid "Indent Wrapped Lines"
+msgstr "Indentera radbrytna rader"
+
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
+
+msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
+msgstr "Ta bort avslutande blanksteg vid sparande"
+
+msgid "Trim Final Newlines on Save"
+msgstr "Ta bort avslutande radbrytningar vid sparande"
+
+msgid "Autosave Interval Secs"
+msgstr "Autosparintervall (sekunder)"
+
+msgid "Restore Scripts on Load"
+msgstr "Återställ skript vid inläsning"
+
+msgid "Convert Indent on Save"
+msgstr "Konvertera indrag vid sparande"
+
+msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
+msgstr "Ladda om skript automatiskt vid extern ändring"
+
+msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
+msgstr "Ladda om och tolka skript automatiskt vid sparande"
+
+msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
+msgstr "Öppna dominerande skript vid scenbyte"
+
+msgid "Drop Preload Resources as UID"
+msgstr "Släpp förinlästa resurser som UID"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Slå på tooltips"
+
+msgid "Script List"
+msgstr "Skriptlista"
+
+msgid "Show Members Overview"
+msgstr "Visa medlemsöversikt"
+
+msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
+msgstr "Sortera medlemsöversikt alfabetiskt"
+
+msgid "Script Temperature Enabled"
+msgstr "Skripttemperatur aktiverad"
+
+msgid "Script Temperature History Size"
+msgstr "Skripttemperaturens historikstorlek"
+
+msgid "Highlight Scene Scripts"
+msgstr "Markera scenskript"
+
+msgid "Group Help Pages"
+msgstr "Gruppera hjälpsidor"
+
+msgid "Sort Scripts By"
+msgstr "Sortera skript efter"
+
+msgid "List Script Names As"
+msgstr "Lista skriptnamn som"
+
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+msgid "Exec Path"
+msgstr "Körsökväg"
+
+msgid "Exec Flags"
+msgstr "Körflaggor"
+
+msgid "Completion"
+msgstr "Komplettering"
+
+msgid "Idle Parse Delay"
+msgstr "Fördröjning för inaktiv tolkning"
+
+msgid "Idle Parse Delay With Errors Found"
+msgstr "Fördröjning för inaktiv tolkning vid funna fel"
+
+msgid "Auto Brace Complete"
+msgstr "Automatisk klammerkomplettering"
+
+msgid "Code Complete Enabled"
+msgstr "Kodkomplettering aktiverad"
+
+msgid "Code Complete Delay"
+msgstr "Fördröjning för kodkomplettering"
+
+msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
+msgstr "Placera anropshjälps‑tooltip under aktuell rad"
+
+msgid "Complete File Paths"
+msgstr "Fullständiga filsökvägar"
+
+msgid "Add Type Hints"
+msgstr "Lägg till typanvisningar"
+
+msgid "Add String Name Literals"
+msgstr "Lägg till strängnamnslitteraler"
+
+msgid "Add Node Path Literals"
+msgstr "Lägg till nodsökvägslitteraler"
+
+msgid "Use Single Quotes"
+msgstr "Använd enkla citattecken"
+
+msgid "Colorize Suggestions"
+msgstr "Färglägg förslag"
+
+msgid "Use External Editor"
+msgstr "Använd extern editor"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+msgid "Show Help Index"
+msgstr "Visa hjälpinnehållsförteckning"
+
+msgid "Help Font Size"
+msgstr "Teckenstorlek för hjälptext"
+
+msgid "Help Source Font Size"
+msgstr "Teckenstorlek för hjälpkällkod"
+
+msgid "Help Title Font Size"
+msgstr "Teckenstorlek för hjälprubriker"
+
+msgid "Class Reference Examples"
+msgstr "Exempel i klassreferensen"
+
+msgid "Sort Functions Alphabetically"
+msgstr "Sortera funktioner alfabetiskt"
+
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Rutnätskarta"
+
+msgid "Pick Distance"
+msgstr "Plockavstånd"
+
+msgid "Palette Min Width"
+msgstr "Minsta palettbredd"
+
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Förhandsvisningsstorlek"
+
+msgid "Primary Grid Color"
+msgstr "Primär rutnätsfärg"
+
+msgid "Secondary Grid Color"
+msgstr "Sekundär rutnätsfärg"
+
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Markeringsrutans färg"
+
+msgid "Active Selection Box Color"
+msgstr "Aktiv markeringsrutans färg"
+
+msgid "Instantiated"
+msgstr "Instansierad"
+
+msgid "Joint"
+msgstr "Led"
+
+msgid "AABB"
+msgstr "AABB"
+
+msgid "Stream Player 3D"
+msgstr "Strömspelare 3D"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "Decal"
+msgstr "Dekal"
+
+msgid "Fog Volume"
+msgstr "Dimvolym"
+
+msgid "Particles"
+msgstr "Partiklar"
+
+msgid "Particle Attractor"
+msgstr "Partikelattraktor"
+
+msgid "Particle Collision"
+msgstr "Partikelkollision"
+
+msgid "Joint Body A"
+msgstr "Ledkropp A"
+
+msgid "Joint Body B"
+msgstr "Ledkropp B"
+
+msgid "Lightmap Lines"
+msgstr "Ljuskartslinjer"
+
+msgid "Lightprobe Lines"
+msgstr "Ljusprobslinjer"
+
+msgid "Reflection Probe"
+msgstr "Reflektionsprob"
+
+msgid "Visibility Notifier"
+msgstr "Synlighetsnotifierare"
+
+msgid "Voxel GI"
+msgstr "Voxel‑GI"
+
+msgid "Path Tilt"
+msgstr "Banlutning"
+
+msgid "Skeleton"
+msgstr "Skelett"
+
+msgid "Selected Bone"
+msgstr "Valt ben"
+
+msgid "CSG"
+msgstr "CSG"
+
+msgid "GridMap Grid"
+msgstr "GridMap - Rutnätskarta"
+
+msgid "Spring Bone Joint"
+msgstr "Fjäderbensled"
+
+msgid "Spring Bone Collision"
+msgstr "Fjäderbenskollision"
+
+msgid "Spring Bone Inside Collision"
+msgstr "Fjäderbens inre kollision"
+
+msgid "Gizmo Settings"
+msgstr "Gizmo‑inställningar"
+
+msgid "Bone Axis Length"
+msgstr "Benaxellängd"
+
+msgid "Bone Shape"
+msgstr "Benform"
+
+msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
+msgstr "Bana 3D lutningsdiskstorlek"
+
+msgid "Lightmap GI Probe Size"
+msgstr "Ljuskarta GI‑probstorlek"
+
+msgid "Primary Grid Steps"
+msgstr "Primära rutnätssteg"
+
+msgid "Grid Size"
+msgstr "Rutnätsstorlek"
+
+msgid "Grid Division Level Max"
+msgstr "Maximal rutnätsdelningsnivå"
+
+msgid "Grid Division Level Min"
+msgstr "Minimal rutnätsdelningsnivå"
+
+msgid "Grid Division Level Bias"
+msgstr "Rutnätsdelningsnivåförskjutning"
+
+msgid "Grid XZ Plane"
+msgstr "Rutnät XZ‑plan"
+
+msgid "Grid XY Plane"
+msgstr "Rutnät XY‑plan"
+
+msgid "Grid YZ Plane"
+msgstr "Rutnät YZ‑plan"
+
+msgid "Default FOV"
+msgstr "Standard‑synfält"
+
+msgid "Default Z Near"
+msgstr "Standard Z‑nära"
+
+msgid "Default Z Far"
+msgstr "Standard Z‑långt"
+
+msgid "Invert X Axis"
+msgstr "Invertera X‑axel"
+
+msgid "Invert Y Axis"
+msgstr "Invertera Y‑axel"
+
+msgid "Navigation Scheme"
+msgstr "Navigeringsschema"
+
+msgid "Orbit Mouse Button"
+msgstr "Orbit‑musknapp"
+
+msgid "Pan Mouse Button"
+msgstr "Panoreringsmusknapp"
+
+msgid "Zoom Mouse Button"
+msgstr "Zoom‑musknapp"
+
+msgid "Zoom Style"
+msgstr "Zoom‑stil"
+
+msgid "Emulate Numpad"
+msgstr "Emulera Numpad"
+
+msgid "Emulate 3 Button Mouse"
+msgstr "Emulera 3‑knapparsmus"
+
+msgid "Warped Mouse Panning"
+msgstr "Förvrängd muspanorering"
+
+msgid "Navigation Feel"
+msgstr "Navigeringskänsla"
+
+msgid "Orbit Sensitivity"
+msgstr "Orbit‑känslighet"
+
+msgid "Translation Sensitivity"
+msgstr "Översättningskänslighet"
+
+msgid "Orbit Inertia"
+msgstr "Orbit‑tröghet"
+
+msgid "Translation Inertia"
+msgstr "Översättningströghet"
+
+msgid "Zoom Inertia"
+msgstr "Zoom‑tröghet"
+
+msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
+msgstr "Visa vyports rotationsgizmo"
+
+msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
+msgstr "Visa vyports navigeringsgizmo"
+
+msgid "Freelook"
+msgstr "Fri vy"
+
+msgid "Freelook Navigation Scheme"
+msgstr "Navigeringsschema: Fri vy"
+
+msgid "Freelook Sensitivity"
+msgstr "Fri‑vy‑känslighet"
+
+msgid "Freelook Inertia"
+msgstr "Fri‑vy‑tröghet"
+
+msgid "Freelook Base Speed"
+msgstr "Fri‑vy‑basfart"
+
+msgid "Freelook Activation Modifier"
+msgstr "Aktiveringsmodifierare för fri vy"
+
+msgid "Freelook Speed Zoom Link"
+msgstr "Koppling mellan fri‑vy‑fart och zoom"
+
+msgid "Manipulator Gizmo Size"
+msgstr "Storlek på manipulator‑gizmo"
+
+msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
+msgstr "Opacitet för manipulator‑gizmo"
+
+msgid "Grid Color"
+msgstr "Rutnätsfärg"
+
+msgid "Guides Color"
+msgstr "Guidefärg"
+
+msgid "Smart Snapping Line Color"
+msgstr "Färg på smarta fästlinjer"
+
+msgid "Bone Width"
+msgstr "Benbredd"
+
+msgid "Bone Color 1"
+msgstr "Benfärg 1"
+
+msgid "Bone Color 2"
+msgstr "Benfärg 2"
+
+msgid "Bone Selected Color"
+msgstr "Vald benfärg"
+
+msgid "Bone IK Color"
+msgstr "IK‑benfärg"
+
+msgid "Bone Outline Color"
+msgstr "Benkonturfärg"
+
+msgid "Bone Outline Size"
+msgstr "Benkonturstorlek"
+
+msgid "Viewport Border Color"
+msgstr "Vyportsramfärg"
+
+msgid "Use Integer Zoom by Default"
+msgstr "Använd heltalszoom som standard"
+
+msgid "Zoom Speed Factor"
+msgstr "Zoomhastighetsfaktor"
+
+msgid "Ruler Width"
+msgstr "Linjalbredd"
+
+msgid "Bone Mapper"
+msgstr "Benkartläggare"
+
+msgid "Handle Colors"
+msgstr "Hantera färger"
+
+msgid "Unset"
+msgstr "Nollställ"
+
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
+
+msgid "Missing"
+msgstr "Saknas"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+msgid "Panning"
+msgstr "Panorering"
+
+msgid "2D Editor Panning Scheme"
+msgstr "Panoreringsschema för 2D‑editorn"
+
+msgid "Sub Editors Panning Scheme"
+msgstr "Panoreringsschema för undereditorer"
+
+msgid "Animation Editors Panning Scheme"
+msgstr "Panoreringsschema för animationeditorer"
+
+msgid "Simple Panning"
+msgstr "Enkel panorering"
+
+msgid "2D Editor Pan Speed"
+msgstr "Panoreringshastighet för 2D‑editorn"
+
+msgid "Tiles Editor"
+msgstr "Platteditor"
+
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Visa rutnät"
+
+msgid "Highlight Selected Layer"
+msgstr "Markera vald lager"
+
+msgid "Polygon Editor"
+msgstr "Polygoneditor"
+
+msgid "Point Grab Radius"
+msgstr "Punktfångstradie"
+
+msgid "Show Previous Outline"
+msgstr "Visa föregående kontur"
+
+msgid "Auto Bake Delay"
+msgstr "Fördröjning för automatisk bakning"
+
+msgid "Default Animation Step"
+msgstr "Standardanimationssteg"
+
+msgid "Default FPS Mode"
+msgstr "Standard‑FPS‑läge"
+
+msgid "Default FPS Compatibility"
+msgstr "Standard‑FPS‑kompatibilitet"
+
+msgid "Autorename Animation Tracks"
+msgstr "Byt namn på animationsspår automatiskt"
+
+msgid "Confirm Insert Track"
+msgstr "Bekräfta infogning av spår"
+
+msgid "Default Create Bezier Tracks"
+msgstr "Skapa Bézier‑spår som standard"
+
+msgid "Default Create Reset Tracks"
+msgstr "Skapa reset‑spår som standard"
+
+msgid "Onion Layers Past Color"
+msgstr "Färg för tidigare onion‑lager"
+
+msgid "Onion Layers Future Color"
+msgstr "Färg för kommande onion‑lager"
+
+msgid "Shader Editor"
+msgstr "Shadereditor"
+
+msgid "Restore Shaders on Load"
+msgstr "Återställ shaders vid inläsning"
+
+msgid "Visual Editors"
+msgstr "Visuella editorer"
+
+msgid "Minimap Opacity"
+msgstr "Opacitet för minikarta"
+
+msgid "Lines Curvature"
+msgstr "Linjers krökning"
+
+msgid "Grid Pattern"
+msgstr "Rutnätsmönster"
+
+msgid "Visual Shader"
+msgstr "Visuell shader"
+
+msgid "Port Preview Size"
+msgstr "Förhandsgranskningsstorlek för port"
+
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+msgid "SCP"
+msgstr "SCP"
+
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Fönsterplacering"
+
+msgid "Rect"
+msgstr "Rect"
+
+msgid "Rect Custom Position"
+msgstr "Anpassad Rect-position"
+
+msgid "Screen"
+msgstr "Skärm"
+
+msgid "Android Window"
+msgstr "Android-fönster"
+
+msgid "Game Embed Mode"
+msgstr "Inbäddat spelläge"
+
+msgid "Auto Save"
+msgstr "Autospara"
+
+msgid "Save Before Running"
+msgstr "Spara innan körning"
+
+msgid "Bottom Panel"
+msgstr "Nedre panel"
+
+msgid "Action on Play"
+msgstr "Åtgärd vid uppspelning"
+
+msgid "Action on Stop"
+msgstr "Åtgärd vid stopp"
+
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "Fontstorlek"
+
+msgid "Always Clear Output on Play"
+msgstr "Rensa alltid utdata vid uppspelning"
+
+msgid "Max Lines"
+msgstr "Max antal rader"
+
+msgid "Platforms"
+msgstr "Plattformar"
+
+msgid "Linux/*BSD"
+msgstr "Linux/*BSD"
+
+msgid "Prefer Wayland"
+msgstr "Föredra Wayland"
+
+msgid "Network Mode"
+msgstr "Nätverksläge"
+
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+msgid "Host"
+msgstr "Värd"
+
+msgid "Editor TLS Certificates"
+msgstr "Editor TLS‑certifikat"
+
+msgid "Enable TLS V 1"
+msgstr "Aktivera TLS v1"
+
+msgid "Remote Host"
+msgstr "Fjärrvärd"
+
+msgid "Debugger"
+msgstr "Avlusare"
+
+msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
+msgstr "Växla automatiskt till fjärr‑scenträdet"
+
+msgid "Auto Switch to Stack Trace"
+msgstr "Växla automatiskt till stackspårning"
+
+msgid "Max Node Selection"
+msgstr "Maximalt nodval"
+
+msgid "Profiler Frame History Size"
+msgstr "Profiler – bildhistorikens storlek"
+
+msgid "Profiler Frame Max Functions"
+msgstr "Profiler – max antal funktioner per bildruta"
+
+msgid "Profiler Target FPS"
+msgstr "Profiler – mål‑FPS"
+
+msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
+msgstr "Uppdateringsintervall för fjärr‑scenträd"
+
+msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
+msgstr "Uppdateringsintervall för fjärrinspektion"
+
+msgid "Profile Native Calls"
+msgstr "Profilera inbyggda anrop"
+
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
+msgid "SSH Public Key Path"
+msgstr "SSH publik nyckelsökväg"
+
+msgid "SSH Private Key Path"
+msgstr "SSH privat nyckelsökväg"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+msgid "Buffering"
+msgstr "Buffring"
+
+msgid "Agile Event Flushing"
+msgstr "Agil händelseflushing"
+
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Projektledare"
+
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Sorteringsordning"
+
+msgid "Directory Naming Convention"
+msgstr "Katalognamngivningskonvention"
+
+msgid "Default Renderer"
+msgstr "Standardrenderare"
+
+msgid "Connection Colors"
+msgstr "Anslutningsfärger"
+
+msgid "Scalar Color"
+msgstr "Skalär färg"
+
+msgid "Vector2 Color"
+msgstr "Vector2-färg"
+
+msgid "Vector 3 Color"
+msgstr "Vector3-färg"
+
+msgid "Vector 4 Color"
+msgstr "Vector4-färg"
+
+msgid "Boolean Color"
+msgstr "Boolesk färg"
+
+msgid "Transform Color"
+msgstr "Transform‑färg"
+
+msgid "Sampler Color"
+msgstr "Sampler‑färg"
+
+msgid "Category Colors"
+msgstr "Kategorifärger"
+
+msgid "Output Color"
+msgstr "Utdatafärg"
+
+msgid "Color Color"
+msgstr "Färg‑färg"
+
+msgid "Conditional Color"
+msgstr "Villkorsfärg"
+
+msgid "Input Color"
+msgstr "Indatafärg"
+
+msgid "Textures Color"
+msgstr "Texturfärg"
+
+msgid "Utility Color"
+msgstr "Verktygsfärg"
+
+msgid "Vector Color"
+msgstr "Vektorfärg"
+
+msgid "Special Color"
+msgstr "Specialfärg"
+
+msgid "Particle Color"
+msgstr "Partikelfärg"
+
+msgid "Flush stdout on Print"
+msgstr "Töm stdout vid utskrift"
+
+msgid "Low Processor Mode"
+msgstr "Lågeffektläge för processor"
+
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
+
+msgid "Print FPS"
+msgstr "Skriv ut FPS"
+
+msgid "Print GPU Profile"
+msgstr "Skriv ut GPU‑profil"
+
+msgid "Verbose stdout"
+msgstr "Utförlig stdout"
+
+msgid "Physics Interpolation"
+msgstr "Fysikinterpolering"
+
+msgid "Enable Warnings"
+msgstr "Aktivera varningar"
+
+msgid "Max Chars per Second"
+msgstr "Max tecken per sekund"
+
+msgid "Max Queued Messages"
+msgstr "Max köade meddelanden"
+
+msgid "Max Errors per Second"
+msgstr "Max fel per sekund"
+
+msgid "Max Warnings per Second"
+msgstr "Max varningar per sekund"
+
+msgid "File Logging"
+msgstr "Filloggning"
+
+msgid "Enable File Logging"
+msgstr "Aktivera filloggning"
+
+msgid "Log Path"
+msgstr "Loggsökväg"
+
+msgid "Max Log Files"
+msgstr "Max loggfiler"
+
+msgid "Driver"
+msgstr "Drivrutin"
+
+msgid "Fallback to Vulkan"
+msgstr "Falla tillbaka på Vulkan"
+
+msgid "Fallback to D3D12"
+msgstr "Falla tillbaka på D3D12"
+
+msgid "Fallback to OpenGL 3"
+msgstr "Falla tillbaka på OpenGL 3"
+
+msgid "GL Compatibility"
+msgstr "GL‑kompatibilitet"
+
+msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
+msgstr "Inaktivera Nvidia trådad optimering"
+
+msgid "Fallback to Angle"
+msgstr "Falla tillbaka på Angle"
+
+msgid "Fallback to Native"
+msgstr "Falla tillbaka på inbyggt"
+
+msgid "Fallback to GLES"
+msgstr "Falla tillbaka på GLES"
+
+msgid "Force Angle on Devices"
+msgstr "Tvinga Angle på enheter"
+
+msgid "Renderer"
+msgstr "Renderare"
+
+msgid "Rendering Method"
+msgstr "Renderingsmetod"
+
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+msgid "Allow hiDPI"
+msgstr "Tillåt hiDPI"
+
+msgid "Per Pixel Transparency"
+msgstr "Per‑pixel‑transparens"
+
+msgid "Allowed"
+msgstr "Tillåtna"
+
+msgid "Load Shell Environment"
+msgstr "Ladda skalmiljö"
+
+msgid "Threads"
+msgstr "Trådar"
+
+msgid "Display Server"
+msgstr "Displayserver"
+
+msgid "Handheld"
+msgstr "Handhållen"
+
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+msgid "Output Latency"
+msgstr "Utmatningslatens"
+
+msgid "Frame Delay Msec"
+msgstr "Bildrutefördröjning (ms)"
+
+msgid "Allow High Refresh Rate"
+msgstr "Tillåt hög uppdateringsfrekvens"
+
+msgid "Hide Home Indicator"
+msgstr "Dölj hemindikator"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Dölj statusfält"
+
+msgid "Suppress UI Gesture"
+msgstr "Undertryck UI‑gest"
+
+msgid "XR"
+msgstr "XR"
+
+msgid "OpenXR"
+msgstr "OpenXR"
+
+msgid "Default Action Map"
+msgstr "Standardåtgärdskarta"
+
+msgid "Form Factor"
+msgstr "Formfaktor"
+
+msgid "View Configuration"
+msgstr "Vy­konfiguration"
+
+msgid "Reference Space"
+msgstr "Referensutrymme"
+
+msgid "Environment Blend Mode"
+msgstr "Miljöblandningsläge"
+
+msgid "Foveation Level"
+msgstr "Foveationsnivå"
+
+msgid "Foveation Dynamic"
+msgstr "Dynamisk foveering"
+
+msgid "Submit Depth Buffer"
+msgstr "Skicka djupbuffert"
+
+msgid "Startup Alert"
+msgstr "Startvarning"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Tillägg"
+
+msgid "Debug Utils"
+msgstr "Felsökningsverktyg"
+
+msgid "Debug Message Types"
+msgstr "Felsökningsmeddelandetyper"
+
+msgid "Hand Tracking"
+msgstr "Handspårning"
+
+msgid "Hand Tracking Unobstructed Data Source"
+msgstr "Handspårning – oberoende datakälla"
+
+msgid "Hand Tracking Controller Data Source"
+msgstr "Handspårning – kontrollerdatakälla"
+
+msgid "Hand Interaction Profile"
+msgstr "Handinteraktionsprofil"
+
+msgid "Eye Gaze Interaction"
+msgstr "Ögonblicksinteraktion"
+
+msgid "Render Model"
+msgstr "Renderingsmodell"
+
+msgid "Binding Modifiers"
+msgstr "Bindningsmodifierare"
+
+msgid "Analog Threshold"
+msgstr "Analog tröskel"
+
+msgid "Dpad Binding"
+msgstr "D‑pad‑bindning"
+
+msgid "Boot Splash"
+msgstr "Uppstartsskärm"
+
+msgid "BG Color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+msgid "Pen Tablet"
+msgstr "Ritplatta"
+
+msgid "Environment"
+msgstr "Omgivning"
+
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardvärden"
+
+msgid "Default Clear Color"
+msgstr "Standardfärg för rensning"
+
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+msgid "macOS Native Icon"
+msgstr "macOS‑inbyggd ikon"
+
+msgid "Windows Native Icon"
+msgstr "Windows‑inbyggd ikon"
+
+msgid "Text Driver"
+msgstr "Textdrivrutin"
+
+msgid "Search in File Extensions"
+msgstr "Filändelser att söka i"
+
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Muspekare"
+
+msgid "Custom Image"
+msgstr "Anpassad bild"
+
+msgid "Custom Image Hotspot"
+msgstr "Anpassad bild‑hotspot"
+
+msgid "Tooltip Position Offset"
+msgstr "Tooltipens positionsförskjutning"
+
+msgid "Show Image"
+msgstr "Visa bild"
+
+msgid "Fullsize"
+msgstr "Fullstorlek"
+
+msgid "Use Filter"
+msgstr "Använd filter"
+
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+msgid "Minimum Display Time"
+msgstr "Minimal visningstid"
+
+msgid "Dotnet"
+msgstr "Dotnet"
+
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+msgid "Assembly Name"
+msgstr "Assemblenamn"
+
+msgid "Solution Directory"
+msgstr "Lösningskatalog"
+
+msgid "Assembly Reload Attempts"
+msgstr "Försök att ladda om assembly"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+msgid "Physics Process"
+msgstr "Fysikprocess"
+
+msgid "Navigation Process"
+msgstr "Navigeringsprocess"
+
+msgid "Static"
+msgstr "Statisk"
+
+msgid "Static Max"
+msgstr "Statisk max"
+
+msgid "Msg Buf Max"
+msgstr "Maximal meddelandebuffert"
+
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekt"
+
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurser"
+
+msgid "Orphan Nodes"
+msgstr "Föräldralösa noder"
+
+msgid "Raster"
+msgstr "Raster"
+
+msgid "Total Objects Drawn"
+msgstr "Totalt antal objekt ritade"
+
+msgid "Total Primitives Drawn"
+msgstr "Totalt antal primitiver ritade"
+
+msgid "Total Draw Calls"
+msgstr "Totalt antal draw calls"
+
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgid "Video Mem"
+msgstr "Videominne"
+
+msgid "Texture Mem"
+msgstr "Texturminne"
+
+msgid "Buffer Mem"
+msgstr "Bufferminne"
+
+msgid "Physics 2D"
+msgstr "Fysik 2D"
+
+msgid "Active Objects"
+msgstr "Aktiva objekt"
+
+msgid "Collision Pairs"
+msgstr "Kollisionspar"
+
+msgid "Islands"
+msgstr "Öar"
+
+msgid "Physics 3D"
+msgstr "Fysik 3D"
+
+msgid "Active Maps"
+msgstr "Aktiva kartor"
+
+msgid "Regions"
+msgstr "Regioner"
+
+msgid "Agents"
+msgstr "Agenter"
+
+msgid "Links"
+msgstr "Länkar"
+
+msgid "Polygons"
+msgstr "Polygoner"
+
+msgid "Edges"
+msgstr "Kanter"
+
+msgid "Edges Merged"
+msgstr "Sammanfogade kanter"
+
+msgid "Edges Connected"
+msgstr "Anslutna kanter"
+
+msgid "Edges Free"
+msgstr "Fria kanter"
+
+msgid "Obstacles"
+msgstr "Hinder"
+
+msgid "Pipeline"
+msgstr "Pipeline"
+
+msgid "Compilations Canvas"
+msgstr "Kompileringscanvas"
+
+msgid "Compilations Mesh"
+msgstr "Kompileringsmesh"
+
+msgid "Compilations Surface"
+msgstr "Kompileringsyta"
+
+msgid "Compilations Draw"
+msgstr "Kompileringsritning"
+
+msgid "Compilations Specialization"
+msgstr "Kompileringsspecialisering"
+
+msgid "Navigation 2D"
+msgstr "Navigation 2D"
+
+msgid "Navigation 3D"
+msgstr "Navigation 3D"
+
+msgid "Basis Universal"
+msgstr "Basis Universal"
+
+msgid "RDO Dict Size"
+msgstr "RDO‑ordboksstorlek"
+
+msgid "Zstd Supercompression"
+msgstr "Zstd‑superkomprimering"
+
+msgid "Zstd Supercompression Level"
+msgstr "Zstd‑superkomprimeringsnivå"
+
+msgid "Operation"
+msgstr "Operation"
+
+msgid "Calculate Tangents"
+msgstr "Beräkna tangenter"
+
+msgid "Collision"
+msgstr "Kollision"
+
+msgid "Use Collision"
+msgstr "Använd kollision"
+
+msgid "Collision Layer"
+msgstr "Kollisionslager"
+
+msgid "Collision Mask"
+msgstr "Kollisionsmask"
+
+msgid "Collision Priority"
+msgstr "Kollisionsprioritet"
+
+msgid "Flip Faces"
+msgstr "Vänd ytor"
+
+msgid "Mesh"
+msgstr "Mesh"
+
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
+
+msgid "Radial Segments"
+msgstr "Radiella segment"
+
+msgid "Rings"
+msgstr "Ringar"
+
+msgid "Smooth Faces"
+msgstr "Släta ytor"
+
+msgid "Sides"
+msgstr "Sidor"
+
+msgid "Cone"
+msgstr "Kon"
+
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Inre radie"
+
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Yttre radie"
+
+msgid "Ring Sides"
+msgstr "Handspårning – oberoende datakälla"
+
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
+msgid "Depth"
+msgstr "Djup"
+
+msgid "Spin Degrees"
+msgstr "Rotationsgrader"
+
+msgid "Spin Sides"
+msgstr "Rotationssidor"
+
+msgid "Path Node"
+msgstr "Nodsökväg"
+
+msgid "Path Interval Type"
+msgstr "Path‑intervalltyp"
+
+msgid "Path Interval"
+msgstr "Path‑intervall"
+
+msgid "Path Simplify Angle"
+msgstr "Förenklingsvinkel för path"
+
+msgid "Path Rotation"
+msgstr "Path‑rotation"
+
+msgid "Path Rotation Accurate"
+msgstr "Noggrann path‑rotation"
+
+msgid "Path Local"
+msgstr "Lokal path"
+
+msgid "Path Continuous U"
+msgstr "Kontinuerlig U‑parameter för path"
+
+msgid "Path U Distance"
+msgstr "Path U‑distans"
+
+msgid "Path Joined"
+msgstr "Sammanfogad path"
+
+msgid "Importer"
+msgstr "Importerare"
+
+msgid "Allow Geometry Helper Nodes"
+msgstr "Tillåt geometrihjälp‑noder"
+
+msgid "Embedded Image Handling"
+msgstr "Hantering av inbäddade bilder"
+
+msgid "Naming Version"
+msgstr "Versionsnamngivning"
+
+msgid "FBX2glTF"
+msgstr "FBX2glTF"
+
+msgid "GDScript"
+msgstr "GDSkript"
+
+msgid "Max Call Stack"
+msgstr "Maximalt anropsstackdjup"
+
+msgid "Always Track Call Stacks"
+msgstr "Spåra alltid anropsstackar"
+
+msgid "Always Track Local Variables"
+msgstr "Spåra alltid lokala variabler"
+
+msgid "Exclude Addons"
+msgstr "Exkludera tillägg"
+
+msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
+msgstr "Omdöpt i Godot 4‑hint"
+
+msgid "Unassigned Variable"
+msgstr "Oassignerad variabel"
+
+msgid "Unassigned Variable Op Assign"
+msgstr "Oassignerad variabel vid tilldelningsoperator"
+
+msgid "Unused Variable"
+msgstr "Oanvänd variabel"
+
+msgid "Unused Local Constant"
+msgstr "Oanvänd lokal konstant"
+
+msgid "Unused Private Class Variable"
+msgstr "Oanvänd privat klassvariabel"
+
+msgid "Unused Parameter"
+msgstr "Oanvänd parameter"
+
+msgid "Unused Signal"
+msgstr "Oanvänd signal"
+
+msgid "Shadowed Variable"
+msgstr "Skuggad variabel"
+
+msgid "Shadowed Variable Base Class"
+msgstr "Skuggad variabel – basklass"
+
+msgid "Shadowed Global Identifier"
+msgstr "Skuggad global identifierare"
+
+msgid "Unreachable Code"
+msgstr "Oåtkomlig kod"
+
+msgid "Unreachable Pattern"
+msgstr "Oåtkomligt mönster"
+
+msgid "Standalone Expression"
+msgstr "Fristående uttryck"
+
+msgid "Standalone Ternary"
+msgstr "Fristående ternär"
+
+msgid "Incompatible Ternary"
+msgstr "Inkompatibel ternär"
+
+msgid "Untyped Declaration"
+msgstr "Otypad deklaration"
+
+msgid "Inferred Declaration"
+msgstr "Härledd deklaration"
+
+msgid "Unsafe Property Access"
+msgstr "Osäker egenskapsåtkomst"
+
+msgid "Unsafe Method Access"
+msgstr "Osäker metodåtkomst"
+
+msgid "Unsafe Cast"
+msgstr "Osäker typomvandling"
+
+msgid "Unsafe Call Argument"
+msgstr "Osäkert funktionsargument"
+
+msgid "Unsafe Void Return"
+msgstr "Osäker void‑retur"
+
+msgid "Return Value Discarded"
+msgstr "Returnerat värde bortkastat"
+
+msgid "Static Called On Instance"
+msgstr "Statisk metod anropad på instans"
+
+msgid "Missing Tool"
+msgstr "Saknat verktyg"
+
+msgid "Redundant Static Unload"
+msgstr "Redundant statisk avlastning"
+
+msgid "Redundant Await"
+msgstr "Redundant await"
+
+msgid "Assert Always True"
+msgstr "Assert är alltid sann"
+
+msgid "Assert Always False"
+msgstr "Assert är alltid falsk"
+
+msgid "Integer Division"
+msgstr "Heltalsdivision"
+
+msgid "Narrowing Conversion"
+msgstr "Insnävande typomvandling"
+
+msgid "Int As Enum Without Cast"
+msgstr "Int som enum utan typomvandling"
+
+msgid "Int As Enum Without Match"
+msgstr "Int som enum utan match"
+
+msgid "Enum Variable Without Default"
+msgstr "Enum‑variabel utan standardvärde"
+
+msgid "Empty File"
+msgstr "Tom fil"
+
+msgid "Deprecated Keyword"
+msgstr "Föråldrat nyckelord"
+
+msgid "Confusable Identifier"
+msgstr "Förväxlingsbart identifierare"
+
+msgid "Confusable Local Declaration"
+msgstr "Förväxlingsbar lokal deklaration"
+
+msgid "Confusable Local Usage"
+msgstr "Förväxlingsbar lokal användning"
+
+msgid "Confusable Capture Reassignment"
+msgstr "Förväxlingsbar om‑tilldelning av fångad variabel"
+
+msgid "Inference On Variant"
+msgstr "Typinferens på Variant"
+
+msgid "Native Method Override"
+msgstr "Överskuggning av inbyggd metod"
+
+msgid "Get Node Default Without Onready"
+msgstr "Hämtar nod som standard utan onready"
+
+msgid "Onready With Export"
+msgstr "Onready med export"
+
+msgid "Language Server"
+msgstr "Språkserver"
+
+msgid "Enable Smart Resolve"
+msgstr "Aktivera smart upplösning"
+
+msgid "Show Native Symbols in Editor"
+msgstr "Visa inbyggda symboler i editorn"
+
+msgid "Use Thread"
+msgstr "Använd tråd"
+
+msgid "Poll Limit (µsec)"
+msgstr "Poll‑gräns (µs)"
+
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+msgid "Bake FPS"
+msgstr "Baka FPS"
+
+msgid "glTF"
+msgstr "glTF"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensitet"
+
+msgid "Light Type"
+msgstr "Ljusstyp"
+
+msgid "Range"
+msgstr "Intervall"
+
+msgid "Inner Cone Angle"
+msgstr "Inre konvinkel"
+
+msgid "Outer Cone Angle"
+msgstr "Yttre konvinkel"
+
+msgid "Diffuse Img"
+msgstr "Diffus‑bild"
+
+msgid "Diffuse Factor"
+msgstr "Diffusfaktor"
+
+msgid "Gloss Factor"
+msgstr "Glansfaktor"
+
+msgid "Specular Factor"
+msgstr "Spegelfaktor"
+
+msgid "Spec Gloss Img"
+msgstr "Spegel‑/glansbild"
+
+msgid "Mass"
+msgstr "Massa"
+
+msgid "Linear Velocity"
+msgstr "Linjär hastighet"
+
+msgid "Angular Velocity"
+msgstr "Vinkelhastighet"
+
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "Masscentrum"
+
+msgid "Inertia Diagonal"
+msgstr "Tröghetsdiagonal"
+
+msgid "Inertia Orientation"
+msgstr "Tröghetsorientering"
+
+msgid "Inertia Tensor"
+msgstr "Tröghetstensor"
+
+msgid "Is Trigger"
+msgstr "Är trigger"
+
+msgid "Mesh Index"
+msgstr "Meshindex"
+
+msgid "Importer Mesh"
+msgstr "Importörsmesh"
+
+msgid "Image Format"
+msgstr "Bildformat"
+
+msgid "Fallback Image Format"
+msgstr "Reservbildformat"
+
+msgid "Fallback Image Quality"
+msgstr "Reservbildkvalitet"
+
+msgid "Root Node Mode"
+msgstr "Rotnodsläge"
+
+msgid "Visibility Mode"
+msgstr "Synlighetsläge"
+
+msgid "Json"
+msgstr "Json"
+
+msgid "Major Version"
+msgstr "Huvudversion"
+
+msgid "Minor Version"
+msgstr "Mindre version"
+
+msgid "GLB Data"
+msgstr "GLB Data"
+
+msgid "Use Named Skin Binds"
+msgstr "Använd namngivna skin‑bindningar"
+
+msgid "Buffers"
+msgstr "Buffertar"
+
+msgid "Buffer Views"
+msgstr "Buffertvyer"
+
+msgid "Accessors"
+msgstr "Accessorer"
+
+msgid "Scene Name"
+msgstr "Scennamn"
+
+msgid "Base Path"
+msgstr "Bas-sökväg"
+
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+msgid "Root Nodes"
+msgstr "Rotnoder"
+
+msgid "Texture Samplers"
+msgstr "Textursamplare"
+
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameror"
+
+msgid "Lights"
+msgstr "Ljus"
+
+msgid "Unique Names"
+msgstr "Unika namn"
+
+msgid "Unique Animation Names"
+msgstr "Unika animationsnamn"
+
+msgid "Skeletons"
+msgstr "Skelett"
+
+msgid "Create Animations"
+msgstr "Skapa animationer"
+
+msgid "Animations"
+msgstr "Animationer"
+
+msgid "Handle Binary Image"
+msgstr "Hantera binärbild"
+
+msgid "Buffer View"
+msgstr "Buffertvy"
+
+msgid "Byte Offset"
+msgstr "Byte‑förskjutning"
+
+msgid "Component Type"
+msgstr "Komponenttyp"
+
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normaliserad"
+
+msgid "Count"
+msgstr "Antal"
+
+msgid "Accessor Type"
+msgstr "Accessortyp"
+
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+msgid "Sparse Count"
+msgstr "Glesantal"
+
+msgid "Sparse Indices Buffer View"
+msgstr "Buffertvy för glesa index"
+
+msgid "Sparse Indices Byte Offset"
+msgstr "Byte‑förskjutning för glesa index"
+
+msgid "Sparse Indices Component Type"
+msgstr "Komponenttyp för glesa index"
+
+msgid "Sparse Values Buffer View"
+msgstr "Buffertvy för glesa värden"
+
+msgid "Sparse Values Byte Offset"
+msgstr "Byte‑förskjutning för glesa värden"
+
+msgid "Original Name"
+msgstr "Orginalnamn"
+
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+msgid "Buffer"
+msgstr "Buffert"
+
+msgid "Byte Length"
+msgstr "Byte‑längd"
+
+msgid "Byte Stride"
+msgstr "Byte‑steg"
+
+msgid "Indices"
+msgstr "Index"
+
+msgid "Vertex Attributes"
+msgstr "Vertexattribut"
+
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiv"
+
+msgid "FOV"
+msgstr "FOV"
+
+msgid "Size Mag"
+msgstr "Storlek (mag)"
+
+msgid "Depth Far"
+msgstr "Djup (fjärr)"
+
+msgid "Depth Near"
+msgstr "Djup (när)"
+
+msgid "Blend Weights"
+msgstr "Blandningsvikter"
+
+msgid "Instance Materials"
+msgstr "Instansmaterial"
+
+msgid "Parent"
+msgstr "Förälder"
+
+msgid "Xform"
+msgstr "Xform"
+
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin"
+
+msgid "Children"
+msgstr "Barn"
+
+msgid "Light"
+msgstr "Ljus"
+
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+msgid "glTF to Godot Expression"
+msgstr "glTF‑ till Godot‑uttryck"
+
+msgid "Godot to glTF Expression"
+msgstr "Godot‑ till glTF‑uttryck"
+
+msgid "Node Paths"
+msgstr "Nodvägar"
+
+msgid "Object Model Type"
+msgstr "Objektmodelltyp"
+
+msgid "Json Pointers"
+msgstr "JSON‑pekare"
+
+msgid "Variant Type"
+msgstr "Varianttyp"
+
+msgid "Joints"
+msgstr "Leder"
+
+msgid "Roots"
+msgstr "Rötter"
+
+msgid "Godot Bone Node"
+msgstr "Godot‑bennod"
+
+msgid "Skin Root"
+msgstr "Skin‑rot"
+
+msgid "Joints Original"
+msgstr "Ursprungliga leder"
+
+msgid "Non Joints"
+msgstr "Icke‑leder"
+
+msgid "Godot Skin"
+msgstr "Godot‑skin"
+
+msgid "Src Image"
+msgstr "Källbild"
+
+msgid "Sampler"
+msgstr "Sampler"
+
+msgid "Mag Filter"
+msgstr "Förstoringsfilter"
+
+msgid "Min Filter"
+msgstr "Minskningsfilter"
+
+msgid "Wrap S"
+msgstr "Omslag S"
+
+msgid "Wrap T"
+msgstr "Omslag T"
+
+msgid "Mesh Library"
+msgstr "Mesh‑bibliotek"
+
+msgid "Physics Material"
+msgstr "Fysikmaterial"
+
+msgid "Cell"
+msgstr "Cell"
+
+msgid "Octant Size"
+msgstr "Oktantstorlek"
+
+msgid "Center X"
+msgstr "Centrum X"
+
+msgid "Center Y"
+msgstr "Centrum Y"
+
+msgid "Center Z"
+msgstr "Centrum Z"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+msgid "Bake Navigation"
+msgstr "Baka navigation"
+
+msgid "Clip Count"
+msgstr "Klippantal"
+
+msgid "Initial Clip"
+msgstr "Initialt klipp"
+
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Blanda"
+
+msgid "Fade Time"
+msgstr "Fade‑tid"
+
+msgid "Stream Count"
+msgstr "Strömantal"
+
+msgid "Jolt Physics 3D"
+msgstr "Jolt Physics 3D"
+
+msgid "Simulation"
+msgstr "Simulation"
+
+msgid "Velocity Steps"
+msgstr "Hastighetssteg"
+
+msgid "Position Steps"
+msgstr "Positionssteg"
+
+msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal"
+msgstr "Använd förbättrad intern kantborttagning"
+
+msgid "Generate All Kinematic Contacts"
+msgstr "Generera alla kinematiska kontakter"
+
+msgid "Penetration Slop"
+msgstr "Penetrationsmån"
+
+msgid "Speculative Contact Distance"
+msgstr "Spekulativt kontaktavstånd"
+
+msgid "Baumgarte Stabilization Factor"
+msgstr "Baumgarte‑stabiliseringsfaktor"
+
+msgid "Soft Body Point Radius"
+msgstr "Mjukdelskroppspunkt‑radie"
+
+msgid "Bounce Velocity Threshold"
+msgstr "Tröskel för studs­hastighet"
+
+msgid "Allow Sleep"
+msgstr "Tillåt vila"
+
+msgid "Sleep Velocity Threshold"
+msgstr "Vilohastighetströskel"
+
+msgid "Sleep Time Threshold"
+msgstr "Vilotröskeltid"
+
+msgid "Continuous CD Movement Threshold"
+msgstr "Tröskel för kontinuerlig kollisiondetektering (CCD)‑rörelse"
+
+msgid "Continuous CD Max Penetration"
+msgstr "Maximal penetration för kontinuerlig kollisiondetektering (CCD)"
+
+msgid "Body Pair Contact Cache Enabled"
+msgstr "Aktivera kontaktcache för kroppspar"
+
+msgid "Body Pair Contact Cache Distance Threshold"
+msgstr "Avståndströskel för kontaktcache mellan kroppspar"
+
+msgid "Body Pair Contact Cache Angle Threshold"
+msgstr "Vinkeltröskel för kontaktcache mellan kroppspar"
+
+msgid "Queries"
+msgstr "Förfrågningar"
+
+msgid "Enable Ray Cast Face Index"
+msgstr "Aktivera raycast‑ytindex"
+
+msgid "Motion Queries"
+msgstr "Rörelseförfrågningar"
+
+msgid "Recovery Iterations"
+msgstr "Återhämtningsiterationer"
+
+msgid "Recovery Amount"
+msgstr "Återhämtningsmängd"
+
+msgid "Collisions"
+msgstr "Kollisioner"
+
+msgid "Collision Margin Fraction"
+msgstr "Kollisionsmarginalfraktion"
+
+msgid "Active Edge Threshold"
+msgstr "Tröskel för aktiv kant"
+
+msgid "World Node"
+msgstr "Världs‑nod"
+
+msgid "Temporary Memory Buffer Size"
+msgstr "Storlek på temporär minnesbuffert"
+
+msgid "World Boundary Shape Size"
+msgstr "Storlek på världens gränsform"
+
+msgid "Max Linear Velocity"
+msgstr "Maximal linjärhastighet"
+
+msgid "Max Angular Velocity"
+msgstr "Maximal vinkelhastighet"
+
+msgid "Max Bodies"
+msgstr "Maximalt antal kroppar"
+
+msgid "Max Body Pairs"
+msgstr "Maximalt antal kroppspar"
+
+msgid "Max Contact Constraints"
+msgstr "Maximalt antal kontaktbegränsningar"
+
+msgid "Lightmapping"
+msgstr "Ljusmappning"
+
+msgid "Bake Quality"
+msgstr "Bakningskvalitet"
+
+msgid "Low Quality Ray Count"
+msgstr "Antal strålar för låg kvalitet"
+
+msgid "Medium Quality Ray Count"
+msgstr "Antal strålar för medelkvalitet"
+
+msgid "High Quality Ray Count"
+msgstr "Antal strålar för hög kvalitet"
+
+msgid "Ultra Quality Ray Count"
+msgstr "Antal strålar för ultrakvalitet"
+
+msgid "Bake Performance"
+msgstr "Bakningsprestanda"
+
+msgid "Max Rays per Pass"
+msgstr "Maximalt antal strålar per pass"
+
+msgid "Region Size"
+msgstr "Regionsstorlek"
+
+msgid "Max Transparency Rays"
+msgstr "Maximalt antal transparensstrålar"
+
+msgid "Low Quality Probe Ray Count"
+msgstr "Antal provstrålar för låg kvalitet"
+
+msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
+msgstr "Antal provstrålar för medelkvalitet"
+
+msgid "High Quality Probe Ray Count"
+msgstr "Antal provstrålar för hög kvalitet"
+
+msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
+msgstr "Antal provstrålar för ultrakvalitet"
+
+msgid "Max Rays per Probe Pass"
+msgstr "Maximalt antal strålar per provpass"
+
+msgid "Denoising"
+msgstr "Brusreducering"
+
+msgid "Denoiser"
+msgstr "Brusreducerare"
+
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
+msgid "Beat Count"
+msgstr "Antal taktslag"
+
+msgid "Bar Beats"
+msgstr "Taktslag per takt"
+
+msgid "Loop Offset"
+msgstr "Loop Offset"
+
+msgid "Eye Height"
+msgstr "Ögonhöjd"
+
+msgid "IOD"
+msgstr "IOD"
+
+msgid "Display Width"
+msgstr "Skärmbredd"
+
+msgid "Display to Lens"
+msgstr "Avstånd från skärm till lins"
+
+msgid "Offset Rect"
+msgstr "Förskjutningsrektangel"
+
+msgid "Oversample"
+msgstr "Översampling"
+
+msgid "K1"
+msgstr "K1"
+
+msgid "K2"
+msgstr "K2"
+
+msgid "Vulkan VRS"
+msgstr "Vulkan VRS"
+
+msgid "Min Radius"
+msgstr "Minsta radie"
+
+msgid "Spawn Path"
+msgstr "Spawn‑sökväg"
+
+msgid "Spawn Limit"
+msgstr "Spawn‑storlek"
+
+msgid "Root Path"
+msgstr "Rotsökväg"
+
+msgid "Replication Interval"
+msgstr "Replikationsintervall"
+
+msgid "Delta Interval"
+msgstr "Delta‑intervall"
+
+msgid "Visibility Update Mode"
+msgstr "Synlighetsuppdateringsläge"
+
+msgid "Public Visibility"
+msgstr "Offentlig synlighet"
+
+msgid "Auth Callback"
+msgstr "Auth‑återanrop"
+
+msgid "Auth Timeout"
+msgstr "Auth-timeout"
+
+msgid "Allow Object Decoding"
+msgstr "Tillåt objektavkodning"
+
+msgid "Refuse New Connections"
+msgstr "Neka nya anslutningar"
+
+msgid "Server Relay"
+msgstr "Serverrelä"
+
+msgid "Max Sync Packet Size"
+msgstr "Maximal synkpaketstorlek"
+
+msgid "Max Delta Packet Size"
+msgstr "Maximal deltaspaketstorlek"
+
+msgid "Noise Type"
+msgstr "Brustyp"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
+
+msgid "Fractal"
+msgstr "Fraktal"
+
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktaver"
+
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Lacunarity"
+
+msgid "Gain"
+msgstr "Gain"
+
+msgid "Weighted Strength"
+msgstr "Viktad styrka"
+
+msgid "Ping Pong Strength"
+msgstr "Ping‑pong‑styrka"
+
+msgid "Cellular"
+msgstr "Cellulär"
+
+msgid "Distance Function"
+msgstr "Avståndsfunktion"
+
+msgid "Jitter"
+msgstr "Jitter"
+
+msgid "Return Type"
+msgstr "Returtyp"
+
+msgid "Domain Warp"
+msgstr "Domänförvrängning"
+
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitud"
+
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "Fraktaltyp"
+
+msgid "Fractal Octaves"
+msgstr "Fraktaloktaver"
+
+msgid "Fractal Lacunarity"
+msgstr "Fraktallacunarity"
+
+msgid "Fractal Gain"
+msgstr "Fraktalgain"
+
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+msgid "Noise"
+msgstr "Brus"
+
+msgid "Color Ramp"
+msgstr "Färggradient"
+
+msgid "Seamless"
+msgstr "Sömlös"
+
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+msgid "In 3D Space"
+msgstr "I 3D‑utrymme"
+
+msgid "As Normal Map"
+msgstr "Som normalmap"
+
+msgid "Seamless Blend Skirt"
+msgstr "Sömlös blandningskjol"
+
+msgid "Bump Strength"
+msgstr "Bump‑styrka"
+
+msgid "Localized Name"
+msgstr "Lokaliserat namn"
+
+msgid "Action Type"
+msgstr "Åtgärdstyp"
+
+msgid "Toplevel Paths"
+msgstr "Toppnivåvägar"
+
+msgid "Binding Path"
+msgstr "Bindningssökväg"
+
+msgid "Interaction Profile Path"
+msgstr "Interaktionsprofilsökväg"
+
+msgid "Runtime Paths"
+msgstr "Körtidssökvägar"
+
+msgid "Action Set"
+msgstr "Åtgärdsuppsättning"
+
+msgid "Input Path"
+msgstr "Inmatningssökväg"
+
+msgid "Threshold Released"
+msgstr "Tröskel släppt"
+
+msgid "Center Region"
+msgstr "Centrerad region"
+
+msgid "Wedge Angle"
+msgstr "Kilvinkel"
+
+msgid "Is Sticky"
+msgstr "Är klistrig"
+
+msgid "On Haptic"
+msgstr "Vid haptik"
+
+msgid "Off Haptic"
+msgstr "Av haptik"
+
+msgid "On Threshold"
+msgstr "Vid tröskel"
+
+msgid "Off Threshold"
+msgstr "Av tröskel"
+
+msgid "Display Refresh Rate"
+msgstr "Skärmens uppdateringsfrekvens"
+
+msgid "Render Target Size Multiplier"
+msgstr "Storleksmultiplikator för renderingsmål"
+
+msgid "Layer Viewport"
+msgstr "Lager‑vyport"
+
+msgid "Use Android Surface"
+msgstr "Använd Android‑yta"
+
+msgid "Android Surface Size"
+msgstr "Android‑ytans storlek"
+
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sorteringsordning"
+
+msgid "Alpha Blend"
+msgstr "Alfablendning"
+
+msgid "Enable Hole Punch"
+msgstr "Aktivera hålslag"
+
+msgid "Swapchain State"
+msgstr "Swapchain‑tillstånd"
+
+msgid "Mipmap Mode"
+msgstr "Mipmap-mode"
+
+msgid "Horizontal Wrap"
+msgstr "Horisontell radbrytning"
+
+msgid "Vertical Wrap"
+msgstr "Vertikal radbrytning"
+
+msgid "Red Swizzle"
+msgstr "Red Swizzle"
+
+msgid "Green Swizzle"
+msgstr "Green Swizzle"
+
+msgid "Blue Swizzle"
+msgstr "Blue Swizzle"
+
+msgid "Alpha Swizzle"
+msgstr "Alpha Swizzle"
+
+msgid "Max Anisotropy"
+msgstr "Maximal anisotropi"
+
+msgid "Border Color"
+msgstr "Kantfärg"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Bildförhållande"
+
+msgid "Central Angle"
+msgstr "Centralvinkel"
+
+msgid "Fallback Segments"
+msgstr "Reservsegment"
+
+msgid "Central Horizontal Angle"
+msgstr "Central horisontalvinkel"
+
+msgid "Upper Vertical Angle"
+msgstr "Övre vertikalvinkel"
+
+msgid "Lower Vertical Angle"
+msgstr "Nedre vertikalvinkel"
+
+msgid "Quad Size"
+msgstr "Quad‑storlek"
+
+msgid "Hand"
+msgstr "Hand"
+
+msgid "Motion Range"
+msgstr "Rörelseomfång"
+
+msgid "Hand Skeleton"
+msgstr "Hand‑skelett"
+
+msgid "Skeleton Rig"
+msgstr "Skelett‑rigg"
+
+msgid "Bone Update"
+msgstr "Ben‑uppdatering"
+
+msgid "Tracker"
+msgstr "Spårare"
+
+msgid "Make Local to Pose"
+msgstr "Gör lokal till posen"
+
+msgid "Subject"
+msgstr "Ämne"
+
+msgid "Names"
+msgstr "Namn"
+
+msgid "Strings"
+msgstr "Strängar"
+
+msgid "Discover Multicast If"
+msgstr "Upptäck multicast‑gränssnitt"
+
+msgid "Discover Local Port"
+msgstr "Upptäck lokal port"
+
+msgid "Discover IPv6"
+msgstr "Upptäck IPv6"
+
+msgid "Description URL"
+msgstr "Beskrivnings‑URL"
+
+msgid "Service Type"
+msgstr "Tjänsttyp"
+
+msgid "IGD Control URL"
+msgstr "IGD‑kontroll‑URL"
+
+msgid "IGD Service Type"
+msgstr "IGD‑tjänsttyp"
+
+msgid "IGD Our Addr"
+msgstr "IGD vår adress"
+
+msgid "IGD Status"
+msgstr "IGD‑status"
+
+msgid "WebRTC"
+msgstr "WebRTC"
+
+msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
+msgstr "Max kanal i buffert (KB)"
+
+msgid "Write Mode"
+msgstr "Skrivläge"
+
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr "Stödda protokoll"
+
+msgid "Handshake Headers"
+msgstr "Handskakningshuvuden"
+
+msgid "Inbound Buffer Size"
+msgstr "Inkommande buffertstorlek"
+
+msgid "Outbound Buffer Size"
+msgstr "Utgående buffertstorlek"
+
+msgid "Handshake Timeout"
+msgstr "Handskakningstimeout"
+
+msgid "Max Queued Packets"
+msgstr "Max antal köade paket"
+
+msgid "Heartbeat Interval"
+msgstr "Hjärtslagsintervall"
+
+msgid "Session Mode"
+msgstr "Sessionsläge"
+
+msgid "Required Features"
+msgstr "Obligatoriska funktioner"
+
+msgid "Optional Features"
+msgstr "Valfria funktioner"
+
+msgid "Requested Reference Space Types"
+msgstr "Begärda referensrymdstyper"
+
+msgid "Reference Space Type"
+msgstr "Referensrymdstyp"
+
+msgid "Enabled Features"
+msgstr "Aktiverade funktioner"
+
+msgid "Visibility State"
+msgstr "Synlighetsstatus"
+
+msgid "Debug Keystore"
+msgstr "Debug‑nyckellager"
+
+msgid "Debug Keystore User"
+msgstr "Debug‑nyckellageranvändare"
+
+msgid "Debug Keystore Pass"
+msgstr "Lösenord för debug‑nyckellager"
+
+msgid "Install Exported APK"
+msgstr "Installera exporterad APK"
+
+msgid "Java SDK Path"
+msgstr "Sökväg till Java SDK"
+
+msgid "Android SDK Path"
+msgstr "Sökväg till Android SDK"
+
+msgid "Force System User"
+msgstr "Tvinga systemanvändare"
+
+msgid "Shutdown ADB on Exit"
+msgstr "Stäng av ADB vid avslut"
+
+msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
+msgstr "One‑Click‑deploy: rensa tidigare installation"
+
+msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
+msgstr "Använd Wi‑Fi för fjärrdebuggning"
+
+msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
+msgstr "Värd för fjärrdebuggning via Wi‑Fi"
+
+msgid "Launcher Icons"
+msgstr "Startikoner"
+
+msgid "Main 192 X 192"
+msgstr "Huvudikon 192 X 192"
+
+msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
+msgstr "Adaptiv förgrund 432 X 432"
+
+msgid "Adaptive Background 432 X 432"
+msgstr "Adaptiv bakgrund 432 X 432"
+
+msgid "Adaptive Monochrome 432 X 432"
+msgstr "Adaptiv monokrom 432 X 432"
+
+msgid "Gradle Build"
+msgstr "Gradle‑bygge"
+
+msgid "Use Gradle Build"
+msgstr "Använd Gradle‑bygge"
+
+msgid "Gradle Build Directory"
+msgstr "Gradle‑byggkatalog"
+
+msgid "Android Source Template"
+msgstr "Android‑källmall"
+
+msgid "Compress Native Libraries"
+msgstr "Komprimera inbyggda bibliotek"
+
+msgid "Export Format"
+msgstr "Exportformat"
+
+msgid "Min SDK"
+msgstr "Minsta SDK"
+
+msgid "Target SDK"
+msgstr "Mål‑SDK"
+
+msgid "Custom Theme Attributes"
+msgstr "Anpassade temaattribut"
+
+msgid "Keystore"
+msgstr "Nyckellager"
+
+msgid "Debug User"
+msgstr "Debug‑användare"
+
+msgid "Debug Password"
+msgstr "Debug‑lösenord"
+
+msgid "Release User"
+msgstr "Release‑användare"
+
+msgid "Release Password"
+msgstr "Release‑lösenord"
+
+msgid "Code"
+msgstr "Kod"
+
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Unikt namn"
+
+msgid "Signed"
+msgstr "Signerad"
+
+msgid "App Category"
+msgstr "Appkategori"
+
+msgid "Retain Data on Uninstall"
+msgstr "Behåll data vid avinstallation"
+
+msgid "Exclude From Recents"
+msgstr "Uteslut från senaste"
+
+msgid "Show in Android TV"
+msgstr "Visa i Android TV"
+
+msgid "Show in App Library"
+msgstr "Visa i appbiblioteket"
+
+msgid "Show as Launcher App"
+msgstr "Visa som startapp"
+
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+msgid "OpenGL Debug"
+msgstr "OpenGL‑debugg"
+
+msgid "XR Features"
+msgstr "XR‑funktioner"
+
+msgid "XR Mode"
+msgstr "XR‑läge"
+
+msgid "Gesture"
+msgstr "Gest"
+
+msgid "Swipe to Dismiss"
+msgstr "Svep för att avvisa"
+
+msgid "Immersive Mode"
+msgstr "Immersivt läge"
+
+msgid "Edge to Edge"
+msgstr "Kant till kant"
+
+msgid "Support Small"
+msgstr "Stöd liten"
+
+msgid "Support Normal"
+msgstr "Stöd för normal"
+
+msgid "Support Large"
+msgstr "Stöd för normal"
+
+msgid "Support Xlarge"
+msgstr "Stöd för extra stor"
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+msgid "User Data Backup"
+msgstr "Säkerhetskopiering av användardata"
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillåt"
+
+msgid "Command Line"
+msgstr "Kommandorad"
+
+msgid "Extra Args"
+msgstr "Extra argument"
+
+msgid "APK Expansion"
+msgstr "APK‑expansion"
+
+msgid "Salt"
+msgstr "Salt"
+
+msgid "Public Key"
+msgstr "Publik nyckel"
+
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rättigheter"
+
+msgid "Custom Permissions"
+msgstr "Anpassade rättigheter"
+
+msgid "iOS Deploy"
+msgstr "iOS‑distribution"
+
+msgid "Targeted Device Family"
+msgstr "Målenhetstyp"
+
+msgid "Min iOS Version"
+msgstr "Minimal iOS‑version"
+
+msgid "Storyboard"
+msgstr "Storyboard"
+
+msgid "Image Scale Mode"
+msgstr "Bildskalningsläge"
+
+msgid "Custom Image @2x"
+msgstr "Anpassad bild @2x"
+
+msgid "Custom Image @3x"
+msgstr "Anpassad bild @3x"
+
+msgid "Use Custom BG Color"
+msgstr "Använd anpassad bakgrundsfärg"
+
+msgid "Custom BG Color"
+msgstr "Anpassad bakgrundsfärg"
+
+msgid "Settings 58 X 58"
+msgstr "Inställningar 58 X 58"
+
+msgid "Settings 87 X 87"
+msgstr "Inställningar 87 X 87"
+
+msgid "Notification 40 X 40"
+msgstr "Notifikationsikon 40 X 40"
+
+msgid "Notification 60 X 60"
+msgstr "Notifikation 60 X 60"
+
+msgid "Notification 76 X 76"
+msgstr "Notifikation 76 X 76"
+
+msgid "Notification 114 X 114"
+msgstr "Notifikation 114 X 114"
+
+msgid "Spotlight 80 X 80"
+msgstr "Spotlight 80 X 80"
+
+msgid "Spotlight 120 X 120"
+msgstr "Spotlight 120 X 120"
+
+msgid "iPhone 120 X 120"
+msgstr "iPhone 120 X 120"
+
+msgid "iPhone 180 X 180"
+msgstr "iPhone 180 X 180"
+
+msgid "iPad 167 X 167"
+msgstr "iPad 167 X 167"
+
+msgid "iPad 152 X 152"
+msgstr "iPad 152 X 152"
+
+msgid "iOS 128 X 128"
+msgstr "iOS 128 X 128"
+
+msgid "iOS 192 X 192"
+msgstr "iOS 192 X 192"
+
+msgid "iOS 136 X 136"
+msgstr "iOS 136 X 136"
+
+msgid "App Store 1024 X 1024"
+msgstr "App Store 1024 X 1024"
+
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arkitektur"
+
+msgid "SSH Remote Deploy"
+msgstr "Fjärrdistribution via SSH"
+
+msgid "Extra Args SSH"
+msgstr "Extra argument för SSH"
+
+msgid "Extra Args SCP"
+msgstr "Extra argument för SCP"
+
+msgid "Run Script"
+msgstr "Kör skript"
+
+msgid "Cleanup Script"
+msgstr "Rensningsskript"
+
+msgid "macOS"
+msgstr "macOS"
+
+msgid "rcodesign"
+msgstr "rcodesign"
+
+msgid "Distribution Type"
+msgstr "Distributionstyp"
+
+msgid "Copyright Localized"
+msgstr "Upphovsrätt (lokaliserad)"
+
+msgid "Min macOS Version x86 64"
+msgstr "Minimal macOS‑version (x86_64)"
+
+msgid "Min macOS Version arm64"
+msgstr "Minimal macOS‑version (arm64)"
+
+msgid "Export Angle"
+msgstr "Exportvinkel"
+
+msgid "High Res"
+msgstr "Hög upplösning"
+
+msgid "Xcode"
+msgstr "Xcode"
+
+msgid "Platform Build"
+msgstr "Plattformsbuild"
+
+msgid "SDK Version"
+msgstr "SDK-version"
+
+msgid "SDK Build"
+msgstr "SDK-bygge"
+
+msgid "SDK Name"
+msgstr "SDK-namn"
+
+msgid "Xcode Version"
+msgstr "Xcode-version"
+
+msgid "Xcode Build"
+msgstr "Xcode-bygge"
+
+msgid "Codesign"
+msgstr "Kodsignering"
+
+msgid "Installer Identity"
+msgstr "Installeringsidentitet"
+
+msgid "Apple Team ID"
+msgstr "Apple Team ID"
+
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+msgid "Certificate File"
+msgstr "Certifikatfil"
+
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Certifikatlösenord"
+
+msgid "Provisioning Profile"
+msgstr "Provisioneringsprofil"
+
+msgid "Custom File"
+msgstr "Anpassad fil"
+
+msgid "Allow JIT Code Execution"
+msgstr "Tillåt JIT‑kodkörning"
+
+msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
+msgstr "Tillåt osignerat exekverbart minne"
+
+msgid "Allow Dyld Environment Variables"
+msgstr "Tillåt Dyld‑miljövariabler"
+
+msgid "Disable Library Validation"
+msgstr "Inaktivera biblioteksvalidering"
+
+msgid "Audio Input"
+msgstr "Ljudinmatning"
+
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressbok"
+
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalendrar"
+
+msgid "Photos Library"
+msgstr "Fotobibliotek"
+
+msgid "Apple Events"
+msgstr "Apple‑händelser"
+
+msgid "Debugging"
+msgstr "Felsökning"
+
+msgid "App Sandbox"
+msgstr "App‑sandlåda"
+
+msgid "Network Server"
+msgstr "Nätverksserver"
+
+msgid "Network Client"
+msgstr "Nätverksklient"
+
+msgid "Device USB"
+msgstr "USB-enhet"
+
+msgid "Device Bluetooth"
+msgstr "Bluetoothenhet"
+
+msgid "Files Downloads"
+msgstr "Filer – Nedladdningar"
+
+msgid "Files Pictures"
+msgstr "Filer - Bilder"
+
+msgid "Files Music"
+msgstr "Filer - Musik"
+
+msgid "Files Movies"
+msgstr "Filer - Filmer"
+
+msgid "Files User Selected"
+msgstr "Filer - Användarvalda"
+
+msgid "Helper Executables"
+msgstr "Hjälpprogram (körbara filer)"
+
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Anpassade alternativ"
+
+msgid "Notarization"
+msgstr "Notarisering"
+
+msgid "Apple ID Name"
+msgstr "Apple ID-namn"
+
+msgid "Apple ID Password"
+msgstr "Apple ID-lösenord"
+
+msgid "API UUID"
+msgstr "API UUID"
+
+msgid "API Key"
+msgstr "API-nyckel"
+
+msgid "API Key ID"
+msgstr "API‑nyckel‑ID"
+
+msgid "Location Usage Description"
+msgstr "Platsanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Location Usage Description Localized"
+msgstr "Platsanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Address Book Usage Description"
+msgstr "Adressboksanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Address Book Usage Description Localized"
+msgstr "Adressboksanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Calendar Usage Description"
+msgstr "Kalenderanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Calendar Usage Description Localized"
+msgstr "Kalenderanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Photos Library Usage Description"
+msgstr "Fotobiblioteksanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Photos Library Usage Description Localized"
+msgstr "Fotobiblioteksanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Desktop Folder Usage Description"
+msgstr "Skrivbordsanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
+msgstr "Skrivbordsanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Documents Folder Usage Description"
+msgstr "Dokumentmappsanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
+msgstr "Dokumentmappsanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Downloads Folder Usage Description"
+msgstr "Nedladdningsmappsanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
+msgstr "Nedladdningsmappsanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Network Volumes Usage Description"
+msgstr "Nätverksvolymsanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
+msgstr "Nätverksvolymsanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Removable Volumes Usage Description"
+msgstr "Flyttbarvolymsanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
+msgstr "Flyttbarvolymsanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Min visionOS Version"
+msgstr "Min visionOS‑version"
+
+msgid "Web"
+msgstr "Webb"
+
+msgid "HTTP Host"
+msgstr "HTTP-värd"
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP-port"
+
+msgid "Use TLS"
+msgstr "Använd TLS"
+
+msgid "TLS Key"
+msgstr "TLS-nyckel"
+
+msgid "TLS Certificate"
+msgstr "TLS-certifikat"
+
+msgid "Variant"
+msgstr "Variant"
+
+msgid "Extensions Support"
+msgstr "Stöd för tillägg"
+
+msgid "Thread Support"
+msgstr "Tråd‑stöd"
+
+msgid "VRAM Texture Compression"
+msgstr "VRAM‑texturkomprimering"
+
+msgid "For Desktop"
+msgstr "För desktop"
+
+msgid "For Mobile"
+msgstr "För mobil"
+
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+msgid "Export Icon"
+msgstr "Exporteringsikon"
+
+msgid "Custom HTML Shell"
+msgstr "Anpassat HTML‑skal"
+
+msgid "Head Include"
+msgstr "Head‑inkludering"
+
+msgid "Canvas Resize Policy"
+msgstr "Canvas‑storleksändringspolicy"
+
+msgid "Focus Canvas on Start"
+msgstr "Fokusera canvas vid start"
+
+msgid "Experimental Virtual Keyboard"
+msgstr "Experimentellt virtuellt tangentbord"
+
+msgid "Progressive Web App"
+msgstr "Progressiv webbapp"
+
+msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers"
+msgstr "Säkerställ Cross‑Origin Isolation‑headers"
+
+msgid "Offline Page"
+msgstr "Offline‑sida"
+
+msgid "Icon 144 X 144"
+msgstr "Ikon 144 X 144"
+
+msgid "Icon 180 X 180"
+msgstr "Ikon 180 X 180"
+
+msgid "Icon 512 X 512"
+msgstr "Ikon 512 X 512"
+
+msgid "Emscripten Pool Size"
+msgstr "Emscripten‑poolstorlek"
+
+msgid "Godot Pool Size"
+msgstr "Godot‑poolstorlek"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Fönster"
+
+msgid "signtool"
+msgstr "signtool"
+
+msgid "osslsigncode"
+msgstr "osslsigncode"
+
+msgid "Identity Type"
+msgstr "Identitetstyp"
+
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tidsstämpel"
+
+msgid "Timestamp Server URL"
+msgstr "Tidsstämpelserver‑URL"
+
+msgid "Digest Algorithm"
+msgstr "Digest‑algoritm"
+
+msgid "Modify Resources"
+msgstr "Ändra resurser"
+
+msgid "Console Wrapper Icon"
+msgstr "Konsol‑wrapper‑ikon"
+
+msgid "File Version"
+msgstr "Filversion"
+
+msgid "Product Version"
+msgstr "Produktversion"
+
+msgid "Company Name"
+msgstr "Företagsnamn"
+
+msgid "Product Name"
+msgstr "Produktnamn"
+
+msgid "File Description"
+msgstr "Filbeskrivning"
+
+msgid "Trademarks"
+msgstr "Trademarks"
+
+msgid "Export D3D12"
+msgstr "Exportera D3D12"
+
+msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
+msgstr "D3D12 Agility SDK (flera arkitekturer)"
+
+msgid "Sprite Frames"
+msgstr "Sprite‑rutor"
+
+msgid "Frame"
+msgstr "Bildruta"
+
+msgid "Speed Scale"
+msgstr "Hastighetsskala"
+
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrerad"
+
+msgid "Flip H"
+msgstr "Vänd H"
+
+msgid "Flip V"
+msgstr "Vänd V"
+
+msgid "Current"
+msgstr "Nuvarande"
+
+msgid "Volume dB"
+msgstr "Volym dB"
+
+msgid "Pitch Scale"
+msgstr "Tonhöjdsskala"
+
+msgid "Playing"
+msgstr "Spelar"
+
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Autoplay"
+
+msgid "Stream Paused"
+msgstr "Pausad"
+
+msgid "Max Distance"
+msgstr "Max-distans"
+
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Dämpning"
+
+msgid "Max Polyphony"
+msgstr "Maximal polyfoni"
+
+msgid "Panning Strength"
+msgstr "Panoreringsstyrka"
+
+msgid "Bus"
+msgstr "Buss"
+
+msgid "Area Mask"
+msgstr "Area‑mask"
+
+msgid "Playback Type"
+msgstr "Uppspelningstyp"
+
+msgid "Copy Mode"
+msgstr "Kopieringsläge"
+
+msgid "Anchor Mode"
+msgstr "Ankar‑läge"
+
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Ignorera rotation"
+
+msgid "Process Callback"
+msgstr "Process‑återanrop"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+msgid "Bottom"
+msgstr "Botten"
+
+msgid "Smoothed"
+msgstr "Utjämnad"
+
+msgid "Position Smoothing"
+msgstr "Positionsutjämning"
+
+msgid "Rotation Smoothing"
+msgstr "Rotationsutjämning"
+
+msgid "Drag"
+msgstr "Dra"
+
+msgid "Horizontal Enabled"
+msgstr "Horisontell aktiverad"
+
+msgid "Vertical Enabled"
+msgstr "Vertikal aktiverad"
+
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Horisontellt avstånd"
+
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Vertikalt avstånd"
+
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Vänstermarginal"
+
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Toppmarginal"
+
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Högermarginal"
+
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Bottenmarginal"
+
+msgid "Draw Screen"
+msgstr "Rita skärm"
+
+msgid "Draw Limits"
+msgstr "Ritgränser"
+
+msgid "Draw Drag Margin"
+msgstr "Rita dragmarginal"
+
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Justeringar"
+
+msgid "Fit Margin"
+msgstr "Anpassningsmarginal"
+
+msgid "Clear Margin"
+msgstr "Rensmarginal"
+
+msgid "Use Mipmaps"
+msgstr "Använd mipmaps"
+
+msgid "Emitting"
+msgstr "Emitterar"
+
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Livstid"
+
+msgid "One Shot"
+msgstr "Engångs"
+
+msgid "Preprocess"
+msgstr "Förbearbeta"
+
+msgid "Explosiveness"
+msgstr "Explosivitet"
+
+msgid "Randomness"
+msgstr "Slumpmässighet"
+
+msgid "Use Fixed Seed"
+msgstr "Använd fast frö"
+
+msgid "Lifetime Randomness"
+msgstr "Livstids‑slumpmässighet"
+
+msgid "Fixed FPS"
+msgstr "Fast FPS"
+
+msgid "Fract Delta"
+msgstr "Frakt‑delta"
+
+msgid "Drawing"
+msgstr "Ritning"
+
+msgid "Local Coords"
+msgstr "Lokala koordinater"
+
+msgid "Draw Order"
+msgstr "Ritningsordning"
+
+msgid "Emission Shape"
+msgstr "Emissionsform"
+
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+msgid "Sphere Radius"
+msgstr "Sfärradie"
+
+msgid "Rect Extents"
+msgstr "Rektangelutbredning"
+
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
+
+msgid "Normals"
+msgstr "Normaler"
+
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
+
+msgid "Particle Flags"
+msgstr "Partikelflaggor"
+
+msgid "Align Y"
+msgstr "Justera Y"
+
+msgid "Direction"
+msgstr "Riktning"
+
+msgid "Spread"
+msgstr "Spridning"
+
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitation"
+
+msgid "Initial Velocity"
+msgstr "Initialhastighet"
+
+msgid "Velocity Min"
+msgstr "Minsta hastighet"
+
+msgid "Velocity Max"
+msgstr "Högsta hastighet"
+
+msgid "Velocity Curve"
+msgstr "Hastighetskurva"
+
+msgid "Orbit Velocity"
+msgstr "Orbithastighet"
+
+msgid "Linear Accel"
+msgstr "Linjär acceleration"
+
+msgid "Accel Min"
+msgstr "Minsta acceleration"
+
+msgid "Accel Max"
+msgstr "Högsta acceleration"
+
+msgid "Accel Curve"
+msgstr "Accelerationskurva"
+
+msgid "Radial Accel"
+msgstr "Radiell acceleration"
+
+msgid "Tangential Accel"
+msgstr "Tangentiell acceleration"
+
+msgid "Damping"
+msgstr "Dämpning"
+
+msgid "Damping Min"
+msgstr "Minsta dämpning"
+
+msgid "Damping Max"
+msgstr "Högsta dämpning"
+
+msgid "Damping Curve"
+msgstr "Dämpningskurva"
+
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+msgid "Angle Min"
+msgstr "Minsta vinkel"
+
+msgid "Angle Max"
+msgstr "Högsta vinkel"
+
+msgid "Angle Curve"
+msgstr "Vinkelkurva"
+
+msgid "Scale Amount Min"
+msgstr "Minsta skalning"
+
+msgid "Scale Amount Max"
+msgstr "Högsta skalning"
+
+msgid "Scale Amount Curve"
+msgstr "Skalningskurva"
+
+msgid "Split Scale"
+msgstr "Delad skala"
+
+msgid "Scale Curve X"
+msgstr "Skalkurva X"
+
+msgid "Scale Curve Y"
+msgstr "Skalkurva Y"
+
+msgid "Color Initial Ramp"
+msgstr "Färg – initial ramp"
+
+msgid "Hue Variation"
+msgstr "Nyansvariation"
+
+msgid "Variation Min"
+msgstr "Minsta variation"
+
+msgid "Variation Max"
+msgstr "Högsta variation"
+
+msgid "Variation Curve"
+msgstr "Variationskurva"
+
+msgid "Speed Min"
+msgstr "Minsta hastighet"
+
+msgid "Speed Max"
+msgstr "Högsta hastighet"
+
+msgid "Speed Curve"
+msgstr "Hastighetskurva"
+
+msgid "Offset Min"
+msgstr "Minsta offset"
+
+msgid "Offset Max"
+msgstr "Högsta offset"
+
+msgid "Offset Curve"
+msgstr "Offsetkurva"
+
+msgid "Amount Ratio"
+msgstr "Mängdförhållande"
+
+msgid "Sub Emitter"
+msgstr "Underemitter"
+
+msgid "Interp to End"
+msgstr "Interp till slutet"
+
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolera"
+
+msgid "Base Size"
+msgstr "Basstorlek"
+
+msgid "Visibility Rect"
+msgstr "Synlighetsrektangel"
+
+msgid "Trails"
+msgstr "Spår"
+
+msgid "Sections"
+msgstr "Sektioner"
+
+msgid "Section Subdivisions"
+msgstr "Sektionsindelningar"
+
+msgid "Process Material"
+msgstr "Processmaterial"
+
+msgid "Editor Only"
+msgstr "Endast editor"
+
+msgid "Energy"
+msgstr "Energi"
+
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "Blandningsläge"
+
+msgid "Z Min"
+msgstr "Minsta Z"
+
+msgid "Z Max"
+msgstr "Högsta Z"
+
+msgid "Layer Min"
+msgstr "Minsta lager"
+
+msgid "Layer Max"
+msgstr "Högsta lager"
+
+msgid "Item Cull Mask"
+msgstr "Objekt‑cullmask"
+
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skugga"
+
+msgid "Filter Smooth"
+msgstr "Mjuk filtrering"
+
+msgid "Texture Scale"
+msgstr "Texturskala"
+
+msgid "Closed"
+msgstr "Stängd"
+
+msgid "Cull Mode"
+msgstr "Cull‑läge"
+
+msgid "SDF Collision"
+msgstr "SDF-kollision"
+
+msgid "Occluder Light Mask"
+msgstr "Ljuscullmask för ockluderare"
+
+msgid "Width Curve"
+msgstr "Breddkurva"
+
+msgid "Default Color"
+msgstr "Standardfärg"
+
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
+
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+msgid "Texture Mode"
+msgstr "Texturläge"
+
+msgid "Capping"
+msgstr "Ändlock"
+
+msgid "Joint Mode"
+msgstr "Ledläge"
+
+msgid "Begin Cap Mode"
+msgstr "Startändläge"
+
+msgid "End Cap Mode"
+msgstr "Slutändläge"
+
+msgid "Border"
+msgstr "Border"
+
+msgid "Sharp Limit"
+msgstr "Skärpegräns"
+
+msgid "Round Precision"
+msgstr "Avrundningsprecision"
+
+msgid "Antialiased"
+msgstr "Kantutjämnad"
+
+msgid "Gizmo Extents"
+msgstr "Gizmo‑utbredning"
+
+msgid "Multimesh"
+msgstr "Multimesh"
+
+msgid "Path Desired Distance"
+msgstr "Önskat avstånd till vägpunkt"
+
+msgid "Target Desired Distance"
+msgstr "Önskat avstånd till mål"
+
+msgid "Path Max Distance"
+msgstr "Maximalt vägavstånd"
+
+msgid "Navigation Layers"
+msgstr "Navigeringslager"
+
+msgid "Pathfinding Algorithm"
+msgstr "Sökvägsalgoritm"
+
+msgid "Path Postprocessing"
+msgstr "Efterbearbetning av väg"
+
+msgid "Path Metadata Flags"
+msgstr "Metadataflaggor för väg"
+
+msgid "Simplify Path"
+msgstr "Förenkla väg"
+
+msgid "Simplify Epsilon"
+msgstr "Förenklings‑epsilon"
+
+msgid "Path Return Max Length"
+msgstr "Maximal återgiven väglängd"
+
+msgid "Path Return Max Radius"
+msgstr "Maximal returvägradie"
+
+msgid "Path Search Max Polygons"
+msgstr "Maximalt antal polygoner i vägsökning"
+
+msgid "Path Search Max Distance"
+msgstr "Maximalt sökavstånd för väg"
+
+msgid "Avoidance Enabled"
+msgstr "Undvikande aktiverat"
+
+msgid "Neighbor Distance"
+msgstr "Grannavstånd"
+
+msgid "Max Neighbors"
+msgstr "Maximalt antal grannar"
+
+msgid "Time Horizon Agents"
+msgstr "Tids­horisont för agenter"
+
+msgid "Time Horizon Obstacles"
+msgstr "Tidshorisont för hinder"
+
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Maximal hastighet"
+
+msgid "Avoidance Layers"
+msgstr "Undvikandelager"
+
+msgid "Avoidance Mask"
+msgstr "Undvikandemask"
+
+msgid "Avoidance Priority"
+msgstr "Undvikandeprioritet"
+
+msgid "Use Custom"
+msgstr "Använd anpassad"
+
+msgid "Path Custom Color"
+msgstr "Anpassad färg för sökväg"
+
+msgid "Path Custom Point Size"
+msgstr "Anpassad punktstorlek för väg"
+
+msgid "Path Custom Line Width"
+msgstr "Anpassad linjetjocklek för väg"
+
+msgid "Bidirectional"
+msgstr "Dubbelriktad"
+
+msgid "Start Position"
+msgstr "Startposition"
+
+msgid "End Position"
+msgstr "Slutposition"
+
+msgid "Enter Cost"
+msgstr "Inträdeskostnad"
+
+msgid "Travel Cost"
+msgstr "Resekostnad"
+
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vertexar"
+
+msgid "NavigationMesh"
+msgstr "NavigationMesh"
+
+msgid "Affect Navigation Mesh"
+msgstr "Påverka navigeringsnät"
+
+msgid "Carve Navigation Mesh"
+msgstr "Skär ut ur navigeringsnät"
+
+msgid "Navigation Polygon"
+msgstr "Navigationspolygon"
+
+msgid "Use Edge Connections"
+msgstr "Använd kantanslutningar"
+
+msgid "Skew"
+msgstr "Skevning"
+
+msgid "Scroll Scale"
+msgstr "Rullningsskala"
+
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Rullningsförskjutning"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetera"
+
+msgid "Repeat Size"
+msgstr "Upprepningsstorlek"
+
+msgid "Autoscroll"
+msgstr "Autorullning"
+
+msgid "Repeat Times"
+msgstr "Antal upprepningar"
+
+msgid "Begin"
+msgstr "Börja"
+
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
+msgid "Follow Viewport"
+msgstr "Följ vyport"
+
+msgid "Ignore Camera Scroll"
+msgstr "Ignorera kamerarullning"
+
+msgid "Screen Offset"
+msgstr "Skärmförskjutning"
+
+msgid "Scroll"
+msgstr "Rullning"
+
+msgid "Base Offset"
+msgstr "Basförskjutning"
+
+msgid "Limit Begin"
+msgstr "Begränsningens början"
+
+msgid "Limit End"
+msgstr "Begränsningens slut"
+
+msgid "Ignore Camera Zoom"
+msgstr "Ignorera kamerazoom"
+
+msgid "Motion"
+msgstr "Rörelse"
+
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Spegling"
+
+msgid "Curve"
+msgstr "Kurva"
+
+msgid "Progress"
+msgstr "Framsteg"
+
+msgid "Progress Ratio"
+msgstr "Framstegsratio"
+
+msgid "H Offset"
+msgstr "H‑förskjutning"
+
+msgid "V Offset"
+msgstr "V‑förskjutning"
+
+msgid "Rotates"
+msgstr "Roterar"
+
+msgid "Cubic Interp"
+msgstr "Kubisk interp"
+
+msgid "Sync to Physics"
+msgstr "Synka med fysiken"
+
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Övervakning"
+
+msgid "Monitorable"
+msgstr "Övervakningsbar"
+
+msgid "Space Override"
+msgstr "Åsidosätt mellanrum"
+
+msgid "Point"
+msgstr "Peka"
+
+msgid "Point Unit Distance"
+msgstr "Punkt‑enhetsavstånd"
+
+msgid "Point Center"
+msgstr "Punktcentrum"
+
+msgid "Linear Damp"
+msgstr "Linjär dämpning"
+
+msgid "Angular Damp"
+msgstr "Vinkeldämpning"
+
+msgid "Audio Bus"
+msgstr "Ljudbuss"
+
+msgid "Motion Mode"
+msgstr "Rörelseläge"
+
+msgid "Up Direction"
+msgstr "Upp‑riktning"
+
+msgid "Slide on Ceiling"
+msgstr "Glid på tak"
+
+msgid "Wall Min Slide Angle"
+msgstr "Minsta glidvinkel mot vägg"
+
+msgid "Floor"
+msgstr "Golv"
+
+msgid "Stop on Slope"
+msgstr "Stanna på sluttning"
+
+msgid "Constant Speed"
+msgstr "Konstant hastighet"
+
+msgid "Block on Wall"
+msgstr "Blockera mot vägg"
+
+msgid "Max Angle"
+msgstr "Maxvinkel"
+
+msgid "Snap Length"
+msgstr "Snäpp‑längd"
+
+msgid "Moving Platform"
+msgstr "Rörlig plattform"
+
+msgid "On Leave"
+msgstr "Vid utträde"
+
+msgid "Floor Layers"
+msgstr "Golvlager"
+
+msgid "Wall Layers"
+msgstr "Vägglager"
+
+msgid "Safe Margin"
+msgstr "Säkerhetsmarginal"
+
+msgid "Disable Mode"
+msgstr "Avaktiveringsläge"
+
+msgid "Pickable"
+msgstr "Plockbar"
+
+msgid "Build Mode"
+msgstr "Byggningsläge"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Avaktiverad"
+
+msgid "One Way Collision"
+msgstr "Envägskollision"
+
+msgid "Margin"
+msgstr "Marginal"
+
+msgid "Debug Color"
+msgstr "Debug‑färg"
+
+msgid "Length"
+msgstr "Längd"
+
+msgid "Rest Length"
+msgstr "Vilolängd"
+
+msgid "Stiffness"
+msgstr "Styvhet"
+
+msgid "Initial Offset"
+msgstr "Initialt avstånd"
+
+msgid "Node A"
+msgstr "Nod A"
+
+msgid "Node B"
+msgstr "Nod B"
+
+msgid "Bias"
+msgstr "Bias"
+
+msgid "Disable Collision"
+msgstr "Avaktiverad kollision"
+
+msgid "Softness"
+msgstr "Mjukhet"
+
+msgid "Angular Limit"
+msgstr "Vinkelgräns"
+
+msgid "Lower"
+msgstr "Sänk"
+
+msgid "Upper"
+msgstr "Övre"
+
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
+
+msgid "Target Velocity"
+msgstr "Målhastighet"
+
+msgid "Bone 2D Nodepath"
+msgstr "Bone 2D‑nodsökväg"
+
+msgid "Bone 2D Index"
+msgstr "Bone 2D‑index"
+
+msgid "Auto Configure Joint"
+msgstr "Automatisk joint‑konfiguration"
+
+msgid "Simulate Physics"
+msgstr "Simulera fysik"
+
+msgid "Follow Bone When Simulating"
+msgstr "Följ ben vid simulering"
+
+msgid "Exclude Parent"
+msgstr "Exkludera förälder"
+
+msgid "Target Position"
+msgstr "Målposition"
+
+msgid "Hit From Inside"
+msgstr "Slå från insidan"
+
+msgid "Collide With"
+msgstr "Kollidera med"
+
+msgid "Areas"
+msgstr "Areor"
+
+msgid "Bodies"
+msgstr "Kroppar"
+
+msgid "Gravity Scale"
+msgstr "Gravitationsskala"
+
+msgid "Mass Distribution"
+msgstr "Massdistribution"
+
+msgid "Center of Mass Mode"
+msgstr "Tyngdpunktsläge"
+
+msgid "Inertia"
+msgstr "Tröghet"
+
+msgid "Deactivation"
+msgstr "Avaktivering"
+
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Viloläge"
+
+msgid "Can Sleep"
+msgstr "Kan vila"
+
+msgid "Lock Rotation"
+msgstr "Lås rotation"
+
+msgid "Freeze"
+msgstr "Frys"
+
+msgid "Freeze Mode"
+msgstr "Frysläge"
+
+msgid "Solver"
+msgstr "Lösare"
+
+msgid "Custom Integrator"
+msgstr "Egen integrator"
+
+msgid "Continuous CD"
+msgstr "Kontinuerlig kollisionsdetektering"
+
+msgid "Contact Monitor"
+msgstr "Kontaktövervakning"
+
+msgid "Max Contacts Reported"
+msgstr "Max antal kontakter rapporterade"
+
+msgid "Linear"
+msgstr "Linjär"
+
+msgid "Damp Mode"
+msgstr "Dämpningsläge"
+
+msgid "Damp"
+msgstr "Dämpning"
+
+msgid "Angular"
+msgstr "Rotation"
+
+msgid "Constant Forces"
+msgstr "Konstanta krafter"
+
+msgctxt "Physics"
+msgid "Force"
+msgstr "Kraft"
+
+msgid "Torque"
+msgstr "Vridmoment"
+
+msgid "Constant Linear Velocity"
+msgstr "Konstant linjär hastighet"
+
+msgid "Constant Angular Velocity"
+msgstr "Konstant rotationshastighet"
+
+msgid "Texture Normal"
+msgstr "Normaltextur"
+
+msgid "Texture Pressed"
+msgstr "Tryckt textur"
+
+msgid "Bitmask"
+msgstr "Bitmask / Bitmaskmönster"
+
+msgid "Shape Centered"
+msgstr "Form centrerad"
+
+msgid "Shape Visible"
+msgstr "Form synlig"
+
+msgid "Passby Press"
+msgstr "Förbigångstryck"
+
+msgid "UV"
+msgstr "UV"
+
+msgid "Vertex Colors"
+msgstr "Vertexfärger"
+
+msgid "Internal Vertex Count"
+msgstr "Internt vertex‑antal"
+
+msgid "Remote Path"
+msgstr "Fjärrsökväg"
+
+msgid "Use Global Coordinates"
+msgstr "Använd globala koordinater"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+msgid "Auto Calculate Length and Angle"
+msgstr "Beräkna längd och vinkel automatiskt"
+
+msgid "Bone Angle"
+msgstr "Ben‑vinkel"
+
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Editorinställningar"
+
+msgid "Show Bone Gizmo"
+msgstr "Visa ben‑gizmo"
+
+msgid "Rest"
+msgstr "Vila"
+
+msgid "Modification Stack"
+msgstr "Modifieringsstack"
+
+msgid "Hframes"
+msgstr "Hframes"
+
+msgid "Vframes"
+msgstr "Vframes"
+
+msgid "Frame Coords"
+msgstr "Ramskoordinater"
+
+msgid "Filter Clip Enabled"
+msgstr "Filterklipp aktiverad"
+
+msgid "Tile Set"
+msgstr "Tileset"
+
+msgid "Rendering Quadrant Size"
+msgstr "Renderingskvadrantstorlek"
+
+msgid "Collision Animatable"
+msgstr "Kollision animerbar"
+
+msgid "Collision Visibility Mode"
+msgstr "Kollisionssynlighetsläge"
+
+msgid "Navigation Visibility Mode"
+msgstr "Navigeringssynlighetsläge"
+
+msgid "Occlusion Enabled"
+msgstr "Ocklusion aktiverad"
+
+msgid "Y Sort Origin"
+msgstr "Y‑sorteringsursprung"
+
+msgid "X Draw Order Reversed"
+msgstr "X‑ritordning omvänd"
+
+msgid "Collision Enabled"
+msgstr "Kollision aktiverad"
+
+msgid "Use Kinematic Bodies"
+msgstr "Använd kinematiska kroppar"
+
+msgid "Physics Quadrant Size"
+msgstr "Fysik‑kvadrantstorlek"
+
+msgid "Show Rect"
+msgstr "Visa rektangel"
+
+msgid "Enabling"
+msgstr "Aktivering"
+
+msgid "Node Path"
+msgstr "Nodsökväg"
+
+msgid "Doppler Tracking"
+msgstr "Doppler‑spårning"
+
+msgid "Attenuation Model"
+msgstr "Dämpningsmodell"
+
+msgid "Unit Size"
+msgstr "Enhetsstorlek"
+
+msgid "Max dB"
+msgstr "Max dB"
+
+msgid "Emission Angle"
+msgstr "Emissionsvinkel"
+
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grader"
+
+msgid "Filter Attenuation dB"
+msgstr "Filterdämpning (dB)"
+
+msgid "Attenuation Filter"
+msgstr "Dämpningsfilter"
+
+msgid "Cutoff Hz"
+msgstr "Avskärningsfrekvens (Hz)"
+
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+msgid "Doppler"
+msgstr "Doppler"
+
+msgid "Tracking"
+msgstr "Spårning"
+
+msgid "Bone Name"
+msgstr "Bennamn"
+
+msgid "Bone Idx"
+msgstr "Benindex"
+
+msgid "Override Pose"
+msgstr "Åsidosätt ställning"
+
+msgid "Use External Skeleton"
+msgstr "Använd externt skelett"
+
+msgid "External Skeleton"
+msgstr "Externt skelett"
+
+msgid "Keep Aspect"
+msgstr "Behåll proportioner"
+
+msgid "Cull Mask"
+msgstr "Cull‑mask"
+
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribut"
+
+msgid "Compositor"
+msgstr "Kompositör"
+
+msgid "Projection"
+msgstr "Projicering"
+
+msgid "Frustum Offset"
+msgstr "Frustum‑förskjutning"
+
+msgid "Near"
+msgstr "Nära"
+
+msgid "Far"
+msgstr "Längsta"
+
+msgid "Visibility AABB"
+msgstr "Synlighet AABB"
+
+msgid "Box Extents"
+msgstr "Box‑utbredning"
+
+msgid "Ring Axis"
+msgstr "Ring‑axel"
+
+msgid "Ring Height"
+msgstr "Ringhöjd"
+
+msgid "Ring Radius"
+msgstr "Ringradie"
+
+msgid "Ring Inner Radius"
+msgstr "Ringens inre radie"
+
+msgid "Ring Cone Angle"
+msgstr "Ring‑konvinkel"
+
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Rotera Y"
+
+msgid "Disable Z"
+msgstr "Avaktivera Z"
+
+msgid "Flatness"
+msgstr "Platthet"
+
+msgid "Scale Curve Z"
+msgstr "Skalkurva Z"
+
+msgid "Albedo"
+msgstr "Albedo"
+
+msgctxt "Geometry"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Orm"
+msgstr "Orm"
+
+msgid "Emission"
+msgstr "Emission"
+
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrar"
+
+msgid "Emission Energy"
+msgstr "Emissionsenergi"
+
+msgid "Modulate"
+msgstr "Modulate"
+
+msgid "Albedo Mix"
+msgstr "Albedoblandning"
+
+msgid "Normal Fade"
+msgstr "Normal‑avtoning"
+
+msgid "Vertical Fade"
+msgstr "Vertikal avtoning"
+
+msgid "Upper Fade"
+msgstr "Övre avtoning"
+
+msgid "Lower Fade"
+msgstr "Nedre avtoning"
+
+msgid "Distance Fade"
+msgstr "Avståndsavtoning"
+
+msgid "Transform Align"
+msgstr "Transform‑justering"
+
+msgid "Draw Passes"
+msgstr "Ritpasser"
+
+msgid "Passes"
+msgstr "Passer"
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "Tjocklek"
+
+msgid "Bake Mask"
+msgstr "Bakningsmask"
+
+msgid "Update Mode"
+msgstr "Uppdateringsläge"
+
+msgid "Follow Camera Enabled"
+msgstr "Följ kamera aktiverad"
+
+msgid "Heightfield Mask"
+msgstr "Höjdmask"
+
+msgid "Directionality"
+msgstr "Riktningsgrad"
+
+msgid "Skeleton Path"
+msgstr "Skelettsökväg"
+
+msgid "Layer Mask"
+msgstr "Lagermask"
+
+msgid "Visibility Range"
+msgstr "Synlighetsintervall"
+
+msgid "Begin Margin"
+msgstr "Startmarginal"
+
+msgid "End Margin"
+msgstr "Slutmarginal"
+
+msgid "Fade Mode"
+msgstr "Avtoningsläge"
+
+msgid "Pixel Size"
+msgstr "Pixelstorlek"
+
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggor"
+
+msgid "Billboard"
+msgstr "Billboard"
+
+msgid "Shaded"
+msgstr "Skuggad"
+
+msgid "Double Sided"
+msgstr "Dubbelsidad"
+
+msgid "No Depth Test"
+msgstr "Ingen djup‑test"
+
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Fast storlek"
+
+msgid "Alpha Cut"
+msgstr "Alfa‑klipp"
+
+msgid "Alpha Scissor Threshold"
+msgstr "Alfa‑klipptröskel"
+
+msgid "Alpha Hash Scale"
+msgstr "Alfa‑hashskala"
+
+msgid "Alpha Antialiasing Mode"
+msgstr "Alfa‑kantutjämningsläge"
+
+msgid "Alpha Antialiasing Edge"
+msgstr "Alfa‑kantutjämningskant"
+
+msgid "Texture Filter"
+msgstr "Texturfilter"
+
+msgid "Render Priority"
+msgstr "Renderingsprioritet"
+
+msgid "Outline Render Priority"
+msgstr "Konturens renderingsprioritet"
+
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+msgid "Outline Modulate"
+msgstr "Konturfärg (modulering)"
+
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Horisontell justering"
+
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Vertikal justering"
+
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Versaler"
+
+msgid "Autowrap Trim Flags"
+msgstr "Automatisk radbrytning – trimflaggor"
+
+msgid "Justification Flags"
+msgstr "Justifieringsflaggor"
+
+msgid "BiDi"
+msgstr "BiDi"
+
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Textriktning"
+
+msgid "Structured Text BiDi Override"
+msgstr "Strukturerad text – BiDi‑override"
+
+msgid "Structured Text BiDi Override Options"
+msgstr "Strukturerad text – BiDi‑override‑alternativ"
+
+msgid "Intensity Lumens"
+msgstr "Intensitet (lumen)"
+
+msgid "Intensity Lux"
+msgstr "Intensitet (lux)"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+msgid "Indirect Energy"
+msgstr "Indirekt energi"
+
+msgid "Volumetric Fog Energy"
+msgstr "Volymdim‑energi"
+
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektor"
+
+msgid "Angular Distance"
+msgstr "Vinkelavstånd"
+
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativ"
+
+msgid "Specular"
+msgstr "Spekulär"
+
+msgid "Bake Mode"
+msgstr "Bakningsläge"
+
+msgid "Normal Bias"
+msgstr "Normalförskjutning"
+
+msgid "Reverse Cull Face"
+msgstr "Omvänd yt‑culling"
+
+msgid "Transmittance Bias"
+msgstr "Transmittans‑bias"
+
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitet"
+
+msgid "Blur"
+msgstr "Oskärpa"
+
+msgid "Caster Mask"
+msgstr "Skuggkastarmask"
+
+msgid "Directional Shadow"
+msgstr "Riktad skugga"
+
+msgid "Split 1"
+msgstr "Delning 1"
+
+msgid "Split 2"
+msgstr "Delning 2"
+
+msgid "Split 3"
+msgstr "Delning 3"
+
+msgid "Blend Splits"
+msgstr "Blanda uppdelningar"
+
+msgid "Fade Start"
+msgstr "Toningsstart"
+
+msgid "Pancake Size"
+msgstr "Pannkaksstorlek"
+
+msgid "Sky Mode"
+msgstr "Himläläge"
+
+msgid "Omni"
+msgstr "Omni‑ljus"
+
+msgid "Shadow Mode"
+msgstr "Skuggläge"
+
+msgid "Spot"
+msgstr "Spot‑ljus"
+
+msgid "Angle Attenuation"
+msgstr "Vinkelavtagning"
+
+msgid "Lightmap Textures"
+msgstr "Ljuskartstexturer"
+
+msgid "Shadowmask Textures"
+msgstr "Skuggmask‑texturer"
+
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+msgid "Supersampling"
+msgstr "Översampling"
+
+msgid "Supersampling Factor"
+msgstr "Översamplingsfaktor"
+
+msgid "Bounces"
+msgstr "Studsar"
+
+msgid "Bounce Indirect Energy"
+msgstr "Studs – indirekt energi"
+
+msgid "Directional"
+msgstr "Riktat ljus"
+
+msgid "Shadowmask Mode"
+msgstr "Skuggmask‑läge"
+
+msgid "Use Texture for Bounces"
+msgstr "Använd textur för studs"
+
+msgid "Interior"
+msgstr "Interiör"
+
+msgid "Use Denoiser"
+msgstr "Använd brusreducerare"
+
+msgid "Denoiser Strength"
+msgstr "Brusreduceringsstyrka"
+
+msgid "Denoiser Range"
+msgstr "Avbrusningsintervall"
+
+msgid "Texel Scale"
+msgstr "Texel-skala"
+
+msgid "Max Texture Size"
+msgstr "Maximal texturstorlek"
+
+msgid "Custom Sky"
+msgstr "Anpassad himmel"
+
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Anpassad färg"
+
+msgid "Custom Energy"
+msgstr "Anpassad energi"
+
+msgid "Camera Attributes"
+msgstr "Kameraattribut"
+
+msgid "Gen Probes"
+msgstr "Generera sonder"
+
+msgid "Subdiv"
+msgstr "Subdiv"
+
+msgid "Light Data"
+msgstr "Ljusdata"
+
+msgid "Target Node"
+msgstr "Målnod"
+
+msgid "Forward Axis"
+msgstr "Framåtriktad axel"
+
+msgid "Primary Rotation Axis"
+msgstr "Primär rotationsaxel"
+
+msgid "Use Secondary Rotation"
+msgstr "Använd sekundär rotation"
+
+msgid "Origin Settings"
+msgstr "Ursprungsinställningar"
+
+msgid "From"
+msgstr "Från"
+
+msgid "External Node"
+msgstr "Extern nod"
+
+msgid "Time Based Interpolation"
+msgstr "Tidsbaserad interpolering"
+
+msgid "Transition Type"
+msgstr "Övergångstyp"
+
+msgid "Ease Type"
+msgstr "Lättnadstyp"
+
+msgid "Angle Limitation"
+msgstr "Vinkelbegränsning"
+
+msgid "Use Angle Limitation"
+msgstr "Använd vinkelbegränsning"
+
+msgid "Symmetry Limitation"
+msgstr "Symmetribegränsning"
+
+msgid "Primary Limit Angle"
+msgstr "Primär gränsvinkel"
+
+msgid "Primary Damp Threshold"
+msgstr "Primär dämpningströskel"
+
+msgid "Primary Positive Limit Angle"
+msgstr "Primär positiv gränsvinkel"
+
+msgid "Primary Positive Damp Threshold"
+msgstr "Primär positiv dämpningströskel"
+
+msgid "Primary Negative Limit Angle"
+msgstr "Primär negativ gränsvinkel"
+
+msgid "Primary Negative Damp Threshold"
+msgstr "Primär negativ dämpningströskel"
+
+msgid "Secondary Limit Angle"
+msgstr "Sekundär gränsvinkel"
+
+msgid "Secondary Damp Threshold"
+msgstr "Sekundär dämpningströskel"
+
+msgid "Secondary Positive Limit Angle"
+msgstr "Sekundär positiv gränsvinkel"
+
+msgid "Secondary Positive Damp Threshold"
+msgstr "Sekundär positiv dämpningströskel"
+
+msgid "Secondary Negative Limit Angle"
+msgstr "Sekundär negativ gränsvinkel"
+
+msgid "Secondary Negative Damp Threshold"
+msgstr "Sekundär negativ dämpningströskel"
+
+msgid "Surface Material Override"
+msgstr "Ytmaterial‑åsidosättning"
+
+msgid "Path Height Offset"
+msgstr "Banans höjdförskjutning"
+
+msgid "Use 3D Avoidance"
+msgstr "Använd 3D‑undvikande"
+
+msgid "Keep Y Velocity"
+msgstr "Behåll Y‑hastighet"
+
+msgid "Navigation Mesh"
+msgstr "Navigeringsnät"
+
+msgid "Quaternion"
+msgstr "Kvaternion"
+
+msgid "Basis"
+msgstr "Basmatris"
+
+msgid "Rotation Edit Mode"
+msgstr "Rotationsredigeringsläge"
+
+msgid "Rotation Order"
+msgstr "Rotationsordning"
+
+msgid "Top Level"
+msgstr "Toppnivå"
+
+msgid "Visibility"
+msgstr "Synlighet"
+
+msgid "Visibility Parent"
+msgstr "Synlighetsförälder"
+
+msgid "Bake"
+msgstr "Baka"
+
+msgid "Debug Shape"
+msgstr "Felsökningsform"
+
+msgid "Rotation Mode"
+msgstr "Rotationsläge"
+
+msgid "Use Model Front"
+msgstr "Använd modellens framåt‑riktning"
+
+msgid "Tilt Enabled"
+msgstr "Lutning aktiverad"
+
+msgid "Wind"
+msgstr "Vind"
+
+msgid "Force Magnitude"
+msgstr "Kraftstorlek"
+
+msgid "Attenuation Factor"
+msgstr "Dämpningsfaktor"
+
+msgid "Source Path"
+msgstr "Källsökväg"
+
+msgid "Reverb Bus"
+msgstr "Reverb‑buss"
+
+msgid "Uniformity"
+msgstr "Enhetlighet"
+
+msgid "Ray Pickable"
+msgstr "Strålpickbar"
+
+msgid "Capture on Drag"
+msgstr "Fånga vid dragning"
+
+msgid "Debug Fill"
+msgstr "Felsökningsfyllning"
+
+msgid "Swing Span"
+msgstr "Svängspann"
+
+msgid "Twist Span"
+msgstr "Vridspann"
+
+msgid "Relaxation"
+msgstr "Relaxation"
+
+msgid "Linear Limit"
+msgstr "Linjär gräns"
+
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+msgid "Upper Distance"
+msgstr "Övre avstånd"
+
+msgid "Lower Distance"
+msgstr "Nedre avstånd"
+
+msgid "Restitution"
+msgstr "Studskoefficient"
+
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+msgid "Linear Motor"
+msgstr "Linjär motor"
+
+msgid "Force Limit"
+msgstr "Kraftgräns"
+
+msgid "Linear Spring"
+msgstr "Linjär fjäder"
+
+msgid "Equilibrium Point"
+msgstr "Jämviktspunkt"
+
+msgid "Upper Angle"
+msgstr "Övre vinkel"
+
+msgid "Lower Angle"
+msgstr "Nedre vinkel"
+
+msgid "ERP"
+msgstr "ERP"
+
+msgid "Angular Motor"
+msgstr "Vridmotor"
+
+msgid "Angular Spring"
+msgstr "Vridfjäder"
+
+msgid "Params"
+msgstr "Parametrar"
+
+msgid "Max Impulse"
+msgstr "Maximal impuls"
+
+msgid "Solver Priority"
+msgstr "Lösarprioritet"
+
+msgid "Exclude Nodes From Collision"
+msgstr "Uteslut noder från kollision"
+
+msgid "Impulse Clamp"
+msgstr "Impulsklämma"
+
+msgid "Linear Motion"
+msgstr "Linjär rörelse"
+
+msgid "Linear Ortho"
+msgstr "Linjär ortho"
+
+msgid "Angular Motion"
+msgstr "Vridrörelse"
+
+msgid "Angular Ortho"
+msgstr "Vinkel‑ortho"
+
+msgid "Joint Constraints"
+msgstr "Ledbegränsningar"
+
+msgid "Angular Limit Enabled"
+msgstr "Vinkelgräns aktiverad"
+
+msgid "Angular Limit Upper"
+msgstr "Övre vinkelgräns"
+
+msgid "Angular Limit Lower"
+msgstr "Nedre vinkelgräns"
+
+msgid "Angular Limit Bias"
+msgstr "Vinkelgräns‑bias"
+
+msgid "Angular Limit Softness"
+msgstr "Vinkelgräns‑mjukhet"
+
+msgid "Angular Limit Relaxation"
+msgstr "Vinkelgräns‑relaxation"
+
+msgid "Linear Limit Upper"
+msgstr "Övre linjärgräns"
+
+msgid "Linear Limit Lower"
+msgstr "Nedre linjärgräns"
+
+msgid "Linear Limit Softness"
+msgstr "Linjärgräns‑mjukhet"
+
+msgid "Linear Limit Restitution"
+msgstr "Linjärgräns‑restitution"
+
+msgid "Linear Limit Damping"
+msgstr "Linjärgräns‑dämpning"
+
+msgid "Angular Limit Restitution"
+msgstr "Vinkelgräns‑restitution"
+
+msgid "Angular Limit Damping"
+msgstr "Vinkelgräns‑dämpning"
+
+msgid "Linear Limit Enabled"
+msgstr "Linjärgräns aktiverad"
+
+msgid "Linear Spring Enabled"
+msgstr "Linjär fjäder aktiverad"
+
+msgid "Linear Spring Stiffness"
+msgstr "Linjär fjäderstyvhet"
+
+msgid "Linear Spring Damping"
+msgstr "Linjär fjäderdämpning"
+
+msgid "Linear Equilibrium Point"
+msgstr "Linjär jämviktspunkt"
+
+msgid "Linear Restitution"
+msgstr "Linjär restitution"
+
+msgid "Linear Damping"
+msgstr "Linjär dämpning"
+
+msgid "Angular Restitution"
+msgstr "Vinkelrestitution"
+
+msgid "Angular Damping"
+msgstr "Vinkeldämpning"
+
+msgid "Angular Spring Enabled"
+msgstr "Vinkelfjäder aktiverad"
+
+msgid "Angular Spring Stiffness"
+msgstr "Vinkelfjäderstyvhet"
+
+msgid "Angular Spring Damping"
+msgstr "Vinkelfjäderdämpning"
+
+msgid "Angular Equilibrium Point"
+msgstr "Vinkeljämviktspunkt"
+
+msgid "Body Offset"
+msgstr "Kroppsförskjutning"
+
+msgid "Friction"
+msgstr "Friktion"
+
+msgid "Bounce"
+msgstr "Studs"
+
+msgid "Linear Damp Mode"
+msgstr "Linjär dämpningsläge"
+
+msgid "Angular Damp Mode"
+msgstr "Vinkeldämpningsläge"
+
+msgid "Axis Lock"
+msgstr "Axellås"
+
+msgid "Linear X"
+msgstr "Linjär X"
+
+msgid "Linear Y"
+msgstr "Linjär Y"
+
+msgid "Linear Z"
+msgstr "Linjär Z"
+
+msgid "Angular X"
+msgstr "Vinkel X"
+
+msgid "Angular Y"
+msgstr "Vinkel Y"
+
+msgid "Angular Z"
+msgstr "Vinkel Z"
+
+msgid "Hit Back Faces"
+msgstr "Träffa baksidor"
+
+msgid "Pinned Points"
+msgstr "Fästa punkter"
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fästen"
+
+msgid "Point Index"
+msgstr "Punktindex"
+
+msgid "Spatial Attachment Path"
+msgstr "Spatialt fästväg"
+
+msgid "Parent Collision Ignore"
+msgstr "Ignorera föräldrakollision"
+
+msgid "Simulation Precision"
+msgstr "Simulationsprecision"
+
+msgid "Total Mass"
+msgstr "Total massa"
+
+msgid "Linear Stiffness"
+msgstr "Linjär styvhet"
+
+msgid "Shrinking Factor"
+msgstr "Krympfaktor"
+
+msgid "Pressure Coefficient"
+msgstr "Tryckkoefficient"
+
+msgid "Damping Coefficient"
+msgstr "Dämpningskoefficient"
+
+msgid "Drag Coefficient"
+msgstr "Luftmotståndskoefficient"
+
+msgid "Spring Length"
+msgstr "Fjäderlängd"
+
+msgid "Per-Wheel Motion"
+msgstr "Per‑hjulsrörelse"
+
+msgid "Engine Force"
+msgstr "Motorkraft"
+
+msgid "Brake"
+msgstr "Bromsa"
+
+msgid "Steering"
+msgstr "Styrning"
+
+msgid "VehicleBody3D Motion"
+msgstr "VehicleBody3D-rörelse"
+
+msgid "Use as Traction"
+msgstr "Använd som drivhjul"
+
+msgid "Use as Steering"
+msgstr "Använd som styrning"
+
+msgid "Wheel"
+msgstr "Ratt"
+
+msgid "Roll Influence"
+msgstr "Rullpåverkan"
+
+msgid "Friction Slip"
+msgstr "Friktionsslirning"
+
+msgid "Suspension"
+msgstr "Fjädring"
+
+msgid "Travel"
+msgstr "Fjäderväg"
+
+msgid "Max Force"
+msgstr "Maxkraft"
+
+msgid "Blend Distance"
+msgstr "Blandningsavstånd"
+
+msgid "Origin Offset"
+msgstr "Ursprungsförskjutning"
+
+msgid "Box Projection"
+msgstr "Box‑projektion"
+
+msgid "Enable Shadows"
+msgstr "Aktivera skuggor"
+
+msgid "Reflection Mask"
+msgstr "Reflektionsmask"
+
+msgid "Mesh LOD Threshold"
+msgstr "Mesh‑LOD‑tröskel"
+
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+msgid "Color Energy"
+msgstr "Färgenergi"
+
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+msgid "Motion Scale"
+msgstr "Rörelseskala"
+
+msgid "Show Rest Only"
+msgstr "Visa endast viloläge"
+
+msgid "Modifier"
+msgstr "Modifierare"
+
+msgid "Callback Mode Process"
+msgstr "Callback‑läge: Process"
+
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Föråldrad"
+
+msgid "Animate Physical Bones"
+msgstr "Animera fysiska ben"
+
+msgid "Root Bone"
+msgstr "Rotben"
+
+msgid "Tip Bone"
+msgstr "Spetsben"
+
+msgid "Target"
+msgstr "Mål"
+
+msgid "Override Tip Basis"
+msgstr "Åsidosätt spetsbas"
+
+msgid "Use Magnet"
+msgstr "Använd magnet"
+
+msgid "Magnet"
+msgstr "Magnet"
+
+msgid "Min Distance"
+msgstr "Minsta avstånd"
+
+msgid "Max Iterations"
+msgstr "Maximalt antal iterationer"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+msgid "Influence"
+msgstr "Påverkan"
+
+msgid "Position Offset"
+msgstr "Positionsförskjutning"
+
+msgid "Rotation Offset"
+msgstr "Rotationsförskjutning"
+
+msgid "Inside"
+msgstr "Inuti"
+
+msgid "External Force"
+msgstr "Extern kraft"
+
+msgid "Track Physics Step"
+msgstr "Spåra fysiksteg"
+
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortering"
+
+msgid "Use AABB Center"
+msgstr "Använd AABB‑centrum"
+
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+msgid "Material Override"
+msgstr "Materialåsidosättning"
+
+msgid "Material Overlay"
+msgstr "Materialöverlägg"
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparens"
+
+msgid "Extra Cull Margin"
+msgstr "Extra cull‑marginal"
+
+msgid "Custom AABB"
+msgstr "Anpassad AABB"
+
+msgid "LOD Bias"
+msgstr "LOD‑förskjutning"
+
+msgid "Ignore Occlusion Culling"
+msgstr "Ignorera occlusion‑culling"
+
+msgid "Global Illumination"
+msgstr "Global belysning"
+
+msgid "Lightmap Texel Scale"
+msgstr "Lightmap‑texelskala"
+
+msgid "Lightmap Scale"
+msgstr "Ljuskarteskala"
+
+msgid "Dynamic Range"
+msgstr "Dynamiskt omfång"
+
+msgid "Propagation"
+msgstr "Propagering"
+
+msgid "Use Two Bounces"
+msgstr "Använd två ljusstudsar"
+
+msgid "Body Tracker"
+msgstr "Kroppsspårare"
+
+msgid "Body Update"
+msgstr "Kroppsuppdatering"
+
+msgid "Face Tracker"
+msgstr "Ansiktsspårare"
+
+msgid "Hand Tracker"
+msgstr "Handspårare"
+
+msgid "Pose"
+msgstr "Ställning"
+
+msgid "Show When Tracked"
+msgstr "Visa när spårad"
+
+msgid "World Scale"
+msgstr "Världsskala"
+
+msgid "Play Mode"
+msgstr "Uppspelningsläge"
+
+msgid "Advance on Start"
+msgstr "Avancera vid start"
+
+msgid "Use Custom Timeline"
+msgstr "Använd egen tidslinje"
+
+msgid "Timeline Length"
+msgstr "Tidslinjelängd"
+
+msgid "Stretch Time Scale"
+msgstr "Sträck tidskala"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synkronisera"
+
+msgid "Mix Mode"
+msgstr "Mix‑läge"
+
+msgid "Fadein Time"
+msgstr "Inbländningstid"
+
+msgid "Fadein Curve"
+msgstr "Inbländningskurva"
+
+msgid "Fadeout Time"
+msgstr "Uttoningstid"
+
+msgid "Fadeout Curve"
+msgstr "Uttoningskurva"
+
+msgid "Break Loop at End"
+msgstr "Bryt loop vid slutet"
+
+msgid "Auto Restart"
+msgstr "Automatisk omstart"
+
+msgid "Autorestart"
+msgstr "Automatisk omstart"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Delay"
+
+msgid "Random Delay"
+msgstr "Slumpmässig delay"
+
+msgid "Explicit Elapse"
+msgstr "Explicit förlopp"
+
+msgid "Xfade Time"
+msgstr "Xfade-tid"
+
+msgid "Xfade Curve"
+msgstr "Xfade-kurva"
+
+msgid "Allow Transition to Self"
+msgstr "Tillåt övergång till sig själv"
+
+msgid "Input Count"
+msgstr "Ingångsantal"
+
+msgid "Request"
+msgstr "Begäran"
+
+msgid "Internal Active"
+msgstr "Internt aktiv"
+
+msgid "Add Amount"
+msgstr "Adderingsmängd"
+
+msgid "Blend Amount"
+msgstr "Blandningsmängd"
+
+msgid "Sub Amount"
+msgstr "Subtraktionsmängd"
+
+msgid "Seek Request"
+msgstr "Sökbegäran"
+
+msgid "Current Index"
+msgstr "Aktuellt index"
+
+msgid "Current State"
+msgstr "Aktuellt tillstånd"
+
+msgid "Transition Request"
+msgstr "Övergångsbegäran"
+
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotek"
+
+msgid "Deterministic"
+msgstr "Deterministisk"
+
+msgid "Reset on Save"
+msgstr "Återställ vid sparning"
+
+msgid "Root Node"
+msgstr "Rotnod"
+
+msgid "Root Motion"
+msgstr "Root‑rörelse"
+
+msgid "Track"
+msgstr "Spår"
+
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+msgid "Callback Mode"
+msgstr "Återanropsläge"
+
+msgid "Method"
+msgstr "Metod"
+
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskret"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+msgid "Switch"
+msgstr "Växla"
+
+msgid "Switch Mode"
+msgstr "Växlingsläge"
+
+msgid "Advance"
+msgstr "Avancera"
+
+msgid "Condition"
+msgstr "Villkor"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "Uttryck"
+
+msgid "State Machine Type"
+msgstr "Tillståndsmaskintyp"
+
+msgid "Reset Ends"
+msgstr "Återställ ändar"
+
+msgid "Current Animation"
+msgstr "Aktuell animation"
+
+msgid "Playback Options"
+msgstr "Uppspelningsalternativ"
+
+msgid "Auto Capture"
+msgstr "Automatisk fångst"
+
+msgid "Auto Capture Duration"
+msgstr "Automatisk fångstvaraktighet"
+
+msgid "Auto Capture Transition Type"
+msgstr "Automatisk fångstövergångstyp"
+
+msgid "Auto Capture Ease Type"
+msgstr "Automatisk fångst‑easingtyp"
+
+msgid "Default Blend Time"
+msgstr "Standardblandningstid"
+
+msgid "Movie Quit on Finish"
+msgstr "Avsluta film vid slut"
+
+msgid "Tree Root"
+msgstr "Trädrot"
+
+msgid "Advance Expression Base Node"
+msgstr "Basnod för avancerat uttryck"
+
+msgid "Anim Player"
+msgstr "Animationsspelare"
+
+msgid "Animation Path"
+msgstr "Animationssökväg"
+
+msgid "Zero Y"
+msgstr "Nolla Y"
+
+msgid "Mix Target"
+msgstr "Mixmål"
+
+msgid "Ratio"
+msgstr "Förhållande"
+
+msgid "Stretch Mode"
+msgstr "Sträckläge"
+
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+msgid "Button Pressed"
+msgstr "Knapp nedtryckt"
+
+msgid "Action Mode"
+msgstr "Åtgärdsläge"
+
+msgid "Keep Pressed Outside"
+msgstr "Behåll nedtryckt utanför"
+
+msgid "Button Group"
+msgstr "Knappgrupp"
+
+msgid "Shortcut Feedback"
+msgstr "Genvägsåterkoppling"
+
+msgid "Shortcut in Tooltip"
+msgstr "Genväg i verktygstips"
+
+msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time"
+msgstr "Genvägsåterkoppling – markeringslängd"
+
+msgid "Allow Unpress"
+msgstr "Tillåt avtryckning"
+
+msgid "Text Behavior"
+msgstr "Textbeteende"
+
+msgid "Text Overrun Behavior"
+msgstr "Textöverskridandebeteende"
+
+msgid "Clip Text"
+msgstr "Klipp text"
+
+msgid "Icon Behavior"
+msgstr "Ikonbeteende"
+
+msgid "Icon Alignment"
+msgstr "Ikonjustering"
+
+msgid "Vertical Icon Alignment"
+msgstr "Vertikal ikonjustering"
+
+msgid "Expand Icon"
+msgstr "Expandera ikon"
+
+msgid "Use Top Left"
+msgstr "Använd övre vänstra hörnet"
+
+msgid "Symbol Lookup on Click"
+msgstr "Symboluppslag vid klick"
+
+msgid "Symbol Tooltip on Hover"
+msgstr "Symbolverktygstips vid hovring"
+
+msgid "Line Folding"
+msgstr "Radbrytning"
+
+msgid "Line Length Guidelines"
+msgstr "Radriktlinjer för längd"
+
+msgid "Draw Breakpoints Gutter"
+msgstr "Rita brytpunktsmarginal"
+
+msgid "Draw Bookmarks"
+msgstr "Rita bokmärken"
+
+msgid "Draw Executing Lines"
+msgstr "Rita exekveringsrader"
+
+msgid "Draw Line Numbers"
+msgstr "Rita radnummer"
+
+msgid "Zero Pad Line Numbers"
+msgstr "Nollutfyllnad för radnummer"
+
+msgid "Draw Fold Gutter"
+msgstr "Rita fällningsmarginal"
+
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Avgränsare"
+
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Kodkomplettering"
+
+msgid "Prefixes"
+msgstr "Prefixer"
+
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indrag"
+
+msgid "Use Spaces"
+msgstr "Använd mellanslag"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+msgid "Automatic Prefixes"
+msgstr "Automatiska prefix"
+
+msgid "Auto Brace Completion"
+msgstr "Automatisk klammerkomplettering"
+
+msgid "Highlight Matching"
+msgstr "Markera matchande"
+
+msgid "Pairs"
+msgstr "Par"
+
+msgid "Edit Alpha"
+msgstr "Redigera alfa"
+
+msgid "Edit Intensity"
+msgstr "Redigera intensitet"
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Färgläge"
+
+msgid "Deferred Mode"
+msgstr "Fördröjt läge"
+
+msgid "Picker Shape"
+msgstr "Väljare‑form"
+
+msgid "Can Add Swatches"
+msgstr "Kan lägga till färgrutor"
+
+msgid "Customization"
+msgstr "Anpassning"
+
+msgid "Sampler Visible"
+msgstr "Synlig sampler"
+
+msgid "Color Modes Visible"
+msgstr "Synliga färglägen"
+
+msgid "Sliders Visible"
+msgstr "Synliga reglage"
+
+msgid "Hex Visible"
+msgstr "Synlig hex‑kod"
+
+msgid "Presets Visible"
+msgstr "Synliga förinställningar"
+
+msgid "Theme Overrides"
+msgstr "Tema‑åtsidosättningar"
+
+msgid "Constants"
+msgstr "Konstanter"
+
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Typsnittsstorlekar"
+
+msgid "Styles"
+msgstr "Stilar"
+
+msgid "Clip Contents"
+msgstr "Klipp innehåll"
+
+msgid "Custom Minimum Size"
+msgstr "Anpassad minimistorlek"
+
+msgid "Layout Direction"
+msgstr "Layout‑riktning"
+
+msgid "Layout Mode"
+msgstr "Layout‑läge"
+
+msgid "Anchors Preset"
+msgstr "Förinställda ankarpunkter"
+
+msgid "Anchor Points"
+msgstr "Ankarpunkter"
+
+msgid "Anchor Offsets"
+msgstr "Ankarförskjutningar"
+
+msgid "Grow Direction"
+msgstr "Tillväxtriktning"
+
+msgid "Pivot Offset"
+msgstr "Pivot‑förskjutning"
+
+msgid "Container Sizing"
+msgstr "Container‑storlekshantering"
+
+msgid "Stretch Ratio"
+msgstr "Sträckningsförhållande"
+
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalisering"
+
+msgid "Localize Numeral System"
+msgstr "Lokalisera talsystem"
+
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Verktygstips"
+
+msgid "Auto Translate Mode"
+msgstr "Automatiskt översättningsläge"
+
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+msgid "Neighbor Left"
+msgstr "Granne vänster"
+
+msgid "Neighbor Top"
+msgstr "Granne upp"
+
+msgid "Neighbor Right"
+msgstr "Granne höger"
+
+msgid "Neighbor Bottom"
+msgstr "Granne ner"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+msgid "Behavior Recursive"
+msgstr "Rekursivt beteende"
+
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
+
+msgid "Force Pass Scroll Events"
+msgstr "Tvinga vidare scroll‑händelser"
+
+msgid "Default Cursor Shape"
+msgstr "Standardmarkörform"
+
+msgid "Shortcut Context"
+msgstr "Genvägskontext"
+
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+msgid "Controls Nodes"
+msgstr "Kontrollnoder"
+
+msgid "Described by Nodes"
+msgstr "Beskrivs av noder"
+
+msgid "Labeled by Nodes"
+msgstr "Märkta av noder"
+
+msgid "Flow to Nodes"
+msgstr "Flöde till noder"
+
+msgid "Type Variation"
+msgstr "Typvariation"
+
+msgid "OK Button Text"
+msgstr "OK‑knappens text"
+
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+msgid "Hide on OK"
+msgstr "Dölj vid OK"
+
+msgid "Close on Escape"
+msgstr "Stäng med Escape"
+
+msgid "Autowrap"
+msgstr "Radbrytning (Autowrap)"
+
+msgid "Cancel Button Text"
+msgstr "Avbryt‑knappens text"
+
+msgid "Mode Overrides Title"
+msgstr "Titel för lägesåtsidosättningar"
+
+msgid "Root Subfolder"
+msgstr "Rot‑undermapp"
+
+msgid "Filename Filter"
+msgstr "Filnamnsfilter"
+
+msgid "Use Native Dialog"
+msgstr "Använd inbyggd dialog"
+
+msgid "Hidden Files Toggle Enabled"
+msgstr "Växla dolda filer aktiverad"
+
+msgid "File Filter Toggle Enabled"
+msgstr "Växla filfilter aktiverad"
+
+msgid "File Sort Options Enabled"
+msgstr "Sorteringsalternativ för filer aktiverade"
+
+msgid "Folder Creation Enabled"
+msgstr "Mappskapande aktiverat"
+
+msgid "Favorites Enabled"
+msgstr "Favoriter aktiverade"
+
+msgid "Recent List Enabled"
+msgstr "Senaste‑lista aktiverad"
+
+msgid "Layout Toggle Enabled"
+msgstr "Växla layout aktiverad"
+
+msgid "Last Wrap Alignment"
+msgstr "Sista radens justering"
+
+msgid "Reverse Fill"
+msgstr "Omvänd fyllning"
+
+msgid "Folded"
+msgstr "Vikt"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+msgid "Title Alignment"
+msgstr "Titeljustering"
+
+msgid "Title Position"
+msgstr "Titelposition"
+
+msgid "Title Text Overrun Behavior"
+msgstr "Titelns textöverskridningsbeteende"
+
+msgid "Foldable Group"
+msgstr "Fällbar grupp"
+
+msgid "Title Text Direction"
+msgstr "Titelns textriktning"
+
+msgid "Allow Folding All"
+msgstr "Tillåt fällning av alla"
+
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Visa rutnät"
+
+msgid "Snapping Enabled"
+msgstr "Fästning aktiverad"
+
+msgid "Snapping Distance"
+msgstr "Fästningsavstånd"
+
+msgid "Panning Scheme"
+msgstr "Panoreringsschema"
+
+msgid "Right Disconnects"
+msgstr "Högerkopplingar kan kopplas loss"
+
+msgid "Type Names"
+msgstr "Typnamn"
+
+msgid "Connection Lines"
+msgstr "Förbindelselänkar"
+
+msgid "Curvature"
+msgstr "Kurvatur"
+
+msgid "Connections"
+msgstr "Anslutningar"
+
+msgid "Zoom Min"
+msgstr "Minsta zoom"
+
+msgid "Zoom Max"
+msgstr "Högsta zoom"
+
+msgid "Zoom Step"
+msgstr "Zoom-steg"
+
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Verktygsfältsmeny"
+
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Visa meny"
+
+msgid "Show Zoom Label"
+msgstr "Visa zoom‑etikett"
+
+msgid "Show Zoom Buttons"
+msgstr "Visa zoom‑knappar"
+
+msgid "Show Grid Buttons"
+msgstr "Visa rutnätsknappar"
+
+msgid "Show Minimap Button"
+msgstr "Visa minikartknapp"
+
+msgid "Show Arrange Button"
+msgstr "Visa ordna‑knapp"
+
+msgid "Draggable"
+msgstr "Dragbar"
+
+msgid "Selected"
+msgstr "Vald"
+
+msgid "Autoshrink Enabled"
+msgstr "Autoshrink aktiverat"
+
+msgid "Autoshrink Margin"
+msgstr "Autoshrink‑marginal"
+
+msgid "Drag Margin"
+msgstr "Dragmarginal"
+
+msgid "Tint Color Enabled"
+msgstr "Toning aktiverad"
+
+msgid "Tint Color"
+msgstr "Toningens färg"
+
+msgid "Ignore Invalid Connection Type"
+msgstr "Ignorera ogiltig kopplingstyp"
+
+msgid "Slots Focus Mode"
+msgstr "Slotarnas fokusläge"
+
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Markeringsläge"
+
+msgid "Allow Reselect"
+msgstr "Tillåt omval"
+
+msgid "Allow RMB Select"
+msgstr "Tillåt högerklicksval"
+
+msgid "Allow Search"
+msgstr "Tillåt sökning"
+
+msgid "Max Text Lines"
+msgstr "Maximalt antal textrader"
+
+msgid "Auto Width"
+msgstr "Automatisk bredd"
+
+msgid "Auto Height"
+msgstr "Automatisk höjd"
+
+msgid "Wraparound Items"
+msgstr "Omslutande objekt"
+
+msgid "Items"
+msgstr "Objekt"
+
+msgid "Max Columns"
+msgstr "Maximalt antal kolumner"
+
+msgid "Same Column Width"
+msgstr "Samma kolumnbredd"
+
+msgid "Fixed Column Width"
+msgstr "Fast kolumnbredd"
+
+msgid "Icon Mode"
+msgstr "Ikonläge"
+
+msgid "Icon Scale"
+msgstr "Ikonskala"
+
+msgid "Fixed Icon Size"
+msgstr "Fast ikonstorlek"
+
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Etikettinställningar"
+
+msgid "Paragraph Separator"
+msgstr "Styckesavgränsare"
+
+msgid "Ellipsis Char"
+msgstr "Ellips‑tecken"
+
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "Tabbstopp"
+
+msgid "Displayed Text"
+msgstr "Visad text"
+
+msgid "Lines Skipped"
+msgstr "Antal överhoppade rader"
+
+msgid "Max Lines Visible"
+msgstr "Maximalt antal synliga rader"
+
+msgid "Visible Characters"
+msgstr "Synliga tecken"
+
+msgid "Visible Characters Behavior"
+msgstr "Beteende för synliga tecken"
+
+msgid "Visible Ratio"
+msgstr "Synlighetsförhållande"
+
+msgid "Placeholder Text"
+msgstr "Platshållartext"
+
+msgid "Max Length"
+msgstr "Maximal längd"
+
+msgid "Keep Editing on Text Submit"
+msgstr "Fortsätt redigera vid textsändning"
+
+msgid "Expand to Text Length"
+msgstr "Utöka till textlängd"
+
+msgid "Context Menu Enabled"
+msgstr "Kontextmeny aktiverad"
+
+msgid "Emoji Menu Enabled"
+msgstr "Emoji‑meny aktiverad"
+
+msgid "Backspace Deletes Composite Character Enabled"
+msgstr "Backsteg raderar sammansatta tecken aktiverad"
+
+msgid "Virtual Keyboard Enabled"
+msgstr "Virtuellt tangentbord aktiverat"
+
+msgid "Virtual Keyboard Show on Focus"
+msgstr "Visa virtuellt tangentbord vid fokus"
+
+msgid "Virtual Keyboard Type"
+msgstr "Virtuellt tangentbordstyp"
+
+msgid "Clear Button Enabled"
+msgstr "Rensa‑knapp aktiverad"
+
+msgid "Shortcut Keys Enabled"
+msgstr "Kortkommandon aktiverade"
+
+msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
+msgstr "Klistra in med mittenmusknapp aktiverad"
+
+msgid "Selecting Enabled"
+msgstr "Markering aktiverad"
+
+msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
+msgstr "Avmarkera vid fokusförlust aktiverad"
+
+msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
+msgstr "Dra‑och‑släpp‑markering aktiverad"
+
+msgid "Right Icon"
+msgstr "Högerikon"
+
+msgid "Draw Control Chars"
+msgstr "Rita kontrolltecken"
+
+msgid "Select All on Focus"
+msgstr "Markera allt vid fokus"
+
+msgid "Blink"
+msgstr "Blinkning"
+
+msgid "Blink Interval"
+msgstr "Blinkningsintervall"
+
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn"
+
+msgid "Force Displayed"
+msgstr "Tvinga visning"
+
+msgid "Mid Grapheme"
+msgstr "Mitten i grafem"
+
+msgid "Secret"
+msgstr "Hemlig"
+
+msgid "Character"
+msgstr "Tecken"
+
+msgid "Underline"
+msgstr "Understrykning"
+
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+msgid "Start Index"
+msgstr "Startindex"
+
+msgid "Switch on Hover"
+msgstr "Växla vid hovring"
+
+msgid "Prefer Global Menu"
+msgstr "Föredra global meny"
+
+msgid "Draw Center"
+msgstr "Rita centrum"
+
+msgid "Region Rect"
+msgstr "Regionsrektangel"
+
+msgid "Patch Margin"
+msgstr "Patch‑marginal"
+
+msgid "Axis Stretch"
+msgstr "Axelsträckning"
+
+msgid "Fit to Longest Item"
+msgstr "Anpassa till längsta objekt"
+
+msgid "Hide on Item Selection"
+msgstr "Dölj vid objektval"
+
+msgid "Hide on Checkable Item Selection"
+msgstr "Dölj vid val av markerbart objekt"
+
+msgid "Hide on State Item Selection"
+msgstr "Dölj vid val av tillståndsobjekt"
+
+msgid "Submenu Popup Delay"
+msgstr "Fördröjning för undermenypopup"
+
+msgid "System Menu ID"
+msgstr "Systemmeny‑ID"
+
+msgid "Prefer Native Menu"
+msgstr "Föredra inbyggd meny"
+
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "Fyllnadsläge"
+
+msgid "Show Percentage"
+msgstr "Visa procent"
+
+msgid "Indeterminate"
+msgstr "Obestämt läge"
+
+msgid "Preview Indeterminate"
+msgstr "Förhandsvisa obestämt läge"
+
+msgid "Min Value"
+msgstr "Minimivärde"
+
+msgid "Max Value"
+msgstr "Maximivärde"
+
+msgid "Step"
+msgstr "Steg"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+msgid "Exp Edit"
+msgstr "Exp‑redigering"
+
+msgid "Rounded"
+msgstr "Avrundat"
+
+msgid "Allow Greater"
+msgstr "Tillåt större"
+
+msgid "Allow Lesser"
+msgstr "Tillåt mindre"
+
+msgid "Border Width"
+msgstr "Kantbredd"
+
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Förfluten tid"
+
+msgid "Outline"
+msgstr "Kontur"
+
+msgid "Env"
+msgstr "Miljö"
+
+msgid "Glyph Index"
+msgstr "Glyfindex"
+
+msgid "Glyph Count"
+msgstr "Glyfantal"
+
+msgid "Glyph Flags"
+msgstr "Glyfflaggor"
+
+msgid "Relative Index"
+msgstr "Relativt index"
+
+msgid "BBCode Enabled"
+msgstr "BBCode aktiverad"
+
+msgid "Fit Content"
+msgstr "Anpassa till innehåll"
+
+msgid "Scroll Active"
+msgstr "Rullning aktiv"
+
+msgid "Scroll Following"
+msgstr "Följ rullning"
+
+msgid "Scroll Following Visible Characters"
+msgstr "Följ rullning vid synliga tecken"
+
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Tabbstorlek"
+
+msgid "Markup"
+msgstr "Markup"
+
+msgid "Custom Effects"
+msgstr "Anpassade effekter"
+
+msgid "Meta Underlined"
+msgstr "Meta understruken"
+
+msgid "Hint Underlined"
+msgstr "Tips understruken"
+
+msgid "Threaded"
+msgstr "Trådad"
+
+msgid "Progress Bar Delay"
+msgstr "Progressbar‑fördröjning"
+
+msgid "Text Selection"
+msgstr "Textmarkering"
+
+msgid "Selection Enabled"
+msgstr "Markering aktiverad"
+
+msgid "Custom Step"
+msgstr "Anpassat steg"
+
+msgid "Follow Focus"
+msgstr "Följ fokus"
+
+msgid "Draw Focus Border"
+msgstr "Rita fokusram"
+
+msgid "Horizontal Custom Step"
+msgstr "Horisontellt anpassat steg"
+
+msgid "Vertical Custom Step"
+msgstr "Vertikalt anpassat steg"
+
+msgid "Horizontal Scroll Mode"
+msgstr "Horisontellt rullningsläge"
+
+msgid "Vertical Scroll Mode"
+msgstr "Vertical Scroll Mode"
+
+msgid "Scroll Deadzone"
+msgstr "Rullningsdödzon"
+
+msgid "Default Scroll Deadzone"
+msgstr "Standard rullningsdödzon"
+
+msgid "Scrollable"
+msgstr "Rullningsbar"
+
+msgid "Tick Count"
+msgstr "Antal markeringar"
+
+msgid "Ticks on Borders"
+msgstr "Markeringar vid kanter"
+
+msgid "Ticks Position"
+msgstr "Markeringarnas position"
+
+msgid "Update on Text Changed"
+msgstr "Uppdatera vid textändring"
+
+msgid "Custom Arrow Step"
+msgstr "Anpassat pilar‑steg"
+
+msgid "Split Offset"
+msgstr "Delningsförskjutning"
+
+msgid "Collapsed"
+msgstr "Hopfälld"
+
+msgid "Dragging Enabled"
+msgstr "Dra aktiverat"
+
+msgid "Dragger Visibility"
+msgstr "Draghandtagets synlighet"
+
+msgid "Touch Dragger Enabled"
+msgstr "Pek‑drag aktiverat"
+
+msgid "Drag Area"
+msgstr "Dragområde"
+
+msgid "Margin Begin"
+msgstr "Marginal början"
+
+msgid "Margin End"
+msgstr "Marginal slut"
+
+msgid "Highlight in Editor"
+msgstr "Markera i editorn"
+
+msgid "Stretch Shrink"
+msgstr "Sträck‑krymp"
+
+msgid "Mouse Target"
+msgstr "Musmål"
+
+msgid "Current Tab"
+msgstr "Aktuell flik"
+
+msgid "Tab Alignment"
+msgstr "Flikjustering"
+
+msgid "Clip Tabs"
+msgstr "Klipp flikar"
+
+msgid "Close With Middle Mouse"
+msgstr "Stäng med mittenmusknapp"
+
+msgid "Tab Close Display Policy"
+msgstr "Flikstängningspolicy"
+
+msgid "Max Tab Width"
+msgstr "Maximal flikbredd"
+
+msgid "Scrolling Enabled"
+msgstr "Rullning aktiverad"
+
+msgid "Drag to Rearrange Enabled"
+msgstr "Dra för att ordna om aktiverat"
+
+msgid "Tabs Rearrange Group"
+msgstr "Flikomflyttningsgrupp"
+
+msgid "Scroll to Selected"
+msgstr "Rulla till vald"
+
+msgid "Select With RMB"
+msgstr "Välj med höger musknapp"
+
+msgid "Deselect Enabled"
+msgstr "Avmarkering aktiverad"
+
+msgid "Tabs"
+msgstr "Flikar"
+
+msgid "Tabs Position"
+msgstr "Flikarnas position"
+
+msgid "Tabs Visible"
+msgstr "Flikar synliga"
+
+msgid "All Tabs in Front"
+msgstr "Alla flikar längst fram"
+
+msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
+msgstr "Använd dolda flikar för minsta storlek"
+
+msgid "Tab Focus Mode"
+msgstr "Flikfokusläge"
+
+msgid "Empty Selection Clipboard Enabled"
+msgstr "Urklipp för tom markering aktiverat"
+
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Radbrytningsläge"
+
+msgid "Tab Input Mode"
+msgstr "Flikinmatningsläge"
+
+msgid "Smooth"
+msgstr "Jämn"
+
+msgid "Past End of File"
+msgstr "Förbi filslut"
+
+msgid "Fit Content Height"
+msgstr "Anpassa innehållets höjd"
+
+msgid "Fit Content Width"
+msgstr "Anpassa innehållets bredd"
+
+msgid "Draw"
+msgstr "Rita"
+
+msgid "Draw When Editable Disabled"
+msgstr "Rita när redigerbar är inaktiverad"
+
+msgid "Move on Right Click"
+msgstr "Flytta vid högerklick"
+
+msgid "Multiple"
+msgstr "Flera"
+
+msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr "Syntaxmarkör"
+
+msgid "Visual Whitespace"
+msgstr "Visuella blanksteg"
+
+msgid "Control Chars"
+msgstr "Kontrolltecken"
+
+msgid "Spaces"
+msgstr "Mellanrum"
+
+msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
+msgstr "TextEdit inaktivitetdetektering (sek)"
+
+msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
+msgstr "Ångra‑stackens maxstorlek"
+
+msgctxt "Ordinary"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Hover"
+msgstr "Hovra"
+
+msgid "Focused"
+msgstr "Fokuserad"
+
+msgid "Click Mask"
+msgstr "Klickmask"
+
+msgid "Ignore Texture Size"
+msgstr "Ignorera texturstorlek"
+
+msgid "Radial Fill"
+msgstr "Radial fyllning"
+
+msgid "Initial Angle"
+msgstr "Initialvinkel"
+
+msgid "Fill Degrees"
+msgstr "Fyllnadsgrader"
+
+msgid "Center Offset"
+msgstr "Centeroffset"
+
+msgid "Nine Patch Stretch"
+msgstr "Niodelssträckning"
+
+msgid "Stretch Margin"
+msgstr "Sträckmarginal"
+
+msgid "Under"
+msgstr "Under"
+
+msgid "Over"
+msgstr "Över"
+
+msgid "Progress Offset"
+msgstr "Förskjutning av progress"
+
+msgid "Tint"
+msgstr "Toning"
+
+msgid "Expand Mode"
+msgstr "Expand‑läge"
+
+msgid "Custom Minimum Height"
+msgstr "Anpassad minsta höjd"
+
+msgid "Column Titles Visible"
+msgstr "Kolumnrubriker synliga"
+
+msgid "Hide Folding"
+msgstr "Dölj vikning"
+
+msgid "Enable Recursive Folding"
+msgstr "Aktivera rekursiv vikning"
+
+msgid "Hide Root"
+msgstr "Dölj rot"
+
+msgid "Drop Mode Flags"
+msgstr "Släpp‑lägesflaggor"
+
+msgid "Scroll Horizontal Enabled"
+msgstr "Horisontell rullning aktiverad"
+
+msgid "Scroll Vertical Enabled"
+msgstr "Vertikal rullning aktiverad"
+
+msgid "Auto Tooltip"
+msgstr "Automatiskt verktygstips"
+
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Ljudspår"
+
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausad"
+
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandera"
+
+msgid "Buffering Msec"
+msgstr "Buffring (ms)"
+
+msgid "Self Modulate"
+msgstr "Självmodulering"
+
+msgid "Show Behind Parent"
+msgstr "Visa bakom förälder"
+
+msgid "Clip Children"
+msgstr "Klipp barn"
+
+msgid "Light Mask"
+msgstr "Ljusmask"
+
+msgid "Visibility Layer"
+msgstr "Synlighetslager"
+
+msgid "Ordering"
+msgstr "Ordning"
+
+msgid "Z Index"
+msgstr "Z-index"
+
+msgid "Z as Relative"
+msgstr "Z som relativ"
+
+msgid "Y Sort Enabled"
+msgstr "Y‑sortering aktiverad"
+
+msgid "Use Parent Material"
+msgstr "Använd föräldramaterial"
+
+msgid "Diffuse"
+msgstr "Diffus"
+
+msgid "NormalMap"
+msgstr "NormalMap"
+
+msgid "Shininess"
+msgstr "Glansighet"
+
+msgid "Download File"
+msgstr "Ladda ner fil"
+
+msgid "Download Chunk Size"
+msgstr "Nedladdningsblockstorlek"
+
+msgid "Accept Gzip"
+msgstr "Acceptera Gzip"
+
+msgid "Body Size Limit"
+msgstr "Kroppsstorleksgräns"
+
+msgid "Max Redirects"
+msgstr "Maximalt antal omdirigeringar"
+
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tidsgräns"
+
+msgid "Transfer Mode"
+msgstr "Överföringsläge"
+
+msgid "Transfer Channel"
+msgstr "Överföringskanal"
+
+msgid "Node Name Num Separator"
+msgstr "Nodnamns‑nummeravgränsare"
+
+msgid "Node Name Casing"
+msgstr "Nodnamns‑skiftläge"
+
+msgid "Physics Priority"
+msgstr "Fysikprioritet"
+
+msgid "Thread Group"
+msgstr "Trådgrupp"
+
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+msgid "Group Order"
+msgstr "Gruppordning"
+
+msgid "Messages"
+msgstr "Meddelanden"
+
+msgid "Auto Translate"
+msgstr "Automatisk översättning"
+
+msgid "Editor Description"
+msgstr "Editorbeskrivning"
+
+msgid "Time Left"
+msgstr "Tid kvar"
+
+msgid "Debug Collisions Hint"
+msgstr "Kollisions‑debughint"
+
+msgid "Debug Paths Hint"
+msgstr "Sökvägs‑debughint"
+
+msgid "Debug Navigation Hint"
+msgstr "Navigations‑debughint"
+
+msgid "Multiplayer Poll"
+msgstr "Multiplayer‑poll"
+
+msgid "Shapes"
+msgstr "Former"
+
+msgid "Shape Color"
+msgstr "Formfärg"
+
+msgid "Contact Color"
+msgstr "Kontaktfärg"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Sökvägar"
+
+msgid "Geometry Color"
+msgstr "Geometrifärg"
+
+msgid "Geometry Width"
+msgstr "Geometribredd"
+
+msgid "Max Contacts Displayed"
+msgstr "Maximalt antal kontakter som visas"
+
+msgid "Draw 2D Outlines"
+msgstr "Rita 2D‑konturer"
+
+msgid "Viewport"
+msgstr "Viewport"
+
+msgid "Transparent Background"
+msgstr "Transparent bakgrund"
+
+msgid "Anti Aliasing"
+msgstr "Kantutjämning (Anti‑Aliasing)"
+
+msgid "Screen Space AA"
+msgstr "Kantutjämning i skärmutrymme"
+
+msgid "Use TAA"
+msgstr "Använd TAA"
+
+msgid "Use Debanding"
+msgstr "Använd avtoningsreducering"
+
+msgid "Use Occlusion Culling"
+msgstr "Använd occlusion culling"
+
+msgid "Mesh LOD"
+msgstr "Mesh-LOD"
+
+msgid "LOD Change"
+msgstr "LOD‑ändring"
+
+msgid "Threshold Pixels"
+msgstr "Tröskelpixlar"
+
+msgid "Snap"
+msgstr "Snäpp"
+
+msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
+msgstr "Snäpp 2D‑transformer till pixel"
+
+msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
+msgstr "Snäpp 2D‑hörn till pixel"
+
+msgid "VRS"
+msgstr "VRS"
+
+msgid "Lights and Shadows"
+msgstr "Ljus och skuggor"
+
+msgid "Positional Shadow"
+msgstr "Positionsskugga"
+
+msgid "Atlas Size"
+msgstr "Atlasstorlek"
+
+msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
+msgstr "Atlas‑kvadrant 0‑indelning"
+
+msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
+msgstr "Atlas‑kvadrant 1‑indelning"
+
+msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
+msgstr "Atlas‑kvadrant 2‑indelning"
+
+msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
+msgstr "Atlas‑kvadrant 3‑indelning"
+
+msgid "SDF"
+msgstr "SDF"
+
+msgid "Oversize"
+msgstr "Översize"
+
+msgid "Default Environment"
+msgstr "Standardmiljö"
+
+msgid "Enable Object Picking"
+msgstr "Aktivera objektplockning"
+
+msgid "Scene Traversal"
+msgstr "Scenetraversering"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+msgid "Wait Time"
+msgstr "Väntetid"
+
+msgid "Autostart"
+msgstr "Autostart"
+
+msgid "Ignore Time Scale"
+msgstr "Ignorera tidsskala"
+
+msgid "Viewport Path"
+msgstr "Viewport‑sökväg"
+
+msgid "Disable 3D"
+msgstr "Avaktivera 3D"
+
+msgid "Use XR"
+msgstr "Använd XR"
+
+msgid "Own World 3D"
+msgstr "Eget 3D‑världsläge"
+
+msgid "World 3D"
+msgstr "World 3D"
+
+msgid "Transparent BG"
+msgstr "Transparent bakgrund"
+
+msgid "Handle Input Locally"
+msgstr "Hantera inmatning lokalt"
+
+msgid "MSAA 2D"
+msgstr "MSAA 2D"
+
+msgid "MSAA 3D"
+msgstr "MSAA 3D"
+
+msgid "Debug Draw"
+msgstr "Debug Draw"
+
+msgid "Use HDR 2D"
+msgstr "Använd HDR 2D"
+
+msgid "Scaling 3D"
+msgstr "Skalning 3D"
+
+msgid "Scaling 3D Mode"
+msgstr "Skalningsläge för 3D"
+
+msgid "Scaling 3D Scale"
+msgstr "Skalningsfaktor för 3D"
+
+msgid "Texture Mipmap Bias"
+msgstr "Texturmipmap‑bias"
+
+msgid "Anisotropic Filtering Level"
+msgstr "Anisotropisk filtreringsnivå"
+
+msgid "FSR Sharpness"
+msgstr "FSR‑skärpa"
+
+msgid "Variable Rate Shading"
+msgstr "Variabel skuggningshastighet"
+
+msgid "Canvas Items"
+msgstr "Canvas‑objekt"
+
+msgid "Audio Listener"
+msgstr "Ljud-Lyssnare"
+
+msgid "Enable 2D"
+msgstr "Aktivera 2D"
+
+msgid "Enable 3D"
+msgstr "Aktivera 3D"
+
+msgid "Object Picking"
+msgstr "Objektplockning"
+
+msgid "Object Picking Sort"
+msgstr "Objektplockningssortering"
+
+msgid "Object Picking First Only"
+msgstr "Objektplockning – endast första"
+
+msgid "Disable Input"
+msgstr "Inaktivera inmatning"
+
+msgid "Positional Shadow Atlas"
+msgstr "Positional Shadow Atlas"
+
+msgid "16 Bits"
+msgstr "16-bitar"
+
+msgid "Quad 0"
+msgstr "Kvadrant 0"
+
+msgid "Quad 1"
+msgstr "Kvadrant 1"
+
+msgid "Quad 2"
+msgstr "Kvadrant 2"
+
+msgid "Quad 3"
+msgstr "Kvadrant 3"
+
+msgid "Canvas Cull Mask"
+msgstr "Canvas‑cullmask"
+
+msgid "Oversampling Override"
+msgstr "Översamplings‑override"
+
+msgid "Size 2D Override"
+msgstr "Storlek 2D‑override"
+
+msgid "Size 2D Override Stretch"
+msgstr "Storlek 2D‑override stretch"
+
+msgid "Render Target"
+msgstr "Render Target"
+
+msgid "Clear Mode"
+msgstr "Rensningsläge"
+
+msgid "Current Screen"
+msgstr "Nuvarande Skärm"
+
+msgid "Mouse Passthrough Polygon"
+msgstr "Mus‑genomsläppspolygon"
+
+msgid "Wrap Controls"
+msgstr "Wrap Controls"
+
+msgid "Transient"
+msgstr "Transient"
+
+msgid "Transient to Focused"
+msgstr "Transient till fokuserat"
+
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Exklusiv"
+
+msgid "Unresizable"
+msgstr "Ej storleksändringsbart"
+
+msgid "Unfocusable"
+msgstr "Ej fokuserbart"
+
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Popup‑fönster"
+
+msgid "Mouse Passthrough"
+msgstr "Mus‑genomsläpp"
+
+msgid "Exclude From Capture"
+msgstr "Uteslut från skärminspelning"
+
+msgid "Popup Wm Hint"
+msgstr "Popup WM‑hint"
+
+msgid "Force Native"
+msgstr "Tvinga inbyggt"
+
+msgid "Min Size"
+msgstr "Minsta storlek"
+
+msgid "Max Size"
+msgstr "Största storlek"
+
+msgid "Keep Title Visible"
+msgstr "Behåll titel synlig"
+
+msgid "Content Scale"
+msgstr "Innehållsskala"
+
+msgid "Swap Cancel OK"
+msgstr "Byt plats på Avbryt/OK"
+
+msgid "Layer Names"
+msgstr "Skiktnamn"
+
+msgid "2D Render"
+msgstr "2D-Rendering"
+
+msgid "3D Render"
+msgstr "3D-Rendering"
+
+msgid "2D Physics"
+msgstr "2D-Fysik"
+
+msgid "2D Navigation"
+msgstr "2D-Navigation"
+
+msgid "3D Physics"
+msgstr "3D-Fysik"
+
+msgid "3D Navigation"
+msgstr "3D-Navigation"
+
+msgid "Segments"
+msgstr "Segment"
+
+msgid "Sampling"
+msgstr "Sampling"
+
+msgid "Partition Type"
+msgstr "Partitionstyp"
+
+msgid "Parsed Geometry Type"
+msgstr "Tolkat geometri‑typ"
+
+msgid "Parsed Collision Mask"
+msgstr "Tolkat kollisionsmask"
+
+msgid "Source Geometry Mode"
+msgstr "Källgeometri‑läge"
+
+msgid "Source Geometry Group Name"
+msgstr "Källgeometri‑gruppnamn"
+
+msgid "Cells"
+msgstr "Celler"
+
+msgid "Baking Rect"
+msgstr "Bakningsrektangel"
+
+msgid "Baking Rect Offset"
+msgstr "Bakningsrektangel‑offset"
+
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+msgid "Slide on Slope"
+msgstr "Glid på lutning"
+
+msgid "Custom Solver Bias"
+msgstr "Egen solver‑bias"
+
+msgid "Execution Mode"
+msgstr "Exekveringsläge"
+
+msgid "Target Nodepath"
+msgstr "Målnod‑sökväg"
+
+msgid "Tip Nodepath"
+msgstr "Tip‑nodsökväg"
+
+msgid "CCDIK Data Chain Length"
+msgstr "CCDIK‑datakedjelängd"
+
+msgid "FABRIK Data Chain Length"
+msgstr "FABRIK‑datakedjelängd"
+
+msgid "Jiggle Data Chain Length"
+msgstr "Jiggle‑datakedjelängd"
+
+msgid "Default Joint Settings"
+msgstr "Standardinställningar för leder"
+
+msgid "Use Gravity"
+msgstr "Använd gravitation"
+
+msgid "Bone Index"
+msgstr "Benindex"
+
+msgid "Bone 2D Node"
+msgstr "Bone2D‑nod"
+
+msgid "Physical Bone Chain Length"
+msgstr "Fysisk benkedjelängd"
+
+msgid "Target Minimum Distance"
+msgstr "Mål – minsta avstånd"
+
+msgid "Target Maximum Distance"
+msgstr "Mål – maximalt avstånd"
+
+msgid "Flip Bend Direction"
+msgstr "Vänd böjriktning"
+
+msgid "Modification Count"
+msgstr "Modifieringsantal"
+
+msgid "Right Side"
+msgstr "Högersida"
+
+msgid "Right Corner"
+msgstr "Högra hörnet"
+
+msgid "Bottom Right Side"
+msgstr "Nedre högersida"
+
+msgid "Bottom Right Corner"
+msgstr "Nedre högra hörnet"
+
+msgid "Bottom Side"
+msgstr "Nedre sida"
+
+msgid "Bottom Corner"
+msgstr "Nedre hörn"
+
+msgid "Bottom Left Side"
+msgstr "Nedre vänstersida"
+
+msgid "Bottom Left Corner"
+msgstr "Nedre vänstra hörnet"
+
+msgid "Left Side"
+msgstr "Vänstersida"
+
+msgid "Left Corner"
+msgstr "Vänstra hörnet"
+
+msgid "Top Left Side"
+msgstr "Övre vänstersida"
+
+msgid "Top Left Corner"
+msgstr "Övre vänstra hörnet"
+
+msgid "Top Side"
+msgstr "Övre sida"
+
+msgid "Top Corner"
+msgstr "Övre hörn"
+
+msgid "Top Right Side"
+msgstr "Övre högersida"
+
+msgid "Top Right Corner"
+msgstr "Övre högra hörnet"
+
+msgid "Terrains"
+msgstr "Teränger"
+
+msgid "Custom Data"
+msgstr "Anpassad data"
+
+msgid "Tile Shape"
+msgstr "Plattformsform / Tile Shape"
+
+msgid "Tile Layout"
+msgstr "Plattformsupplägg / Tile Layout"
+
+msgid "Tile Offset Axis"
+msgstr "Tile Offset‑axel"
+
+msgid "Tile Size"
+msgstr "Tile‑storlek"
+
+msgid "UV Clipping"
+msgstr "UV‑klippning"
+
+msgid "Occlusion Layers"
+msgstr "Ocklusionslager"
+
+msgid "Physics Layers"
+msgstr "Fysiklager"
+
+msgid "Terrain Sets"
+msgstr "Terränguppsättningar"
+
+msgid "Custom Data Layers"
+msgstr "Anpassade datalager"
+
+msgid "Scenes"
+msgstr "Scener"
+
+msgid "Scene"
+msgstr "Scen"
+
+msgid "Display Placeholder"
+msgstr "Visa platshållare"
+
+msgid "Polygons Count"
+msgstr "Antal polygoner"
+
+msgid "One Way"
+msgstr "Enkelriktad kollision"
+
+msgid "One Way Margin"
+msgstr "Enkelriktad kollisionsmarginal"
+
+msgid "Terrains Peering Bit"
+msgstr "Terräng‑grannbitsflagga"
+
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponera"
+
+msgid "Texture Origin"
+msgstr "Texturursprung"
+
+msgid "Terrain Set"
+msgstr "Terränguppsättning"
+
+msgid "Terrain"
+msgstr "Terräng"
+
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+msgid "Probability"
+msgstr "Sannolikhet"
+
+msgid "Distance"
+msgstr "Distans"
+
+msgid "Backface Collision"
+msgstr "Baksideskollision"
+
+msgid "Density"
+msgstr "Densitet"
+
+msgid "Height Falloff"
+msgstr "Höjdavtoning"
+
+msgid "Edge Fade"
+msgstr "Kantavtoning"
+
+msgid "Density Texture"
+msgstr "Densitetstextur"
+
+msgid "Map Width"
+msgstr "Kartbredd"
+
+msgid "Map Depth"
+msgstr "Kartdjup"
+
+msgid "Map Data"
+msgstr "Kartdata"
+
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+msgid "Mesh Transform"
+msgstr "Mesh-transform"
+
+msgid "Mesh Cast Shadow"
+msgstr "Mesh – Skuggkastning"
+
+msgid "Navigation Mesh Transform"
+msgstr "Navigationsmesh‑transform"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranska"
+
+msgid "Add UV2"
+msgstr "Lägg till UV2"
+
+msgid "UV2 Padding"
+msgstr "UV2‑utfyllnad"
+
+msgid "Subdivide Width"
+msgstr "Dela upp bredd"
+
+msgid "Subdivide Height"
+msgstr "Dela upp höjd"
+
+msgid "Subdivide Depth"
+msgstr "Dela upp djup"
+
+msgid "Top Radius"
+msgstr "Toppradie"
+
+msgid "Bottom Radius"
+msgstr "Bottenradie"
+
+msgid "Cap Top"
+msgstr "Täck topp"
+
+msgid "Cap Bottom"
+msgstr "Täck botten"
+
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Vänster till höger"
+
+msgid "Is Hemisphere"
+msgstr "Är halvklot"
+
+msgid "Ring Segments"
+msgstr "Ringsegment"
+
+msgid "Radial Steps"
+msgstr "Radiala steg"
+
+msgid "Section Length"
+msgstr "Sektionlängd"
+
+msgid "Section Rings"
+msgstr "Sektionsringar"
+
+msgid "Section Segments"
+msgstr "Sektionssegment"
+
+msgid "Curve Step"
+msgstr "Kurvsteg"
+
+msgid "Bind Count"
+msgstr "Bindningsantal"
+
+msgid "Bind"
+msgstr "Bind"
+
+msgid "Bone"
+msgstr "Ben"
+
+msgid "Sky"
+msgstr "Himmel"
+
+msgid "Top Color"
+msgstr "Toppfärg"
+
+msgid "Horizon Color"
+msgstr "Horisontfärg"
+
+msgid "Energy Multiplier"
+msgstr "Energimultiplikator"
+
+msgid "Cover"
+msgstr "Täcka"
+
+msgid "Cover Modulate"
+msgstr "Täcka‑modulering"
+
+msgid "Ground"
+msgstr "Mark"
+
+msgid "Bottom Color"
+msgstr "Bottenfärg"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Sol"
+
+msgid "Panorama"
+msgstr "Panorama"
+
+msgid "Rayleigh"
+msgstr "Rayleigh"
+
+msgid "Coefficient"
+msgstr "Koefficient"
+
+msgid "Mie"
+msgstr "Mie"
+
+msgid "Eccentricity"
+msgstr "Excentricitet"
+
+msgid "Turbidity"
+msgstr "Grumlighet"
+
+msgid "Sun Disk Scale"
+msgstr "Solskivskala"
+
+msgid "Ground Color"
+msgstr "Markfärg"
+
+msgid "Night Sky"
+msgstr "Natthimmel"
+
+msgid "Fallback Environment"
+msgstr "Reservmiljö"
+
+msgid "Plane"
+msgstr "Plan"
+
+msgid "Frames"
+msgstr "Bildrutor"
+
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+msgid "Atlas"
+msgstr "Atlas"
+
+msgid "Filter Clip"
+msgstr "Filterklipp"
+
+msgid "Polyphony"
+msgstr "Polyfoni"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+msgid "Mix Rate"
+msgstr "Mixningsfrekvens"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Bonemap"
+msgstr "Benmappning"
+
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exponering"
+
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Känslighet"
+
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Multiplikator"
+
+msgid "Auto Exposure"
+msgstr "Automatisk exponering"
+
+msgid "DOF Blur"
+msgstr "DOF‑oskärpa"
+
+msgid "Far Enabled"
+msgstr "Fjärr‑oskärpa aktiverad"
+
+msgid "Far Distance"
+msgstr "Fjärravstånd"
+
+msgid "Far Transition"
+msgstr "Fjärrövergång"
+
+msgid "Near Enabled"
+msgstr "När‑oskärpa aktiverad"
+
+msgid "Near Distance"
+msgstr "Näravstånd"
+
+msgid "Near Transition"
+msgstr "Närövergång"
+
+msgid "Min Sensitivity"
+msgstr "Minsta känslighet"
+
+msgid "Max Sensitivity"
+msgstr "Maximal känslighet"
+
+msgid "Frustum"
+msgstr "Frustum"
+
+msgid "Focus Distance"
+msgstr "Fokusavstånd"
+
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Brännvidd"
+
+msgid "Aperture"
+msgstr "Bländare"
+
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Slutarhastighet"
+
+msgid "Min Exposure Value"
+msgstr "Minsta exponering"
+
+msgid "Max Exposure Value"
+msgstr "Maximal exponering"
+
+msgid "Camera Feed ID"
+msgstr "Kameraflödes‑ID"
+
+msgid "Which Feed"
+msgstr "Vilket flöde"
+
+msgid "Camera Is Active"
+msgstr "Kamera är aktiv"
+
+msgid "Light Mode"
+msgstr "Ljussättningsläge"
+
+msgid "Particles Animation"
+msgstr "Partikelanimation"
+
+msgid "Particles Anim H Frames"
+msgstr "Partikelanimation – Horisontella rutor"
+
+msgid "Particles Anim V Frames"
+msgstr "Partikelanimation – Vertikala rutor"
+
+msgid "Particles Anim Loop"
+msgstr "Partikelanimation – Loop"
+
+msgid "Effect Callback Type"
+msgstr "Effektåterkopplingstyp"
+
+msgid "Access Resolved Color"
+msgstr "Åtkomst till löst färg"
+
+msgid "Access Resolved Depth"
+msgstr "Åtkomst till löst djup"
+
+msgid "Needs Motion Vectors"
+msgstr "Behöver rörelsevektorer"
+
+msgid "Needs Normal Roughness"
+msgstr "Behöver normal/roughness"
+
+msgid "Needs Separate Specular"
+msgstr "Behöver separat spekular"
+
+msgid "Compositor Effects"
+msgstr "Kompositoreffekter"
+
+msgid "Load Path"
+msgstr "Laddningssökväg"
+
+msgid "Min Domain"
+msgstr "Minimalt domänvärde"
+
+msgid "Max Domain"
+msgstr "Maximalt domänvärde"
+
+msgid "Bake Resolution"
+msgstr "Bakningsupplösning"
+
+msgid "Bake Interval"
+msgstr "Bakningsintervall"
+
+msgid "Up Vector"
+msgstr "Upp‑vektor"
+
+msgid "Curve X"
+msgstr "Kurva X"
+
+msgid "Curve Y"
+msgstr "Kurva Y"
+
+msgid "Curve Z"
+msgstr "Kurva Z"
+
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+msgid "Canvas Max Layer"
+msgstr "Maximalt canvas‑lager"
+
+msgid "Custom FOV"
+msgstr "Anpassat synfält"
+
+msgid "Ambient Light"
+msgstr "Omgivningsljus"
+
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+msgid "Sky Contribution"
+msgstr "Himmelbidrag"
+
+msgid "Reflected Light"
+msgstr "Reflekterat ljus"
+
+msgid "Tonemap"
+msgstr "Tonemapping"
+
+msgid "White"
+msgstr "Vit"
+
+msgid "SSR"
+msgstr "SSR"
+
+msgid "Fade In"
+msgstr "Tona in"
+
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Tona ut"
+
+msgid "Depth Tolerance"
+msgstr "Djup‑tolerans"
+
+msgid "SSAO"
+msgstr "SSAO"
+
+msgid "Power"
+msgstr "Effekt"
+
+msgid "Detail"
+msgstr "Detaljer"
+
+msgid "Horizon"
+msgstr "Horisont"
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Skärpa"
+
+msgid "Light Affect"
+msgstr "Ljuspåverkan"
+
+msgid "AO Channel Affect"
+msgstr "AO‑kanalpåverkan"
+
+msgid "SSIL"
+msgstr "SSIL"
+
+msgid "Normal Rejection"
+msgstr "Normalavvisning"
+
+msgid "SDFGI"
+msgstr "SDFGI"
+
+msgid "Use Occlusion"
+msgstr "Använd ocklusion"
+
+msgid "Read Sky Light"
+msgstr "Läs himmelsljus"
+
+msgid "Bounce Feedback"
+msgstr "Studsåterkoppling"
+
+msgid "Cascades"
+msgstr "Kaskader"
+
+msgid "MSDF"
+msgstr "MSDF"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+msgid "Constant"
+msgstr "Konstant"
+
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Rensa"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+msgid "Reload"
+msgstr "Ladda om"
+
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr "Återställ zoom"
+
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorera"
+
+msgid "Drive"
+msgstr "Disk"
+
+msgid "Reflections"
+msgstr "Reflektioner"
+
+msgid "Decals"
+msgstr "Dekaler"
+
+msgid "Subsurface Scattering"
+msgstr "Subsurface Scattering"
+
+msgid "Shaders"
+msgstr "Shaders"
+
+msgid "AR"
+msgstr "AR"
+
+msgid "VRS Min Radius"
+msgstr "VRS minradie"
+
+msgid "VRS Strength"
+msgstr "VRS-styrka"
+
+msgid "World Origin"
+msgstr "Origo"
+
+msgid "Primary Interface"
+msgstr "Huvudgränssnitt"

+ 343 - 33
editor/translations/properties/ta.po

@@ -4,12 +4,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # தமிழ்நேரம் <[email protected]>, 2024, 2025.
 # தமிழ்நேரம் <[email protected]>, 2024, 2025.
+# தமிழ்நேரம் <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor properties\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-09 10:05+0000\n"
-"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-21 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <tamilneram247@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/ta/>\n"
 "properties/ta/>\n"
 "Language: ta\n"
 "Language: ta\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Application"
 msgid "Application"
 msgstr "பயன்பாடு"
 msgstr "பயன்பாடு"
@@ -439,6 +440,9 @@ msgstr "உலகம்"
 msgid "Map Use Async Iterations"
 msgid "Map Use Async Iterations"
 msgstr "வரைபடம் ஒத்திசைவு மறு செய்கைகளைப் பயன்படுத்துங்கள்"
 msgstr "வரைபடம் ஒத்திசைவு மறு செய்கைகளைப் பயன்படுத்துங்கள்"
 
 
+msgid "Region Use Async Iterations"
+msgstr "பிராந்திய பயன்பாடு ஒத்திசைவு மறு செய்கைகள்"
+
 msgid "Avoidance"
 msgid "Avoidance"
 msgstr "தவிர்ப்பு"
 msgstr "தவிர்ப்பு"
 
 
@@ -706,6 +710,9 @@ msgstr "தரவு வரிசை"
 msgid "Max Pending Connections"
 msgid "Max Pending Connections"
 msgstr "அதிகபட்ச நிலுவையில் உள்ள இணைப்புகள்"
 msgstr "அதிகபட்ச நிலுவையில் உள்ள இணைப்புகள்"
 
 
+msgid "Neighbor Filter Enabled"
+msgstr "அண்டை வடிகட்டி இயக்கப்பட்டது"
+
 msgid "Region"
 msgid "Region"
 msgstr "பகுதி"
 msgstr "பகுதி"
 
 
@@ -1025,7 +1032,7 @@ msgid "Binary Format"
 msgstr "பைனரி வடிவம்"
 msgstr "பைனரி வடிவம்"
 
 
 msgid "Embed PCK"
 msgid "Embed PCK"
-msgstr "பி.சி.கே."
+msgstr "பிசிகே ஐ உட்பொதிக்கவும்"
 
 
 msgid "Texture Format"
 msgid "Texture Format"
 msgstr "அமைப்பு வடிவம்"
 msgstr "அமைப்பு வடிவம்"
@@ -1171,6 +1178,9 @@ msgstr "படை கண்ணி சுருக்கத்தை முடக
 msgid "Node"
 msgid "Node"
 msgstr "கணு"
 msgstr "கணு"
 
 
+msgid "Node Type"
+msgstr "முனை வகை"
+
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "ச்கிரிப்ட்"
 msgstr "ச்கிரிப்ட்"
 
 
@@ -1360,6 +1370,9 @@ msgstr "ரூட் வகை"
 msgid "Root Name"
 msgid "Root Name"
 msgstr "ரூட் பெயர்"
 msgstr "ரூட் பெயர்"
 
 
+msgid "Root Script"
+msgstr "ரூட் ச்கிரிப்ட்"
+
 msgid "Apply Root Scale"
 msgid "Apply Root Scale"
 msgstr "ரூட் அளவைப் பயன்படுத்துங்கள்"
 msgstr "ரூட் அளவைப் பயன்படுத்துங்கள்"
 
 
@@ -1417,6 +1430,15 @@ msgstr "ச்கிரிப்டை இறக்குமதி செய்
 msgid "Materials"
 msgid "Materials"
 msgstr "பொருட்கள்"
 msgstr "பொருட்கள்"
 
 
+msgid "Extract"
+msgstr "பிரித்தெடுக்கவும்"
+
+msgid "Extract Format"
+msgstr "வடிவத்தை பிரித்தெடுக்கவும்"
+
+msgid "Extract Path"
+msgstr "பாதை பிரித்தெடுத்தல்"
+
 msgid "Antialiasing"
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "ஆன்டிலிசிங்"
 msgstr "ஆன்டிலிசிங்"
 
 
@@ -2639,6 +2661,9 @@ msgstr "எலும்பு வடிவம்"
 msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
 msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
 msgstr "பாதை 3D டில்ட் வட்டு அளவு"
 msgstr "பாதை 3D டில்ட் வட்டு அளவு"
 
 
+msgid "Lightmap GI Probe Size"
+msgstr "லைட்மேப் சி.ஐ ஆய்வு அளவு"
+
 msgid "Primary Grid Steps"
 msgid "Primary Grid Steps"
 msgstr "முதன்மை கட்ட படிகள்"
 msgstr "முதன்மை கட்ட படிகள்"
 
 
@@ -3102,7 +3127,7 @@ msgid "Low Processor Mode"
 msgstr "குறைந்த செயலி பயன்முறை"
 msgstr "குறைந்த செயலி பயன்முறை"
 
 
 msgid "stdout"
 msgid "stdout"
-msgstr "stdout"
+msgstr "நிலைவெளி"
 
 
 msgid "Print FPS"
 msgid "Print FPS"
 msgstr "FPS ஐ அச்சிடுக"
 msgstr "FPS ஐ அச்சிடுக"
@@ -3281,6 +3306,9 @@ msgstr "கை தொடர்பு சுயவிவரம்"
 msgid "Eye Gaze Interaction"
 msgid "Eye Gaze Interaction"
 msgstr "கண் பார்வை தொடர்பு"
 msgstr "கண் பார்வை தொடர்பு"
 
 
+msgid "Render Model"
+msgstr "மாதிரி வழங்கவும்"
+
 msgid "Binding Modifiers"
 msgid "Binding Modifiers"
 msgstr "பிணைப்பு மாற்றிகள்"
 msgstr "பிணைப்பு மாற்றிகள்"
 
 
@@ -3629,6 +3657,138 @@ msgstr "துணை நிரல்களை விலக்கு"
 msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
 msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
 msgstr "கோடோட் 4 குறிப்பில் மறுபெயரிடப்பட்டது"
 msgstr "கோடோட் 4 குறிப்பில் மறுபெயரிடப்பட்டது"
 
 
+msgid "Unassigned Variable"
+msgstr "ஒதுக்கப்படாத மாறி"
+
+msgid "Unassigned Variable Op Assign"
+msgstr "ஒதுக்கப்படாத மாறி ஒப் ஒதுக்கீடு"
+
+msgid "Unused Variable"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத மாறி"
+
+msgid "Unused Local Constant"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத உள்ளக மாறிலி"
+
+msgid "Unused Private Class Variable"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத தனியார் வகுப்பு மாறி"
+
+msgid "Unused Parameter"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத அளவுரு"
+
+msgid "Unused Signal"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத சமிக்ஞை"
+
+msgid "Shadowed Variable"
+msgstr "நிழல் மாறி"
+
+msgid "Shadowed Variable Base Class"
+msgstr "நிழல் மாறி அடிப்படை வகுப்பு"
+
+msgid "Shadowed Global Identifier"
+msgstr "நிழலாடிய உலகளாவிய அடையாளங்காட்டி"
+
+msgid "Unreachable Code"
+msgstr "அணுக முடியாத குறியீடு"
+
+msgid "Unreachable Pattern"
+msgstr "அணுக முடியாத முறை"
+
+msgid "Standalone Expression"
+msgstr "முழுமையான வெளிப்பாடு"
+
+msgid "Standalone Ternary"
+msgstr "முழுமையான மும்மை"
+
+msgid "Incompatible Ternary"
+msgstr "பொருந்தாத மும்மை"
+
+msgid "Untyped Declaration"
+msgstr "வெட்டப்படாத அறிவிப்பு"
+
+msgid "Inferred Declaration"
+msgstr "ஊகிக்கப்பட்ட அறிவிப்பு"
+
+msgid "Unsafe Property Access"
+msgstr "பாதுகாப்பற்ற சொத்து அணுகல்"
+
+msgid "Unsafe Method Access"
+msgstr "பாதுகாப்பற்ற முறை அணுகல்"
+
+msgid "Unsafe Cast"
+msgstr "பாதுகாப்பற்ற நடிகர்கள்"
+
+msgid "Unsafe Call Argument"
+msgstr "பாதுகாப்பற்ற அழைப்பு உரையாடல்"
+
+msgid "Unsafe Void Return"
+msgstr "பாதுகாப்பற்ற வெற்றிட வருவாய்"
+
+msgid "Return Value Discarded"
+msgstr "வருவாய் மதிப்பு நிராகரிக்கப்பட்டது"
+
+msgid "Static Called On Instance"
+msgstr "நிலையானது உதாரணமாக அழைக்கப்படுகிறது"
+
+msgid "Missing Tool"
+msgstr "காணாமல் போன கருவி"
+
+msgid "Redundant Static Unload"
+msgstr "தேவையற்ற நிலையான இறக்குதல்"
+
+msgid "Redundant Await"
+msgstr "தேவையற்ற காத்திருப்பு"
+
+msgid "Assert Always True"
+msgstr "எப்போதும் உண்மை என்று வலியுறுத்துங்கள்"
+
+msgid "Assert Always False"
+msgstr "எப்போதும் பொய்யானது"
+
+msgid "Integer Division"
+msgstr "முழு எண் பிரிவு"
+
+msgid "Narrowing Conversion"
+msgstr "குறுகலான மாற்றம்"
+
+msgid "Int As Enum Without Cast"
+msgstr "நடிகர்கள் இல்லாமல் எண்ணாக"
+
+msgid "Int As Enum Without Match"
+msgstr "பொருத்தமின்றி எனம் என எண்ணாக"
+
+msgid "Enum Variable Without Default"
+msgstr "இயல்புநிலை இல்லாமல் ENUM மாறி"
+
+msgid "Empty File"
+msgstr "வெற்று கோப்பு"
+
+msgid "Deprecated Keyword"
+msgstr "தேய்மான முக்கிய சொல்"
+
+msgid "Confusable Identifier"
+msgstr "குழப்பமான அடையாளங்காட்டி"
+
+msgid "Confusable Local Declaration"
+msgstr "குழப்பமான உள்ளக அறிவிப்பு"
+
+msgid "Confusable Local Usage"
+msgstr "குழப்பமான உள்ளக பயன்பாடு"
+
+msgid "Confusable Capture Reassignment"
+msgstr "குழப்பமான பிடிப்பு மறுசீரமைப்பு"
+
+msgid "Inference On Variant"
+msgstr "மாறுபாட்டில் அனுமானம்"
+
+msgid "Native Method Override"
+msgstr "பூர்வீக முறை மேலெழுதும்"
+
+msgid "Get Node Default Without Onready"
+msgstr "முடிந்து இல்லாமல் முனை இயல்புநிலையைப் பெறுங்கள்"
+
+msgid "Onready With Export"
+msgstr "ஏற்றுமதியுடன் தயாராக உள்ளது"
+
 msgid "Language Server"
 msgid "Language Server"
 msgstr "மொழி சேவையகம்"
 msgstr "மொழி சேவையகம்"
 
 
@@ -3684,7 +3844,7 @@ msgid "Specular Factor"
 msgstr "ஏகப்பட்ட காரணி"
 msgstr "ஏகப்பட்ட காரணி"
 
 
 msgid "Spec Gloss Img"
 msgid "Spec Gloss Img"
-msgstr "ச்பெக் பளபளப்பான ஐ.எம்.சி."
+msgstr "விவரக்குறிப்பு பளபளப்பு படம்"
 
 
 msgid "Mass"
 msgid "Mass"
 msgstr "நிறை"
 msgstr "நிறை"
@@ -4460,6 +4620,9 @@ msgstr "எலும்பு புதுப்பிப்பு"
 msgid "Tracker"
 msgid "Tracker"
 msgstr "கண்காணிப்பு"
 msgstr "கண்காணிப்பு"
 
 
+msgid "Make Local to Pose"
+msgstr "போச் செய்ய உள்ளக செய்யுங்கள்"
+
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
 msgstr "பொருள்"
 msgstr "பொருள்"
 
 
@@ -4607,6 +4770,9 @@ msgstr "கிரேடில் உருவாக்க கோப்பகம
 msgid "Android Source Template"
 msgid "Android Source Template"
 msgstr "ஆண்ட்ராய்டு மூல வார்ப்புரு"
 msgstr "ஆண்ட்ராய்டு மூல வார்ப்புரு"
 
 
+msgid "Compress Native Libraries"
+msgstr "சொந்த நூலகங்களை சுருக்கவும்"
+
 msgid "Export Format"
 msgid "Export Format"
 msgstr "ஏற்றுமதி வடிவம்"
 msgstr "ஏற்றுமதி வடிவம்"
 
 
@@ -4685,6 +4851,9 @@ msgstr "தள்ளுபடி செய்ய ச்வைப் செய்
 msgid "Immersive Mode"
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "அதிவேக முறை"
 msgstr "அதிவேக முறை"
 
 
+msgid "Edge to Edge"
+msgstr "விளிம்புமுதல் விளிம்பு"
+
 msgid "Support Small"
 msgid "Support Small"
 msgstr "சிறியதை ஆதரிக்கவும்"
 msgstr "சிறியதை ஆதரிக்கவும்"
 
 
@@ -4812,7 +4981,7 @@ msgid "Extra Args SSH"
 msgstr "கூடுதல் args பாஓடு"
 msgstr "கூடுதல் args பாஓடு"
 
 
 msgid "Extra Args SCP"
 msgid "Extra Args SCP"
-msgstr "கூடுதல் ஆர்க்ச் எச்.சி.பி."
+msgstr "கூடுதல் வாதங்கள் எச்சிபி"
 
 
 msgid "Run Script"
 msgid "Run Script"
 msgstr "ச்கிரிப்டை இயக்கவும்"
 msgstr "ச்கிரிப்டை இயக்கவும்"
@@ -4845,7 +5014,7 @@ msgid "High Res"
 msgstr "உயர் ரெச்"
 msgstr "உயர் ரெச்"
 
 
 msgid "Xcode"
 msgid "Xcode"
-msgstr "Xcode"
+msgstr "எக்சுகோடு"
 
 
 msgid "Platform Build"
 msgid "Platform Build"
 msgstr "இயங்குதள உருவாக்க"
 msgstr "இயங்குதள உருவாக்க"
@@ -5027,6 +5196,9 @@ msgstr "நீக்கக்கூடிய தொகுதிகள் பய
 msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
 msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
 msgstr "நீக்கக்கூடிய தொகுதிகள் பயன்பாட்டு விளக்கம் உள்ளூர்மயமாக்கப்பட்டது"
 msgstr "நீக்கக்கூடிய தொகுதிகள் பயன்பாட்டு விளக்கம் உள்ளூர்மயமாக்கப்பட்டது"
 
 
+msgid "Min visionOS Version"
+msgstr "மின் விசோச் பதிப்பு"
+
 msgid "Web"
 msgid "Web"
 msgstr "விரலிடைத் தோல்"
 msgstr "விரலிடைத் தோல்"
 
 
@@ -5181,7 +5353,7 @@ msgid "Current"
 msgstr "மின்னோட்ட்ம், ஓட்டம்"
 msgstr "மின்னோட்ட்ம், ஓட்டம்"
 
 
 msgid "Volume dB"
 msgid "Volume dB"
-msgstr "தொகுதி டி.பி."
+msgstr "ஒலியளவு டிபி"
 
 
 msgid "Pitch Scale"
 msgid "Pitch Scale"
 msgstr "சுருதி அளவு"
 msgstr "சுருதி அளவு"
@@ -5627,6 +5799,18 @@ msgstr "பாதையை எளிதாக்குங்கள்"
 msgid "Simplify Epsilon"
 msgid "Simplify Epsilon"
 msgstr "எப்சிலனை எளிதாக்குங்கள்"
 msgstr "எப்சிலனை எளிதாக்குங்கள்"
 
 
+msgid "Path Return Max Length"
+msgstr "பாதை வருவாய் அதிகபட்ச நீளம்"
+
+msgid "Path Return Max Radius"
+msgstr "பாதை திரும்ப அதிகபட்ச ஆரம்"
+
+msgid "Path Search Max Polygons"
+msgstr "பாதை தேடல் அதிகபட்ச பலகோணங்கள்"
+
+msgid "Path Search Max Distance"
+msgstr "பாதை தேடல் அதிகபட்ச தூரம்"
+
 msgid "Avoidance Enabled"
 msgid "Avoidance Enabled"
 msgstr "தவிர்ப்பு இயக்கப்பட்டது"
 msgstr "தவிர்ப்பு இயக்கப்பட்டது"
 
 
@@ -6076,10 +6260,10 @@ msgid "Modification Stack"
 msgstr "மாற்றியமைக்கும் அடுக்கு"
 msgstr "மாற்றியமைக்கும் அடுக்கு"
 
 
 msgid "Hframes"
 msgid "Hframes"
-msgstr "Hframes"
+msgstr "கிசட்டங்கள்"
 
 
 msgid "Vframes"
 msgid "Vframes"
-msgstr "Vframes"
+msgstr "செசட்டங்கள்"
 
 
 msgid "Frame Coords"
 msgid "Frame Coords"
 msgstr "பிரேம் கோல்ட்ச்"
 msgstr "பிரேம் கோல்ட்ச்"
@@ -6139,7 +6323,7 @@ msgid "Unit Size"
 msgstr "அலகு அளவு"
 msgstr "அலகு அளவு"
 
 
 msgid "Max dB"
 msgid "Max dB"
-msgstr "அதிகபட்ச டி.பி."
+msgstr "மிகையளவு டிபி"
 
 
 msgid "Emission Angle"
 msgid "Emission Angle"
 msgstr "உமிழ்வு கோணம்"
 msgstr "உமிழ்வு கோணம்"
@@ -7633,6 +7817,27 @@ msgstr "கோப்பு பெயர் வடிகட்டி"
 msgid "Use Native Dialog"
 msgid "Use Native Dialog"
 msgstr "சொந்த உரையாடலைப் பயன்படுத்தவும்"
 msgstr "சொந்த உரையாடலைப் பயன்படுத்தவும்"
 
 
+msgid "Hidden Files Toggle Enabled"
+msgstr "மறைக்கப்பட்ட கோப்புகள் மாற்று இயக்கப்பட்டவை"
+
+msgid "File Filter Toggle Enabled"
+msgstr "கோப்பு வடிகட்டி மாற்று இயக்கப்பட்டது"
+
+msgid "File Sort Options Enabled"
+msgstr "கோப்பு வரிசை விருப்பங்கள் இயக்கப்பட்டன"
+
+msgid "Folder Creation Enabled"
+msgstr "கோப்புறை உருவாக்கம் இயக்கப்பட்டது"
+
+msgid "Favorites Enabled"
+msgstr "பிடித்தவை இயக்கப்பட்டன"
+
+msgid "Recent List Enabled"
+msgstr "அண்மைக் கால பட்டியல் இயக்கப்பட்டது"
+
+msgid "Layout Toggle Enabled"
+msgstr "தளவமைப்பு மாற்று இயக்கப்பட்டது"
+
 msgid "Last Wrap Alignment"
 msgid "Last Wrap Alignment"
 msgstr "கடைசி மடக்கு சீரமைப்பு"
 msgstr "கடைசி மடக்கு சீரமைப்பு"
 
 
@@ -7744,6 +7949,9 @@ msgstr "சாயல் நிறம்"
 msgid "Ignore Invalid Connection Type"
 msgid "Ignore Invalid Connection Type"
 msgstr "தவறான இணைப்பு வகையை புறக்கணிக்கவும்"
 msgstr "தவறான இணைப்பு வகையை புறக்கணிக்கவும்"
 
 
+msgid "Slots Focus Mode"
+msgstr "ச்லாட்டுகள் கவனம் பயன்முறை"
+
 msgid "Select Mode"
 msgid "Select Mode"
 msgstr "பயன்முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 msgstr "பயன்முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
 
@@ -7991,7 +8199,7 @@ msgid "Outline"
 msgstr "அவுட்லைன்"
 msgstr "அவுட்லைன்"
 
 
 msgid "Env"
 msgid "Env"
-msgstr "Env"
+msgstr "சூழல்"
 
 
 msgid "Glyph Index"
 msgid "Glyph Index"
 msgstr "கிளிஃப் குறியீட்டு"
 msgstr "கிளிஃப் குறியீட்டு"
@@ -8017,6 +8225,9 @@ msgstr "உருட்டல் செயலில்"
 msgid "Scroll Following"
 msgid "Scroll Following"
 msgstr "பின்வரும் உருட்டல்"
 msgstr "பின்வரும் உருட்டல்"
 
 
+msgid "Scroll Following Visible Characters"
+msgstr "பின்வரும் புலப்படும் எழுத்துக்களை உருட்டவும்"
+
 msgid "Tab Size"
 msgid "Tab Size"
 msgstr "தாவல் அளவு"
 msgstr "தாவல் அளவு"
 
 
@@ -8080,6 +8291,9 @@ msgstr "டிக் எண்ணிக்கை"
 msgid "Ticks on Borders"
 msgid "Ticks on Borders"
 msgstr "எல்லைகளில் உண்ணி"
 msgstr "எல்லைகளில் உண்ணி"
 
 
+msgid "Ticks Position"
+msgstr "உண்ணி நிலை"
+
 msgid "Update on Text Changed"
 msgid "Update on Text Changed"
 msgstr "உரையில் புதுப்பிப்பு மாற்றப்பட்டது"
 msgstr "உரையில் புதுப்பிப்பு மாற்றப்பட்டது"
 
 
@@ -8547,7 +8761,7 @@ msgid "World 3D"
 msgstr "உலக 3 டி"
 msgstr "உலக 3 டி"
 
 
 msgid "Transparent BG"
 msgid "Transparent BG"
-msgstr "வெளிப்படையான பி.சி."
+msgstr "வெளிப்படையான பின்னணி"
 
 
 msgid "Handle Input Locally"
 msgid "Handle Input Locally"
 msgstr "உள்ளீட்டை உள்ளீட்டைக் கையாளவும்"
 msgstr "உள்ளீட்டை உள்ளீட்டைக் கையாளவும்"
@@ -8631,7 +8845,7 @@ msgid "Canvas Cull Mask"
 msgstr "கேன்வாச் குல் மாச்க்"
 msgstr "கேன்வாச் குல் மாச்க்"
 
 
 msgid "Oversampling Override"
 msgid "Oversampling Override"
-msgstr "மேலெழுதும் மேலெழுதும்"
+msgstr "மிகைமாதிரி மேலெழுது"
 
 
 msgid "Size 2D Override"
 msgid "Size 2D Override"
 msgstr "அளவு 2 டி மேலெழுதும்"
 msgstr "அளவு 2 டி மேலெழுதும்"
@@ -9515,6 +9729,9 @@ msgstr "சேடர்"
 msgid "Depth Draw Mode"
 msgid "Depth Draw Mode"
 msgstr "ஆழம் டிரா பயன்முறை"
 msgstr "ஆழம் டிரா பயன்முறை"
 
 
+msgid "Depth Test"
+msgstr "ஆழ சோதனை"
+
 msgid "Shading"
 msgid "Shading"
 msgstr "நிழல்"
 msgstr "நிழல்"
 
 
@@ -9692,6 +9909,18 @@ msgstr "எம்.எச்.டி.எஃப்"
 msgid "Pixel Range"
 msgid "Pixel Range"
 msgstr "படப்புள்ளி வரம்பு"
 msgstr "படப்புள்ளி வரம்பு"
 
 
+msgid "Stencil"
+msgstr "வரையச்சு"
+
+msgid "Compare"
+msgstr "ஒப்பிடுக"
+
+msgid "Reference"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "தடிமன் கோடிட்டுக் காட்டுங்கள்"
+
 msgid "Convex Hull Downsampling"
 msgid "Convex Hull Downsampling"
 msgstr "குவிந்த அல் வீழ்ச்சி"
 msgstr "குவிந்த அல் வீழ்ச்சி"
 
 
@@ -10013,6 +10242,12 @@ msgstr "முன்னோட்டத்திற்கான வெளிய
 msgid "Modes"
 msgid "Modes"
 msgstr "முறைகள்"
 msgstr "முறைகள்"
 
 
+msgid "Stencil Modes"
+msgstr "ச்டென்சில் முறைகள்"
+
+msgid "Stencil Flags"
+msgstr "ச்டென்சில் கொடிகள்"
+
 msgid "Input Name"
 msgid "Input Name"
 msgstr "உள்ளீட்டு பெயர்"
 msgstr "உள்ளீட்டு பெயர்"
 
 
@@ -10290,7 +10525,7 @@ msgid "Folded EOL Icon"
 msgstr "மடிந்த EOL படவுரு"
 msgstr "மடிந்த EOL படவுரு"
 
 
 msgid "Completion Color BG"
 msgid "Completion Color BG"
-msgstr "நிறைவு வண்ணம் பி.சி."
+msgstr "நிறைவு வண்ணம் பின்னணி"
 
 
 msgid "Completion Background Color"
 msgid "Completion Background Color"
 msgstr "நிறைவு பின்னணி நிறம்"
 msgstr "நிறைவு பின்னணி நிறம்"
@@ -10391,6 +10626,9 @@ msgstr "மைய கிராப்பர்"
 msgid "Grabber Offset"
 msgid "Grabber Offset"
 msgstr "கிராபர் ஆஃப்செட்"
 msgstr "கிராபர் ஆஃப்செட்"
 
 
+msgid "Tick Offset"
+msgstr "ஆஃப்செட் டிக்"
+
 msgid "Updown"
 msgid "Updown"
 msgstr "அப்டோடவுன்"
 msgstr "அப்டோடவுன்"
 
 
@@ -10902,7 +11140,7 @@ msgid "Add Preset"
 msgstr "முன்னமைவு சேர்க்கவும்"
 msgstr "முன்னமைவு சேர்க்கவும்"
 
 
 msgid "Sample BG"
 msgid "Sample BG"
-msgstr "மாதிரி பி.சி."
+msgstr "மாதிரி பின்னணி"
 
 
 msgid "Sample Revert"
 msgid "Sample Revert"
 msgstr "மாதிரி மாற்றியமைத்தல்"
 msgstr "மாதிரி மாற்றியமைத்தல்"
@@ -10917,7 +11155,7 @@ msgid "Picker Cursor"
 msgstr "பிக்கர் கர்சர்"
 msgstr "பிக்கர் கர்சர்"
 
 
 msgid "Picker Cursor BG"
 msgid "Picker Cursor BG"
-msgstr "பிக்கர் கர்சர் பி.சி."
+msgstr "சுட்டி பின்னணி தேர்வி"
 
 
 msgid "Color Script"
 msgid "Color Script"
 msgstr "வண்ண ச்கிரிப்ட்"
 msgstr "வண்ண ச்கிரிப்ட்"
@@ -10935,7 +11173,10 @@ msgid "Preset Focus"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கவனம்"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கவனம்"
 
 
 msgid "Preset BG"
 msgid "Preset BG"
-msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட பி.சி."
+msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட பின்னணி"
+
+msgid "Horizontal Rule"
+msgstr "கிடைமட்ட விதி"
 
 
 msgid "Normal Font"
 msgid "Normal Font"
 msgstr "சாதாரண எழுத்துரு"
 msgstr "சாதாரண எழுத்துரு"
@@ -10974,10 +11215,10 @@ msgid "Table V Separation"
 msgstr "அட்டவணை V பிரிப்பு"
 msgstr "அட்டவணை V பிரிப்பு"
 
 
 msgid "Table Odd Row BG"
 msgid "Table Odd Row BG"
-msgstr "அட்டவணை ஒற்றைப்படை வரிசை பி.சி."
+msgstr "அட்டவணை ஒற்றைப்படை வரிசை பின்னணி"
 
 
 msgid "Table Even Row BG"
 msgid "Table Even Row BG"
-msgstr "அட்டவணை கூட வரிசை பி.சி."
+msgstr "அட்டவணை இரட்டை வரிசை பின்னணி"
 
 
 msgid "Table Border"
 msgid "Table Border"
 msgstr "அட்டவணை எல்லை"
 msgstr "அட்டவணை எல்லை"
@@ -10994,6 +11235,15 @@ msgstr "ஆல்பாவை அடிக்கோடிட்டுக் க
 msgid "Strikethrough Alpha"
 msgid "Strikethrough Alpha"
 msgstr "ச்ட்ரைகெத்ரோ ஆல்பா"
 msgstr "ச்ட்ரைகெத்ரோ ஆல்பா"
 
 
+msgid "Touch Dragger Color"
+msgstr "இழுவை வண்ணத்தைத் தொடவும்"
+
+msgid "Touch Dragger Pressed Color"
+msgstr "டச் டிராகர் அழுத்திய வண்ணம்"
+
+msgid "Touch Dragger Hover Color"
+msgstr "இழுவை வட்ட நிறத்தைத் தொடவும்"
+
 msgid "H Touch Dragger"
 msgid "H Touch Dragger"
 msgstr "H டச் டிராக்சர்"
 msgstr "H டச் டிராக்சர்"
 
 
@@ -11127,7 +11377,7 @@ msgid "Random Pitch"
 msgstr "சீரற்ற சுருதி"
 msgstr "சீரற்ற சுருதி"
 
 
 msgid "Random Volume Offset dB"
 msgid "Random Volume Offset dB"
-msgstr "சீரற்ற தொகுதி ஆஃப்செட் டி.பி."
+msgstr "சீரற்ற ஒலி ஈடுசெய் டிபி"
 
 
 msgid "Streams"
 msgid "Streams"
 msgstr "நீரோடைகள்"
 msgstr "நீரோடைகள்"
@@ -11157,7 +11407,7 @@ msgid "Depth (ms)"
 msgstr "ஆழம் (எம்.எச்)"
 msgstr "ஆழம் (எம்.எச்)"
 
 
 msgid "Level dB"
 msgid "Level dB"
-msgstr "நிலை டி.பி."
+msgstr "நிலை டிபி"
 
 
 msgid "Pan"
 msgid "Pan"
 msgstr "பான்"
 msgstr "பான்"
@@ -11199,16 +11449,16 @@ msgid "Resonance"
 msgstr "ஒத்திசை"
 msgstr "ஒத்திசை"
 
 
 msgid "Pre Gain dB"
 msgid "Pre Gain dB"
-msgstr "முன் ஆதாய டி.பி."
+msgstr "முன் ஆதாய டிபி"
 
 
 msgid "Ceiling dB"
 msgid "Ceiling dB"
-msgstr "உச்சவரம்பு டி.பி."
+msgstr "உச்சவரம்பு டிபி"
 
 
 msgid "Threshold dB"
 msgid "Threshold dB"
-msgstr "த்ரெசோல்ட் டி.பி."
+msgstr "வரம்பு டிபி"
 
 
 msgid "Soft Clip dB"
 msgid "Soft Clip dB"
-msgstr "மென்மையான கிளிப் டி.பி."
+msgstr "மென்மையான கிளிப் டிபி"
 
 
 msgid "Soft Clip Ratio"
 msgid "Soft Clip Ratio"
 msgstr "மென்மையான கிளிப் விகிதம்"
 msgstr "மென்மையான கிளிப் விகிதம்"
@@ -11226,7 +11476,7 @@ msgid "Predelay"
 msgstr "வரம்புகள்"
 msgstr "வரம்புகள்"
 
 
 msgid "Msec"
 msgid "Msec"
-msgstr "Msec"
+msgstr "எம்நொடி"
 
 
 msgid "Room Size"
 msgid "Room Size"
 msgstr "அறை அளவு"
 msgstr "அறை அளவு"
@@ -11253,7 +11503,7 @@ msgid "Enable Input"
 msgstr "உள்ளீட்டை இயக்கவும்"
 msgstr "உள்ளீட்டை இயக்கவும்"
 
 
 msgid "Channel Disable Threshold dB"
 msgid "Channel Disable Threshold dB"
-msgstr "சேனல் த்ரெசோல்ட் டி.பி."
+msgstr "அலைவரிசை முடக்கு வரம்பு டிபி"
 
 
 msgid "Channel Disable Time"
 msgid "Channel Disable Time"
 msgstr "சேனல் நேரத்தை முடக்கு"
 msgstr "சேனல் நேரத்தை முடக்கு"
@@ -11288,6 +11538,21 @@ msgstr "திரைப்பட எழுத்தாளர்"
 msgid "Speaker Mode"
 msgid "Speaker Mode"
 msgstr "அவைத்தலைவர் பயன்முறை"
 msgstr "அவைத்தலைவர் பயன்முறை"
 
 
+msgid "Video Quality"
+msgstr "வீடியோ தகுதி"
+
+msgid "OGV"
+msgstr "OGV"
+
+msgid "Audio Quality"
+msgstr "ஆடியோ தகுதி"
+
+msgid "Encoding Speed"
+msgstr "குறியீட்டு விரைவு"
+
+msgid "Keyframe Interval"
+msgstr "கீஃப்ரேம் இடைவெளி"
+
 msgid "Movie File"
 msgid "Movie File"
 msgstr "திரைப்பட கோப்பு"
 msgstr "திரைப்பட கோப்பு"
 
 
@@ -11312,6 +11577,9 @@ msgstr "பாதை இடது"
 msgid "Path Owner IDs"
 msgid "Path Owner IDs"
 msgstr "பாதை உரிமையாளர் ஐடிஎச்"
 msgstr "பாதை உரிமையாளர் ஐடிஎச்"
 
 
+msgid "Path Length"
+msgstr "பாதை நீளம்"
+
 msgid "Default Cell Size"
 msgid "Default Cell Size"
 msgstr "இயல்புநிலை செல் அளவு"
 msgstr "இயல்புநிலை செல் அளவு"
 
 
@@ -11322,7 +11590,7 @@ msgid "Default Edge Connection Margin"
 msgstr "இயல்புநிலை விளிம்பு இணைப்பு விளிம்பு"
 msgstr "இயல்புநிலை விளிம்பு இணைப்பு விளிம்பு"
 
 
 msgid "Default Link Connection Radius"
 msgid "Default Link Connection Radius"
-msgstr "இயல்புநிலை இணைப்பு இணைப்பு ஆரம்"
+msgstr "இயல்புநிலை இணை இணைப்பு ஆரம்"
 
 
 msgid "Edge Connection Color"
 msgid "Edge Connection Color"
 msgstr "விளிம்பு இணைப்பு நிறம்"
 msgstr "விளிம்பு இணைப்பு நிறம்"
@@ -11340,10 +11608,10 @@ msgid "Geometry Face Disabled Color"
 msgstr "வடிவியல் முகம் முடக்கப்பட்ட நிறம்"
 msgstr "வடிவியல் முகம் முடக்கப்பட்ட நிறம்"
 
 
 msgid "Link Connection Color"
 msgid "Link Connection Color"
-msgstr "இணைப்பு இணைப்பு நிறம்"
+msgstr "இணை இணைப்பு நிறம்"
 
 
 msgid "Link Connection Disabled Color"
 msgid "Link Connection Disabled Color"
-msgstr "இணைப்பு இணைப்பு முடக்கப்பட்ட வண்ணம்"
+msgstr "இணை இணைப்பு முடக்கப்பட்ட வண்ணம்"
 
 
 msgid "Agent Path Color"
 msgid "Agent Path Color"
 msgstr "முகவர் பாதை நிறம்"
 msgstr "முகவர் பாதை நிறம்"
@@ -11606,6 +11874,15 @@ msgstr "மூடுபனி முடக்கப்பட்டது"
 msgid "Specular Occlusion Disabled"
 msgid "Specular Occlusion Disabled"
 msgstr "ஏகப்பட்ட மறைவு முடக்கப்பட்டுள்ளது"
 msgstr "ஏகப்பட்ட மறைவு முடக்கப்பட்டுள்ளது"
 
 
+msgid "Read"
+msgstr "படிக்க"
+
+msgid "Write"
+msgstr "எழுதுங்கள்"
+
+msgid "Write Depth Fail"
+msgstr "ஆழம் தோல்வி"
+
 msgid "Light Only"
 msgid "Light Only"
 msgstr "ஒளி மட்டும்"
 msgstr "ஒளி மட்டும்"
 
 
@@ -11627,6 +11904,36 @@ msgstr "அரை ரெச் பாசைப் பயன்படுத்த
 msgid "Use Quarter Res Pass"
 msgid "Use Quarter Res Pass"
 msgstr "காலாண்டு ரெச் பாசைப் பயன்படுத்தவும்"
 msgstr "காலாண்டு ரெச் பாசைப் பயன்படுத்தவும்"
 
 
+msgid "Float Comparison"
+msgstr "மிதவை ஒப்பீடு"
+
+msgid "Unused Constant"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத மாறிலி"
+
+msgid "Unused Function"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத செயல்பாடு"
+
+msgid "Unused Struct"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத கட்டமைப்பு"
+
+msgid "Unused Uniform"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத சீருடை"
+
+msgid "Unused Varying"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத மாறுபாடு"
+
+msgid "Unused Local Variable"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத உள்ளக மாறி"
+
+msgid "Formatting Error"
+msgstr "வடிவமைப்பு பிழை"
+
+msgid "Device Limit Exceeded"
+msgstr "சாதன வரம்பு மீறியது"
+
+msgid "Magic Position Write"
+msgstr "மேசிக் நிலை எழுதுங்கள்"
+
 msgid "Internal Size"
 msgid "Internal Size"
 msgstr "உள் அளவு"
 msgstr "உள் அளவு"
 
 
@@ -11670,7 +11977,7 @@ msgid "Lossless Compression Factor"
 msgstr "இழப்பற்ற சுருக்க காரணி"
 msgstr "இழப்பற்ற சுருக்க காரணி"
 
 
 msgid "Time Rollover Secs"
 msgid "Time Rollover Secs"
-msgstr "டைம் ரோல்ஓவர் எச்.இ.சி."
+msgstr "நேர சுழற்சி நொடிகள்"
 
 
 msgid "Use Physical Light Units"
 msgid "Use Physical Light Units"
 msgstr "உடல் ஒளி அலகுகளைப் பயன்படுத்துங்கள்"
 msgstr "உடல் ஒளி அலகுகளைப் பயன்படுத்துங்கள்"
@@ -11924,6 +12231,9 @@ msgstr "எல்சிடி சப் படப்புள்ளி தளவ
 msgid "Include Text Server Data"
 msgid "Include Text Server Data"
 msgstr "உரை சேவையக தரவைச் சேர்க்கவும்"
 msgstr "உரை சேவையக தரவைச் சேர்க்கவும்"
 
 
+msgid "Line Breaking Strictness"
+msgstr "வரி உடைக்கும் கண்டிப்பு"
+
 msgid "Has Tracking Data"
 msgid "Has Tracking Data"
 msgstr "கண்காணிப்பு தரவைக் கொண்டுள்ளது"
 msgstr "கண்காணிப்பு தரவைக் கொண்டுள்ளது"
 
 

+ 15 - 12
editor/translations/properties/uk.po

@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-14 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-27 08:07+0000\n"
 "Last-Translator: Максим Горпиніч <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Максим Горпиніч <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/uk/>\n"
 "godot-properties/uk/>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Application"
 msgid "Application"
 msgstr "Застосування"
 msgstr "Застосування"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgid "Enable Accelerometer"
 msgstr "Увімкнути акселерометр"
 msgstr "Увімкнути акселерометр"
 
 
 msgid "Enable Gravity"
 msgid "Enable Gravity"
-msgstr "Увімкніть гравітацію"
+msgstr "Увімкнути гравітацію"
 
 
 msgid "Enable Gyroscope"
 msgid "Enable Gyroscope"
 msgstr "Увімкнути гіроскоп"
 msgstr "Увімкнути гіроскоп"
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
 msgstr "Залишатися в редакторі скриптів на вибраному вузлі"
 msgstr "Залишатися в редакторі скриптів на вибраному вузлі"
 
 
 msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
 msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
-msgstr "Відкрити сценарій під час підключення сигналу до існуючого методу"
+msgstr "Відкрити скрипт під час підключення сигналу до існуючого методу"
 
 
 msgid "Use Default Word Separators"
 msgid "Use Default Word Separators"
 msgstr "Використовуйте роздільники слів за умовчанням"
 msgstr "Використовуйте роздільники слів за умовчанням"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
 msgstr "Автоматичне перезавантаження та аналіз сценаріїв під час збереження"
 msgstr "Автоматичне перезавантаження та аналіз сценаріїв під час збереження"
 
 
 msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
 msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
-msgstr "Відкрийте домінуючий сценарій під час зміни сцени"
+msgstr "Відкрийте домінуючий скрипт під час зміни сцени"
 
 
 msgid "Drop Preload Resources as UID"
 msgid "Drop Preload Resources as UID"
 msgstr "Видалити ресурси попереднього завантаження як UID"
 msgstr "Видалити ресурси попереднього завантаження як UID"
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgid "Editor TLS Certificates"
 msgstr "Сертифікати TLS редактора"
 msgstr "Сертифікати TLS редактора"
 
 
 msgid "Enable TLS V 1"
 msgid "Enable TLS V 1"
-msgstr "Увімкніть TLS V1"
+msgstr "Увімкнути TLS версії 1"
 
 
 msgid "Remote Host"
 msgid "Remote Host"
 msgstr "Віддалений вузол"
 msgstr "Віддалений вузол"
@@ -4806,6 +4806,9 @@ msgstr "Каталог збірок Gradle"
 msgid "Android Source Template"
 msgid "Android Source Template"
 msgstr "Шаблон вихідного коду Android"
 msgstr "Шаблон вихідного коду Android"
 
 
+msgid "Compress Native Libraries"
+msgstr "Стиснення рідних бібліотек"
+
 msgid "Export Format"
 msgid "Export Format"
 msgstr "Формат експортування"
 msgstr "Формат експортування"
 
 
@@ -5017,10 +5020,10 @@ msgid "Extra Args SCP"
 msgstr "Додаткові аргументи SCP"
 msgstr "Додаткові аргументи SCP"
 
 
 msgid "Run Script"
 msgid "Run Script"
-msgstr "Запустіть сценарій"
+msgstr "Запустіть скрипт"
 
 
 msgid "Cleanup Script"
 msgid "Cleanup Script"
-msgstr "Сценарій очищення"
+msgstr "Скрипт очищення"
 
 
 msgid "macOS"
 msgid "macOS"
 msgstr "macOS"
 msgstr "macOS"
@@ -6609,7 +6612,7 @@ msgid "Justification Flags"
 msgstr "Прапори обґрунтування"
 msgstr "Прапори обґрунтування"
 
 
 msgid "BiDi"
 msgid "BiDi"
-msgstr "BiDi'"
+msgstr "BiDi"
 
 
 msgid "Text Direction"
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Напрямок тексту"
 msgstr "Напрямок тексту"
@@ -8148,7 +8151,7 @@ msgid "Start Index"
 msgstr "Початковий індекс"
 msgstr "Початковий індекс"
 
 
 msgid "Switch on Hover"
 msgid "Switch on Hover"
-msgstr "Увімкніть наведення"
+msgstr "Увімкнути наведення курсора"
 
 
 msgid "Prefer Global Menu"
 msgid "Prefer Global Menu"
 msgstr "Віддавайте перевагу глобальному меню"
 msgstr "Віддавайте перевагу глобальному меню"
@@ -11191,7 +11194,7 @@ msgid "Picker Cursor BG"
 msgstr "Курсор вибору BG"
 msgstr "Курсор вибору BG"
 
 
 msgid "Color Script"
 msgid "Color Script"
-msgstr "Кольоровий сценарій"
+msgstr "Кольоровий скрипт"
 
 
 msgid "Color Hue"
 msgid "Color Hue"
 msgstr "Відтінок кольору"
 msgstr "Відтінок кольору"
@@ -12187,7 +12190,7 @@ msgid "Texel Size"
 msgstr "Розмір текселів"
 msgstr "Розмір текселів"
 
 
 msgid "Lightmap GI"
 msgid "Lightmap GI"
-msgstr "Lightmap GI'"
+msgstr "Lightmap GI"
 
 
 msgid "Use Bicubic Filter"
 msgid "Use Bicubic Filter"
 msgstr "Використовуйте бікубічний фільтр"
 msgstr "Використовуйте бікубічний фільтр"

+ 312 - 3
editor/translations/properties/zh_TW.po

@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-19 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: Myeongjin <aranet100@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-19 22:59+0000\n"
+"Last-Translator: STENYIN lee <stenyin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/godot-engine/godot-properties/zh_Hant/>\n"
 "projects/godot-engine/godot-properties/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 
 msgid "Application"
 msgid "Application"
 msgstr "應用"
 msgstr "應用"
@@ -486,6 +486,9 @@ msgstr "世界"
 msgid "Map Use Async Iterations"
 msgid "Map Use Async Iterations"
 msgstr "地圖使用非同步迭代"
 msgstr "地圖使用非同步迭代"
 
 
+msgid "Region Use Async Iterations"
+msgstr "區域使用非同步迭代"
+
 msgid "Avoidance"
 msgid "Avoidance"
 msgstr "避障"
 msgstr "避障"
 
 
@@ -753,6 +756,9 @@ msgstr "資料陣列"
 msgid "Max Pending Connections"
 msgid "Max Pending Connections"
 msgstr "最大等待連接數"
 msgstr "最大等待連接數"
 
 
+msgid "Neighbor Filter Enabled"
+msgstr "已啟用鄰近篩選"
+
 msgid "Region"
 msgid "Region"
 msgstr "區域"
 msgstr "區域"
 
 
@@ -1218,6 +1224,9 @@ msgstr "強制停用網格壓縮"
 msgid "Node"
 msgid "Node"
 msgstr "節點"
 msgstr "節點"
 
 
+msgid "Node Type"
+msgstr "節點型別"
+
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "腳本"
 msgstr "腳本"
 
 
@@ -1407,6 +1416,9 @@ msgstr "根型別"
 msgid "Root Name"
 msgid "Root Name"
 msgstr "根名稱"
 msgstr "根名稱"
 
 
+msgid "Root Script"
+msgstr "根腳本"
+
 msgid "Apply Root Scale"
 msgid "Apply Root Scale"
 msgstr "套用根縮放"
 msgstr "套用根縮放"
 
 
@@ -1464,6 +1476,15 @@ msgstr "匯入腳本"
 msgid "Materials"
 msgid "Materials"
 msgstr "材質"
 msgstr "材質"
 
 
+msgid "Extract"
+msgstr "擷取"
+
+msgid "Extract Format"
+msgstr "擷取格式"
+
+msgid "Extract Path"
+msgstr "擷取路徑"
+
 msgid "Antialiasing"
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "抗鋸齒"
 msgstr "抗鋸齒"
 
 
@@ -2686,6 +2707,9 @@ msgstr "骨骼形狀"
 msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
 msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
 msgstr "3D路徑傾斜圓盤大小"
 msgstr "3D路徑傾斜圓盤大小"
 
 
+msgid "Lightmap GI Probe Size"
+msgstr "光照貼圖 GI 探針大小"
+
 msgid "Primary Grid Steps"
 msgid "Primary Grid Steps"
 msgstr "主要格線間距"
 msgstr "主要格線間距"
 
 
@@ -3328,6 +3352,9 @@ msgstr "手部互動設定檔"
 msgid "Eye Gaze Interaction"
 msgid "Eye Gaze Interaction"
 msgstr "眼動追蹤互動"
 msgstr "眼動追蹤互動"
 
 
+msgid "Render Model"
+msgstr "算繪模型"
+
 msgid "Binding Modifiers"
 msgid "Binding Modifiers"
 msgstr "綁定修飾符"
 msgstr "綁定修飾符"
 
 
@@ -3676,6 +3703,138 @@ msgstr "排除外掛程式"
 msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
 msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
 msgstr "在 Godot 4 中已重新命名提示"
 msgstr "在 Godot 4 中已重新命名提示"
 
 
+msgid "Unassigned Variable"
+msgstr "未指派變數"
+
+msgid "Unassigned Variable Op Assign"
+msgstr "未指派變數之運算指定"
+
+msgid "Unused Variable"
+msgstr "未使用的變數"
+
+msgid "Unused Local Constant"
+msgstr "未使用的區域常數"
+
+msgid "Unused Private Class Variable"
+msgstr "未使用的私有類別變數"
+
+msgid "Unused Parameter"
+msgstr "未使用的參數"
+
+msgid "Unused Signal"
+msgstr "未使用的訊號"
+
+msgid "Shadowed Variable"
+msgstr "被遮蔽的變數"
+
+msgid "Shadowed Variable Base Class"
+msgstr "基底類別中的變數被遮蔽"
+
+msgid "Shadowed Global Identifier"
+msgstr "被遮蔽的全域識別字"
+
+msgid "Unreachable Code"
+msgstr "不可達程式碼"
+
+msgid "Unreachable Pattern"
+msgstr "不可達樣式"
+
+msgid "Standalone Expression"
+msgstr "獨立表示式"
+
+msgid "Standalone Ternary"
+msgstr "獨立三元運算"
+
+msgid "Incompatible Ternary"
+msgstr "不相容的三元運算"
+
+msgid "Untyped Declaration"
+msgstr "未註明型別的宣告"
+
+msgid "Inferred Declaration"
+msgstr "推斷型別的宣告"
+
+msgid "Unsafe Property Access"
+msgstr "不安全的屬性存取"
+
+msgid "Unsafe Method Access"
+msgstr "不安全的方法存取"
+
+msgid "Unsafe Cast"
+msgstr "不安全的轉型"
+
+msgid "Unsafe Call Argument"
+msgstr "不安全的呼叫引數"
+
+msgid "Unsafe Void Return"
+msgstr "不安全的 void 回傳"
+
+msgid "Return Value Discarded"
+msgstr "回傳值遭捨棄"
+
+msgid "Static Called On Instance"
+msgstr "於實例上呼叫了靜態方法"
+
+msgid "Missing Tool"
+msgstr "缺少 tool"
+
+msgid "Redundant Static Unload"
+msgstr "多餘的靜態卸載"
+
+msgid "Redundant Await"
+msgstr "多餘的 await"
+
+msgid "Assert Always True"
+msgstr "斷言永遠為真"
+
+msgid "Assert Always False"
+msgstr "斷言永遠為假"
+
+msgid "Integer Division"
+msgstr "整數除法"
+
+msgid "Narrowing Conversion"
+msgstr "窄化轉換"
+
+msgid "Int As Enum Without Cast"
+msgstr "以整數當列舉而未轉型"
+
+msgid "Int As Enum Without Match"
+msgstr "以整數當列舉而未比對"
+
+msgid "Enum Variable Without Default"
+msgstr "列舉變數未給預設值"
+
+msgid "Empty File"
+msgstr "空白檔案"
+
+msgid "Deprecated Keyword"
+msgstr "已淘汰的關鍵字"
+
+msgid "Confusable Identifier"
+msgstr "易混淆的識別字"
+
+msgid "Confusable Local Declaration"
+msgstr "易混淆的區域宣告"
+
+msgid "Confusable Local Usage"
+msgstr "易混淆的區域用法"
+
+msgid "Confusable Capture Reassignment"
+msgstr "易混淆的捕捉變數重新指派"
+
+msgid "Inference On Variant"
+msgstr "在 Variant 上進行型別推斷"
+
+msgid "Native Method Override"
+msgstr "覆寫原生方法"
+
+msgid "Get Node Default Without Onready"
+msgstr "未使用 onready 即存取節點預設值"
+
+msgid "Onready With Export"
+msgstr "onready 與 export 同時使用"
+
 msgid "Language Server"
 msgid "Language Server"
 msgstr "語言伺服器"
 msgstr "語言伺服器"
 
 
@@ -4507,6 +4666,9 @@ msgstr "骨骼更新"
 msgid "Tracker"
 msgid "Tracker"
 msgstr "追蹤器"
 msgstr "追蹤器"
 
 
+msgid "Make Local to Pose"
+msgstr "使相對於姿勢為本地座標"
+
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
 msgstr "對象"
 msgstr "對象"
 
 
@@ -4654,6 +4816,9 @@ msgstr "Gradle 建置目錄"
 msgid "Android Source Template"
 msgid "Android Source Template"
 msgstr "Android 原始碼範本"
 msgstr "Android 原始碼範本"
 
 
+msgid "Compress Native Libraries"
+msgstr "壓縮原生程式庫"
+
 msgid "Export Format"
 msgid "Export Format"
 msgstr "匯出格式"
 msgstr "匯出格式"
 
 
@@ -4732,6 +4897,9 @@ msgstr "滑動以關閉"
 msgid "Immersive Mode"
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "沉浸模式"
 msgstr "沉浸模式"
 
 
+msgid "Edge to Edge"
+msgstr "邊到邊"
+
 msgid "Support Small"
 msgid "Support Small"
 msgstr "支援 Small"
 msgstr "支援 Small"
 
 
@@ -5074,6 +5242,9 @@ msgstr "可移除標名使用描述"
 msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
 msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
 msgstr "可移除標名使用描述當地語系化"
 msgstr "可移除標名使用描述當地語系化"
 
 
+msgid "Min visionOS Version"
+msgstr "最低 visionOS 版本"
+
 msgid "Web"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 msgstr "Web"
 
 
@@ -5674,6 +5845,18 @@ msgstr "簡化路徑"
 msgid "Simplify Epsilon"
 msgid "Simplify Epsilon"
 msgstr "簡化容差"
 msgstr "簡化容差"
 
 
+msgid "Path Return Max Length"
+msgstr "回傳路徑最大長度"
+
+msgid "Path Return Max Radius"
+msgstr "回傳路徑最大半徑"
+
+msgid "Path Search Max Polygons"
+msgstr "路徑搜尋最大多邊形數"
+
+msgid "Path Search Max Distance"
+msgstr "路徑搜尋最大距離"
+
 msgid "Avoidance Enabled"
 msgid "Avoidance Enabled"
 msgstr "啟用避障"
 msgstr "啟用避障"
 
 
@@ -7680,6 +7863,27 @@ msgstr "檔案名稱篩選器"
 msgid "Use Native Dialog"
 msgid "Use Native Dialog"
 msgstr "使用原生對話方塊"
 msgstr "使用原生對話方塊"
 
 
+msgid "Hidden Files Toggle Enabled"
+msgstr "已啟用隱藏檔切換"
+
+msgid "File Filter Toggle Enabled"
+msgstr "已啟用檔案過濾器切換"
+
+msgid "File Sort Options Enabled"
+msgstr "已啟用檔案排序選項"
+
+msgid "Folder Creation Enabled"
+msgstr "已啟用資料夾建立"
+
+msgid "Favorites Enabled"
+msgstr "已啟用我的最愛"
+
+msgid "Recent List Enabled"
+msgstr "已啟用最近清單"
+
+msgid "Layout Toggle Enabled"
+msgstr "已啟用版面切換"
+
 msgid "Last Wrap Alignment"
 msgid "Last Wrap Alignment"
 msgstr "最後換行對齊方式"
 msgstr "最後換行對齊方式"
 
 
@@ -7791,6 +7995,9 @@ msgstr "色調顏色"
 msgid "Ignore Invalid Connection Type"
 msgid "Ignore Invalid Connection Type"
 msgstr "忽略無效連接類型"
 msgstr "忽略無效連接類型"
 
 
+msgid "Slots Focus Mode"
+msgstr "插槽聚焦模式"
+
 msgid "Select Mode"
 msgid "Select Mode"
 msgstr "選擇模式"
 msgstr "選擇模式"
 
 
@@ -8064,6 +8271,9 @@ msgstr "滾動啟動"
 msgid "Scroll Following"
 msgid "Scroll Following"
 msgstr "滾動跟隨"
 msgstr "滾動跟隨"
 
 
+msgid "Scroll Following Visible Characters"
+msgstr "捲動跟隨可見字元"
+
 msgid "Tab Size"
 msgid "Tab Size"
 msgstr "定位字元大小"
 msgstr "定位字元大小"
 
 
@@ -8127,6 +8337,9 @@ msgstr "刻度數量"
 msgid "Ticks on Borders"
 msgid "Ticks on Borders"
 msgstr "邊界刻度"
 msgstr "邊界刻度"
 
 
+msgid "Ticks Position"
+msgstr "刻度位置"
+
 msgid "Update on Text Changed"
 msgid "Update on Text Changed"
 msgstr "文字更改時更新"
 msgstr "文字更改時更新"
 
 
@@ -9562,6 +9775,9 @@ msgstr "著色器"
 msgid "Depth Draw Mode"
 msgid "Depth Draw Mode"
 msgstr "深度繪製模式"
 msgstr "深度繪製模式"
 
 
+msgid "Depth Test"
+msgstr "深度測試"
+
 msgid "Shading"
 msgid "Shading"
 msgstr "著色"
 msgstr "著色"
 
 
@@ -9739,6 +9955,18 @@ msgstr "MSDF"
 msgid "Pixel Range"
 msgid "Pixel Range"
 msgstr "像素範圍"
 msgstr "像素範圍"
 
 
+msgid "Stencil"
+msgstr "模版"
+
+msgid "Compare"
+msgstr "比較"
+
+msgid "Reference"
+msgstr "參考值"
+
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "外框粗細"
+
 msgid "Convex Hull Downsampling"
 msgid "Convex Hull Downsampling"
 msgstr "凸包降採樣"
 msgstr "凸包降採樣"
 
 
@@ -10060,6 +10288,12 @@ msgstr "預覽輸出埠"
 msgid "Modes"
 msgid "Modes"
 msgstr "模式"
 msgstr "模式"
 
 
+msgid "Stencil Modes"
+msgstr "模版模式"
+
+msgid "Stencil Flags"
+msgstr "模版旗標"
+
 msgid "Input Name"
 msgid "Input Name"
 msgstr "輸入名稱"
 msgstr "輸入名稱"
 
 
@@ -10438,6 +10672,9 @@ msgstr "抓取器居中"
 msgid "Grabber Offset"
 msgid "Grabber Offset"
 msgstr "抓取器偏移"
 msgstr "抓取器偏移"
 
 
+msgid "Tick Offset"
+msgstr "刻度偏移"
+
 msgid "Updown"
 msgid "Updown"
 msgstr "上下"
 msgstr "上下"
 
 
@@ -10984,6 +11221,9 @@ msgstr "預設焦點"
 msgid "Preset BG"
 msgid "Preset BG"
 msgstr "預設背景"
 msgstr "預設背景"
 
 
+msgid "Horizontal Rule"
+msgstr "水平線"
+
 msgid "Normal Font"
 msgid "Normal Font"
 msgstr "正常字體"
 msgstr "正常字體"
 
 
@@ -11041,6 +11281,15 @@ msgstr "底線透明度"
 msgid "Strikethrough Alpha"
 msgid "Strikethrough Alpha"
 msgstr "刪除線透明度"
 msgstr "刪除線透明度"
 
 
+msgid "Touch Dragger Color"
+msgstr "觸控拖曳器顏色"
+
+msgid "Touch Dragger Pressed Color"
+msgstr "觸控拖曳器按下顏色"
+
+msgid "Touch Dragger Hover Color"
+msgstr "觸控拖曳器游標暫留顏色"
+
 msgid "H Touch Dragger"
 msgid "H Touch Dragger"
 msgstr "水平觸控拖曳器"
 msgstr "水平觸控拖曳器"
 
 
@@ -11335,6 +11584,21 @@ msgstr "影片寫入工具"
 msgid "Speaker Mode"
 msgid "Speaker Mode"
 msgstr "揚聲器模式"
 msgstr "揚聲器模式"
 
 
+msgid "Video Quality"
+msgstr "視訊品質"
+
+msgid "OGV"
+msgstr "OGV"
+
+msgid "Audio Quality"
+msgstr "音訊品質"
+
+msgid "Encoding Speed"
+msgstr "編碼速度"
+
+msgid "Keyframe Interval"
+msgstr "關鍵影格間隔"
+
 msgid "Movie File"
 msgid "Movie File"
 msgstr "電影檔案"
 msgstr "電影檔案"
 
 
@@ -11359,6 +11623,9 @@ msgstr "路徑 RID"
 msgid "Path Owner IDs"
 msgid "Path Owner IDs"
 msgstr "路徑所有者 ID"
 msgstr "路徑所有者 ID"
 
 
+msgid "Path Length"
+msgstr "路徑長度"
+
 msgid "Default Cell Size"
 msgid "Default Cell Size"
 msgstr "預設儲存格大小"
 msgstr "預設儲存格大小"
 
 
@@ -11653,6 +11920,15 @@ msgstr "停用霧"
 msgid "Specular Occlusion Disabled"
 msgid "Specular Occlusion Disabled"
 msgstr "已停用高光遮蔽"
 msgstr "已停用高光遮蔽"
 
 
+msgid "Read"
+msgstr "讀取"
+
+msgid "Write"
+msgstr "寫入"
+
+msgid "Write Depth Fail"
+msgstr "寫入深度失敗"
+
 msgid "Light Only"
 msgid "Light Only"
 msgstr "僅燈光"
 msgstr "僅燈光"
 
 
@@ -11674,6 +11950,36 @@ msgstr "使用二分之一解析度階段"
 msgid "Use Quarter Res Pass"
 msgid "Use Quarter Res Pass"
 msgstr "使用四分之一解析度階段"
 msgstr "使用四分之一解析度階段"
 
 
+msgid "Float Comparison"
+msgstr "浮點數比較"
+
+msgid "Unused Constant"
+msgstr "未使用的常數"
+
+msgid "Unused Function"
+msgstr "未使用的函式"
+
+msgid "Unused Struct"
+msgstr "未使用的結構"
+
+msgid "Unused Uniform"
+msgstr "未使用的 uniform"
+
+msgid "Unused Varying"
+msgstr "未使用的 varying"
+
+msgid "Unused Local Variable"
+msgstr "未使用的區域變數"
+
+msgid "Formatting Error"
+msgstr "格式錯誤"
+
+msgid "Device Limit Exceeded"
+msgstr "超出裝置限制"
+
+msgid "Magic Position Write"
+msgstr "寫入特殊位置"
+
 msgid "Internal Size"
 msgid "Internal Size"
 msgstr "內部大小"
 msgstr "內部大小"
 
 
@@ -11971,6 +12277,9 @@ msgstr "LCD 次像素佈局"
 msgid "Include Text Server Data"
 msgid "Include Text Server Data"
 msgstr "包括文字伺服器資料"
 msgstr "包括文字伺服器資料"
 
 
+msgid "Line Breaking Strictness"
+msgstr "換行嚴格程度"
+
 msgid "Has Tracking Data"
 msgid "Has Tracking Data"
 msgstr "有追蹤資料"
 msgstr "有追蹤資料"
 
 

Some files were not shown because too many files changed in this diff