|
@@ -1,38 +1,18 @@
|
|
|
+# Imanuel Habekotté <.ima_@habekotte_.gmail_com>, 2022.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: Lazpaint 7.0.4\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2019-08-20 12:23+0200\n"
|
|
|
-"Last-Translator: fred\n"
|
|
|
-"Language-Team: LazPaint\n"
|
|
|
-"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"Language: nl\n"
|
|
|
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
|
|
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 16:07+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2014-07-21 16:18+0200\n"
|
|
|
-"Last-Translator: BigChimp <[email protected]>\n"
|
|
|
-"Language-Team: LazPaint\n"
|
|
|
-"Language: nl\n"
|
|
|
-"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
|
|
"Project-Id-Version: LazPaint\n"
|
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2014-03-28 11:18+0200\n"
|
|
|
-"Last-Translator: BigChimp <nowhere@example.com>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2022-08-16 14:48+0200\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Imanuel Habekotté <.ima_@habekotte_.gmail_com>\n"
|
|
|
"Language-Team: LazPaint\n"
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
|
|
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
|
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
|
|
|
|
|
#: tablet.getprocfailed
|
|
@@ -191,7 +171,9 @@ msgstr "Basale SVG"
|
|
|
|
|
|
#: tfblendop.label_svgover.hint
|
|
|
msgid "Basic blend operations that are available in virtually all image editors"
|
|
|
-msgstr "Basale mengoperaties die beschikbaar zijn in bijna alle beeldbewerkingssoftware"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Basale mengoperaties die beschikbaar zijn in bijna alle "
|
|
|
+"beeldbewerkingssoftware"
|
|
|
|
|
|
#: tfbrowseimages.caption
|
|
|
msgid "Browse images"
|
|
@@ -337,11 +319,11 @@ msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
|
|
#: tfcustomblur.button_editmask.caption
|
|
|
msgid "Edit mask..."
|
|
|
-msgstr "Bewerkingsmasker..."
|
|
|
+msgstr "Masker bewerken..."
|
|
|
|
|
|
#: tfcustomblur.button_loadmask.caption
|
|
|
msgid "Load mask..."
|
|
|
-msgstr "Laad masker..."
|
|
|
+msgstr "Masker laden..."
|
|
|
|
|
|
#: tfcustomblur.button_ok.caption
|
|
|
msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
@@ -355,7 +337,7 @@ msgstr "Aangepaste vervaging"
|
|
|
|
|
|
#: tfcustomblur.openpicturedialog1.title
|
|
|
msgid "Open grayscale file"
|
|
|
-msgstr "Open grijstinten-bestand"
|
|
|
+msgstr "Zwart-witte afbeelding laden..."
|
|
|
|
|
|
#: tfemboss.button_cancel.caption
|
|
|
msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
@@ -471,7 +453,7 @@ msgstr "HSL"
|
|
|
|
|
|
#: tffilterfunction.tabsheet_lab.caption
|
|
|
msgid "Lab"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lab"
|
|
|
|
|
|
#: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
|
|
|
msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
|
|
@@ -630,14 +612,13 @@ msgstr "Maak een geometrische kwast"
|
|
|
#: tfmain.brushloadfromfile.hint
|
|
|
msgctxt "tfmain.brushloadfromfile.hint"
|
|
|
msgid "Load brush from file..."
|
|
|
-msgstr "Laad kwast van bestand..."
|
|
|
+msgstr "Kwast van bestand laden..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.brushremovecurrent.hint
|
|
|
msgid "Remove current brush"
|
|
|
msgstr "Verwijder huidige kwast"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.button_donate.caption
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "tfmain.button_donate.caption"
|
|
|
msgid "Donate..."
|
|
|
msgstr "Doneren..."
|
|
@@ -678,11 +659,11 @@ msgstr "Kleuren verschuiven..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.combobox_arrowend.hint
|
|
|
msgid "Ending arrow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Eindgedeelte pijl"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.combobox_arrowstart.hint
|
|
|
msgid "Starting arrow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Begingedeelte pijl"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.combobox_penstyle.hint
|
|
|
msgid "Pen style"
|
|
@@ -793,11 +774,11 @@ msgstr "Vorm uitlijnen naar boven"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.editshapecenterhorizontally.hint
|
|
|
msgid "Center shape horizontally"
|
|
|
-msgstr "Vorm horizontaal midden"
|
|
|
+msgstr "Vorm horizontaal centreren"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.editshapecentervertically.hint
|
|
|
msgid "Center shape vertically"
|
|
|
-msgstr "Vorm verticaall midden"
|
|
|
+msgstr "Vorm verticaal centreren"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.editshapetocurve.hint
|
|
|
msgid "Convert shape to curve"
|
|
@@ -830,7 +811,7 @@ msgstr "Wijzigingen valideren"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.exportpicturedialog.title
|
|
|
msgid "Export as..."
|
|
|
-msgstr "Export als..."
|
|
|
+msgstr "Exporteren als..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filechooseentry.caption
|
|
|
msgid "Choose entry..."
|
|
@@ -843,7 +824,7 @@ msgstr "Kies invoer in bestand"
|
|
|
#: tfmain.fileexport.caption
|
|
|
msgctxt "tfmain.fileexport.caption"
|
|
|
msgid "Export..."
|
|
|
-msgstr "Export..."
|
|
|
+msgstr "Exporteren..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.fileimport3d.caption
|
|
|
msgid "Import 3D object..."
|
|
@@ -876,11 +857,11 @@ msgstr "Print..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filequicksave.caption
|
|
|
msgid "Quick save"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Snel opslaan"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filequicksave.hint
|
|
|
msgid "Save current file without dialogs"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Huidig bestand opslaan zonder dialoogvenster"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filequit.hint
|
|
|
msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT"
|
|
@@ -919,7 +900,7 @@ msgstr "Bestand opslaan als"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filesaveasinsamefolder.caption
|
|
|
msgid "Save in same folder..."
|
|
|
-msgstr "Sla op in zelfde folder..."
|
|
|
+msgstr "Opslaan in dezelfde map..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filesaveselectionas.caption
|
|
|
msgctxt "TFMAIN.FILESAVESELECTIONAS.CAPTION"
|
|
@@ -933,12 +914,12 @@ msgstr "Gebruik afbeeldingsbrowser"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filterblurbox.caption
|
|
|
msgid "Box blur..."
|
|
|
-msgstr "Box vervagen..."
|
|
|
+msgstr "Vierkant-vervaging..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filterblurcorona.caption
|
|
|
msgctxt "tfmain.filterblurcorona.caption"
|
|
|
msgid "Corona blur..."
|
|
|
-msgstr "Corona vervaging..."
|
|
|
+msgstr "Corona-vervaging..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filterblurcustom.caption
|
|
|
msgctxt "tfmain.filterblurcustom.caption"
|
|
@@ -948,7 +929,7 @@ msgstr "Aangepaste vervaging..."
|
|
|
#: tfmain.filterblurdisk.caption
|
|
|
msgctxt "tfmain.filterblurdisk.caption"
|
|
|
msgid "Disk blur..."
|
|
|
-msgstr "Schijf vervaging..."
|
|
|
+msgstr "Schijf-vervaging..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filterblurfast.caption
|
|
|
msgctxt "tfmain.filterblurfast.caption"
|
|
@@ -968,7 +949,7 @@ msgstr "Precieze vervaging..."
|
|
|
#: tfmain.filterblurradial.caption
|
|
|
msgctxt "tfmain.filterblurradial.caption"
|
|
|
msgid "Gaussian blur..."
|
|
|
-msgstr "Gaussian vervaging..."
|
|
|
+msgstr "Gaussische vervaging..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filtercleartype.caption
|
|
|
msgid "ClearType"
|
|
@@ -1000,7 +981,7 @@ msgstr "Functie toepassen..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filtergrayscale.caption
|
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
|
-msgstr "Grijstinten"
|
|
|
+msgstr "Zwart-wit"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filterlinearnegative.caption
|
|
|
msgctxt "tfmain.filterlinearnegative.caption"
|
|
@@ -1320,10 +1301,9 @@ msgid "Duplicate selected layer"
|
|
|
msgstr "Geselecteerde laag dupliceren"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.layerexport.hint
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "tfmain.layerexport.hint"
|
|
|
msgid "Export..."
|
|
|
-msgstr "Export..."
|
|
|
+msgstr "Exporteren..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.layerfromfile.hint
|
|
|
msgctxt "tfmain.layerfromfile.hint"
|
|
@@ -1446,7 +1426,6 @@ msgid "Render"
|
|
|
msgstr "Renderen"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.menuscript.caption
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "tfmain.menuscript.caption"
|
|
|
msgid "Script"
|
|
|
msgstr "Script"
|
|
@@ -1878,11 +1857,11 @@ msgstr "Maak transparant"
|
|
|
#: tfmain.tool_eraseblur.hint
|
|
|
msgctxt "tfmain.tool_eraseblur.hint"
|
|
|
msgid "Soften"
|
|
|
-msgstr "Soften"
|
|
|
+msgstr "Verzachten"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_erasedarken.hint
|
|
|
msgid "Darken"
|
|
|
-msgstr "Donkerder"
|
|
|
+msgstr "Donkerder maken"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_eraselighten.hint
|
|
|
msgid "Lighten"
|
|
@@ -1964,7 +1943,7 @@ msgstr "Progressieve vloedvulling"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textalignbottom.hint
|
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Onder uitlijnen"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textaligncenter.hint
|
|
|
msgid "Center"
|
|
@@ -1976,7 +1955,7 @@ msgstr "Links uitlijnen"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textalignmiddle.hint
|
|
|
msgid "Center vertically"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Verticaal centreren"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textalignright.hint
|
|
|
msgid "Align right"
|
|
@@ -1984,15 +1963,15 @@ msgstr "Rechts uitlijnen"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textaligntop.hint
|
|
|
msgid "Align top"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Boven uitlijnen"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textbidirectional.hint
|
|
|
msgid "Bidirectional"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Bidirectioneel"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textbold.hint
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Vet"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textfont.hint
|
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
|
|
@@ -2001,11 +1980,11 @@ msgstr "Lettertype kiezen..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textitalic.hint
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Schuin"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textltr.hint
|
|
|
msgid "Left to right"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Links-naar-rechts"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textoutline.hint
|
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
|
|
@@ -2019,7 +1998,7 @@ msgstr "Tekst phong shading"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textrtl.hint
|
|
|
msgid "Right to left"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Rechts-naar-links"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textshadow.hint
|
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
|
|
@@ -2028,11 +2007,11 @@ msgstr "Tekstschaduw"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textstrikeout.hint
|
|
|
msgid "Strikeout"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Doorgestreept"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textunderline.hint
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Onderstreept"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.viewcolors.caption
|
|
|
msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
|
|
@@ -2167,11 +2146,11 @@ msgstr "Nieuwe afbeelding"
|
|
|
|
|
|
#: tfnewimage.combobox_bitdepth.text
|
|
|
msgid "32"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "32"
|
|
|
|
|
|
#: tfnewimage.label_bitdepth.caption
|
|
|
msgid "Bit depth :"
|
|
|
-msgstr "Bit diepte:"
|
|
|
+msgstr "Kleurendiepte :"
|
|
|
|
|
|
#: tfnewimage.label_height.caption
|
|
|
msgctxt "tfnewimage.label_height.caption"
|
|
@@ -2180,11 +2159,11 @@ msgstr "Hoogte :"
|
|
|
|
|
|
#: tfnewimage.label_height1.caption
|
|
|
msgid "Ratio :"
|
|
|
-msgstr "Verhouding:"
|
|
|
+msgstr "Verhouding :"
|
|
|
|
|
|
#: tfnewimage.label_memoryrequired.caption
|
|
|
msgid "Memory required :"
|
|
|
-msgstr "Geheugen vereist:"
|
|
|
+msgstr "Geheugen vereist :"
|
|
|
|
|
|
#: tfnewimage.label_width.caption
|
|
|
msgctxt "tfnewimage.label_width.caption"
|
|
@@ -2211,7 +2190,7 @@ msgstr "Dekking:"
|
|
|
|
|
|
#: tfnoisefilter.radio_grayscalenoise.caption
|
|
|
msgid "Grayscale noise"
|
|
|
-msgstr "Grijstint ruis"
|
|
|
+msgstr "Zwart-witte ruis"
|
|
|
|
|
|
#: tfnoisefilter.radio_rgbnoise.caption
|
|
|
msgid "RGB noise"
|
|
@@ -2224,7 +2203,7 @@ msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
|
|
#: tfobject3d.button_loadtex.caption
|
|
|
msgid "Texture..."
|
|
|
-msgstr "Tekstuur..."
|
|
|
+msgstr "Textuur..."
|
|
|
|
|
|
#: tfobject3d.button_notex.caption
|
|
|
msgid "No tex."
|
|
@@ -2237,7 +2216,7 @@ msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
#: tfobject3d.caption
|
|
|
msgid "3D object"
|
|
|
-msgstr "3d object"
|
|
|
+msgstr "3D object"
|
|
|
|
|
|
#: tfobject3d.checkbox_antialiasing.caption
|
|
|
msgid "Antialiasing"
|
|
@@ -2282,7 +2261,7 @@ msgstr "Belichting normalen :"
|
|
|
|
|
|
#: tfobject3d.label_lights.caption
|
|
|
msgid "Lights :"
|
|
|
-msgstr "Lichten:"
|
|
|
+msgstr "Lichtbronnen :"
|
|
|
|
|
|
#: tfobject3d.label_materials.caption
|
|
|
msgctxt "tfobject3d.label_materials.caption"
|
|
@@ -2311,7 +2290,7 @@ msgstr "Zoomen"
|
|
|
|
|
|
#: tfobject3d.lights.caption
|
|
|
msgid "Lights"
|
|
|
-msgstr "Lichten"
|
|
|
+msgstr "Lichtbronnen"
|
|
|
|
|
|
#: tfobject3d.materials.caption
|
|
|
msgid "Materials"
|
|
@@ -2360,7 +2339,7 @@ msgstr "Kleur"
|
|
|
|
|
|
#: tfphongfilter.groupbox_color1.caption
|
|
|
msgid "Altitude map"
|
|
|
-msgstr "Hoogte map"
|
|
|
+msgstr "Hoogtekaart"
|
|
|
|
|
|
#: tfphongfilter.label_altitude.caption
|
|
|
msgid "Global altitude :"
|
|
@@ -2455,7 +2434,7 @@ msgstr "OK"
|
|
|
#: tfposterize.caption
|
|
|
msgctxt "tfposterize.caption"
|
|
|
msgid "Posterize"
|
|
|
-msgstr "Posterize"
|
|
|
+msgstr "Posterizeren"
|
|
|
|
|
|
#: tfposterize.checkbox_bylightness.caption
|
|
|
msgid "By lightness"
|
|
@@ -2577,7 +2556,7 @@ msgstr "Radiale vervaging"
|
|
|
#: tfradialblur.label_radius.caption
|
|
|
msgctxt "tfradialblur.label_radius.caption"
|
|
|
msgid "Radius :"
|
|
|
-msgstr "Radius :"
|
|
|
+msgstr "Straal :"
|
|
|
|
|
|
#: tfrain.button_cancel.caption
|
|
|
msgctxt "tfrain.button_cancel.caption"
|
|
@@ -2657,7 +2636,7 @@ msgstr "Dithering"
|
|
|
|
|
|
#: tfsaveoption.checkbox_lossless.caption
|
|
|
msgid "Lossless"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zonder verlies"
|
|
|
|
|
|
#: tfsaveoption.label1.caption
|
|
|
msgid "Quality:"
|
|
@@ -2784,7 +2763,7 @@ msgstr "Hoek :"
|
|
|
#: tftwirl.label_radius.caption
|
|
|
msgctxt "tftwirl.label_radius.caption"
|
|
|
msgid "Radius :"
|
|
|
-msgstr "Radius :"
|
|
|
+msgstr "Straal :"
|
|
|
|
|
|
#: tfwavedisplacement.button_cancel.caption
|
|
|
msgctxt "tfwavedisplacement.button_cancel.caption"
|
|
@@ -2849,7 +2828,6 @@ msgid "Autodetect"
|
|
|
msgstr "Automatische detectie"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsback
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsback"
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
msgstr "Terug"
|
|
@@ -2868,7 +2846,7 @@ msgstr "Bitmap"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsblack
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zwart"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
|
|
|
msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
|
|
@@ -2914,7 +2892,7 @@ msgstr "CD"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rschannels
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Kanalen"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsclearpalette
|
|
|
msgid "Clear palette"
|
|
@@ -2930,11 +2908,13 @@ msgstr "CMD"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscolordescription
|
|
|
msgid "Color description: click to type in a color with the keyboard using color names or CSS notation."
|
|
|
-msgstr "Kleurbeschrijving: klik om een kleur in te typen met het toetsenbord middels kleurnamen of CSS notatie."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kleurbeschrijving: klik om een kleur in te typen met het toetsenbord middels "
|
|
|
+"kleurnamen of CSS notatie."
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscoloroverlay
|
|
|
msgid "Color overlay"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Kleur overlay"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscolors
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
|
|
@@ -2951,7 +2931,8 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze %1-bestanden uit de container wilt verwijderen?"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsconfirmmovemultipletotrash
|
|
|
msgid "Are you sure you want to move these %1 files to the trash?"
|
|
|
-msgstr "Weet je zeker dat je deze %1-bestanden naar de prullenbak wilt verplaatsen?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Weet je zeker dat je deze %1-bestanden naar de prullenbak wilt verplaatsen?"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsconfirmmovetotrash
|
|
|
msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?"
|
|
@@ -2989,7 +2970,7 @@ msgstr "CTRL"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscurrentlayernotsplit
|
|
|
msgid "Current layer is not split"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Huidige laag is niet gesplitst"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscurvemodehint
|
|
|
msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
|
|
@@ -2997,7 +2978,7 @@ msgstr "Druk S of X om de krommingsmodus van het laatste punt in te stellen"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscyan
|
|
|
msgid "Cyan"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Cyaan"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
|
|
|
msgid "Default palette"
|
|
@@ -3021,7 +3002,6 @@ msgid "Dither layer using palette"
|
|
|
msgstr "Ditherlaag met palet"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsdonate
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsdonate"
|
|
|
msgid "Donate..."
|
|
|
msgstr "Doneren..."
|
|
@@ -3032,7 +3012,7 @@ msgstr "Downloaden"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsdropshadow
|
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Slagschaduw"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsduplicateimage
|
|
|
msgid "Duplicate image"
|
|
@@ -3064,7 +3044,8 @@ msgstr "Einde zonder begin"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsenterfolderorcontainername
|
|
|
msgid "Enter name for new folder or container (using RES or LRS extension):"
|
|
|
-msgstr "Voer naam in voor een nieuwe map of container (met extensie RES of LRS):"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Voer naam in voor een nieuwe map of container (met extensie RES of LRS):"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsenterlayername
|
|
|
msgid "Enter layer name:"
|
|
@@ -3159,14 +3140,13 @@ msgid "Fixed"
|
|
|
msgstr "Vast"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsflattenimage
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsflattenimage"
|
|
|
msgid "Flatten image"
|
|
|
msgstr "Alle lagen samenvoegen"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsfolder
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
-msgstr "Folder"
|
|
|
+msgstr "Map"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsfolderorcontaineralreadyexists
|
|
|
msgid "Folder or container already exists."
|
|
@@ -3178,7 +3158,7 @@ msgstr "De volgende fouten zijn opgetreden:"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsfractaltree
|
|
|
msgid "Fractal tree"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Boomfiguur"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsframes
|
|
|
msgid "Frames"
|
|
@@ -3246,7 +3226,6 @@ msgid "Icon size"
|
|
|
msgstr "Ikoon grootte"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsimage
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsimage"
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
msgstr "Afbeelding"
|
|
@@ -3266,11 +3245,11 @@ msgstr "Informatie"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinnerlight
|
|
|
msgid "Inner light"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Inwendig licht"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinnershadow
|
|
|
msgid "Inner shadow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Inwendig schaduw"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsintensity
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
|
|
@@ -3283,7 +3262,7 @@ msgstr "Interne fout"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinvalidangle
|
|
|
msgid "Invalid angle"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ongeldige hoek"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinvalidname
|
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
@@ -3327,7 +3306,7 @@ msgstr "De nieuwste online beschikbare LazPaint versie is"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslava
|
|
|
msgid "Lava"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lava"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayer
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayer"
|
|
@@ -3336,7 +3315,7 @@ msgstr "Laag"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayeralreadysplit
|
|
|
msgid "Layer already split"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Laag is al gesplitst"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayeredimage
|
|
|
msgid "Layered image"
|
|
@@ -3344,7 +3323,7 @@ msgstr "Gelaagde afbeelding"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayereffect
|
|
|
msgid "Layer effect"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Laageffect"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayers
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
|
|
@@ -3399,11 +3378,11 @@ msgstr "Aantal herhalingen"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmagenta
|
|
|
msgid "Magenta"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Magenta"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmakemonochromatic
|
|
|
msgid "Make monochromatic"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Omzetten in zwart-wit"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
|
|
|
msgid "Make %1-colors palette from image"
|
|
@@ -3411,15 +3390,15 @@ msgstr "Maak %1-kleurenpalet van afbeelding"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmask
|
|
|
msgid "Mask"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Maskeren"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmaskfromalphachannel
|
|
|
msgid "Mask from alpha channel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Middels alphakanaal maskeren"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmerge
|
|
|
msgid "Merge"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mengen"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmergeselection
|
|
|
msgid "Do you want to merge selection?"
|
|
@@ -3431,7 +3410,9 @@ msgstr "Mitchell"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmorethanonefile
|
|
|
msgid "You are trying to open more than one file. How would you like these files to be opened?"
|
|
|
-msgstr "U probeert meer dan een bestand te openen. Hoe wilt u dat deze bestanden worden geopend?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"U probeert meer dan een bestand te openen. Hoe wilt u dat deze bestanden "
|
|
|
+"worden geopend?"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection
|
|
|
msgid "Moving or rotating selection"
|
|
@@ -3456,7 +3437,7 @@ msgstr "Nieuwe afbeelding"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnewmask
|
|
|
msgid "New mask"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nieuwe maskerlaag"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsno
|
|
|
msgid "No"
|
|
@@ -3484,7 +3465,7 @@ msgstr "Normaal"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnotchromaticchannel
|
|
|
msgid "This is not a chromatic channel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Huidig kanaal is niet chromatisch"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
|
|
|
msgid "There is nothing to be deformed"
|
|
@@ -3496,7 +3477,9 @@ msgstr "Er is niets om op te halen"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
|
|
|
msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
|
|
|
-msgstr "Het is onredelijk om zo'n grote afbeelding in dit bestandsformaat op te slaan."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Het is onredelijk om zo'n grote afbeelding in dit bestandsformaat op te "
|
|
|
+"slaan."
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnumber
|
|
|
msgid "№"
|
|
@@ -3504,7 +3487,7 @@ msgstr "№"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsokay
|
|
|
msgid "Okay"
|
|
|
-msgstr "Okay"
|
|
|
+msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsopacity
|
|
|
msgid "Opacity"
|
|
@@ -3547,7 +3530,6 @@ msgid "Palette options"
|
|
|
msgstr "Palet opties"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rspen
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rspen"
|
|
|
msgid "Pen"
|
|
|
msgstr "Pen"
|
|
@@ -3611,7 +3593,6 @@ msgid "Remove color from palette"
|
|
|
msgstr "Verwijder kleur van palet"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsrender
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsrender"
|
|
|
msgid "Render"
|
|
|
msgstr "Renderen"
|
|
@@ -3640,7 +3621,7 @@ msgstr "RGB"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsrightclickfinishshape
|
|
|
msgid "Use RIGHT click to finish shape"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Gebruik RECHTS klikken om de vorm te finaliseren"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsrightclickforsource
|
|
|
msgid "Use RIGHT click to define source"
|
|
@@ -3675,7 +3656,6 @@ msgid "Script"
|
|
|
msgstr "Script"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsselectblendoperation
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
|
|
|
msgid "Select blend operation"
|
|
|
msgstr "Kies mengoperatie"
|
|
@@ -3700,15 +3680,15 @@ msgstr "Spline"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rssplitcmyk
|
|
|
msgid "Split CMYK"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Splits CMYK"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rssplithsl
|
|
|
msgid "Split HSL"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Splits HSL"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rssplitrgb
|
|
|
msgid "Split RGB"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Splits RGB"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsstoragedevice
|
|
|
msgid "Device"
|
|
@@ -3716,13 +3696,12 @@ msgstr "Apparaat"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsstroke
|
|
|
msgid "Stroke"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Penkleur"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rstextoutline
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
|
|
|
msgid "Text outline"
|
|
|
-msgstr "Progressieve vloedvulling"
|
|
|
+msgstr "Tekstomlijning"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rstexturemapping
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rstexturemapping"
|
|
@@ -3731,11 +3710,14 @@ msgstr "Texture mapping"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rstherearenocheckeditems
|
|
|
msgid "There are no checked items. Check some items or add some new ones."
|
|
|
-msgstr "Er zijn geen aangevinkte items. Controleer enkele items of voeg nieuwe toe."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Er zijn geen aangevinkte items. Controleer enkele items of voeg nieuwe toe."
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsthereisnofilenamegivenforthisfileusesaveas
|
|
|
msgid "There is no file name given for this file. Use \"Save as...\" from the main menu."
|
|
|
-msgstr "Er is geen bestandsnaam gegeven voor dit bestand. Gebruik \"Opslaan als…\" in het hoofdmenu."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Er is geen bestandsnaam gegeven voor dit bestand. Gebruik \"Opslaan als…\" in "
|
|
|
+"het hoofdmenu."
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rstodo
|
|
|
msgid "To do"
|
|
@@ -3743,7 +3725,7 @@ msgstr "Te doen"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rstodoimages
|
|
|
msgid "Images left: %1"
|
|
|
-msgstr "Resterende afbeeldingen:% 1"
|
|
|
+msgstr "Resterende afbeeldingen: %1"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rstooloninvisiblelayer
|
|
|
msgid "Tool cannot be used on an invisible layer"
|
|
@@ -3763,7 +3745,7 @@ msgstr "Te veel vormen in laag"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rstotalimages
|
|
|
msgid "Total images: %1"
|
|
|
-msgstr "Totaal aantal afbeeldingen:% 1"
|
|
|
+msgstr "Totaal aantal afbeeldingen: %1"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rstransferselectiontootherlayer
|
|
|
msgid "Transfer selection to other layer?"
|
|
@@ -3799,15 +3781,15 @@ msgstr "Onbekend origineel"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsvectoriallayer
|
|
|
msgid "Vectorial layer"
|
|
|
-msgstr "Vector laag"
|
|
|
+msgstr "Vectorlaag"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsversion
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Versie"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsverticalsize
|
|
|
msgid "Vertical size"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Verticale afmeting"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsvisible
|
|
|
msgid "Visibile"
|
|
@@ -3815,21 +3797,18 @@ msgstr "Zichtbaar"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsyellow
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Geel"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsyes
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rszoomlayerstackin
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackin"
|
|
|
msgid "Zoom layer stack in"
|
|
|
msgstr "Inzoomen in lagenoverzicht"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rszoomlayerstackout
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
|
|
|
msgid "Zoom layer stack out"
|
|
|
msgstr "Uitzoomen uit lagenoverzicht"
|
|
|
-
|