|
@@ -107,13 +107,15 @@
|
|
# Santiago Valencia <[email protected]>, 2023.
|
|
# Santiago Valencia <[email protected]>, 2023.
|
|
# Ghislain <[email protected]>, 2023.
|
|
# Ghislain <[email protected]>, 2023.
|
|
# Alvaro Tejada <[email protected]>, 2023.
|
|
# Alvaro Tejada <[email protected]>, 2023.
|
|
|
|
+# Braulio León Madrid Escobar <[email protected]>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
-"PO-Revision-Date: 2023-06-29 11:26+0000\n"
|
|
|
|
-"Last-Translator: Javier Ocampos <[email protected]>\n"
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2023-07-05 13:48+0000\n"
|
|
|
|
+"Last-Translator: Braulio León Madrid Escobar <brauliomadrid.developer@gmail."
|
|
|
|
+"com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
"godot/es/>\n"
|
|
"godot/es/>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
-"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
|
|
|
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unset"
|
|
msgid "Unset"
|
|
msgstr "Desactivar"
|
|
msgstr "Desactivar"
|
|
@@ -3574,7 +3576,7 @@ msgid "Export As..."
|
|
msgstr "Exportar Como..."
|
|
msgstr "Exportar Como..."
|
|
|
|
|
|
msgid "MeshLibrary..."
|
|
msgid "MeshLibrary..."
|
|
-msgstr "MeshLibrary..."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Libreria de Mallas..."
|
|
|
|
|
|
msgid "Close Scene"
|
|
msgid "Close Scene"
|
|
msgstr "Cerrar Escena"
|
|
msgstr "Cerrar Escena"
|
|
@@ -4159,6 +4161,12 @@ msgstr "Joystick 4 Arriba"
|
|
msgid "Joystick 4 Down"
|
|
msgid "Joystick 4 Down"
|
|
msgstr "Joystick 4 Abajo"
|
|
msgstr "Joystick 4 Abajo"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "or"
|
|
|
|
+msgstr "o"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Unicode"
|
|
|
|
+msgstr "Unicode"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Joypad Axis %d %s (%s)"
|
|
msgid "Joypad Axis %d %s (%s)"
|
|
msgstr "Eje del Joypad %d %s (%s)"
|
|
msgstr "Eje del Joypad %d %s (%s)"
|
|
|
|
|
|
@@ -10635,6 +10643,9 @@ msgstr "Línea"
|
|
msgid "Rect"
|
|
msgid "Rect"
|
|
msgstr "Rectángulo"
|
|
msgstr "Rectángulo"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Bucket"
|
|
|
|
+msgstr "Balde"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Alternatively hold Ctrl with other tools to pick tile."
|
|
msgid "Alternatively hold Ctrl with other tools to pick tile."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Alternativamente, manten Ctrl pulsado con otras herramientas para "
|
|
"Alternativamente, manten Ctrl pulsado con otras herramientas para "
|
|
@@ -10972,6 +10983,19 @@ msgstr "Abrir Herramienta de Unión de Atlas"
|
|
msgid "Manage Tile Proxies"
|
|
msgid "Manage Tile Proxies"
|
|
msgstr "Administrar Proxies de Tiles"
|
|
msgstr "Administrar Proxies de Tiles"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"No TileSet source selected. Select or create a TileSet source.\n"
|
|
|
|
+"You can create a new source by using the Add button on the left or by "
|
|
|
|
+"dropping a tileset texture onto the source list."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"No se ha seleccionado ninguna fuente de TileSet. Seleccione o cree una "
|
|
|
|
+"fuente de TileSet.\n"
|
|
|
|
+"Puede crear una nueva fuente utilizando el botón Agregar a la izquierda o "
|
|
|
|
+"arrastrando una textura de tileset a la lista de fuentes."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Add new patterns in the TileMap editing mode."
|
|
|
|
+msgstr "Agregue nuevos patrones en el modo de edición de TileMap."
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Add a Scene Tile"
|
|
msgid "Add a Scene Tile"
|
|
msgstr "Añadir un Tile de Escena"
|
|
msgstr "Añadir un Tile de Escena"
|
|
|
|
|
|
@@ -10990,6 +11014,13 @@ msgstr "TileSet"
|
|
msgid "TileMap"
|
|
msgid "TileMap"
|
|
msgstr "TileMap"
|
|
msgstr "TileMap"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"No VCS plugins are available in the project. Install a VCS plugin to use VCS "
|
|
|
|
+"integration features."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"No hay complementos de VCS disponibles en el proyecto. Instale un "
|
|
|
|
+"complemento de VCS para utilizar las características de integración de VCS."
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Error"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
|
|
@@ -11032,6 +11063,9 @@ msgstr "¿Quieres eliminar el %s remoto?"
|
|
msgid "Create VCS metadata files for:"
|
|
msgid "Create VCS metadata files for:"
|
|
msgstr "Crear archivos de metadatos VCS para:"
|
|
msgstr "Crear archivos de metadatos VCS para:"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Existing VCS metadata files will be overwritten."
|
|
|
|
+msgstr "Los archivos de metadatos de VCS existentes serán sobrescritos."
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Local Settings"
|
|
msgid "Local Settings"
|
|
msgstr "Ajustes Locales"
|
|
msgstr "Ajustes Locales"
|
|
|
|
|
|
@@ -11074,6 +11108,10 @@ msgstr "Detectar nuevos cambios"
|
|
msgid "Discard all changes"
|
|
msgid "Discard all changes"
|
|
msgstr "Descartar todos los cambios"
|
|
msgstr "Descartar todos los cambios"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "This operation is IRREVERSIBLE. Your changes will be deleted FOREVER."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Esta operación es IRREVERSIBLE. Tus cambios serán eliminados PARA SIEMPRE."
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Permanentally delete my changes"
|
|
msgid "Permanentally delete my changes"
|
|
msgstr "Eliminar permanentemente mis cambios"
|
|
msgstr "Eliminar permanentemente mis cambios"
|
|
|
|
|
|
@@ -11149,6 +11187,9 @@ msgstr "Cambio de Tipo"
|
|
msgid "Unmerged"
|
|
msgid "Unmerged"
|
|
msgstr "Sin fusionar"
|
|
msgstr "Sin fusionar"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
|
|
|
|
+msgstr "Ver diferencias de archivos antes de confirmarlos a la última versión"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "View:"
|
|
msgid "View:"
|
|
msgstr "Ver:"
|
|
msgstr "Ver:"
|
|
|
|
|
|
@@ -11188,9 +11229,15 @@ msgstr "Añadir Entrada"
|
|
msgid "Add Output"
|
|
msgid "Add Output"
|
|
msgstr "Añadir Salida"
|
|
msgstr "Añadir Salida"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Float"
|
|
|
|
+msgstr "Float"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Int"
|
|
msgid "Int"
|
|
msgstr "Int"
|
|
msgstr "Int"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "UInt"
|
|
|
|
+msgstr "UInt"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Vector2"
|
|
msgid "Vector2"
|
|
msgstr "Vector2"
|
|
msgstr "Vector2"
|
|
|
|
|
|
@@ -11209,6 +11256,13 @@ msgstr "Sampler"
|
|
msgid "[default]"
|
|
msgid "[default]"
|
|
msgstr "[default]"
|
|
msgstr "[default]"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"The 2D preview cannot correctly show the result retrieved from instance "
|
|
|
|
+"parameter."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"La vista previa 2D no puede mostrar el resultado obtenido del parámetro de "
|
|
|
|
+"instancia."
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Add Input Port"
|
|
msgid "Add Input Port"
|
|
msgstr "Añadir Puerto de Entrada"
|
|
msgstr "Añadir Puerto de Entrada"
|
|
|
|
|
|
@@ -11275,6 +11329,9 @@ msgstr "Eliminar Variación al Visual Shader: %s"
|
|
msgid "Node(s) Moved"
|
|
msgid "Node(s) Moved"
|
|
msgstr "Nodo(s) Movido(s)"
|
|
msgstr "Nodo(s) Movido(s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Convert Constant Node(s) To Parameter(s)"
|
|
|
|
+msgstr "Convertir Nodo(s) Contantes a Parametro(s)"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Delete VisualShader Node"
|
|
msgid "Delete VisualShader Node"
|
|
msgstr "Eliminar Nodo VisualShader"
|
|
msgstr "Eliminar Nodo VisualShader"
|
|
|
|
|
|
@@ -11585,6 +11642,13 @@ msgstr ""
|
|
"Parámetro de entrada %s' de procesamiento y colisión de los modos de "
|
|
"Parámetro de entrada %s' de procesamiento y colisión de los modos de "
|
|
"sombreado."
|
|
"sombreado."
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"A node for help to multiply a position input vector by rotation using "
|
|
|
|
+"specific axis. Intended to work with emitters."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Un nodo para ayudar a multiplicar un vector de entrada de posición por una "
|
|
|
|
+"rotación utilizando un eje específico. Diseñado para funcionar con emisores."
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Float function."
|
|
msgid "Float function."
|
|
msgstr "Función de coma flotante."
|
|
msgstr "Función de coma flotante."
|
|
|
|
|
|
@@ -11632,6 +11696,12 @@ msgstr ""
|
|
"Devuelve el resultado de la operación bitwise NOT (~a) sobre el número "
|
|
"Devuelve el resultado de la operación bitwise NOT (~a) sobre el número "
|
|
"entero."
|
|
"entero."
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Returns the result of bitwise NOT (~a) operation on the unsigned integer."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Devuelve el resultado de la operación bitwise NOT (~a) sobre el entero sin "
|
|
|
|
+"signo."
|
|
|
|
+
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
|
|
"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
|
|
msgstr "Encuentra el entero más cercano que es mayor o igual al parámetro."
|
|
msgstr "Encuentra el entero más cercano que es mayor o igual al parámetro."
|
|
@@ -11692,6 +11762,11 @@ msgstr "Devuelve el menor de dos valores."
|
|
msgid "Linear interpolation between two scalars."
|
|
msgid "Linear interpolation between two scalars."
|
|
msgstr "Interpolación lineal entre dos escalares."
|
|
msgstr "Interpolación lineal entre dos escalares."
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Performs a fused multiply-add operation (a * b + c) on scalars."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Realiza una operación de multiplicación y suma fusionada (a * b + c) en "
|
|
|
|
+"escalares."
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Returns the opposite value of the parameter."
|
|
msgid "Returns the opposite value of the parameter."
|
|
msgstr "Devuelve el valor opuesto del parámetro."
|
|
msgstr "Devuelve el valor opuesto del parámetro."
|
|
|
|
|
|
@@ -11986,6 +12061,14 @@ msgstr "Se descompone y transforma en cuatro vectores."
|
|
msgid "Calculates the determinant of a transform."
|
|
msgid "Calculates the determinant of a transform."
|
|
msgstr "Calcula el determinante de una transformación."
|
|
msgstr "Calcula el determinante de una transformación."
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Calculates how the object should face the camera to be applied on Model View "
|
|
|
|
+"Matrix output port for 3D objects."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Calcula cómo el objeto debe enfrentar la cámara para ser aplicado en el "
|
|
|
|
+"puerto de salida de la Matriz de Vista de Modelo (Model View Matrix) para "
|
|
|
|
+"objetos 3D."
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Calculates the inverse of a transform."
|
|
msgid "Calculates the inverse of a transform."
|
|
msgstr "Calcula el inverso de una transformación."
|
|
msgstr "Calcula el inverso de una transformación."
|
|
|
|
|
|
@@ -12001,6 +12084,9 @@ msgstr "Divide dos transformaciones."
|
|
msgid "Multiplies two transforms."
|
|
msgid "Multiplies two transforms."
|
|
msgstr "Multiplica dos transformaciones."
|
|
msgstr "Multiplica dos transformaciones."
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Performs per-component multiplication of two transforms."
|
|
|
|
+msgstr "Realiza una multiplicación por componente de dos transformaciones."
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Subtracts two transforms."
|
|
msgid "Subtracts two transforms."
|
|
msgstr "Resta dos transformaciones."
|
|
msgstr "Resta dos transformaciones."
|
|
|
|
|
|
@@ -12013,6 +12099,24 @@ msgstr "Constante de transformación."
|
|
msgid "Transform parameter."
|
|
msgid "Transform parameter."
|
|
msgstr "Parámetro de transformación."
|
|
msgstr "Parámetro de transformación."
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"The distance fade effect fades out each pixel based on its distance to "
|
|
|
|
+"another object."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"El efecto de atenuación de distancia desvanece cada píxel en función de su "
|
|
|
|
+"distancia a otro objeto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"The proximity fade effect fades out each pixel based on its distance to "
|
|
|
|
+"another object."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"El efecto de atenuación de proximidad desvanece cada píxel en función de su "
|
|
|
|
+"distancia a otro objeto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Returns a random value between the minimum and maximum input values."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Devuelve un valor aleatorio entre los valores mínimos y máximos de entrada."
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Vector function."
|
|
msgid "Vector function."
|
|
msgstr "Función Vector."
|
|
msgstr "Función Vector."
|
|
|
|
|
|
@@ -15219,9 +15323,21 @@ msgstr "Preparando geometría %d/%d"
|
|
msgid "Creating probes"
|
|
msgid "Creating probes"
|
|
msgstr "Crear sondas"
|
|
msgstr "Crear sondas"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Preparing Lightmapper"
|
|
|
|
+msgstr "Preparando el mapeador de luz"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid "Preparing Environment"
|
|
|
|
+msgstr "Preparando entorno"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Generating Probe Volumes"
|
|
msgid "Generating Probe Volumes"
|
|
msgstr "Generando Volúmenes de Sonda"
|
|
msgstr "Generando Volúmenes de Sonda"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"The NavigationAgent3D can be used only under a Node3D inheriting parent node."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"El NavigationAgent3D solo puede ser utilizado bajo un nodo padre que herede "
|
|
|
|
+"de Node3D."
|
|
|
|
+
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"The Bake Mask has no bits enabled, which means baking will not produce any "
|
|
"The Bake Mask has no bits enabled, which means baking will not produce any "
|
|
"occluder meshes for this OccluderInstance3D.\n"
|
|
"occluder meshes for this OccluderInstance3D.\n"
|
|
@@ -15233,6 +15349,34 @@ msgstr ""
|
|
"Para resolver esto, habilita al menos un bit en la propiedad Máscara de "
|
|
"Para resolver esto, habilita al menos un bit en la propiedad Máscara de "
|
|
"Bakeo."
|
|
"Bakeo."
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "PathFollow3D only works when set as a child of a Path3D node."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"PathFollow3D solo funciona cuando se establece como hijo de un nodo Path3D."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"PathFollow3D's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
|
|
|
|
+"parent Path3D's Curve resource."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"ROTATION_ORIENTED de PathFollow3D requiere que el `Up Vector` esté activado "
|
|
|
|
+"en el recurso de Curve del nodo Path3D padre."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Scale changes to RigidBody3D will be overridden by the physics engine when "
|
|
|
|
+"running.\n"
|
|
|
|
+"Please change the size in children collision shapes instead."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Los cambios de escala en RigidBody3D serán sobre escritos por el motor de "
|
|
|
|
+"física durante la ejecución.\n"
|
|
|
|
+"Por favor, cambia el tamaño en las formas de colisión de los hijos en su "
|
|
|
|
+"lugar."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"The \"Remote Path\" property must point to a valid Node3D or Node3D-derived "
|
|
|
|
+"node to work."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"La propiedad \"Remote Path\" debe apuntar a un Node3D valido o un Node3D "
|
|
|
|
+"derivado para que funcione."
|
|
|
|
+
|
|
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
|
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
|
msgstr "Este cuerpo será ignorado hasta que se establezca una malla."
|
|
msgstr "Este cuerpo será ignorado hasta que se establezca una malla."
|
|
|
|
|
|
@@ -15243,12 +15387,22 @@ msgstr ""
|
|
"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad "
|
|
"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad "
|
|
"\"Frames\" para que AnimatedSprite3D pueda mostrar los fotogramas."
|
|
"\"Frames\" para que AnimatedSprite3D pueda mostrar los fotogramas."
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"VehicleWheel3D serves to provide a wheel system to a VehicleBody3D. Please "
|
|
|
|
+"use it as a child of a VehicleBody3D."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"VehicleWheel3D sirve para proporcionar un sistema de ruedas a un "
|
|
|
|
+"VehicleBody3D. Por favor, úsalo como hijo de un VehicleBody3D."
|
|
|
|
+
|
|
msgid "Plotting Meshes"
|
|
msgid "Plotting Meshes"
|
|
msgstr "Trazando Mallas"
|
|
msgstr "Trazando Mallas"
|
|
|
|
|
|
msgid "Finishing Plot"
|
|
msgid "Finishing Plot"
|
|
msgstr "Finalizar Trazado"
|
|
msgstr "Finalizar Trazado"
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Generating Distance Field"
|
|
|
|
+msgstr "Generando Campo de Distancia"
|
|
|
|
+
|
|
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
|
|
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
|
|
msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'"
|
|
msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'"
|
|
|
|
|