2
0
circular17 5 жил өмнө
parent
commit
162be47547

+ 2680 - 2619
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.pt_BR.po

@@ -21,3492 +21,3553 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: tfchoosecolor.bcbutton_addtopalette.hint
-msgid "Add color to palette"
-msgstr ""
+#: tablet.getprocfailed
+msgid "Procedure %s failed to load properly."
+msgstr "O procedimento %s falhou ao carregar corretamente."
 
-#: tfchoosecolor.bcbutton_removefrompalette.hint
-msgid "Remove color from palette"
-msgstr ""
+#: tablet.openfailed
+msgid "Tablet context failed to open."
+msgstr "Falha ao abrir o contexto do tablet."
 
-#: tfchoosecolor.caption
-msgctxt "TFCHOOSECOLOR.CAPTION"
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#: tfabout.button_donate.caption
+msgctxt "tfabout.button_donate.caption"
+msgid "Donate..."
+msgstr "Doar..."
 
-#: tfchoosecolor.lcolor.hint
-msgid "Color description: click to type in a color with the keyboard using color names or CSS notation."
-msgstr "Descrição Cor: clique para digitar uma cor com o teclado usando nomes de cores ou a notação CSS."
+#: tfabout.caption
+msgctxt "TFABOUT.CAPTION"
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
 
-#: tflayerstack.caption
-msgctxt "TFLAYERSTACK.CAPTION"
-msgid "Layers"
-msgstr "Camadas"
+#: tfabout.labelurl.caption
+msgid "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/"
+msgstr ""
 
-#: tflayerstack.toolblendop.hint
-msgid "Select blend operation"
-msgstr "Selecione a operação de mesclagem"
+#: tfabout.label_authors.caption
+msgctxt "TFABOUT.LABEL_AUTHORS.CAPTION"
+msgid "Authors:"
+msgstr "Autores:"
 
-#: tflayerstack.toolzoomlayerstackin.hint
-msgctxt "tflayerstack.toolzoomlayerstackin.hint"
-msgid "Zoom layer stack in"
-msgstr "Aumentar Zoom na camada"
+#: tfabout.label_authorsvalue.caption
+msgctxt "TFABOUT.LABEL_AUTHORSVALUE.CAPTION"
+msgid "Circular helped by FabienWang, Lainz and others"
+msgstr "Circular, ajuda por FabienWang e Lainz"
 
-#: tflayerstack.toolzoomlayerstackout.hint
-msgctxt "tflayerstack.toolzoomlayerstackout.hint"
-msgid "Zoom layer stack out"
-msgstr "Diminuir Zoom na Camada"
+#: tfabout.label_homepage.caption
+msgctxt "TFABOUT.LABEL_HOMEPAGE.CAPTION"
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Página Inicial:"
 
-#: tfmain.brushcreategeometric.hint
-msgctxt "tfmain.brushcreategeometric.hint"
-msgid "Create geometric brush"
-msgstr ""
+#: tfabout.label_libraries.caption
+msgctxt "TFABOUT.LABEL_LIBRARIES.CAPTION"
+msgid "Libraries used:"
+msgstr "Bibliotecas usadas:"
 
-#: tfmain.brushloadfromfile.hint
-msgctxt "tfmain.brushloadfromfile.hint"
-msgid "Load brush from file..."
-msgstr ""
+#: tfabout.label_licence.caption
+msgctxt "TFABOUT.LABEL_LICENCE.CAPTION"
+msgid "Licence:"
+msgstr "Licença:"
 
-#: tfmain.brushremovecurrent.hint
-msgid "Remove current brush"
-msgstr ""
+#: tfabout.label_opensource.caption
+msgctxt "TFABOUT.LABEL_OPENSOURCE.CAPTION"
+msgid "Open source (GPLv3)"
+msgstr "Código aberto (GPLv3)"
 
-#: tfmain.caption
-msgctxt "TFMAIN.CAPTION"
-msgid "LazPaint"
-msgstr ""
+#: tfadjustcurves.button_cancel.caption
+msgctxt "TFADJUSTCURVES.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: tfmain.colorcolorize.caption
-msgid "Colorize..."
-msgstr "Colorir..."
+#: tfadjustcurves.button_ok.caption
+msgctxt "TFADJUSTCURVES.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.colorcurves.caption
-msgid "Curves..."
-msgstr "Curvas..."
+#: tfadjustcurves.caption
+msgid "Adjust curves"
+msgstr "Ajustar curvas"
 
-#: tfmain.colordialog1.title
-msgid "Choose color"
-msgstr "Escolher cor"
+#: tfadjustcurves.toolbutton_newcurve.hint
+msgid "Discard current curve and start a new one"
+msgstr "Descartar curva atual e iniciar uma nova"
 
-#: tfmain.colorintensity.caption
-msgid "Intensity..."
-msgstr "Intensidade..."
+#: tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint
+msgctxt "tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizar"
 
-#: tfmain.colorlightness.caption
-msgid "Brightness / Contrast..."
-msgstr "Brilho / Contraste..."
+#: tfadjustcurves.toolbutton_removepoint.hint
+msgid "Remove selected point (Del)"
+msgstr "Remover ponto selecionado (Del)"
 
-#: tfmain.colorposterize.caption
-msgid "Posterize..."
-msgstr "Posterizar..."
+#: tfblendop.button_cancel.caption
+msgctxt "TFBLENDOP.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: tfmain.colorshiftcolors.caption
-msgctxt "TFMAIN.COLORSHIFTCOLORS.CAPTION"
-msgid "Shift colors..."
-msgstr "Mudar as cores..."
+#: tfblendop.button_ok.caption
+msgctxt "TFBLENDOP.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.combobox_penstyle.hint
-msgid "Pen style"
+#: tfblendop.caption
+msgid "Blend operation"
+msgstr "operação de mesclagem"
+
+#: tfblendop.label_blendopcategory.caption
+msgctxt "TFBLENDOP.LABEL_BLENDOPCATEGORY.CAPTION"
+msgid "Category of blend operation"
+msgstr "Categoria de operação de mesclagem"
+
+#: tfblendop.label_blendopvalue.caption
+msgctxt "tfblendop.label_blendopvalue.caption"
+msgid "."
 msgstr ""
 
-#: tfmain.editcopy.caption
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: tfblendop.label_kritaover.caption
+msgctxt "TFBLENDOP.LABEL_KRITAOVER.CAPTION"
+msgid "Krita"
+msgstr ""
 
-#: tfmain.editcopy.hint
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Copiar seleção"
+#: tfblendop.label_kritaover.hint
+msgid "Blend operations that are available in Krita"
+msgstr "Mesclar operações que estão disponíveis em Krita"
 
-#: tfmain.editcut.caption
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: tfblendop.label_otherover.caption
+msgctxt "TFBLENDOP.LABEL_OTHEROVER.CAPTION"
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
 
-#: tfmain.editcut.hint
-msgid "Cut selection"
-msgstr "Cortar seleção"
+#: tfblendop.label_otherover.hint
+msgid "Blend operations of LazPaint and Paint.NET"
+msgstr "Operações de mesclagem de LazPaint e Paint.NET"
 
-#: tfmain.editdeleteselection.caption
-msgctxt "tfmain.editdeleteselection.caption"
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
+#: tfblendop.label_patternover.caption
+msgctxt "TFBLENDOP.LABEL_PATTERNOVER.CAPTION"
+msgid "Pattern over"
+msgstr "Padrão sobre"
 
-#: tfmain.editdeleteselection.hint
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Excluir seleção"
+#: tfblendop.label_patternover.hint
+msgid "Preview blend operation with the specified image on top"
+msgstr "Pré-operação de mesclagem com a imagem especificada no topo"
 
-#: tfmain.editdeselect.hint
-msgctxt "TFMAIN.EDITDESELECT.HINT"
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deselecionar"
+#: tfblendop.label_patternunder.caption
+msgctxt "TFBLENDOP.LABEL_PATTERNUNDER.CAPTION"
+msgid "Pattern under"
+msgstr "Padrão sob"
 
-#: tfmain.editinvertselection.hint
-msgctxt "TFMAIN.EDITINVERTSELECTION.HINT"
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Inverter seleção"
+#: tfblendop.label_patternunder.hint
+msgid "Preview blend operation with the specified image underneath"
+msgstr "Pré-operação de mesclagem com a imagem especificada por baixo"
 
-#: tfmain.editmovedown.hint
-msgid "Move down"
-msgstr ""
+#: tfblendop.label_previewwith.caption
+msgctxt "TFBLENDOP.LABEL_PREVIEWWITH.CAPTION"
+msgid "Preview with"
+msgstr "Pré-visualização com"
 
-#: tfmain.editmovetoback.hint
-msgid "Send to back"
-msgstr ""
+#: tfblendop.label_selectedblendop.caption
+msgid "Selected blend operation :"
+msgstr "Operação de mesclagem selecionada :"
 
-#: tfmain.editmovetofront.hint
-msgid "Bring to front"
-msgstr ""
+#: tfblendop.label_svgover.caption
+msgctxt "TFBLENDOP.LABEL_SVGOVER.CAPTION"
+msgid "Basic SVG"
+msgstr "SVG Básico"
 
-#: tfmain.editmoveup.hint
-msgid "Move up"
-msgstr ""
+#: tfblendop.label_svgover.hint
+msgid "Basic blend operations that are available in virtually all image editors"
+msgstr "Operações de mesclagem básicas que estão disponíveis em praticamente todos os editores de imagem"
 
-#: tfmain.editpaste.hint
-msgctxt "TFMAIN.EDITPASTE.HINT"
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: tfbrowseimages.caption
+msgid "Browse images"
+msgstr "Navegue nas imagens"
 
-#: tfmain.editpasteasnew.caption
-msgid "Paste as new image"
-msgstr "Colar como uma nova imagem"
+#: tfbrowseimages.checkbox_usedirectoryonstartup.caption
+msgid "Use this directory on startup"
+msgstr "Use este diretório na inicialização"
 
-#: tfmain.editpasteasnewlayer.caption
-msgid "Paste as new layer"
+#: tfbrowseimages.label_status.caption
+msgctxt "tfbrowseimages.label_status.caption"
+msgid "."
 msgstr ""
 
-#: tfmain.editredo.hint
-msgctxt "TFMAIN.EDITREDO.HINT"
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
+#: tfbrowseimages.toolbutton_createfolderorcontainer.hint
+msgid "Create folder or container"
+msgstr "Criar pasta ou container"
 
-#: tfmain.editselectall.caption
-msgctxt "tfmain.editselectall.caption"
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar tudo"
+#: tfbrowseimages.toolbutton_goup.hint
+msgid "Go one directory up"
+msgstr "Ir para um diretório acima"
 
-#: tfmain.editselectall.hint
-#, fuzzy
-msgctxt "tfmain.editselectall.hint"
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar tudo"
+#: tfbrowseimages.toolbutton_openselectedfiles.hint
+msgid "Open selected files"
+msgstr "Abrir arquivos selecionados"
 
-#: tfmain.editselection.caption
-msgid "Edit selection..."
-msgstr "Editar seleção..."
+#: tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint
+msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint"
+msgid "Show big icons"
+msgstr "Mostrar ícones grandes"
 
-#: tfmain.editselectionfit.caption
-msgid "Selection fit"
-msgstr "Encaixar seleção"
+#: tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint
+msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint"
+msgid "Show details and preview"
+msgstr "Mostrar detalhes e pré-visualização"
 
-#: tfmain.editshapealignbottom.hint
-msgid "Align shape to the bottom"
-msgstr ""
+#: tfbrowseimages.tool_selectdrive.hint
+msgid "Select drive"
+msgstr "Selecionar unidade"
 
-#: tfmain.editshapealignleft.hint
-msgid "Align shape left"
-msgstr ""
+#: tfcanvassize.button_cancel.caption
+msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: tfmain.editshapealignright.hint
-msgid "Align shape right"
-msgstr ""
+#: tfcanvassize.button_ok.caption
+msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.editshapealigntop.hint
-msgid "Align shape to the top"
-msgstr ""
+#: tfcanvassize.caption
+msgctxt "TFCANVASSIZE.CAPTION"
+msgid "Canvas size"
+msgstr "Tamanho da Tela da Imagem"
 
-#: tfmain.editshapecenterhorizontally.hint
-msgid "Center shape horizontally"
-msgstr ""
+#: tfcanvassize.checkbox_flipmode.caption
+msgid "Flip mode"
+msgstr "modo de inversão"
 
-#: tfmain.editshapecentervertically.hint
-msgid "Center shape vertically"
-msgstr ""
+#: tfcanvassize.label_anchor.caption
+msgctxt "TFCANVASSIZE.LABEL_ANCHOR.CAPTION"
+msgid "Anchor :"
+msgstr "Âncora :"
 
-#: tfmain.editshapetocurve.hint
-msgid "Convert shape to curve"
-msgstr ""
+#: tfcanvassize.label_height.caption
+msgctxt "TFCANVASSIZE.LABEL_HEIGHT.CAPTION"
+msgid "Height :"
+msgstr "Altura :"
 
-#: tfmain.editundo.caption
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+#: tfcanvassize.label_width.caption
+msgctxt "TFCANVASSIZE.LABEL_WIDTH.CAPTION"
+msgid "Width :"
+msgstr "Largura :"
 
-#: tfmain.editundo.hint
-msgid "Undo last modification"
-msgstr "Desfazer a última modificação"
+#: tfchoosecolor.bcbutton_addtopalette.hint
+msgid "Add color to palette"
+msgstr "Adicionar cor à paleta"
 
-#: tfmain.embeddedcancel.caption
-msgctxt "TFMAIN.EMBEDDEDCANCEL.CAPTION"
+#: tfchoosecolor.bcbutton_removefrompalette.hint
+msgid "Remove color from palette"
+msgstr "Remover a cor da paleta"
+
+#: tfchoosecolor.caption
+msgctxt "TFCHOOSECOLOR.CAPTION"
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: tfchoosecolor.lcolor.hint
+msgid "Color description: click to type in a color with the keyboard using color names or CSS notation."
+msgstr "Descrição Cor: clique para digitar uma cor com o teclado usando nomes de cores ou a notação CSS."
+
+#: tfcolorintensity.button_cancel.caption
+msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: tfmain.embeddedcancel.hint
-msgid "Cancel modifications"
-msgstr "Cancelar modificações"
+#: tfcolorintensity.button_ok.caption
+msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.embeddedvalidate.caption
-msgid "Validate"
-msgstr "Validar"
+#: tfcolorintensity.caption
+msgctxt "TFCOLORINTENSITY.CAPTION"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensidade"
 
-#: tfmain.embeddedvalidate.hint
-msgid "Validate modifications"
-msgstr "Validar modificações"
+#: tfcolorintensity.label_multiply.caption
+msgctxt "TFCOLORINTENSITY.LABEL_MULTIPLY.CAPTION"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiplicar"
 
-#: tfmain.filechooseentry.caption
-msgid "Choose entry..."
-msgstr ""
+#: tfcolorintensity.label_shift.caption
+msgctxt "TFCOLORINTENSITY.LABEL_SHIFT.CAPTION"
+msgid "Shift"
+msgstr "Alterar"
 
-#: tfmain.filechooseentry.hint
-msgid "Choose entry within file"
-msgstr ""
+#: tfcolorize.button_cancel.caption
+msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: tfmain.fileimport3d.caption
-msgid "Import 3D object..."
-msgstr "Importar objeto 3D..."
+#: tfcolorize.button_ok.caption
+msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.fileloadselection.caption
-msgid "Load selection..."
-msgstr "Abrir seleção..."
+#: tfcolorize.caption
+msgctxt "TFCOLORIZE.CAPTION"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Colorir"
 
-#: tfmain.filenew.caption
-msgid "New..."
-msgstr "Novo..."
+#: tfcolorize.checkbox_gsba.caption
+msgctxt "TFCOLORIZE.CHECKBOX_GSBA.CAPTION"
+msgid "Corrected hue and lightness"
+msgstr "Corrigida a tonalidade e luminosidade"
 
-#: tfmain.filenew.hint
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Criar um novo arquivo"
+#: tfcolorize.label_colorness.caption
+msgctxt "TFCOLORIZE.LABEL_COLORNESS.CAPTION"
+msgid "Colorness"
+msgstr "Saturação"
 
-#: tfmain.fileopen.caption
-msgid "Open..."
-msgstr "Abrir..."
+#: tfcolorize.label_hue.caption
+msgctxt "TFCOLORIZE.LABEL_HUE.CAPTION"
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonalidade"
 
-#: tfmain.fileopen.hint
-msgctxt "TFMAIN.FILEOPEN.HINT"
-msgid "Open existing file"
-msgstr "Abrir arquivo existente"
+#: tfcolorize.label_preset.caption
+msgid "Preset"
+msgstr "Predefinida"
 
-#: tfmain.fileprint.caption
-msgid "Print..."
-msgstr "Imprimir..."
+#: tfcustomblur.button_cancel.caption
+msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: tfmain.filequit.hint
-msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT"
-msgid "Quit"
-msgstr "Encerrar"
+#: tfcustomblur.button_editmask.caption
+msgid "Edit mask..."
+msgstr "Editar máscara..."
 
-#: tfmain.filereload.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILERELOAD.CAPTION"
-msgid "Reload"
-msgstr "Recarregar"
+#: tfcustomblur.button_loadmask.caption
+msgid "Load mask..."
+msgstr "Abrir máscara..."
 
-#: tfmain.fileremembersaveformat.hint
-msgid "Remember save format"
-msgstr ""
+#: tfcustomblur.button_ok.caption
+msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.filesave.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILESAVE.CAPTION"
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: tfcustomblur.caption
+msgctxt "TFCUSTOMBLUR.CAPTION"
+msgid "Custom blur"
+msgstr "Desfoque personalizado"
 
-#: tfmain.filesave.hint
-msgid "Save current file"
-msgstr "Salvar o arquivo atual"
+#: tfcustomblur.openpicturedialog1.title
+msgid "Open grayscale file"
+msgstr "Abrir arquivo em tons de cinza"
 
-#: tfmain.filesaveas.caption
-msgid "Save as..."
-msgstr "Salvar como..."
+#: tfemboss.button_cancel.caption
+msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: tfmain.filesaveas.hint
-msgid "Save file as"
-msgstr "Salvar arquivo como"
+#: tfemboss.button_ok.caption
+msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.filesaveasinsamefolder.caption
-msgid "Save in same folder..."
-msgstr "Salvar em mesma pasta..."
+#: tfemboss.caption
+msgctxt "TFEMBOSS.CAPTION"
+msgid "Emboss"
+msgstr "Realçar"
 
-#: tfmain.filesaveselectionas.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILESAVESELECTIONAS.CAPTION"
-msgid "Save selection as..."
-msgstr "Salvar seleção como..."
+#: tfemboss.checkbox_preservecolors.caption
+msgid "Preserve colors"
+msgstr "Preservar cores"
 
-#: tfmain.fileuseimagebrowser.caption
-msgctxt "tfmain.fileuseimagebrowser.caption"
-msgid "Use image browser"
-msgstr ""
+#: tfemboss.checkbox_transparent.caption
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente"
 
-#: tfmain.filterblurbox.caption
-msgid "Box blur..."
-msgstr ""
+#: tfemboss.label_direction.caption
+msgctxt "TFEMBOSS.LABEL_DIRECTION.CAPTION"
+msgid "Direction :"
+msgstr "Direção :"
 
-#: tfmain.filterblurcorona.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILTERBLURCORONA.CAPTION"
-msgid "Corona blur..."
-msgstr "Desfoque corona..."
+#: tffilterfunction.button_cancel.caption
+msgctxt "TFFILTERFUNCTION.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: tfmain.filterblurcustom.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILTERBLURCUSTOM.CAPTION"
-msgid "Custom blur..."
-msgstr "Desfoque personalizado..."
-
-#: tfmain.filterblurdisk.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILTERBLURDISK.CAPTION"
-msgid "Disk blur..."
-msgstr "Desfoque disco..."
+#: tffilterfunction.button_ok.caption
+msgctxt "TFFILTERFUNCTION.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.filterblurfast.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILTERBLURFAST.CAPTION"
-msgid "Fast blur..."
-msgstr "Desfoque rápido..."
+#: tffilterfunction.caption
+msgid "Apply function"
+msgstr "Aplicar função"
 
-#: tfmain.filterblurmotion.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILTERBLURMOTION.CAPTION"
-msgid "Motion blur..."
-msgstr "Desfoque de movimento..."
+#: tffilterfunction.checkbox_gsba.caption
+msgctxt "TFFILTERFUNCTION.CHECKBOX_GSBA.CAPTION"
+msgid "Corrected hue and lightness"
+msgstr "Corrigida a tonalidade e luminosidade"
 
-#: tfmain.filterblurprecise.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILTERBLURPRECISE.CAPTION"
-msgid "Precise blur..."
-msgstr "Desfoque preciso..."
+#: tffilterfunction.label_alphaequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_alphaequals.caption"
+msgid "."
+msgstr ""
 
-#: tfmain.filterblurradial.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILTERBLURRADIAL.CAPTION"
-msgid "Gaussian blur..."
-msgstr "Desfoque radial..."
+#: tffilterfunction.label_blueequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_blueequals.caption"
+msgid "."
+msgstr ""
 
-#: tfmain.filtercleartype.caption
-msgid "ClearType"
+#: tffilterfunction.label_greenequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_greenequals.caption"
+msgid "."
 msgstr ""
 
-#: tfmain.filtercleartypeinverse.caption
-msgid "Inverse ClearType"
-msgstr "Inverter ClearType"
+#: tffilterfunction.label_hueequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_hueequals.caption"
+msgid "."
+msgstr ""
 
-#: tfmain.filtercomplementarycolor.caption
-msgid "Complementary colors"
-msgstr "Cores complementares"
+#: tffilterfunction.label_lightnessequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_lightnessequals.caption"
+msgid "."
+msgstr ""
 
-#: tfmain.filtercontour.caption
-msgid "Contour"
-msgstr "Contorno"
+#: tffilterfunction.label_redequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_redequals.caption"
+msgid "."
+msgstr ""
 
-#: tfmain.filtercylinder.caption
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Cilindro"
+#: tffilterfunction.label_saturationequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_saturationequals.caption"
+msgid "."
+msgstr ""
 
-#: tfmain.filteremboss.caption
-msgid "Emboss..."
-msgstr "Realçar..."
+#: tffilterfunction.label_variables.caption
+msgid "Variables :"
+msgstr "Variáveis :"
 
-#: tfmain.filterfunction.caption
-msgid "Apply function..."
-msgstr "Aplicar função..."
+#: tffilterfunction.tabsheet_hsl.caption
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#: tfmain.filtergrayscale.caption
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Tons de cinza"
+#: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
+msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: tfmain.filterlinearnegative.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILTERLINEARNEGATIVE.CAPTION"
-msgid "Linear negative"
-msgstr "Negativo linear"
+#: tfgeometricbrush.button_cancel.caption
+msgctxt "tfgeometricbrush.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: tfmain.filtermedian.caption
-msgid "Median"
-msgstr "Mediano"
+#: tfgeometricbrush.button_ok.caption
+msgctxt "tfgeometricbrush.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.filternegative.caption
-msgctxt "tfmain.filternegative.caption"
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativo"
+#: tfgeometricbrush.caption
+msgid "Geometric brush"
+msgstr "Escova geométrica"
 
-#: tfmain.filternoise.caption
-msgid "Noise filter..."
-msgstr "Filtro de ruído..."
+#: tfgeometricbrush.checkbox_isgradient.caption
+msgid "Opacity gradient"
+msgstr "Gradiente de opacidade"
 
-#: tfmain.filternormalize.caption
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalizar"
+#: tfgeometricbrush.label1.caption
+msgid "Number of sides:"
+msgstr "Número de lados:"
 
-#: tfmain.filterphong.caption
-msgctxt "tfmain.filterphong.caption"
-msgid "Shaded map..."
-msgstr "Mapa sombreado..."
+#: tfimagelist.caption
+msgid "Image List"
+msgstr "Lista de Imagens"
 
-#: tfmain.filterpixelate.caption
-msgid "Pixelate..."
-msgstr "Pixar..."
+#: tfimagelist.pmautouncheckonopen.caption
+msgid "Autouncheck files after being open"
+msgstr "Desmarcar arquivos após abrir"
 
-#: tfmain.filterplane.caption
-msgid "Plane (slow)"
-msgstr "Plano (lento)"
+#: tfimagelist.pmautouncheckonsave.caption
+msgid "Autouncheck files after being edited and saved"
+msgstr "Desmarque os arquivos depois de serem editados e salvos"
 
-#: tfmain.filterrain.caption
-msgid "Rain..."
-msgstr ""
+#: tfimagelist.pmremoveall.caption
+msgid "Empty image list"
+msgstr "Limpar lista de imagens"
 
-#: tfmain.filtersharpen.caption
-msgid "Sharpen..."
-msgstr "Nitidez..."
+#: tfimagelist.pmremovenonexisting.caption
+msgid "Remove nonexisting images"
+msgstr "Remover imagens inexistentes"
 
-#: tfmain.filtersmooth.caption
-msgid "Smooth"
-msgstr "Suave"
+#: tfimagelist.pmremoveunchecked.caption
+msgid "Remove unchecked images"
+msgstr "Remover imagens desmarcadas"
 
-#: tfmain.filtersphere.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILTERSPHERE.CAPTION"
-msgid "Sphere"
-msgstr "Esfera"
+#: tfimagelist.pmunchecknonexisting.caption
+msgid "Uncheck nonexisting files"
+msgstr "Desmarque arquivos inexistentes"
 
-#: tfmain.filtertwirl.caption
-msgid "Twirl..."
-msgstr "Rodopio..."
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption"
+msgid "-"
+msgstr ""
 
-#: tfmain.filterwavedisplacement.caption
-msgid "Wave diplacement..."
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption"
+msgid "-"
 msgstr ""
 
-#: tfmain.forgetdialoganswers.caption
-msgid "Forget dialog box answers"
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption"
+msgid "-"
 msgstr ""
 
-#: tfmain.forgetdialoganswers.hint
-msgid "Forget answers given to dialog boxes"
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption"
+msgid "-"
 msgstr ""
 
-#: tfmain.helpabout.caption
-msgid "About..."
-msgstr "Sobre..."
+#: tfimagelist.tbaddfiles.hint
+msgid "Add images to list"
+msgstr "Adicionar imagens à lista"
 
-#: tfmain.helpindex.caption
-msgid "Index..."
-msgstr "Índice..."
+#: tfimagelist.tbautouncheck.hint
+msgid "Enable/disable autounchecking for processed files"
+msgstr "Desmarque arquivos processados"
 
-#: tfmain.imagechangecanvassize.caption
-msgid "Canvas size..."
-msgstr "Tamanho da Tela da Imagem..."
+#: tfimagelist.tbautozoomfit.hint
+msgid "Enable/disable autofitting images in the LazPaint window"
+msgstr "Ajuste automático de imagens na janela LazPaint"
 
-#: tfmain.imageclearalpha.caption
-msgid "Clear alpha channel and set background"
-msgstr "Limpar canal alfa e definir fundo"
+#: tfimagelist.tbcheckall.hint
+msgid "Check all files for processing"
+msgstr "Marca todos os arquivos para processamento"
 
-#: tfmain.imagecrop.caption
-msgid "Crop to selection"
-msgstr "Cortar a seleção"
+#: tfimagelist.tbminiwindow.hint
+msgid "Switch to miniwindow"
+msgstr "Mudar para mini janela"
 
-#: tfmain.imagecroplayer.caption
-msgid "Crop to selection and current layer"
-msgstr "Cortar a seleção e camada atual"
+#: tfimagelist.tbmovedown.hint
+msgid "Move selected items down"
+msgstr "Mover itens selecionados para baixo"
 
-#: tfmain.imagefillbackground.caption
-msgid "Fill background with antialiasing"
-msgstr "Preencher o fundo com suavização"
+#: tfimagelist.tbmoveup.hint
+msgid "Move selected items up"
+msgstr "Mover itens selecionados para cima"
 
-#: tfmain.imageflatten.caption
-msgid "Flatten image"
-msgstr "Achatar imagem"
+#: tfimagelist.tbnormalwindows.hint
+msgid "Switch to normal window"
+msgstr "Mudar para a janela normal"
 
-#: tfmain.imagehorizontalflip.caption
-msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.caption"
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Inverter horizontalmente"
+#: tfimagelist.tbopenimage.hint
+msgid "Open current image"
+msgstr "Abrir imagem atual"
 
-#: tfmain.imagehorizontalflip.hint
-msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.hint"
-msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Inverter imagem horizontalmente"
+#: tfimagelist.tbopennext.hint
+msgctxt "tfimagelist.tbopennext.hint"
+msgid "Open next image (Alt-Right)"
+msgstr "Abrir próxima imagem (Alt-Direita)"
 
-#: tfmain.imagelinearnegative.caption
-msgctxt "tfmain.imagelinearnegative.caption"
-msgid "Linear negative"
-msgstr "Negativo linear"
+#: tfimagelist.tbopennextsw.hint
+msgctxt "tfimagelist.tbopennextsw.hint"
+msgid "Open next image"
+msgstr "Abrir próxima imagem"
 
-#: tfmain.imagenegative.caption
-msgctxt "tfmain.imagenegative.caption"
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativo"
+#: tfimagelist.tbopenprev.hint
+msgctxt "tfimagelist.tbopenprev.hint"
+msgid "Open previous image (Alt-Left)"
+msgstr "Abrir imagem anterior (Alt-Esquerda)"
 
-#: tfmain.imagerepeat.caption
-msgid "Repeat..."
-msgstr "Repetir..."
+#: tfimagelist.tbopenprevsw.hint
+msgctxt "tfimagelist.tbopenprevsw.hint"
+msgid "Open previous image"
+msgstr "Abrir imagem anterior"
 
-#: tfmain.imageresample.caption
-msgid "Resample..."
-msgstr "Redimensionar..."
-
-#: tfmain.imageresample.hint
-msgid "Resample image"
-msgstr "Redimensionar imagem"
+#: tfimagelist.tbremoveitem.hint
+msgid "Remove selected images from list"
+msgstr "Remover imagens selecionadas da lista"
 
-#: tfmain.imagerotateccw.caption
-msgid "Rotate 90° CCW"
-msgstr "Girar 90° CCW"
+#: tfimagelist.tbuncheckall.hint
+msgid "Uncheck all files for processing"
+msgstr "Desmarque todos os arquivos para processamento"
 
-#: tfmain.imagerotatecw.caption
-msgid "Rotate 90° CW"
-msgstr "Girar 90° CW"
+#: tflayerstack.caption
+msgctxt "TFLAYERSTACK.CAPTION"
+msgid "Layers"
+msgstr "Camadas"
 
-#: tfmain.imagesmartzoom3.caption
-msgid "Smart zoom x3"
-msgstr "Zoom inteligente x3"
+#: tflayerstack.toolblendop.hint
+msgid "Select blend operation"
+msgstr "Selecione a operação de mesclagem"
 
-#: tfmain.imageswapredblue.caption
-msgid "Swap red and blue channels"
-msgstr ""
+#: tflayerstack.toolzoomlayerstackin.hint
+msgctxt "tflayerstack.toolzoomlayerstackin.hint"
+msgid "Zoom layer stack in"
+msgstr "Aumentar Zoom na camada"
 
-#: tfmain.imageverticalflip.caption
-msgctxt "tfmain.imageverticalflip.caption"
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Inverter verticalmente"
+#: tflayerstack.toolzoomlayerstackout.hint
+msgctxt "tflayerstack.toolzoomlayerstackout.hint"
+msgid "Zoom layer stack out"
+msgstr "Diminuir Zoom na Camada"
 
-#: tfmain.imageverticalflip.hint
-msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Inverter imagem verticalmente"
+#: tfloading.caption
+msgctxt "tfloading.caption"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
 
-#: tfmain.image_currenttexture.hint
-msgctxt "tfmain.image_currenttexture.hint"
-msgid "Current texture"
-msgstr "Textura atual"
+#: tfmain.brushcreategeometric.hint
+msgctxt "tfmain.brushcreategeometric.hint"
+msgid "Create geometric brush"
+msgstr "Criar pincel geométrico"
 
-#: tfmain.image_currenttool.hint
-msgctxt "TFMAIN.IMAGE_CURRENTTOOL.HINT"
-msgid "Selected tool"
-msgstr "Ferramenta selecionada"
+#: tfmain.brushloadfromfile.hint
+msgctxt "tfmain.brushloadfromfile.hint"
+msgid "Load brush from file..."
+msgstr "Carregar pincel do arquivo ..."
 
-#: tfmain.image_swapcolors.hint
-msgctxt "TFMAIN.IMAGE_SWAPCOLORS.HINT"
-msgid "Switch color"
-msgstr "Alterar cor"
+#: tfmain.brushremovecurrent.hint
+msgid "Remove current brush"
+msgstr "Remover pincel atual"
 
-#: tfmain.itemdocklayersandcolors.caption
-msgid "Dock layers and colors"
-msgstr ""
+#: tfmain.caption
+msgctxt "TFMAIN.CAPTION"
+msgid "LazPaint"
+msgstr "LazPaint"
 
-#: tfmain.itemdonate.caption
-msgctxt "TFMAIN.ITEMDONATE.CAPTION"
-msgid "Donate..."
-msgstr "Doar..."
+#: tfmain.colorcolorize.caption
+msgid "Colorize..."
+msgstr "Colorir..."
 
-#: tfmain.itemfullscreen.caption
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+#: tfmain.colorcurves.caption
+msgid "Curves..."
+msgstr "Curvas..."
 
-#: tfmain.itemuseimagebrowser.caption
-msgctxt "tfmain.itemuseimagebrowser.caption"
-msgid "Use image browser"
-msgstr ""
+#: tfmain.colordialog1.title
+msgid "Choose color"
+msgstr "Escolher cor"
 
-#: tfmain.itemviewdocktoolbox.caption
-msgid "Dock toolbox"
-msgstr ""
+#: tfmain.colorintensity.caption
+msgid "Intensity..."
+msgstr "Intensidade..."
 
-#: tfmain.label_altitude.caption
-msgid "Altitude"
-msgstr "Altura"
+#: tfmain.colorlightness.caption
+msgid "Brightness / Contrast..."
+msgstr "Brilho / Contraste..."
 
-#: tfmain.label_back.caption
-msgid "Back"
-msgstr "Fundo"
+#: tfmain.colorposterize.caption
+msgid "Posterize..."
+msgstr "Posterizar..."
 
-#: tfmain.label_brush.caption
-msgctxt "tfmain.label_brush.caption"
-msgid "Brush"
-msgstr ""
+#: tfmain.colorshiftcolors.caption
+msgctxt "TFMAIN.COLORSHIFTCOLORS.CAPTION"
+msgid "Shift colors..."
+msgstr "Mudar as cores..."
 
-#: tfmain.label_coordinates.caption
-msgid "9999x9999"
-msgstr ""
+#: tfmain.combobox_penstyle.hint
+msgid "Pen style"
+msgstr "Estilo caneta"
 
-#: tfmain.label_coordinates.hint
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordenadas"
+#: tfmain.editcopy.caption
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: tfmain.label_currentdiff.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTDIFF.CAPTION"
-msgid "100%"
-msgstr ""
+#: tfmain.editcopy.hint
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Copiar seleção"
 
-#: tfmain.label_currentdiff.hint
-msgid "Color difference"
-msgstr "Diferença de cor"
+#: tfmain.editcut.caption
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
-#: tfmain.label_currentzoom.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTZOOM.CAPTION"
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: tfmain.editcut.hint
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Cortar seleção"
 
-#: tfmain.label_currentzoom.hint
-msgid "Current zoom"
-msgstr "Zoom atual"
+#: tfmain.editdeleteselection.caption
+msgctxt "tfmain.editdeleteselection.caption"
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
 
-#: tfmain.label_curve.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURVE.CAPTION"
-msgid "Curve"
-msgstr "Curva"
+#: tfmain.editdeleteselection.hint
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Excluir seleção"
 
-#: tfmain.label_eraser.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_ERASER.CAPTION"
-msgid "Erase"
-msgstr "Apagar"
+#: tfmain.editdeselect.hint
+msgctxt "TFMAIN.EDITDESELECT.HINT"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselecionar"
 
-#: tfmain.label_grid.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_GRID.CAPTION"
-msgid "Grid"
-msgstr "Grade"
+#: tfmain.editinvertselection.hint
+msgctxt "TFMAIN.EDITINVERTSELECTION.HINT"
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverter seleção"
 
-#: tfmain.label_gridx.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_GRIDX.CAPTION"
-msgid "x"
-msgstr ""
+#: tfmain.editmovedown.hint
+msgid "Move down"
+msgstr "Mover para baixo"
 
-#: tfmain.label_outlinewidth.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_OUTLINEWIDTH.CAPTION"
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: tfmain.editmovetoback.hint
+msgid "Send to back"
+msgstr "Enviar para trás"
 
-#: tfmain.label_pen.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_PEN.CAPTION"
-msgid "Pen"
-msgstr "Caneta"
+#: tfmain.editmovetofront.hint
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Traga para frente"
 
-#: tfmain.label_penwidth.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_PENWIDTH.CAPTION"
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: tfmain.editmoveup.hint
+msgid "Move up"
+msgstr "Subir"
 
-#: tfmain.label_phongborder.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_PHONGBORDER.CAPTION"
-msgid "Border"
-msgstr "Borda"
+#: tfmain.editpaste.hint
+msgctxt "TFMAIN.EDITPASTE.HINT"
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
 
-#: tfmain.label_ratio.caption
-msgid "Ratio"
-msgstr ""
+#: tfmain.editpasteasnew.caption
+msgid "Paste as new image"
+msgstr "Colar como uma nova imagem"
 
-#: tfmain.label_shadowoffset.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHADOWOFFSET.CAPTION"
-msgid "Offset"
-msgstr ""
+#: tfmain.editpasteasnewlayer.caption
+msgid "Paste as new layer"
+msgstr "Colar como nova camada"
 
-#: tfmain.label_shape.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHAPE.CAPTION"
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
+#: tfmain.editredo.hint
+msgctxt "TFMAIN.EDITREDO.HINT"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
 
-#: tfmain.label_spacing.caption
-msgid "Spacing"
-msgstr ""
+#: tfmain.editselectall.caption
+msgctxt "tfmain.editselectall.caption"
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: tfmain.label_text.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXT.CAPTION"
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: tfmain.editselectall.hint
+#, fuzzy
+msgctxt "tfmain.editselectall.hint"
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: tfmain.label_textblur.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXTBLUR.CAPTION"
-msgid "Blur"
-msgstr "Desfoque"
+#: tfmain.editselection.caption
+msgid "Edit selection..."
+msgstr "Editar seleção..."
 
-#: tfmain.label_tolerance.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_TOLERANCE.CAPTION"
-msgid "Tolerance"
-msgstr "Tolerância"
+#: tfmain.editselectionfit.caption
+msgid "Selection fit"
+msgstr "Encaixar seleção"
 
-#: tfmain.layeraddnew.hint
-msgctxt "tfmain.layeraddnew.hint"
-msgid "Add new layer"
-msgstr "Adicionar nova camada"
+#: tfmain.editshapealignbottom.hint
+msgid "Align shape to the bottom"
+msgstr "Alinhar a forma ao fundo"
 
-#: tfmain.layerduplicate.hint
-msgctxt "tfmain.layerduplicate.hint"
-msgid "Duplicate selected layer"
-msgstr "Duplicar camada selecionada"
+#: tfmain.editshapealignleft.hint
+msgid "Align shape left"
+msgstr "Alinhar forma à esquerda"
 
-#: tfmain.layerfromfile.hint
-msgctxt "TFMAIN.LAYERFROMFILE.HINT"
-msgid "Import layer from file..."
-msgstr "Importar camada do arquivo..."
+#: tfmain.editshapealignright.hint
+msgid "Align shape right"
+msgstr "Alinhar a forma à direita"
 
-#: tfmain.layerhorizontalflip.hint
-msgid "Flip layer horizontally"
-msgstr "Inverter camada horizontalmente"
+#: tfmain.editshapealigntop.hint
+msgid "Align shape to the top"
+msgstr "Alinhar a forma ao topo"
 
-#: tfmain.layermergeover.hint
-msgctxt "TFMAIN.LAYERMERGEOVER.HINT"
-msgid "Merge layer over"
-msgstr "Mesclar camada sobre"
+#: tfmain.editshapecenterhorizontally.hint
+msgid "Center shape horizontally"
+msgstr "Centralizar forma horizontalmente"
 
-#: tfmain.layermove.hint
-msgctxt "TFMAIN.LAYERMOVE.HINT"
-msgid "Move layer"
-msgstr "Mover camada"
+#: tfmain.editshapecentervertically.hint
+msgid "Center shape vertically"
+msgstr "Centralizar forma verticalmente"
 
-#: tfmain.layerrasterize.hint
-msgid "Rasterize layer"
-msgstr ""
+#: tfmain.editshapetocurve.hint
+msgid "Convert shape to curve"
+msgstr "Converter forma em curva"
 
-#: tfmain.layerremovecurrent.hint
-msgctxt "TFMAIN.LAYERREMOVECURRENT.HINT"
-msgid "Remove layer"
-msgstr "Remover camada"
+#: tfmain.editundo.caption
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
 
-#: tfmain.layerrotate.hint
-msgctxt "TFMAIN.LAYERROTATE.HINT"
-msgid "Rotate layer"
-msgstr "Girar camada"
+#: tfmain.editundo.hint
+msgid "Undo last modification"
+msgstr "Desfazer a última modificação"
 
-#: tfmain.layerverticalflip.hint
-msgctxt "tfmain.layerverticalflip.hint"
-msgid "Flip layer vertically"
-msgstr "Inverter camada verticalmente"
+#: tfmain.embeddedcancel.caption
+msgctxt "TFMAIN.EMBEDDEDCANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: tfmain.layerzoom.hint
-msgid "Zoom layer"
-msgstr ""
+#: tfmain.embeddedcancel.hint
+msgid "Cancel modifications"
+msgstr "Cancelar modificações"
 
-#: tfmain.loadselectiondialog.title
-msgid "Load selection"
-msgstr "Abrir seleção"
+#: tfmain.embeddedvalidate.caption
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
 
-#: tfmain.menucolors.caption
-msgctxt "TFMAIN.MENUCOLORS.CAPTION"
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: tfmain.embeddedvalidate.hint
+msgid "Validate modifications"
+msgstr "Validar modificações"
 
-#: tfmain.menucoordinatestoolbar.caption
-msgid "Show coordinates"
-msgstr ""
+#: tfmain.filechooseentry.caption
+msgid "Choose entry..."
+msgstr "Escolha a entrada..."
 
-#: tfmain.menucopypastetoolbar.caption
-msgid "Show copy/paste toolbar"
-msgstr ""
+#: tfmain.filechooseentry.hint
+msgid "Choose entry within file"
+msgstr "Escolha a entrada no arquivo"
 
-#: tfmain.menudocktoolboxleft.caption
-msgid "Dock left"
-msgstr ""
+#: tfmain.fileimport3d.caption
+msgid "Import 3D object..."
+msgstr "Importar objeto 3D..."
 
-#: tfmain.menudocktoolboxright.caption
-msgid "Dock right"
-msgstr ""
+#: tfmain.fileloadselection.caption
+msgid "Load selection..."
+msgstr "Abrir seleção..."
 
-#: tfmain.menuedit.caption
-msgctxt "TFMAIN.MENUEDIT.CAPTION"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: tfmain.filenew.caption
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
 
-#: tfmain.menufile.caption
-msgid "File"
-msgstr "Arquivo"
+#: tfmain.filenew.hint
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Criar um novo arquivo"
 
-#: tfmain.menufiletoolbar.caption
-msgid "Show file toolbar"
-msgstr ""
+#: tfmain.fileopen.caption
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
 
-#: tfmain.menufilter.caption
-msgctxt "TFMAIN.MENUFILTER.CAPTION"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
+#: tfmain.fileopen.hint
+msgctxt "TFMAIN.FILEOPEN.HINT"
+msgid "Open existing file"
+msgstr "Abrir arquivo existente"
 
-#: tfmain.menuhelp.caption
-msgctxt "TFMAIN.MENUHELP.CAPTION"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: tfmain.fileprint.caption
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimir..."
 
-#: tfmain.menuimage.caption
-msgctxt "TFMAIN.MENUIMAGE.CAPTION"
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
+#: tfmain.filequit.hint
+msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT"
+msgid "Quit"
+msgstr "Encerrar"
 
-#: tfmain.menulanguage.caption
-msgctxt "tfmain.menulanguage.caption"
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: tfmain.filereload.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILERELOAD.CAPTION"
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
 
-#: tfmain.menuradialblur.caption
-msgctxt "TFMAIN.MENURADIALBLUR.CAPTION"
-msgid "Radial blur"
-msgstr "Desfoque radial"
+#: tfmain.fileremembersaveformat.hint
+msgid "Remember save format"
+msgstr "Lembre-se de salvar neste formato"
 
-#: tfmain.menurecentfiles.caption
-msgctxt "TFMAIN.MENURECENTFILES.CAPTION"
-msgid "Recent files"
-msgstr "Arquivos recentes"
+#: tfmain.filerunscript.caption
+msgid "Run script..."
+msgstr "Executar script..."
 
-#: tfmain.menuremovetransparency.caption
-msgctxt "TFMAIN.MENUREMOVETRANSPARENCY.CAPTION"
-msgid "Remove transparency"
-msgstr "Remover transparência"
+#: tfmain.filesave.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILESAVE.CAPTION"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
 
-#: tfmain.menurender.caption
-msgctxt "TFMAIN.MENURENDER.CAPTION"
-msgid "Render"
-msgstr "Renderização"
+#: tfmain.filesave.hint
+msgid "Save current file"
+msgstr "Salvar o arquivo atual"
 
-#: tfmain.menuselect.caption
-msgctxt "TFMAIN.MENUSELECT.CAPTION"
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
+#: tfmain.filesaveas.caption
+msgid "Save as..."
+msgstr "Salvar como..."
 
-#: tfmain.menushowpalette.caption
-msgctxt "tfmain.menushowpalette.caption"
-msgid "Show palette"
-msgstr ""
+#: tfmain.filesaveas.hint
+msgid "Save file as"
+msgstr "Salvar arquivo como"
 
-#: tfmain.menutool.caption
-msgctxt "TFMAIN.MENUTOOL.CAPTION"
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramenta"
+#: tfmain.filesaveasinsamefolder.caption
+msgid "Save in same folder..."
+msgstr "Salvar em mesma pasta..."
 
-#: tfmain.menuundocktoolbox.caption
-msgid "Undock"
-msgstr ""
+#: tfmain.filesaveselectionas.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILESAVESELECTIONAS.CAPTION"
+msgid "Save selection as..."
+msgstr "Salvar seleção como..."
 
-#: tfmain.menuundoredotoolbar.caption
-msgid "Show undo/redo toolbar"
-msgstr ""
+#: tfmain.fileuseimagebrowser.caption
+msgctxt "tfmain.fileuseimagebrowser.caption"
+msgid "Use image browser"
+msgstr "Usar navegador de imagens"
 
-#: tfmain.menuview.caption
-msgctxt "TFMAIN.MENUVIEW.CAPTION"
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: tfmain.filterblurbox.caption
+msgid "Box blur..."
+msgstr "Desfoque caixa..."
 
-#: tfmain.menuzoomtoolbar.caption
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr ""
+#: tfmain.filterblurcorona.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILTERBLURCORONA.CAPTION"
+msgid "Corona blur..."
+msgstr "Desfoque corona..."
 
-#: tfmain.open3dobjectdialog.title
-msgctxt "TFMAIN.OPEN3DOBJECTDIALOG.TITLE"
-msgid "Import 3D object"
-msgstr "Importar objeto 3D"
+#: tfmain.filterblurcustom.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILTERBLURCUSTOM.CAPTION"
+msgid "Custom blur..."
+msgstr "Desfoque personalizado..."
 
-#: tfmain.openbrushdialog.title
-msgid "Open brush"
-msgstr ""
+#: tfmain.filterblurdisk.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILTERBLURDISK.CAPTION"
+msgid "Disk blur..."
+msgstr "Desfoque disco..."
 
-#: tfmain.openpicturedialog1.title
-msgid "Open existing image"
-msgstr "Abrir imagem existente"
+#: tfmain.filterblurfast.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILTERBLURFAST.CAPTION"
+msgid "Fast blur..."
+msgstr "Desfoque rápido..."
 
-#: tfmain.opentexturedialog.title
-msgctxt "tfmain.opentexturedialog.title"
-msgid "Open texture"
-msgstr "Abrir textura"
+#: tfmain.filterblurmotion.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILTERBLURMOTION.CAPTION"
+msgid "Motion blur..."
+msgstr "Desfoque de movimento..."
 
-#: tfmain.perspective_repeat.hint
-msgctxt "TFMAIN.PERSPECTIVE_REPEAT.HINT"
-msgid "Repeat image"
-msgstr "Repetir imagem"
+#: tfmain.filterblurprecise.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILTERBLURPRECISE.CAPTION"
+msgid "Precise blur..."
+msgstr "Desfoque preciso..."
 
-#: tfmain.perspective_twoplanes.hint
-msgctxt "TFMAIN.PERSPECTIVE_TWOPLANES.HINT"
-msgid "Draw opposite plane too"
-msgstr "Desenhar plano oposto também"
+#: tfmain.filterblurradial.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILTERBLURRADIAL.CAPTION"
+msgid "Gaussian blur..."
+msgstr "Desfoque radial..."
 
-#: tfmain.rendercamouflage.caption
-msgid "Camouflage"
-msgstr "Camuflagem"
+#: tfmain.filtercleartype.caption
+msgid "ClearType"
+msgstr "ClearType"
 
-#: tfmain.renderclouds.caption
-msgid "Clouds"
-msgstr "Nuvens"
+#: tfmain.filtercleartypeinverse.caption
+msgid "Inverse ClearType"
+msgstr "Inverter ClearType"
 
-#: tfmain.rendercustomwater.caption
-msgid "Water with custom colors"
-msgstr "Água com cores personalizadas"
+#: tfmain.filtercomplementarycolor.caption
+msgid "Complementary colors"
+msgstr "Cores complementares"
 
-#: tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption
-msgctxt "TFMAIN.RENDERCYCLICPERLINNOISE.CAPTION"
-msgid "Cyclic Perlin noise"
-msgstr "Ruído Perlin cíclica"
+#: tfmain.filtercontour.caption
+msgid "Contour"
+msgstr "Contorno"
 
-#: tfmain.rendermarble.caption
-msgid "Marble"
-msgstr "Mármore"
+#: tfmain.filtercylinder.caption
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Cilindro"
 
-#: tfmain.rendermetalfloor.caption
-msgid "Metal floor"
-msgstr "Piso de metal"
+#: tfmain.filteremboss.caption
+msgid "Emboss..."
+msgstr "Realçar..."
 
-#: tfmain.renderperlinnoise.caption
-msgid "Perlin noise"
-msgstr "Ruído Perlin"
+#: tfmain.filterfunction.caption
+msgid "Apply function..."
+msgstr "Aplicar função..."
 
-#: tfmain.renderplastik.caption
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plástico"
+#: tfmain.filtergrayscale.caption
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Tons de cinza"
 
-#: tfmain.renderroundstone.caption
-msgid "Round stone"
-msgstr "Pedra redonda"
+#: tfmain.filterlinearnegative.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILTERLINEARNEGATIVE.CAPTION"
+msgid "Linear negative"
+msgstr "Negativo linear"
 
-#: tfmain.rendersnowprint.caption
-msgid "Snow print"
-msgstr "Impressão na neve"
+#: tfmain.filtermedian.caption
+msgid "Median"
+msgstr "Mediano"
 
-#: tfmain.renderstone.caption
-msgid "Stone"
-msgstr "Pedra"
+#: tfmain.filternegative.caption
+msgctxt "tfmain.filternegative.caption"
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativo"
 
-#: tfmain.renderwater.caption
-msgctxt "TFMAIN.RENDERWATER.CAPTION"
-msgid "Water"
-msgstr "Água"
+#: tfmain.filternoise.caption
+msgid "Noise filter..."
+msgstr "Filtro de ruído..."
 
-#: tfmain.renderwood.caption
-msgid "Wood"
-msgstr "Madeira"
+#: tfmain.filternormalize.caption
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
 
-#: tfmain.renderwoodvertical.caption
-msgid "Vertical wood"
-msgstr "Madeira vertical"
+#: tfmain.filterphong.caption
+msgctxt "tfmain.filterphong.caption"
+msgid "Shaded map..."
+msgstr "Mapa sombreado..."
 
-#: tfmain.savepicturedialog1.title
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Salvar arquivo como..."
+#: tfmain.filterpixelate.caption
+msgid "Pixelate..."
+msgstr "Pixar..."
 
-#: tfmain.saveselectiondialog.title
-msgctxt "TFMAIN.SAVESELECTIONDIALOG.TITLE"
-msgid "Save selection as..."
-msgstr "Salvar seleção como..."
+#: tfmain.filterplane.caption
+msgid "Plane (slow)"
+msgstr "Plano (lento)"
 
-#: tfmain.selectionhorizontalflip.hint
-msgid "Flip selection horizontally"
-msgstr ""
+#: tfmain.filterrain.caption
+msgid "Rain..."
+msgstr "Chuva..."
 
-#: tfmain.selectionverticalflip.hint
-msgid "Flip selection vertically"
-msgstr ""
+#: tfmain.filtersharpen.caption
+msgid "Sharpen..."
+msgstr "Nitidez..."
 
-#: tfmain.shape_backcolor.hint
-msgctxt "tfmain.shape_backcolor.hint"
-msgid "Select secondary color"
-msgstr "Selecionar cor secundária"
+#: tfmain.filtersmooth.caption
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suave"
 
-#: tfmain.shape_pencolor.hint
-msgid "Select pen color"
-msgstr "Selecionar a cor da caneta"
+#: tfmain.filtersphere.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILTERSPHERE.CAPTION"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Esfera"
 
-#: tfmain.spinedit_arrowsizex.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizex.hint"
-msgid "Horizontal size of the arrow"
-msgstr ""
+#: tfmain.filtertwirl.caption
+msgid "Twirl..."
+msgstr "Rodopio..."
 
-#: tfmain.spinedit_arrowsizey.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizey.hint"
-msgid "Vertical size of the arrow"
-msgstr ""
+#: tfmain.filterwavedisplacement.caption
+msgid "Wave diplacement..."
+msgstr "Deslocamento de onda..."
 
-#: tfmain.spinedit_backopacity.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_backopacity.hint"
-msgid "Secondary color opacity"
-msgstr "Opacidade de cor secundária"
+#: tfmain.forgetdialoganswers.caption
+msgid "Forget dialog box answers"
+msgstr "Esquecer respostas da caixa de diálogo"
 
-#: tfmain.spinedit_brushspacing.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_brushspacing.hint"
-msgid "Spacing between patterns"
-msgstr ""
+#: tfmain.forgetdialoganswers.hint
+msgid "Forget answers given to dialog boxes"
+msgstr "Esquecer respostas da caixa de diálogo"
 
-#: tfmain.spinedit_eraser.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_eraser.hint"
-msgid "Eraser opacity"
-msgstr "Apagar opacidade"
+#: tfmain.helpabout.caption
+msgid "About..."
+msgstr "Sobre..."
 
-#: tfmain.spinedit_penopacity.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_penopacity.hint"
-msgid "Pen opacity"
-msgstr "Opacidade da caneta"
+#: tfmain.helpindex.caption
+msgid "Index..."
+msgstr "Índice..."
 
-#: tfmain.spinedit_penwidth.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_penwidth.hint"
-msgid "Pen width"
-msgstr "Largura da caneta"
+#: tfmain.imagechangecanvassize.caption
+msgid "Canvas size..."
+msgstr "Tamanho da Tela da Imagem..."
 
-#: tfmain.spinedit_phongbordersize.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_phongbordersize.hint"
-msgid "Border size"
-msgstr "Tamanho da borda"
+#: tfmain.imageclearalpha.caption
+msgid "Clear alpha channel and set background"
+msgstr "Limpar canal alfa e definir fundo"
 
-#: tfmain.spinedit_shapealtitude.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_shapealtitude.hint"
-msgid "Shape altitude"
-msgstr "Altura da forma"
+#: tfmain.imagecrop.caption
+msgid "Crop to selection"
+msgstr "Cortar a seleção"
 
-#: tfmain.spinedit_textblur.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textblur.hint"
-msgid "Shadow blur"
-msgstr "Desfoque de sombra"
+#: tfmain.imagecroplayer.caption
+msgid "Crop to selection and current layer"
+msgstr "Cortar a seleção e camada atual"
 
-#: tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint"
-msgid "Text outline width"
-msgstr "Largura de contorno do texto"
+#: tfmain.imagefillbackground.caption
+msgid "Fill background with antialiasing"
+msgstr "Preencher o fundo com suavização"
 
-#: tfmain.spinedit_textshadowx.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowx.hint"
-msgid "Horizontal shadow offset"
-msgstr "Offset horizontal da sombra"
+#: tfmain.imageflatten.caption
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Achatar imagem"
 
-#: tfmain.spinedit_textshadowy.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowy.hint"
-msgid "Vertical shadow offset"
-msgstr "Offset vertical da sombra"
+#: tfmain.imagehorizontalflip.caption
+msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.caption"
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Inverter horizontalmente"
 
-#: tfmain.spinedit_textsize.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textsize.hint"
-msgid "Text size"
-msgstr ""
+#: tfmain.imagehorizontalflip.hint
+msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.hint"
+msgid "Flip image horizontally"
+msgstr "Inverter imagem horizontalmente"
 
-#: tfmain.spinedit_textureopacity.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textureopacity.hint"
-msgid "Texture opacity"
-msgstr ""
+#: tfmain.imagelinearnegative.caption
+msgctxt "tfmain.imagelinearnegative.caption"
+msgid "Linear negative"
+msgstr "Negativo linear"
 
-#: tfmain.toolbrush.hint
-msgctxt "tfmain.toolbrush.hint"
-msgid "Brush"
-msgstr ""
+#: tfmain.imagenegative.caption
+msgctxt "tfmain.imagenegative.caption"
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativo"
 
-#: tfmain.toolchangedocking.hint
-msgctxt "tfmain.toolchangedocking.hint"
-msgid "Change docking"
-msgstr ""
+#: tfmain.imagerepeat.caption
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Repetir..."
 
-#: tfmain.toolclone.hint
-msgid "Clone tool"
-msgstr ""
+#: tfmain.imageresample.caption
+msgid "Resample..."
+msgstr "Redimensionar..."
 
-#: tfmain.toolcolorpicker.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLCOLORPICKER.HINT"
-msgid "Color picker"
-msgstr "Seletor de cores"
+#: tfmain.imageresample.hint
+msgid "Resample image"
+msgstr "Redimensionar imagem"
 
-#: tfmain.tooldeformation.caption
-msgid "Deformation"
-msgstr "Distorção"
+#: tfmain.imagerotateccw.caption
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr "Girar 90° CCW"
 
-#: tfmain.tooldeformation.hint
-msgid "Deformation grid"
-msgstr "Grade de distorção"
+#: tfmain.imagerotatecw.caption
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "Girar 90° CW"
 
-#: tfmain.tooleditshape.hint
-msgid "Edit shape"
-msgstr ""
+#: tfmain.imagesmartzoom3.caption
+msgid "Smart zoom x3"
+msgstr "Zoom inteligente x3"
 
-#: tfmain.toolellipse.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLELLIPSE.HINT"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipse"
+#: tfmain.imageswapredblue.caption
+msgid "Swap red and blue channels"
+msgstr "Trocar canais vermelho e azul"
 
-#: tfmain.tooleraser.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLERASER.HINT"
-msgid "Eraser"
-msgstr "Apagar"
+#: tfmain.imageverticalflip.caption
+msgctxt "tfmain.imageverticalflip.caption"
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Inverter verticalmente"
 
-#: tfmain.toolfloodfill.hint
-msgid "Floodfill"
-msgstr "Preenchimento de fluxo"
+#: tfmain.imageverticalflip.hint
+msgid "Flip image vertically"
+msgstr "Inverter imagem verticalmente"
 
-#: tfmain.toolgradient.caption
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradiente"
+#: tfmain.image_currenttexture.hint
+msgctxt "tfmain.image_currenttexture.hint"
+msgid "Current texture"
+msgstr "Textura atual"
 
-#: tfmain.toolgradient.hint
-msgid "Render gradient"
-msgstr "Renderização de gradiente"
+#: tfmain.image_currenttool.hint
+msgctxt "TFMAIN.IMAGE_CURRENTTOOL.HINT"
+msgid "Selected tool"
+msgstr "Ferramenta selecionada"
 
-#: tfmain.toolhand.caption
-msgid "Hand"
-msgstr "Mão"
+#: tfmain.image_swapcolors.hint
+msgctxt "TFMAIN.IMAGE_SWAPCOLORS.HINT"
+msgid "Switch color"
+msgstr "Alterar cor"
 
-#: tfmain.toolhand.hint
-msgid "Move and scroll picture"
-msgstr "Mover e rolar imagem"
+#: tfmain.itemdocklayersandcolors.caption
+msgid "Dock layers and colors"
+msgstr "Encaixar camadas e cores"
 
-#: tfmain.toolhotspot.caption
-msgctxt "tfmain.toolhotspot.caption"
-msgid "Hot spot"
-msgstr ""
+#: tfmain.itemdonate.caption
+msgctxt "TFMAIN.ITEMDONATE.CAPTION"
+msgid "Donate..."
+msgstr "Doar..."
 
-#: tfmain.toolhotspot.hint
-msgid "Choose hot spot of a cursor"
-msgstr ""
+#: tfmain.itemfullscreen.caption
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
 
-#: tfmain.toollayermapping.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLLAYERMAPPING.HINT"
-msgid "Layer perspective"
-msgstr "Perspectiva da camada"
+#: tfmain.itemuseimagebrowser.caption
+msgctxt "tfmain.itemuseimagebrowser.caption"
+msgid "Use image browser"
+msgstr "Usar navegador de imagens"
 
-#: tfmain.toolloadtexture.hint
-msgctxt "tfmain.toolloadtexture.hint"
-msgid "Load texture..."
-msgstr "Abrir textura..."
+#: tfmain.itemviewdocktoolbox.caption
+msgid "Dock toolbox"
+msgstr "Encaixar caixa de ferramentas"
 
-#: tfmain.toolmagicwand.caption
-msgid "Magic wand"
-msgstr "Varinha mágica"
+#: tfmain.label_altitude.caption
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altura"
 
-#: tfmain.toolmagicwand.hint
-msgid "Magic wand select"
-msgstr "Selecionar varinha mágica"
+#: tfmain.label_back.caption
+msgid "Back"
+msgstr "Fundo"
 
-#: tfmain.toolmoveselection.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLMOVESELECTION.HINT"
-msgid "Move selection"
-msgstr "Mover seleção"
+#: tfmain.label_brush.caption
+msgctxt "tfmain.label_brush.caption"
+msgid "Brush"
+msgstr "Pincel"
 
-#: tfmain.toolnotexture.hint
-msgctxt "tfmain.toolnotexture.hint"
-msgid "No texture"
-msgstr "Sem textura"
+#: tfmain.label_coordinates.caption
+msgid "9999x9999"
+msgstr "9999x9999"
 
-#: tfmain.toolpen.caption
-msgctxt "TFMAIN.TOOLPEN.CAPTION"
-msgid "Pen"
-msgstr "Caneta"
+#: tfmain.label_coordinates.hint
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenadas"
 
-#: tfmain.toolpen.hint
-msgid "Simple pen"
-msgstr "Caneta simples"
+#: tfmain.label_currentdiff.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTDIFF.CAPTION"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: tfmain.toolphong.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLPHONG.HINT"
-msgid "Shaded shape"
-msgstr "Forma sombreada"
+#: tfmain.label_currentdiff.hint
+msgid "Color difference"
+msgstr "Diferença de cor"
 
-#: tfmain.toolpolygon.caption
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígono"
+#: tfmain.label_currentzoom.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTZOOM.CAPTION"
+msgid "%"
+msgstr ""
 
-#: tfmain.toolpolygon.hint
-msgid "Polygon or polyline"
-msgstr "Polígono ou polilinha"
+#: tfmain.label_currentzoom.hint
+msgid "Current zoom"
+msgstr "Zoom atual"
 
-#: tfmain.toolrect.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLRECT.HINT"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Retângulo"
+#: tfmain.label_curve.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURVE.CAPTION"
+msgid "Curve"
+msgstr "Curva"
 
-#: tfmain.toolrotateselection.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLROTATESELECTION.HINT"
-msgid "Rotate selection"
-msgstr "Girar seleção"
+#: tfmain.label_eraser.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_ERASER.CAPTION"
+msgid "Erase"
+msgstr "Apagar"
 
-#: tfmain.toolselectellipse.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTELLIPSE.HINT"
-msgid "Select ellipse"
-msgstr "Seleção elíptica"
+#: tfmain.label_grid.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_GRID.CAPTION"
+msgid "Grid"
+msgstr "Grade"
 
-#: tfmain.toolselectpen.caption
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTPEN.CAPTION"
-msgid "Selection pen"
-msgstr "Selecione caneta"
+#: tfmain.label_gridx.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_GRIDX.CAPTION"
+msgid "x"
+msgstr ""
 
-#: tfmain.toolselectpen.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTPEN.HINT"
-msgid "Draw selection with pen"
-msgstr "Desenhe seleção com a caneta"
+#: tfmain.label_outlinewidth.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_OUTLINEWIDTH.CAPTION"
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
 
-#: tfmain.toolselectpoly.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTPOLY.HINT"
-msgid "Select polygon"
-msgstr "Selecionar polígono"
+#: tfmain.label_pen.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_PEN.CAPTION"
+msgid "Pen"
+msgstr "Caneta"
 
-#: tfmain.toolselectrect.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTRECT.HINT"
-msgid "Select rectangle"
-msgstr "Selecionar retângulo"
+#: tfmain.label_penwidth.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_PENWIDTH.CAPTION"
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
 
-#: tfmain.toolselectspline.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTSPLINE.HINT"
-msgid "Select curve"
-msgstr "Selecione curva"
+#: tfmain.label_phongborder.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_PHONGBORDER.CAPTION"
+msgid "Border"
+msgstr "Borda"
 
-#: tfmain.toolspline.caption
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSPLINE.CAPTION"
-msgid "Curve"
-msgstr "Curva"
+#: tfmain.label_ratio.caption
+msgid "Ratio"
+msgstr "Relação"
 
-#: tfmain.toolspline.hint
-#, fuzzy
-msgctxt "tfmain.toolspline.hint"
-msgid "Curve"
-msgstr "Curva"
+#: tfmain.label_shadowoffset.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHADOWOFFSET.CAPTION"
+msgid "Offset"
+msgstr "Deslocamento"
 
-#: tfmain.tooltext.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLTEXT.HINT"
+#: tfmain.label_shape.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHAPE.CAPTION"
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: tfmain.label_spacing.caption
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: tfmain.label_text.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXT.CAPTION"
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: tfmain.tooltexturemapping.hint
-msgctxt "tfmain.tooltexturemapping.hint"
-msgid "Texture mapping"
-msgstr "Mapeamento da textura"
+#: tfmain.label_textblur.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXTBLUR.CAPTION"
+msgid "Blur"
+msgstr "Desfoque"
 
-#: tfmain.tool_aliasing.hint
-msgid "Disable antialiasing"
-msgstr ""
+#: tfmain.label_tolerance.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_TOLERANCE.CAPTION"
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Tolerância"
 
-#: tfmain.tool_capflat.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPFLAT.HINT"
-msgid "Flat cap"
-msgstr "Tampa plana"
+#: tfmain.layeraddnew.hint
+msgctxt "tfmain.layeraddnew.hint"
+msgid "Add new layer"
+msgstr "Adicionar nova camada"
 
-#: tfmain.tool_capround.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPROUND.HINT"
-msgid "Round cap"
-msgstr "Tampa redonda"
+#: tfmain.layerduplicate.hint
+msgctxt "tfmain.layerduplicate.hint"
+msgid "Duplicate selected layer"
+msgstr "Duplicar camada selecionada"
 
-#: tfmain.tool_capsquare.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPSQUARE.HINT"
-msgid "Square cap"
-msgstr "Tampa quadrada"
+#: tfmain.layerfromfile.hint
+msgctxt "TFMAIN.LAYERFROMFILE.HINT"
+msgid "Import layer from file..."
+msgstr "Importar camada do arquivo..."
 
-#: tfmain.tool_closeshape.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_CLOSESHAPE.HINT"
-msgid "Close shape"
-msgstr "Fechar forma"
+#: tfmain.layerhorizontalflip.hint
+msgid "Flip layer horizontally"
+msgstr "Inverter camada horizontalmente"
 
-#: tfmain.tool_curvemodeangle.hint
-msgid "Draw an angle"
-msgstr "Desenhar um ângulo"
+#: tfmain.layermergeover.hint
+msgctxt "TFMAIN.LAYERMERGEOVER.HINT"
+msgid "Merge layer over"
+msgstr "Mesclar camada sobre"
 
-#: tfmain.tool_curvemodeauto.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_CURVEMODEAUTO.HINT"
-msgid "Autodetect angles"
-msgstr "Auto detectar ângulos"
+#: tfmain.layermove.hint
+msgctxt "TFMAIN.LAYERMOVE.HINT"
+msgid "Move layer"
+msgstr "Mover camada"
 
-#: tfmain.tool_curvemodecurve.hint
-msgid "Draw a curve"
-msgstr "Desenhe uma curva"
+#: tfmain.layerrasterize.hint
+msgid "Rasterize layer"
+msgstr "Rasterizar camada"
 
-#: tfmain.tool_curvemovepoint.hint
-msgid "Move point"
-msgstr "Mover ponto"
+#: tfmain.layerremovecurrent.hint
+msgctxt "TFMAIN.LAYERREMOVECURRENT.HINT"
+msgid "Remove layer"
+msgstr "Remover camada"
 
-#: tfmain.tool_diamondgradient.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_DIAMONDGRADIENT.HINT"
-msgid "Diamond gradient"
-msgstr "Gradiente diamante"
+#: tfmain.layerrotate.hint
+msgctxt "TFMAIN.LAYERROTATE.HINT"
+msgid "Rotate layer"
+msgstr "Girar camada"
 
-#: tfmain.tool_drawshapeborder.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_DRAWSHAPEBORDER.HINT"
-msgid "Draw border"
-msgstr "Desenhar borda"
+#: tfmain.layerverticalflip.hint
+msgctxt "tfmain.layerverticalflip.hint"
+msgid "Flip layer vertically"
+msgstr "Inverter camada verticalmente"
 
-#: tfmain.tool_erasealpha.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_ERASEALPHA.HINT"
-msgid "Make transparent"
-msgstr "Tornar transparente"
+#: tfmain.layerzoom.hint
+msgid "Zoom layer"
+msgstr "Ampliar a camada"
 
-#: tfmain.tool_eraseblur.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_ERASEBLUR.HINT"
-msgid "Soften"
-msgstr "Suavizar"
+#: tfmain.loadselectiondialog.title
+msgid "Load selection"
+msgstr "Abrir seleção"
 
-#: tfmain.tool_fillshape.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_FILLSHAPE.HINT"
-msgid "Fill shape"
-msgstr "Preencher forma"
+#: tfmain.menucolors.caption
+msgctxt "TFMAIN.MENUCOLORS.CAPTION"
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
 
-#: tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_GRIDMOVEWITHOUTDEFORMATION.HINT"
-msgid "Move grid without deformation"
-msgstr "Mover a grade sem distorção"
+#: tfmain.menucoordinatestoolbar.caption
+msgid "Show coordinates"
+msgstr "Mostrar coordenadas"
 
-#: tfmain.tool_joinbevel.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINBEVEL.HINT"
-msgid "Bevel join"
-msgstr "Junção inclinada"
+#: tfmain.menucopypastetoolbar.caption
+msgid "Show copy/paste toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas copiar/colar"
 
-#: tfmain.tool_joinmiter.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINMITER.HINT"
-msgid "Miter join"
-msgstr "Junção quadrada"
+#: tfmain.menudocktoolboxleft.caption
+msgid "Dock left"
+msgstr "Encaixar à esquerda"
 
-#: tfmain.tool_joinround.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINROUND.HINT"
-msgid "Round join"
-msgstr "Junção arredondada"
+#: tfmain.menudocktoolboxright.caption
+msgid "Dock right"
+msgstr "Encaixar à dereita"
 
-#: tfmain.tool_lineargradient.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_LINEARGRADIENT.HINT"
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Gradiente linear"
+#: tfmain.menuedit.caption
+msgctxt "TFMAIN.MENUEDIT.CAPTION"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: tfmain.tool_phongshapecone.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_PHONGSHAPECONE.HINT"
-msgid "Cone"
-msgstr ""
+#: tfmain.menufile.caption
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
 
-#: tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_PHONGSHAPEHORIZONTALCYLINDER.HINT"
-msgid "Horizontal cylinder"
-msgstr "Cilindro horizontal"
+#: tfmain.menufiletoolbar.caption
+msgid "Show file toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas do arquivo"
 
-#: tfmain.tool_phongshaperectangle.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_PHONGSHAPERECTANGLE.HINT"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Retângulo"
+#: tfmain.menufilter.caption
+msgctxt "TFMAIN.MENUFILTER.CAPTION"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
 
-#: tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_PHONGSHAPEROUNDRECT.HINT"
-msgid "Rounded rectangle"
-msgstr "Retângulo arredondado"
+#: tfmain.menuhelp.caption
+msgctxt "TFMAIN.MENUHELP.CAPTION"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: tfmain.tool_phongshapesphere.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_PHONGSHAPESPHERE.HINT"
-msgid "Sphere"
-msgstr "Esfera"
+#: tfmain.menuimage.caption
+msgctxt "TFMAIN.MENUIMAGE.CAPTION"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
 
-#: tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_PHONGSHAPEVERTICALCONE.HINT"
-msgid "Vertical cone"
-msgstr "Cone vertical"
+#: tfmain.menulanguage.caption
+msgctxt "tfmain.menulanguage.caption"
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
-#: tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_PHONGSHAPEVERTICALCYLINDER.HINT"
-msgid "Vertical cylinder"
-msgstr "Cilindro vertical"
+#: tfmain.menuradialblur.caption
+msgctxt "TFMAIN.MENURADIALBLUR.CAPTION"
+msgid "Radial blur"
+msgstr "Desfoque radial"
+
+#: tfmain.menurecentfiles.caption
+msgctxt "TFMAIN.MENURECENTFILES.CAPTION"
+msgid "Recent files"
+msgstr "Arquivos recentes"
+
+#: tfmain.menuremovetransparency.caption
+msgctxt "TFMAIN.MENUREMOVETRANSPARENCY.CAPTION"
+msgid "Remove transparency"
+msgstr "Remover transparência"
+
+#: tfmain.menurender.caption
+msgctxt "TFMAIN.MENURENDER.CAPTION"
+msgid "Render"
+msgstr "Renderização"
+
+#: tfmain.menuselect.caption
+msgctxt "TFMAIN.MENUSELECT.CAPTION"
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: tfmain.menushowpalette.caption
+msgctxt "tfmain.menushowpalette.caption"
+msgid "Show palette"
+msgstr "Mostrar paleta"
 
-#: tfmain.tool_progressivefloodfill.caption
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_PROGRESSIVEFLOODFILL.CAPTION"
-msgid "Progressive floodfill"
-msgstr "Preenchimento progressivo"
+#: tfmain.menutool.caption
+msgctxt "TFMAIN.MENUTOOL.CAPTION"
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramenta"
 
-#: tfmain.tool_progressivefloodfill.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_PROGRESSIVEFLOODFILL.HINT"
-msgid "Progressive floodfill"
-msgstr "Preenchimento progressivo"
+#: tfmain.menuundocktoolbox.caption
+msgid "Undock"
+msgstr "Desencaixar"
 
-#: tfmain.tool_radialgradient.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_RADIALGRADIENT.HINT"
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Radial gradiente"
+#: tfmain.menuundoredotoolbar.caption
+msgid "Show undo/redo toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas desfazer/refazer"
 
-#: tfmain.tool_reflectedgradient.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_REFLECTEDGRADIENT.HINT"
-msgid "Reflected gradient"
-msgstr "Gradiente refletida"
+#: tfmain.menuview.caption
+msgctxt "TFMAIN.MENUVIEW.CAPTION"
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
 
-#: tfmain.tool_singradient.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_SINGRADIENT.HINT"
-msgid "Sine gradient"
-msgstr "Seno gradiente"
+#: tfmain.menuzoomtoolbar.caption
+msgid "Show zoom toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas de ampliação"
 
-#: tfmain.tool_textfont.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
-msgid "Choose font..."
-msgstr "Escolher tipo de letra..."
+#: tfmain.open3dobjectdialog.title
+msgctxt "TFMAIN.OPEN3DOBJECTDIALOG.TITLE"
+msgid "Import 3D object"
+msgstr "Importar objeto 3D"
 
-#: tfmain.tool_textoutline.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
-msgid "Text outline"
-msgstr "Contorno de texto"
+#: tfmain.openbrushdialog.title
+msgid "Open brush"
+msgstr "Abrir pincel"
 
-#: tfmain.tool_textphong.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTPHONG.HINT"
-msgid "Text phong shading"
-msgstr "Texto Phong de sombreamento"
+#: tfmain.openpicturedialog1.title
+msgid "Open existing image"
+msgstr "Abrir imagem existente"
 
-#: tfmain.tool_textshadow.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
-msgid "Text shadow"
-msgstr "Sombra do texto"
+#: tfmain.opentexturedialog.title
+msgctxt "tfmain.opentexturedialog.title"
+msgid "Open texture"
+msgstr "Abrir textura"
 
-#: tfmain.viewcolors.caption
-msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: tfmain.perspective_repeat.hint
+msgctxt "TFMAIN.PERSPECTIVE_REPEAT.HINT"
+msgid "Repeat image"
+msgstr "Repetir imagem"
 
-#: tfmain.viewdarktheme.caption
-msgid "Dark theme"
-msgstr ""
+#: tfmain.perspective_twoplanes.hint
+msgctxt "TFMAIN.PERSPECTIVE_TWOPLANES.HINT"
+msgid "Draw opposite plane too"
+msgstr "Desenhar plano oposto também"
 
-#: tfmain.viewgrid.caption
-msgctxt "TFMAIN.VIEWGRID.CAPTION"
-msgid "Grid"
-msgstr "Grade"
+#: tfmain.rendercamouflage.caption
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Camuflagem"
 
-#: tfmain.viewimagelist.caption
-msgid "Image list"
-msgstr ""
+#: tfmain.renderclouds.caption
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuvens"
 
-#: tfmain.viewlayerstack.caption
-msgctxt "tfmain.viewlayerstack.caption"
-msgid "Layers"
-msgstr "Camadas"
+#: tfmain.rendercustomwater.caption
+msgid "Water with custom colors"
+msgstr "Água com cores personalizadas"
 
-#: tfmain.viewlayerstackbutton.caption
-msgctxt "TFMAIN.VIEWLAYERSTACKBUTTON.CAPTION"
-msgid "Show layers"
-msgstr "Mostrar camadas"
+#: tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption
+msgctxt "TFMAIN.RENDERCYCLICPERLINNOISE.CAPTION"
+msgid "Cyclic Perlin noise"
+msgstr "Ruído Perlin cíclica"
 
-#: tfmain.viewlayerstackbutton.hint
-msgctxt "TFMAIN.VIEWLAYERSTACKBUTTON.HINT"
-msgid "Show or hide layer stack window"
-msgstr "Mostrar ou esconder a janela de camadas"
+#: tfmain.rendermarble.caption
+msgid "Marble"
+msgstr "Mármore"
 
-#: tfmain.viewpalette.caption
-msgctxt "tfmain.viewpalette.caption"
-msgid "Palette"
-msgstr ""
+#: tfmain.rendermetalfloor.caption
+msgid "Metal floor"
+msgstr "Piso de metal"
 
-#: tfmain.viewstatusbar.caption
-msgid "Status bar"
-msgstr ""
+#: tfmain.renderperlinnoise.caption
+msgid "Perlin noise"
+msgstr "Ruído Perlin"
 
-#: tfmain.viewtoolbox.caption
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Barra de ferramentas"
+#: tfmain.renderplastik.caption
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plástico"
 
-#: tfmain.viewworkspacecolor.caption
-msgid "Set workspace color..."
-msgstr ""
+#: tfmain.renderroundstone.caption
+msgid "Round stone"
+msgstr "Pedra redonda"
 
-#: tfmain.viewzoomfit.caption
-msgctxt "tfmain.viewzoomfit.caption"
-msgid "Zoom fit"
-msgstr "Ajuste de zoom"
+#: tfmain.rendersnowprint.caption
+msgid "Snow print"
+msgstr "Impressão na neve"
 
-#: tfmain.viewzoomfit.hint
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMFIT.HINT"
-msgid "Zoom to fit in the window"
-msgstr "Ajustar zoom na janela"
+#: tfmain.renderstone.caption
+msgid "Stone"
+msgstr "Pedra"
 
-#: tfmain.viewzoomin.hint
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMIN.HINT"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom +"
+#: tfmain.renderwater.caption
+msgctxt "TFMAIN.RENDERWATER.CAPTION"
+msgid "Water"
+msgstr "Água"
 
-#: tfmain.viewzoomoriginal.caption
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMORIGINAL.CAPTION"
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamanho original"
+#: tfmain.renderwood.caption
+msgid "Wood"
+msgstr "Madeira"
 
-#: tfmain.viewzoomoriginal.hint
-msgid "Zoom to original pixel size"
-msgstr "Zoom para o tamanho original do pixel"
+#: tfmain.renderwoodvertical.caption
+msgid "Vertical wood"
+msgstr "Madeira vertical"
 
-#: tfmain.viewzoomout.hint
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMOUT.HINT"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom -"
+#: tfmain.savepicturedialog1.title
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Salvar arquivo como..."
 
-#: tftwirl.button_cancel.caption
-msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: tfmain.saveselectiondialog.title
+msgctxt "TFMAIN.SAVESELECTIONDIALOG.TITLE"
+msgid "Save selection as..."
+msgstr "Salvar seleção como..."
 
-#: tftwirl.button_ok.caption
-msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: tfmain.selectionhorizontalflip.hint
+msgid "Flip selection horizontally"
+msgstr "Virar a seleção horizontalmente"
 
-#: tftwirl.caption
-msgctxt "TFTWIRL.CAPTION"
-msgid "Twirl"
-msgstr "Rodopio"
+#: tfmain.selectionverticalflip.hint
+msgid "Flip selection vertically"
+msgstr "Virar a seleção verticalmente"
 
-#: tftwirl.label_angle.caption
-msgctxt "TFTWIRL.LABEL_ANGLE.CAPTION"
-msgid "Angle :"
-msgstr "Ângulo :"
+#: tfmain.shape_backcolor.hint
+msgctxt "tfmain.shape_backcolor.hint"
+msgid "Select secondary color"
+msgstr "Selecionar cor secundária"
 
-#: tftwirl.label_radius.caption
-msgctxt "TFTWIRL.LABEL_RADIUS.CAPTION"
-msgid "Radius :"
-msgstr "Raio :"
+#: tfmain.shape_pencolor.hint
+msgid "Select pen color"
+msgstr "Selecionar a cor da caneta"
 
-#: tfwavedisplacement.button_cancel.caption
-msgctxt "tfwavedisplacement.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: tfmain.spinedit_arrowsizex.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizex.hint"
+msgid "Horizontal size of the arrow"
+msgstr "Tamanho horizontal da seta"
 
-#: tfwavedisplacement.button_ok.caption
-msgctxt "tfwavedisplacement.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: tfmain.spinedit_arrowsizey.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizey.hint"
+msgid "Vertical size of the arrow"
+msgstr "Tamanho vertical da seta"
 
-#: tfwavedisplacement.caption
-msgid "Wave displacement"
-msgstr ""
+#: tfmain.spinedit_backopacity.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_backopacity.hint"
+msgid "Secondary color opacity"
+msgstr "Opacidade de cor secundária"
 
-#: tfwavedisplacement.label_displacement.caption
-msgid "Displacement :"
-msgstr ""
+#: tfmain.spinedit_brushspacing.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_brushspacing.hint"
+msgid "Spacing between patterns"
+msgstr "Espaçamento entre padrões"
 
-#: tfwavedisplacement.label_phase.caption
-msgid "Phase :"
-msgstr ""
+#: tfmain.spinedit_eraser.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_eraser.hint"
+msgid "Eraser opacity"
+msgstr "Apagar opacidade"
 
-#: tfwavedisplacement.label_wavelength.caption
-msgid "Wavelength :"
-msgstr ""
+#: tfmain.spinedit_penopacity.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_penopacity.hint"
+msgid "Pen opacity"
+msgstr "Opacidade da caneta"
 
-#: uresourcestrings.rsactioninprogress
-msgid "Action in progress"
-msgstr "Ação em progresso"
+#: tfmain.spinedit_penwidth.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_penwidth.hint"
+msgid "Pen width"
+msgstr "Largura da caneta"
 
-#: uresourcestrings.rsaddtoimagelist
-msgid "Add files to the image processing list"
-msgstr ""
+#: tfmain.spinedit_phongbordersize.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_phongbordersize.hint"
+msgid "Border size"
+msgstr "Tamanho da borda"
 
-#: uresourcestrings.rsalignshape
-msgid "Align shape"
-msgstr ""
+#: tfmain.spinedit_shapealtitude.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_shapealtitude.hint"
+msgid "Shape altitude"
+msgstr "Altura da forma"
 
-#: uresourcestrings.rsallapplications
-msgid "all"
-msgstr "todos"
+#: tfmain.spinedit_textblur.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textblur.hint"
+msgid "Shadow blur"
+msgstr "Desfoque de sombra"
 
-#: uresourcestrings.rsallsupportedfiletypes
-msgid "All supported filetypes"
-msgstr ""
+#: tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint"
+msgid "Text outline width"
+msgstr "Largura de contorno do texto"
 
-#: uresourcestrings.rsholdkeysscalemode
-msgid "Hold %1 or %2 to scale"
-msgstr "Pressione %1 ou %2 para alongar"
+#: tfmain.spinedit_textshadowx.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowx.hint"
+msgid "Horizontal shadow offset"
+msgstr "Offset horizontal da sombra"
 
-#: uresourcestrings.rsanimatedgif
-msgid "Animated GIF"
-msgstr ""
+#: tfmain.spinedit_textshadowy.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowy.hint"
+msgid "Vertical shadow offset"
+msgstr "Offset vertical da sombra"
 
-#: uresourcestrings.rsautodetect
-msgid "Autodetect"
-msgstr ""
+#: tfmain.spinedit_textsize.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textsize.hint"
+msgid "Text size"
+msgstr "Tamanho do texto"
 
-#: uresourcestrings.rsbackspaceremovelastpoint
-msgid "Press BACKSPACE to remove last point"
-msgstr "Pressione a tecla BACKSPACE para remover último ponto"
+#: tfmain.spinedit_textureopacity.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textureopacity.hint"
+msgid "Texture opacity"
+msgstr "Opacidade de textura"
 
-#: uresourcestrings.rsbestquality
-msgid "Best quality"
-msgstr "Melhor qualidade"
+#: tfmain.toolbrush.hint
+msgctxt "tfmain.toolbrush.hint"
+msgid "Brush"
+msgstr "Pincel"
 
-#: uresourcestrings.rsbitmap
-msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+#: tfmain.toolchangedocking.hint
+msgctxt "tfmain.toolchangedocking.hint"
+msgid "Change docking"
+msgstr "Alterar encaixe"
 
-#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
-msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
-msgstr "A operação de mesclagem é aplicada apenas se houver uma camada debaixo"
+#: tfmain.toolclone.hint
+msgid "Clone tool"
+msgstr "Herramienta de clonación"
 
-#: uresourcestrings.rsblue
-msgid "Blue"
-msgstr ""
+#: tfmain.toolcolorpicker.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLCOLORPICKER.HINT"
+msgid "Color picker"
+msgstr "Seletor de cores"
 
-#: uresourcestrings.rsbrightness
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brilho"
+#: tfmain.tooldeformation.caption
+msgid "Deformation"
+msgstr "Distorção"
 
-#: uresourcestrings.rsbytes
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
+#: tfmain.tooldeformation.hint
+msgid "Deformation grid"
+msgstr "Grade de distorção"
 
-#: uresourcestrings.rscancel
-msgctxt "uresourcestrings.rscancel"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: tfmain.tooleditshape.hint
+msgid "Edit shape"
+msgstr "Editar forma"
 
-#: uresourcestrings.rscannotdrawshapeonsvglayer
-msgid "Cannot draw shape on SVG layer"
-msgstr ""
+#: tfmain.toolellipse.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLELLIPSE.HINT"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
 
-#: uresourcestrings.rscannotopenfile
-msgid "Cannot open file"
-msgstr ""
+#: tfmain.tooleraser.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLERASER.HINT"
+msgid "Eraser"
+msgstr "Apagar"
 
-#: uresourcestrings.rscanvassize
-msgctxt "uresourcestrings.rscanvassize"
-msgid "Canvas size"
-msgstr "Tamanho da Tela da Imagem"
+#: tfmain.toolfloodfill.hint
+msgid "Floodfill"
+msgstr "Preenchimento de fluxo"
 
-#: uresourcestrings.rscdrom
-msgid "CD"
-msgstr ""
+#: tfmain.toolgradient.caption
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
 
-#: uresourcestrings.rsclearpalette
-msgid "Clear palette"
-msgstr ""
+#: tfmain.toolgradient.hint
+msgid "Render gradient"
+msgstr "Renderização de gradiente"
 
-#: uresourcestrings.rscloserequest
-msgid "Close request"
-msgstr "Solicitação de fechar"
+#: tfmain.toolhand.caption
+msgid "Hand"
+msgstr "Mão"
 
-#: uresourcestrings.rscolors
-msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: tfmain.toolhand.hint
+msgid "Move and scroll picture"
+msgstr "Mover e rolar imagem"
 
-#: uresourcestrings.rsconfirmdeletefromcontainer
-msgid "Are you sure you want to delete this file from the container?"
-msgstr ""
+#: tfmain.toolhotspot.caption
+msgctxt "tfmain.toolhotspot.caption"
+msgid "Hot spot"
+msgstr "Hot-spot"
 
-#: uresourcestrings.rsconfirmdeletemultiplefromcontainer
-msgid "Are you sure you want to delete these %1 files from the container?"
-msgstr ""
+#: tfmain.toolhotspot.hint
+msgid "Choose hot spot of a cursor"
+msgstr "Escolha hot-spot de um cursor"
 
-#: uresourcestrings.rsconfirmmovemultipletotrash
-msgid "Are you sure you want to move these %1 files to the trash?"
-msgstr ""
+#: tfmain.toollayermapping.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLLAYERMAPPING.HINT"
+msgid "Layer perspective"
+msgstr "Perspectiva da camada"
 
-#: uresourcestrings.rsconfirmmovetotrash
-msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?"
-msgstr ""
+#: tfmain.toolloadtexture.hint
+msgctxt "tfmain.toolloadtexture.hint"
+msgid "Load texture..."
+msgstr "Abrir textura..."
 
-#: uresourcestrings.rsconflictingactions
-msgid "Conflicting actions"
-msgstr "Ações conflitantes"
+#: tfmain.toolmagicwand.caption
+msgid "Magic wand"
+msgstr "Varinha mágica"
 
-#: uresourcestrings.rscontrast
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#: tfmain.toolmagicwand.hint
+msgid "Magic wand select"
+msgstr "Selecionar varinha mágica"
 
-#: uresourcestrings.rscorrectedhueccw
-msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhueccw"
-msgid "Corr. Hue CCW"
-msgstr ""
+#: tfmain.toolmoveselection.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLMOVESELECTION.HINT"
+msgid "Move selection"
+msgstr "Mover seleção"
 
-#: uresourcestrings.rscorrectedhuecw
-msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhuecw"
-msgid "Corr. Hue CW"
-msgstr ""
+#: tfmain.toolnotexture.hint
+msgctxt "tfmain.toolnotexture.hint"
+msgid "No texture"
+msgstr "Sem textura"
 
-#: uresourcestrings.rscosine
-msgid "Cosine"
-msgstr "Co-seno"
+#: tfmain.toolpen.caption
+msgctxt "TFMAIN.TOOLPEN.CAPTION"
+msgid "Pen"
+msgstr "Caneta"
 
-#: uresourcestrings.rscrop
-msgid "Crop"
-msgstr "Cortar"
+#: tfmain.toolpen.hint
+msgid "Simple pen"
+msgstr "Caneta simples"
 
-#: uresourcestrings.rsholdkeyrestrictrotation
-msgid "Hold %1 to restrict rotation angle"
-msgstr "Segurar %1 para restringir o ângulo de rotação"
+#: tfmain.toolphong.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLPHONG.HINT"
+msgid "Shaded shape"
+msgstr "Forma sombreada"
 
-#: uresourcestrings.rscurvemodehint
-msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
-msgstr "Pressione S ou X para definir o modo de curva do último ponto"
+#: tfmain.toolpolygon.caption
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
 
-#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
-msgid "Default palette"
-msgstr ""
+#: tfmain.toolpolygon.hint
+msgid "Polygon or polyline"
+msgstr "Polígono ou polilinha"
 
-#: uresourcestrings.rsdeletefile
-msgctxt "uresourcestrings.rsdeletefile"
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
+#: tfmain.toolrect.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLRECT.HINT"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Retângulo"
 
-#: uresourcestrings.rsdeleteimageentry
-msgid "Delete selected image entry?"
-msgstr ""
+#: tfmain.toolrotateselection.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLROTATESELECTION.HINT"
+msgid "Rotate selection"
+msgstr "Girar seleção"
 
-#: uresourcestrings.rsdirectorynotempty
-msgid "Directory is not empty"
-msgstr ""
+#: tfmain.toolselectellipse.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTELLIPSE.HINT"
+msgid "Select ellipse"
+msgstr "Seleção elíptica"
 
-#: uresourcestrings.rsditherlayerusingpalette
-msgid "Dither layer using palette"
-msgstr ""
+#: tfmain.toolselectpen.caption
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTPEN.CAPTION"
+msgid "Selection pen"
+msgstr "Selecione caneta"
 
-#: uresourcestrings.rsduplicateimage
-msgid "Duplicate image"
-msgstr "Duplicar imagem"
+#: tfmain.toolselectpen.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTPEN.HINT"
+msgid "Draw selection with pen"
+msgstr "Desenhe seleção com a caneta"
 
-#: uresourcestrings.rseditmask
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Editar máscara"
+#: tfmain.toolselectpoly.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTPOLY.HINT"
+msgid "Select polygon"
+msgstr "Selecionar polígono"
 
-#: uresourcestrings.rseditselection
-msgid "Edit selection"
-msgstr "Editar seleção"
+#: tfmain.toolselectrect.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTRECT.HINT"
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Selecionar retângulo"
 
-#: uresourcestrings.rsedittexture
-msgid "Edit texture"
-msgstr "Editar textura"
+#: tfmain.toolselectspline.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTSPLINE.HINT"
+msgid "Select curve"
+msgstr "Selecione curva"
 
-#: uresourcestrings.rsemptylayer
-msgid "Layer is empty"
-msgstr "Camada está vazia"
+#: tfmain.toolspline.caption
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSPLINE.CAPTION"
+msgid "Curve"
+msgstr "Curva"
 
-#: uresourcestrings.rsemptyselection
-msgid "Selection is empty"
-msgstr "Seleção está vazia"
+#: tfmain.toolspline.hint
+#, fuzzy
+msgctxt "tfmain.toolspline.hint"
+msgid "Curve"
+msgstr "Curva"
 
-#: uresourcestrings.rsenterfolderorcontainername
-msgid "Enter name for new folder or container (using RES or LRS extension):"
-msgstr ""
+#: tfmain.tooltext.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLTEXT.HINT"
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
 
-#: uresourcestrings.rsenterlayername
-msgid "Enter layer name:"
-msgstr "Digite o nome da camada:"
+#: tfmain.tooltexturemapping.hint
+msgctxt "tfmain.tooltexturemapping.hint"
+msgid "Texture mapping"
+msgstr "Mapeamento da textura"
 
-#: uresourcestrings.rsentries
-msgid "Entries"
+#: tfmain.tool_aliasing.hint
+msgid "Disable antialiasing"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rserror
-msgid "Error"
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_capflat.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPFLAT.HINT"
+msgid "Flat cap"
+msgstr "Tampa plana"
 
-#: uresourcestrings.rserrorloadingoriginal
-msgid "Error while loading original however layer can be rasterized."
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_capround.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPROUND.HINT"
+msgid "Round cap"
+msgstr "Tampa redonda"
 
-#: uresourcestrings.rserroronopeningfile
-msgid "Error on opening file \"%1\""
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_capsquare.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPSQUARE.HINT"
+msgid "Square cap"
+msgstr "Tampa quadrada"
 
-#: uresourcestrings.rsexitrequest
-msgid "Exit request"
-msgstr "Solicitação de saída"
+#: tfmain.tool_closeshape.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_CLOSESHAPE.HINT"
+msgid "Close shape"
+msgstr "Fechar forma"
 
-#: uresourcestrings.rsexpect1parameter
-msgid "expects one parameter : "
-msgstr "espera-se um parâmetro : "
+#: tfmain.tool_curvemodeangle.hint
+msgid "Draw an angle"
+msgstr "Desenhar um ângulo"
 
-#: uresourcestrings.rsexpect2parameters
-msgid "expects two parameters : "
-msgstr "espera-se dois parâmetros : "
+#: tfmain.tool_curvemodeauto.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_CURVEMODEAUTO.HINT"
+msgid "Autodetect angles"
+msgstr "Auto detectar ângulos"
 
-#: uresourcestrings.rsexpectnparameters
-msgid "expects N parameters : "
-msgstr "espera-se N parâmetros : "
+#: tfmain.tool_curvemodecurve.hint
+msgid "Draw a curve"
+msgstr "Desenhe uma curva"
 
-#: uresourcestrings.rsfast
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
+#: tfmain.tool_curvemovepoint.hint
+msgid "Move point"
+msgstr "Mover ponto"
 
-#: uresourcestrings.rsfilecannotbeempty
-msgid "File cannot be empty"
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_diamondgradient.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_DIAMONDGRADIENT.HINT"
+msgid "Diamond gradient"
+msgstr "Gradiente diamante"
 
-#: uresourcestrings.rsfiledate
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_drawshapeborder.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_DRAWSHAPEBORDER.HINT"
+msgid "Draw border"
+msgstr "Desenhar borda"
 
-#: uresourcestrings.rsfileextensionnotsupported
-msgid "This file extension is not supported."
-msgstr "Essa extensão de arquivo não é suportada."
+#: tfmain.tool_erasealpha.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_ERASEALPHA.HINT"
+msgid "Make transparent"
+msgstr "Tornar transparente"
 
-#: uresourcestrings.rsfileformatnotrecognized
-msgid "The file format has not been recognized."
-msgstr "O formato de arquivo não foi reconhecido."
+#: tfmain.tool_eraseblur.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_ERASEBLUR.HINT"
+msgid "Soften"
+msgstr "Suavizar"
 
-#: uresourcestrings.rsfilename
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
+#: tfmain.tool_fillshape.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_FILLSHAPE.HINT"
+msgid "Fill shape"
+msgstr "Preencher forma"
 
-#: uresourcestrings.rsfilenotfound
-msgid "File not found!"
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_GRIDMOVEWITHOUTDEFORMATION.HINT"
+msgid "Move grid without deformation"
+msgstr "Mover a grade sem distorção"
 
-#: uresourcestrings.rsfilenotsaved
-msgid "File not saved"
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_joinbevel.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINBEVEL.HINT"
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Junção inclinada"
 
-#: uresourcestrings.rsfilesize
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: tfmain.tool_joinmiter.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINMITER.HINT"
+msgid "Miter join"
+msgstr "Junção quadrada"
 
-#: uresourcestrings.rsfilesystem
-msgid "File system"
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_joinround.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINROUND.HINT"
+msgid "Round join"
+msgstr "Junção arredondada"
 
-#: uresourcestrings.rsfiletype
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: tfmain.tool_lineargradient.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_LINEARGRADIENT.HINT"
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Gradiente linear"
 
-#: uresourcestrings.rsfixeddrive
-msgid "Fixed"
+#: tfmain.tool_phongshapecone.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_PHONGSHAPECONE.HINT"
+msgid "Cone"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsfolder
-msgid "Folder"
-msgstr "Pasta"
+#: tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_PHONGSHAPEHORIZONTALCYLINDER.HINT"
+msgid "Horizontal cylinder"
+msgstr "Cilindro horizontal"
 
-#: uresourcestrings.rsfolderorcontaineralreadyexists
-msgid "Folder or container already exists."
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_phongshaperectangle.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_PHONGSHAPERECTANGLE.HINT"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Retângulo"
 
-#: uresourcestrings.rsfollowingerrorsoccured
-msgid "Following errors occured:"
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_PHONGSHAPEROUNDRECT.HINT"
+msgid "Rounded rectangle"
+msgstr "Retângulo arredondado"
 
-#: uresourcestrings.rsframes
-msgid "Frames"
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_phongshapesphere.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_PHONGSHAPESPHERE.HINT"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Esfera"
 
-#: uresourcestrings.rsfunctionnotdefined
-msgid "The function %1 is not defined."
-msgstr "A função %1 não está definida."
+#: tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_PHONGSHAPEVERTICALCONE.HINT"
+msgid "Vertical cone"
+msgstr "Cone vertical"
 
-#: uresourcestrings.rsgreen
-msgid "Green"
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_PHONGSHAPEVERTICALCYLINDER.HINT"
+msgid "Vertical cylinder"
+msgstr "Cilindro vertical"
 
-#: uresourcestrings.rshalfcosine
-msgid "Half-cosine"
-msgstr "Meio-cosseno"
+#: tfmain.tool_progressivefloodfill.caption
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_PROGRESSIVEFLOODFILL.CAPTION"
+msgid "Progressive floodfill"
+msgstr "Preenchimento progressivo"
 
-#: uresourcestrings.rsholdkeysnaptopixel
-msgid "Hold %1 to snap to pixels"
-msgstr "Segurar %1 para tirar pixels"
+#: tfmain.tool_progressivefloodfill.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_PROGRESSIVEFLOODFILL.HINT"
+msgid "Progressive floodfill"
+msgstr "Preenchimento progressivo"
+
+#: tfmain.tool_radialgradient.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_RADIALGRADIENT.HINT"
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Radial gradiente"
 
-#: uresourcestrings.rsholdkeyforsquare
-msgid "Hold %1 to draw a square or a circle"
-msgstr "Segurar %1 para desenhar um quadrado ou um círculo"
+#: tfmain.tool_reflectedgradient.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_REFLECTEDGRADIENT.HINT"
+msgid "Reflected gradient"
+msgstr "Gradiente refletida"
 
-#: uresourcestrings.rshotspot
-msgctxt "uresourcestrings.rshotspot"
-msgid "Hot spot"
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_singradient.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_SINGRADIENT.HINT"
+msgid "Sine gradient"
+msgstr "Seno gradiente"
 
-#: uresourcestrings.rshue
-msgctxt "uresourcestrings.rshue"
-msgid "Hue"
-msgstr "Tonalidade"
+#: tfmain.tool_textfont.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
+msgid "Choose font..."
+msgstr "Escolher tipo de letra..."
 
-#: uresourcestrings.rshueccw
-msgctxt "uresourcestrings.rshueccw"
-msgid "Hue CCW"
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_textoutline.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
+msgid "Text outline"
+msgstr "Contorno de texto"
 
-#: uresourcestrings.rshuecw
-msgctxt "uresourcestrings.rshuecw"
-msgid "Hue CW"
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_textphong.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTPHONG.HINT"
+msgid "Text phong shading"
+msgstr "Texto Phong de sombreamento"
 
-#: uresourcestrings.rsiconimagealreadyexists
-msgid "There is already an image with this size and depth."
-msgstr ""
+#: tfmain.tool_textshadow.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
+msgid "Text shadow"
+msgstr "Sombra do texto"
 
-#: uresourcestrings.rsiconorcursor
-msgid "Icon/cursor"
-msgstr ""
+#: tfmain.viewcolors.caption
+msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
 
-#: uresourcestrings.rsiconsize
-msgctxt "uresourcestrings.rsiconsize"
-msgid "Icon size"
+#: tfmain.viewdarktheme.caption
+msgid "Dark theme"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsimagetoobig
-msgid "Image is too big"
-msgstr "Imagem é muito grande"
+#: tfmain.viewgrid.caption
+msgctxt "TFMAIN.VIEWGRID.CAPTION"
+msgid "Grid"
+msgstr "Grade"
 
-#: uresourcestrings.rsinfinity
-msgctxt "uresourcestrings.rsinfinity"
-msgid "Infinity"
+#: tfmain.viewimagelist.caption
+msgid "Image list"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsinformation
-msgid "Information"
-msgstr ""
+#: tfmain.viewlayerstack.caption
+msgctxt "tfmain.viewlayerstack.caption"
+msgid "Layers"
+msgstr "Camadas"
 
-#: uresourcestrings.rsintensity
-msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intensidade"
+#: tfmain.viewlayerstackbutton.caption
+msgctxt "TFMAIN.VIEWLAYERSTACKBUTTON.CAPTION"
+msgid "Show layers"
+msgstr "Mostrar camadas"
 
-#: uresourcestrings.rsinternalerror
-msgid "Internal error"
-msgstr "Erro interno"
+#: tfmain.viewlayerstackbutton.hint
+msgctxt "TFMAIN.VIEWLAYERSTACKBUTTON.HINT"
+msgid "Show or hide layer stack window"
+msgstr "Mostrar ou esconder a janela de camadas"
 
-#: uresourcestrings.rsinvalidname
-msgid "Invalid name"
+#: tfmain.viewpalette.caption
+msgctxt "tfmain.viewpalette.caption"
+msgid "Palette"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsinvalidopacity
-msgid "Invalid opacity : "
-msgstr "Opacidade inválida : "
+#: tfmain.viewstatusbar.caption
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsinvalidresamplesize
-msgid "Invalid resample size : "
-msgstr "Tamanho da amostra inválida : "
+#: tfmain.viewtoolbox.caption
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Barra de ferramentas"
 
-#: uresourcestrings.rsinvalidsizefornew
-msgid "Invalid size for new : "
-msgstr "Tamanho inválido para novo : "
+#: tfmain.viewworkspacecolor.caption
+msgid "Set workspace color..."
+msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rskeepchanges
-msgid "Do you want to keep changes?"
-msgstr "Você quer manter mudanças?"
+#: tfmain.viewzoomfit.caption
+msgctxt "tfmain.viewzoomfit.caption"
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Ajuste de zoom"
 
-#: uresourcestrings.rskeepemptyspace
-msgid "Keep empty space around opaque pixels?"
-msgstr "Manter espaços vazios em torno de pixels opacos?"
+#: tfmain.viewzoomfit.hint
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMFIT.HINT"
+msgid "Zoom to fit in the window"
+msgstr "Ajustar zoom na janela"
 
-#: uresourcestrings.rslanczos
-msgid "Lanczos %1"
-msgstr ""
+#: tfmain.viewzoomin.hint
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMIN.HINT"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom +"
 
-#: uresourcestrings.rslandscape
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paisagem"
+#: tfmain.viewzoomoriginal.caption
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMORIGINAL.CAPTION"
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamanho original"
 
-#: uresourcestrings.rslatestversion
-msgid "The latest version of LazPaint available online is"
-msgstr "A última versão do LazPaint disponível on-line é"
+#: tfmain.viewzoomoriginal.hint
+msgid "Zoom to original pixel size"
+msgstr "Zoom para o tamanho original do pixel"
 
-#: uresourcestrings.rslayeredimage
-msgid "Layered image"
-msgstr ""
+#: tfmain.viewzoomout.hint
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMOUT.HINT"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom -"
 
-#: uresourcestrings.rslayers
-msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
-msgid "Layers"
-msgstr "Camadas"
+#: tfmotionblur.button_cancel.caption
+msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: uresourcestrings.rslazpaint
-msgctxt "uresourcestrings.rslazpaint"
-msgid "LazPaint"
-msgstr ""
+#: tfmotionblur.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rslazpaintonly
-msgid "LazPaint only"
-msgstr "LazPaint somente"
+#: tfmotionblur.caption
+msgctxt "TFMOTIONBLUR.CAPTION"
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Borrão de movimento"
 
-#: uresourcestrings.rslight
-msgid "Light"
-msgstr "Luz"
+#: tfmotionblur.checkbox_oriented.caption
+msgid "Oriented"
+msgstr "Orientado"
 
-#: uresourcestrings.rslightness
-msgctxt "uresourcestrings.rslightness"
-msgid "Lightness"
-msgstr "Luminosidade"
+#: tfmotionblur.label_distance.caption
+msgctxt "TFMOTIONBLUR.LABEL_DISTANCE.CAPTION"
+msgid "Distance :"
+msgstr "Distância:"
 
-#: uresourcestrings.rslightposition
-msgid "Light position"
-msgstr "Posição da luz"
+#: tfmultiimage.button_cancel.caption
+msgctxt "TFMULTIIMAGE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: uresourcestrings.rslinear
-msgid "Linear"
-msgstr ""
+#: tfmultiimage.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFMULTIIMAGE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rslinearrgb
-msgid "Linear RGB"
-msgstr ""
+#: tfmultiimage.caption
+msgid "Choose image"
+msgstr "Escolher imagem"
 
-#: uresourcestrings.rsloadandmergepalette
-msgid "Load and merge palette..."
-msgstr ""
+#: tfnewimage.button_cancel.caption
+msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: uresourcestrings.rsloading
-msgid "Loading"
-msgstr "Carregando"
+#: tfnewimage.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rsloadpalette
-msgid "Load palette..."
-msgstr ""
+#: tfnewimage.caption
+msgctxt "TFNEWIMAGE.CAPTION"
+msgid "New image"
+msgstr "Nova imagem"
 
-#: uresourcestrings.rsloopcount
-msgid "Loop count"
+#: tfnewimage.combobox_bitdepth.text
+msgid "32"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
-msgid "Make %1-colors palette from image"
+#: tfnewimage.label_bitdepth.caption
+msgid "Bit depth :"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsmergeselection
-msgid "Do you want to merge selection?"
-msgstr "Você deseja mesclar a seleção?"
-
-#: uresourcestrings.rsmitchell
-msgid "Mitchell"
-msgstr ""
+#: tfnewimage.label_height.caption
+msgctxt "TFNEWIMAGE.LABEL_HEIGHT.CAPTION"
+msgid "Height :"
+msgstr "Altura :"
 
-#: uresourcestrings.rsmorethanonefile
-msgid "You are trying to open more than one file. How would you like these files to be opened?"
+#: tfnewimage.label_height1.caption
+msgid "Ratio :"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection
-msgid "Moving or rotating selection"
-msgstr "Mover ou girar seleção"
+#: tfnewimage.label_memoryrequired.caption
+msgid "Memory required :"
+msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsmustreleaseselection
-msgid "You must first release the selection"
-msgstr "Você deve primeiro liberar a seleção"
+#: tfnewimage.label_width.caption
+msgctxt "TFNEWIMAGE.LABEL_WIDTH.CAPTION"
+msgid "Width :"
+msgstr "Largura :"
 
-#: uresourcestrings.rsmustshowlayer
-msgid "You must first make the layer visible"
-msgstr "Você deve primeiro tornar a camada visível"
+#: tfnoisefilter.button_cancel.caption
+msgctxt "TFNOISEFILTER.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: uresourcestrings.rsnetworkdrive
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#: tfnoisefilter.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFNOISEFILTER.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rsnewimage
-msgctxt "uresourcestrings.rsnewimage"
-msgid "New image"
-msgstr "Nova imagem"
+#: tfnoisefilter.caption
+msgid "Noise filter"
+msgstr "Filtro de ruído"
 
-#: uresourcestrings.rsno
-msgid "No"
-msgstr ""
+#: tfnoisefilter.label_opacity.caption
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidade:"
 
-#: uresourcestrings.rsnoactivelayer
-msgid "No active layer"
-msgstr "Nenhuma camada ativa"
+#: tfnoisefilter.radio_grayscalenoise.caption
+msgid "Grayscale noise"
+msgstr "Ruído em tons de cinza"
 
-#: uresourcestrings.rsnoactiveselection
-msgid "There is no active selection"
-msgstr "Não há seleção ativa"
+#: tfnoisefilter.radio_rgbnoise.caption
+msgid "RGB noise"
+msgstr "Ruído em RGB"
 
-#: uresourcestrings.rsnoandproceedtonext
-msgid "Do not save and open another file"
-msgstr ""
+#: tfobject3d.button_cancel.caption
+msgctxt "TFOBJECT3D.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: uresourcestrings.rsnoname
-msgid "noname"
-msgstr "nenhum nome"
+#: tfobject3d.button_loadtex.caption
+msgid "Texture..."
+msgstr "Textura..."
 
-#: uresourcestrings.rsnormalblendop
-msgid "Normal"
+#: tfobject3d.button_notex.caption
+msgid "No tex."
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
-msgid "There is nothing to be deformed"
-msgstr "Não há nada a ser distorcido"
+#: tfobject3d.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFOBJECT3D.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved
-msgid "There is nothing to be retrieved"
-msgstr "Não há nada a ser recuperado"
+#: tfobject3d.caption
+msgid "3D object"
+msgstr "Objeto 3D"
 
-#: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
-msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
-msgstr "Não é razoável salvar uma imagem grande neste formato de arquivo."
+#: tfobject3d.checkbox_antialiasing.caption
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Suavização"
 
-#: uresourcestrings.rsnumber
-msgid ""
-msgstr ""
+#: tfobject3d.checkbox_biface.caption
+msgid "2-sided faces"
+msgstr "Superfície dupla face"
 
-#: uresourcestrings.rsokay
-msgid "Okay"
+#: tfobject3d.checkbox_textureinterp.caption
+msgid "Texture interpolation"
+msgstr "Interpolação da textura"
+
+#: tfobject3d.groupbox_selectedlight.caption
+msgid "Selected light"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsopacity
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidade"
+#: tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption
+msgctxt "TFOBJECT3D.GROUPBOX_SELECTEDMATERIAL.CAPTION"
+msgid "Selected material"
+msgstr "Material selecionado"
 
-#: uresourcestrings.rsopen
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: tfobject3d.label_color.caption
+msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_COLOR.CAPTION"
+msgid "Color :"
+msgstr "Cor :"
 
-#: uresourcestrings.rsopenfilesaslayers
-msgid "Open files as layers in a single image"
-msgstr ""
+#: tfobject3d.label_color1.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_color1.caption"
+msgid "Color :"
+msgstr "Cor :"
 
-#: uresourcestrings.rsopenfirstfileonly
-msgid "Open the first file only"
-msgstr ""
+#: tfobject3d.label_height.caption
+msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_HEIGHT.CAPTION"
+msgid "Height :"
+msgstr "Altura :"
 
-#: uresourcestrings.rsopening
-msgid "Opening"
-msgstr "Abertura"
+#: tfobject3d.label_lightingnormals.caption
+msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_LIGHTINGNORMALS.CAPTION"
+msgid "Lighting normals :"
+msgstr "Normais de iluminação :"
 
-#: uresourcestrings.rsopenmultipleimagefiles
-msgid "Open multiple image files"
+#: tfobject3d.label_lights.caption
+msgid "Lights :"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsotherblendop
-msgid "Other..."
-msgstr "Outro..."
+#: tfobject3d.label_materials.caption
+msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_MATERIALS.CAPTION"
+msgid "Materials :"
+msgstr "Materiais :"
 
-#: uresourcestrings.rsoverwritefile
-msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+#: tfobject3d.label_opacity.caption
+msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_OPACITY.CAPTION"
+msgid "Opacity :"
+msgstr "Opacidade :"
 
-#: uresourcestrings.rspaletteincludesalphachannel
-msgid "Palette includes alpha channel"
+#: tfobject3d.label_specularindex.caption
+msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_SPECULARINDEX.CAPTION"
+msgid "Spec. index :"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rspaletteoptions
-msgid "Palette options"
+#: tfobject3d.label_width.caption
+msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_WIDTH.CAPTION"
+msgid "Width :"
+msgstr "Largura :"
+
+#: tfobject3d.label_zoom.caption
+msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_ZOOM.CAPTION"
+msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rspercent
-msgctxt "uresourcestrings.rspercent"
-msgid "%"
+#: tfobject3d.lights.caption
+msgid "Lights"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsportait
-msgid "Portrait"
-msgstr "Retrato"
+#: tfobject3d.materials.caption
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiais"
 
-#: uresourcestrings.rsposterizelayerusingpalette
-msgid "Posterize layer using palette"
-msgstr ""
+#: tfobject3d.opentexturedialog.title
+msgctxt "TFOBJECT3D.OPENTEXTUREDIALOG.TITLE"
+msgid "Open texture"
+msgstr "Abrir textura"
 
-#: uresourcestrings.rspresetname
-msgid "Preset name"
-msgstr "Nome predefinido"
+#: tfobject3d.rendering.caption
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderização"
 
-#: uresourcestrings.rspx
-msgid "px"
+#: tfobject3d.tooladddirectional.hint
+msgid "Add a directional light"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsramdisk
-msgid "RAM disk"
+#: tfobject3d.toolpointlight.hint
+msgid "Add a point light"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsrasterlayer
-msgid "Raster layer"
+#: tfobject3d.toolremoveselectedlight.hint
+msgid "Remove selected light"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsrecentdirectories
-msgid "Recent directories:"
-msgstr "Diretórios recentes:"
+#: tfphongfilter.button_cancel.caption
+msgctxt "TFPHONGFILTER.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: uresourcestrings.rsred
-msgid "Red"
-msgstr ""
+#: tfphongfilter.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFPHONGFILTER.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rsreload
-msgctxt "uresourcestrings.rsreload"
-msgid "Reload"
-msgstr "Recarregar"
+#: tfphongfilter.caption
+msgctxt "TFPHONGFILTER.CAPTION"
+msgid "Shaded map"
+msgstr "Mapa sombreado"
 
-#: uresourcestrings.rsreloadchanged
-msgid "Bitmap has been modified. Do you really want to reload?"
-msgstr "Bitmap foi modificado. Você realmente deseja recarregar?"
+#: tfphongfilter.groupbox_color.caption
+msgctxt "TFPHONGFILTER.GROUPBOX_COLOR.CAPTION"
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
 
-#: uresourcestrings.rsremovabledrive
-msgid "Removable"
-msgstr ""
+#: tfphongfilter.groupbox_color1.caption
+msgid "Altitude map"
+msgstr "Altura do mapa"
 
-#: uresourcestrings.rsrepeatimage
-msgctxt "uresourcestrings.rsrepeatimage"
-msgid "Repeat image"
-msgstr "Repetir imagem"
+#: tfphongfilter.label_altitude.caption
+msgid "Global altitude :"
+msgstr "Altura global :"
 
-#: uresourcestrings.rsretrieveselectedarea
-msgid "Do you want to retrieve selected area?"
-msgstr "Você quer recuperar área selecionada?"
+#: tfphongfilter.label_lightposition.caption
+msgid "Light position :"
+msgstr "Posição de luz :"
 
-#: uresourcestrings.rsreturnvalides
-msgid "Press ENTER to validate"
-msgstr "Pressione a tecla ENTER para validar"
+#: tfphongfilter.radio_mapalpha.caption
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsrgb
-msgctxt "uresourcestrings.rsrgb"
-msgid "RGB"
+#: tfphongfilter.radio_mapblue.caption
+msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsrightclickforsource
-msgid "Use RIGHT click to define source"
+#: tfphongfilter.radio_mapgreen.caption
+msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rssaturation
-msgctxt "uresourcestrings.rssaturation"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturação"
+#: tfphongfilter.radio_maplightness.caption
+msgctxt "TFPHONGFILTER.RADIO_MAPLIGHTNESS.CAPTION"
+msgid "Lightness"
+msgstr "Luminosidade"
 
-#: uresourcestrings.rssave
-msgctxt "uresourcestrings.rssave"
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: tfphongfilter.radio_maplinearlightness.caption
+msgid "Linear lightness"
+msgstr "Luminosidade linear"
 
-#: uresourcestrings.rssaveasbuttonhint
-msgctxt "uresourcestrings.rssaveasbuttonhint"
-msgid "Save with specified filename"
+#: tfphongfilter.radio_mapred.caption
+msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rssavechanges
-msgid "Current bitmap has been modified. Do you want to save changes?"
-msgstr "Bitmap atual foi modificado. Você deseja salvar as alterações?"
+#: tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption
+msgctxt "TFPHONGFILTER.RADIO_MAPSATURATION.CAPTION"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturação"
 
-#: uresourcestrings.rssavepaletteas
-msgid "Save palette as..."
-msgstr ""
+#: tfphongfilter.radio_usebackcolor.caption
+msgid "Back color"
+msgstr "Cor de fundo"
 
-#: uresourcestrings.rsscript
-msgid "Script"
-msgstr ""
+#: tfphongfilter.radio_usekeep.caption
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
 
-#: uresourcestrings.rsshowpalette
-msgctxt "uresourcestrings.rsshowpalette"
-msgid "Show palette"
-msgstr ""
+#: tfphongfilter.radio_usepencolor.caption
+msgid "Pen color"
+msgstr "cor da caneta"
 
-#: uresourcestrings.rssourceposition
-msgid "Source position"
-msgstr ""
+#: tfphongfilter.radio_usetexture.caption
+msgctxt "TFPHONGFILTER.RADIO_USETEXTURE.CAPTION"
+msgid "Current texture"
+msgstr "Textura atual"
 
-#: uresourcestrings.rsspline
-msgctxt "uresourcestrings.rsspline"
-msgid "Spline"
-msgstr "Ranhura"
+#: tfpixelate.button_cancel.caption
+msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: uresourcestrings.rsstoragedevice
-msgid "Device"
-msgstr ""
+#: tfpixelate.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rstexturemapping
-msgctxt "uresourcestrings.rstexturemapping"
-msgid "Texture mapping"
-msgstr "Mapeamento da textura"
+#: tfpixelate.caption
+msgctxt "TFPIXELATE.CAPTION"
+msgid "Pixelate"
+msgstr "Pixelizar"
 
-#: uresourcestrings.rstherearenocheckeditems
-msgid "There are no checked items. Check some items or add some new ones."
-msgstr ""
+#: tfpixelate.label_pixelsize.caption
+msgctxt "TFPIXELATE.LABEL_PIXELSIZE.CAPTION"
+msgid "Pixel size :"
+msgstr "Tamanho do pixel :"
 
-#: uresourcestrings.rsthereisnofilenamegivenforthisfileusesaveas
-msgid "There is no file name given for this file. Use \"Save as...\" from the main menu."
-msgstr ""
+#: tfpixelate.label_quality.caption
+msgctxt "TFPIXELATE.LABEL_QUALITY.CAPTION"
+msgid "Quality :"
+msgstr "Qualidade :"
 
-#: uresourcestrings.rstodo
-msgid "To do"
-msgstr ""
+#: tfposterize.button_cancel.caption
+msgctxt "TFPOSTERIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: uresourcestrings.rstodoimages
-msgid "Images left: %1"
-msgstr ""
+#: tfposterize.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFPOSTERIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rstooloninvisiblelayer
-msgid "Tool cannot be used on an invisible layer"
-msgstr ""
+#: tfposterize.caption
+msgctxt "TFPOSTERIZE.CAPTION"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizar"
 
-#: uresourcestrings.rstoomanylayers
-msgid "Too many layers"
-msgstr ""
+#: tfposterize.checkbox_bylightness.caption
+msgid "By lightness"
+msgstr "Por luminosidade"
 
-#: uresourcestrings.rstoomanyshapesinlayer
-msgid "Too many shapes in layer"
-msgstr ""
+#: tfposterize.label_levels.caption
+msgid "Levels :"
+msgstr "Níveis :"
 
-#: uresourcestrings.rstotalimages
-msgid "Total images: %1"
+#: tfpreviewdialog.caption
+msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rstransferselectiontootherlayer
-msgid "Transfer selection to other layer?"
-msgstr "Transferir seleção para outra camada?"
-
-#: uresourcestrings.rstransformedrasterlayer
-msgid "Transformed raster layer"
+#: tfpreviewdialog.lstatus.caption
+msgctxt "tfpreviewdialog.lstatus.caption"
+msgid "."
 msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rstransformselectioncontent
-msgid "Do you want to transform content of the selection?"
-msgstr ""
+#: tfprint.button_configureprinter.caption
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
 
-#: uresourcestrings.rsunabletoapplyfilter
-msgid "Unable to apply filter : "
-msgstr "Incapaz de aplicar filtro : "
+#: tfprint.button_print.caption
+msgid "Print!"
+msgstr "Imprimir!"
 
-#: uresourcestrings.rsunabletoloadfile
-msgid "Unable to load file : "
-msgstr "Não foi possível carregar arquivo : "
+#: tfprint.button_zoomfit.caption
+msgctxt "tfprint.button_zoomfit.caption"
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Ajuste de zoom"
 
-#: uresourcestrings.rsunabletosavefile
-msgid "Unable to save file : "
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo : "
+#: tfprint.caption
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: uresourcestrings.rsunknowncommand
-msgid "Unknown command : "
-msgstr "Comando desconhecido : "
+#: tfprint.checkbox_ratio.caption
+msgctxt "TFPRINT.CHECKBOX_RATIO.CAPTION"
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Manter a proporção"
 
-#: uresourcestrings.rsunknownoriginal
-msgid "Unknown original"
-msgstr ""
+#: tfprint.groupbox_imagesize.caption
+msgid "Image size"
+msgstr "Tamanho da imagem"
 
-#: uresourcestrings.rsvectoriallayer
-msgid "Vectorial layer"
-msgstr ""
+#: tfprint.groupbox_margins.caption
+msgid "Margins"
+msgstr "Margens"
 
-#: uresourcestrings.rsyes
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: tfprint.label_bottom.caption
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Botão:"
 
-#: tablet.getprocfailed
-msgid "Procedure %s failed to load properly."
+#: tfprint.label_dpix.caption
+msgctxt "TFPRINT.LABEL_DPIX.CAPTION"
+msgid "."
 msgstr ""
 
-#: tablet.openfailed
-msgid "Tablet context failed to open."
+#: tfprint.label_dpiy.caption
+msgctxt "TFPRINT.LABEL_DPIY.CAPTION"
+msgid "."
 msgstr ""
 
-#: tfabout.button_donate.caption
-msgctxt "tfabout.button_donate.caption"
-msgid "Donate..."
-msgstr "Doar..."
+#: tfprint.label_height.caption
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
 
-#: tfabout.caption
-msgctxt "TFABOUT.CAPTION"
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+#: tfprint.label_left.caption
+msgid "Left:"
+msgstr "Esquerda:"
 
-#: tfabout.labelurl.caption
-msgid "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/"
-msgstr ""
+#: tfprint.label_orientation.caption
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientação:"
 
-#: tfabout.label_authors.caption
-msgctxt "TFABOUT.LABEL_AUTHORS.CAPTION"
-msgid "Authors:"
-msgstr "Autores:"
+#: tfprint.label_printerandpaper.caption
+msgid "Printer and paper:"
+msgstr "Impressora e papel:"
 
-#: tfabout.label_authorsvalue.caption
-msgctxt "TFABOUT.LABEL_AUTHORSVALUE.CAPTION"
-msgid "Circular helped by FabienWang, Lainz and others"
-msgstr "Circular, ajuda por FabienWang e Lainz"
+#: tfprint.label_right.caption
+msgid "Right:"
+msgstr "Direita:"
 
-#: tfabout.label_homepage.caption
-msgctxt "TFABOUT.LABEL_HOMEPAGE.CAPTION"
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Página Inicial:"
+#: tfprint.label_top.caption
+msgid "Top:"
+msgstr "Acima:"
+
+#: tfprint.label_width.caption
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
 
-#: tfabout.label_libraries.caption
-msgctxt "TFABOUT.LABEL_LIBRARIES.CAPTION"
-msgid "Libraries used:"
-msgstr "Bibliotecas usadas:"
+#: tfquestion.caption
+msgid "Question"
+msgstr ""
 
-#: tfabout.label_licence.caption
-msgctxt "TFABOUT.LABEL_LICENCE.CAPTION"
-msgid "Licence:"
-msgstr "Licença:"
+#: tfquestion.checkbox_rememberchoice.caption
+msgid "Remember this choice"
+msgstr ""
 
-#: tfabout.label_opensource.caption
-msgctxt "TFABOUT.LABEL_OPENSOURCE.CAPTION"
-msgid "Open source (GPLv3)"
+#: tfquestion.label_message.caption
+msgctxt "tfquestion.label_message.caption"
+msgid "."
 msgstr ""
 
-#: tfadjustcurves.button_cancel.caption
-msgctxt "TFADJUSTCURVES.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+#: tfradialblur.button_cancel.caption
+msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: tfadjustcurves.button_ok.caption
-msgctxt "TFADJUSTCURVES.BUTTON_OK.CAPTION"
+#: tfradialblur.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
-#: tfadjustcurves.caption
-msgid "Adjust curves"
-msgstr "Ajustar curvas"
-
-#: tfadjustcurves.toolbutton_newcurve.hint
-msgid "Discard current curve and start a new one"
-msgstr "Descartar curva atual e iniciar uma nova"
-
-#: tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint
-msgctxt "tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterizar"
+#: tfradialblur.caption
+msgctxt "TFRADIALBLUR.CAPTION"
+msgid "Radial blur"
+msgstr "Desfoque radial"
 
-#: tfadjustcurves.toolbutton_removepoint.hint
-msgid "Remove selected point (Del)"
-msgstr "Remover ponto selecionado (Del)"
+#: tfradialblur.label_radius.caption
+msgctxt "TFRADIALBLUR.LABEL_RADIUS.CAPTION"
+msgid "Radius :"
+msgstr "Raio :"
 
-#: tfblendop.button_cancel.caption
-msgctxt "TFBLENDOP.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+#: tfrain.button_cancel.caption
+msgctxt "tfrain.button_cancel.caption"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: tfblendop.button_ok.caption
-msgctxt "TFBLENDOP.BUTTON_OK.CAPTION"
+#: tfrain.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "tfrain.button_ok.caption"
 msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: tfblendop.caption
-msgid "Blend operation"
-msgstr "operação de mesclagem"
-
-#: tfblendop.label_blendopcategory.caption
-msgctxt "TFBLENDOP.LABEL_BLENDOPCATEGORY.CAPTION"
-msgid "Category of blend operation"
-msgstr "Categoria de operação de mesclagem"
+msgstr "OK"
 
-#: tfblendop.label_blendopvalue.caption
-msgctxt "tfblendop.label_blendopvalue.caption"
-msgid "."
+#: tfrain.caption
+msgid "Rain"
 msgstr ""
 
-#: tfblendop.label_kritaover.caption
-msgctxt "TFBLENDOP.LABEL_KRITAOVER.CAPTION"
-msgid "Krita"
+#: tfrain.label_quantity.caption
+msgid "Quantity:"
 msgstr ""
 
-#: tfblendop.label_kritaover.hint
-msgid "Blend operations that are available in Krita"
-msgstr "Mesclar operações que estão disponíveis em Krita"
-
-#: tfblendop.label_otherover.caption
-msgctxt "TFBLENDOP.LABEL_OTHEROVER.CAPTION"
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
+#: tfrain.label_wind.caption
+msgid "Wind :"
+msgstr ""
 
-#: tfblendop.label_otherover.hint
-msgid "Blend operations of LazPaint and Paint.NET"
-msgstr "Operações de mesclagem de LazPaint e Paint.NET"
+#: tfresample.button_cancel.caption
+msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: tfblendop.label_patternover.caption
-msgctxt "TFBLENDOP.LABEL_PATTERNOVER.CAPTION"
-msgid "Pattern over"
-msgstr "Padrão sobre"
+#: tfresample.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfblendop.label_patternover.hint
-msgid "Preview blend operation with the specified image on top"
-msgstr "Pré-operação de mesclagem com a imagem especificada no topo"
+#: tfresample.caption
+msgctxt "TFRESAMPLE.CAPTION"
+msgid "Resample"
+msgstr "Reamostrar"
 
-#: tfblendop.label_patternunder.caption
-msgctxt "TFBLENDOP.LABEL_PATTERNUNDER.CAPTION"
-msgid "Pattern under"
-msgstr "Padrão sob"
+#: tfresample.checkbox_ratio.caption
+msgctxt "tfresample.checkbox_ratio.caption"
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Manter a proporção"
 
-#: tfblendop.label_patternunder.hint
-msgid "Preview blend operation with the specified image underneath"
-msgstr "Pré-operação de mesclagem com a imagem especificada por baixo"
+#: tfresample.label_height.caption
+msgctxt "TFRESAMPLE.LABEL_HEIGHT.CAPTION"
+msgid "Height :"
+msgstr "Altura :"
 
-#: tfblendop.label_previewwith.caption
-msgctxt "TFBLENDOP.LABEL_PREVIEWWITH.CAPTION"
-msgid "Preview with"
-msgstr "Pré-visualização com"
+#: tfresample.label_quality.caption
+msgctxt "TFRESAMPLE.LABEL_QUALITY.CAPTION"
+msgid "Quality :"
+msgstr "Qualidade :"
 
-#: tfblendop.label_selectedblendop.caption
-msgid "Selected blend operation :"
-msgstr "Operação de mesclagem selecionada :"
+#: tfresample.label_width.caption
+msgctxt "TFRESAMPLE.LABEL_WIDTH.CAPTION"
+msgid "Width :"
+msgstr "Largura :"
 
-#: tfblendop.label_svgover.caption
-msgctxt "TFBLENDOP.LABEL_SVGOVER.CAPTION"
-msgid "Basic SVG"
-msgstr "SVG Básico"
+#: tfsaveoption.button_cancel.caption
+msgctxt "tfsaveoption.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: tfblendop.label_svgover.hint
-msgid "Basic blend operations that are available in virtually all image editors"
-msgstr "Operações de mesclagem básicas que estão disponíveis em praticamente todos os editores de imagem"
+#: tfsaveoption.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "tfsaveoption.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfbrowseimages.caption
-msgid "Browse images"
-msgstr "Navegue nas imagens"
+#: tfsaveoption.caption
+msgctxt "tfsaveoption.caption"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
 
-#: tfbrowseimages.checkbox_usedirectoryonstartup.caption
-msgid "Use this directory on startup"
+#: tfsaveoption.checkbox_dithering.caption
+msgid "Dithering"
 msgstr ""
 
-#: tfbrowseimages.label_status.caption
-msgctxt "tfbrowseimages.label_status.caption"
-msgid "."
+#: tfsaveoption.label1.caption
+msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
-#: tfbrowseimages.toolbutton_createfolderorcontainer.hint
-msgid "Create folder or container"
+#: tfsaveoption.label_0.caption
+msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: tfbrowseimages.toolbutton_goup.hint
-msgid "Go one directory up"
-msgstr "Ir para um diretório acima"
-
-#: tfbrowseimages.toolbutton_openselectedfiles.hint
-msgid "Open selected files"
+#: tfsaveoption.label_1.caption
+msgid "100"
 msgstr ""
 
-#: tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint
-msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint"
-msgid "Show big icons"
-msgstr "Mostrar ícones grandes"
-
-#: tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint
-msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint"
-msgid "Show details and preview"
-msgstr "Mostrar detalhes e pré-visualização"
+#: tfsaveoption.label_50.caption
+msgid "50"
+msgstr ""
 
-#: tfbrowseimages.tool_selectdrive.hint
-msgid "Select drive"
+#: tfsaveoption.label_colordepth.caption
+msgid "Color depth:"
 msgstr ""
 
-#: tfcanvassize.button_cancel.caption
-msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: tfsaveoption.label_size.caption
+msgid "Size:"
+msgstr ""
 
-#: tfcanvassize.button_ok.caption
-msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
+#: tfsaveoption.radiobutton_16colors.caption
+msgid "16 colors"
 msgstr ""
 
-#: tfcanvassize.caption
-msgctxt "TFCANVASSIZE.CAPTION"
-msgid "Canvas size"
-msgstr "Tamanho da Tela da Imagem"
+#: tfsaveoption.radiobutton_24bitsperpixel.caption
+msgid "24 bits"
+msgstr ""
 
-#: tfcanvassize.checkbox_flipmode.caption
-msgid "Flip mode"
-msgstr "modo de inversão"
+#: tfsaveoption.radiobutton_256colors.caption
+msgid "256 colors"
+msgstr ""
 
-#: tfcanvassize.label_anchor.caption
-msgctxt "TFCANVASSIZE.LABEL_ANCHOR.CAPTION"
-msgid "Anchor :"
-msgstr "Âncora :"
+#: tfsaveoption.radiobutton_2colors.caption
+msgid "2 colors"
+msgstr ""
 
-#: tfcanvassize.label_height.caption
-msgctxt "TFCANVASSIZE.LABEL_HEIGHT.CAPTION"
-msgid "Height :"
-msgstr "Altura :"
+#: tfsaveoption.radiobutton_32bitsperpixel.caption
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
 
-#: tfcanvassize.label_width.caption
-msgctxt "TFCANVASSIZE.LABEL_WIDTH.CAPTION"
-msgid "Width :"
-msgstr "Largura :"
+#: tfsaveoption.radiobutton_miomap.caption
+msgid "MioMap"
+msgstr ""
 
-#: tfcolorintensity.button_cancel.caption
-msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+#: tfsharpen.button_cancel.caption
+msgctxt "TFSHARPEN.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: tfcolorintensity.button_ok.caption
-msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_OK.CAPTION"
+#: tfsharpen.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFSHARPEN.BUTTON_OK.CAPTION"
 msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: tfcolorintensity.caption
-msgctxt "TFCOLORINTENSITY.CAPTION"
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intensidade"
+msgstr "OK"
 
-#: tfcolorintensity.label_multiply.caption
-msgctxt "TFCOLORINTENSITY.LABEL_MULTIPLY.CAPTION"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplicar"
+#: tfsharpen.caption
+msgid "Sharpen/Smooth"
+msgstr "Nitidez/Suave"
 
-#: tfcolorintensity.label_shift.caption
-msgctxt "TFCOLORINTENSITY.LABEL_SHIFT.CAPTION"
-msgid "Shift"
-msgstr "Alterar"
+#: tfsharpen.label_amount.caption
+msgctxt "TFSHARPEN.LABEL_AMOUNT.CAPTION"
+msgid "Amount :"
+msgstr "Quantidade :"
 
-#: tfcolorize.button_cancel.caption
-msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+#: tfshiftcolors.button_cancel.caption
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: tfcolorize.button_ok.caption
-msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
+#: tfshiftcolors.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_OK.CAPTION"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
-#: tfcolorize.caption
-msgctxt "TFCOLORIZE.CAPTION"
-msgid "Colorize"
-msgstr "Colorir"
+#: tfshiftcolors.caption
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.CAPTION"
+msgid "Shift colors"
+msgstr "Mudar as cores"
 
-#: tfcolorize.checkbox_gsba.caption
-msgctxt "TFCOLORIZE.CHECKBOX_GSBA.CAPTION"
+#: tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption
+msgctxt "tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption"
 msgid "Corrected hue and lightness"
-msgstr "Corrigida a tonalidade e luminosidade"
-
-#: tfcolorize.label_colorness.caption
-msgctxt "TFCOLORIZE.LABEL_COLORNESS.CAPTION"
-msgid "Colorness"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Correção de tonalidade e luminosidade"
 
-#: tfcolorize.label_hue.caption
-msgctxt "TFCOLORIZE.LABEL_HUE.CAPTION"
+#: tfshiftcolors.label1.caption
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL1.CAPTION"
 msgid "Hue"
 msgstr "Tonalidade"
 
-#: tfcolorize.label_preset.caption
-msgid "Preset"
-msgstr "Predefinida"
-
-#: tfcustomblur.button_cancel.caption
-msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: tfcustomblur.button_editmask.caption
-msgid "Edit mask..."
-msgstr "Editar máscara..."
-
-#: tfcustomblur.button_loadmask.caption
-msgid "Load mask..."
-msgstr "Abrir máscara..."
-
-#: tfcustomblur.button_ok.caption
-msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: tfcustomblur.caption
-msgctxt "TFCUSTOMBLUR.CAPTION"
-msgid "Custom blur"
-msgstr "Desfoque personalizado"
+#: tfshiftcolors.label2.caption
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL2.CAPTION"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturação"
 
-#: tfcustomblur.openpicturedialog1.title
-msgid "Open grayscale file"
-msgstr "Abrir arquivo em tons de cinza"
+#: tftoolbox.caption
+msgctxt "TFTOOLBOX.CAPTION"
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
 
-#: tfemboss.button_cancel.caption
-msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+#: tftwirl.button_cancel.caption
+msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: tfemboss.button_ok.caption
-msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_OK.CAPTION"
+#: tftwirl.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_OK.CAPTION"
 msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: tfemboss.caption
-msgctxt "TFEMBOSS.CAPTION"
-msgid "Emboss"
-msgstr "Realçar"
+msgstr "OK"
 
-#: tfemboss.checkbox_preservecolors.caption
-msgid "Preserve colors"
-msgstr ""
+#: tftwirl.caption
+msgctxt "TFTWIRL.CAPTION"
+msgid "Twirl"
+msgstr "Rodopio"
 
-#: tfemboss.checkbox_transparent.caption
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
+#: tftwirl.label_angle.caption
+msgctxt "TFTWIRL.LABEL_ANGLE.CAPTION"
+msgid "Angle :"
+msgstr "Ângulo :"
 
-#: tfemboss.label_direction.caption
-msgctxt "TFEMBOSS.LABEL_DIRECTION.CAPTION"
-msgid "Direction :"
-msgstr "Direção :"
+#: tftwirl.label_radius.caption
+msgctxt "TFTWIRL.LABEL_RADIUS.CAPTION"
+msgid "Radius :"
+msgstr "Raio :"
 
-#: tffilterfunction.button_cancel.caption
-msgctxt "TFFILTERFUNCTION.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+#: tfwavedisplacement.button_cancel.caption
+msgctxt "tfwavedisplacement.button_cancel.caption"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: tffilterfunction.button_ok.caption
-msgctxt "TFFILTERFUNCTION.BUTTON_OK.CAPTION"
+#: tfwavedisplacement.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "tfwavedisplacement.button_ok.caption"
 msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: tffilterfunction.caption
-msgid "Apply function"
-msgstr "Aplicar função"
-
-#: tffilterfunction.checkbox_gsba.caption
-msgctxt "TFFILTERFUNCTION.CHECKBOX_GSBA.CAPTION"
-msgid "Corrected hue and lightness"
-msgstr "Corrigida a tonalidade e luminosidade"
+msgstr "OK"
 
-#: tffilterfunction.label_alphaequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_alphaequals.caption"
-msgid "."
+#: tfwavedisplacement.caption
+msgid "Wave displacement"
 msgstr ""
 
-#: tffilterfunction.label_blueequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_blueequals.caption"
-msgid "."
+#: tfwavedisplacement.label_displacement.caption
+msgid "Displacement :"
 msgstr ""
 
-#: tffilterfunction.label_greenequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_greenequals.caption"
-msgid "."
+#: tfwavedisplacement.label_phase.caption
+msgid "Phase :"
 msgstr ""
 
-#: tffilterfunction.label_hueequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_hueequals.caption"
-msgid "."
+#: tfwavedisplacement.label_wavelength.caption
+msgid "Wavelength :"
 msgstr ""
 
-#: tffilterfunction.label_lightnessequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_lightnessequals.caption"
-msgid "."
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsactioninprogress
+msgid "Action in progress"
+msgstr "Ação em progresso"
 
-#: tffilterfunction.label_redequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_redequals.caption"
-msgid "."
+#: uresourcestrings.rsaddtoimagelist
+msgid "Add files to the image processing list"
 msgstr ""
 
-#: tffilterfunction.label_saturationequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_saturationequals.caption"
-msgid "."
+#: uresourcestrings.rsalignshape
+msgid "Align shape"
 msgstr ""
 
-#: tffilterfunction.label_variables.caption
-msgid "Variables :"
-msgstr "Variáveis :"
+#: uresourcestrings.rsallapplications
+msgid "all"
+msgstr "todos"
 
-#: tffilterfunction.tabsheet_hsl.caption
-msgid "HSL"
+#: uresourcestrings.rsallsupportedfiletypes
+msgid "All supported filetypes"
 msgstr ""
 
-#: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
-msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
-msgid "RGB"
+#: uresourcestrings.rsalt
+msgid "ALT"
 msgstr ""
 
-#: tfgeometricbrush.button_cancel.caption
-msgctxt "tfgeometricbrush.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: tfgeometricbrush.button_ok.caption
-msgctxt "tfgeometricbrush.button_ok.caption"
-msgid "OK"
+#: uresourcestrings.rsanimatedgif
+msgid "Animated GIF"
 msgstr ""
 
-#: tfgeometricbrush.caption
-msgid "Geometric brush"
+#: uresourcestrings.rsautodetect
+msgid "Autodetect"
 msgstr ""
 
-#: tfgeometricbrush.checkbox_isgradient.caption
-msgid "Opacity gradient"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsbackspaceremovelastpoint
+msgid "Press BACKSPACE to remove last point"
+msgstr "Pressione a tecla BACKSPACE para remover último ponto"
 
-#: tfgeometricbrush.label1.caption
-msgid "Number of sides:"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsbestquality
+msgid "Best quality"
+msgstr "Melhor qualidade"
 
-#: tfimagelist.caption
-msgid "Image List"
+#: uresourcestrings.rsbitmap
+msgid "Bitmap"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.pmautouncheckonopen.caption
-msgid "Autouncheck files after being open"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
+msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
+msgstr "A operação de mesclagem é aplicada apenas se houver uma camada debaixo"
 
-#: tfimagelist.pmautouncheckonsave.caption
-msgid "Autouncheck files after being edited and saved"
+#: uresourcestrings.rsblue
+msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.pmremoveall.caption
-msgid "Empty image list"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsbrightness
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brilho"
 
-#: tfimagelist.pmremovenonexisting.caption
-msgid "Remove nonexisting images"
+#: uresourcestrings.rsbytes
+msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.pmremoveunchecked.caption
-msgid "Remove unchecked images"
+#: uresourcestrings.rscancel
+msgctxt "uresourcestrings.rscancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: uresourcestrings.rscancelledbyuser
+msgid "Cancelled by user"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.pmunchecknonexisting.caption
-msgid "Uncheck nonexisting files"
+#: uresourcestrings.rscannotdrawshapeonsvglayer
+msgid "Cannot draw shape on SVG layer"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption"
-msgid "-"
+#: uresourcestrings.rscannotopenfile
+msgid "Cannot open file"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption"
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rscanvassize
+msgctxt "uresourcestrings.rscanvassize"
+msgid "Canvas size"
+msgstr "Tamanho da Tela da Imagem"
 
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption"
-msgid "-"
+#: uresourcestrings.rscdrom
+msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption"
-msgid "-"
+#: uresourcestrings.rsclearpalette
+msgid "Clear palette"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.tbaddfiles.hint
-msgid "Add images to list"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rscloserequest
+msgid "Close request"
+msgstr "Solicitação de fechar"
 
-#: tfimagelist.tbautouncheck.hint
-msgid "Enable/disable autounchecking for processed files"
+#: uresourcestrings.rscmd
+msgid "CMD"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.tbautozoomfit.hint
-msgid "Enable/disable autofitting images in the LazPaint window"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rscolors
+msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
 
-#: tfimagelist.tbcheckall.hint
-msgid "Check all files for processing"
+#: uresourcestrings.rsconfirmdeletefromcontainer
+msgid "Are you sure you want to delete this file from the container?"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.tbminiwindow.hint
-msgid "Switch to miniwindow"
+#: uresourcestrings.rsconfirmdeletemultiplefromcontainer
+msgid "Are you sure you want to delete these %1 files from the container?"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.tbmovedown.hint
-msgid "Move selected items down"
+#: uresourcestrings.rsconfirmmovemultipletotrash
+msgid "Are you sure you want to move these %1 files to the trash?"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.tbmoveup.hint
-msgid "Move selected items up"
+#: uresourcestrings.rsconfirmmovetotrash
+msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.tbnormalwindows.hint
-msgid "Switch to normal window"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsconflictingactions
+msgid "Conflicting actions"
+msgstr "Ações conflitantes"
 
-#: tfimagelist.tbopenimage.hint
-msgid "Open current image"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rscontrast
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
 
-#: tfimagelist.tbopennext.hint
-msgctxt "tfimagelist.tbopennext.hint"
-msgid "Open next image (Alt-Right)"
+#: uresourcestrings.rscorrectedhueccw
+msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhueccw"
+msgid "Corr. Hue CCW"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.tbopennextsw.hint
-msgctxt "tfimagelist.tbopennextsw.hint"
-msgid "Open next image"
+#: uresourcestrings.rscorrectedhuecw
+msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhuecw"
+msgid "Corr. Hue CW"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.tbopenprev.hint
-msgctxt "tfimagelist.tbopenprev.hint"
-msgid "Open previous image (Alt-Left)"
+#: uresourcestrings.rscosine
+msgid "Cosine"
+msgstr "Co-seno"
+
+#: uresourcestrings.rscrop
+msgid "Crop"
+msgstr "Cortar"
+
+#: uresourcestrings.rsctrl
+msgid "CTRL"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.tbopenprevsw.hint
-msgctxt "tfimagelist.tbopenprevsw.hint"
-msgid "Open previous image"
+#: uresourcestrings.rscurvemodehint
+msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
+msgstr "Pressione S ou X para definir o modo de curva do último ponto"
+
+#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
+msgid "Default palette"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.tbremoveitem.hint
-msgid "Remove selected images from list"
+#: uresourcestrings.rsdeletefile
+msgctxt "uresourcestrings.rsdeletefile"
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: uresourcestrings.rsdeleteimageentry
+msgid "Delete selected image entry?"
 msgstr ""
 
-#: tfimagelist.tbuncheckall.hint
-msgid "Uncheck all files for processing"
+#: uresourcestrings.rsdirectorynotempty
+msgid "Directory is not empty"
 msgstr ""
 
-#: tfloading.caption
-msgctxt "tfloading.caption"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregando..."
+#: uresourcestrings.rsditherlayerusingpalette
+msgid "Dither layer using palette"
+msgstr ""
 
-#: tfmotionblur.button_cancel.caption
-msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: uresourcestrings.rsduplicateimage
+msgid "Duplicate image"
+msgstr "Duplicar imagem"
 
-#: tfmotionblur.button_ok.caption
-msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rseditmask
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Editar máscara"
 
-#: tfmotionblur.caption
-msgctxt "TFMOTIONBLUR.CAPTION"
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Borrão de movimento"
+#: uresourcestrings.rseditselection
+msgid "Edit selection"
+msgstr "Editar seleção"
 
-#: tfmotionblur.checkbox_oriented.caption
-msgid "Oriented"
-msgstr "Orientado"
+#: uresourcestrings.rsedittexture
+msgid "Edit texture"
+msgstr "Editar textura"
 
-#: tfmotionblur.label_distance.caption
-msgctxt "TFMOTIONBLUR.LABEL_DISTANCE.CAPTION"
-msgid "Distance :"
-msgstr "Distância:"
+#: uresourcestrings.rsemptylayer
+msgid "Layer is empty"
+msgstr "Camada está vazia"
 
-#: tfmultiimage.button_cancel.caption
-msgctxt "TFMULTIIMAGE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: uresourcestrings.rsemptyselection
+msgid "Selection is empty"
+msgstr "Seleção está vazia"
 
-#: tfmultiimage.button_ok.caption
-msgctxt "TFMULTIIMAGE.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
+#: uresourcestrings.rsenterfolderorcontainername
+msgid "Enter name for new folder or container (using RES or LRS extension):"
 msgstr ""
 
-#: tfmultiimage.caption
-msgid "Choose image"
-msgstr "Escolher imagem"
+#: uresourcestrings.rsenterlayername
+msgid "Enter layer name:"
+msgstr "Digite o nome da camada:"
 
-#: tfnewimage.button_cancel.caption
-msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: uresourcestrings.rsentries
+msgid "Entries"
+msgstr ""
 
-#: tfnewimage.button_ok.caption
-msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
+#: uresourcestrings.rserror
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: tfnewimage.caption
-msgctxt "TFNEWIMAGE.CAPTION"
-msgid "New image"
-msgstr "Nova imagem"
+#: uresourcestrings.rserrordecodingraw
+msgid "Error decoding raw image."
+msgstr ""
 
-#: tfnewimage.combobox_bitdepth.text
-msgid "32"
+#: uresourcestrings.rserrorloadingoriginal
+msgid "Error while loading original however layer can be rasterized."
 msgstr ""
 
-#: tfnewimage.label_bitdepth.caption
-msgid "Bit depth :"
+#: uresourcestrings.rserroronopeningfile
+msgid "Error on opening file \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: tfnewimage.label_height.caption
-msgctxt "TFNEWIMAGE.LABEL_HEIGHT.CAPTION"
-msgid "Height :"
-msgstr "Altura :"
+#: uresourcestrings.rsexception
+msgid "An exception was encountered"
+msgstr ""
 
-#: tfnewimage.label_height1.caption
-msgid "Ratio :"
+#: uresourcestrings.rsexitrequest
+msgid "Exit request"
+msgstr "Solicitação de saída"
+
+#: uresourcestrings.rsexpect1parameter
+msgid "expects one parameter : "
+msgstr "espera-se um parâmetro : "
+
+#: uresourcestrings.rsexpect2parameters
+msgid "expects two parameters : "
+msgstr "espera-se dois parâmetros : "
+
+#: uresourcestrings.rsexpectnparameters
+msgid "expects N parameters : "
+msgstr "espera-se N parâmetros : "
+
+#: uresourcestrings.rsfast
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
+#: uresourcestrings.rsfilecannotbeempty
+msgid "File cannot be empty"
 msgstr ""
 
-#: tfnewimage.label_memoryrequired.caption
-msgid "Memory required :"
+#: uresourcestrings.rsfiledate
+msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: tfnewimage.label_width.caption
-msgctxt "TFNEWIMAGE.LABEL_WIDTH.CAPTION"
-msgid "Width :"
-msgstr "Largura :"
+#: uresourcestrings.rsfileextensionnotsupported
+msgid "This file extension is not supported."
+msgstr "Essa extensão de arquivo não é suportada."
 
-#: tfnoisefilter.button_cancel.caption
-msgctxt "TFNOISEFILTER.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: uresourcestrings.rsfileformatnotrecognized
+msgid "The file format has not been recognized."
+msgstr "O formato de arquivo não foi reconhecido."
+
+#: uresourcestrings.rsfilename
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: uresourcestrings.rsfilenotfound
+msgid "File not found!"
+msgstr ""
 
-#: tfnoisefilter.button_ok.caption
-msgctxt "TFNOISEFILTER.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
+#: uresourcestrings.rsfilenotsaved
+msgid "File not saved"
 msgstr ""
 
-#: tfnoisefilter.caption
-msgid "Noise filter"
-msgstr "Filtro de ruído"
+#: uresourcestrings.rsfilesize
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
 
-#: tfnoisefilter.label_opacity.caption
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidade:"
+#: uresourcestrings.rsfilesystem
+msgid "File system"
+msgstr ""
 
-#: tfnoisefilter.radio_grayscalenoise.caption
-msgid "Grayscale noise"
-msgstr "Ruído em tons de cinza"
+#: uresourcestrings.rsfiletype
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: tfnoisefilter.radio_rgbnoise.caption
-msgid "RGB noise"
-msgstr "Ruído em RGB"
+#: uresourcestrings.rsfixeddrive
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
 
-#: tfobject3d.button_cancel.caption
-msgctxt "TFOBJECT3D.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: uresourcestrings.rsfolder
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
 
-#: tfobject3d.button_loadtex.caption
-msgid "Texture..."
-msgstr "Textura..."
+#: uresourcestrings.rsfolderorcontaineralreadyexists
+msgid "Folder or container already exists."
+msgstr ""
 
-#: tfobject3d.button_notex.caption
-msgid "No tex."
+#: uresourcestrings.rsfollowingerrorsoccured
+msgid "Following errors occured:"
 msgstr ""
 
-#: tfobject3d.button_ok.caption
-msgctxt "TFOBJECT3D.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
+#: uresourcestrings.rsframes
+msgid "Frames"
 msgstr ""
 
-#: tfobject3d.caption
-msgid "3D object"
-msgstr "Objeto 3D"
+#: uresourcestrings.rsfunctionnotdefined
+msgid "The function %1 is not defined."
+msgstr "A função %1 não está definida."
 
-#: tfobject3d.checkbox_antialiasing.caption
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Suavização"
+#: uresourcestrings.rsgreen
+msgid "Green"
+msgstr ""
 
-#: tfobject3d.checkbox_biface.caption
-msgid "2-sided faces"
-msgstr "Superfície dupla face"
+#: uresourcestrings.rshalfcosine
+msgid "Half-cosine"
+msgstr "Meio-cosseno"
 
-#: tfobject3d.checkbox_textureinterp.caption
-msgid "Texture interpolation"
-msgstr "Interpolação da textura"
+#: uresourcestrings.rsholdkeyforsquare
+msgid "Hold %1 to draw a square or a circle"
+msgstr "Segurar %1 para desenhar um quadrado ou um círculo"
 
-#: tfobject3d.groupbox_selectedlight.caption
-msgid "Selected light"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsholdkeyrestrictrotation
+msgid "Hold %1 to restrict rotation angle"
+msgstr "Segurar %1 para restringir o ângulo de rotação"
 
-#: tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption
-msgctxt "TFOBJECT3D.GROUPBOX_SELECTEDMATERIAL.CAPTION"
-msgid "Selected material"
-msgstr "Material selecionado"
+#: uresourcestrings.rsholdkeysnaptopixel
+msgid "Hold %1 to snap to pixels"
+msgstr "Segurar %1 para tirar pixels"
 
-#: tfobject3d.label_color.caption
-msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_COLOR.CAPTION"
-msgid "Color :"
-msgstr "Cor :"
+#: uresourcestrings.rsholdkeysscalemode
+msgid "Hold %1 or %2 to scale"
+msgstr "Pressione %1 ou %2 para alongar"
 
-#: tfobject3d.label_color1.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_color1.caption"
-msgid "Color :"
-msgstr "Cor :"
+#: uresourcestrings.rshotspot
+msgctxt "uresourcestrings.rshotspot"
+msgid "Hot spot"
+msgstr "Hot-spot"
 
-#: tfobject3d.label_height.caption
-msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_HEIGHT.CAPTION"
-msgid "Height :"
-msgstr "Altura :"
+#: uresourcestrings.rshue
+msgctxt "uresourcestrings.rshue"
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonalidade"
 
-#: tfobject3d.label_lightingnormals.caption
-msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_LIGHTINGNORMALS.CAPTION"
-msgid "Lighting normals :"
-msgstr "Normais de iluminação :"
+#: uresourcestrings.rshueccw
+msgctxt "uresourcestrings.rshueccw"
+msgid "Hue CCW"
+msgstr "Matiz anti-horário"
 
-#: tfobject3d.label_lights.caption
-msgid "Lights :"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rshuecw
+msgctxt "uresourcestrings.rshuecw"
+msgid "Hue CW"
+msgstr "Matiz horário"
 
-#: tfobject3d.label_materials.caption
-msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_MATERIALS.CAPTION"
-msgid "Materials :"
-msgstr "Materiais :"
+#: uresourcestrings.rsiconimagealreadyexists
+msgid "There is already an image with this size and depth."
+msgstr "Já existe uma imagem com esse tamanho e profundidade."
 
-#: tfobject3d.label_opacity.caption
-msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_OPACITY.CAPTION"
-msgid "Opacity :"
-msgstr "Opacidade :"
+#: uresourcestrings.rsiconorcursor
+msgid "Icon/cursor"
+msgstr "Ícone/cursor"
 
-#: tfobject3d.label_specularindex.caption
-msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_SPECULARINDEX.CAPTION"
-msgid "Spec. index :"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsiconsize
+msgctxt "uresourcestrings.rsiconsize"
+msgid "Icon size"
+msgstr "Tamanho do ícone"
 
-#: tfobject3d.label_width.caption
-msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_WIDTH.CAPTION"
-msgid "Width :"
-msgstr "Largura :"
+#: uresourcestrings.rsimagetoobig
+msgid "Image is too big"
+msgstr "Imagem é muito grande"
 
-#: tfobject3d.label_zoom.caption
-msgctxt "TFOBJECT3D.LABEL_ZOOM.CAPTION"
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsinfinity
+msgctxt "uresourcestrings.rsinfinity"
+msgid "Infinity"
+msgstr "Infinidade"
 
-#: tfobject3d.lights.caption
-msgid "Lights"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsinformation
+msgid "Information"
+msgstr "informações"
 
-#: tfobject3d.materials.caption
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiais"
+#: uresourcestrings.rsintensity
+msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensidade"
 
-#: tfobject3d.opentexturedialog.title
-msgctxt "TFOBJECT3D.OPENTEXTUREDIALOG.TITLE"
-msgid "Open texture"
-msgstr "Abrir textura"
+#: uresourcestrings.rsinternalerror
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
 
-#: tfobject3d.rendering.caption
-msgid "Rendering"
-msgstr "Renderização"
+#: uresourcestrings.rsinvalidname
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Nome inválido"
 
-#: tfobject3d.tooladddirectional.hint
-msgid "Add a directional light"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsinvalidopacity
+msgid "Invalid opacity : "
+msgstr "Opacidade inválida : "
 
-#: tfobject3d.toolpointlight.hint
-msgid "Add a point light"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsinvalidparameters
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Parâmetros inválidos"
 
-#: tfobject3d.toolremoveselectedlight.hint
-msgid "Remove selected light"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsinvalidresamplesize
+msgid "Invalid resample size : "
+msgstr "Tamanho da amostra inválida : "
 
-#: tfphongfilter.button_cancel.caption
-msgctxt "TFPHONGFILTER.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: uresourcestrings.rsinvalidsizefornew
+msgid "Invalid size for new : "
+msgstr "Tamanho inválido para novo : "
 
-#: tfphongfilter.button_ok.caption
-msgctxt "TFPHONGFILTER.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rskeepchanges
+msgid "Do you want to keep changes?"
+msgstr "Você quer manter mudanças?"
 
-#: tfphongfilter.caption
-msgctxt "TFPHONGFILTER.CAPTION"
-msgid "Shaded map"
-msgstr "Mapa sombreado"
+#: uresourcestrings.rskeepemptyspace
+msgid "Keep empty space around opaque pixels?"
+msgstr "Manter espaços vazios em torno de pixels opacos?"
 
-#: tfphongfilter.groupbox_color.caption
-msgctxt "TFPHONGFILTER.GROUPBOX_COLOR.CAPTION"
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#: uresourcestrings.rslanczos
+msgid "Lanczos %1"
+msgstr "Lanczos %1"
 
-#: tfphongfilter.groupbox_color1.caption
-msgid "Altitude map"
-msgstr "Altura do mapa"
+#: uresourcestrings.rslandscape
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paisagem"
 
-#: tfphongfilter.label_altitude.caption
-msgid "Global altitude :"
-msgstr "Altura global :"
+#: uresourcestrings.rslatestversion
+msgid "The latest version of LazPaint available online is"
+msgstr "A última versão do LazPaint disponível on-line é"
 
-#: tfphongfilter.label_lightposition.caption
-msgid "Light position :"
-msgstr "Posição de luz :"
+#: uresourcestrings.rslayeredimage
+msgid "Layered image"
+msgstr "Imagem em camadas"
 
-#: tfphongfilter.radio_mapalpha.caption
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rslayers
+msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
+msgid "Layers"
+msgstr "Camadas"
 
-#: tfphongfilter.radio_mapblue.caption
-msgid "B"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rslazpaint
+msgctxt "uresourcestrings.rslazpaint"
+msgid "LazPaint"
+msgstr "LazPaint"
+
+#: uresourcestrings.rslazpaintonly
+msgid "LazPaint only"
+msgstr "LazPaint somente"
 
-#: tfphongfilter.radio_mapgreen.caption
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rslight
+msgid "Light"
+msgstr "Luz"
 
-#: tfphongfilter.radio_maplightness.caption
-msgctxt "TFPHONGFILTER.RADIO_MAPLIGHTNESS.CAPTION"
+#: uresourcestrings.rslightness
+msgctxt "uresourcestrings.rslightness"
 msgid "Lightness"
 msgstr "Luminosidade"
 
-#: tfphongfilter.radio_maplinearlightness.caption
-msgid "Linear lightness"
-msgstr "Luminosidade linear"
+#: uresourcestrings.rslightposition
+msgid "Light position"
+msgstr "Posição da luz"
 
-#: tfphongfilter.radio_mapred.caption
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rslinear
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
 
-#: tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption
-msgctxt "TFPHONGFILTER.RADIO_MAPSATURATION.CAPTION"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturação"
+#: uresourcestrings.rslinearrgb
+msgid "Linear RGB"
+msgstr "RGB linear"
 
-#: tfphongfilter.radio_usebackcolor.caption
-msgid "Back color"
-msgstr "Cor de fundo"
+#: uresourcestrings.rsloadandmergepalette
+msgid "Load and merge palette..."
+msgstr "Carregar e mesclar paleta..."
 
-#: tfphongfilter.radio_usekeep.caption
-msgid "Keep"
-msgstr "Manter"
+#: uresourcestrings.rsloading
+msgid "Loading"
+msgstr "Carregando"
 
-#: tfphongfilter.radio_usepencolor.caption
-msgid "Pen color"
-msgstr "cor da caneta"
+#: uresourcestrings.rsloadpalette
+msgid "Load palette..."
+msgstr "Carregar paleta..."
 
-#: tfphongfilter.radio_usetexture.caption
-msgctxt "TFPHONGFILTER.RADIO_USETEXTURE.CAPTION"
-msgid "Current texture"
-msgstr "Textura atual"
+#: uresourcestrings.rsloopcount
+msgid "Loop count"
+msgstr "Contagem de ciclo"
 
-#: tfpixelate.button_cancel.caption
-msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
+msgid "Make %1-colors palette from image"
+msgstr "Faça paleta de %1 cores da imagem"
 
-#: tfpixelate.button_ok.caption
-msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsmergeselection
+msgid "Do you want to merge selection?"
+msgstr "Você deseja mesclar a seleção?"
 
-#: tfpixelate.caption
-msgctxt "TFPIXELATE.CAPTION"
-msgid "Pixelate"
-msgstr "Pixelizar"
+#: uresourcestrings.rsmitchell
+msgid "Mitchell"
+msgstr "Mitchell"
 
-#: tfpixelate.label_pixelsize.caption
-msgctxt "TFPIXELATE.LABEL_PIXELSIZE.CAPTION"
-msgid "Pixel size :"
-msgstr "Tamanho do pixel :"
+#: uresourcestrings.rsmorethanonefile
+msgid "You are trying to open more than one file. How would you like these files to be opened?"
+msgstr "Você está tentando abrir mais de um arquivo. Como você deseja que esses arquivos sejam abertos?"
 
-#: tfpixelate.label_quality.caption
-msgctxt "TFPIXELATE.LABEL_QUALITY.CAPTION"
-msgid "Quality :"
-msgstr "Qualidade :"
+#: uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection
+msgid "Moving or rotating selection"
+msgstr "Mover ou girar seleção"
 
-#: tfposterize.button_cancel.caption
-msgctxt "TFPOSTERIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: uresourcestrings.rsmustreleaseselection
+msgid "You must first release the selection"
+msgstr "Você deve primeiro liberar a seleção"
 
-#: tfposterize.button_ok.caption
-msgctxt "TFPOSTERIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsmustshowlayer
+msgid "You must first make the layer visible"
+msgstr "Você deve primeiro tornar a camada visível"
 
-#: tfposterize.caption
-msgctxt "TFPOSTERIZE.CAPTION"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterizar"
+#: uresourcestrings.rsnetworkdrive
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
 
-#: tfposterize.checkbox_bylightness.caption
-msgid "By lightness"
-msgstr "Por luminosidade"
+#: uresourcestrings.rsnewimage
+msgctxt "uresourcestrings.rsnewimage"
+msgid "New image"
+msgstr "Nova imagem"
 
-#: tfposterize.label_levels.caption
-msgid "Levels :"
-msgstr "Níveis :"
+#: uresourcestrings.rsno
+msgid "No"
+msgstr "Não"
 
-#: tfpreviewdialog.caption
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsnoactivelayer
+msgid "No active layer"
+msgstr "Nenhuma camada ativa"
 
-#: tfpreviewdialog.lstatus.caption
-msgctxt "tfpreviewdialog.lstatus.caption"
-msgid "."
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsnoactiveselection
+msgid "There is no active selection"
+msgstr "Não há seleção ativa"
 
-#: tfprint.button_configureprinter.caption
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar..."
+#: uresourcestrings.rsnoandproceedtonext
+msgid "Do not save and open another file"
+msgstr "Não salve e abra outro arquivo"
 
-#: tfprint.button_print.caption
-msgid "Print!"
-msgstr "Imprimir!"
+#: uresourcestrings.rsnoname
+msgid "noname"
+msgstr "nenhum nome"
 
-#: tfprint.button_zoomfit.caption
-msgctxt "tfprint.button_zoomfit.caption"
-msgid "Zoom fit"
-msgstr "Ajuste de zoom"
+#: uresourcestrings.rsnormalblendop
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: tfprint.caption
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
+msgid "There is nothing to be deformed"
+msgstr "Não há nada a ser distorcido"
 
-#: tfprint.checkbox_ratio.caption
-msgctxt "TFPRINT.CHECKBOX_RATIO.CAPTION"
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Manter a proporção"
+#: uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved
+msgid "There is nothing to be retrieved"
+msgstr "Não há nada a ser recuperado"
 
-#: tfprint.groupbox_imagesize.caption
-msgid "Image size"
-msgstr "Tamanho da imagem"
+#: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
+msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
+msgstr "Não é razoável salvar uma imagem grande neste formato de arquivo."
 
-#: tfprint.groupbox_margins.caption
-msgid "Margins"
-msgstr "Margens"
+#: uresourcestrings.rsnumber
+msgid ""
+msgstr ""
 
-#: tfprint.label_bottom.caption
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Botão:"
+#: uresourcestrings.rsokay
+msgid "Okay"
+msgstr "OK"
 
-#: tfprint.label_dpix.caption
-msgctxt "TFPRINT.LABEL_DPIX.CAPTION"
-msgid "."
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsopacity
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidade"
 
-#: tfprint.label_dpiy.caption
-msgctxt "TFPRINT.LABEL_DPIY.CAPTION"
-msgid "."
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsopen
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
 
-#: tfprint.label_height.caption
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
+#: uresourcestrings.rsopenfilesaslayers
+msgid "Open files as layers in a single image"
+msgstr "Abrir arquivos como camadas em uma única imagem"
 
-#: tfprint.label_left.caption
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerda:"
+#: uresourcestrings.rsopenfirstfileonly
+msgid "Open the first file only"
+msgstr "Abra apenas o primeiro arquivo"
 
-#: tfprint.label_orientation.caption
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientação:"
+#: uresourcestrings.rsopening
+msgid "Opening"
+msgstr "Abertura"
 
-#: tfprint.label_printerandpaper.caption
-msgid "Printer and paper:"
-msgstr "Impressora e papel:"
+#: uresourcestrings.rsopenmultipleimagefiles
+msgid "Open multiple image files"
+msgstr "Abra vários arquivos de imagem"
 
-#: tfprint.label_right.caption
-msgid "Right:"
-msgstr "Direita:"
+#: uresourcestrings.rsotherblendop
+msgid "Other..."
+msgstr "Outro..."
 
-#: tfprint.label_top.caption
-msgid "Top:"
-msgstr "Acima:"
+#: uresourcestrings.rsoverwritefile
+msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo já existe. Você deseja sobrescrever isso?"
 
-#: tfprint.label_width.caption
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
+#: uresourcestrings.rspaletteincludesalphachannel
+msgid "Palette includes alpha channel"
+msgstr "Paleta inclui canal alfa"
 
-#: tfquestion.caption
-msgid "Question"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rspaletteoptions
+msgid "Palette options"
+msgstr "Opções de paleta"
 
-#: tfquestion.checkbox_rememberchoice.caption
-msgid "Remember this choice"
+#: uresourcestrings.rspercent
+msgctxt "uresourcestrings.rspercent"
+msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: tfquestion.label_message.caption
-msgctxt "tfquestion.label_message.caption"
-msgid "."
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsportait
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrato"
 
-#: tfradialblur.button_cancel.caption
-msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: uresourcestrings.rsposterizelayerusingpalette
+msgid "Posterize layer using palette"
+msgstr "Posterizar camada usando paleta"
 
-#: tfradialblur.button_ok.caption
-msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
+#: uresourcestrings.rspresetname
+msgid "Preset name"
+msgstr "Nome predefinido"
+
+#: uresourcestrings.rspx
+msgid "px"
 msgstr ""
 
-#: tfradialblur.caption
-msgctxt "TFRADIALBLUR.CAPTION"
-msgid "Radial blur"
-msgstr "Desfoque radial"
-
-#: tfradialblur.label_radius.caption
-msgctxt "TFRADIALBLUR.LABEL_RADIUS.CAPTION"
-msgid "Radius :"
-msgstr "Raio :"
+#: uresourcestrings.rspythonunexpectedversion
+msgid "Expected python version %1 but %2 found."
+msgstr "Versão python esperada %1, mas %2 encontrada."
 
-#: tfrain.button_cancel.caption
-msgctxt "tfrain.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: uresourcestrings.rsramdisk
+msgid "RAM disk"
+msgstr "Disco RAM"
 
-#: tfrain.button_ok.caption
-msgctxt "tfrain.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsrasterlayer
+msgid "Raster layer"
+msgstr "Camada raster"
 
-#: tfrain.caption
-msgid "Rain"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsrecentdirectories
+msgid "Recent directories:"
+msgstr "Diretórios recentes:"
 
-#: tfrain.label_quantity.caption
-msgid "Quantity:"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsred
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
 
-#: tfrain.label_wind.caption
-msgid "Wind :"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsreload
+msgctxt "uresourcestrings.rsreload"
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
 
-#: tfresample.button_cancel.caption
-msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: uresourcestrings.rsreloadchanged
+msgid "Bitmap has been modified. Do you really want to reload?"
+msgstr "Bitmap foi modificado. Você realmente deseja recarregar?"
 
-#: tfresample.button_ok.caption
-msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsremovabledrive
+msgid "Removable"
+msgstr "Amovível"
 
-#: tfresample.caption
-msgctxt "TFRESAMPLE.CAPTION"
-msgid "Resample"
-msgstr "Reamostrar"
+#: uresourcestrings.rsrepeatimage
+msgctxt "uresourcestrings.rsrepeatimage"
+msgid "Repeat image"
+msgstr "Repetir imagem"
 
-#: tfresample.checkbox_ratio.caption
-msgctxt "tfresample.checkbox_ratio.caption"
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Manter a proporção"
+#: uresourcestrings.rsresamplingimage
+msgid "Resampling image..."
+msgstr "Redimensionar imagem..."
 
-#: tfresample.label_height.caption
-msgctxt "TFRESAMPLE.LABEL_HEIGHT.CAPTION"
-msgid "Height :"
-msgstr "Altura :"
+#: uresourcestrings.rsretrieveselectedarea
+msgid "Do you want to retrieve selected area?"
+msgstr "Você quer recuperar área selecionada?"
 
-#: tfresample.label_quality.caption
-msgctxt "TFRESAMPLE.LABEL_QUALITY.CAPTION"
-msgid "Quality :"
-msgstr "Qualidade :"
+#: uresourcestrings.rsreturnvalides
+msgid "Press ENTER to validate"
+msgstr "Pressione a tecla ENTER para validar"
 
-#: tfresample.label_width.caption
-msgctxt "TFRESAMPLE.LABEL_WIDTH.CAPTION"
-msgid "Width :"
-msgstr "Largura :"
+#: uresourcestrings.rsrgb
+#, fuzzy
+msgctxt "uresourcestrings.rsrgb"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: tfsaveoption.button_cancel.caption
-msgctxt "tfsaveoption.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: uresourcestrings.rsrightclickforsource
+msgid "Use RIGHT click to define source"
+msgstr "Use o botão DIREITO para definir a origem"
 
-#: tfsaveoption.button_ok.caption
-msgctxt "tfsaveoption.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rssaturation
+msgctxt "uresourcestrings.rssaturation"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturação"
 
-#: tfsaveoption.caption
-msgctxt "tfsaveoption.caption"
+#: uresourcestrings.rssave
+msgctxt "uresourcestrings.rssave"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: tfsaveoption.checkbox_dithering.caption
-msgid "Dithering"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rssaveasbuttonhint
+msgctxt "uresourcestrings.rssaveasbuttonhint"
+msgid "Save with specified filename"
+msgstr "Salvar com o nome de arquivo especificado"
 
-#: tfsaveoption.label1.caption
-msgid "Quality:"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rssavechanges
+msgid "Current bitmap has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Bitmap atual foi modificado. Você deseja salvar as alterações?"
 
-#: tfsaveoption.label_0.caption
-msgid "0"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rssavepaletteas
+msgid "Save palette as..."
+msgstr "Salvar paleta como ..."
 
-#: tfsaveoption.label_1.caption
-msgid "100"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsscript
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
 
-#: tfsaveoption.label_50.caption
-msgid "50"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsshift
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
 
-#: tfsaveoption.label_colordepth.caption
-msgid "Color depth:"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsshowpalette
+msgctxt "uresourcestrings.rsshowpalette"
+msgid "Show palette"
+msgstr "Mostrar paleta"
 
-#: tfsaveoption.label_size.caption
-msgid "Size:"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rssourceposition
+msgid "Source position"
+msgstr "Posição de origem"
 
-#: tfsaveoption.radiobutton_16colors.caption
-msgid "16 colors"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsspline
+msgctxt "uresourcestrings.rsspline"
+msgid "Spline"
+msgstr "Ranhura"
 
-#: tfsaveoption.radiobutton_24bitsperpixel.caption
-msgid "24 bits"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsstoragedevice
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
 
-#: tfsaveoption.radiobutton_256colors.caption
-msgid "256 colors"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rstexturemapping
+msgctxt "uresourcestrings.rstexturemapping"
+msgid "Texture mapping"
+msgstr "Mapeamento da textura"
 
-#: tfsaveoption.radiobutton_2colors.caption
-msgid "2 colors"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rstherearenocheckeditems
+msgid "There are no checked items. Check some items or add some new ones."
+msgstr "Não há itens marcados. Marque alguns itens ou adicione alguns novos."
 
-#: tfsaveoption.radiobutton_32bitsperpixel.caption
-msgid "32 bits"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsthereisnofilenamegivenforthisfileusesaveas
+msgid "There is no file name given for this file. Use \"Save as...\" from the main menu."
+msgstr "Não há um nome de arquivo fornecido para este arquivo. Use \"Salvar como ...\" no menu principal."
 
-#: tfsaveoption.radiobutton_miomap.caption
-msgid "MioMap"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rstodo
+msgid "To do"
+msgstr "Fazer"
 
-#: tfsharpen.button_cancel.caption
-msgctxt "TFSHARPEN.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: uresourcestrings.rstodoimages
+msgid "Images left: %1"
+msgstr "Imagens restantes: %1"
 
-#: tfsharpen.button_ok.caption
-msgctxt "TFSHARPEN.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rstooloninvisiblelayer
+msgid "Tool cannot be used on an invisible layer"
+msgstr "A ferramenta não pode ser usada em uma camada invisível"
 
-#: tfsharpen.caption
-msgid "Sharpen/Smooth"
-msgstr "Nitidez/Suave"
+#: uresourcestrings.rstoomanylayers
+msgid "Too many layers"
+msgstr "Muitas camadas"
 
-#: tfsharpen.label_amount.caption
-msgctxt "TFSHARPEN.LABEL_AMOUNT.CAPTION"
-msgid "Amount :"
-msgstr "Quantidade :"
+#: uresourcestrings.rstoomanyshapesinlayer
+msgid "Too many shapes in layer"
+msgstr "Muitas formas na camada"
 
-#: tfshiftcolors.button_cancel.caption
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: uresourcestrings.rstotalimages
+msgid "Total images: %1"
+msgstr "Total de imagens: %1"
 
-#: tfshiftcolors.button_ok.caption
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rstransferselectiontootherlayer
+msgid "Transfer selection to other layer?"
+msgstr "Transferir seleção para outra camada?"
 
-#: tfshiftcolors.caption
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.CAPTION"
-msgid "Shift colors"
-msgstr "Mudar as cores"
+#: uresourcestrings.rstransformedrasterlayer
+msgid "Transformed raster layer"
+msgstr "Camada raster transformada"
 
-#: tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption
-msgctxt "tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption"
-msgid "Corrected hue and lightness"
-msgstr "Correção de tonalidade e luminosidade"
+#: uresourcestrings.rstransformselectioncontent
+msgid "Do you want to transform content of the selection?"
+msgstr "Deseja transformar o conteúdo da seleção?"
 
-#: tfshiftcolors.label1.caption
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL1.CAPTION"
-msgid "Hue"
-msgstr "Tonalidade"
+#: uresourcestrings.rsunabletoapplyfilter
+msgid "Unable to apply filter : "
+msgstr "Incapaz de aplicar filtro : "
 
-#: tfshiftcolors.label2.caption
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL2.CAPTION"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturação"
+#: uresourcestrings.rsunabletoloadfile
+msgid "Unable to load file : "
+msgstr "Não foi possível carregar arquivo : "
 
-#: tftoolbox.caption
-msgctxt "TFTOOLBOX.CAPTION"
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
+#: uresourcestrings.rsunabletosavefile
+msgid "Unable to save file : "
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo : "
+
+#: uresourcestrings.rsunknowncommand
+msgid "Unknown command : "
+msgstr "Comando desconhecido : "
+
+#: uresourcestrings.rsunknownoriginal
+msgid "Unknown original"
+msgstr "Original desconhecido"
+
+#: uresourcestrings.rsvectoriallayer
+msgid "Vectorial layer"
+msgstr "Camada de vetor"
+
+#: uresourcestrings.rsyes
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"