|
@@ -1,3783 +0,0 @@
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
-"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: \n"
|
|
|
|
-"Last-Translator: Ser82-png\n"
|
|
|
|
-"Language-Team: \n"
|
|
|
|
-"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
-"Language: ru\n"
|
|
|
|
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tablet.getprocfailed
|
|
|
|
-#, object-pascal-format
|
|
|
|
-msgid "Procedure %s failed to load properly."
|
|
|
|
-msgstr "Процедуру %s не удалось загрузить правильно."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tablet.openfailed
|
|
|
|
-msgid "Tablet context failed to open."
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfabout.button_donate.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfabout.button_donate.caption"
|
|
|
|
-msgid "Donate..."
|
|
|
|
-msgstr "Пожертвования..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfabout.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfabout.caption"
|
|
|
|
-msgid "About"
|
|
|
|
-msgstr "О программе"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfabout.labelurl.caption
|
|
|
|
-msgid "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/"
|
|
|
|
-msgstr "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfabout.label_authors.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfabout.label_authors.caption"
|
|
|
|
-msgid "Authors:"
|
|
|
|
-msgstr "Авторы:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfabout.label_authorsvalue.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfabout.label_authorsvalue.caption"
|
|
|
|
-msgid "Circular helped by FabienWang, Lainz and others"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfabout.label_homepage.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfabout.label_homepage.caption"
|
|
|
|
-msgid "Homepage:"
|
|
|
|
-msgstr "Домашняя страница:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfabout.label_libraries.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfabout.label_libraries.caption"
|
|
|
|
-msgid "Libraries used:"
|
|
|
|
-msgstr "Библиотеки:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfabout.label_licence.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfabout.label_licence.caption"
|
|
|
|
-msgid "Licence:"
|
|
|
|
-msgstr "Лицензия:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfabout.label_opensource.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfabout.label_opensource.caption"
|
|
|
|
-msgid "Open source (GPLv3)"
|
|
|
|
-msgstr "С открытым исходным кодом (GPLv3)"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfadjustcurves.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfadjustcurves.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfadjustcurves.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfadjustcurves.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfadjustcurves.caption
|
|
|
|
-msgid "Adjust curves"
|
|
|
|
-msgstr "Регулировка кривых"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfadjustcurves.toolbutton_newcurve.hint
|
|
|
|
-msgid "Discard current curve and start a new one"
|
|
|
|
-msgstr "Отказаться от текущей кривой и начать новую"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint"
|
|
|
|
-msgid "Posterize"
|
|
|
|
-msgstr "Постеризация"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfadjustcurves.toolbutton_removepoint.hint
|
|
|
|
-msgid "Remove selected point (Del)"
|
|
|
|
-msgstr "Удалить выбранную точку (Del)"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfblendop.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfblendop.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.caption
|
|
|
|
-msgid "Blend operation"
|
|
|
|
-msgstr "Операция наложения"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.label_blendopcategory.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfblendop.label_blendopcategory.caption"
|
|
|
|
-msgid "Category of blend operation"
|
|
|
|
-msgstr "Категория операции наложения"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.label_blendopvalue.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfblendop.label_blendopvalue.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.label_kritaover.caption
|
|
|
|
-msgid "Krita"
|
|
|
|
-msgstr "Krita"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.label_kritaover.hint
|
|
|
|
-msgid "Blend operations that are available in Krita"
|
|
|
|
-msgstr "Операции наложения как в редакторе Krita"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.label_otherover.caption
|
|
|
|
-msgid "Other"
|
|
|
|
-msgstr "Другое"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.label_otherover.hint
|
|
|
|
-msgid "Blend operations of LazPaint and Paint.NET"
|
|
|
|
-msgstr "Операции наложения LazPaint и Paint.NET"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.label_patternover.caption
|
|
|
|
-msgid "Pattern over"
|
|
|
|
-msgstr "Шаблон сверху"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.label_patternover.hint
|
|
|
|
-msgid "Preview blend operation with the specified image on top"
|
|
|
|
-msgstr "Просмотр наложения с указанным изображением сверху"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.label_patternunder.caption
|
|
|
|
-msgid "Pattern under"
|
|
|
|
-msgstr "Шаблон снизу"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.label_patternunder.hint
|
|
|
|
-msgid "Preview blend operation with the specified image underneath"
|
|
|
|
-msgstr "Просмотр наложения с указанным изображением снизу"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.label_previewwith.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfblendop.label_previewwith.caption"
|
|
|
|
-msgid "Preview with"
|
|
|
|
-msgstr "Просмотр с"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.label_selectedblendop.caption
|
|
|
|
-msgid "Selected blend operation :"
|
|
|
|
-msgstr "Выбранная операц. налож.:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.label_svgover.caption
|
|
|
|
-msgid "Basic SVG"
|
|
|
|
-msgstr "Базовый SVG"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfblendop.label_svgover.hint
|
|
|
|
-msgid "Basic blend operations that are available in virtually all image editors"
|
|
|
|
-msgstr "Базовые операции наложения, доступные практически во всех графических редакторах"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfbrowseimages.caption
|
|
|
|
-msgid "Browse images"
|
|
|
|
-msgstr "Обзор изображений"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfbrowseimages.checkbox_usedirectoryonstartup.caption
|
|
|
|
-msgid "Use this directory on startup"
|
|
|
|
-msgstr "Использовать этот каталог при запуске"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfbrowseimages.label_status.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfbrowseimages.label_status.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfbrowseimages.toolbutton_createfolderorcontainer.hint
|
|
|
|
-msgid "Create folder or container"
|
|
|
|
-msgstr "Создать папку или контейнер"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfbrowseimages.toolbutton_goup.hint
|
|
|
|
-msgid "Go one directory up"
|
|
|
|
-msgstr "Перейти в каталог вверх"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfbrowseimages.toolbutton_openselectedfiles.hint
|
|
|
|
-msgid "Open selected files"
|
|
|
|
-msgstr "Открыть выбранные файлы"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint"
|
|
|
|
-msgid "Show big icons"
|
|
|
|
-msgstr "Большие значки"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint"
|
|
|
|
-msgid "Show details and preview"
|
|
|
|
-msgstr "Детали и просмотр"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfbrowseimages.tool_selectdrive.hint
|
|
|
|
-msgid "Select drive"
|
|
|
|
-msgstr "Выбрать диск"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcanvassize.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcanvassize.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcanvassize.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfcanvassize.caption"
|
|
|
|
-msgid "Canvas size"
|
|
|
|
-msgstr "Размер холста"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcanvassize.checkbox_flipmode.caption
|
|
|
|
-msgid "Flip mode"
|
|
|
|
-msgstr "Режим отражения"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcanvassize.label_anchor.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfcanvassize.label_anchor.caption"
|
|
|
|
-msgid "Anchor :"
|
|
|
|
-msgstr "Якорь:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcanvassize.label_height.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfcanvassize.label_height.caption"
|
|
|
|
-msgid "Height :"
|
|
|
|
-msgstr "Высота:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcanvassize.label_width.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfcanvassize.label_width.caption"
|
|
|
|
-msgid "Width :"
|
|
|
|
-msgstr "Ширина:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfchoosecolor.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFCHOOSECOLOR.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Color"
|
|
|
|
-msgstr "Цвет"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcolorintensity.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcolorintensity.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcolorintensity.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfcolorintensity.caption"
|
|
|
|
-msgid "Intensity"
|
|
|
|
-msgstr "Интенсивность"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcolorintensity.label_multiply.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfcolorintensity.label_multiply.caption"
|
|
|
|
-msgid "Multiply"
|
|
|
|
-msgstr "Умножение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcolorintensity.label_shift.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfcolorintensity.label_shift.caption"
|
|
|
|
-msgid "Shift"
|
|
|
|
-msgstr "Сдвиг"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcolorize.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcolorize.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcolorize.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfcolorize.caption"
|
|
|
|
-msgid "Colorize"
|
|
|
|
-msgstr "Колоризация"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcolorize.checkbox_gsba.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfcolorize.checkbox_gsba.caption"
|
|
|
|
-msgid "Corrected hue and lightness"
|
|
|
|
-msgstr "Исправлять оттенок и яркость"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcolorize.label_colorness.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfcolorize.label_colorness.caption"
|
|
|
|
-msgid "Colorness"
|
|
|
|
-msgstr "Цветовая гамма"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcolorize.label_hue.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfcolorize.label_hue.caption"
|
|
|
|
-msgid "Hue"
|
|
|
|
-msgstr "Оттенок"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcolorize.label_preset.caption
|
|
|
|
-msgid "Preset"
|
|
|
|
-msgstr "Предустановка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcustomblur.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcustomblur.button_editmask.caption
|
|
|
|
-msgid "Edit mask..."
|
|
|
|
-msgstr "Редактировать маску..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcustomblur.button_loadmask.caption
|
|
|
|
-msgid "Load mask..."
|
|
|
|
-msgstr "Загрузить маску..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcustomblur.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcustomblur.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfcustomblur.caption"
|
|
|
|
-msgid "Custom blur"
|
|
|
|
-msgstr "Пользовательское размытие"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcustomblur.openpicturedialog1.title
|
|
|
|
-msgid "Open grayscale file"
|
|
|
|
-msgstr "Открыть файл в оттенках серого"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfemboss.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfemboss.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfemboss.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfemboss.caption"
|
|
|
|
-msgid "Emboss"
|
|
|
|
-msgstr "Тиснение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfemboss.checkbox_preservecolors.caption
|
|
|
|
-msgid "Preserve colors"
|
|
|
|
-msgstr "Сохранить цвета"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfemboss.checkbox_transparent.caption
|
|
|
|
-msgid "Transparent"
|
|
|
|
-msgstr "Прозрачность"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfemboss.label_direction.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfemboss.label_direction.caption"
|
|
|
|
-msgid "Direction :"
|
|
|
|
-msgstr "Направление:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.caption
|
|
|
|
-msgid "Apply function"
|
|
|
|
-msgstr "Применить функцию"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.checkbox_gamma.caption
|
|
|
|
-msgid "Gamma correction"
|
|
|
|
-msgstr "Гамма-коррекция"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.checkbox_gsba.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.checkbox_gsba.caption"
|
|
|
|
-msgid "Corrected hue and lightness"
|
|
|
|
-msgstr "Исправлять оттенок и яркость"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.label_aequals.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.label_aequals.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.label_alphaequals.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.label_alphaequals.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.label_bequals.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.label_bequals.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.label_blueequals.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.label_blueequals.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.label_greenequals.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.label_greenequals.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.label_hueequals.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.label_hueequals.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.label_lequals.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.label_lequals.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.label_lightnessequals.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.label_lightnessequals.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.label_redequals.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.label_redequals.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.label_saturationequals.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.label_saturationequals.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.label_variables.caption
|
|
|
|
-msgid "Variables :"
|
|
|
|
-msgstr "Переменные :"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.tabsheet_hsl.caption
|
|
|
|
-msgid "HSL"
|
|
|
|
-msgstr "HSL"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.tabsheet_lab.caption
|
|
|
|
-msgid "Lab"
|
|
|
|
-msgstr "Lab"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
|
|
|
|
-msgid "RGB"
|
|
|
|
-msgstr "RGB"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfgeometricbrush.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfgeometricbrush.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfgeometricbrush.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfgeometricbrush.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfgeometricbrush.caption
|
|
|
|
-msgid "Geometric brush"
|
|
|
|
-msgstr "Геометрия кисти"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfgeometricbrush.checkbox_isgradient.caption
|
|
|
|
-msgid "Opacity gradient"
|
|
|
|
-msgstr "Градиент непрозрачности"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfgeometricbrush.label1.caption
|
|
|
|
-msgid "Number of sides:"
|
|
|
|
-msgstr "Кол-во сторон:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.caption
|
|
|
|
-msgid "Image List"
|
|
|
|
-msgstr "Список изображений"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.pmautouncheckonopen.caption
|
|
|
|
-msgid "Autouncheck files after being open"
|
|
|
|
-msgstr "Автоматически снять отметки с файлов после открытия"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.pmautouncheckonsave.caption
|
|
|
|
-msgid "Autouncheck files after being edited and saved"
|
|
|
|
-msgstr "Автоматически снять отметки с файлов после редактирования и сохранения"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.pmremoveall.caption
|
|
|
|
-msgid "Empty image list"
|
|
|
|
-msgstr "Очистить список изображений"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.pmremovenonexistent.caption
|
|
|
|
-msgid "Remove nonexistent images"
|
|
|
|
-msgstr "Удалить несуществующие изображения"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.pmremoveunchecked.caption
|
|
|
|
-msgid "Remove unchecked images"
|
|
|
|
-msgstr "Удалить не отмеченные файлы"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.pmunchecknonexistent.caption
|
|
|
|
-msgid "Uncheck nonexistent files"
|
|
|
|
-msgstr "Снять отметки с несуществующих файлов"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption"
|
|
|
|
-msgid "-"
|
|
|
|
-msgstr "-"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption"
|
|
|
|
-msgid "-"
|
|
|
|
-msgstr "-"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption"
|
|
|
|
-msgid "-"
|
|
|
|
-msgstr "-"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption"
|
|
|
|
-msgid "-"
|
|
|
|
-msgstr "-"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.tbaddfiles.hint
|
|
|
|
-msgid "Add images to list"
|
|
|
|
-msgstr "Добавить изображение в список"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.tbautouncheck.hint
|
|
|
|
-msgid "Enable/disable autounchecking for processed files"
|
|
|
|
-msgstr "Разрешить/Запретить автоматическое снятие выделение с обработанных файлов"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.tbautozoomfit.hint
|
|
|
|
-msgid "Enable/disable autofitting images in the LazPaint window"
|
|
|
|
-msgstr "Разрешить/Отменить авто-подгонку изображений в окно LazPaint"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.tbcheckall.hint
|
|
|
|
-msgid "Check all files for processing"
|
|
|
|
-msgstr "Выбрать все файлы для обработки"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.tbminiwindow.hint
|
|
|
|
-msgid "Switch to miniwindow"
|
|
|
|
-msgstr "Переключиться на миниокно"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.tbmovedown.hint
|
|
|
|
-msgid "Move selected items down"
|
|
|
|
-msgstr "Переместить выбранные элементы вниз"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.tbmoveup.hint
|
|
|
|
-msgid "Move selected items up"
|
|
|
|
-msgstr "Переместить выбранные элементы вверх"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.tbnormalwindows.hint
|
|
|
|
-msgid "Switch to normal window"
|
|
|
|
-msgstr "Переключиться на нормальное окно"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.tbopenimage.hint
|
|
|
|
-msgid "Open current image"
|
|
|
|
-msgstr "Открыть текущее изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.tbopennext.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfimagelist.tbopennext.hint"
|
|
|
|
-msgid "Open next image (Alt-Right)"
|
|
|
|
-msgstr "Открыть следующее изображение (Alt-Right)"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.tbopennextsw.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfimagelist.tbopennextsw.hint"
|
|
|
|
-msgid "Open next image"
|
|
|
|
-msgstr "Открыть следующее изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.tbopenprev.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfimagelist.tbopenprev.hint"
|
|
|
|
-msgid "Open previous image (Alt-Left)"
|
|
|
|
-msgstr "Открыть предыдущее изображение (Alt-Left)"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.tbopenprevsw.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfimagelist.tbopenprevsw.hint"
|
|
|
|
-msgid "Open previous image"
|
|
|
|
-msgstr "Открыть предыдущее изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.tbremoveitem.hint
|
|
|
|
-msgid "Remove selected images from list"
|
|
|
|
-msgstr "Удалить выбранное изображение из списка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfimagelist.tbuncheckall.hint
|
|
|
|
-msgid "Uncheck all files for processing"
|
|
|
|
-msgstr "Снять со всех файлов отметку для обработки"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tflayerstack.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tflayerstack.caption"
|
|
|
|
-msgid "Layers"
|
|
|
|
-msgstr "Слои"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfloading.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfloading.caption"
|
|
|
|
-msgid "Loading..."
|
|
|
|
-msgstr "Загрузка..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.brushcreategeometric.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.brushcreategeometric.hint"
|
|
|
|
-msgid "Create geometric brush"
|
|
|
|
-msgstr "Создать геометрию кисти"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.brushloadfromfile.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.brushloadfromfile.hint"
|
|
|
|
-msgid "Load brush from file..."
|
|
|
|
-msgstr "Загрузить кисть из файла..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.brushremovecurrent.hint
|
|
|
|
-msgid "Remove current brush"
|
|
|
|
-msgstr "Удалить текущую кисть"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.button_donate.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.button_donate.caption"
|
|
|
|
-msgid "Donate..."
|
|
|
|
-msgstr "Пожертвования..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "LazPaint"
|
|
|
|
-msgstr "LazPaint"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.colorcolorize.caption
|
|
|
|
-msgid "Colorize..."
|
|
|
|
-msgstr "Колоризация..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.colorcurves.caption
|
|
|
|
-msgid "Curves..."
|
|
|
|
-msgstr "Кривые..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.colordialog1.title
|
|
|
|
-msgid "Choose color"
|
|
|
|
-msgstr "Выбор цвета"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.colorintensity.caption
|
|
|
|
-msgid "Intensity..."
|
|
|
|
-msgstr "Интенсивность..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.colorlightness.caption
|
|
|
|
-msgid "Brightness / Contrast..."
|
|
|
|
-msgstr "Яркость/Контраст..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.colorposterize.caption
|
|
|
|
-msgid "Posterize..."
|
|
|
|
-msgstr "Постеризация..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.colorshiftcolors.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.colorshiftcolors.caption"
|
|
|
|
-msgid "Shift colors..."
|
|
|
|
-msgstr "Сдвиг цвета..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.combobox_arrowend.hint
|
|
|
|
-msgid "Ending arrow"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.combobox_arrowstart.hint
|
|
|
|
-msgid "Starting arrow"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.combobox_penstyle.hint
|
|
|
|
-msgid "Pen style"
|
|
|
|
-msgstr "Стиль пера"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editcopy.caption
|
|
|
|
-msgid "Copy"
|
|
|
|
-msgstr "Копировать"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editcopy.hint
|
|
|
|
-msgid "Copy selection"
|
|
|
|
-msgstr "Копировать выделение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editcut.caption
|
|
|
|
-msgid "Cut"
|
|
|
|
-msgstr "Вырезать"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editcut.hint
|
|
|
|
-msgid "Cut selection"
|
|
|
|
-msgstr "Вырезать выделение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editdeleteselection.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.editdeleteselection.caption"
|
|
|
|
-msgid "Delete"
|
|
|
|
-msgstr "Удалить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editdeleteselection.hint
|
|
|
|
-msgid "Delete selection"
|
|
|
|
-msgstr "Удалить выделение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editdeselect.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.EDITDESELECT.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Deselect"
|
|
|
|
-msgstr "Снять выделение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editinvertselection.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.EDITINVERTSELECTION.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Invert selection"
|
|
|
|
-msgstr "Инвертировать выделение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editmovedown.hint
|
|
|
|
-msgid "Move down"
|
|
|
|
-msgstr "Переместить назад"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editmovetoback.hint
|
|
|
|
-msgid "Send to back"
|
|
|
|
-msgstr "Переместить на задний план"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editmovetofront.hint
|
|
|
|
-msgid "Bring to front"
|
|
|
|
-msgstr "Переместить на передний план"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editmoveup.hint
|
|
|
|
-msgid "Move up"
|
|
|
|
-msgstr "Переместить вперед"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editpaste.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.EDITPASTE.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Paste"
|
|
|
|
-msgstr "Вставить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editpasteasnew.caption
|
|
|
|
-msgid "Paste as new image"
|
|
|
|
-msgstr "Вставить как новое изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editpasteasnewlayer.caption
|
|
|
|
-msgid "Paste as new layer"
|
|
|
|
-msgstr "Вставить как новый слой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editredo.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.EDITREDO.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Redo"
|
|
|
|
-msgstr "Вернуть"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editselectall.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.editselectall.caption"
|
|
|
|
-msgid "Select all"
|
|
|
|
-msgstr "Выделить всё"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editselectall.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.editselectall.hint"
|
|
|
|
-msgid "Select all"
|
|
|
|
-msgstr "Выделить всё"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editselection.caption
|
|
|
|
-msgid "Edit selection..."
|
|
|
|
-msgstr "Редактировать выделение..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editselectionfit.caption
|
|
|
|
-msgid "Selection fit"
|
|
|
|
-msgstr "Умное выделение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editshapealignbottom.hint
|
|
|
|
-msgid "Align shape to the bottom"
|
|
|
|
-msgstr "Выровнять фигуру по нижнему краю"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editshapealignleft.hint
|
|
|
|
-msgid "Align shape left"
|
|
|
|
-msgstr "Выровнять фигуру по левому краю"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editshapealignright.hint
|
|
|
|
-msgid "Align shape right"
|
|
|
|
-msgstr "Выровнять фигуру по правому краю"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editshapealigntop.hint
|
|
|
|
-msgid "Align shape to the top"
|
|
|
|
-msgstr "Выровнять фигуру по верхнему краю"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editshapecenterhorizontally.hint
|
|
|
|
-msgid "Center shape horizontally"
|
|
|
|
-msgstr "Центрировать фигуру по горизонтали"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editshapecentervertically.hint
|
|
|
|
-msgid "Center shape vertically"
|
|
|
|
-msgstr "Центрировать фигуру по вертикали"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editshapetocurve.hint
|
|
|
|
-msgid "Convert shape to curve"
|
|
|
|
-msgstr "Преобразовать фигуру в кривую"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editundo.caption
|
|
|
|
-msgid "Undo"
|
|
|
|
-msgstr "Отменить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.editundo.hint
|
|
|
|
-msgid "Undo last modification"
|
|
|
|
-msgstr "Отменить последнее изменение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.embeddedcancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.EMBEDDEDCANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.embeddedcancel.hint
|
|
|
|
-msgid "Cancel modifications"
|
|
|
|
-msgstr "Отменить изменения"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.embeddedvalidate.caption
|
|
|
|
-msgid "Validate"
|
|
|
|
-msgstr "Подтвердить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.embeddedvalidate.hint
|
|
|
|
-msgid "Validate modifications"
|
|
|
|
-msgstr "Подтвердить изменения"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.exportpicturedialog.title
|
|
|
|
-msgid "Export as..."
|
|
|
|
-msgstr "Экспортировать как..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filechooseentry.caption
|
|
|
|
-msgid "Choose entry..."
|
|
|
|
-msgstr "Выбрать запись..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filechooseentry.hint
|
|
|
|
-msgid "Choose entry within file"
|
|
|
|
-msgstr "Выбрать запись внутри файла"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.fileexport.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.fileexport.caption"
|
|
|
|
-msgid "Export..."
|
|
|
|
-msgstr "Экспорт..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.fileimport3d.caption
|
|
|
|
-msgid "Import 3D object..."
|
|
|
|
-msgstr "Импорт 3D-объекта..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.fileloadselection.caption
|
|
|
|
-msgid "Load selection..."
|
|
|
|
-msgstr "Загрузить выделение..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filenew.caption
|
|
|
|
-msgid "New..."
|
|
|
|
-msgstr "Новый..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filenew.hint
|
|
|
|
-msgid "Create a new file"
|
|
|
|
-msgstr "Создать новый файл"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.fileopen.caption
|
|
|
|
-msgid "Open..."
|
|
|
|
-msgstr "Открыть..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.fileopen.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.FILEOPEN.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Open existing file"
|
|
|
|
-msgstr "Открыть существующий файл"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.fileprint.caption
|
|
|
|
-msgid "Print..."
|
|
|
|
-msgstr "Печать..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filequicksave.caption
|
|
|
|
-msgid "Quick save"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filequicksave.hint
|
|
|
|
-msgid "Save current file without dialogs"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filequit.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Quit"
|
|
|
|
-msgstr "Выйти"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filereload.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.filereload.caption"
|
|
|
|
-msgid "Reload"
|
|
|
|
-msgstr "Перезагрузить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.fileremembersaveformat.hint
|
|
|
|
-msgid "Remember save format"
|
|
|
|
-msgstr "Запомнить формат сохранения"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filerunscript.caption
|
|
|
|
-msgid "Run script..."
|
|
|
|
-msgstr "Запустить скрипт..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filesave.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.FILESAVE.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Save"
|
|
|
|
-msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filesave.hint
|
|
|
|
-msgid "Save current file"
|
|
|
|
-msgstr "Сохранить текущий файл"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filesaveas.caption
|
|
|
|
-msgid "Save as..."
|
|
|
|
-msgstr "Сохранить как..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filesaveas.hint
|
|
|
|
-msgid "Save file as"
|
|
|
|
-msgstr "Сохраните файл как"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filesaveasinsamefolder.caption
|
|
|
|
-msgid "Save in same folder..."
|
|
|
|
-msgstr "Сохранить в той же папке..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filesaveselectionas.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.FILESAVESELECTIONAS.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Save selection as..."
|
|
|
|
-msgstr "Сохранить выделение как..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.fileuseimagebrowser.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.fileuseimagebrowser.caption"
|
|
|
|
-msgid "Use image browser"
|
|
|
|
-msgstr "Использовать просмотр изображений"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filterblurbox.caption
|
|
|
|
-msgid "Box blur..."
|
|
|
|
-msgstr "Размытие по рамке..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filterblurcorona.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.filterblurcorona.caption"
|
|
|
|
-msgid "Corona blur..."
|
|
|
|
-msgstr "Коронное размытие..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filterblurcustom.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.filterblurcustom.caption"
|
|
|
|
-msgid "Custom blur..."
|
|
|
|
-msgstr "Пользовательское размытие..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filterblurdisk.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.filterblurdisk.caption"
|
|
|
|
-msgid "Disk blur..."
|
|
|
|
-msgstr "Дисковое размытие..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filterblurfast.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.filterblurfast.caption"
|
|
|
|
-msgid "Fast blur..."
|
|
|
|
-msgstr "Быстрое размытие..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filterblurmotion.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.filterblurmotion.caption"
|
|
|
|
-msgid "Motion blur..."
|
|
|
|
-msgstr "Размытие в движении..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filterblurprecise.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.filterblurprecise.caption"
|
|
|
|
-msgid "Precise blur..."
|
|
|
|
-msgstr "Точное размытие..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filterblurradial.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.filterblurradial.caption"
|
|
|
|
-msgid "Gaussian blur..."
|
|
|
|
-msgstr "Размытие по Гауссу..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filtercleartype.caption
|
|
|
|
-msgid "ClearType"
|
|
|
|
-msgstr "ClearType"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filtercleartypeinverse.caption
|
|
|
|
-msgid "Inverse ClearType"
|
|
|
|
-msgstr "Обратный ClearType"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filtercomplementarycolor.caption
|
|
|
|
-msgid "Complementary colors"
|
|
|
|
-msgstr "Дополнительные цвета"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filtercontour.caption
|
|
|
|
-msgid "Contour"
|
|
|
|
-msgstr "Контур"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filtercylinder.caption
|
|
|
|
-msgid "Cylinder"
|
|
|
|
-msgstr "Цилиндр"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filteremboss.caption
|
|
|
|
-msgid "Emboss..."
|
|
|
|
-msgstr "Тиснение..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filterfunction.caption
|
|
|
|
-msgid "Apply function..."
|
|
|
|
-msgstr "Применить функцию..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filtergrayscale.caption
|
|
|
|
-msgid "Grayscale"
|
|
|
|
-msgstr "Оттенки серого"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filterlinearnegative.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.filterlinearnegative.caption"
|
|
|
|
-msgid "Linear negative"
|
|
|
|
-msgstr "Линейный негатив"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filtermedian.caption
|
|
|
|
-msgid "Median"
|
|
|
|
-msgstr "Медиана"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filternegative.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.filternegative.caption"
|
|
|
|
-msgid "Negative"
|
|
|
|
-msgstr "Негатив"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filternoise.caption
|
|
|
|
-msgid "Noise filter..."
|
|
|
|
-msgstr "Фильтр шума..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filternormalize.caption
|
|
|
|
-msgid "Normalize"
|
|
|
|
-msgstr "Нормализация"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filterphong.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.filterphong.caption"
|
|
|
|
-msgid "Shaded map..."
|
|
|
|
-msgstr "Объемная карта..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filterpixelate.caption
|
|
|
|
-msgid "Pixelate..."
|
|
|
|
-msgstr "Пикселизация..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filterplane.caption
|
|
|
|
-msgid "Plane (slow)"
|
|
|
|
-msgstr "Проекция (медленно)"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filterrain.caption
|
|
|
|
-msgid "Rain..."
|
|
|
|
-msgstr "Дождь..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filtersharpen.caption
|
|
|
|
-msgid "Sharpen..."
|
|
|
|
-msgstr "Резкость..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filtersmooth.caption
|
|
|
|
-msgid "Smooth"
|
|
|
|
-msgstr "Размытие"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filtersphere.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.FILTERSPHERE.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Sphere"
|
|
|
|
-msgstr "Сфера"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filtertwirl.caption
|
|
|
|
-msgid "Twirl..."
|
|
|
|
-msgstr "Вращение..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.filterwavedisplacement.caption
|
|
|
|
-msgid "Wave displacement..."
|
|
|
|
-msgstr "Смещение волны..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.forgetdialoganswers.caption
|
|
|
|
-msgid "Forget dialog box answers"
|
|
|
|
-msgstr "Забыть ответы в диалоговом окне"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.forgetdialoganswers.hint
|
|
|
|
-msgid "Forget answers given to dialog boxes"
|
|
|
|
-msgstr "Забыть ответы, данные в диалоговых окнах"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.helpabout.caption
|
|
|
|
-msgid "About..."
|
|
|
|
-msgstr "О программе..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.helpindex.caption
|
|
|
|
-msgid "Index..."
|
|
|
|
-msgstr "Индекс..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imagechangecanvassize.caption
|
|
|
|
-msgid "Canvas size..."
|
|
|
|
-msgstr "Размер холста..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imageclearalpha.caption
|
|
|
|
-msgid "Clear alpha channel and set background"
|
|
|
|
-msgstr "Очистить альфа-канал и установить фон"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imagecrop.caption
|
|
|
|
-msgid "Crop to selection"
|
|
|
|
-msgstr "Обрезать по выделенному"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imagecroplayer.caption
|
|
|
|
-msgid "Crop to selection and current layer"
|
|
|
|
-msgstr "Обрезать по выделению и текущему слою"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imagefillbackground.caption
|
|
|
|
-msgid "Fill background with antialiasing"
|
|
|
|
-msgstr "Заполнить фон со сглаживанием"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imageflatten.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.imageflatten.caption"
|
|
|
|
-msgid "Flatten image"
|
|
|
|
-msgstr "Свести изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imagehorizontalflip.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.caption"
|
|
|
|
-msgid "Horizontal flip"
|
|
|
|
-msgstr "Горизонтальное отражение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imagehorizontalflip.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.hint"
|
|
|
|
-msgid "Flip image horizontally"
|
|
|
|
-msgstr "Отразить изображение по горизонтали"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imagelinearnegative.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.imagelinearnegative.caption"
|
|
|
|
-msgid "Linear negative"
|
|
|
|
-msgstr "Линейный негатив"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imagenegative.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.imagenegative.caption"
|
|
|
|
-msgid "Negative"
|
|
|
|
-msgstr "Негатив"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imagerepeat.caption
|
|
|
|
-msgid "Repeat..."
|
|
|
|
-msgstr "Повторить..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imageresample.caption
|
|
|
|
-msgid "Resample..."
|
|
|
|
-msgstr "Интерполяция..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imageresample.hint
|
|
|
|
-msgid "Resample image"
|
|
|
|
-msgstr "Интерполяция изображения"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imagerotate180.caption
|
|
|
|
-msgid "Rotate 180°"
|
|
|
|
-msgstr "Поворот на 180°"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imagerotateccw.caption
|
|
|
|
-msgid "Rotate 90° CCW"
|
|
|
|
-msgstr "Поворот на 90° против часовой стрелки"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imagerotatecw.caption
|
|
|
|
-msgid "Rotate 90° CW"
|
|
|
|
-msgstr "Поворот на 90° по часовой стрелке"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imagesmartzoom3.caption
|
|
|
|
-msgid "Smart zoom x3"
|
|
|
|
-msgstr "Умное увеличение х3"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imageswapredblue.caption
|
|
|
|
-msgid "Swap red and blue channels"
|
|
|
|
-msgstr "Поменять местами красный и синий каналы"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imageverticalflip.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.imageverticalflip.caption"
|
|
|
|
-msgid "Vertical flip"
|
|
|
|
-msgstr "Вертикальное отражение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.imageverticalflip.hint
|
|
|
|
-msgid "Flip image vertically"
|
|
|
|
-msgstr "Отразить изображение по вертикали"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.image_currenttool.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.IMAGE_CURRENTTOOL.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Selected tool"
|
|
|
|
-msgstr "Выбранный инструмент"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.image_swapcolors.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.image_swapcolors.hint"
|
|
|
|
-msgid "Switch color"
|
|
|
|
-msgstr "Поменять местами основной цвет с дополнительным"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.itemdocklayersandcolors.caption
|
|
|
|
-msgid "Dock layers and colors"
|
|
|
|
-msgstr "Закрепить панель слоев и цвета"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.itemdonate.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.itemdonate.caption"
|
|
|
|
-msgid "Donate..."
|
|
|
|
-msgstr "Пожертвования..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.itemfullscreen.caption
|
|
|
|
-msgid "Fullscreen"
|
|
|
|
-msgstr "Во весь экран"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.itemuseimagebrowser.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.itemuseimagebrowser.caption"
|
|
|
|
-msgid "Use image browser"
|
|
|
|
-msgstr "Использовать просмотр изображений"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.itemviewdocktoolbox.caption
|
|
|
|
-msgid "Dock toolbox"
|
|
|
|
-msgstr "Закрепить панель инструментов"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_altitude.caption
|
|
|
|
-msgid "Altitude"
|
|
|
|
-msgstr "Альтитуда"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_back.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.label_back.caption"
|
|
|
|
-msgid "Back"
|
|
|
|
-msgstr "Назад"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_brush.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.label_brush.caption"
|
|
|
|
-msgid "Brush"
|
|
|
|
-msgstr "Кисть"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_coordinates.caption
|
|
|
|
-msgid "9999x9999"
|
|
|
|
-msgstr "9999x9999"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_coordinates.hint
|
|
|
|
-msgid "Coordinates"
|
|
|
|
-msgstr "Координаты"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_currentdiff.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTDIFF.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "100%"
|
|
|
|
-msgstr "100%"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_currentdiff.hint
|
|
|
|
-msgid "Color difference"
|
|
|
|
-msgstr "Цветовое различие"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_currentzoom.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTZOOM.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "%"
|
|
|
|
-msgstr "%"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_currentzoom.hint
|
|
|
|
-msgid "Current zoom"
|
|
|
|
-msgstr "Текущий масштаб"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_curve.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURVE.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Curve"
|
|
|
|
-msgstr "Кривая"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_eraser.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.label_eraser.caption"
|
|
|
|
-msgid "Erase"
|
|
|
|
-msgstr "Ластик"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_grid.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_GRID.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Grid"
|
|
|
|
-msgstr "Сетка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_gridx.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.label_gridx.caption"
|
|
|
|
-msgid "x"
|
|
|
|
-msgstr "х"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_outlinewidth.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.label_outlinewidth.caption"
|
|
|
|
-msgid "Width"
|
|
|
|
-msgstr "Ширина"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_pen.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_PEN.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Pen"
|
|
|
|
-msgstr "Перо"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_penwidth.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.label_penwidth.caption"
|
|
|
|
-msgid "Width"
|
|
|
|
-msgstr "Ширина"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_phongborder.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.label_phongborder.caption"
|
|
|
|
-msgid "Border"
|
|
|
|
-msgstr "Кромка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_ratio.caption
|
|
|
|
-msgid "Ratio"
|
|
|
|
-msgstr "Пропорции"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_shadowoffset.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHADOWOFFSET.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Offset"
|
|
|
|
-msgstr "Смещение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_shape.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHAPE.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Shape"
|
|
|
|
-msgstr "Фигура"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_spacing.caption
|
|
|
|
-msgid "Spacing"
|
|
|
|
-msgstr "Интервал"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_text.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXT.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Text"
|
|
|
|
-msgstr "Текст"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_textblur.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXTBLUR.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Blur"
|
|
|
|
-msgstr "Размытие"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.label_tolerance.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.label_tolerance.caption"
|
|
|
|
-msgid "Tolerance"
|
|
|
|
-msgstr "Допуск"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.layeraddnew.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.layeraddnew.hint"
|
|
|
|
-msgid "Add new layer"
|
|
|
|
-msgstr "Добавить новый слой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.layerduplicate.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.layerduplicate.hint"
|
|
|
|
-msgid "Duplicate selected layer"
|
|
|
|
-msgstr "Дублировать выделенный слой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.layerexport.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.layerexport.hint"
|
|
|
|
-msgid "Export..."
|
|
|
|
-msgstr "Экспорт..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.layerfromfile.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.layerfromfile.hint"
|
|
|
|
-msgid "Import layer from file..."
|
|
|
|
-msgstr "Импорт слоя из файла..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.layerhorizontalflip.hint
|
|
|
|
-msgid "Flip layer horizontally"
|
|
|
|
-msgstr "Отразить слой по горизонтали"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.layermergeover.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.layermergeover.hint"
|
|
|
|
-msgid "Merge layer over"
|
|
|
|
-msgstr "Объединить слой с нижележащим"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.layermove.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.layermove.hint"
|
|
|
|
-msgid "Move layer"
|
|
|
|
-msgstr "Переместить слой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.layerrasterize.hint
|
|
|
|
-msgid "Rasterize layer"
|
|
|
|
-msgstr "Растрировать слой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.layerremovecurrent.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.layerremovecurrent.hint"
|
|
|
|
-msgid "Remove layer"
|
|
|
|
-msgstr "Удалить слой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.layerrotate.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.layerrotate.hint"
|
|
|
|
-msgid "Rotate layer"
|
|
|
|
-msgstr "Повернуть слой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.layerverticalflip.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.layerverticalflip.hint"
|
|
|
|
-msgid "Flip layer vertically"
|
|
|
|
-msgstr "Отразить слой по вертикали"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.layerzoom.hint
|
|
|
|
-msgid "Zoom layer"
|
|
|
|
-msgstr "Увеличить слой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.loadselectiondialog.title
|
|
|
|
-msgid "Load selection"
|
|
|
|
-msgstr "Загрузить выделение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menucolors.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.menucolors.caption"
|
|
|
|
-msgid "Colors"
|
|
|
|
-msgstr "Цвета"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menucoordinatestoolbar.caption
|
|
|
|
-msgid "Show coordinates"
|
|
|
|
-msgstr "Показывать координаты"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menucopypastetoolbar.caption
|
|
|
|
-msgid "Show copy/paste toolbar"
|
|
|
|
-msgstr "Показывать инструменты Копировать/Вставить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menudocktoolboxleft.caption
|
|
|
|
-msgid "Dock left"
|
|
|
|
-msgstr "Закрепить слева"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menudocktoolboxright.caption
|
|
|
|
-msgid "Dock right"
|
|
|
|
-msgstr "Закрепить справа"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menuedit.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.menuedit.caption"
|
|
|
|
-msgid "Edit"
|
|
|
|
-msgstr "Правка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menufile.caption
|
|
|
|
-msgid "File"
|
|
|
|
-msgstr "Файл"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menufiletoolbar.caption
|
|
|
|
-msgid "Show file toolbar"
|
|
|
|
-msgstr "Показывать инструменты работы с файлами"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menufilter.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.menufilter.caption"
|
|
|
|
-msgid "Filter"
|
|
|
|
-msgstr "Фильтр"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menuhelp.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.menuhelp.caption"
|
|
|
|
-msgid "Help"
|
|
|
|
-msgstr "Справка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menuimage.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.menuimage.caption"
|
|
|
|
-msgid "Image"
|
|
|
|
-msgstr "Изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menulanguage.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.menulanguage.caption"
|
|
|
|
-msgid "Language"
|
|
|
|
-msgstr "Язык"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menuradialblur.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.menuradialblur.caption"
|
|
|
|
-msgid "Radial blur"
|
|
|
|
-msgstr "Радиальное размытие"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menurecentfiles.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.menurecentfiles.caption"
|
|
|
|
-msgid "Recent files"
|
|
|
|
-msgstr "Недавние файлы"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menuremovetransparency.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.menuremovetransparency.caption"
|
|
|
|
-msgid "Remove transparency"
|
|
|
|
-msgstr "Удалить прозрачность"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menurender.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.menurender.caption"
|
|
|
|
-msgid "Render"
|
|
|
|
-msgstr "Рендеринг"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menuscript.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.menuscript.caption"
|
|
|
|
-msgid "Script"
|
|
|
|
-msgstr "Скрипт"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menuselect.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.menuselect.caption"
|
|
|
|
-msgid "Select"
|
|
|
|
-msgstr "Выделение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menushowpalette.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.menushowpalette.caption"
|
|
|
|
-msgid "Show palette"
|
|
|
|
-msgstr "Показывать палитру"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menutool.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.menutool.caption"
|
|
|
|
-msgid "Tools"
|
|
|
|
-msgstr "Инструменты"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menuundocktoolbox.caption
|
|
|
|
-msgid "Undock"
|
|
|
|
-msgstr "Открепить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menuundoredotoolbar.caption
|
|
|
|
-msgid "Show undo/redo toolbar"
|
|
|
|
-msgstr "Показывать инструменты Отменить/Вернуть"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menuview.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.menuview.caption"
|
|
|
|
-msgid "View"
|
|
|
|
-msgstr "Вид"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.menuzoomtoolbar.caption
|
|
|
|
-msgid "Show zoom toolbar"
|
|
|
|
-msgstr "Показывать инструменты масштабирования"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.open3dobjectdialog.title
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.OPEN3DOBJECTDIALOG.TITLE"
|
|
|
|
-msgid "Import 3D object"
|
|
|
|
-msgstr "Импортировать 3D объект"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.openbrushdialog.title
|
|
|
|
-msgid "Open brush"
|
|
|
|
-msgstr "Открыть кисть"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.openpicturedialog1.title
|
|
|
|
-msgid "Open existing image"
|
|
|
|
-msgstr "Открыть существующее изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.opentexturedialog.title
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.opentexturedialog.title"
|
|
|
|
-msgid "Open texture"
|
|
|
|
-msgstr "Открыть текстуру"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.perspective_repeat.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.perspective_repeat.hint"
|
|
|
|
-msgid "Repeat image"
|
|
|
|
-msgstr "Повторить изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.perspective_twoplanes.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.perspective_twoplanes.hint"
|
|
|
|
-msgid "Draw opposite plane too"
|
|
|
|
-msgstr "Нарисовать также противоположную плоскость"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.rendercamouflage.caption
|
|
|
|
-msgid "Camouflage"
|
|
|
|
-msgstr "Камуфляж"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.renderclouds.caption
|
|
|
|
-msgid "Clouds"
|
|
|
|
-msgstr "Облака"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.rendercustomwater.caption
|
|
|
|
-msgid "Water with custom colors"
|
|
|
|
-msgstr "Вода с выбранными цветами"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cyclic Perlin noise"
|
|
|
|
-msgstr "Циклический шум Перлина"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.rendermarble.caption
|
|
|
|
-msgid "Marble"
|
|
|
|
-msgstr "Мрамор"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.rendermetalfloor.caption
|
|
|
|
-msgid "Metal floor"
|
|
|
|
-msgstr "Металлический пол"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.renderperlinnoise.caption
|
|
|
|
-msgid "Perlin noise"
|
|
|
|
-msgstr "Шум Перлина"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.renderplastik.caption
|
|
|
|
-msgid "Plastik"
|
|
|
|
-msgstr "Пластик"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.renderroundstone.caption
|
|
|
|
-msgid "Round stone"
|
|
|
|
-msgstr "Круглый камень"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.rendersnowprint.caption
|
|
|
|
-msgid "Snow print"
|
|
|
|
-msgstr "Следы на снегу"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.renderstone.caption
|
|
|
|
-msgid "Stone"
|
|
|
|
-msgstr "Камень"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.renderwater.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
|
|
|
|
-msgid "Water"
|
|
|
|
-msgstr "Вода"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.renderwood.caption
|
|
|
|
-msgid "Wood"
|
|
|
|
-msgstr "Дерево"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.renderwoodvertical.caption
|
|
|
|
-msgid "Vertical wood"
|
|
|
|
-msgstr "Вертикальное дерево"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.savepicturedialog1.title
|
|
|
|
-msgid "Save file as..."
|
|
|
|
-msgstr "Сохранить файл как..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.saveselectiondialog.title
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.SAVESELECTIONDIALOG.TITLE"
|
|
|
|
-msgid "Save selection as..."
|
|
|
|
-msgstr "Сохранить выделение как..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.selectionhorizontalflip.hint
|
|
|
|
-msgid "Flip selection horizontally"
|
|
|
|
-msgstr "Отразить выделение по горизонтали"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.selectionverticalflip.hint
|
|
|
|
-msgid "Flip selection vertically"
|
|
|
|
-msgstr "Отразить выделение по вертикали"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.spinedit_arrowsizex.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizex.hint"
|
|
|
|
-msgid "Horizontal size of the arrow"
|
|
|
|
-msgstr "Горизонтальный размер стрелки"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.spinedit_arrowsizey.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizey.hint"
|
|
|
|
-msgid "Vertical size of the arrow"
|
|
|
|
-msgstr "Вертикальный размер стрелки"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.spinedit_brushspacing.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.spinedit_brushspacing.hint"
|
|
|
|
-msgid "Spacing between patterns"
|
|
|
|
-msgstr "Расстояние между узорами"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.spinedit_eraser.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.spinedit_eraser.hint"
|
|
|
|
-msgid "Eraser opacity"
|
|
|
|
-msgstr "Непрозрачность ластика"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.spinedit_penwidth.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.spinedit_penwidth.hint"
|
|
|
|
-msgid "Pen width"
|
|
|
|
-msgstr "Ширина пера"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.spinedit_phongbordersize.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.spinedit_phongbordersize.hint"
|
|
|
|
-msgid "Border size"
|
|
|
|
-msgstr "Размер кромки"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.spinedit_shapealtitude.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.spinedit_shapealtitude.hint"
|
|
|
|
-msgid "Shape altitude"
|
|
|
|
-msgstr "Высота фигуры"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.spinedit_textblur.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.spinedit_textblur.hint"
|
|
|
|
-msgid "Shadow blur"
|
|
|
|
-msgstr "Размытие тени"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint"
|
|
|
|
-msgid "Text outline width"
|
|
|
|
-msgstr "Ширина контура текста"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.spinedit_textshadowx.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowx.hint"
|
|
|
|
-msgid "Horizontal shadow offset"
|
|
|
|
-msgstr "Горизонтальное смещение тени"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.spinedit_textshadowy.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowy.hint"
|
|
|
|
-msgid "Vertical shadow offset"
|
|
|
|
-msgstr "Вертикальное смещение тени"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.spinedit_textsize.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.spinedit_textsize.hint"
|
|
|
|
-msgid "Text size"
|
|
|
|
-msgstr "Размер текста"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolbrush.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.toolbrush.hint"
|
|
|
|
-msgid "Brush"
|
|
|
|
-msgstr "Кисть"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolchangedocking.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.toolchangedocking.hint"
|
|
|
|
-msgid "Change docking"
|
|
|
|
-msgstr "Сменить прикрепление"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolclone.hint
|
|
|
|
-msgid "Clone tool"
|
|
|
|
-msgstr "Штамп клонирования"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolcolorpicker.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOLCOLORPICKER.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Color picker"
|
|
|
|
-msgstr "Получение цвета"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tooldeformation.caption
|
|
|
|
-msgid "Deformation"
|
|
|
|
-msgstr "Деформация"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tooldeformation.hint
|
|
|
|
-msgid "Deformation grid"
|
|
|
|
-msgstr "Деформирующая сетка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tooleditshape.hint
|
|
|
|
-msgid "Edit shape"
|
|
|
|
-msgstr "Редактировать фигуру"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolellipse.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOLELLIPSE.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Ellipse"
|
|
|
|
-msgstr "Эллипс"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tooleraser.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOLERASER.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Eraser"
|
|
|
|
-msgstr "Ластик"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolfloodfill.hint
|
|
|
|
-msgid "Floodfill"
|
|
|
|
-msgstr "Заливка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolgradient.caption
|
|
|
|
-msgid "Gradient"
|
|
|
|
-msgstr "Градиент"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolgradient.hint
|
|
|
|
-msgid "Render gradient"
|
|
|
|
-msgstr "Отрисовка градиента"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolhand.caption
|
|
|
|
-msgid "Hand"
|
|
|
|
-msgstr "Рука"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolhand.hint
|
|
|
|
-msgid "Move and scroll picture"
|
|
|
|
-msgstr "Перемещение и прокрутка рисунка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolhotspot.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.toolhotspot.caption"
|
|
|
|
-msgid "Hot spot"
|
|
|
|
-msgstr "Хот-спот"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolhotspot.hint
|
|
|
|
-msgid "Choose hot spot of a cursor"
|
|
|
|
-msgstr "Выберите хот-спот курсором"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toollayermapping.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.toollayermapping.hint"
|
|
|
|
-msgid "Layer perspective"
|
|
|
|
-msgstr "Перспектива"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolmagicwand.caption
|
|
|
|
-msgid "Magic wand"
|
|
|
|
-msgstr "Волшебная палочка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolmagicwand.hint
|
|
|
|
-msgid "Magic wand select"
|
|
|
|
-msgstr "Выделить волшебной палочкой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolmoveselection.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOLMOVESELECTION.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Move selection"
|
|
|
|
-msgstr "Переместить выделение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolopenedcurve.hint
|
|
|
|
-msgid "Opened curve"
|
|
|
|
-msgstr "Открытая кривая"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolpen.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOLPEN.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Pen"
|
|
|
|
-msgstr "Перо"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolpen.hint
|
|
|
|
-msgid "Simple pen"
|
|
|
|
-msgstr "Простое перо"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolphong.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOLPHONG.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Shaded shape"
|
|
|
|
-msgstr "Затененная форма"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolpolygon.caption
|
|
|
|
-msgid "Polygon"
|
|
|
|
-msgstr "Многоугольник"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolpolygon.hint
|
|
|
|
-msgid "Polygon or polyline"
|
|
|
|
-msgstr "Многоугольник или ломаная"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolpolyline.hint
|
|
|
|
-msgid "Polyline"
|
|
|
|
-msgstr "Ломаная"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolrect.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOLRECT.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Rectangle"
|
|
|
|
-msgstr "Прямоугольник"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolrotateselection.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOLROTATESELECTION.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Rotate selection"
|
|
|
|
-msgstr "Повернуть выделение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolselectellipse.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTELLIPSE.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Select ellipse"
|
|
|
|
-msgstr "Выделить эллипсом"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolselectpen.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.toolselectpen.caption"
|
|
|
|
-msgid "Selection pen"
|
|
|
|
-msgstr "Выделить пером"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolselectpen.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.toolselectpen.hint"
|
|
|
|
-msgid "Draw selection with pen"
|
|
|
|
-msgstr "Нарисовать выделение пером"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolselectpoly.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTPOLY.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Select polygon"
|
|
|
|
-msgstr "Выделить многоугольником"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolselectrect.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTRECT.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Select rectangle"
|
|
|
|
-msgstr "Выделить прямоугольником"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolselectspline.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.toolselectspline.hint"
|
|
|
|
-msgid "Select curve"
|
|
|
|
-msgstr "Выделить кривой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolspline.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSPLINE.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Curve"
|
|
|
|
-msgstr "Кривая"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.toolspline.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.toolspline.hint"
|
|
|
|
-msgid "Curve"
|
|
|
|
-msgstr "Кривая"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tooltext.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOLTEXT.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Text"
|
|
|
|
-msgstr "Текст"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tooltexturemapping.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tooltexturemapping.hint"
|
|
|
|
-msgid "Texture mapping"
|
|
|
|
-msgstr "Наложение текстуры"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_aliasing.hint
|
|
|
|
-msgid "Disable antialiasing"
|
|
|
|
-msgstr "Отключить сглаживание"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_capflat.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPFLAT.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Flat cap"
|
|
|
|
-msgstr "Плоское окончание"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_capround.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPROUND.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Round cap"
|
|
|
|
-msgstr "Скругленное окончание"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_capsquare.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPSQUARE.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Square cap"
|
|
|
|
-msgstr "Квадратное окончание"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_closeshape.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_closeshape.hint"
|
|
|
|
-msgid "Close shape"
|
|
|
|
-msgstr "Закрытая форма"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_curvemodeangle.hint
|
|
|
|
-msgid "Draw an angle"
|
|
|
|
-msgstr "Рисовать углы"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_curvemodeauto.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_curvemodeauto.hint"
|
|
|
|
-msgid "Autodetect angles"
|
|
|
|
-msgstr "Автоопределение углов"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_curvemodecurve.hint
|
|
|
|
-msgid "Draw a curve"
|
|
|
|
-msgstr "Сглаживать углы"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_curvemovepoint.hint
|
|
|
|
-msgid "Move point"
|
|
|
|
-msgstr "Переместить точку"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_drawshapeborder.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_drawshapeborder.hint"
|
|
|
|
-msgid "Draw border"
|
|
|
|
-msgstr "Рисовать кромку"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_erasealpha.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_erasealpha.hint"
|
|
|
|
-msgid "Make transparent"
|
|
|
|
-msgstr "Сделать прозрачным"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_eraseblur.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_eraseblur.hint"
|
|
|
|
-msgid "Soften"
|
|
|
|
-msgstr "Смягчить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_erasedarken.hint
|
|
|
|
-msgid "Darken"
|
|
|
|
-msgstr "Затенить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_eraselighten.hint
|
|
|
|
-msgid "Lighten"
|
|
|
|
-msgstr "Осветлить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_erasesharpen.hint
|
|
|
|
-msgid "Sharpen"
|
|
|
|
-msgstr "Увеличить резкость"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_fillshape.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_fillshape.hint"
|
|
|
|
-msgid "Fill shape"
|
|
|
|
-msgstr "Заполнить форму"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint"
|
|
|
|
-msgid "Move grid without deformation"
|
|
|
|
-msgstr "Переместить сетку без деформации"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_joinbevel.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINBEVEL.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Bevel join"
|
|
|
|
-msgstr "Скошенный стык"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_joinmiter.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINMITER.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Miter join"
|
|
|
|
-msgstr "Угловой стык"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_joinround.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINROUND.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Round join"
|
|
|
|
-msgstr "Скругленный стык"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_phongshapecone.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_phongshapecone.hint"
|
|
|
|
-msgid "Cone"
|
|
|
|
-msgstr "Конус"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint"
|
|
|
|
-msgid "Horizontal cylinder"
|
|
|
|
-msgstr "Горизонтальный цилиндр"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_phongshaperectangle.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_phongshaperectangle.hint"
|
|
|
|
-msgid "Rectangle"
|
|
|
|
-msgstr "Прямоугольник"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint"
|
|
|
|
-msgid "Rounded rectangle"
|
|
|
|
-msgstr "Прямоугольник со скругленными углами"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_phongshapesphere.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_phongshapesphere.hint"
|
|
|
|
-msgid "Sphere"
|
|
|
|
-msgstr "Сфера"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint"
|
|
|
|
-msgid "Vertical cone"
|
|
|
|
-msgstr "Вертикальный конус"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint"
|
|
|
|
-msgid "Vertical cylinder"
|
|
|
|
-msgstr "Вертикальный цилиндр"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_progressivefloodfill.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_progressivefloodfill.caption"
|
|
|
|
-msgid "Progressive floodfill"
|
|
|
|
-msgstr "Прогрессивная заливка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_progressivefloodfill.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.tool_progressivefloodfill.hint"
|
|
|
|
-msgid "Progressive floodfill"
|
|
|
|
-msgstr "Прогрессивная заливка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textalignbottom.hint
|
|
|
|
-msgid "Align bottom"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textaligncenter.hint
|
|
|
|
-msgid "Center"
|
|
|
|
-msgstr "По центру"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textalignleft.hint
|
|
|
|
-msgid "Align left"
|
|
|
|
-msgstr "По левому краю"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textalignmiddle.hint
|
|
|
|
-msgid "Center vertically"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textalignright.hint
|
|
|
|
-msgid "Align right"
|
|
|
|
-msgstr "По правому краю"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textaligntop.hint
|
|
|
|
-msgid "Align top"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textbidirectional.hint
|
|
|
|
-msgid "Bidirectional"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textbold.hint
|
|
|
|
-msgid "Bold"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textfont.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Choose font..."
|
|
|
|
-msgstr "Выбрать шрифт..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textitalic.hint
|
|
|
|
-msgid "Italic"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textltr.hint
|
|
|
|
-msgid "Left to right"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textoutline.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Text outline"
|
|
|
|
-msgstr "Контур текста"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textphong.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTPHONG.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Text phong shading"
|
|
|
|
-msgstr "Затенение текста по Фонгу"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textrtl.hint
|
|
|
|
-msgid "Right to left"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textshadow.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Text shadow"
|
|
|
|
-msgstr "Тень текста"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textstrikeout.hint
|
|
|
|
-msgid "Strikeout"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.tool_textunderline.hint
|
|
|
|
-msgid "Underline"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewcolors.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Colors"
|
|
|
|
-msgstr "Цвета"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewdarktheme.caption
|
|
|
|
-msgid "Dark theme"
|
|
|
|
-msgstr "Темная тема"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewgrid.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.VIEWGRID.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Grid"
|
|
|
|
-msgstr "Сетка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewimagelist.caption
|
|
|
|
-msgid "Image list"
|
|
|
|
-msgstr "Список изображений"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewlayerstack.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.viewlayerstack.caption"
|
|
|
|
-msgid "Layers"
|
|
|
|
-msgstr "Слои"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewlayerstackbutton.caption
|
|
|
|
-msgid "Show layers"
|
|
|
|
-msgstr "Показывать слои"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewlayerstackbutton.hint
|
|
|
|
-msgid "Show or hide layer stack window"
|
|
|
|
-msgstr "Показать или скрыть окно стопки слоев"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewpalette.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.viewpalette.caption"
|
|
|
|
-msgid "Palette"
|
|
|
|
-msgstr "Палитра"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewstatusbar.caption
|
|
|
|
-msgid "Status bar"
|
|
|
|
-msgstr "Строка состояния"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewtoolbox.caption
|
|
|
|
-msgid "Toolbox"
|
|
|
|
-msgstr "Панель инструментов"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewworkspacecolor.caption
|
|
|
|
-msgid "Set workspace color..."
|
|
|
|
-msgstr "Установить цвет рабочей области..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewzoomfit.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.viewzoomfit.caption"
|
|
|
|
-msgid "Zoom fit"
|
|
|
|
-msgstr "Увеличить до размера окна"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewzoomfit.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMFIT.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Zoom to fit in the window"
|
|
|
|
-msgstr "Увеличить до размера окна"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewzoomin.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMIN.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Zoom in"
|
|
|
|
-msgstr "Увеличить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewzoomoriginal.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMORIGINAL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Original size"
|
|
|
|
-msgstr "Оригинальный размер"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewzoomoriginal.hint
|
|
|
|
-msgid "Zoom to original pixel size"
|
|
|
|
-msgstr "Увеличить до оригинального размера"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmain.viewzoomout.hint
|
|
|
|
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMOUT.HINT"
|
|
|
|
-msgid "Zoom out"
|
|
|
|
-msgstr "Уменьшить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmotionblur.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmotionblur.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmotionblur.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmotionblur.caption"
|
|
|
|
-msgid "Motion blur"
|
|
|
|
-msgstr "Размытие в движении"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmotionblur.checkbox_oriented.caption
|
|
|
|
-msgid "Oriented"
|
|
|
|
-msgstr "Направлено"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmotionblur.label_distance.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmotionblur.label_distance.caption"
|
|
|
|
-msgid "Distance :"
|
|
|
|
-msgstr "Расстояние:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmultiimage.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmultiimage.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmultiimage.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmultiimage.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmultiimage.caption
|
|
|
|
-msgid "Choose image"
|
|
|
|
-msgstr "Выбрать изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfnewimage.caption"
|
|
|
|
-msgid "New image"
|
|
|
|
-msgstr "Новое изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.combobox_bitdepth.text
|
|
|
|
-msgid "32"
|
|
|
|
-msgstr "32"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.label_bitdepth.caption
|
|
|
|
-msgid "Bit depth :"
|
|
|
|
-msgstr "Битовая глуб.:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.label_height.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfnewimage.label_height.caption"
|
|
|
|
-msgid "Height :"
|
|
|
|
-msgstr "Высота:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.label_height1.caption
|
|
|
|
-msgid "Ratio :"
|
|
|
|
-msgstr "Пропорции:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.label_memoryrequired.caption
|
|
|
|
-msgid "Memory required :"
|
|
|
|
-msgstr "Требуемая память:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.label_width.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfnewimage.label_width.caption"
|
|
|
|
-msgid "Width :"
|
|
|
|
-msgstr "Ширина:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnoisefilter.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfnoisefilter.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnoisefilter.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfnoisefilter.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnoisefilter.caption
|
|
|
|
-msgid "Noise filter"
|
|
|
|
-msgstr "Фильтр шума"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnoisefilter.label_opacity.caption
|
|
|
|
-msgid "Opacity:"
|
|
|
|
-msgstr "Непрозр.:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnoisefilter.radio_grayscalenoise.caption
|
|
|
|
-msgid "Grayscale noise"
|
|
|
|
-msgstr "Серый шум"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnoisefilter.radio_rgbnoise.caption
|
|
|
|
-msgid "RGB noise"
|
|
|
|
-msgstr "RGB шум"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFOBJECT3D.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.button_loadtex.caption
|
|
|
|
-msgid "Texture..."
|
|
|
|
-msgstr "Текстура..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.button_notex.caption
|
|
|
|
-msgid "No tex."
|
|
|
|
-msgstr "Без текст."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFOBJECT3D.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.caption
|
|
|
|
-msgid "3D object"
|
|
|
|
-msgstr "3D-объект"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.checkbox_antialiasing.caption
|
|
|
|
-msgid "Antialiasing"
|
|
|
|
-msgstr "Сглаживание"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.checkbox_biface.caption
|
|
|
|
-msgid "2-sided faces"
|
|
|
|
-msgstr "2-стороннее"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.checkbox_textureinterp.caption
|
|
|
|
-msgid "Texture interpolation"
|
|
|
|
-msgstr "Текстурная интерполяция"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.groupbox_selectedlight.caption
|
|
|
|
-msgid "Selected light"
|
|
|
|
-msgstr "Выбранный свет"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption"
|
|
|
|
-msgid "Selected material"
|
|
|
|
-msgstr "Выбранный материал"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.label_color.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfobject3d.label_color.caption"
|
|
|
|
-msgid "Color :"
|
|
|
|
-msgstr "Цвет :"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.label_color1.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfobject3d.label_color1.caption"
|
|
|
|
-msgid "Color :"
|
|
|
|
-msgstr "Цвет :"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.label_height.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfobject3d.label_height.caption"
|
|
|
|
-msgid "Height :"
|
|
|
|
-msgstr "Высота :"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.label_lightingnormals.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfobject3d.label_lightingnormals.caption"
|
|
|
|
-msgid "Lighting normals :"
|
|
|
|
-msgstr "Освещение нормалей:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.label_lights.caption
|
|
|
|
-msgid "Lights :"
|
|
|
|
-msgstr "Свет :"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.label_materials.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfobject3d.label_materials.caption"
|
|
|
|
-msgid "Materials :"
|
|
|
|
-msgstr "Материалы :"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.label_opacity.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfobject3d.label_opacity.caption"
|
|
|
|
-msgid "Opacity :"
|
|
|
|
-msgstr "Непрозрачность:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.label_specularindex.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfobject3d.label_specularindex.caption"
|
|
|
|
-msgid "Spec. index :"
|
|
|
|
-msgstr "Спец. индекс:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.label_width.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfobject3d.label_width.caption"
|
|
|
|
-msgid "Width :"
|
|
|
|
-msgstr "Ширина:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.label_zoom.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfobject3d.label_zoom.caption"
|
|
|
|
-msgid "Zoom"
|
|
|
|
-msgstr "Масштаб"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.lights.caption
|
|
|
|
-msgid "Lights"
|
|
|
|
-msgstr "Свет"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.materials.caption
|
|
|
|
-msgid "Materials"
|
|
|
|
-msgstr "Материалы"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.opentexturedialog.title
|
|
|
|
-msgctxt "tfobject3d.opentexturedialog.title"
|
|
|
|
-msgid "Open texture"
|
|
|
|
-msgstr "Открыть текстуру"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.rendering.caption
|
|
|
|
-msgid "Rendering"
|
|
|
|
-msgstr "Рендеринг"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.tooladddirectional.hint
|
|
|
|
-msgid "Add a directional light"
|
|
|
|
-msgstr "Добавить направленный свет"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.toolpointlight.hint
|
|
|
|
-msgid "Add a point light"
|
|
|
|
-msgstr "Добавить точечный свет"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfobject3d.toolremoveselectedlight.hint
|
|
|
|
-msgid "Remove selected light"
|
|
|
|
-msgstr "Удалить источник света"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfphongfilter.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfphongfilter.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfphongfilter.caption"
|
|
|
|
-msgid "Shaded map"
|
|
|
|
-msgstr "Объемная карта"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.groupbox_color.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfphongfilter.groupbox_color.caption"
|
|
|
|
-msgid "Color"
|
|
|
|
-msgstr "Цвет"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.groupbox_color1.caption
|
|
|
|
-msgid "Altitude map"
|
|
|
|
-msgstr "Карта высот"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.label_altitude.caption
|
|
|
|
-msgid "Global altitude :"
|
|
|
|
-msgstr "Общая высота:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.label_lightposition.caption
|
|
|
|
-msgid "Light position :"
|
|
|
|
-msgstr "Положение источника света:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.radio_mapalpha.caption
|
|
|
|
-msgid "Alpha"
|
|
|
|
-msgstr "Alpha"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.radio_mapblue.caption
|
|
|
|
-msgid "B"
|
|
|
|
-msgstr "B"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.radio_mapgreen.caption
|
|
|
|
-msgid "G"
|
|
|
|
-msgstr "G"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.radio_maplightness.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfphongfilter.radio_maplightness.caption"
|
|
|
|
-msgid "Lightness"
|
|
|
|
-msgstr "Яркость"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.radio_maplinearlightness.caption
|
|
|
|
-msgid "Linear lightness"
|
|
|
|
-msgstr "Линейная яркость"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.radio_mapred.caption
|
|
|
|
-msgid "R"
|
|
|
|
-msgstr "R"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption"
|
|
|
|
-msgid "Saturation"
|
|
|
|
-msgstr "Насыщенность"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.radio_usebackcolor.caption
|
|
|
|
-msgid "Back color"
|
|
|
|
-msgstr "Дополнит."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.radio_usekeep.caption
|
|
|
|
-msgid "Keep"
|
|
|
|
-msgstr "Как есть"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.radio_usepencolor.caption
|
|
|
|
-msgid "Pen color"
|
|
|
|
-msgstr "Основной"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.radio_usetexture.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfphongfilter.radio_usetexture.caption"
|
|
|
|
-msgid "Current texture"
|
|
|
|
-msgstr "Текущ. текстура"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfpixelate.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfpixelate.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfpixelate.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfpixelate.caption"
|
|
|
|
-msgid "Pixelate"
|
|
|
|
-msgstr "Пикселизация"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfpixelate.label_pixelsize.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfpixelate.label_pixelsize.caption"
|
|
|
|
-msgid "Pixel size :"
|
|
|
|
-msgstr "Размер пикселя:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfpixelate.label_quality.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfpixelate.label_quality.caption"
|
|
|
|
-msgid "Quality :"
|
|
|
|
-msgstr "Качество:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfposterize.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfposterize.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfposterize.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfposterize.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfposterize.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfposterize.caption"
|
|
|
|
-msgid "Posterize"
|
|
|
|
-msgstr "Постеризация"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfposterize.checkbox_bylightness.caption
|
|
|
|
-msgid "By lightness"
|
|
|
|
-msgstr "С осветлением"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfposterize.label_levels.caption
|
|
|
|
-msgid "Levels :"
|
|
|
|
-msgstr "Уровни :"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfpreviewdialog.caption
|
|
|
|
-msgid "Preview"
|
|
|
|
-msgstr "Предварительный осмотр"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfpreviewdialog.lstatus.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfpreviewdialog.lstatus.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.button_configureprinter.caption
|
|
|
|
-msgid "Configure..."
|
|
|
|
-msgstr "Конфигурация..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.button_print.caption
|
|
|
|
-msgid "Print!"
|
|
|
|
-msgstr "Печать!"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.button_zoomfit.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfprint.button_zoomfit.caption"
|
|
|
|
-msgid "Zoom fit"
|
|
|
|
-msgstr "По размеру листа"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.caption
|
|
|
|
-msgid "Print"
|
|
|
|
-msgstr "Печать"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.checkbox_ratio.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfprint.checkbox_ratio.caption"
|
|
|
|
-msgid "Keep aspect ratio"
|
|
|
|
-msgstr "Сохранять пропорции"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.groupbox_imagesize.caption
|
|
|
|
-msgid "Image size"
|
|
|
|
-msgstr "Размер изображения"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.groupbox_margins.caption
|
|
|
|
-msgid "Margins"
|
|
|
|
-msgstr "Поля"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.label_bottom.caption
|
|
|
|
-msgid "Bottom:"
|
|
|
|
-msgstr "Снизу:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.label_dpix.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfprint.label_dpix.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.label_dpiy.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfprint.label_dpiy.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.label_height.caption
|
|
|
|
-msgid "Height:"
|
|
|
|
-msgstr "Высота:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.label_left.caption
|
|
|
|
-msgid "Left:"
|
|
|
|
-msgstr "Слева:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.label_orientation.caption
|
|
|
|
-msgid "Orientation:"
|
|
|
|
-msgstr "Положение:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.label_printerandpaper.caption
|
|
|
|
-msgid "Printer and paper:"
|
|
|
|
-msgstr "Принтер и бумага:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.label_right.caption
|
|
|
|
-msgid "Right:"
|
|
|
|
-msgstr "Справа:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.label_top.caption
|
|
|
|
-msgid "Top:"
|
|
|
|
-msgstr "Сверху:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfprint.label_width.caption
|
|
|
|
-msgid "Width:"
|
|
|
|
-msgstr "Ширина:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfquestion.caption
|
|
|
|
-msgid "Question"
|
|
|
|
-msgstr "Вопрос"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfquestion.checkbox_rememberchoice.caption
|
|
|
|
-msgid "Remember this choice"
|
|
|
|
-msgstr "Запомнить выбор"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfquestion.label_message.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfquestion.label_message.caption"
|
|
|
|
-msgid "."
|
|
|
|
-msgstr "."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfradialblur.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfradialblur.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfradialblur.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfradialblur.caption"
|
|
|
|
-msgid "Radial blur"
|
|
|
|
-msgstr "Радиальное размытие"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfradialblur.label_radius.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfradialblur.label_radius.caption"
|
|
|
|
-msgid "Radius :"
|
|
|
|
-msgstr "Радиус:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfrain.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfrain.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfrain.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfrain.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfrain.caption
|
|
|
|
-msgid "Rain"
|
|
|
|
-msgstr "Дождь"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfrain.label_quantity.caption
|
|
|
|
-msgid "Quantity:"
|
|
|
|
-msgstr "Кол-во:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfrain.label_wind.caption
|
|
|
|
-msgid "Wind :"
|
|
|
|
-msgstr "Ветер:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfresample.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfresample.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfresample.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfresample.caption"
|
|
|
|
-msgid "Resample"
|
|
|
|
-msgstr "Ресемпл"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfresample.checkbox_ratio.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfresample.checkbox_ratio.caption"
|
|
|
|
-msgid "Keep aspect ratio"
|
|
|
|
-msgstr "Сохранять пропорции"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfresample.label_height.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfresample.label_height.caption"
|
|
|
|
-msgid "Height :"
|
|
|
|
-msgstr "Высота:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfresample.label_quality.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfresample.label_quality.caption"
|
|
|
|
-msgid "Quality :"
|
|
|
|
-msgstr "Качество:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfresample.label_width.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfresample.label_width.caption"
|
|
|
|
-msgid "Width :"
|
|
|
|
-msgstr "Ширина:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfsaveoption.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfsaveoption.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfsaveoption.caption"
|
|
|
|
-msgid "Save"
|
|
|
|
-msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.checkbox_dithering.caption
|
|
|
|
-msgid "Dithering"
|
|
|
|
-msgstr "Дизеринг"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.checkbox_lossless.caption
|
|
|
|
-msgid "Lossless"
|
|
|
|
-msgstr "Без потерь"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.label1.caption
|
|
|
|
-msgid "Quality:"
|
|
|
|
-msgstr "Качество:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.label_0.caption
|
|
|
|
-msgid "0"
|
|
|
|
-msgstr "0"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.label_1.caption
|
|
|
|
-msgid "100"
|
|
|
|
-msgstr "100"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.label_50.caption
|
|
|
|
-msgid "50"
|
|
|
|
-msgstr "50"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.label_colordepth.caption
|
|
|
|
-msgid "Color depth:"
|
|
|
|
-msgstr "Глубина цвета:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.label_size.caption
|
|
|
|
-msgid "Size:"
|
|
|
|
-msgstr "Размер:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.radiobutton_16colors.caption
|
|
|
|
-msgid "16 colors"
|
|
|
|
-msgstr "16-цветный"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.radiobutton_24bitsperpixel.caption
|
|
|
|
-msgid "24 bits"
|
|
|
|
-msgstr "24-битный"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.radiobutton_256colors.caption
|
|
|
|
-msgid "256 colors"
|
|
|
|
-msgstr "256-цветный"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.radiobutton_2colors.caption
|
|
|
|
-msgid "2 colors"
|
|
|
|
-msgstr "2-цветный"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.radiobutton_32bitsperpixel.caption
|
|
|
|
-msgid "32 bits"
|
|
|
|
-msgstr "32-битный"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsaveoption.radiobutton_miomap.caption
|
|
|
|
-msgid "MioMap"
|
|
|
|
-msgstr "MioMap"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsharpen.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfsharpen.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsharpen.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfsharpen.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsharpen.caption
|
|
|
|
-msgid "Sharpen/Smooth"
|
|
|
|
-msgstr "Резкость/Сглаженность"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsharpen.label_amount.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfsharpen.label_amount.caption"
|
|
|
|
-msgid "Amount :"
|
|
|
|
-msgstr "Эффект:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfshiftcolors.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfshiftcolors.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfshiftcolors.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfshiftcolors.caption"
|
|
|
|
-msgid "Shift colors"
|
|
|
|
-msgstr "Сдвиг цвета"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption"
|
|
|
|
-msgid "Corrected hue and lightness"
|
|
|
|
-msgstr "Исправлять оттенок и яркость"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfshiftcolors.label1.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL1.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Hue"
|
|
|
|
-msgstr "Оттенок"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfshiftcolors.label2.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL2.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Saturation"
|
|
|
|
-msgstr "Насыщенность"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tftoolbox.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tftoolbox.caption"
|
|
|
|
-msgid "Tools"
|
|
|
|
-msgstr "Инструменты"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tftwirl.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tftwirl.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tftwirl.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tftwirl.caption"
|
|
|
|
-msgid "Twirl"
|
|
|
|
-msgstr "Вращение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tftwirl.label_angle.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tftwirl.label_angle.caption"
|
|
|
|
-msgid "Angle :"
|
|
|
|
-msgstr "Угол:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tftwirl.label_radius.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tftwirl.label_radius.caption"
|
|
|
|
-msgid "Radius :"
|
|
|
|
-msgstr "Радиус:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfwavedisplacement.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfwavedisplacement.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfwavedisplacement.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfwavedisplacement.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfwavedisplacement.caption
|
|
|
|
-msgid "Wave displacement"
|
|
|
|
-msgstr "Смещение волны"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfwavedisplacement.label_displacement.caption
|
|
|
|
-msgid "Displacement :"
|
|
|
|
-msgstr "Смещение :"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfwavedisplacement.label_phase.caption
|
|
|
|
-msgid "Phase :"
|
|
|
|
-msgstr "Фаза :"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfwavedisplacement.label_wavelength.caption
|
|
|
|
-msgid "Wavelength :"
|
|
|
|
-msgstr "Длина волны :"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsactioninprogress
|
|
|
|
-msgid "Action in progress"
|
|
|
|
-msgstr "Действие в процессе"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsaddtoimagelist
|
|
|
|
-msgid "Add files to the image processing list"
|
|
|
|
-msgstr "Добавить файлы в список обработки изображений"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsaddtopalette
|
|
|
|
-msgid "Add color to palette"
|
|
|
|
-msgstr "Добавить цвет в палитру"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsalignshape
|
|
|
|
-msgid "Align shape"
|
|
|
|
-msgstr "Выровнять фигуру"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsallapplications
|
|
|
|
-msgid "all"
|
|
|
|
-msgstr "все"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsallsupportedfiletypes
|
|
|
|
-msgid "All supported filetypes"
|
|
|
|
-msgstr "Все поддерживаемые типы файлов"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsalt
|
|
|
|
-msgid "ALT"
|
|
|
|
-msgstr "ALT"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsanimatedgif
|
|
|
|
-msgid "Animated GIF"
|
|
|
|
-msgstr "Анимированный GIF"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsautodetect
|
|
|
|
-msgid "Autodetect"
|
|
|
|
-msgstr "Автоопределение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsback
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsback"
|
|
|
|
-msgid "Back"
|
|
|
|
-msgstr "Назад"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsbackspaceremovelastpoint
|
|
|
|
-msgid "Press BACKSPACE to remove last point"
|
|
|
|
-msgstr "Нажать BACKSPACE для удаления последней точки"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsbestquality
|
|
|
|
-msgid "Best quality"
|
|
|
|
-msgstr "Лучшее качество"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsbitmap
|
|
|
|
-msgid "Bitmap"
|
|
|
|
-msgstr "Bitmap"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsblack
|
|
|
|
-msgid "Black"
|
|
|
|
-msgstr "Чёрный"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
|
|
|
|
-msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
|
|
|
|
-msgstr "Операция наложения применяется только в том случае, если ниже находится еще слой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsblue
|
|
|
|
-msgid "Blue"
|
|
|
|
-msgstr "Синий"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsbrightness
|
|
|
|
-msgid "Brightness"
|
|
|
|
-msgstr "Яркость"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsbytes
|
|
|
|
-msgid "Bytes"
|
|
|
|
-msgstr "Байт"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscancel
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rscancel"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Отмена"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscancelledbyuser
|
|
|
|
-msgid "Cancelled by user"
|
|
|
|
-msgstr "Отменено пользователем"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscannotdrawshapeonsvglayer
|
|
|
|
-msgid "Cannot draw shape on SVG layer"
|
|
|
|
-msgstr "Невозможно нарисовать фигуру в слое SVG"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscannotopenfile
|
|
|
|
-msgid "Cannot open file"
|
|
|
|
-msgstr "Файл не может быть открыт"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscanvassize
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rscanvassize"
|
|
|
|
-msgid "Canvas size"
|
|
|
|
-msgstr "Размер холста"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscdrom
|
|
|
|
-msgid "CD"
|
|
|
|
-msgstr "Компакт-диск"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rschannels
|
|
|
|
-msgid "Channels"
|
|
|
|
-msgstr "Каналы"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsclearpalette
|
|
|
|
-msgid "Clear palette"
|
|
|
|
-msgstr "Очистить палитру"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscloserequest
|
|
|
|
-msgid "Close request"
|
|
|
|
-msgstr "Закрыть вопрос"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscmd
|
|
|
|
-msgid "CMD"
|
|
|
|
-msgstr "CMD"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscolordescription
|
|
|
|
-msgid "Color description: click to type in a color with the keyboard using color names or CSS notation."
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscoloroverlay
|
|
|
|
-msgid "Color overlay"
|
|
|
|
-msgstr "Цветовое наложение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscolors
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
|
|
|
|
-msgid "Colors"
|
|
|
|
-msgstr "Цвета"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsconfirmdeletefromcontainer
|
|
|
|
-msgid "Are you sure you want to delete this file from the container?"
|
|
|
|
-msgstr "Уверены, что хотите удалить этот файл из контейнера?"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsconfirmdeletemultiplefromcontainer
|
|
|
|
-msgid "Are you sure you want to delete these %1 files from the container?"
|
|
|
|
-msgstr "Уверены, что хотите удалить %1 файлы из контейнера?"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsconfirmmovemultipletotrash
|
|
|
|
-msgid "Are you sure you want to move these %1 files to the trash?"
|
|
|
|
-msgstr "Уверены, что хотите переместить файлы %1 в корзину?"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsconfirmmovetotrash
|
|
|
|
-msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?"
|
|
|
|
-msgstr "Уверены, что хотите переместить этот файл в корзину?"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsconflictingactions
|
|
|
|
-msgid "Conflicting actions"
|
|
|
|
-msgstr "Конфликтующие действия"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscontrast
|
|
|
|
-msgid "Contrast"
|
|
|
|
-msgstr "Контраст"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscorrectedhueccw
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhueccw"
|
|
|
|
-msgid "Corr. Hue CCW"
|
|
|
|
-msgstr "Корр. тон против час.стрелки"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscorrectedhuecw
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhuecw"
|
|
|
|
-msgid "Corr. Hue CW"
|
|
|
|
-msgstr "Корр. тон по час.стрелке"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscosine
|
|
|
|
-msgid "Cosine"
|
|
|
|
-msgstr "Косинус"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscrop
|
|
|
|
-msgid "Crop"
|
|
|
|
-msgstr "Обрезать"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsctrl
|
|
|
|
-msgid "CTRL"
|
|
|
|
-msgstr "CTRL"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscurrentlayernotsplit
|
|
|
|
-msgid "Current layer is not split"
|
|
|
|
-msgstr "Текущий слой не разделен"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscurvemodehint
|
|
|
|
-msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
|
|
|
|
-msgstr "Нажать S или X, чтобы установить последнюю точку кривой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rscyan
|
|
|
|
-msgid "Cyan"
|
|
|
|
-msgstr "Сине-зелёный"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
|
|
|
|
-msgid "Default palette"
|
|
|
|
-msgstr "Палитра по умолчанию"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsdeletefile
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsdeletefile"
|
|
|
|
-msgid "Delete"
|
|
|
|
-msgstr "Удалить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsdeleteimageentry
|
|
|
|
-msgid "Delete selected image entry?"
|
|
|
|
-msgstr "Удалить выбранную запись изображения?"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsdirectorynotempty
|
|
|
|
-msgid "Directory is not empty"
|
|
|
|
-msgstr "Каталог не пустой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsditherlayerusingpalette
|
|
|
|
-msgid "Dither layer using palette"
|
|
|
|
-msgstr "Дизеринг слоя с использованием палитры"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsdonate
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsdonate"
|
|
|
|
-msgid "Donate..."
|
|
|
|
-msgstr "Пожертвования..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsdownload
|
|
|
|
-msgid "Download"
|
|
|
|
-msgstr "Загрузить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsdropshadow
|
|
|
|
-msgid "Drop shadow"
|
|
|
|
-msgstr "Падающая тень"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsduplicateimage
|
|
|
|
-msgid "Duplicate image"
|
|
|
|
-msgstr "Дублировать изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rseditmask
|
|
|
|
-msgid "Edit mask"
|
|
|
|
-msgstr "Редактировать маску"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rseditselection
|
|
|
|
-msgid "Edit selection"
|
|
|
|
-msgstr "Редактировать выделение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsedittexture
|
|
|
|
-msgid "Edit texture"
|
|
|
|
-msgstr "Редактировать текстуру"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsemptylayer
|
|
|
|
-msgid "Layer is empty"
|
|
|
|
-msgstr "Слой пуст"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsemptyselection
|
|
|
|
-msgid "Selection is empty"
|
|
|
|
-msgstr "Выделение пусто"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsendwithoutmatchingbegin
|
|
|
|
-msgid "End without matching begin"
|
|
|
|
-msgstr "Конец без соответствующего начала"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsenterfolderorcontainername
|
|
|
|
-msgid "Enter name for new folder or container (using RES or LRS extension):"
|
|
|
|
-msgstr "Ввести имя для нового слоя или контейнера (используя расширение RES или LRS):"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsenterlayername
|
|
|
|
-msgid "Enter layer name:"
|
|
|
|
-msgstr "Введите название слоя:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsentries
|
|
|
|
-msgid "Entries"
|
|
|
|
-msgstr "Записи"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rserror
|
|
|
|
-msgid "Error"
|
|
|
|
-msgstr "Ошибка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rserrordecodingraw
|
|
|
|
-msgid "Error decoding raw image."
|
|
|
|
-msgstr "Ошибка декодирования raw файла."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rserrorloadingoriginal
|
|
|
|
-msgid "Error while loading original however layer can be rasterized."
|
|
|
|
-msgstr "Ошибка при загрузке оригинала, однако слой может быть растеризован."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rserroronopeningfile
|
|
|
|
-msgid "Error on opening file \"%1\""
|
|
|
|
-msgstr "Ошибка открытия файла \"%1\""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsexception
|
|
|
|
-msgid "An exception was encountered"
|
|
|
|
-msgstr "Обнаружено исключение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsexitrequest
|
|
|
|
-msgid "Exit request"
|
|
|
|
-msgstr "Запрос выхода"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsexpect1parameter
|
|
|
|
-msgid "expects one parameter : "
|
|
|
|
-msgstr "ожидается один параметр: "
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsexpect2parameters
|
|
|
|
-msgid "expects two parameters : "
|
|
|
|
-msgstr "ожидается два параметра: "
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsexpectnparameters
|
|
|
|
-msgid "expects N parameters : "
|
|
|
|
-msgstr "ожидается N параметров: "
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfast
|
|
|
|
-msgid "Fast"
|
|
|
|
-msgstr "Быстро"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfilecannotbeempty
|
|
|
|
-msgid "File cannot be empty"
|
|
|
|
-msgstr "Файл не может быть пустым"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfiledate
|
|
|
|
-msgid "Date"
|
|
|
|
-msgstr "Дата"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfileextensionnotsupported
|
|
|
|
-msgid "This file extension is not supported."
|
|
|
|
-msgstr "Это расширение файла не поддерживается."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfileformatnotrecognized
|
|
|
|
-msgid "The file format has not been recognized."
|
|
|
|
-msgstr "Формат файла не распознан."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfilename
|
|
|
|
-msgid "Filename"
|
|
|
|
-msgstr "Имя_файла"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfilenotfound
|
|
|
|
-msgid "File not found!"
|
|
|
|
-msgstr "Файл не найден!"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfilenotsaved
|
|
|
|
-msgid "File not saved"
|
|
|
|
-msgstr "Файл не сохранен"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfilesize
|
|
|
|
-msgid "Size"
|
|
|
|
-msgstr "Размер"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfilesystem
|
|
|
|
-msgid "File system"
|
|
|
|
-msgstr "Файловая система"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfiletype
|
|
|
|
-msgid "Type"
|
|
|
|
-msgstr "Тип"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfixeddrive
|
|
|
|
-msgid "Fixed"
|
|
|
|
-msgstr "Исправлено"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsflattenimage
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsflattenimage"
|
|
|
|
-msgid "Flatten image"
|
|
|
|
-msgstr "Свести изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfolder
|
|
|
|
-msgid "Folder"
|
|
|
|
-msgstr "Папка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfolderorcontaineralreadyexists
|
|
|
|
-msgid "Folder or container already exists."
|
|
|
|
-msgstr "Папка или контейнер уже существует."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfollowingerrorsoccurred
|
|
|
|
-msgid "Following errors occurred:"
|
|
|
|
-msgstr "Произошли следующие ошибки:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfractaltree
|
|
|
|
-msgid "Fractal tree"
|
|
|
|
-msgstr "Фрактальное дерево"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsframes
|
|
|
|
-msgid "Frames"
|
|
|
|
-msgstr "Кадры"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsfunctionnotdefined
|
|
|
|
-msgid "The function %1 is not defined."
|
|
|
|
-msgstr "Функция %1 не определена."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsgreen
|
|
|
|
-msgid "Green"
|
|
|
|
-msgstr "Зеленый"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rshalfcosine
|
|
|
|
-msgid "Half-cosine"
|
|
|
|
-msgstr "Полу-косинус"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsholdkeyforsquare
|
|
|
|
-msgid "Hold %1 to draw a square or a circle"
|
|
|
|
-msgstr "Удерживайте %1 для рисования квадрата или круга"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsholdkeyrestrictrotation
|
|
|
|
-msgid "Hold %1 to restrict rotation angle"
|
|
|
|
-msgstr "Удерживайте %1 для ограничения угла поворота"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsholdkeysnaptopixel
|
|
|
|
-msgid "Hold %1 to snap to pixels"
|
|
|
|
-msgstr "Удерживайте %1 для привязки к пикселям"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsholdkeysscalemode
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsholdkeysscalemode"
|
|
|
|
-msgid "Hold %1 or %2 to scale"
|
|
|
|
-msgstr "Удерживайте %1 или %2 для масштабирования"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rshotspot
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rshotspot"
|
|
|
|
-msgid "Hot spot"
|
|
|
|
-msgstr "Хот-спот"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rshue
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rshue"
|
|
|
|
-msgid "Hue"
|
|
|
|
-msgstr "Оттенок"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rshueccw
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rshueccw"
|
|
|
|
-msgid "Hue CCW"
|
|
|
|
-msgstr "Тон против час.стрелки"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rshuecw
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rshuecw"
|
|
|
|
-msgid "Hue CW"
|
|
|
|
-msgstr "Тон по час.стрелке"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsiconimagealreadyexists
|
|
|
|
-msgid "There is already an image with this size and depth."
|
|
|
|
-msgstr "Уже есть изображение с таким размером и глубиной."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsiconorcursor
|
|
|
|
-msgid "Icon/cursor"
|
|
|
|
-msgstr "Значок/курсор"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsiconsize
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsiconsize"
|
|
|
|
-msgid "Icon size"
|
|
|
|
-msgstr "Размер значков"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsimage
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsimage"
|
|
|
|
-msgid "Image"
|
|
|
|
-msgstr "Изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsimagetoobig
|
|
|
|
-msgid "Image is too big"
|
|
|
|
-msgstr "Изображение слишком большое"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsinfinity
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsinfinity"
|
|
|
|
-msgid "Infinity"
|
|
|
|
-msgstr "Бесконечно"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsinformation
|
|
|
|
-msgid "Information"
|
|
|
|
-msgstr "Информация"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsinnerlight
|
|
|
|
-msgid "Inner light"
|
|
|
|
-msgstr "Внутренний свет"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsinnershadow
|
|
|
|
-msgid "Inner shadow"
|
|
|
|
-msgstr "Внутренняя тень"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsintensity
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
|
|
|
|
-msgid "Intensity"
|
|
|
|
-msgstr "Интенсивность"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsinternalerror
|
|
|
|
-msgid "Internal error"
|
|
|
|
-msgstr "Внутренняя ошибка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsinvalidangle
|
|
|
|
-msgid "Invalid angle"
|
|
|
|
-msgstr "Неверный угол"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsinvalidname
|
|
|
|
-msgid "Invalid name"
|
|
|
|
-msgstr "Неверное имя"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsinvalidopacity
|
|
|
|
-msgid "Invalid opacity : "
|
|
|
|
-msgstr "Неверная прозрачность: "
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsinvalidparameters
|
|
|
|
-msgid "Invalid parameters"
|
|
|
|
-msgstr "Неверные параметры"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsinvalidresamplesize
|
|
|
|
-msgid "Invalid resample size : "
|
|
|
|
-msgstr "Неверный размер повторной обработки: "
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsinvalidsizefornew
|
|
|
|
-msgid "Invalid size for new : "
|
|
|
|
-msgstr "Неверный размер для нового: "
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rskeepchanges
|
|
|
|
-msgid "Do you want to keep changes?"
|
|
|
|
-msgstr "Хотите сохранить изменения?"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rskeepemptyspace
|
|
|
|
-msgid "Keep empty space around opaque pixels?"
|
|
|
|
-msgstr "Сохранить пустое пространство вокруг непрозрачных пикселей?"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslanczos
|
|
|
|
-msgid "Lanczos %1"
|
|
|
|
-msgstr "Ланцош %1"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslandscape
|
|
|
|
-msgid "Landscape"
|
|
|
|
-msgstr "Ланшафт"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslatestversion
|
|
|
|
-msgid "The latest version of LazPaint available online is"
|
|
|
|
-msgstr "Последняя версия LazPaint доступна online"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslava
|
|
|
|
-msgid "Lava"
|
|
|
|
-msgstr "Лава"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslayer
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rslayer"
|
|
|
|
-msgid "Layer"
|
|
|
|
-msgstr "Слой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslayeralreadysplit
|
|
|
|
-msgid "Layer already split"
|
|
|
|
-msgstr "Слой уже разделен"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslayeredimage
|
|
|
|
-msgid "Layered image"
|
|
|
|
-msgstr "Многослойное изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslayereffect
|
|
|
|
-msgid "Layer effect"
|
|
|
|
-msgstr "Эффект слоя"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslayers
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
|
|
|
|
-msgid "Layers"
|
|
|
|
-msgstr "Слои"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslazpaint
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rslazpaint"
|
|
|
|
-msgid "LazPaint"
|
|
|
|
-msgstr "LazPaint"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslazpaintonly
|
|
|
|
-msgid "LazPaint only"
|
|
|
|
-msgstr "Только LazPaint"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslight
|
|
|
|
-msgid "Light"
|
|
|
|
-msgstr "Яркость"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslightness
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rslightness"
|
|
|
|
-msgid "Lightness"
|
|
|
|
-msgstr "Яркость"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslightposition
|
|
|
|
-msgid "Light position"
|
|
|
|
-msgstr "Положение источника света"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslinear
|
|
|
|
-msgid "Linear"
|
|
|
|
-msgstr "Линейный"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rslinearrgb
|
|
|
|
-msgid "Linear RGB"
|
|
|
|
-msgstr "Линейный RGB"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsloadandmergepalette
|
|
|
|
-msgid "Load and merge palette..."
|
|
|
|
-msgstr "Загрузить и объединить палитру..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsloading
|
|
|
|
-msgid "Loading"
|
|
|
|
-msgstr "Загрузка"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsloadpalette
|
|
|
|
-msgid "Load palette..."
|
|
|
|
-msgstr "Загрузить палитру..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsloopcount
|
|
|
|
-msgid "Loop count"
|
|
|
|
-msgstr "Количество циклов"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsmagenta
|
|
|
|
-msgid "Magenta"
|
|
|
|
-msgstr "Маджента"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsmakemonochromatic
|
|
|
|
-msgid "Make monochromatic"
|
|
|
|
-msgstr "Сделать монохромным"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
|
|
|
|
-msgid "Make %1-colors palette from image"
|
|
|
|
-msgstr "Создать %1-цветную палитру из изображения"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsmask
|
|
|
|
-msgid "Mask"
|
|
|
|
-msgstr "Маска"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsmaskfromalphachannel
|
|
|
|
-msgid "Mask from alpha channel"
|
|
|
|
-msgstr "Маска из альфа-канала"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsmerge
|
|
|
|
-msgid "Merge"
|
|
|
|
-msgstr "Объединить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsmergeselection
|
|
|
|
-msgid "Do you want to merge selection?"
|
|
|
|
-msgstr "Хотите объединить выделенные области?"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsmitchell
|
|
|
|
-msgid "Mitchell"
|
|
|
|
-msgstr "Mitchell"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsmorethanonefile
|
|
|
|
-msgid "You are trying to open more than one file. How would you like these files to be opened?"
|
|
|
|
-msgstr "Вы пытаетесь открыть более одного файла. Продолжить открытие?"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection
|
|
|
|
-msgid "Moving or rotating selection"
|
|
|
|
-msgstr "Переместить или повернуть выделение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsmustreleaseselection
|
|
|
|
-msgid "You must first release the selection"
|
|
|
|
-msgstr "Сначала вы должны отменить выделение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsmustshowlayer
|
|
|
|
-msgid "You must first make the layer visible"
|
|
|
|
-msgstr "Сначала вы должны сделать слой видимым"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsnetworkdrive
|
|
|
|
-msgid "Network"
|
|
|
|
-msgstr "Сеть"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsnewimage
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsnewimage"
|
|
|
|
-msgid "New image"
|
|
|
|
-msgstr "Новое изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsnewmask
|
|
|
|
-msgid "New mask"
|
|
|
|
-msgstr "Новая маска"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsno
|
|
|
|
-msgid "No"
|
|
|
|
-msgstr "Нет"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsnoactivelayer
|
|
|
|
-msgid "No active layer"
|
|
|
|
-msgstr "Нет активного слоя"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsnoactiveselection
|
|
|
|
-msgid "There is no active selection"
|
|
|
|
-msgstr "Нет активного выделения"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsnoandproceedtonext
|
|
|
|
-msgid "Do not save and open another file"
|
|
|
|
-msgstr "Не сохранять и отрыть другой файл"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsnoname
|
|
|
|
-msgid "noname"
|
|
|
|
-msgstr "без_имени"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsnormalblendop
|
|
|
|
-msgid "Normal"
|
|
|
|
-msgstr "Нормальное"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsnotchromaticchannel
|
|
|
|
-msgid "This is not a chromatic channel"
|
|
|
|
-msgstr "Это не хроматический канал"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
|
|
|
|
-msgid "There is nothing to be deformed"
|
|
|
|
-msgstr "Нечего деформировать"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved
|
|
|
|
-msgid "There is nothing to be retrieved"
|
|
|
|
-msgstr "Нечего восстанавливать"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
|
|
|
|
-msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
|
|
|
|
-msgstr "Не стоит сохранять такое большое изображение в этом формате."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsnumber
|
|
|
|
-msgid "№"
|
|
|
|
-msgstr "№"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsokay
|
|
|
|
-msgid "Okay"
|
|
|
|
-msgstr "ОК"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsopacity
|
|
|
|
-msgid "Opacity"
|
|
|
|
-msgstr "Непроз-ть"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsopen
|
|
|
|
-msgid "Open"
|
|
|
|
-msgstr "Открыть"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsopenfilesaslayers
|
|
|
|
-msgid "Open files as layers in a single image"
|
|
|
|
-msgstr "Открывать файлы как слои в одном изображении"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsopenfirstfileonly
|
|
|
|
-msgid "Open the first file only"
|
|
|
|
-msgstr "Открыть только первый файл"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsopening
|
|
|
|
-msgid "Opening"
|
|
|
|
-msgstr "Открытие"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsopenmultipleimagefiles
|
|
|
|
-msgid "Open multiple image files"
|
|
|
|
-msgstr "Открыть многостраничный графический файл"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsotherblendop
|
|
|
|
-msgid "Other..."
|
|
|
|
-msgstr "Другое..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsoverwritefile
|
|
|
|
-msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
|
|
-msgstr "Файл уже существует. Переписать?"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rspaletteincludesalphachannel
|
|
|
|
-msgid "Palette includes alpha channel"
|
|
|
|
-msgstr "Включить альфа-канал в палитру"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rspaletteoptions
|
|
|
|
-msgid "Palette options"
|
|
|
|
-msgstr "Параметры палитры"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rspen
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rspen"
|
|
|
|
-msgid "Pen"
|
|
|
|
-msgstr "Перо"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rspercent
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rspercent"
|
|
|
|
-msgid "%"
|
|
|
|
-msgstr "%"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsportait
|
|
|
|
-msgid "Portrait"
|
|
|
|
-msgstr "Портрет"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsposterizelayerusingpalette
|
|
|
|
-msgid "Posterize layer using palette"
|
|
|
|
-msgstr "Постеризовать слой используя палитру"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rspresetname
|
|
|
|
-msgid "Preset name"
|
|
|
|
-msgstr "Предустановленное имя"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rspx
|
|
|
|
-msgid "px"
|
|
|
|
-msgstr "px"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rspythonunexpectedversion
|
|
|
|
-msgid "Expected Python version %1 but %2 found."
|
|
|
|
-msgstr "Необходима версия Python %1, но найдена %2."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsramdisk
|
|
|
|
-msgid "RAM disk"
|
|
|
|
-msgstr "RAM диск"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsrasterlayer
|
|
|
|
-msgid "Raster layer"
|
|
|
|
-msgstr "Растровый слой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsrecentdirectories
|
|
|
|
-msgid "Recent directories:"
|
|
|
|
-msgstr "Последние каталоги:"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsred
|
|
|
|
-msgid "Red"
|
|
|
|
-msgstr "Красный"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsreload
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsreload"
|
|
|
|
-msgid "Reload"
|
|
|
|
-msgstr "Перезагрузить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsreloadchanged
|
|
|
|
-msgid "Bitmap has been modified. Do you really want to reload?"
|
|
|
|
-msgstr "Растровое изображение было изменено. Вы действительно хотите перезагрузить?"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsremovabledrive
|
|
|
|
-msgid "Removable"
|
|
|
|
-msgstr "Съёмный"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsremovefrompalette
|
|
|
|
-msgid "Remove color from palette"
|
|
|
|
-msgstr "Удилить цвет из палитры"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsrender
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsrender"
|
|
|
|
-msgid "Render"
|
|
|
|
-msgstr "Рендеринг"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsrepeatimage
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsrepeatimage"
|
|
|
|
-msgid "Repeat image"
|
|
|
|
-msgstr "Повторить изображение"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsresamplingimage
|
|
|
|
-msgid "Resampling image..."
|
|
|
|
-msgstr "Ресемплинг изображения..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsretrieveselectedarea
|
|
|
|
-msgid "Do you want to retrieve selected area?"
|
|
|
|
-msgstr "Хотите извлечь выбранную область?"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsreturnvalides
|
|
|
|
-msgid "Press ENTER to validate"
|
|
|
|
-msgstr "Нажмите ENTER для подтверждения"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsrgb
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsrgb"
|
|
|
|
-msgid "RGB"
|
|
|
|
-msgstr "RGB"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsrightclickforsource
|
|
|
|
-msgid "Use RIGHT click to define source"
|
|
|
|
-msgstr "Правый клик для установки источника"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rssaturation
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rssaturation"
|
|
|
|
-msgid "Saturation"
|
|
|
|
-msgstr "Насыщенность"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rssave
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rssave"
|
|
|
|
-msgid "Save"
|
|
|
|
-msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rssaveasbuttonhint
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rssaveasbuttonhint"
|
|
|
|
-msgid "Save with specified filename"
|
|
|
|
-msgstr "Сохранить файл с указанным именем"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rssavechanges
|
|
|
|
-msgid "Current bitmap has been modified. Do you want to save changes?"
|
|
|
|
-msgstr "Текущее растровое изображение было изменено. Сохранить изменения?"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rssavepaletteas
|
|
|
|
-msgid "Save palette as..."
|
|
|
|
-msgstr "Сохранить палитру как..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsscript
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
|
|
|
|
-msgid "Script"
|
|
|
|
-msgstr "Скрипт"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsselectblendoperation
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
|
|
|
|
-msgid "Select blend operation"
|
|
|
|
-msgstr "Выбрать операцию наложения"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsshift
|
|
|
|
-msgid "SHIFT"
|
|
|
|
-msgstr "SHIFT"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsshowpalette
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsshowpalette"
|
|
|
|
-msgid "Show palette"
|
|
|
|
-msgstr "Показывать палитру"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rssourceposition
|
|
|
|
-msgid "Source position"
|
|
|
|
-msgstr "Положение источника"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsspline
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rsspline"
|
|
|
|
-msgid "Spline"
|
|
|
|
-msgstr "Сплайн"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rssplitcmyk
|
|
|
|
-msgid "Split CMYK"
|
|
|
|
-msgstr "Разделить CMYK"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rssplithsl
|
|
|
|
-msgid "Split HSL"
|
|
|
|
-msgstr "Разделить HSL"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rssplitrgb
|
|
|
|
-msgid "Split RGB"
|
|
|
|
-msgstr "Разделить RGB"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsstoragedevice
|
|
|
|
-msgid "Device"
|
|
|
|
-msgstr "Устройство"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsstroke
|
|
|
|
-msgid "Stroke"
|
|
|
|
-msgstr "Штрих"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rstextoutline
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
|
|
|
|
-msgid "Text outline"
|
|
|
|
-msgstr "Контур текста"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rstexturemapping
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rstexturemapping"
|
|
|
|
-msgid "Texture mapping"
|
|
|
|
-msgstr "Наложение текстуры"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rstherearenocheckeditems
|
|
|
|
-msgid "There are no checked items. Check some items or add some new ones."
|
|
|
|
-msgstr "Нет отмеченных пунктов. Отметьте какие-нибудь элементы или добавьте новые."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsthereisnofilenamegivenforthisfileusesaveas
|
|
|
|
-msgid "There is no file name given for this file. Use \"Save as...\" from the main menu."
|
|
|
|
-msgstr "Для этого файла не указано имя. Используйте \"Сохранить как...\" из главного меню."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rstodo
|
|
|
|
-msgid "To do"
|
|
|
|
-msgstr "Обработать"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rstodoimages
|
|
|
|
-msgid "Images left: %1"
|
|
|
|
-msgstr "Осталось: %1"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rstooloninvisiblelayer
|
|
|
|
-msgid "Tool cannot be used on an invisible layer"
|
|
|
|
-msgstr "Инструмент не может быть использован на невидимом слое"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rstoomanyactions
|
|
|
|
-msgid "Too many actions"
|
|
|
|
-msgstr "Слишком много действий"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rstoomanylayers
|
|
|
|
-msgid "Too many layers"
|
|
|
|
-msgstr "Слишком много слоев"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rstoomanyshapesinlayer
|
|
|
|
-msgid "Too many shapes in layer"
|
|
|
|
-msgstr "Слишком много фигур в слое"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rstotalimages
|
|
|
|
-msgid "Total images: %1"
|
|
|
|
-msgstr "Всего изображений: %1"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rstransferselectiontootherlayer
|
|
|
|
-msgid "Transfer selection to other layer?"
|
|
|
|
-msgstr "Перенести выделенную область на другой слой?"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rstransformedrasterlayer
|
|
|
|
-msgid "Transformed raster layer"
|
|
|
|
-msgstr "Преобразованный растровый слой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rstransformselectioncontent
|
|
|
|
-msgid "Do you want to transform content of the selection?"
|
|
|
|
-msgstr "Хотите преобразовать содержание выделенной области?"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsunabletoapplyfilter
|
|
|
|
-msgid "Unable to apply filter : "
|
|
|
|
-msgstr "Невозможно применить фильтр: "
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsunabletoloadfile
|
|
|
|
-msgid "Unable to load file : "
|
|
|
|
-msgstr "Невозможно загрузить файл: "
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsunabletosavefile
|
|
|
|
-msgid "Unable to save file : "
|
|
|
|
-msgstr "Невозможно сохранить файл: "
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsunknowncommand
|
|
|
|
-msgid "Unknown command : "
|
|
|
|
-msgstr "Неизвестная команда: "
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsunknownoriginal
|
|
|
|
-msgid "Unknown original"
|
|
|
|
-msgstr "Неизвестный оригинал"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsvectoriallayer
|
|
|
|
-msgid "Vectorial layer"
|
|
|
|
-msgstr "Векторный слой"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsversion
|
|
|
|
-msgid "Version"
|
|
|
|
-msgstr "Версия"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsverticalsize
|
|
|
|
-msgid "Vertical size"
|
|
|
|
-msgstr "Вертикальный размер"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsyellow
|
|
|
|
-msgid "Yellow"
|
|
|
|
-msgstr "Жёлтый"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rsyes
|
|
|
|
-msgid "Yes"
|
|
|
|
-msgstr "Да"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rszoomlayerstackin
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackin"
|
|
|
|
-msgid "Zoom layer stack in"
|
|
|
|
-msgstr "Увеличить размер стопки слоёв"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: uresourcestrings.rszoomlayerstackout
|
|
|
|
-msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
|
|
|
|
-msgid "Zoom layer stack out"
|
|
|
|
-msgstr "Увеличить размер стопки слоёв"
|
|
|
|
-
|
|
|