|
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "HSL"
|
|
|
|
|
|
#: tffilterfunction.tabsheet_lab.caption
|
|
|
msgid "Lab"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lab"
|
|
|
|
|
|
#: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
|
|
|
msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
|
|
@@ -508,22 +508,22 @@ msgstr "Снять отметки с несуществующих файлов"
|
|
|
#: tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption
|
|
|
msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption"
|
|
|
msgid "-"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "-"
|
|
|
|
|
|
#: tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption
|
|
|
msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption"
|
|
|
msgid "-"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "-"
|
|
|
|
|
|
#: tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption
|
|
|
msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption"
|
|
|
msgid "-"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "-"
|
|
|
|
|
|
#: tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption
|
|
|
msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption"
|
|
|
msgid "-"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "-"
|
|
|
|
|
|
#: tfimagelist.tbaddfiles.hint
|
|
|
msgid "Add images to list"
|
|
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Дублировать выделенный слой"
|
|
|
#: tfmain.layerexport.hint
|
|
|
msgctxt "tfmain.layerexport.hint"
|
|
|
msgid "Export..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Экспорт"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.layerfromfile.hint
|
|
|
msgctxt "tfmain.layerfromfile.hint"
|
|
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Новое изображение"
|
|
|
|
|
|
#: tfnewimage.combobox_bitdepth.text
|
|
|
msgid "32"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "32"
|
|
|
|
|
|
#: tfnewimage.label_bitdepth.caption
|
|
|
msgid "Bit depth :"
|
|
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Постеризация"
|
|
|
|
|
|
#: tfposterize.checkbox_bylightness.caption
|
|
|
msgid "By lightness"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "По яркости"
|
|
|
|
|
|
#: tfposterize.label_levels.caption
|
|
|
msgid "Levels :"
|
|
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Дизеринг"
|
|
|
|
|
|
#: tfsaveoption.checkbox_lossless.caption
|
|
|
msgid "Lossless"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "без потерь"
|
|
|
|
|
|
#: tfsaveoption.label1.caption
|
|
|
msgid "Quality:"
|
|
@@ -2584,15 +2584,15 @@ msgstr "Качество:"
|
|
|
|
|
|
#: tfsaveoption.label_0.caption
|
|
|
msgid "0"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "0"
|
|
|
|
|
|
#: tfsaveoption.label_1.caption
|
|
|
msgid "100"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "100"
|
|
|
|
|
|
#: tfsaveoption.label_50.caption
|
|
|
msgid "50"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "50"
|
|
|
|
|
|
#: tfsaveoption.label_colordepth.caption
|
|
|
msgid "Color depth:"
|
|
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "32-битный"
|
|
|
|
|
|
#: tfsaveoption.radiobutton_miomap.caption
|
|
|
msgid "MioMap"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "MioMap"
|
|
|
|
|
|
#: tfsharpen.button_cancel.caption
|
|
|
msgctxt "tfsharpen.button_cancel.caption"
|
|
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Все поддерживаемые типы файлов"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsalt
|
|
|
msgid "ALT"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "ALT"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsanimatedgif
|
|
|
msgid "Animated GIF"
|
|
@@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "Лучшее качество"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsbitmap
|
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Bitmap"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsblack
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Чернить"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
|
|
|
msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
|
|
@@ -2825,11 +2825,11 @@ msgstr "Размер холста"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscdrom
|
|
|
msgid "CD"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Компакт-диск"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rschannels
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Каналы"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsclearpalette
|
|
|
msgid "Clear palette"
|
|
@@ -2841,11 +2841,11 @@ msgstr "Закрыть вопрос"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscmd
|
|
|
msgid "CMD"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "CMD"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscoloroverlay
|
|
|
msgid "Color overlay"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Наложение цветов"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscolors
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
|
|
@@ -2896,11 +2896,11 @@ msgstr "Обрезать"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsctrl
|
|
|
msgid "CTRL"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "CTRL"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscurrentlayernotsplit
|
|
|
msgid "Current layer is not split"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Текущий слой не разделен"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscurvemodehint
|
|
|
msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
|
|
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Нажать S или X, чтобы установить последн
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscyan
|
|
|
msgid "Cyan"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Голубой"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
|
|
|
msgid "Default palette"
|
|
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "скачать"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsdropshadow
|
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Падающая тень"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsduplicateimage
|
|
|
msgid "Duplicate image"
|
|
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Произошли следующие ошибки:"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsfractaltree
|
|
|
msgid "Fractal tree"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Фрактальное дерево"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsframes
|
|
|
msgid "Frames"
|
|
@@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "Информация"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinnerlight
|
|
|
msgid "Inner light"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Внутренний свет"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinnershadow
|
|
|
msgid "Inner shadow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Внутренняя тень"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsintensity
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
|
|
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinvalidangle
|
|
|
msgid "Invalid angle"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Неверный угол"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinvalidname
|
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Последняя версия LazPaint доступна online"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslava
|
|
|
msgid "Lava"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Лава"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayer
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayer"
|
|
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Слой"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayeralreadysplit
|
|
|
msgid "Layer already split"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Слой уже разделен"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayeredimage
|
|
|
msgid "Layered image"
|
|
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Многослойное изображение"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayereffect
|
|
|
msgid "Layer effect"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Эффект слоя"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayers
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
|
|
@@ -3305,11 +3305,11 @@ msgstr "Количество циклов"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmagenta
|
|
|
msgid "Magenta"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Пурпурный"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmakemonochromatic
|
|
|
msgid "Make monochromatic"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Сделать монохромным"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
|
|
|
msgid "Make %1-colors palette from image"
|
|
@@ -3317,15 +3317,15 @@ msgstr "Создать %1-цветную палитру из изображен
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmask
|
|
|
msgid "Mask"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Маска"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmaskfromalphachannel
|
|
|
msgid "Mask from alpha channel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Маска из альфа-канала"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmerge
|
|
|
msgid "Merge"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Объединить"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmergeselection
|
|
|
msgid "Do you want to merge selection?"
|
|
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Хотите объединить выделенные области?"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmitchell
|
|
|
msgid "Mitchell"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mitchell"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmorethanonefile
|
|
|
msgid "You are trying to open more than one file. How would you like these files to be opened?"
|
|
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Новое изображение"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnewmask
|
|
|
msgid "New mask"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Новая маска"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsno
|
|
|
msgid "No"
|
|
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Нормальное"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnotchromaticchannel
|
|
|
msgid "This is not a chromatic channel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Это не хроматический канал"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
|
|
|
msgid "There is nothing to be deformed"
|
|
@@ -3406,11 +3406,11 @@ msgstr "Не стоит сохранять такое большое изобр
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnumber
|
|
|
msgid "№"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "№"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsokay
|
|
|
msgid "Okay"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsopacity
|
|
|
msgid "Opacity"
|
|
@@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Предустановленное имя"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rspx
|
|
|
msgid "px"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "px"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rspythonunexpectedversion
|
|
|
msgid "Expected Python version %1 but %2 found."
|
|
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Выбрать операцию наложения"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsshift
|
|
|
msgid "SHIFT"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "SHIFT"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsshowpalette
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsshowpalette"
|
|
@@ -3597,15 +3597,15 @@ msgstr "Сплайн"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rssplitcmyk
|
|
|
msgid "Split CMYK"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Разделить CMYK"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rssplithsl
|
|
|
msgid "Split HSL"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Разделить HSL"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rssplitrgb
|
|
|
msgid "Split RGB"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Разделить RGB"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsstoragedevice
|
|
|
msgid "Device"
|
|
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Устройство"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsstroke
|
|
|
msgid "Stroke"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Штрих"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rstextoutline
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -3700,15 +3700,15 @@ msgstr "Векторный слой"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsversion
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Версия"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsverticalsize
|
|
|
msgid "Vertical size"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Вертикальный размер"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsyellow
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Желтый"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsyes
|
|
|
msgid "Yes"
|