|
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2021-07-29 21:48+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2021-08-10 21:40+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Tapani Niemi <[email protected]>\n"
|
|
|
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
|
"godot/fi/>\n"
|
|
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
|
|
|
|
|
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
|
@@ -347,6 +347,7 @@ msgstr "Vaihda animaation toistotilaa"
|
|
|
msgid "Remove Anim Track"
|
|
|
msgstr "Poista animaatioraita"
|
|
|
|
|
|
+#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
|
|
msgstr "Luo kohteelle %s UUSI raita ja lisää avain?"
|
|
@@ -371,10 +372,28 @@ msgstr "Luo"
|
|
|
msgid "Anim Insert"
|
|
|
msgstr "Animaatio: lisää"
|
|
|
|
|
|
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "node '%s'"
|
|
|
+msgstr "Ei voida avata tiedostoa '%s'."
|
|
|
+
|
|
|
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "animation"
|
|
|
+msgstr "Animaatio"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
|
|
msgstr "AnimationPlayer ei voi animoida itseään, vain muita toistimia."
|
|
|
|
|
|
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "property '%s'"
|
|
|
+msgstr "Ominaisuutta '%s' ei löytynyt."
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Create & Insert"
|
|
|
msgstr "Animaatio: luo ja lisää"
|
|
@@ -580,9 +599,8 @@ msgid "Go to Previous Step"
|
|
|
msgstr "Mene edelliseen askeleeseen"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Apply Reset"
|
|
|
-msgstr "Palauta"
|
|
|
+msgstr "Tee palautus"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Optimize Animation"
|
|
@@ -601,9 +619,8 @@ msgid "Use Bezier Curves"
|
|
|
msgstr "Käytä Bezier-käyriä"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create RESET Track(s)"
|
|
|
-msgstr "Liitä raidat"
|
|
|
+msgstr "Luo palautusraidat"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim. Optimizer"
|
|
@@ -927,7 +944,6 @@ msgid "Edit..."
|
|
|
msgstr "Muokkaa..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Go to Method"
|
|
|
msgstr "Mene metodiin"
|
|
|
|
|
@@ -947,9 +963,9 @@ msgstr "Luo uusi %s"
|
|
|
msgid "No results for \"%s\"."
|
|
|
msgstr "Ei tuloksia haulle \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
-#: editor/create_dialog.cpp
|
|
|
+#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
|
|
msgid "No description available for %s."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%s kuvaus ei ole saatavilla."
|
|
|
|
|
|
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
@@ -1049,18 +1065,16 @@ msgid "Owners Of:"
|
|
|
msgstr "Omistajat kohteelle:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
|
|
|
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
|
|
|
"to the system trash or deleted permanently."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Poista valitut tiedostot projektista? (ei voida kumota)\n"
|
|
|
-"Löydät poistetut tiedostot järjestelmän roskakorista, mikäli haluat "
|
|
|
-"palauttaa ne."
|
|
|
+"Poista valitut tiedostot projektista? (Ei voida kumota.)\n"
|
|
|
+"Riippuen tiedostojärjestelmäsi asetuksista, tiedostot siirretään joko "
|
|
|
+"järjestelmän roskakoriin tai poistetaan pysyvästi."
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
|
|
|
"work.\n"
|
|
@@ -1069,9 +1083,9 @@ msgid ""
|
|
|
"to the system trash or deleted permanently."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Poistettavia tiedostoja tarvitaan muiden resurssien toimivuuteen.\n"
|
|
|
-"Poistetaanko silti? (ei voida kumota)\n"
|
|
|
-"Löydät poistetut tiedostot järjestelmän roskakorista, mikäli haluat "
|
|
|
-"palauttaa ne."
|
|
|
+"Poistetaanko ne silti? (Ei voida kumota.)\n"
|
|
|
+"Riippuen tiedostojärjestelmäsi asetuksista, tiedostot siirretään joko "
|
|
|
+"järjestelmän roskakoriin tai poistetaan pysyvästi."
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid "Cannot remove:"
|
|
@@ -1241,41 +1255,39 @@ msgid "Licenses"
|
|
|
msgstr "Lisenssit"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
|
|
|
-msgstr "Virhe avattaessa pakettitiedostoa (se ei ole ZIP-muodossa)."
|
|
|
+msgstr "Virhe avattaessa \"%s\" asset-tiedostoa (se ei ole ZIP-muodossa)."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "%s (already exists)"
|
|
|
msgstr "%s (on jo olemassa)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
|
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Assetin \"%s\"sisältö - %d tiedostoa on ristiriidassa projektisi kanssa:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
|
msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Assetin \"%s\" sisältö - Yksikään tiedosto ei ole ristiriidassa projektisi "
|
|
|
+"kanssa:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
|
msgid "Uncompressing Assets"
|
|
|
msgstr "Puretaan assetteja"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
|
|
|
-msgstr "Seuraavien tiedostojen purku paketista epäonnistui:"
|
|
|
+msgstr "Seuraavien tiedostojen purku assetista \"%s\" epäonnistui:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "(and %s more files)"
|
|
|
-msgstr "Ja vielä %s tiedostoa."
|
|
|
+msgstr "(ja vielä %s tiedostoa)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
|
|
|
-msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!"
|
|
|
+msgstr "Asset \"%s\" asennettu onnistuneesti!"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -1287,9 +1299,8 @@ msgid "Install"
|
|
|
msgstr "Asenna"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Asset Installer"
|
|
|
-msgstr "Pakettien asentaja"
|
|
|
+msgstr "Assettien asentaja"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
msgid "Speakers"
|
|
@@ -1352,7 +1363,6 @@ msgid "Bypass"
|
|
|
msgstr "Ohita"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Bus Options"
|
|
|
msgstr "Väylän asetukset"
|
|
|
|
|
@@ -1523,13 +1533,12 @@ msgid "Can't add autoload:"
|
|
|
msgstr "Ei voida lisätä automaattisesti ladattavaa:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
|
|
|
-msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
|
|
|
+msgstr "%s on virheellinen polku. Tiedostoa ei ole olemassa."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%s on virheellinen polku. Ei löydy resurssipolusta (res://)."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
msgid "Add AutoLoad"
|
|
@@ -1553,9 +1562,8 @@ msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Global Variable"
|
|
|
-msgstr "Muuttuja"
|
|
|
+msgstr "Globaali muuttuja"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_data.cpp
|
|
|
msgid "Paste Params"
|
|
@@ -1728,48 +1736,51 @@ msgstr "Tuontitelakka"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Antaa katsella ja muokata 3D-skenejä."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Antaa muokata skriptejä käyttäen integroitua skriptieditoria."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tarjoaa valmiin pääsyn Asset-kirjastoon."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Antaa muokata solmuhierarkiaa Skene-telakassa."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
|
|
|
"dock."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Antaa työskennellä valitun solmun signaalien ja ryhmien kanssa Skene-"
|
|
|
+"telakassa."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Antaa selata paikallista tiedostojärjestelmää erillisellä telakalla."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
|
|
|
"FileSystem dock to function."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Antaa konfiguroida tuontiasetuksia yksittäiselle assetille. Edellyttää "
|
|
|
+"Tiedostojärjestelmä-telakkaa toimiakseen."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "(current)"
|
|
|
-msgstr "(Nykyinen)"
|
|
|
+msgstr "(nykyinen)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
msgid "(none)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "(ei mikään)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Poistetaanko nykyinen valittu profiili, '%s'? Ei voida kumota."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
|
|
@@ -1802,19 +1813,16 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
|
|
|
msgstr "Ota asiayhteydellinen editori käyttöön"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Class Properties:"
|
|
|
-msgstr "Ominaisuudet:"
|
|
|
+msgstr "Luokan ominaisuudet:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Main Features:"
|
|
|
-msgstr "Ominaisuudet"
|
|
|
+msgstr "Pääominaisuudet:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Nodes and Classes:"
|
|
|
-msgstr "Käytössä olevat luokat:"
|
|
|
+msgstr "Solmut ja luokat:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
|
|
@@ -1833,7 +1841,6 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
|
|
|
msgstr "Virhe tallennettaessa profiilia polkuun: '%s'."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reset to Default"
|
|
|
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
|
|
|
|
|
@@ -1842,14 +1849,12 @@ msgid "Current Profile:"
|
|
|
msgstr "Nykyinen profiili:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create Profile"
|
|
|
-msgstr "Tyhjennä profiili"
|
|
|
+msgstr "Luo profiili"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove Profile"
|
|
|
-msgstr "Poista laatta"
|
|
|
+msgstr "Poista profiili"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
msgid "Available Profiles:"
|
|
@@ -1869,18 +1874,17 @@ msgid "Export"
|
|
|
msgstr "Vie"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Configure Selected Profile:"
|
|
|
-msgstr "Nykyinen profiili:"
|
|
|
+msgstr "Konfiguroi valittu profiili:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Extra Options:"
|
|
|
-msgstr "Tekstuurin asetukset"
|
|
|
+msgstr "Ylimääräiset asetukset:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Luo tai tuo profiili muokataksesi saatavilla olevia luokkia ja ominaisuuksia."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
msgid "New profile name:"
|
|
@@ -1907,9 +1911,8 @@ msgid "Select Current Folder"
|
|
|
msgstr "Valitse nykyinen kansio"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "File exists, overwrite?"
|
|
|
-msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?"
|
|
|
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Select This Folder"
|
|
@@ -2300,6 +2303,17 @@ msgstr "Lähtevä RSET"
|
|
|
msgid "New Window"
|
|
|
msgstr "Uusi ikkuna"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Spins when the editor window redraws.\n"
|
|
|
+"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
|
|
+"disable it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Spins when the editor window redraws."
|
|
|
+msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy."
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Imported resources can't be saved."
|
|
|
msgstr "Tuotuja resursseja ei voida tallentaa."
|
|
@@ -2530,13 +2544,16 @@ msgid ""
|
|
|
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
|
|
|
"were saved anyway."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Nykyisellä skenellä ei ole juurisolmua, mutta %d muokattua ulkoista "
|
|
|
+"resurssia tallennettiin silti."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
|
|
|
"Scene tree dock."
|
|
|
-msgstr "Skenen tallentaminen edellyttää, että sillä on juurisolmu."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Skenen tallentaminen edellyttää, että sillä on juurisolmu. Voit lisätä "
|
|
|
+"juurisolmun Skene-telakasta."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Save Scene As..."
|
|
@@ -2914,9 +2931,8 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
|
|
|
msgstr "Irrallisten resurssien hallinta..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reload Current Project"
|
|
|
-msgstr "Nimetä projekti"
|
|
|
+msgstr "Lataa uudelleen nykyinen projekti"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Quit to Project List"
|
|
@@ -3076,22 +3092,20 @@ msgid "Help"
|
|
|
msgstr "Ohje"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Online Documentation"
|
|
|
-msgstr "Avaa dokumentaatio"
|
|
|
+msgstr "Online-dokumentaatio"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Questions & Answers"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Kysymykset & vastaukset"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Report a Bug"
|
|
|
msgstr "Raportoi bugi"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Suggest a Feature"
|
|
|
-msgstr "Aseta arvo"
|
|
|
+msgstr "Ehdota ominaisuutta"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Send Docs Feedback"
|
|
@@ -3102,9 +3116,8 @@ msgid "Community"
|
|
|
msgstr "Yhteisö"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "About Godot"
|
|
|
-msgstr "Tietoja"
|
|
|
+msgstr "Tietoja Godotista"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Support Godot Development"
|
|
@@ -3155,10 +3168,6 @@ msgstr "Näyttöajurin vaihtaminen edellyttää editorin uudelleenkäynnistystä
|
|
|
msgid "Save & Restart"
|
|
|
msgstr "Tallenna & käynnistä uudelleen"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-msgid "Spins when the editor window redraws."
|
|
|
-msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy."
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Update Continuously"
|
|
|
msgstr "Päivitä jatkuvasti"
|
|
@@ -3200,14 +3209,12 @@ msgid "Manage Templates"
|
|
|
msgstr "Hallinnoi malleja"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Install from file"
|
|
|
msgstr "Asenna tiedostosta"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select android sources file"
|
|
|
-msgstr "Valitse lähdemesh:"
|
|
|
+msgstr "Valitse android-lähdetiedosto"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -3290,9 +3297,8 @@ msgid "Select"
|
|
|
msgstr "Valitse"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select Current"
|
|
|
-msgstr "Valitse nykyinen kansio"
|
|
|
+msgstr "Valitse nykyinen"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Open 2D Editor"
|
|
@@ -3327,9 +3333,8 @@ msgid "No sub-resources found."
|
|
|
msgstr "Aliresursseja ei löydetty."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_path.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Open a list of sub-resources."
|
|
|
-msgstr "Aliresursseja ei löydetty."
|
|
|
+msgstr "Avaa aliresurssien luettelo."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Creating Mesh Previews"
|
|
@@ -3356,14 +3361,12 @@ msgid "Update"
|
|
|
msgstr "Päivitä"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
-msgstr "Versio:"
|
|
|
+msgstr "Versio"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
-msgstr "Tekijät"
|
|
|
+msgstr "Tekijä"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -3376,14 +3379,12 @@ msgid "Measure:"
|
|
|
msgstr "Mittaa:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Frame Time (ms)"
|
|
|
-msgstr "Kuvaruudun aika (sek)"
|
|
|
+msgstr "Kuvaruudun aika (ms)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Average Time (ms)"
|
|
|
-msgstr "Keskimääräinen aika (sek)"
|
|
|
+msgstr "Keskimääräinen aika (ms)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
msgid "Frame %"
|
|
@@ -3410,6 +3411,13 @@ msgid ""
|
|
|
"functions called by that function.\n"
|
|
|
"Use this to find individual functions to optimize."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Sisältävä: Sisältää muissa tämän funktion kutsumissa funktioissa kuluneen "
|
|
|
+"ajan.\n"
|
|
|
+"Käytä tätä löytääksesi pullonkaulat.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Itse: Lasketaan ainoastaan funktiossa itsessään kulunut aika, eikä muissa "
|
|
|
+"tuon funktion kutsumissa funktioissa käytettyä aikaa.\n"
|
|
|
+"Käytä tätä löytääksesi yksittäiset optimointia vaativat funktiot."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
msgid "Frame #:"
|
|
@@ -3532,7 +3540,6 @@ msgid "Paste"
|
|
|
msgstr "Liitä"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Convert to %s"
|
|
|
msgstr "Muunna muotoon %s"
|
|
|
|
|
@@ -3625,31 +3632,27 @@ msgstr "Noudetaan peilipalvelimia, hetkinen..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "Starting the download..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Aloitetaan lataus..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "Error requesting URL:"
|
|
|
msgstr "Virhe pyydettäessä osoitetta:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Connecting to the mirror..."
|
|
|
msgstr "Yhdistetään peilipalvelimeen..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Can't resolve the requested address."
|
|
|
-msgstr "Palvelinta ei löytynyt:"
|
|
|
+msgstr "Pyydetyn osoitteen selvitys ei onnistunut."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Can't connect to the mirror."
|
|
|
-msgstr "Isäntään yhdistäminen epäonnistui:"
|
|
|
+msgstr "Peilipalvelimeen yhdistäminen epäonnistui."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "No response from the mirror."
|
|
|
-msgstr "Ei vastausta isännältä:"
|
|
|
+msgstr "Ei vastausta peilipalvelimelta."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -3657,18 +3660,16 @@ msgid "Request failed."
|
|
|
msgstr "Pyyntö epäonnistui."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Request ended up in a redirect loop."
|
|
|
-msgstr "Pyyntö epäonnistui, liikaa uudelleenohjauksia"
|
|
|
+msgstr "Pyyntö päätyi uudelleenohjaussilmukkaan."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Request failed:"
|
|
|
-msgstr "Pyyntö epäonnistui."
|
|
|
+msgstr "Pyyntö epäonnistui:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "Download complete; extracting templates..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lataaminen valmis; puretaan malleja..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "Cannot remove temporary file:"
|
|
@@ -3695,7 +3696,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "Best available mirror"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Paras saatavilla oleva peilipalvelin"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -3748,9 +3749,8 @@ msgid "SSL Handshake Error"
|
|
|
msgstr "Virhe SSL kättelyssä"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Can't open the export templates file."
|
|
|
-msgstr "Vientimallien zip-tiedostoa ei voitu avata."
|
|
|
+msgstr "Vientimallien tiedostoa ei voida avata."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -3801,9 +3801,8 @@ msgid "Export templates are installed and ready to be used."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Open Folder"
|
|
|
-msgstr "Avaa tiedosto"
|
|
|
+msgstr "Avaa kansio"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
|
|
@@ -3819,33 +3818,42 @@ msgid "Uninstall templates for the current version."
|
|
|
msgstr "Laskurin alkuarvo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Download from:"
|
|
|
-msgstr "Latausvirhe"
|
|
|
+msgstr "Lataa sijannista:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Open in Web Browser"
|
|
|
+msgstr "Suorita selaimessa"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Copy Mirror URL"
|
|
|
+msgstr "Kopioi virhe"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "Download and Install"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lataa ja asenna"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Download and install templates for the current version from the best "
|
|
|
"possible mirror."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Lataa ja asenna mallit nykyiselle versiolle parhaasta mahdollisesta "
|
|
|
+"peilipalvelimesta."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
|
|
|
msgstr "Viralliset vientimallit eivät ole saatavilla kehityskäännöksille."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Install from File"
|
|
|
msgstr "Asenna tiedostosta"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Install templates from a local file."
|
|
|
-msgstr "Tuo mallit ZIP-tiedostosta"
|
|
|
+msgstr "Asenna mallit paikallisesta tiedostosta."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
|
|
|
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
|
|
@@ -3853,19 +3861,16 @@ msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cancel the download of the templates."
|
|
|
-msgstr "Vientimallien zip-tiedostoa ei voitu avata."
|
|
|
+msgstr "Keskeytä mallien lataus."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Other Installed Versions:"
|
|
|
-msgstr "Asennetut versiot:"
|
|
|
+msgstr "Muut asennetut versiot:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Uninstall Template"
|
|
|
-msgstr "Poista asennus"
|
|
|
+msgstr "Poista malli"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "Select Template File"
|
|
@@ -3880,6 +3885,8 @@ msgid ""
|
|
|
"The templates will continue to download.\n"
|
|
|
"You may experience a short editor freeze when they finish."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Mallien lataus jatkuu.\n"
|
|
|
+"Saatat kokea lyhyitä editorin jähmettymisiä niiden tullessa valmiiksi."
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Favorites"
|
|
@@ -4026,35 +4033,32 @@ msgid "Collapse All"
|
|
|
msgstr "Tiivistä kaikki"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sort files"
|
|
|
-msgstr "Etsi tiedostoista"
|
|
|
+msgstr "Lajittele tiedostot"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Sort by Name (Ascending)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lajittele nimen mukaan (nouseva)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Sort by Name (Descending)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lajittele nimen mukaan (laskeva)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Sort by Type (Ascending)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lajittele tyypin mukaan (nouseva)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Sort by Type (Descending)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lajittele tyypin mukaan (laskeva)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sort by Last Modified"
|
|
|
-msgstr "Viimeksi muutettu"
|
|
|
+msgstr "Lajittele viimeksi muokatun mukaan"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sort by First Modified"
|
|
|
-msgstr "Viimeksi muutettu"
|
|
|
+msgstr "Lajittele ensiksi muokatun mukaan"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Duplicate..."
|
|
@@ -4378,14 +4382,12 @@ msgid "Failed to load resource."
|
|
|
msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
|
|
|
|
|
|
#: editor/inspector_dock.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Copy Properties"
|
|
|
-msgstr "Ominaisuudet"
|
|
|
+msgstr "Kopioi ominaisuudet"
|
|
|
|
|
|
#: editor/inspector_dock.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Paste Properties"
|
|
|
-msgstr "Ominaisuudet"
|
|
|
+msgstr "Liitä ominaisuudet"
|
|
|
|
|
|
#: editor/inspector_dock.cpp
|
|
|
msgid "Make Sub-Resources Unique"
|
|
@@ -4410,9 +4412,8 @@ msgid "Save As..."
|
|
|
msgstr "Tallenna nimellä..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/inspector_dock.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Extra resource options."
|
|
|
-msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta."
|
|
|
+msgstr "Ylimääräiset resurssivalinnat."
|
|
|
|
|
|
#: editor/inspector_dock.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -5437,7 +5438,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Etsi assetteja (poislukien mallit, projektit ja demot)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Import..."
|
|
@@ -5481,7 +5482,7 @@ msgstr "Assettien zip-tiedosto"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Audio Preview Play/Pause"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Äänen esikuuntelun toisto/keskeytys"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -5741,13 +5742,12 @@ msgstr "Muuta ankkureita"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Project Camera Override\n"
|
|
|
"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Pelikameran ohitus\n"
|
|
|
-"Ohittaa pelikameran editorin näyttöruutukameralla."
|
|
|
+"Projektikameran ohitus\n"
|
|
|
+"Ohittaa käynnissä olevan projektin kameran editorin näyttöruutukameralla."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -5756,6 +5756,9 @@ msgid ""
|
|
|
"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
|
|
|
"feature."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Projektikameran ohitus\n"
|
|
|
+"Mikään projekti ei ole käynnissä. Aja projekti editorista käyttääksesi tätä "
|
|
|
+"ominaisuutta."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -8691,6 +8694,12 @@ msgid ""
|
|
|
"Close anyway?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
|
|
+"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove All Color Items"
|
|
@@ -8721,6 +8730,12 @@ msgstr "Poista kaikki"
|
|
|
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
|
|
msgstr "Poista kaikki"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This theme type is empty.\n"
|
|
|
+"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Color Item"
|
|
@@ -12384,6 +12399,16 @@ msgstr "Muuta sylinterimuodon korkeutta"
|
|
|
msgid "Change Ray Shape Length"
|
|
|
msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Set Room Point Position"
|
|
|
+msgstr "Aseta käyräpisteen sijainti"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Set Portal Point Position"
|
|
|
+msgstr "Aseta käyräpisteen sijainti"
|
|
|
+
|
|
|
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
|
|
msgid "Change Cylinder Radius"
|
|
|
msgstr "Muuta sylinterin sädettä"
|
|
@@ -14163,6 +14188,42 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+#: scene/3d/room_manager.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"RoomList path is invalid.\n"
|
|
|
+"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/room_manager.cpp
|
|
|
+msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/room_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/room_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/room_manager.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
|
|
+"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/room_manager.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
|
|
+"Check output log for details."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/room_manager.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Error calculating room bounds.\n"
|
|
|
+"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
|
|
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
|
|
msgstr "Tämä kappale sivuutetaan, kunnes asetat meshin."
|
|
@@ -15490,9 +15551,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata."
|
|
|
#~ msgid "I see..."
|
|
|
#~ msgstr "Ymmärrän..."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Can't open '%s'."
|
|
|
-#~ msgstr "Ei voida avata tiedostoa '%s'."
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "Ugh"
|
|
|
#~ msgstr "Äh"
|
|
|
|