Browse Source

Added 3 more translatable strings

and fixed russian localization based on user feedback.

Added strings already contained in the current version of the
localization.
DimOkGamer 9 years ago
parent
commit
f7d0110cdf

+ 1 - 1
tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp

@@ -3441,7 +3441,7 @@ CanvasItemEditor::CanvasItemEditor(EditorNode *p_editor) {
 	animation_hb->add_child(key_insert_button);
 
 	animation_menu = memnew( MenuButton );
-	animation_menu->set_text("Animation");
+	animation_menu->set_text(TTR("Animation"));
 	animation_hb->add_child(animation_menu);
 	animation_menu->get_popup()->connect("item_pressed", this,"_popup_callback");
 

+ 1 - 1
tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp

@@ -222,7 +222,7 @@ MeshInstanceEditor::MeshInstanceEditor() {
 	options = memnew( MenuButton );
 	SpatialEditor::get_singleton()->add_control_to_menu_panel(options);
 
-	options->set_text("Mesh");
+	options->set_text(TTR("Mesh"));
 	options->set_icon(EditorNode::get_singleton()->get_gui_base()->get_icon("MeshInstance","EditorIcons"));
 
 	options->get_popup()->add_item(TTR("Create Trimesh Static Body"),MENU_OPTION_CREATE_STATIC_TRIMESH_BODY);

+ 1 - 1
tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp

@@ -3945,7 +3945,7 @@ SpatialEditor::SpatialEditor(EditorNode *p_editor) {
 	tool_button[TOOL_MODE_LIST_SELECT]->set_flat(true);
 	button_binds[0]=MENU_TOOL_LIST_SELECT;
 	tool_button[TOOL_MODE_LIST_SELECT]->connect("pressed", this,"_menu_item_pressed",button_binds);
-	tool_button[TOOL_MODE_LIST_SELECT]->set_tooltip("Show a list of all objects at the position clicked\n(same as Alt+RMB in selet mode).");
+	tool_button[TOOL_MODE_LIST_SELECT]->set_tooltip(TTR("Show a list of all objects at the position clicked\n(same as Alt+RMB in select mode)."));
 
 	vs = memnew( VSeparator );
 	hbc_menu->add_child(vs);

+ 58 - 58
tools/translations/ru.po

@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Создать"
 
 #: tools/editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Анимация создать & вставить"
+msgstr "Анимация создать и вставить"
 
 #: tools/editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Анимация вставка дорожки & ключа"
+msgstr "Анимация вставка дорожки и ключа"
 
 #: tools/editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Insert Key"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Подчистить все анимации"
 
 #: tools/editor/animation_editor.cpp
 msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "Подчистить анимации (НЕЛЬЗЯ ОТМЕНИТЬ!)"
+msgstr "Подчистить анимацию (нельзя отменить!)"
 
 #: tools/editor/animation_editor.cpp
 msgid "Clean-Up"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Нет совпадений"
 
 #: tools/editor/code_editor.cpp
 msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-msgstr "Заменено %d совпадений."
+msgstr "Заменено совпадений: %d."
 
 #: tools/editor/code_editor.cpp
 msgid "Replace"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Следующий"
 
 #: tools/editor/code_editor.cpp
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
-msgstr "Заменено %d совпадений."
+msgstr "Заменено совпадений: %d."
 
 #: tools/editor/code_editor.cpp
 msgid "Not found!"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Ошибки загрузки!"
 
 #: tools/editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (Нельзя отменить!)"
+msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (нельзя отменить!)"
 
 #: tools/editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Owns"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Ресурсы без явного владения:"
 
 #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
 msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr "Обозреватель зависимостей ресурсов"
+msgstr "Обзор подключённых ресурсов"
 
 #: tools/editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Delete selected files?"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Недавнее:"
 
 #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Directories & Files:"
-msgstr "Каталоги & Файлы:"
+msgstr "Каталоги и файлы:"
 
 #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Preview:"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Наследует:"
 
 #: tools/editor/editor_help.cpp
 msgid "Inherited by:"
-msgstr "Унаследован им:"
+msgstr "Унаследован:"
 
 #: tools/editor/editor_help.cpp
 msgid "Brief Description:"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Краткое описание:"
 
 #: tools/editor/editor_help.cpp
 msgid "Public Methods:"
-msgstr "Публичные методы:"
+msgstr "Список методов:"
 
 #: tools/editor/editor_help.cpp
 msgid "Members:"
@@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
 
 #: tools/editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr "Невозможно загрузить библиотеку мэшей для слияния!"
+msgstr "Невозможно загрузить библиотеку полисеток для слияния!"
 
 #: tools/editor/editor_node.cpp
 msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr "Ошибка сохранения библиотеки мэшей!"
+msgstr "Ошибка сохранения библиотеки полисеток!"
 
 #: tools/editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't load TileSet for merging!"
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Сохранить переводимые строки"
 
 #: tools/editor/editor_node.cpp
 msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "Экспортировать библиотеку мэшей"
+msgstr "Экспортировать библиотеку полисеток"
 
 #: tools/editor/editor_node.cpp
 msgid "Export Tile Set"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 
 #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Ugh"
-msgstr "Тьфу"
+msgstr "Ясно"
 
 #: tools/editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Переводимые строки.."
 
 #: tools/editor/editor_node.cpp
 msgid "MeshLibrary.."
-msgstr "Библиотека мэшей.."
+msgstr "Библиотека полисеток.."
 
 #: tools/editor/editor_node.cpp
 msgid "TileSet.."
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена дл
 
 #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
 msgid "Save & Re-Import"
-msgstr "Сохранить & Переимпортировать"
+msgstr "Сохранить и переимпортировать"
 
 #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
 msgid "Re-Import Changed Resources"
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Шрифт"
 
 #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
 msgid "No meshes to import!"
-msgstr "Нет мэша для импорта!"
+msgstr "Нет полисетки для импортирования!"
 
 #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
 #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
@@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr "Путь сохранения пуст!"
 
 #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
 msgid "Single Mesh Import"
-msgstr "Импорт одиночного мэша"
+msgstr "Импорт одиночной полисетки"
 
 #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
 msgid "Source Mesh(es):"
-msgstr "Исходный мэш(ы):"
+msgstr "Исходная полисетка(и):"
 
 #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
 #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Целевой путь:"
 
 #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
 msgid "Mesh"
-msgstr "Мэш"
+msgstr "Полисетка"
 
 #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
 msgid "Surface %d"
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Импорт в любом случае"
 
 #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Import & Open"
-msgstr "Импортировать & Открыть"
+msgstr "Импортировать и Открыть"
 
 #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Изменена Color Ramp"
 
 #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Creating Mesh Library"
-msgstr "Создание библиотеки мэшей"
+msgstr "Создание библиотеки полисеток"
 
 #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Thumbnail.."
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "ПКМ: Удалить точку."
 
 #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Mesh is empty!"
-msgstr "Мэш пустой!"
+msgstr "Полисетка пуста!"
 
 #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -3192,19 +3192,19 @@ msgstr "Это не работает на корне сцены!"
 
 #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Trimesh Shape"
-msgstr "Создано вогнутая форма"
+msgstr "Создана вогнутая форма"
 
 #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Convex Shape"
-msgstr "Создано выгнутая форма"
+msgstr "Создана выгнутая форма"
 
 #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Navigation Mesh"
-msgstr "Создан меш навигации"
+msgstr "Создать полисетку навигации"
 
 #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
-msgstr "В MeshInstance нет сетки!"
+msgstr "В MeshInstance нет полисетки!"
 
 #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Could not create outline!"
@@ -3216,27 +3216,27 @@ msgstr "Создать контур"
 
 #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Trimesh Static Body"
-msgstr "Создать вогнутый Static Body"
+msgstr "Создать вогнутое статичное тело"
 
 #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Convex Static Body"
-msgstr "Создать выпуклый Static Body"
+msgstr "Создать выпуклое статичное тело"
 
 #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr "Создать вогнутый Collision Sibling"
+msgstr "Создать вогнутую область столкновения"
 
 #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Convex Collision Sibling"
-msgstr "Создать выпуклый Collision Sibling"
+msgstr "Создать выпуклую область столкновения"
 
 #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "Создать мэш обводки.."
+msgstr "Создать полисетку обводки.."
 
 #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr "Создать мэш обводки"
+msgstr "Создать полисетку обводки"
 
 #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Outline Size:"
@@ -3244,23 +3244,23 @@ msgstr "Размер обводки:"
 
 #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
-msgstr "Не указан исходный мэш (и нету нода MultiMesh)."
+msgstr "Не указана исходная полисетка (и мульти полисетка не указана в ноде)."
 
 #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
-msgstr "Не указан исходный мэш (и MultiMesh не содержит мэш)."
+msgstr "Не указана исходная полисетка (и в мульти полисетке нет полисетки)."
 
 #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr "Источник мэша является недействительным (неверный путь)."
+msgstr "Источник полисетки является недействительным (неверный путь)."
 
 #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr "Источник мэша является недействительным (не MeshInstance)."
+msgstr "Источник полисетки является недействительным (не MeshInstance)."
 
 #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr "Источник мэша является недействительным (не содержит ресурс мэша)."
+msgstr "Источник полисетки является недействительным (нет ресурса полисетки)."
 
 #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "No surface source specified."
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Не удалось отобразить область."
 
 #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr "Выберите источник мэша:"
+msgstr "Выберите источник полисетки:"
 
 #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Select a Target Surface:"
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Заполнить поверхность"
 
 #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr "Заполнить мультиМэш"
+msgstr "Заполнить мульти полисетку"
 
 #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Target Surface:"
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Целевая поверхность:"
 
 #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Source Mesh:"
-msgstr "Исходный мэш:"
+msgstr "Исходная полисетка:"
 
 #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "X-Axis"
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Сгенерировать AABB"
 
 #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Emitter From Mesh"
-msgstr "Создать излучатель из мэша"
+msgstr "Создать излучатель из полисетки"
 
 #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Emitter From Node"
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Сохранить всё"
 
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "History Prev"
-msgstr "История - назад"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "History Next"
-msgstr "История - вперёд"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Reload Theme"
@@ -3799,19 +3799,19 @@ msgstr "Отладка"
 
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Точка останова"
+msgstr "Точка остановки"
 
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Удалить все точки останова"
+msgstr "Удалить все точки остановок"
 
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Goto Next Breakpoint"
-msgstr "Перейти к следующей точке останова"
+msgstr "Перейти к следующей точке остановки"
 
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Goto Previous Breakpoint"
-msgstr "Перейти к предыдущей точке останова"
+msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки"
 
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -4740,11 +4740,11 @@ msgstr "Преобразовать изображения (*.png):"
 
 #: tools/editor/project_export.cpp
 msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
-msgstr "Сжать для диска (с потерями) Качество:"
+msgstr "Качество сжатия для диска (с потерями):"
 
 #: tools/editor/project_export.cpp
 msgid "Shrink All Images:"
-msgstr "Уменьшить все изображения (1 - оригинал, 2 - сжать в два раза...)"
+msgstr "Уменьшить все изображения (1 - оригинал, 2 - сжать в два раза...):"
 
 #: tools/editor/project_export.cpp
 msgid "Compress Formats:"
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Сэмплы"
 
 #: tools/editor/project_export.cpp
 msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
-msgstr "Режим преобразования сэмплов (файлы .wav)"
+msgstr "Режим преобразования сэмплов ( .wav файлы):"
 
 #: tools/editor/project_export.cpp
 msgid "Keep"
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "Основное"
 
 #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
 msgid "Property:"
-msgstr "Параметр"
+msgstr "Параметр:"
 
 #: tools/editor/project_settings.cpp
 msgid "Del"
@@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):"
 
 #: tools/editor/reparent_dialog.cpp
 msgid "Keep Global Transform"
-msgstr "Сохранить Глобальные Преобразования"
+msgstr "Сохранить глобальные преоброзования"
 
 #: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Reparent"
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr "Очистить наследование"
 
 #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
 msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
-msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)"
+msgstr "Очистить наследование? (нельзя отменить!)"
 
 #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
 msgid "Clear!"
@@ -5947,13 +5947,13 @@ msgstr "Изменены границы уведомителя"
 #~ msgstr "Перезаписать существующую сцену"
 
 #~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
-#~ msgstr "Перезаписать существующую, сохранить материалы"
+#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену с сохранением материалов"
 
 #~ msgid "Keep Existing, Merge with New"
-#~ msgstr "Сохранить существующую, объединить с новой"
+#~ msgstr "Сохранить существующую сцену и объединить с новой"
 
 #~ msgid "Keep Existing, Ignore New"
-#~ msgstr "Сохранить существующую, игнорировать новую"
+#~ msgstr "Сохранить существующую и игнорировать новую"
 
 #~ msgid "This Time:"
 #~ msgstr "В этот раз:"