浏览代码

new stable release 7.2.2

Johann ELSASS 3 年之前
父节点
当前提交
501d44c511
共有 3 个文件被更改,包括 19 次插入3802 次删除
  1. 0 3783
      lazpaint/release/stable/i18n/lazpaint.ru.po
  2. 2 2
      lazpaint/release/stable/latest.txt
  3. 17 17
      lazpaint/release/stable/pad_file.xml

+ 0 - 3783
lazpaint/release/stable/i18n/lazpaint.ru.po

@@ -1,3783 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Ser82-png\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-
-#: tablet.getprocfailed
-#, object-pascal-format
-msgid "Procedure %s failed to load properly."
-msgstr "Процедуру %s не удалось загрузить правильно."
-
-#: tablet.openfailed
-msgid "Tablet context failed to open."
-msgstr ""
-
-#: tfabout.button_donate.caption
-msgctxt "tfabout.button_donate.caption"
-msgid "Donate..."
-msgstr "Пожертвования..."
-
-#: tfabout.caption
-msgctxt "tfabout.caption"
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
-
-#: tfabout.labelurl.caption
-msgid "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/"
-msgstr "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/"
-
-#: tfabout.label_authors.caption
-msgctxt "tfabout.label_authors.caption"
-msgid "Authors:"
-msgstr "Авторы:"
-
-#: tfabout.label_authorsvalue.caption
-msgctxt "tfabout.label_authorsvalue.caption"
-msgid "Circular helped by FabienWang, Lainz and others"
-msgstr ""
-
-#: tfabout.label_homepage.caption
-msgctxt "tfabout.label_homepage.caption"
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Домашняя страница:"
-
-#: tfabout.label_libraries.caption
-msgctxt "tfabout.label_libraries.caption"
-msgid "Libraries used:"
-msgstr "Библиотеки:"
-
-#: tfabout.label_licence.caption
-msgctxt "tfabout.label_licence.caption"
-msgid "Licence:"
-msgstr "Лицензия:"
-
-#: tfabout.label_opensource.caption
-msgctxt "tfabout.label_opensource.caption"
-msgid "Open source (GPLv3)"
-msgstr "С открытым исходным кодом (GPLv3)"
-
-#: tfadjustcurves.button_cancel.caption
-msgctxt "tfadjustcurves.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfadjustcurves.button_ok.caption
-msgctxt "tfadjustcurves.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfadjustcurves.caption
-msgid "Adjust curves"
-msgstr "Регулировка кривых"
-
-#: tfadjustcurves.toolbutton_newcurve.hint
-msgid "Discard current curve and start a new one"
-msgstr "Отказаться от текущей кривой и начать новую"
-
-#: tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint
-msgctxt "tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Постеризация"
-
-#: tfadjustcurves.toolbutton_removepoint.hint
-msgid "Remove selected point (Del)"
-msgstr "Удалить выбранную точку (Del)"
-
-#: tfblendop.button_cancel.caption
-msgctxt "tfblendop.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfblendop.button_ok.caption
-msgctxt "tfblendop.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfblendop.caption
-msgid "Blend operation"
-msgstr "Операция наложения"
-
-#: tfblendop.label_blendopcategory.caption
-msgctxt "tfblendop.label_blendopcategory.caption"
-msgid "Category of blend operation"
-msgstr "Категория операции наложения"
-
-#: tfblendop.label_blendopvalue.caption
-msgctxt "tfblendop.label_blendopvalue.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tfblendop.label_kritaover.caption
-msgid "Krita"
-msgstr "Krita"
-
-#: tfblendop.label_kritaover.hint
-msgid "Blend operations that are available in Krita"
-msgstr "Операции наложения как в редакторе Krita"
-
-#: tfblendop.label_otherover.caption
-msgid "Other"
-msgstr "Другое"
-
-#: tfblendop.label_otherover.hint
-msgid "Blend operations of LazPaint and Paint.NET"
-msgstr "Операции наложения LazPaint и Paint.NET"
-
-#: tfblendop.label_patternover.caption
-msgid "Pattern over"
-msgstr "Шаблон сверху"
-
-#: tfblendop.label_patternover.hint
-msgid "Preview blend operation with the specified image on top"
-msgstr "Просмотр наложения с указанным изображением сверху"
-
-#: tfblendop.label_patternunder.caption
-msgid "Pattern under"
-msgstr "Шаблон снизу"
-
-#: tfblendop.label_patternunder.hint
-msgid "Preview blend operation with the specified image underneath"
-msgstr "Просмотр наложения с указанным изображением снизу"
-
-#: tfblendop.label_previewwith.caption
-msgctxt "tfblendop.label_previewwith.caption"
-msgid "Preview with"
-msgstr "Просмотр с"
-
-#: tfblendop.label_selectedblendop.caption
-msgid "Selected blend operation :"
-msgstr "Выбранная операц. налож.:"
-
-#: tfblendop.label_svgover.caption
-msgid "Basic SVG"
-msgstr "Базовый SVG"
-
-#: tfblendop.label_svgover.hint
-msgid "Basic blend operations that are available in virtually all image editors"
-msgstr "Базовые операции наложения, доступные практически во всех графических редакторах"
-
-#: tfbrowseimages.caption
-msgid "Browse images"
-msgstr "Обзор изображений"
-
-#: tfbrowseimages.checkbox_usedirectoryonstartup.caption
-msgid "Use this directory on startup"
-msgstr "Использовать этот каталог при запуске"
-
-#: tfbrowseimages.label_status.caption
-msgctxt "tfbrowseimages.label_status.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tfbrowseimages.toolbutton_createfolderorcontainer.hint
-msgid "Create folder or container"
-msgstr "Создать папку или контейнер"
-
-#: tfbrowseimages.toolbutton_goup.hint
-msgid "Go one directory up"
-msgstr "Перейти в каталог вверх"
-
-#: tfbrowseimages.toolbutton_openselectedfiles.hint
-msgid "Open selected files"
-msgstr "Открыть выбранные файлы"
-
-#: tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint
-msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint"
-msgid "Show big icons"
-msgstr "Большие значки"
-
-#: tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint
-msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint"
-msgid "Show details and preview"
-msgstr "Детали и просмотр"
-
-#: tfbrowseimages.tool_selectdrive.hint
-msgid "Select drive"
-msgstr "Выбрать диск"
-
-#: tfcanvassize.button_cancel.caption
-msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfcanvassize.button_ok.caption
-msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfcanvassize.caption
-msgctxt "tfcanvassize.caption"
-msgid "Canvas size"
-msgstr "Размер холста"
-
-#: tfcanvassize.checkbox_flipmode.caption
-msgid "Flip mode"
-msgstr "Режим отражения"
-
-#: tfcanvassize.label_anchor.caption
-msgctxt "tfcanvassize.label_anchor.caption"
-msgid "Anchor :"
-msgstr "Якорь:"
-
-#: tfcanvassize.label_height.caption
-msgctxt "tfcanvassize.label_height.caption"
-msgid "Height :"
-msgstr "Высота:"
-
-#: tfcanvassize.label_width.caption
-msgctxt "tfcanvassize.label_width.caption"
-msgid "Width :"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: tfchoosecolor.caption
-msgctxt "TFCHOOSECOLOR.CAPTION"
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
-
-#: tfcolorintensity.button_cancel.caption
-msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfcolorintensity.button_ok.caption
-msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfcolorintensity.caption
-msgctxt "tfcolorintensity.caption"
-msgid "Intensity"
-msgstr "Интенсивность"
-
-#: tfcolorintensity.label_multiply.caption
-msgctxt "tfcolorintensity.label_multiply.caption"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Умножение"
-
-#: tfcolorintensity.label_shift.caption
-msgctxt "tfcolorintensity.label_shift.caption"
-msgid "Shift"
-msgstr "Сдвиг"
-
-#: tfcolorize.button_cancel.caption
-msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfcolorize.button_ok.caption
-msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfcolorize.caption
-msgctxt "tfcolorize.caption"
-msgid "Colorize"
-msgstr "Колоризация"
-
-#: tfcolorize.checkbox_gsba.caption
-msgctxt "tfcolorize.checkbox_gsba.caption"
-msgid "Corrected hue and lightness"
-msgstr "Исправлять оттенок и яркость"
-
-#: tfcolorize.label_colorness.caption
-msgctxt "tfcolorize.label_colorness.caption"
-msgid "Colorness"
-msgstr "Цветовая гамма"
-
-#: tfcolorize.label_hue.caption
-msgctxt "tfcolorize.label_hue.caption"
-msgid "Hue"
-msgstr "Оттенок"
-
-#: tfcolorize.label_preset.caption
-msgid "Preset"
-msgstr "Предустановка"
-
-#: tfcustomblur.button_cancel.caption
-msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfcustomblur.button_editmask.caption
-msgid "Edit mask..."
-msgstr "Редактировать маску..."
-
-#: tfcustomblur.button_loadmask.caption
-msgid "Load mask..."
-msgstr "Загрузить маску..."
-
-#: tfcustomblur.button_ok.caption
-msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfcustomblur.caption
-msgctxt "tfcustomblur.caption"
-msgid "Custom blur"
-msgstr "Пользовательское размытие"
-
-#: tfcustomblur.openpicturedialog1.title
-msgid "Open grayscale file"
-msgstr "Открыть файл в оттенках серого"
-
-#: tfemboss.button_cancel.caption
-msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfemboss.button_ok.caption
-msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfemboss.caption
-msgctxt "tfemboss.caption"
-msgid "Emboss"
-msgstr "Тиснение"
-
-#: tfemboss.checkbox_preservecolors.caption
-msgid "Preserve colors"
-msgstr "Сохранить цвета"
-
-#: tfemboss.checkbox_transparent.caption
-msgid "Transparent"
-msgstr "Прозрачность"
-
-#: tfemboss.label_direction.caption
-msgctxt "tfemboss.label_direction.caption"
-msgid "Direction :"
-msgstr "Направление:"
-
-#: tffilterfunction.button_cancel.caption
-msgctxt "tffilterfunction.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tffilterfunction.button_ok.caption
-msgctxt "tffilterfunction.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tffilterfunction.caption
-msgid "Apply function"
-msgstr "Применить функцию"
-
-#: tffilterfunction.checkbox_gamma.caption
-msgid "Gamma correction"
-msgstr "Гамма-коррекция"
-
-#: tffilterfunction.checkbox_gsba.caption
-msgctxt "tffilterfunction.checkbox_gsba.caption"
-msgid "Corrected hue and lightness"
-msgstr "Исправлять оттенок и яркость"
-
-#: tffilterfunction.label_aequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_aequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tffilterfunction.label_alphaequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_alphaequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tffilterfunction.label_bequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_bequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tffilterfunction.label_blueequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_blueequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tffilterfunction.label_greenequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_greenequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tffilterfunction.label_hueequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_hueequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tffilterfunction.label_lequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_lequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tffilterfunction.label_lightnessequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_lightnessequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tffilterfunction.label_redequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_redequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tffilterfunction.label_saturationequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_saturationequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tffilterfunction.label_variables.caption
-msgid "Variables :"
-msgstr "Переменные :"
-
-#: tffilterfunction.tabsheet_hsl.caption
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: tffilterfunction.tabsheet_lab.caption
-msgid "Lab"
-msgstr "Lab"
-
-#: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
-msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: tfgeometricbrush.button_cancel.caption
-msgctxt "tfgeometricbrush.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfgeometricbrush.button_ok.caption
-msgctxt "tfgeometricbrush.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfgeometricbrush.caption
-msgid "Geometric brush"
-msgstr "Геометрия кисти"
-
-#: tfgeometricbrush.checkbox_isgradient.caption
-msgid "Opacity gradient"
-msgstr "Градиент непрозрачности"
-
-#: tfgeometricbrush.label1.caption
-msgid "Number of sides:"
-msgstr "Кол-во сторон:"
-
-#: tfimagelist.caption
-msgid "Image List"
-msgstr "Список изображений"
-
-#: tfimagelist.pmautouncheckonopen.caption
-msgid "Autouncheck files after being open"
-msgstr "Автоматически снять отметки с файлов после открытия"
-
-#: tfimagelist.pmautouncheckonsave.caption
-msgid "Autouncheck files after being edited and saved"
-msgstr "Автоматически снять отметки с файлов после редактирования и сохранения"
-
-#: tfimagelist.pmremoveall.caption
-msgid "Empty image list"
-msgstr "Очистить список изображений"
-
-#: tfimagelist.pmremovenonexistent.caption
-msgid "Remove nonexistent images"
-msgstr "Удалить несуществующие изображения"
-
-#: tfimagelist.pmremoveunchecked.caption
-msgid "Remove unchecked images"
-msgstr "Удалить не отмеченные файлы"
-
-#: tfimagelist.pmunchecknonexistent.caption
-msgid "Uncheck nonexistent files"
-msgstr "Снять отметки с несуществующих файлов"
-
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: tfimagelist.tbaddfiles.hint
-msgid "Add images to list"
-msgstr "Добавить изображение в список"
-
-#: tfimagelist.tbautouncheck.hint
-msgid "Enable/disable autounchecking for processed files"
-msgstr "Разрешить/Запретить автоматическое снятие выделение с обработанных файлов"
-
-#: tfimagelist.tbautozoomfit.hint
-msgid "Enable/disable autofitting images in the LazPaint window"
-msgstr "Разрешить/Отменить авто-подгонку изображений в окно LazPaint"
-
-#: tfimagelist.tbcheckall.hint
-msgid "Check all files for processing"
-msgstr "Выбрать все файлы для обработки"
-
-#: tfimagelist.tbminiwindow.hint
-msgid "Switch to miniwindow"
-msgstr "Переключиться на миниокно"
-
-#: tfimagelist.tbmovedown.hint
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Переместить выбранные элементы вниз"
-
-#: tfimagelist.tbmoveup.hint
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Переместить выбранные элементы вверх"
-
-#: tfimagelist.tbnormalwindows.hint
-msgid "Switch to normal window"
-msgstr "Переключиться на нормальное окно"
-
-#: tfimagelist.tbopenimage.hint
-msgid "Open current image"
-msgstr "Открыть текущее изображение"
-
-#: tfimagelist.tbopennext.hint
-msgctxt "tfimagelist.tbopennext.hint"
-msgid "Open next image (Alt-Right)"
-msgstr "Открыть следующее изображение (Alt-Right)"
-
-#: tfimagelist.tbopennextsw.hint
-msgctxt "tfimagelist.tbopennextsw.hint"
-msgid "Open next image"
-msgstr "Открыть следующее изображение"
-
-#: tfimagelist.tbopenprev.hint
-msgctxt "tfimagelist.tbopenprev.hint"
-msgid "Open previous image (Alt-Left)"
-msgstr "Открыть предыдущее изображение (Alt-Left)"
-
-#: tfimagelist.tbopenprevsw.hint
-msgctxt "tfimagelist.tbopenprevsw.hint"
-msgid "Open previous image"
-msgstr "Открыть предыдущее изображение"
-
-#: tfimagelist.tbremoveitem.hint
-msgid "Remove selected images from list"
-msgstr "Удалить выбранное изображение из списка"
-
-#: tfimagelist.tbuncheckall.hint
-msgid "Uncheck all files for processing"
-msgstr "Снять со всех файлов отметку для обработки"
-
-#: tflayerstack.caption
-msgctxt "tflayerstack.caption"
-msgid "Layers"
-msgstr "Слои"
-
-#: tfloading.caption
-msgctxt "tfloading.caption"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
-
-#: tfmain.brushcreategeometric.hint
-msgctxt "tfmain.brushcreategeometric.hint"
-msgid "Create geometric brush"
-msgstr "Создать геометрию кисти"
-
-#: tfmain.brushloadfromfile.hint
-msgctxt "tfmain.brushloadfromfile.hint"
-msgid "Load brush from file..."
-msgstr "Загрузить кисть из файла..."
-
-#: tfmain.brushremovecurrent.hint
-msgid "Remove current brush"
-msgstr "Удалить текущую кисть"
-
-#: tfmain.button_donate.caption
-msgctxt "tfmain.button_donate.caption"
-msgid "Donate..."
-msgstr "Пожертвования..."
-
-#: tfmain.caption
-msgctxt "TFMAIN.CAPTION"
-msgid "LazPaint"
-msgstr "LazPaint"
-
-#: tfmain.colorcolorize.caption
-msgid "Colorize..."
-msgstr "Колоризация..."
-
-#: tfmain.colorcurves.caption
-msgid "Curves..."
-msgstr "Кривые..."
-
-#: tfmain.colordialog1.title
-msgid "Choose color"
-msgstr "Выбор цвета"
-
-#: tfmain.colorintensity.caption
-msgid "Intensity..."
-msgstr "Интенсивность..."
-
-#: tfmain.colorlightness.caption
-msgid "Brightness / Contrast..."
-msgstr "Яркость/Контраст..."
-
-#: tfmain.colorposterize.caption
-msgid "Posterize..."
-msgstr "Постеризация..."
-
-#: tfmain.colorshiftcolors.caption
-msgctxt "tfmain.colorshiftcolors.caption"
-msgid "Shift colors..."
-msgstr "Сдвиг цвета..."
-
-#: tfmain.combobox_arrowend.hint
-msgid "Ending arrow"
-msgstr ""
-
-#: tfmain.combobox_arrowstart.hint
-msgid "Starting arrow"
-msgstr ""
-
-#: tfmain.combobox_penstyle.hint
-msgid "Pen style"
-msgstr "Стиль пера"
-
-#: tfmain.editcopy.caption
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
-
-#: tfmain.editcopy.hint
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Копировать выделение"
-
-#: tfmain.editcut.caption
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: tfmain.editcut.hint
-msgid "Cut selection"
-msgstr "Вырезать выделение"
-
-#: tfmain.editdeleteselection.caption
-msgctxt "tfmain.editdeleteselection.caption"
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: tfmain.editdeleteselection.hint
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Удалить выделение"
-
-#: tfmain.editdeselect.hint
-msgctxt "TFMAIN.EDITDESELECT.HINT"
-msgid "Deselect"
-msgstr "Снять выделение"
-
-#: tfmain.editinvertselection.hint
-msgctxt "TFMAIN.EDITINVERTSELECTION.HINT"
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Инвертировать выделение"
-
-#: tfmain.editmovedown.hint
-msgid "Move down"
-msgstr "Переместить назад"
-
-#: tfmain.editmovetoback.hint
-msgid "Send to back"
-msgstr "Переместить на задний план"
-
-#: tfmain.editmovetofront.hint
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Переместить на передний план"
-
-#: tfmain.editmoveup.hint
-msgid "Move up"
-msgstr "Переместить вперед"
-
-#: tfmain.editpaste.hint
-msgctxt "TFMAIN.EDITPASTE.HINT"
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-#: tfmain.editpasteasnew.caption
-msgid "Paste as new image"
-msgstr "Вставить как новое изображение"
-
-#: tfmain.editpasteasnewlayer.caption
-msgid "Paste as new layer"
-msgstr "Вставить как новый слой"
-
-#: tfmain.editredo.hint
-msgctxt "TFMAIN.EDITREDO.HINT"
-msgid "Redo"
-msgstr "Вернуть"
-
-#: tfmain.editselectall.caption
-msgctxt "tfmain.editselectall.caption"
-msgid "Select all"
-msgstr "Выделить всё"
-
-#: tfmain.editselectall.hint
-msgctxt "tfmain.editselectall.hint"
-msgid "Select all"
-msgstr "Выделить всё"
-
-#: tfmain.editselection.caption
-msgid "Edit selection..."
-msgstr "Редактировать выделение..."
-
-#: tfmain.editselectionfit.caption
-msgid "Selection fit"
-msgstr "Умное выделение"
-
-#: tfmain.editshapealignbottom.hint
-msgid "Align shape to the bottom"
-msgstr "Выровнять фигуру по нижнему краю"
-
-#: tfmain.editshapealignleft.hint
-msgid "Align shape left"
-msgstr "Выровнять фигуру по левому краю"
-
-#: tfmain.editshapealignright.hint
-msgid "Align shape right"
-msgstr "Выровнять фигуру по правому краю"
-
-#: tfmain.editshapealigntop.hint
-msgid "Align shape to the top"
-msgstr "Выровнять фигуру по верхнему краю"
-
-#: tfmain.editshapecenterhorizontally.hint
-msgid "Center shape horizontally"
-msgstr "Центрировать фигуру по горизонтали"
-
-#: tfmain.editshapecentervertically.hint
-msgid "Center shape vertically"
-msgstr "Центрировать фигуру по вертикали"
-
-#: tfmain.editshapetocurve.hint
-msgid "Convert shape to curve"
-msgstr "Преобразовать фигуру в кривую"
-
-#: tfmain.editundo.caption
-msgid "Undo"
-msgstr "Отменить"
-
-#: tfmain.editundo.hint
-msgid "Undo last modification"
-msgstr "Отменить последнее изменение"
-
-#: tfmain.embeddedcancel.caption
-msgctxt "TFMAIN.EMBEDDEDCANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfmain.embeddedcancel.hint
-msgid "Cancel modifications"
-msgstr "Отменить изменения"
-
-#: tfmain.embeddedvalidate.caption
-msgid "Validate"
-msgstr "Подтвердить"
-
-#: tfmain.embeddedvalidate.hint
-msgid "Validate modifications"
-msgstr "Подтвердить изменения"
-
-#: tfmain.exportpicturedialog.title
-msgid "Export as..."
-msgstr "Экспортировать как..."
-
-#: tfmain.filechooseentry.caption
-msgid "Choose entry..."
-msgstr "Выбрать запись..."
-
-#: tfmain.filechooseentry.hint
-msgid "Choose entry within file"
-msgstr "Выбрать запись внутри файла"
-
-#: tfmain.fileexport.caption
-msgctxt "tfmain.fileexport.caption"
-msgid "Export..."
-msgstr "Экспорт..."
-
-#: tfmain.fileimport3d.caption
-msgid "Import 3D object..."
-msgstr "Импорт 3D-объекта..."
-
-#: tfmain.fileloadselection.caption
-msgid "Load selection..."
-msgstr "Загрузить выделение..."
-
-#: tfmain.filenew.caption
-msgid "New..."
-msgstr "Новый..."
-
-#: tfmain.filenew.hint
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Создать новый файл"
-
-#: tfmain.fileopen.caption
-msgid "Open..."
-msgstr "Открыть..."
-
-#: tfmain.fileopen.hint
-msgctxt "TFMAIN.FILEOPEN.HINT"
-msgid "Open existing file"
-msgstr "Открыть существующий файл"
-
-#: tfmain.fileprint.caption
-msgid "Print..."
-msgstr "Печать..."
-
-#: tfmain.filequicksave.caption
-msgid "Quick save"
-msgstr ""
-
-#: tfmain.filequicksave.hint
-msgid "Save current file without dialogs"
-msgstr ""
-
-#: tfmain.filequit.hint
-msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT"
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйти"
-
-#: tfmain.filereload.caption
-msgctxt "tfmain.filereload.caption"
-msgid "Reload"
-msgstr "Перезагрузить"
-
-#: tfmain.fileremembersaveformat.hint
-msgid "Remember save format"
-msgstr "Запомнить формат сохранения"
-
-#: tfmain.filerunscript.caption
-msgid "Run script..."
-msgstr "Запустить скрипт..."
-
-#: tfmain.filesave.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILESAVE.CAPTION"
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: tfmain.filesave.hint
-msgid "Save current file"
-msgstr "Сохранить текущий файл"
-
-#: tfmain.filesaveas.caption
-msgid "Save as..."
-msgstr "Сохранить как..."
-
-#: tfmain.filesaveas.hint
-msgid "Save file as"
-msgstr "Сохраните файл как"
-
-#: tfmain.filesaveasinsamefolder.caption
-msgid "Save in same folder..."
-msgstr "Сохранить в той же папке..."
-
-#: tfmain.filesaveselectionas.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILESAVESELECTIONAS.CAPTION"
-msgid "Save selection as..."
-msgstr "Сохранить выделение как..."
-
-#: tfmain.fileuseimagebrowser.caption
-msgctxt "tfmain.fileuseimagebrowser.caption"
-msgid "Use image browser"
-msgstr "Использовать просмотр изображений"
-
-#: tfmain.filterblurbox.caption
-msgid "Box blur..."
-msgstr "Размытие по рамке..."
-
-#: tfmain.filterblurcorona.caption
-msgctxt "tfmain.filterblurcorona.caption"
-msgid "Corona blur..."
-msgstr "Коронное размытие..."
-
-#: tfmain.filterblurcustom.caption
-msgctxt "tfmain.filterblurcustom.caption"
-msgid "Custom blur..."
-msgstr "Пользовательское размытие..."
-
-#: tfmain.filterblurdisk.caption
-msgctxt "tfmain.filterblurdisk.caption"
-msgid "Disk blur..."
-msgstr "Дисковое размытие..."
-
-#: tfmain.filterblurfast.caption
-msgctxt "tfmain.filterblurfast.caption"
-msgid "Fast blur..."
-msgstr "Быстрое размытие..."
-
-#: tfmain.filterblurmotion.caption
-msgctxt "tfmain.filterblurmotion.caption"
-msgid "Motion blur..."
-msgstr "Размытие в движении..."
-
-#: tfmain.filterblurprecise.caption
-msgctxt "tfmain.filterblurprecise.caption"
-msgid "Precise blur..."
-msgstr "Точное размытие..."
-
-#: tfmain.filterblurradial.caption
-msgctxt "tfmain.filterblurradial.caption"
-msgid "Gaussian blur..."
-msgstr "Размытие по Гауссу..."
-
-#: tfmain.filtercleartype.caption
-msgid "ClearType"
-msgstr "ClearType"
-
-#: tfmain.filtercleartypeinverse.caption
-msgid "Inverse ClearType"
-msgstr "Обратный ClearType"
-
-#: tfmain.filtercomplementarycolor.caption
-msgid "Complementary colors"
-msgstr "Дополнительные цвета"
-
-#: tfmain.filtercontour.caption
-msgid "Contour"
-msgstr "Контур"
-
-#: tfmain.filtercylinder.caption
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Цилиндр"
-
-#: tfmain.filteremboss.caption
-msgid "Emboss..."
-msgstr "Тиснение..."
-
-#: tfmain.filterfunction.caption
-msgid "Apply function..."
-msgstr "Применить функцию..."
-
-#: tfmain.filtergrayscale.caption
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Оттенки серого"
-
-#: tfmain.filterlinearnegative.caption
-msgctxt "tfmain.filterlinearnegative.caption"
-msgid "Linear negative"
-msgstr "Линейный негатив"
-
-#: tfmain.filtermedian.caption
-msgid "Median"
-msgstr "Медиана"
-
-#: tfmain.filternegative.caption
-msgctxt "tfmain.filternegative.caption"
-msgid "Negative"
-msgstr "Негатив"
-
-#: tfmain.filternoise.caption
-msgid "Noise filter..."
-msgstr "Фильтр шума..."
-
-#: tfmain.filternormalize.caption
-msgid "Normalize"
-msgstr "Нормализация"
-
-#: tfmain.filterphong.caption
-msgctxt "tfmain.filterphong.caption"
-msgid "Shaded map..."
-msgstr "Объемная карта..."
-
-#: tfmain.filterpixelate.caption
-msgid "Pixelate..."
-msgstr "Пикселизация..."
-
-#: tfmain.filterplane.caption
-msgid "Plane (slow)"
-msgstr "Проекция (медленно)"
-
-#: tfmain.filterrain.caption
-msgid "Rain..."
-msgstr "Дождь..."
-
-#: tfmain.filtersharpen.caption
-msgid "Sharpen..."
-msgstr "Резкость..."
-
-#: tfmain.filtersmooth.caption
-msgid "Smooth"
-msgstr "Размытие"
-
-#: tfmain.filtersphere.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILTERSPHERE.CAPTION"
-msgid "Sphere"
-msgstr "Сфера"
-
-#: tfmain.filtertwirl.caption
-msgid "Twirl..."
-msgstr "Вращение..."
-
-#: tfmain.filterwavedisplacement.caption
-msgid "Wave displacement..."
-msgstr "Смещение волны..."
-
-#: tfmain.forgetdialoganswers.caption
-msgid "Forget dialog box answers"
-msgstr "Забыть ответы в диалоговом окне"
-
-#: tfmain.forgetdialoganswers.hint
-msgid "Forget answers given to dialog boxes"
-msgstr "Забыть ответы, данные в диалоговых окнах"
-
-#: tfmain.helpabout.caption
-msgid "About..."
-msgstr "О программе..."
-
-#: tfmain.helpindex.caption
-msgid "Index..."
-msgstr "Индекс..."
-
-#: tfmain.imagechangecanvassize.caption
-msgid "Canvas size..."
-msgstr "Размер холста..."
-
-#: tfmain.imageclearalpha.caption
-msgid "Clear alpha channel and set background"
-msgstr "Очистить альфа-канал и установить фон"
-
-#: tfmain.imagecrop.caption
-msgid "Crop to selection"
-msgstr "Обрезать по выделенному"
-
-#: tfmain.imagecroplayer.caption
-msgid "Crop to selection and current layer"
-msgstr "Обрезать по выделению и текущему слою"
-
-#: tfmain.imagefillbackground.caption
-msgid "Fill background with antialiasing"
-msgstr "Заполнить фон со сглаживанием"
-
-#: tfmain.imageflatten.caption
-msgctxt "tfmain.imageflatten.caption"
-msgid "Flatten image"
-msgstr "Свести изображение"
-
-#: tfmain.imagehorizontalflip.caption
-msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.caption"
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Горизонтальное отражение"
-
-#: tfmain.imagehorizontalflip.hint
-msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.hint"
-msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Отразить изображение по горизонтали"
-
-#: tfmain.imagelinearnegative.caption
-msgctxt "tfmain.imagelinearnegative.caption"
-msgid "Linear negative"
-msgstr "Линейный негатив"
-
-#: tfmain.imagenegative.caption
-msgctxt "tfmain.imagenegative.caption"
-msgid "Negative"
-msgstr "Негатив"
-
-#: tfmain.imagerepeat.caption
-msgid "Repeat..."
-msgstr "Повторить..."
-
-#: tfmain.imageresample.caption
-msgid "Resample..."
-msgstr "Интерполяция..."
-
-#: tfmain.imageresample.hint
-msgid "Resample image"
-msgstr "Интерполяция изображения"
-
-#: tfmain.imagerotate180.caption
-msgid "Rotate 180°"
-msgstr "Поворот на 180°"
-
-#: tfmain.imagerotateccw.caption
-msgid "Rotate 90° CCW"
-msgstr "Поворот на 90° против часовой стрелки"
-
-#: tfmain.imagerotatecw.caption
-msgid "Rotate 90° CW"
-msgstr "Поворот на 90° по часовой стрелке"
-
-#: tfmain.imagesmartzoom3.caption
-msgid "Smart zoom x3"
-msgstr "Умное увеличение х3"
-
-#: tfmain.imageswapredblue.caption
-msgid "Swap red and blue channels"
-msgstr "Поменять местами красный и синий каналы"
-
-#: tfmain.imageverticalflip.caption
-msgctxt "tfmain.imageverticalflip.caption"
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Вертикальное отражение"
-
-#: tfmain.imageverticalflip.hint
-msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Отразить изображение по вертикали"
-
-#: tfmain.image_currenttool.hint
-msgctxt "TFMAIN.IMAGE_CURRENTTOOL.HINT"
-msgid "Selected tool"
-msgstr "Выбранный инструмент"
-
-#: tfmain.image_swapcolors.hint
-msgctxt "tfmain.image_swapcolors.hint"
-msgid "Switch color"
-msgstr "Поменять местами основной цвет с дополнительным"
-
-#: tfmain.itemdocklayersandcolors.caption
-msgid "Dock layers and colors"
-msgstr "Закрепить панель слоев и цвета"
-
-#: tfmain.itemdonate.caption
-msgctxt "tfmain.itemdonate.caption"
-msgid "Donate..."
-msgstr "Пожертвования..."
-
-#: tfmain.itemfullscreen.caption
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Во весь экран"
-
-#: tfmain.itemuseimagebrowser.caption
-msgctxt "tfmain.itemuseimagebrowser.caption"
-msgid "Use image browser"
-msgstr "Использовать просмотр изображений"
-
-#: tfmain.itemviewdocktoolbox.caption
-msgid "Dock toolbox"
-msgstr "Закрепить панель инструментов"
-
-#: tfmain.label_altitude.caption
-msgid "Altitude"
-msgstr "Альтитуда"
-
-#: tfmain.label_back.caption
-msgctxt "tfmain.label_back.caption"
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: tfmain.label_brush.caption
-msgctxt "tfmain.label_brush.caption"
-msgid "Brush"
-msgstr "Кисть"
-
-#: tfmain.label_coordinates.caption
-msgid "9999x9999"
-msgstr "9999x9999"
-
-#: tfmain.label_coordinates.hint
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Координаты"
-
-#: tfmain.label_currentdiff.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTDIFF.CAPTION"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: tfmain.label_currentdiff.hint
-msgid "Color difference"
-msgstr "Цветовое различие"
-
-#: tfmain.label_currentzoom.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTZOOM.CAPTION"
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: tfmain.label_currentzoom.hint
-msgid "Current zoom"
-msgstr "Текущий масштаб"
-
-#: tfmain.label_curve.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURVE.CAPTION"
-msgid "Curve"
-msgstr "Кривая"
-
-#: tfmain.label_eraser.caption
-msgctxt "tfmain.label_eraser.caption"
-msgid "Erase"
-msgstr "Ластик"
-
-#: tfmain.label_grid.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_GRID.CAPTION"
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
-
-#: tfmain.label_gridx.caption
-msgctxt "tfmain.label_gridx.caption"
-msgid "x"
-msgstr "х"
-
-#: tfmain.label_outlinewidth.caption
-msgctxt "tfmain.label_outlinewidth.caption"
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: tfmain.label_pen.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_PEN.CAPTION"
-msgid "Pen"
-msgstr "Перо"
-
-#: tfmain.label_penwidth.caption
-msgctxt "tfmain.label_penwidth.caption"
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: tfmain.label_phongborder.caption
-msgctxt "tfmain.label_phongborder.caption"
-msgid "Border"
-msgstr "Кромка"
-
-#: tfmain.label_ratio.caption
-msgid "Ratio"
-msgstr "Пропорции"
-
-#: tfmain.label_shadowoffset.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHADOWOFFSET.CAPTION"
-msgid "Offset"
-msgstr "Смещение"
-
-#: tfmain.label_shape.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHAPE.CAPTION"
-msgid "Shape"
-msgstr "Фигура"
-
-#: tfmain.label_spacing.caption
-msgid "Spacing"
-msgstr "Интервал"
-
-#: tfmain.label_text.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXT.CAPTION"
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: tfmain.label_textblur.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXTBLUR.CAPTION"
-msgid "Blur"
-msgstr "Размытие"
-
-#: tfmain.label_tolerance.caption
-msgctxt "tfmain.label_tolerance.caption"
-msgid "Tolerance"
-msgstr "Допуск"
-
-#: tfmain.layeraddnew.hint
-msgctxt "tfmain.layeraddnew.hint"
-msgid "Add new layer"
-msgstr "Добавить новый слой"
-
-#: tfmain.layerduplicate.hint
-msgctxt "tfmain.layerduplicate.hint"
-msgid "Duplicate selected layer"
-msgstr "Дублировать выделенный слой"
-
-#: tfmain.layerexport.hint
-msgctxt "tfmain.layerexport.hint"
-msgid "Export..."
-msgstr "Экспорт..."
-
-#: tfmain.layerfromfile.hint
-msgctxt "tfmain.layerfromfile.hint"
-msgid "Import layer from file..."
-msgstr "Импорт слоя из файла..."
-
-#: tfmain.layerhorizontalflip.hint
-msgid "Flip layer horizontally"
-msgstr "Отразить слой по горизонтали"
-
-#: tfmain.layermergeover.hint
-msgctxt "tfmain.layermergeover.hint"
-msgid "Merge layer over"
-msgstr "Объединить слой с нижележащим"
-
-#: tfmain.layermove.hint
-msgctxt "tfmain.layermove.hint"
-msgid "Move layer"
-msgstr "Переместить слой"
-
-#: tfmain.layerrasterize.hint
-msgid "Rasterize layer"
-msgstr "Растрировать слой"
-
-#: tfmain.layerremovecurrent.hint
-msgctxt "tfmain.layerremovecurrent.hint"
-msgid "Remove layer"
-msgstr "Удалить слой"
-
-#: tfmain.layerrotate.hint
-msgctxt "tfmain.layerrotate.hint"
-msgid "Rotate layer"
-msgstr "Повернуть слой"
-
-#: tfmain.layerverticalflip.hint
-msgctxt "tfmain.layerverticalflip.hint"
-msgid "Flip layer vertically"
-msgstr "Отразить слой по вертикали"
-
-#: tfmain.layerzoom.hint
-msgid "Zoom layer"
-msgstr "Увеличить слой"
-
-#: tfmain.loadselectiondialog.title
-msgid "Load selection"
-msgstr "Загрузить выделение"
-
-#: tfmain.menucolors.caption
-msgctxt "tfmain.menucolors.caption"
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
-
-#: tfmain.menucoordinatestoolbar.caption
-msgid "Show coordinates"
-msgstr "Показывать координаты"
-
-#: tfmain.menucopypastetoolbar.caption
-msgid "Show copy/paste toolbar"
-msgstr "Показывать инструменты Копировать/Вставить"
-
-#: tfmain.menudocktoolboxleft.caption
-msgid "Dock left"
-msgstr "Закрепить слева"
-
-#: tfmain.menudocktoolboxright.caption
-msgid "Dock right"
-msgstr "Закрепить справа"
-
-#: tfmain.menuedit.caption
-msgctxt "tfmain.menuedit.caption"
-msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
-
-#: tfmain.menufile.caption
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#: tfmain.menufiletoolbar.caption
-msgid "Show file toolbar"
-msgstr "Показывать инструменты работы с файлами"
-
-#: tfmain.menufilter.caption
-msgctxt "tfmain.menufilter.caption"
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтр"
-
-#: tfmain.menuhelp.caption
-msgctxt "tfmain.menuhelp.caption"
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: tfmain.menuimage.caption
-msgctxt "tfmain.menuimage.caption"
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: tfmain.menulanguage.caption
-msgctxt "tfmain.menulanguage.caption"
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
-
-#: tfmain.menuradialblur.caption
-msgctxt "tfmain.menuradialblur.caption"
-msgid "Radial blur"
-msgstr "Радиальное размытие"
-
-#: tfmain.menurecentfiles.caption
-msgctxt "tfmain.menurecentfiles.caption"
-msgid "Recent files"
-msgstr "Недавние файлы"
-
-#: tfmain.menuremovetransparency.caption
-msgctxt "tfmain.menuremovetransparency.caption"
-msgid "Remove transparency"
-msgstr "Удалить прозрачность"
-
-#: tfmain.menurender.caption
-msgctxt "tfmain.menurender.caption"
-msgid "Render"
-msgstr "Рендеринг"
-
-#: tfmain.menuscript.caption
-msgctxt "tfmain.menuscript.caption"
-msgid "Script"
-msgstr "Скрипт"
-
-#: tfmain.menuselect.caption
-msgctxt "tfmain.menuselect.caption"
-msgid "Select"
-msgstr "Выделение"
-
-#: tfmain.menushowpalette.caption
-msgctxt "tfmain.menushowpalette.caption"
-msgid "Show palette"
-msgstr "Показывать палитру"
-
-#: tfmain.menutool.caption
-msgctxt "tfmain.menutool.caption"
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменты"
-
-#: tfmain.menuundocktoolbox.caption
-msgid "Undock"
-msgstr "Открепить"
-
-#: tfmain.menuundoredotoolbar.caption
-msgid "Show undo/redo toolbar"
-msgstr "Показывать инструменты Отменить/Вернуть"
-
-#: tfmain.menuview.caption
-msgctxt "tfmain.menuview.caption"
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-#: tfmain.menuzoomtoolbar.caption
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Показывать инструменты масштабирования"
-
-#: tfmain.open3dobjectdialog.title
-msgctxt "TFMAIN.OPEN3DOBJECTDIALOG.TITLE"
-msgid "Import 3D object"
-msgstr "Импортировать 3D объект"
-
-#: tfmain.openbrushdialog.title
-msgid "Open brush"
-msgstr "Открыть кисть"
-
-#: tfmain.openpicturedialog1.title
-msgid "Open existing image"
-msgstr "Открыть существующее изображение"
-
-#: tfmain.opentexturedialog.title
-msgctxt "tfmain.opentexturedialog.title"
-msgid "Open texture"
-msgstr "Открыть текстуру"
-
-#: tfmain.perspective_repeat.hint
-msgctxt "tfmain.perspective_repeat.hint"
-msgid "Repeat image"
-msgstr "Повторить изображение"
-
-#: tfmain.perspective_twoplanes.hint
-msgctxt "tfmain.perspective_twoplanes.hint"
-msgid "Draw opposite plane too"
-msgstr "Нарисовать также противоположную плоскость"
-
-#: tfmain.rendercamouflage.caption
-msgid "Camouflage"
-msgstr "Камуфляж"
-
-#: tfmain.renderclouds.caption
-msgid "Clouds"
-msgstr "Облака"
-
-#: tfmain.rendercustomwater.caption
-msgid "Water with custom colors"
-msgstr "Вода с выбранными цветами"
-
-#: tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption
-msgctxt "tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption"
-msgid "Cyclic Perlin noise"
-msgstr "Циклический шум Перлина"
-
-#: tfmain.rendermarble.caption
-msgid "Marble"
-msgstr "Мрамор"
-
-#: tfmain.rendermetalfloor.caption
-msgid "Metal floor"
-msgstr "Металлический пол"
-
-#: tfmain.renderperlinnoise.caption
-msgid "Perlin noise"
-msgstr "Шум Перлина"
-
-#: tfmain.renderplastik.caption
-msgid "Plastik"
-msgstr "Пластик"
-
-#: tfmain.renderroundstone.caption
-msgid "Round stone"
-msgstr "Круглый камень"
-
-#: tfmain.rendersnowprint.caption
-msgid "Snow print"
-msgstr "Следы на снегу"
-
-#: tfmain.renderstone.caption
-msgid "Stone"
-msgstr "Камень"
-
-#: tfmain.renderwater.caption
-msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
-msgid "Water"
-msgstr "Вода"
-
-#: tfmain.renderwood.caption
-msgid "Wood"
-msgstr "Дерево"
-
-#: tfmain.renderwoodvertical.caption
-msgid "Vertical wood"
-msgstr "Вертикальное дерево"
-
-#: tfmain.savepicturedialog1.title
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Сохранить файл как..."
-
-#: tfmain.saveselectiondialog.title
-msgctxt "TFMAIN.SAVESELECTIONDIALOG.TITLE"
-msgid "Save selection as..."
-msgstr "Сохранить выделение как..."
-
-#: tfmain.selectionhorizontalflip.hint
-msgid "Flip selection horizontally"
-msgstr "Отразить выделение по горизонтали"
-
-#: tfmain.selectionverticalflip.hint
-msgid "Flip selection vertically"
-msgstr "Отразить выделение по вертикали"
-
-#: tfmain.spinedit_arrowsizex.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizex.hint"
-msgid "Horizontal size of the arrow"
-msgstr "Горизонтальный размер стрелки"
-
-#: tfmain.spinedit_arrowsizey.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizey.hint"
-msgid "Vertical size of the arrow"
-msgstr "Вертикальный размер стрелки"
-
-#: tfmain.spinedit_brushspacing.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_brushspacing.hint"
-msgid "Spacing between patterns"
-msgstr "Расстояние между узорами"
-
-#: tfmain.spinedit_eraser.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_eraser.hint"
-msgid "Eraser opacity"
-msgstr "Непрозрачность ластика"
-
-#: tfmain.spinedit_penwidth.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_penwidth.hint"
-msgid "Pen width"
-msgstr "Ширина пера"
-
-#: tfmain.spinedit_phongbordersize.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_phongbordersize.hint"
-msgid "Border size"
-msgstr "Размер кромки"
-
-#: tfmain.spinedit_shapealtitude.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_shapealtitude.hint"
-msgid "Shape altitude"
-msgstr "Высота фигуры"
-
-#: tfmain.spinedit_textblur.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textblur.hint"
-msgid "Shadow blur"
-msgstr "Размытие тени"
-
-#: tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint"
-msgid "Text outline width"
-msgstr "Ширина контура текста"
-
-#: tfmain.spinedit_textshadowx.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowx.hint"
-msgid "Horizontal shadow offset"
-msgstr "Горизонтальное смещение тени"
-
-#: tfmain.spinedit_textshadowy.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowy.hint"
-msgid "Vertical shadow offset"
-msgstr "Вертикальное смещение тени"
-
-#: tfmain.spinedit_textsize.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textsize.hint"
-msgid "Text size"
-msgstr "Размер текста"
-
-#: tfmain.toolbrush.hint
-msgctxt "tfmain.toolbrush.hint"
-msgid "Brush"
-msgstr "Кисть"
-
-#: tfmain.toolchangedocking.hint
-msgctxt "tfmain.toolchangedocking.hint"
-msgid "Change docking"
-msgstr "Сменить прикрепление"
-
-#: tfmain.toolclone.hint
-msgid "Clone tool"
-msgstr "Штамп клонирования"
-
-#: tfmain.toolcolorpicker.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLCOLORPICKER.HINT"
-msgid "Color picker"
-msgstr "Получение цвета"
-
-#: tfmain.tooldeformation.caption
-msgid "Deformation"
-msgstr "Деформация"
-
-#: tfmain.tooldeformation.hint
-msgid "Deformation grid"
-msgstr "Деформирующая сетка"
-
-#: tfmain.tooleditshape.hint
-msgid "Edit shape"
-msgstr "Редактировать фигуру"
-
-#: tfmain.toolellipse.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLELLIPSE.HINT"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Эллипс"
-
-#: tfmain.tooleraser.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLERASER.HINT"
-msgid "Eraser"
-msgstr "Ластик"
-
-#: tfmain.toolfloodfill.hint
-msgid "Floodfill"
-msgstr "Заливка"
-
-#: tfmain.toolgradient.caption
-msgid "Gradient"
-msgstr "Градиент"
-
-#: tfmain.toolgradient.hint
-msgid "Render gradient"
-msgstr "Отрисовка градиента"
-
-#: tfmain.toolhand.caption
-msgid "Hand"
-msgstr "Рука"
-
-#: tfmain.toolhand.hint
-msgid "Move and scroll picture"
-msgstr "Перемещение и прокрутка рисунка"
-
-#: tfmain.toolhotspot.caption
-msgctxt "tfmain.toolhotspot.caption"
-msgid "Hot spot"
-msgstr "Хот-спот"
-
-#: tfmain.toolhotspot.hint
-msgid "Choose hot spot of a cursor"
-msgstr "Выберите хот-спот курсором"
-
-#: tfmain.toollayermapping.hint
-msgctxt "tfmain.toollayermapping.hint"
-msgid "Layer perspective"
-msgstr "Перспектива"
-
-#: tfmain.toolmagicwand.caption
-msgid "Magic wand"
-msgstr "Волшебная палочка"
-
-#: tfmain.toolmagicwand.hint
-msgid "Magic wand select"
-msgstr "Выделить волшебной палочкой"
-
-#: tfmain.toolmoveselection.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLMOVESELECTION.HINT"
-msgid "Move selection"
-msgstr "Переместить выделение"
-
-#: tfmain.toolopenedcurve.hint
-msgid "Opened curve"
-msgstr "Открытая кривая"
-
-#: tfmain.toolpen.caption
-msgctxt "TFMAIN.TOOLPEN.CAPTION"
-msgid "Pen"
-msgstr "Перо"
-
-#: tfmain.toolpen.hint
-msgid "Simple pen"
-msgstr "Простое перо"
-
-#: tfmain.toolphong.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLPHONG.HINT"
-msgid "Shaded shape"
-msgstr "Затененная форма"
-
-#: tfmain.toolpolygon.caption
-msgid "Polygon"
-msgstr "Многоугольник"
-
-#: tfmain.toolpolygon.hint
-msgid "Polygon or polyline"
-msgstr "Многоугольник или ломаная"
-
-#: tfmain.toolpolyline.hint
-msgid "Polyline"
-msgstr "Ломаная"
-
-#: tfmain.toolrect.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLRECT.HINT"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Прямоугольник"
-
-#: tfmain.toolrotateselection.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLROTATESELECTION.HINT"
-msgid "Rotate selection"
-msgstr "Повернуть выделение"
-
-#: tfmain.toolselectellipse.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTELLIPSE.HINT"
-msgid "Select ellipse"
-msgstr "Выделить эллипсом"
-
-#: tfmain.toolselectpen.caption
-msgctxt "tfmain.toolselectpen.caption"
-msgid "Selection pen"
-msgstr "Выделить пером"
-
-#: tfmain.toolselectpen.hint
-msgctxt "tfmain.toolselectpen.hint"
-msgid "Draw selection with pen"
-msgstr "Нарисовать выделение пером"
-
-#: tfmain.toolselectpoly.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTPOLY.HINT"
-msgid "Select polygon"
-msgstr "Выделить многоугольником"
-
-#: tfmain.toolselectrect.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTRECT.HINT"
-msgid "Select rectangle"
-msgstr "Выделить прямоугольником"
-
-#: tfmain.toolselectspline.hint
-msgctxt "tfmain.toolselectspline.hint"
-msgid "Select curve"
-msgstr "Выделить кривой"
-
-#: tfmain.toolspline.caption
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSPLINE.CAPTION"
-msgid "Curve"
-msgstr "Кривая"
-
-#: tfmain.toolspline.hint
-msgctxt "tfmain.toolspline.hint"
-msgid "Curve"
-msgstr "Кривая"
-
-#: tfmain.tooltext.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLTEXT.HINT"
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: tfmain.tooltexturemapping.hint
-msgctxt "tfmain.tooltexturemapping.hint"
-msgid "Texture mapping"
-msgstr "Наложение текстуры"
-
-#: tfmain.tool_aliasing.hint
-msgid "Disable antialiasing"
-msgstr "Отключить сглаживание"
-
-#: tfmain.tool_capflat.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPFLAT.HINT"
-msgid "Flat cap"
-msgstr "Плоское окончание"
-
-#: tfmain.tool_capround.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPROUND.HINT"
-msgid "Round cap"
-msgstr "Скругленное окончание"
-
-#: tfmain.tool_capsquare.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPSQUARE.HINT"
-msgid "Square cap"
-msgstr "Квадратное окончание"
-
-#: tfmain.tool_closeshape.hint
-msgctxt "tfmain.tool_closeshape.hint"
-msgid "Close shape"
-msgstr "Закрытая форма"
-
-#: tfmain.tool_curvemodeangle.hint
-msgid "Draw an angle"
-msgstr "Рисовать углы"
-
-#: tfmain.tool_curvemodeauto.hint
-msgctxt "tfmain.tool_curvemodeauto.hint"
-msgid "Autodetect angles"
-msgstr "Автоопределение углов"
-
-#: tfmain.tool_curvemodecurve.hint
-msgid "Draw a curve"
-msgstr "Сглаживать углы"
-
-#: tfmain.tool_curvemovepoint.hint
-msgid "Move point"
-msgstr "Переместить точку"
-
-#: tfmain.tool_drawshapeborder.hint
-msgctxt "tfmain.tool_drawshapeborder.hint"
-msgid "Draw border"
-msgstr "Рисовать кромку"
-
-#: tfmain.tool_erasealpha.hint
-msgctxt "tfmain.tool_erasealpha.hint"
-msgid "Make transparent"
-msgstr "Сделать прозрачным"
-
-#: tfmain.tool_eraseblur.hint
-msgctxt "tfmain.tool_eraseblur.hint"
-msgid "Soften"
-msgstr "Смягчить"
-
-#: tfmain.tool_erasedarken.hint
-msgid "Darken"
-msgstr "Затенить"
-
-#: tfmain.tool_eraselighten.hint
-msgid "Lighten"
-msgstr "Осветлить"
-
-#: tfmain.tool_erasesharpen.hint
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Увеличить резкость"
-
-#: tfmain.tool_fillshape.hint
-msgctxt "tfmain.tool_fillshape.hint"
-msgid "Fill shape"
-msgstr "Заполнить форму"
-
-#: tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint
-msgctxt "tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint"
-msgid "Move grid without deformation"
-msgstr "Переместить сетку без деформации"
-
-#: tfmain.tool_joinbevel.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINBEVEL.HINT"
-msgid "Bevel join"
-msgstr "Скошенный стык"
-
-#: tfmain.tool_joinmiter.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINMITER.HINT"
-msgid "Miter join"
-msgstr "Угловой стык"
-
-#: tfmain.tool_joinround.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINROUND.HINT"
-msgid "Round join"
-msgstr "Скругленный стык"
-
-#: tfmain.tool_phongshapecone.hint
-msgctxt "tfmain.tool_phongshapecone.hint"
-msgid "Cone"
-msgstr "Конус"
-
-#: tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint
-msgctxt "tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint"
-msgid "Horizontal cylinder"
-msgstr "Горизонтальный цилиндр"
-
-#: tfmain.tool_phongshaperectangle.hint
-msgctxt "tfmain.tool_phongshaperectangle.hint"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Прямоугольник"
-
-#: tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint
-msgctxt "tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint"
-msgid "Rounded rectangle"
-msgstr "Прямоугольник со скругленными углами"
-
-#: tfmain.tool_phongshapesphere.hint
-msgctxt "tfmain.tool_phongshapesphere.hint"
-msgid "Sphere"
-msgstr "Сфера"
-
-#: tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint
-msgctxt "tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint"
-msgid "Vertical cone"
-msgstr "Вертикальный конус"
-
-#: tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint
-msgctxt "tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint"
-msgid "Vertical cylinder"
-msgstr "Вертикальный цилиндр"
-
-#: tfmain.tool_progressivefloodfill.caption
-msgctxt "tfmain.tool_progressivefloodfill.caption"
-msgid "Progressive floodfill"
-msgstr "Прогрессивная заливка"
-
-#: tfmain.tool_progressivefloodfill.hint
-msgctxt "tfmain.tool_progressivefloodfill.hint"
-msgid "Progressive floodfill"
-msgstr "Прогрессивная заливка"
-
-#: tfmain.tool_textalignbottom.hint
-msgid "Align bottom"
-msgstr ""
-
-#: tfmain.tool_textaligncenter.hint
-msgid "Center"
-msgstr "По центру"
-
-#: tfmain.tool_textalignleft.hint
-msgid "Align left"
-msgstr "По левому краю"
-
-#: tfmain.tool_textalignmiddle.hint
-msgid "Center vertically"
-msgstr ""
-
-#: tfmain.tool_textalignright.hint
-msgid "Align right"
-msgstr "По правому краю"
-
-#: tfmain.tool_textaligntop.hint
-msgid "Align top"
-msgstr ""
-
-#: tfmain.tool_textbidirectional.hint
-msgid "Bidirectional"
-msgstr ""
-
-#: tfmain.tool_textbold.hint
-msgid "Bold"
-msgstr ""
-
-#: tfmain.tool_textfont.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
-msgid "Choose font..."
-msgstr "Выбрать шрифт..."
-
-#: tfmain.tool_textitalic.hint
-msgid "Italic"
-msgstr ""
-
-#: tfmain.tool_textltr.hint
-msgid "Left to right"
-msgstr ""
-
-#: tfmain.tool_textoutline.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
-msgid "Text outline"
-msgstr "Контур текста"
-
-#: tfmain.tool_textphong.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTPHONG.HINT"
-msgid "Text phong shading"
-msgstr "Затенение текста по Фонгу"
-
-#: tfmain.tool_textrtl.hint
-msgid "Right to left"
-msgstr ""
-
-#: tfmain.tool_textshadow.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
-msgid "Text shadow"
-msgstr "Тень текста"
-
-#: tfmain.tool_textstrikeout.hint
-msgid "Strikeout"
-msgstr ""
-
-#: tfmain.tool_textunderline.hint
-msgid "Underline"
-msgstr ""
-
-#: tfmain.viewcolors.caption
-msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
-
-#: tfmain.viewdarktheme.caption
-msgid "Dark theme"
-msgstr "Темная тема"
-
-#: tfmain.viewgrid.caption
-msgctxt "TFMAIN.VIEWGRID.CAPTION"
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
-
-#: tfmain.viewimagelist.caption
-msgid "Image list"
-msgstr "Список изображений"
-
-#: tfmain.viewlayerstack.caption
-msgctxt "tfmain.viewlayerstack.caption"
-msgid "Layers"
-msgstr "Слои"
-
-#: tfmain.viewlayerstackbutton.caption
-msgid "Show layers"
-msgstr "Показывать слои"
-
-#: tfmain.viewlayerstackbutton.hint
-msgid "Show or hide layer stack window"
-msgstr "Показать или скрыть окно стопки слоев"
-
-#: tfmain.viewpalette.caption
-msgctxt "tfmain.viewpalette.caption"
-msgid "Palette"
-msgstr "Палитра"
-
-#: tfmain.viewstatusbar.caption
-msgid "Status bar"
-msgstr "Строка состояния"
-
-#: tfmain.viewtoolbox.caption
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Панель инструментов"
-
-#: tfmain.viewworkspacecolor.caption
-msgid "Set workspace color..."
-msgstr "Установить цвет рабочей области..."
-
-#: tfmain.viewzoomfit.caption
-msgctxt "tfmain.viewzoomfit.caption"
-msgid "Zoom fit"
-msgstr "Увеличить до размера окна"
-
-#: tfmain.viewzoomfit.hint
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMFIT.HINT"
-msgid "Zoom to fit in the window"
-msgstr "Увеличить до размера окна"
-
-#: tfmain.viewzoomin.hint
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMIN.HINT"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увеличить"
-
-#: tfmain.viewzoomoriginal.caption
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMORIGINAL.CAPTION"
-msgid "Original size"
-msgstr "Оригинальный размер"
-
-#: tfmain.viewzoomoriginal.hint
-msgid "Zoom to original pixel size"
-msgstr "Увеличить до оригинального размера"
-
-#: tfmain.viewzoomout.hint
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMOUT.HINT"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Уменьшить"
-
-#: tfmotionblur.button_cancel.caption
-msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfmotionblur.button_ok.caption
-msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfmotionblur.caption
-msgctxt "tfmotionblur.caption"
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Размытие в движении"
-
-#: tfmotionblur.checkbox_oriented.caption
-msgid "Oriented"
-msgstr "Направлено"
-
-#: tfmotionblur.label_distance.caption
-msgctxt "tfmotionblur.label_distance.caption"
-msgid "Distance :"
-msgstr "Расстояние:"
-
-#: tfmultiimage.button_cancel.caption
-msgctxt "tfmultiimage.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfmultiimage.button_ok.caption
-msgctxt "tfmultiimage.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfmultiimage.caption
-msgid "Choose image"
-msgstr "Выбрать изображение"
-
-#: tfnewimage.button_cancel.caption
-msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfnewimage.button_ok.caption
-msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfnewimage.caption
-msgctxt "tfnewimage.caption"
-msgid "New image"
-msgstr "Новое изображение"
-
-#: tfnewimage.combobox_bitdepth.text
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#: tfnewimage.label_bitdepth.caption
-msgid "Bit depth :"
-msgstr "Битовая глуб.:"
-
-#: tfnewimage.label_height.caption
-msgctxt "tfnewimage.label_height.caption"
-msgid "Height :"
-msgstr "Высота:"
-
-#: tfnewimage.label_height1.caption
-msgid "Ratio :"
-msgstr "Пропорции:"
-
-#: tfnewimage.label_memoryrequired.caption
-msgid "Memory required :"
-msgstr "Требуемая память:"
-
-#: tfnewimage.label_width.caption
-msgctxt "tfnewimage.label_width.caption"
-msgid "Width :"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: tfnoisefilter.button_cancel.caption
-msgctxt "tfnoisefilter.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfnoisefilter.button_ok.caption
-msgctxt "tfnoisefilter.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfnoisefilter.caption
-msgid "Noise filter"
-msgstr "Фильтр шума"
-
-#: tfnoisefilter.label_opacity.caption
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Непрозр.:"
-
-#: tfnoisefilter.radio_grayscalenoise.caption
-msgid "Grayscale noise"
-msgstr "Серый шум"
-
-#: tfnoisefilter.radio_rgbnoise.caption
-msgid "RGB noise"
-msgstr "RGB шум"
-
-#: tfobject3d.button_cancel.caption
-msgctxt "TFOBJECT3D.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfobject3d.button_loadtex.caption
-msgid "Texture..."
-msgstr "Текстура..."
-
-#: tfobject3d.button_notex.caption
-msgid "No tex."
-msgstr "Без текст."
-
-#: tfobject3d.button_ok.caption
-msgctxt "TFOBJECT3D.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfobject3d.caption
-msgid "3D object"
-msgstr "3D-объект"
-
-#: tfobject3d.checkbox_antialiasing.caption
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Сглаживание"
-
-#: tfobject3d.checkbox_biface.caption
-msgid "2-sided faces"
-msgstr "2-стороннее"
-
-#: tfobject3d.checkbox_textureinterp.caption
-msgid "Texture interpolation"
-msgstr "Текстурная интерполяция"
-
-#: tfobject3d.groupbox_selectedlight.caption
-msgid "Selected light"
-msgstr "Выбранный свет"
-
-#: tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption
-msgctxt "tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption"
-msgid "Selected material"
-msgstr "Выбранный материал"
-
-#: tfobject3d.label_color.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_color.caption"
-msgid "Color :"
-msgstr "Цвет :"
-
-#: tfobject3d.label_color1.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_color1.caption"
-msgid "Color :"
-msgstr "Цвет :"
-
-#: tfobject3d.label_height.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_height.caption"
-msgid "Height :"
-msgstr "Высота :"
-
-#: tfobject3d.label_lightingnormals.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_lightingnormals.caption"
-msgid "Lighting normals :"
-msgstr "Освещение нормалей:"
-
-#: tfobject3d.label_lights.caption
-msgid "Lights :"
-msgstr "Свет :"
-
-#: tfobject3d.label_materials.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_materials.caption"
-msgid "Materials :"
-msgstr "Материалы :"
-
-#: tfobject3d.label_opacity.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_opacity.caption"
-msgid "Opacity :"
-msgstr "Непрозрачность:"
-
-#: tfobject3d.label_specularindex.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_specularindex.caption"
-msgid "Spec. index :"
-msgstr "Спец. индекс:"
-
-#: tfobject3d.label_width.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_width.caption"
-msgid "Width :"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: tfobject3d.label_zoom.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_zoom.caption"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: tfobject3d.lights.caption
-msgid "Lights"
-msgstr "Свет"
-
-#: tfobject3d.materials.caption
-msgid "Materials"
-msgstr "Материалы"
-
-#: tfobject3d.opentexturedialog.title
-msgctxt "tfobject3d.opentexturedialog.title"
-msgid "Open texture"
-msgstr "Открыть текстуру"
-
-#: tfobject3d.rendering.caption
-msgid "Rendering"
-msgstr "Рендеринг"
-
-#: tfobject3d.tooladddirectional.hint
-msgid "Add a directional light"
-msgstr "Добавить направленный свет"
-
-#: tfobject3d.toolpointlight.hint
-msgid "Add a point light"
-msgstr "Добавить точечный свет"
-
-#: tfobject3d.toolremoveselectedlight.hint
-msgid "Remove selected light"
-msgstr "Удалить источник света"
-
-#: tfphongfilter.button_cancel.caption
-msgctxt "tfphongfilter.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfphongfilter.button_ok.caption
-msgctxt "tfphongfilter.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfphongfilter.caption
-msgctxt "tfphongfilter.caption"
-msgid "Shaded map"
-msgstr "Объемная карта"
-
-#: tfphongfilter.groupbox_color.caption
-msgctxt "tfphongfilter.groupbox_color.caption"
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
-
-#: tfphongfilter.groupbox_color1.caption
-msgid "Altitude map"
-msgstr "Карта высот"
-
-#: tfphongfilter.label_altitude.caption
-msgid "Global altitude :"
-msgstr "Общая высота:"
-
-#: tfphongfilter.label_lightposition.caption
-msgid "Light position :"
-msgstr "Положение источника света:"
-
-#: tfphongfilter.radio_mapalpha.caption
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: tfphongfilter.radio_mapblue.caption
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: tfphongfilter.radio_mapgreen.caption
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: tfphongfilter.radio_maplightness.caption
-msgctxt "tfphongfilter.radio_maplightness.caption"
-msgid "Lightness"
-msgstr "Яркость"
-
-#: tfphongfilter.radio_maplinearlightness.caption
-msgid "Linear lightness"
-msgstr "Линейная яркость"
-
-#: tfphongfilter.radio_mapred.caption
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption
-msgctxt "tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насыщенность"
-
-#: tfphongfilter.radio_usebackcolor.caption
-msgid "Back color"
-msgstr "Дополнит."
-
-#: tfphongfilter.radio_usekeep.caption
-msgid "Keep"
-msgstr "Как есть"
-
-#: tfphongfilter.radio_usepencolor.caption
-msgid "Pen color"
-msgstr "Основной"
-
-#: tfphongfilter.radio_usetexture.caption
-msgctxt "tfphongfilter.radio_usetexture.caption"
-msgid "Current texture"
-msgstr "Текущ. текстура"
-
-#: tfpixelate.button_cancel.caption
-msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfpixelate.button_ok.caption
-msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfpixelate.caption
-msgctxt "tfpixelate.caption"
-msgid "Pixelate"
-msgstr "Пикселизация"
-
-#: tfpixelate.label_pixelsize.caption
-msgctxt "tfpixelate.label_pixelsize.caption"
-msgid "Pixel size :"
-msgstr "Размер пикселя:"
-
-#: tfpixelate.label_quality.caption
-msgctxt "tfpixelate.label_quality.caption"
-msgid "Quality :"
-msgstr "Качество:"
-
-#: tfposterize.button_cancel.caption
-msgctxt "tfposterize.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfposterize.button_ok.caption
-msgctxt "tfposterize.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfposterize.caption
-msgctxt "tfposterize.caption"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Постеризация"
-
-#: tfposterize.checkbox_bylightness.caption
-msgid "By lightness"
-msgstr "С осветлением"
-
-#: tfposterize.label_levels.caption
-msgid "Levels :"
-msgstr "Уровни :"
-
-#: tfpreviewdialog.caption
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный осмотр"
-
-#: tfpreviewdialog.lstatus.caption
-msgctxt "tfpreviewdialog.lstatus.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tfprint.button_configureprinter.caption
-msgid "Configure..."
-msgstr "Конфигурация..."
-
-#: tfprint.button_print.caption
-msgid "Print!"
-msgstr "Печать!"
-
-#: tfprint.button_zoomfit.caption
-msgctxt "tfprint.button_zoomfit.caption"
-msgid "Zoom fit"
-msgstr "По размеру листа"
-
-#: tfprint.caption
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
-
-#: tfprint.checkbox_ratio.caption
-msgctxt "tfprint.checkbox_ratio.caption"
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Сохранять пропорции"
-
-#: tfprint.groupbox_imagesize.caption
-msgid "Image size"
-msgstr "Размер изображения"
-
-#: tfprint.groupbox_margins.caption
-msgid "Margins"
-msgstr "Поля"
-
-#: tfprint.label_bottom.caption
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Снизу:"
-
-#: tfprint.label_dpix.caption
-msgctxt "tfprint.label_dpix.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tfprint.label_dpiy.caption
-msgctxt "tfprint.label_dpiy.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tfprint.label_height.caption
-msgid "Height:"
-msgstr "Высота:"
-
-#: tfprint.label_left.caption
-msgid "Left:"
-msgstr "Слева:"
-
-#: tfprint.label_orientation.caption
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Положение:"
-
-#: tfprint.label_printerandpaper.caption
-msgid "Printer and paper:"
-msgstr "Принтер и бумага:"
-
-#: tfprint.label_right.caption
-msgid "Right:"
-msgstr "Справа:"
-
-#: tfprint.label_top.caption
-msgid "Top:"
-msgstr "Сверху:"
-
-#: tfprint.label_width.caption
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: tfquestion.caption
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
-
-#: tfquestion.checkbox_rememberchoice.caption
-msgid "Remember this choice"
-msgstr "Запомнить выбор"
-
-#: tfquestion.label_message.caption
-msgctxt "tfquestion.label_message.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tfradialblur.button_cancel.caption
-msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfradialblur.button_ok.caption
-msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfradialblur.caption
-msgctxt "tfradialblur.caption"
-msgid "Radial blur"
-msgstr "Радиальное размытие"
-
-#: tfradialblur.label_radius.caption
-msgctxt "tfradialblur.label_radius.caption"
-msgid "Radius :"
-msgstr "Радиус:"
-
-#: tfrain.button_cancel.caption
-msgctxt "tfrain.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfrain.button_ok.caption
-msgctxt "tfrain.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfrain.caption
-msgid "Rain"
-msgstr "Дождь"
-
-#: tfrain.label_quantity.caption
-msgid "Quantity:"
-msgstr "Кол-во:"
-
-#: tfrain.label_wind.caption
-msgid "Wind :"
-msgstr "Ветер:"
-
-#: tfresample.button_cancel.caption
-msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfresample.button_ok.caption
-msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfresample.caption
-msgctxt "tfresample.caption"
-msgid "Resample"
-msgstr "Ресемпл"
-
-#: tfresample.checkbox_ratio.caption
-msgctxt "tfresample.checkbox_ratio.caption"
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Сохранять пропорции"
-
-#: tfresample.label_height.caption
-msgctxt "tfresample.label_height.caption"
-msgid "Height :"
-msgstr "Высота:"
-
-#: tfresample.label_quality.caption
-msgctxt "tfresample.label_quality.caption"
-msgid "Quality :"
-msgstr "Качество:"
-
-#: tfresample.label_width.caption
-msgctxt "tfresample.label_width.caption"
-msgid "Width :"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: tfsaveoption.button_cancel.caption
-msgctxt "tfsaveoption.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfsaveoption.button_ok.caption
-msgctxt "tfsaveoption.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfsaveoption.caption
-msgctxt "tfsaveoption.caption"
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: tfsaveoption.checkbox_dithering.caption
-msgid "Dithering"
-msgstr "Дизеринг"
-
-#: tfsaveoption.checkbox_lossless.caption
-msgid "Lossless"
-msgstr "Без потерь"
-
-#: tfsaveoption.label1.caption
-msgid "Quality:"
-msgstr "Качество:"
-
-#: tfsaveoption.label_0.caption
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: tfsaveoption.label_1.caption
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: tfsaveoption.label_50.caption
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: tfsaveoption.label_colordepth.caption
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Глубина цвета:"
-
-#: tfsaveoption.label_size.caption
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: tfsaveoption.radiobutton_16colors.caption
-msgid "16 colors"
-msgstr "16-цветный"
-
-#: tfsaveoption.radiobutton_24bitsperpixel.caption
-msgid "24 bits"
-msgstr "24-битный"
-
-#: tfsaveoption.radiobutton_256colors.caption
-msgid "256 colors"
-msgstr "256-цветный"
-
-#: tfsaveoption.radiobutton_2colors.caption
-msgid "2 colors"
-msgstr "2-цветный"
-
-#: tfsaveoption.radiobutton_32bitsperpixel.caption
-msgid "32 bits"
-msgstr "32-битный"
-
-#: tfsaveoption.radiobutton_miomap.caption
-msgid "MioMap"
-msgstr "MioMap"
-
-#: tfsharpen.button_cancel.caption
-msgctxt "tfsharpen.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfsharpen.button_ok.caption
-msgctxt "tfsharpen.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfsharpen.caption
-msgid "Sharpen/Smooth"
-msgstr "Резкость/Сглаженность"
-
-#: tfsharpen.label_amount.caption
-msgctxt "tfsharpen.label_amount.caption"
-msgid "Amount :"
-msgstr "Эффект:"
-
-#: tfshiftcolors.button_cancel.caption
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfshiftcolors.button_ok.caption
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfshiftcolors.caption
-msgctxt "tfshiftcolors.caption"
-msgid "Shift colors"
-msgstr "Сдвиг цвета"
-
-#: tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption
-msgctxt "tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption"
-msgid "Corrected hue and lightness"
-msgstr "Исправлять оттенок и яркость"
-
-#: tfshiftcolors.label1.caption
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL1.CAPTION"
-msgid "Hue"
-msgstr "Оттенок"
-
-#: tfshiftcolors.label2.caption
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL2.CAPTION"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насыщенность"
-
-#: tftoolbox.caption
-msgctxt "tftoolbox.caption"
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменты"
-
-#: tftwirl.button_cancel.caption
-msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tftwirl.button_ok.caption
-msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tftwirl.caption
-msgctxt "tftwirl.caption"
-msgid "Twirl"
-msgstr "Вращение"
-
-#: tftwirl.label_angle.caption
-msgctxt "tftwirl.label_angle.caption"
-msgid "Angle :"
-msgstr "Угол:"
-
-#: tftwirl.label_radius.caption
-msgctxt "tftwirl.label_radius.caption"
-msgid "Radius :"
-msgstr "Радиус:"
-
-#: tfwavedisplacement.button_cancel.caption
-msgctxt "tfwavedisplacement.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: tfwavedisplacement.button_ok.caption
-msgctxt "tfwavedisplacement.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: tfwavedisplacement.caption
-msgid "Wave displacement"
-msgstr "Смещение волны"
-
-#: tfwavedisplacement.label_displacement.caption
-msgid "Displacement :"
-msgstr "Смещение :"
-
-#: tfwavedisplacement.label_phase.caption
-msgid "Phase :"
-msgstr "Фаза :"
-
-#: tfwavedisplacement.label_wavelength.caption
-msgid "Wavelength :"
-msgstr "Длина волны :"
-
-#: uresourcestrings.rsactioninprogress
-msgid "Action in progress"
-msgstr "Действие в процессе"
-
-#: uresourcestrings.rsaddtoimagelist
-msgid "Add files to the image processing list"
-msgstr "Добавить файлы в список обработки изображений"
-
-#: uresourcestrings.rsaddtopalette
-msgid "Add color to palette"
-msgstr "Добавить цвет в палитру"
-
-#: uresourcestrings.rsalignshape
-msgid "Align shape"
-msgstr "Выровнять фигуру"
-
-#: uresourcestrings.rsallapplications
-msgid "all"
-msgstr "все"
-
-#: uresourcestrings.rsallsupportedfiletypes
-msgid "All supported filetypes"
-msgstr "Все поддерживаемые типы файлов"
-
-#: uresourcestrings.rsalt
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
-
-#: uresourcestrings.rsanimatedgif
-msgid "Animated GIF"
-msgstr "Анимированный GIF"
-
-#: uresourcestrings.rsautodetect
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Автоопределение"
-
-#: uresourcestrings.rsback
-msgctxt "uresourcestrings.rsback"
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: uresourcestrings.rsbackspaceremovelastpoint
-msgid "Press BACKSPACE to remove last point"
-msgstr "Нажать BACKSPACE для удаления последней точки"
-
-#: uresourcestrings.rsbestquality
-msgid "Best quality"
-msgstr "Лучшее качество"
-
-#: uresourcestrings.rsbitmap
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bitmap"
-
-#: uresourcestrings.rsblack
-msgid "Black"
-msgstr "Чёрный"
-
-#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
-msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
-msgstr "Операция наложения применяется только в том случае, если ниже находится еще слой"
-
-#: uresourcestrings.rsblue
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
-
-#: uresourcestrings.rsbrightness
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яркость"
-
-#: uresourcestrings.rsbytes
-msgid "Bytes"
-msgstr "Байт"
-
-#: uresourcestrings.rscancel
-msgctxt "uresourcestrings.rscancel"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: uresourcestrings.rscancelledbyuser
-msgid "Cancelled by user"
-msgstr "Отменено пользователем"
-
-#: uresourcestrings.rscannotdrawshapeonsvglayer
-msgid "Cannot draw shape on SVG layer"
-msgstr "Невозможно нарисовать фигуру в слое SVG"
-
-#: uresourcestrings.rscannotopenfile
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Файл не может быть открыт"
-
-#: uresourcestrings.rscanvassize
-msgctxt "uresourcestrings.rscanvassize"
-msgid "Canvas size"
-msgstr "Размер холста"
-
-#: uresourcestrings.rscdrom
-msgid "CD"
-msgstr "Компакт-диск"
-
-#: uresourcestrings.rschannels
-msgid "Channels"
-msgstr "Каналы"
-
-#: uresourcestrings.rsclearpalette
-msgid "Clear palette"
-msgstr "Очистить палитру"
-
-#: uresourcestrings.rscloserequest
-msgid "Close request"
-msgstr "Закрыть вопрос"
-
-#: uresourcestrings.rscmd
-msgid "CMD"
-msgstr "CMD"
-
-#: uresourcestrings.rscolordescription
-msgid "Color description: click to type in a color with the keyboard using color names or CSS notation."
-msgstr ""
-
-#: uresourcestrings.rscoloroverlay
-msgid "Color overlay"
-msgstr "Цветовое наложение"
-
-#: uresourcestrings.rscolors
-msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
-
-#: uresourcestrings.rsconfirmdeletefromcontainer
-msgid "Are you sure you want to delete this file from the container?"
-msgstr "Уверены, что хотите удалить этот файл из контейнера?"
-
-#: uresourcestrings.rsconfirmdeletemultiplefromcontainer
-msgid "Are you sure you want to delete these %1 files from the container?"
-msgstr "Уверены, что хотите удалить %1 файлы из контейнера?"
-
-#: uresourcestrings.rsconfirmmovemultipletotrash
-msgid "Are you sure you want to move these %1 files to the trash?"
-msgstr "Уверены, что хотите переместить файлы %1 в корзину?"
-
-#: uresourcestrings.rsconfirmmovetotrash
-msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?"
-msgstr "Уверены, что хотите переместить этот файл в корзину?"
-
-#: uresourcestrings.rsconflictingactions
-msgid "Conflicting actions"
-msgstr "Конфликтующие действия"
-
-#: uresourcestrings.rscontrast
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контраст"
-
-#: uresourcestrings.rscorrectedhueccw
-msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhueccw"
-msgid "Corr. Hue CCW"
-msgstr "Корр. тон против час.стрелки"
-
-#: uresourcestrings.rscorrectedhuecw
-msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhuecw"
-msgid "Corr. Hue CW"
-msgstr "Корр. тон по час.стрелке"
-
-#: uresourcestrings.rscosine
-msgid "Cosine"
-msgstr "Косинус"
-
-#: uresourcestrings.rscrop
-msgid "Crop"
-msgstr "Обрезать"
-
-#: uresourcestrings.rsctrl
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
-
-#: uresourcestrings.rscurrentlayernotsplit
-msgid "Current layer is not split"
-msgstr "Текущий слой не разделен"
-
-#: uresourcestrings.rscurvemodehint
-msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
-msgstr "Нажать S или X, чтобы установить последнюю точку кривой"
-
-#: uresourcestrings.rscyan
-msgid "Cyan"
-msgstr "Сине-зелёный"
-
-#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
-msgid "Default palette"
-msgstr "Палитра по умолчанию"
-
-#: uresourcestrings.rsdeletefile
-msgctxt "uresourcestrings.rsdeletefile"
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: uresourcestrings.rsdeleteimageentry
-msgid "Delete selected image entry?"
-msgstr "Удалить выбранную запись изображения?"
-
-#: uresourcestrings.rsdirectorynotempty
-msgid "Directory is not empty"
-msgstr "Каталог не пустой"
-
-#: uresourcestrings.rsditherlayerusingpalette
-msgid "Dither layer using palette"
-msgstr "Дизеринг слоя с использованием палитры"
-
-#: uresourcestrings.rsdonate
-msgctxt "uresourcestrings.rsdonate"
-msgid "Donate..."
-msgstr "Пожертвования..."
-
-#: uresourcestrings.rsdownload
-msgid "Download"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: uresourcestrings.rsdropshadow
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Падающая тень"
-
-#: uresourcestrings.rsduplicateimage
-msgid "Duplicate image"
-msgstr "Дублировать изображение"
-
-#: uresourcestrings.rseditmask
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Редактировать маску"
-
-#: uresourcestrings.rseditselection
-msgid "Edit selection"
-msgstr "Редактировать выделение"
-
-#: uresourcestrings.rsedittexture
-msgid "Edit texture"
-msgstr "Редактировать текстуру"
-
-#: uresourcestrings.rsemptylayer
-msgid "Layer is empty"
-msgstr "Слой пуст"
-
-#: uresourcestrings.rsemptyselection
-msgid "Selection is empty"
-msgstr "Выделение пусто"
-
-#: uresourcestrings.rsendwithoutmatchingbegin
-msgid "End without matching begin"
-msgstr "Конец без соответствующего начала"
-
-#: uresourcestrings.rsenterfolderorcontainername
-msgid "Enter name for new folder or container (using RES or LRS extension):"
-msgstr "Ввести имя для нового слоя или контейнера (используя расширение RES или LRS):"
-
-#: uresourcestrings.rsenterlayername
-msgid "Enter layer name:"
-msgstr "Введите название слоя:"
-
-#: uresourcestrings.rsentries
-msgid "Entries"
-msgstr "Записи"
-
-#: uresourcestrings.rserror
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: uresourcestrings.rserrordecodingraw
-msgid "Error decoding raw image."
-msgstr "Ошибка декодирования raw файла."
-
-#: uresourcestrings.rserrorloadingoriginal
-msgid "Error while loading original however layer can be rasterized."
-msgstr "Ошибка при загрузке оригинала, однако слой может быть растеризован."
-
-#: uresourcestrings.rserroronopeningfile
-msgid "Error on opening file \"%1\""
-msgstr "Ошибка открытия файла \"%1\""
-
-#: uresourcestrings.rsexception
-msgid "An exception was encountered"
-msgstr "Обнаружено исключение"
-
-#: uresourcestrings.rsexitrequest
-msgid "Exit request"
-msgstr "Запрос выхода"
-
-#: uresourcestrings.rsexpect1parameter
-msgid "expects one parameter : "
-msgstr "ожидается один параметр: "
-
-#: uresourcestrings.rsexpect2parameters
-msgid "expects two parameters : "
-msgstr "ожидается два параметра: "
-
-#: uresourcestrings.rsexpectnparameters
-msgid "expects N parameters : "
-msgstr "ожидается N параметров: "
-
-#: uresourcestrings.rsfast
-msgid "Fast"
-msgstr "Быстро"
-
-#: uresourcestrings.rsfilecannotbeempty
-msgid "File cannot be empty"
-msgstr "Файл не может быть пустым"
-
-#: uresourcestrings.rsfiledate
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: uresourcestrings.rsfileextensionnotsupported
-msgid "This file extension is not supported."
-msgstr "Это расширение файла не поддерживается."
-
-#: uresourcestrings.rsfileformatnotrecognized
-msgid "The file format has not been recognized."
-msgstr "Формат файла не распознан."
-
-#: uresourcestrings.rsfilename
-msgid "Filename"
-msgstr "Имя_файла"
-
-#: uresourcestrings.rsfilenotfound
-msgid "File not found!"
-msgstr "Файл не найден!"
-
-#: uresourcestrings.rsfilenotsaved
-msgid "File not saved"
-msgstr "Файл не сохранен"
-
-#: uresourcestrings.rsfilesize
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: uresourcestrings.rsfilesystem
-msgid "File system"
-msgstr "Файловая система"
-
-#: uresourcestrings.rsfiletype
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: uresourcestrings.rsfixeddrive
-msgid "Fixed"
-msgstr "Исправлено"
-
-#: uresourcestrings.rsflattenimage
-msgctxt "uresourcestrings.rsflattenimage"
-msgid "Flatten image"
-msgstr "Свести изображение"
-
-#: uresourcestrings.rsfolder
-msgid "Folder"
-msgstr "Папка"
-
-#: uresourcestrings.rsfolderorcontaineralreadyexists
-msgid "Folder or container already exists."
-msgstr "Папка или контейнер уже существует."
-
-#: uresourcestrings.rsfollowingerrorsoccurred
-msgid "Following errors occurred:"
-msgstr "Произошли следующие ошибки:"
-
-#: uresourcestrings.rsfractaltree
-msgid "Fractal tree"
-msgstr "Фрактальное дерево"
-
-#: uresourcestrings.rsframes
-msgid "Frames"
-msgstr "Кадры"
-
-#: uresourcestrings.rsfunctionnotdefined
-msgid "The function %1 is not defined."
-msgstr "Функция %1 не определена."
-
-#: uresourcestrings.rsgreen
-msgid "Green"
-msgstr "Зеленый"
-
-#: uresourcestrings.rshalfcosine
-msgid "Half-cosine"
-msgstr "Полу-косинус"
-
-#: uresourcestrings.rsholdkeyforsquare
-msgid "Hold %1 to draw a square or a circle"
-msgstr "Удерживайте %1 для рисования квадрата или круга"
-
-#: uresourcestrings.rsholdkeyrestrictrotation
-msgid "Hold %1 to restrict rotation angle"
-msgstr "Удерживайте %1 для ограничения угла поворота"
-
-#: uresourcestrings.rsholdkeysnaptopixel
-msgid "Hold %1 to snap to pixels"
-msgstr "Удерживайте %1 для привязки к пикселям"
-
-#: uresourcestrings.rsholdkeysscalemode
-msgctxt "uresourcestrings.rsholdkeysscalemode"
-msgid "Hold %1 or %2 to scale"
-msgstr "Удерживайте %1 или %2 для масштабирования"
-
-#: uresourcestrings.rshotspot
-msgctxt "uresourcestrings.rshotspot"
-msgid "Hot spot"
-msgstr "Хот-спот"
-
-#: uresourcestrings.rshue
-msgctxt "uresourcestrings.rshue"
-msgid "Hue"
-msgstr "Оттенок"
-
-#: uresourcestrings.rshueccw
-msgctxt "uresourcestrings.rshueccw"
-msgid "Hue CCW"
-msgstr "Тон против час.стрелки"
-
-#: uresourcestrings.rshuecw
-msgctxt "uresourcestrings.rshuecw"
-msgid "Hue CW"
-msgstr "Тон по час.стрелке"
-
-#: uresourcestrings.rsiconimagealreadyexists
-msgid "There is already an image with this size and depth."
-msgstr "Уже есть изображение с таким размером и глубиной."
-
-#: uresourcestrings.rsiconorcursor
-msgid "Icon/cursor"
-msgstr "Значок/курсор"
-
-#: uresourcestrings.rsiconsize
-msgctxt "uresourcestrings.rsiconsize"
-msgid "Icon size"
-msgstr "Размер значков"
-
-#: uresourcestrings.rsimage
-#, fuzzy
-msgctxt "uresourcestrings.rsimage"
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: uresourcestrings.rsimagetoobig
-msgid "Image is too big"
-msgstr "Изображение слишком большое"
-
-#: uresourcestrings.rsinfinity
-msgctxt "uresourcestrings.rsinfinity"
-msgid "Infinity"
-msgstr "Бесконечно"
-
-#: uresourcestrings.rsinformation
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: uresourcestrings.rsinnerlight
-msgid "Inner light"
-msgstr "Внутренний свет"
-
-#: uresourcestrings.rsinnershadow
-msgid "Inner shadow"
-msgstr "Внутренняя тень"
-
-#: uresourcestrings.rsintensity
-msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
-msgid "Intensity"
-msgstr "Интенсивность"
-
-#: uresourcestrings.rsinternalerror
-msgid "Internal error"
-msgstr "Внутренняя ошибка"
-
-#: uresourcestrings.rsinvalidangle
-msgid "Invalid angle"
-msgstr "Неверный угол"
-
-#: uresourcestrings.rsinvalidname
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Неверное имя"
-
-#: uresourcestrings.rsinvalidopacity
-msgid "Invalid opacity : "
-msgstr "Неверная прозрачность: "
-
-#: uresourcestrings.rsinvalidparameters
-msgid "Invalid parameters"
-msgstr "Неверные параметры"
-
-#: uresourcestrings.rsinvalidresamplesize
-msgid "Invalid resample size : "
-msgstr "Неверный размер повторной обработки: "
-
-#: uresourcestrings.rsinvalidsizefornew
-msgid "Invalid size for new : "
-msgstr "Неверный размер для нового: "
-
-#: uresourcestrings.rskeepchanges
-msgid "Do you want to keep changes?"
-msgstr "Хотите сохранить изменения?"
-
-#: uresourcestrings.rskeepemptyspace
-msgid "Keep empty space around opaque pixels?"
-msgstr "Сохранить пустое пространство вокруг непрозрачных пикселей?"
-
-#: uresourcestrings.rslanczos
-msgid "Lanczos %1"
-msgstr "Ланцош %1"
-
-#: uresourcestrings.rslandscape
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ланшафт"
-
-#: uresourcestrings.rslatestversion
-msgid "The latest version of LazPaint available online is"
-msgstr "Последняя версия LazPaint доступна online"
-
-#: uresourcestrings.rslava
-msgid "Lava"
-msgstr "Лава"
-
-#: uresourcestrings.rslayer
-msgctxt "uresourcestrings.rslayer"
-msgid "Layer"
-msgstr "Слой"
-
-#: uresourcestrings.rslayeralreadysplit
-msgid "Layer already split"
-msgstr "Слой уже разделен"
-
-#: uresourcestrings.rslayeredimage
-msgid "Layered image"
-msgstr "Многослойное изображение"
-
-#: uresourcestrings.rslayereffect
-msgid "Layer effect"
-msgstr "Эффект слоя"
-
-#: uresourcestrings.rslayers
-msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
-msgid "Layers"
-msgstr "Слои"
-
-#: uresourcestrings.rslazpaint
-msgctxt "uresourcestrings.rslazpaint"
-msgid "LazPaint"
-msgstr "LazPaint"
-
-#: uresourcestrings.rslazpaintonly
-msgid "LazPaint only"
-msgstr "Только LazPaint"
-
-#: uresourcestrings.rslight
-msgid "Light"
-msgstr "Яркость"
-
-#: uresourcestrings.rslightness
-msgctxt "uresourcestrings.rslightness"
-msgid "Lightness"
-msgstr "Яркость"
-
-#: uresourcestrings.rslightposition
-msgid "Light position"
-msgstr "Положение источника света"
-
-#: uresourcestrings.rslinear
-msgid "Linear"
-msgstr "Линейный"
-
-#: uresourcestrings.rslinearrgb
-msgid "Linear RGB"
-msgstr "Линейный RGB"
-
-#: uresourcestrings.rsloadandmergepalette
-msgid "Load and merge palette..."
-msgstr "Загрузить и объединить палитру..."
-
-#: uresourcestrings.rsloading
-msgid "Loading"
-msgstr "Загрузка"
-
-#: uresourcestrings.rsloadpalette
-msgid "Load palette..."
-msgstr "Загрузить палитру..."
-
-#: uresourcestrings.rsloopcount
-msgid "Loop count"
-msgstr "Количество циклов"
-
-#: uresourcestrings.rsmagenta
-msgid "Magenta"
-msgstr "Маджента"
-
-#: uresourcestrings.rsmakemonochromatic
-msgid "Make monochromatic"
-msgstr "Сделать монохромным"
-
-#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
-msgid "Make %1-colors palette from image"
-msgstr "Создать %1-цветную палитру из изображения"
-
-#: uresourcestrings.rsmask
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
-
-#: uresourcestrings.rsmaskfromalphachannel
-msgid "Mask from alpha channel"
-msgstr "Маска из альфа-канала"
-
-#: uresourcestrings.rsmerge
-msgid "Merge"
-msgstr "Объединить"
-
-#: uresourcestrings.rsmergeselection
-msgid "Do you want to merge selection?"
-msgstr "Хотите объединить выделенные области?"
-
-#: uresourcestrings.rsmitchell
-msgid "Mitchell"
-msgstr "Mitchell"
-
-#: uresourcestrings.rsmorethanonefile
-msgid "You are trying to open more than one file. How would you like these files to be opened?"
-msgstr "Вы пытаетесь открыть более одного файла. Продолжить открытие?"
-
-#: uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection
-msgid "Moving or rotating selection"
-msgstr "Переместить или повернуть выделение"
-
-#: uresourcestrings.rsmustreleaseselection
-msgid "You must first release the selection"
-msgstr "Сначала вы должны отменить выделение"
-
-#: uresourcestrings.rsmustshowlayer
-msgid "You must first make the layer visible"
-msgstr "Сначала вы должны сделать слой видимым"
-
-#: uresourcestrings.rsnetworkdrive
-msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
-
-#: uresourcestrings.rsnewimage
-msgctxt "uresourcestrings.rsnewimage"
-msgid "New image"
-msgstr "Новое изображение"
-
-#: uresourcestrings.rsnewmask
-msgid "New mask"
-msgstr "Новая маска"
-
-#: uresourcestrings.rsno
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: uresourcestrings.rsnoactivelayer
-msgid "No active layer"
-msgstr "Нет активного слоя"
-
-#: uresourcestrings.rsnoactiveselection
-msgid "There is no active selection"
-msgstr "Нет активного выделения"
-
-#: uresourcestrings.rsnoandproceedtonext
-msgid "Do not save and open another file"
-msgstr "Не сохранять и отрыть другой файл"
-
-#: uresourcestrings.rsnoname
-msgid "noname"
-msgstr "без_имени"
-
-#: uresourcestrings.rsnormalblendop
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальное"
-
-#: uresourcestrings.rsnotchromaticchannel
-msgid "This is not a chromatic channel"
-msgstr "Это не хроматический канал"
-
-#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
-msgid "There is nothing to be deformed"
-msgstr "Нечего деформировать"
-
-#: uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved
-msgid "There is nothing to be retrieved"
-msgstr "Нечего восстанавливать"
-
-#: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
-msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
-msgstr "Не стоит сохранять такое большое изображение в этом формате."
-
-#: uresourcestrings.rsnumber
-msgid "№"
-msgstr "№"
-
-#: uresourcestrings.rsokay
-msgid "Okay"
-msgstr "ОК"
-
-#: uresourcestrings.rsopacity
-msgid "Opacity"
-msgstr "Непроз-ть"
-
-#: uresourcestrings.rsopen
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: uresourcestrings.rsopenfilesaslayers
-msgid "Open files as layers in a single image"
-msgstr "Открывать файлы как слои в одном изображении"
-
-#: uresourcestrings.rsopenfirstfileonly
-msgid "Open the first file only"
-msgstr "Открыть только первый файл"
-
-#: uresourcestrings.rsopening
-msgid "Opening"
-msgstr "Открытие"
-
-#: uresourcestrings.rsopenmultipleimagefiles
-msgid "Open multiple image files"
-msgstr "Открыть многостраничный графический файл"
-
-#: uresourcestrings.rsotherblendop
-msgid "Other..."
-msgstr "Другое..."
-
-#: uresourcestrings.rsoverwritefile
-msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл уже существует. Переписать?"
-
-#: uresourcestrings.rspaletteincludesalphachannel
-msgid "Palette includes alpha channel"
-msgstr "Включить альфа-канал в палитру"
-
-#: uresourcestrings.rspaletteoptions
-msgid "Palette options"
-msgstr "Параметры палитры"
-
-#: uresourcestrings.rspen
-msgctxt "uresourcestrings.rspen"
-msgid "Pen"
-msgstr "Перо"
-
-#: uresourcestrings.rspercent
-msgctxt "uresourcestrings.rspercent"
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: uresourcestrings.rsportait
-msgid "Portrait"
-msgstr "Портрет"
-
-#: uresourcestrings.rsposterizelayerusingpalette
-msgid "Posterize layer using palette"
-msgstr "Постеризовать слой используя палитру"
-
-#: uresourcestrings.rspresetname
-msgid "Preset name"
-msgstr "Предустановленное имя"
-
-#: uresourcestrings.rspx
-msgid "px"
-msgstr "px"
-
-#: uresourcestrings.rspythonunexpectedversion
-msgid "Expected Python version %1 but %2 found."
-msgstr "Необходима версия Python %1, но найдена %2."
-
-#: uresourcestrings.rsramdisk
-msgid "RAM disk"
-msgstr "RAM диск"
-
-#: uresourcestrings.rsrasterlayer
-msgid "Raster layer"
-msgstr "Растровый слой"
-
-#: uresourcestrings.rsrecentdirectories
-msgid "Recent directories:"
-msgstr "Последние каталоги:"
-
-#: uresourcestrings.rsred
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
-
-#: uresourcestrings.rsreload
-msgctxt "uresourcestrings.rsreload"
-msgid "Reload"
-msgstr "Перезагрузить"
-
-#: uresourcestrings.rsreloadchanged
-msgid "Bitmap has been modified. Do you really want to reload?"
-msgstr "Растровое изображение было изменено. Вы действительно хотите перезагрузить?"
-
-#: uresourcestrings.rsremovabledrive
-msgid "Removable"
-msgstr "Съёмный"
-
-#: uresourcestrings.rsremovefrompalette
-msgid "Remove color from palette"
-msgstr "Удилить цвет из палитры"
-
-#: uresourcestrings.rsrender
-msgctxt "uresourcestrings.rsrender"
-msgid "Render"
-msgstr "Рендеринг"
-
-#: uresourcestrings.rsrepeatimage
-msgctxt "uresourcestrings.rsrepeatimage"
-msgid "Repeat image"
-msgstr "Повторить изображение"
-
-#: uresourcestrings.rsresamplingimage
-msgid "Resampling image..."
-msgstr "Ресемплинг изображения..."
-
-#: uresourcestrings.rsretrieveselectedarea
-msgid "Do you want to retrieve selected area?"
-msgstr "Хотите извлечь выбранную область?"
-
-#: uresourcestrings.rsreturnvalides
-msgid "Press ENTER to validate"
-msgstr "Нажмите ENTER для подтверждения"
-
-#: uresourcestrings.rsrgb
-msgctxt "uresourcestrings.rsrgb"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: uresourcestrings.rsrightclickforsource
-msgid "Use RIGHT click to define source"
-msgstr "Правый клик для установки источника"
-
-#: uresourcestrings.rssaturation
-msgctxt "uresourcestrings.rssaturation"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насыщенность"
-
-#: uresourcestrings.rssave
-msgctxt "uresourcestrings.rssave"
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: uresourcestrings.rssaveasbuttonhint
-msgctxt "uresourcestrings.rssaveasbuttonhint"
-msgid "Save with specified filename"
-msgstr "Сохранить файл с указанным именем"
-
-#: uresourcestrings.rssavechanges
-msgid "Current bitmap has been modified. Do you want to save changes?"
-msgstr "Текущее растровое изображение было изменено. Сохранить изменения?"
-
-#: uresourcestrings.rssavepaletteas
-msgid "Save palette as..."
-msgstr "Сохранить палитру как..."
-
-#: uresourcestrings.rsscript
-msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
-msgid "Script"
-msgstr "Скрипт"
-
-#: uresourcestrings.rsselectblendoperation
-msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
-msgid "Select blend operation"
-msgstr "Выбрать операцию наложения"
-
-#: uresourcestrings.rsshift
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: uresourcestrings.rsshowpalette
-msgctxt "uresourcestrings.rsshowpalette"
-msgid "Show palette"
-msgstr "Показывать палитру"
-
-#: uresourcestrings.rssourceposition
-msgid "Source position"
-msgstr "Положение источника"
-
-#: uresourcestrings.rsspline
-msgctxt "uresourcestrings.rsspline"
-msgid "Spline"
-msgstr "Сплайн"
-
-#: uresourcestrings.rssplitcmyk
-msgid "Split CMYK"
-msgstr "Разделить CMYK"
-
-#: uresourcestrings.rssplithsl
-msgid "Split HSL"
-msgstr "Разделить HSL"
-
-#: uresourcestrings.rssplitrgb
-msgid "Split RGB"
-msgstr "Разделить RGB"
-
-#: uresourcestrings.rsstoragedevice
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
-
-#: uresourcestrings.rsstroke
-msgid "Stroke"
-msgstr "Штрих"
-
-#: uresourcestrings.rstextoutline
-msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
-msgid "Text outline"
-msgstr "Контур текста"
-
-#: uresourcestrings.rstexturemapping
-msgctxt "uresourcestrings.rstexturemapping"
-msgid "Texture mapping"
-msgstr "Наложение текстуры"
-
-#: uresourcestrings.rstherearenocheckeditems
-msgid "There are no checked items. Check some items or add some new ones."
-msgstr "Нет отмеченных пунктов. Отметьте какие-нибудь элементы или добавьте новые."
-
-#: uresourcestrings.rsthereisnofilenamegivenforthisfileusesaveas
-msgid "There is no file name given for this file. Use \"Save as...\" from the main menu."
-msgstr "Для этого файла не указано имя. Используйте \"Сохранить как...\" из главного меню."
-
-#: uresourcestrings.rstodo
-msgid "To do"
-msgstr "Обработать"
-
-#: uresourcestrings.rstodoimages
-msgid "Images left: %1"
-msgstr "Осталось: %1"
-
-#: uresourcestrings.rstooloninvisiblelayer
-msgid "Tool cannot be used on an invisible layer"
-msgstr "Инструмент не может быть использован на невидимом слое"
-
-#: uresourcestrings.rstoomanyactions
-msgid "Too many actions"
-msgstr "Слишком много действий"
-
-#: uresourcestrings.rstoomanylayers
-msgid "Too many layers"
-msgstr "Слишком много слоев"
-
-#: uresourcestrings.rstoomanyshapesinlayer
-msgid "Too many shapes in layer"
-msgstr "Слишком много фигур в слое"
-
-#: uresourcestrings.rstotalimages
-msgid "Total images: %1"
-msgstr "Всего изображений: %1"
-
-#: uresourcestrings.rstransferselectiontootherlayer
-msgid "Transfer selection to other layer?"
-msgstr "Перенести выделенную область на другой слой?"
-
-#: uresourcestrings.rstransformedrasterlayer
-msgid "Transformed raster layer"
-msgstr "Преобразованный растровый слой"
-
-#: uresourcestrings.rstransformselectioncontent
-msgid "Do you want to transform content of the selection?"
-msgstr "Хотите преобразовать содержание выделенной области?"
-
-#: uresourcestrings.rsunabletoapplyfilter
-msgid "Unable to apply filter : "
-msgstr "Невозможно применить фильтр: "
-
-#: uresourcestrings.rsunabletoloadfile
-msgid "Unable to load file : "
-msgstr "Невозможно загрузить файл: "
-
-#: uresourcestrings.rsunabletosavefile
-msgid "Unable to save file : "
-msgstr "Невозможно сохранить файл: "
-
-#: uresourcestrings.rsunknowncommand
-msgid "Unknown command : "
-msgstr "Неизвестная команда: "
-
-#: uresourcestrings.rsunknownoriginal
-msgid "Unknown original"
-msgstr "Неизвестный оригинал"
-
-#: uresourcestrings.rsvectoriallayer
-msgid "Vectorial layer"
-msgstr "Векторный слой"
-
-#: uresourcestrings.rsversion
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
-
-#: uresourcestrings.rsverticalsize
-msgid "Vertical size"
-msgstr "Вертикальный размер"
-
-#: uresourcestrings.rsyellow
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жёлтый"
-
-#: uresourcestrings.rsyes
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: uresourcestrings.rszoomlayerstackin
-msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackin"
-msgid "Zoom layer stack in"
-msgstr "Увеличить размер стопки слоёв"
-
-#: uresourcestrings.rszoomlayerstackout
-msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
-msgid "Zoom layer stack out"
-msgstr "Увеличить размер стопки слоёв"
-

+ 2 - 2
lazpaint/release/stable/latest.txt

@@ -1,2 +1,2 @@
-7.1.6
-lang_update=ru
+7.2.2
+lang_update=

+ 17 - 17
lazpaint/release/stable/pad_file.xml

@@ -6,26 +6,26 @@
 		<MASTER_PAD_INFO>Portable Application Description, or PAD for short, is a data set that is used by shareware authors to disseminate information to anyone interested in their software products. To find out more go to http://pad.asp-software.org</MASTER_PAD_INFO>
 	</MASTER_PAD_VERSION_INFO>
 	<Company_Info>
-		<Company_Name>Circular</Company_Name>
+		<Company_Name>LazPaint</Company_Name>
 		<Address_1>no adress</Address_1>
 		<Address_2>no adress</Address_2>
 		<City_Town>no adress</City_Town>
 		<State_Province>no adress</State_Province>
 		<Zip_Postal_Code>no adress</Zip_Postal_Code>
 		<Country>France</Country>
-		<Company_WebSite_URL>http://sourceforge.net/projects/lazpaint/</Company_WebSite_URL>
+		<Company_WebSite_URL>https://lazpaint.github.io/</Company_WebSite_URL>
 		<Contact_Info>
 			<Author_First_Name>Johann</Author_First_Name>
 			<Author_Last_Name>ELSASS</Author_Last_Name>
 			<Author_Email>[email protected]</Author_Email>
 			<Contact_First_Name>Circular17</Contact_First_Name>
 			<Contact_Last_Name></Contact_Last_Name>
-			<Contact_Email>circular@operamail.com</Contact_Email>
+			<Contact_Email>circular@fastmail.com</Contact_Email>
 		</Contact_Info>
 		<Support_Info>
-			<Sales_Email>circular@operamail.com</Sales_Email>
-			<Support_Email>circular@operamail.com</Support_Email>
-			<General_Email>circular@operamail.com</General_Email>
+			<Sales_Email>circular@fastmail.com</Sales_Email>
+			<Support_Email>circular@fastmail.com</Support_Email>
+			<General_Email>circular@fastmail.com</General_Email>
 			<Sales_Phone />
 			<Support_Phone />
 			<General_Phone />
@@ -34,26 +34,26 @@
 	</Company_Info>
 	<Program_Info>
 		<Program_Name>LazPaint</Program_Name>
-		<Program_Version>7.1.6</Program_Version>
-		<Program_Release_Month>12/Program_Release_Month>
-		<Program_Release_Day>03</Program_Release_Day>
-		<Program_Release_Year>2020</Program_Release_Year>
+		<Program_Version>7.2.2</Program_Version>
+		<Program_Release_Month>08</Program_Release_Month>
+		<Program_Release_Day>23</Program_Release_Day>
+		<Program_Release_Year>2022</Program_Release_Year>
 		<Program_Cost_Dollars />
 		<Program_Cost_Other_Code />
 		<Program_Cost_Other />
 		<Program_Type>Freeware</Program_Type>
 		<Program_Release_Status>New Release</Program_Release_Status>
 		<Program_Install_Support>Install and Uninstall</Program_Install_Support>
-		<Program_OS_Support>Mac OSX,Linux,Win7 x32,Win7 x64,WinVista,WinVista x64,WinXP</Program_OS_Support>
-		<Program_Language>English</Program_Language>
-		<Program_Change_Info>bug and interface fixes, progressive magic wand, click within area of multi-selection, script translation, MacOS retina display, clone from other layer, optimize text tool, print count</Program_Change_Info>
+		<Program_OS_Support>Mac OSX,Linux,Linux Open Source,Win7 x32,Win7 x64,Windows 8,WinVista,WinVista x64,WinXP</Program_OS_Support>
+		<Program_Language>Arabic,Bulgarian,Chinese,Czech,Dutch,English,Finnish,French,German,Italian,Japanese,Latvian,Polish,Portuguese,Russian,Spanish,Swedish</Program_Language>
+		<Program_Change_Info>quick save, screenshot&editor command line, AVIF format support, various bug fixes and improvements</Program_Change_Info>
 		<Program_Specific_Category>Graphics</Program_Specific_Category>
 		<Program_Category_Class>Graphic Apps::Editors</Program_Category_Class>
 		<Program_System_Requirements>Pentium, 32-bit processor, 200 Mbytes RAM</Program_System_Requirements>
 		<File_Info>
-			<File_Size_Bytes>7106297</File_Size_Bytes>
-			<File_Size_K>6939</File_Size_K>
-			<File_Size_MB>6.78</File_Size_MB>
+			<File_Size_Bytes>13800439</File_Size_Bytes>
+			<File_Size_K>13477</File_Size_K>
+			<File_Size_MB>13.2</File_Size_MB>
 		</File_Info>
 		<Expire_Info>
 			<Has_Expire_Info>N</Has_Expire_Info>
@@ -116,7 +116,7 @@
 			<Application_XML_File_URL>https://gitcdn.link/repo/bgrabitmap/lazpaint/master/lazpaint/release/stable/pad_file.xml</Application_XML_File_URL>
 		</Application_URLs>
 		<Download_URLs>
-			<Primary_Download_URL>https://github.com/bgrabitmap/lazpaint/releases/download/v7.1.5/lazpaint7.1.5_setup_win32_win64.exe</Primary_Download_URL>
+			<Primary_Download_URL>https://github.com/bgrabitmap/lazpaint/releases/download/v7.2.2/lazpaint7.2.2_setup_win32_win64.exe</Primary_Download_URL>
 			<Secondary_Download_URL />
 			<Additional_Download_URL_1 />
 			<Additional_Download_URL_2 />