|
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:51+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: SteamGoblin <SteamGoblin860@gmail.com>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2021-02-27 00:47+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
|
"godot/es/>\n"
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
|
|
|
|
|
|
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
|
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana."
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Snap:"
|
|
|
-msgstr "Snap:"
|
|
|
+msgstr "Ajuste:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Animation step value."
|
|
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Etc' in Project Settings."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La plataforma de destino requiere compresión de texturas 'ETC' para GLES2. "
|
|
|
-"Activa 'Import Etc' en Ajustes del Proyecto."
|
|
|
+"Activa 'Import Etc' en Configuración del Proyecto."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid ""
|
|
|
"'Import Etc 2' in Project Settings."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La plataforma de destino requiere compresión de texturas 'ETC2' para GLES3. "
|
|
|
-"Activa 'Import Etc 2' en Ajustes del Proyecto."
|
|
|
+"Activa 'Import Etc 2' en Configuración del Proyecto."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1661,8 +1661,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La plataforma de destino requiere compresión de texturas 'ETC' para usar "
|
|
|
"GLES2 como controlador de respaldo.\n"
|
|
|
-"Activa 'Import Etc' en Ajustes del Proyecto, o desactiva 'Driver Fallback "
|
|
|
-"Enabled'."
|
|
|
+"Activa 'Import Etc' en Configuración del Proyecto, o desactiva 'Driver "
|
|
|
+"Fallback Enabled'."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid ""
|
|
|
"'Import Pvrtc' in Project Settings."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La plataforma de destino requiere compresión de texturas 'PVRTC' para GLES2. "
|
|
|
-"Activa 'Import Pvrtc' en Ajustes del Proyecto."
|
|
|
+"Activa 'Import Pvrtc' en Configuración del Proyecto."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1678,7 +1678,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La plataforma de destino requiere compresión de texturas 'ETC2' o 'PVRTC' "
|
|
|
-"para GLES3. Activa 'Import Etc 2' o 'Import Pvrtc' en Ajustes del Proyecto."
|
|
|
+"para GLES3. Activa 'Import Etc 2' o 'Import Pvrtc' en Configuración del "
|
|
|
+"Proyecto."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1689,7 +1690,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La plataforma del objetivo requiere compresión de texturas 'PVRTC' para el "
|
|
|
"driver fallback de GLES2.\n"
|
|
|
-"Activa Import Pvrtc' en la Ajustes del Proyecto, o desactiva 'Driver "
|
|
|
+"Activa Import Pvrtc' en Configuración del Proyecto, o desactiva 'Driver "
|
|
|
"Fallback Enabled'."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
|
@@ -1921,8 +1922,8 @@ msgid "Open a File or Directory"
|
|
|
msgstr "Abrir un archivo o directorio"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
|
|
|
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
@@ -1993,7 +1994,7 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar archivos ocultos."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "View items as a grid of thumbnails."
|
|
|
-msgstr "Ver ítems como un grid de miniaturas."
|
|
|
+msgstr "Ver ítems como una cuadrícula de miniaturas."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "View items as a list."
|
|
@@ -2600,11 +2601,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"configuración de '%s'."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"No se pudo encontrar el campo del script para el plugin addon en: 'res://"
|
|
|
-"addons/%s'."
|
|
|
+msgstr "No se pudo encontrar el campo script para el plugin de addon en: '%s'."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|
@@ -2664,8 +2662,8 @@ msgid ""
|
|
|
"category."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"No se ha definido ninguna escena principal, ¿seleccionar una?\n"
|
|
|
-"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
|
|
|
-"'application'."
|
|
|
+"Es posible cambiarla más tarde en \"Configuración del Proyecto\" bajo la "
|
|
|
+"categoría 'application'."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2674,8 +2672,8 @@ msgid ""
|
|
|
"category."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La escena seleccionada '%s' no existe, ¿seleccionar una válida?\n"
|
|
|
-"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
|
|
|
-"'application'."
|
|
|
+"Es posible cambiarla más tarde en \"Configuración del Proyecto\" bajo la "
|
|
|
+"categoría 'application'."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2685,8 +2683,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La escena '%s' seleccionada no es un archivo de escena, ¿seleccionar uno "
|
|
|
"válido?\n"
|
|
|
-"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
|
|
|
-"'application'."
|
|
|
+"Es posible cambiarla más tarde en \"Configuración del Proyecto\" bajo la "
|
|
|
+"categoría 'application'."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Save Layout"
|
|
@@ -2847,7 +2845,7 @@ msgstr "Proyecto"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Project Settings..."
|
|
|
-msgstr "Ajustes del Proyecto..."
|
|
|
+msgstr "Configuración del Proyecto..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Version Control"
|
|
@@ -3208,13 +3206,12 @@ msgid "Open & Run a Script"
|
|
|
msgstr "Abrir y Ejecutar un Script"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following files are newer on disk.\n"
|
|
|
"What action should be taken?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Los siguientes archivos son nuevos en disco.\n"
|
|
|
-"¿Qué es lo que quieres hacer?:"
|
|
|
+"¿Qué acción se debería tomar?"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -3969,7 +3966,7 @@ msgid ""
|
|
|
"ProjectSettings."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Incluye los archivos con las siguientes extensiones. Añádelos o elimínalos "
|
|
|
-"en Ajustes del proyecto."
|
|
|
+"en Configuración del Proyecto."
|
|
|
|
|
|
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
@@ -4147,6 +4144,21 @@ msgstr "¿Devolviste un objeto derivado de Node en el método `post_import()`?"
|
|
|
msgid "Saving..."
|
|
|
msgstr "Guardando..."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Select Importer"
|
|
|
+msgstr "Modo de Selección"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Importer:"
|
|
|
+msgstr "Importación"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Reset to Defaults"
|
|
|
+msgstr "Usar sRGB predeterminado"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/import_dock.cpp
|
|
|
msgid "%d Files"
|
|
|
msgstr "%d archivos"
|
|
@@ -4419,7 +4431,7 @@ msgstr "Seleccionar y mover puntos, crear puntos con clic derecho."
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
|
|
msgid "Enable snap and show grid."
|
|
|
-msgstr "Activar snap y mostrar grid."
|
|
|
+msgstr "Activar ajuste y mostrar cuadrícula."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
@@ -5119,9 +5131,8 @@ msgid "Got:"
|
|
|
msgstr "Tiene:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed SHA-256 hash check"
|
|
|
-msgstr "Fallo en la comprobación del hash sha256"
|
|
|
+msgstr "Fallo en la comprobación del hash SHA-256"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Asset Download Error:"
|
|
@@ -5224,7 +5235,6 @@ msgid "Sort:"
|
|
|
msgstr "Ordenar:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Category:"
|
|
|
msgstr "Categoría:"
|
|
|
|
|
@@ -5311,15 +5321,15 @@ msgstr "Vista Previa"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Configure Snap"
|
|
|
-msgstr "Configurar Snap"
|
|
|
+msgstr "Configurar Ajuste"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Grid Offset:"
|
|
|
-msgstr "Grid Offset:"
|
|
|
+msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Grid Step:"
|
|
|
-msgstr "Grid Step:"
|
|
|
+msgstr "Paso de Cuadrícula:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Primary Line Every:"
|
|
@@ -5483,11 +5493,11 @@ msgstr "Ancho Inferior"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "VCenter Wide"
|
|
|
-msgstr "Ancho Centro Vert."
|
|
|
+msgstr "Centro Vert. Ancho"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "HCenter Wide"
|
|
|
-msgstr "Ancho Centro Horiz."
|
|
|
+msgstr "Centro Horiz. Ancho"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Full Rect"
|
|
@@ -5647,48 +5657,48 @@ msgstr "Modo de Regla"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Toggle smart snapping."
|
|
|
-msgstr "Alternar acople inteligente."
|
|
|
+msgstr "Act./Desact. ajuste inteligente."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Use Smart Snap"
|
|
|
-msgstr "Usar Snap Inteligente"
|
|
|
+msgstr "Usar Ajuste Inteligente"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Toggle grid snapping."
|
|
|
-msgstr "Act./Desact. grid snapping."
|
|
|
+msgstr "Act./Desact. ajuste de cuadrícula."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Use Grid Snap"
|
|
|
-msgstr "Usar Grid Snap"
|
|
|
+msgstr "Usar Ajuste de Cuadrícula"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Snapping Options"
|
|
|
-msgstr "Opciones de Snapping"
|
|
|
+msgstr "Opciones de Ajuste"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Use Rotation Snap"
|
|
|
-msgstr "Usar Snap de Rotación"
|
|
|
+msgstr "Usar Ajuste de Rotación"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Use Scale Snap"
|
|
|
-msgstr "Usar Snap de Escalado"
|
|
|
+msgstr "Usar Ajuste de Escalado"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Snap Relative"
|
|
|
-msgstr "Snap Relativo"
|
|
|
+msgstr "Ajuste Relativo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Use Pixel Snap"
|
|
|
-msgstr "Usar Pixel Snap"
|
|
|
+msgstr "Usar Ajuste de Píxeles"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Smart Snapping"
|
|
|
-msgstr "Snapping Inteligente"
|
|
|
+msgstr "Ajuste Inteligente"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Configure Snap..."
|
|
|
-msgstr "Configurar Snap..."
|
|
|
+msgstr "Configurar Ajuste..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Snap to Parent"
|
|
@@ -5757,7 +5767,7 @@ msgstr "Ver"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Always Show Grid"
|
|
|
-msgstr "Mostrar Siempre el Grid"
|
|
|
+msgstr "Mostrar Siempre la Cuadrícula"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Show Helpers"
|
|
@@ -5846,11 +5856,11 @@ msgstr "Limpiar Pose"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Multiply grid step by 2"
|
|
|
-msgstr "Multiplicar grid step por 2"
|
|
|
+msgstr "Multiplicar paso de cuadrícula por 2"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Divide grid step by 2"
|
|
|
-msgstr "Dividir grid step por 2"
|
|
|
+msgstr "Dividir paso de cuadrícula por 2"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Pan View"
|
|
@@ -6767,43 +6777,43 @@ msgstr "Limpiar UV"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Grid Settings"
|
|
|
-msgstr "Configuración del Grid"
|
|
|
+msgstr "Configuración de la Cuadrícula"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Snap"
|
|
|
-msgstr "Snap"
|
|
|
+msgstr "Ajuste"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Enable Snap"
|
|
|
-msgstr "Activar Snap"
|
|
|
+msgstr "Activar Ajuste"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Grid"
|
|
|
-msgstr "Grid"
|
|
|
+msgstr "Cuadrícula"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
|
-msgstr "Ver Grid"
|
|
|
+msgstr "Ver Cuadrícula"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Configure Grid:"
|
|
|
-msgstr "Configurar Grid:"
|
|
|
+msgstr "Configurar Cuadrícula:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Grid Offset X:"
|
|
|
-msgstr "Grid Offset X:"
|
|
|
+msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula en X:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Grid Offset Y:"
|
|
|
-msgstr "Grid Offset Y:"
|
|
|
+msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula en Y:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Grid Step X:"
|
|
|
-msgstr "Grid Step X:"
|
|
|
+msgstr "Paso de Cuadrícula en X:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Grid Step Y:"
|
|
|
-msgstr "Grid Step Y:"
|
|
|
+msgstr "Paso de Cuadrícula en Y:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Sync Bones to Polygon"
|
|
@@ -7768,7 +7778,7 @@ msgstr "Ver Origen"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "View Grid"
|
|
|
-msgstr "Ver Grid"
|
|
|
+msgstr "Ver Cuadrícula"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -7777,19 +7787,19 @@ msgstr "Configuración..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Snap Settings"
|
|
|
-msgstr "Ajustes de Snap"
|
|
|
+msgstr "Configuración de Ajuste"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Translate Snap:"
|
|
|
-msgstr "Snap de Traslación:"
|
|
|
+msgstr "Ajuste de Traslación:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Rotate Snap (deg.):"
|
|
|
-msgstr "Snap de Rotación (grados):"
|
|
|
+msgstr "Ajuste de Rotación (grados):"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Scale Snap (%):"
|
|
|
-msgstr "Snap de Escala (%):"
|
|
|
+msgstr "Ajuste de Escala (%):"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Viewport Settings"
|
|
@@ -8058,7 +8068,7 @@ msgstr "Asignar Margen"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Snap Mode:"
|
|
|
-msgstr "Modo Snap:"
|
|
|
+msgstr "Modo de Ajuste:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
|
@@ -8067,11 +8077,11 @@ msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Pixel Snap"
|
|
|
-msgstr "Pixel Snap"
|
|
|
+msgstr "Ajuste de Píxeles"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Grid Snap"
|
|
|
-msgstr "Grid Snap"
|
|
|
+msgstr "Ajuste de Cuadrícula"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Auto Slice"
|
|
@@ -8489,7 +8499,8 @@ msgstr "Mantener el polígono dentro del region Rect."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
|
|
|
-msgstr "Activar snap y mostrar grid (configurable a través del Inspector)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Activar ajuste y mostrar cuadrícula (configurable a través del Inspector)."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
|
@@ -9680,7 +9691,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"No se pudo exportar el proyecto para la plataforma '%s'.\n"
|
|
|
"Esto puede ser debido a un problema de configuración en el preset de "
|
|
|
-"exportación o en los ajustes de exportación."
|
|
|
+"exportación o en la configuración de exportación."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "Release"
|
|
@@ -10070,8 +10081,8 @@ msgid ""
|
|
|
"the \"Application\" category."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"No se puede ejecutar el proyecto: no hay una escena principal definida.\n"
|
|
|
-"Por favor, edita el proyecto y configura la escena principal en los Ajustes "
|
|
|
-"del proyecto, en la categoría \"Application\"."
|
|
|
+"Por favor, edita el proyecto y configura la escena principal en "
|
|
|
+"Configuración del Proyecto, en la categoría \"Application\"."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -10137,9 +10148,8 @@ msgid "Projects"
|
|
|
msgstr "Proyectos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Loading, please wait..."
|
|
|
-msgstr "Obteniendo mirrors, por favor espera..."
|
|
|
+msgstr "Cargando, espera por favor..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
@@ -10418,7 +10428,7 @@ msgstr "Cambiar Modo de Filtro Local"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Project Settings (project.godot)"
|
|
|
-msgstr "Ajustes del Proyecto (project.godot)"
|
|
|
+msgstr "Configuración del Proyecto (project.godot)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
msgid "General"
|
|
@@ -10512,6 +10522,11 @@ msgstr "AutoLoad"
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Import Defaults"
|
|
|
+msgstr "Cargar Valores por Defecto"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
msgid "Preset..."
|
|
|
msgstr "Preset..."
|
|
@@ -10762,14 +10777,12 @@ msgid "Instance Child Scene"
|
|
|
msgstr "Instanciar Escena Hija"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Can't paste root node into the same scene."
|
|
|
-msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!"
|
|
|
+msgstr "No se puede pegar el nodo raíz en la misma escena."
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Paste Node(s)"
|
|
|
-msgstr "Pegar Nodos"
|
|
|
+msgstr "Pegar Nodo(s)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Detach Script"
|
|
@@ -10899,9 +10912,8 @@ msgid "Attach Script"
|
|
|
msgstr "Añadir Script"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cut Node(s)"
|
|
|
-msgstr "Cortar Nodos"
|
|
|
+msgstr "Cortar Nodos(s)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Remove Node(s)"
|
|
@@ -11612,7 +11624,7 @@ msgstr "Plano:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "GridMap Delete Selection"
|
|
|
-msgstr "GridMap Eliminar Seleccionados"
|
|
|
+msgstr "Eliminar Selección de GridMap"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "GridMap Fill Selection"
|
|
@@ -11620,7 +11632,7 @@ msgstr "Rellenar Selección en GridMap"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "GridMap Paste Selection"
|
|
|
-msgstr "Pegar lo Seleccionado en GridMap"
|
|
|
+msgstr "Pegar Selección en GridMap"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "GridMap Paint"
|
|
@@ -11628,7 +11640,7 @@ msgstr "Pintar GridMap"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Grid Map"
|
|
|
-msgstr "Grid Map"
|
|
|
+msgstr "Mapeo de Cuadrícula"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Snap View"
|
|
@@ -11765,7 +11777,7 @@ msgstr "Estableciendo la configuración..."
|
|
|
|
|
|
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
|
|
msgid "Calculating grid size..."
|
|
|
-msgstr "Calculando tamaño de grid..."
|
|
|
+msgstr "Calculando tamaño la cuadrícula..."
|
|
|
|
|
|
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
|
|
msgid "Creating heightfield..."
|
|
@@ -12590,6 +12602,14 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
|
|
|
msgstr "Un CollisionPolygon2D vacío no tiene ningún efecto en las colisiones."
|
|
|
|
|
|
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
|
|
@@ -12910,11 +12930,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"Las GIProbes no están soportadas por el controlador de vídeo GLES2.\n"
|
|
|
"Usa un BakedLightmap en su lugar."
|
|
|
|
|
|
-#: scene/3d/interpolated_camera.cpp
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
|
|
|
-msgstr "InterpolatedCamera ha sido desaprobado y será eliminado en Godot 4.0."
|
|
|
-
|
|
|
#: scene/3d/light.cpp
|
|
|
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -13206,7 +13221,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
|
|
|
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"El Entorno por Defecto como se especifica en los Ajustes del Proyecto "
|
|
|
+"El Entorno por Defecto como se especifica en Configuración del Proyecto "
|
|
|
"(Rendering -> Environment -> Default Environment) no se ha podido cargar."
|
|
|
|
|
|
#: scene/main/viewport.cpp
|
|
@@ -13264,6 +13279,11 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
|
|
|
msgid "Constants cannot be modified."
|
|
|
msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "InterpolatedCamera ha sido desaprobado y será eliminado en Godot 4.0."
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "No"
|
|
|
#~ msgstr "No"
|
|
|
|
|
@@ -15148,9 +15168,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
|
|
|
#~ msgid "Use Default Light"
|
|
|
#~ msgstr "Usar iluminación predeterminada"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Use Default sRGB"
|
|
|
-#~ msgstr "Usar sRGB predeterminado"
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "Default Light Normal:"
|
|
|
#~ msgstr "Iluminación por normales predeterminada:"
|
|
|
|