浏览代码

Merge pull request #517 from bgrabitmap/master

Merge from master
circular17 3 年之前
父节点
当前提交
abd702650f

+ 9 - 0
Install/snap/local/build.sh

@@ -0,0 +1,9 @@
+#!/bin/bash
+
+ln -s Install/snap ../../../snap
+
+pushd ../../..
+snapcraft --debug --use-lxd
+popd
+
+rm ../../../snap

+ 7 - 0
Install/snap/local/lazpaint.xml

@@ -0,0 +1,7 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<mime-info xmlns="http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info">
+  <mime-type type="application/lzp">
+    <comment>LazPaint</comment>
+    <glob pattern="*.lzp"/>
+  </mime-type>
+</mime-info>

+ 153 - 0
Install/snap/snapcraft.yaml

@@ -0,0 +1,153 @@
+name: lazpaint
+title: LazPaint
+version: '7.1.6'
+summary: Image editor with raster and vector layers.
+description: |
+  Can read layered files (lzp, ora, pdn, oXo, flat psd), multi-images (gif, ico, tiff), flat files (bmp, jpeg, pcx, png, tga, webp, xpm, xwd), raw images (dng, cr2, nef, arw...), vectorial (svg), 3D (obj). Has drawing tools, vector shapes, phong shading, curve adjustments, filters, render some textures, Python scripting. Uses Qt5 widgetset.
+confinement: strict
+base: core20
+grade: stable
+icon: "resources/icon/64x64.png"
+license: NLPL
+
+parts:
+  lazarus:
+    plugin: nil
+    source: .
+    source-type: local
+    build-packages: 
+    - wget
+    - libgtk2.0-dev
+    override-build: |
+      wget -nc https://deac-ams.dl.sourceforge.net/project/lazarus/Lazarus%20Linux%20amd64%20DEB/Lazarus%202.0.12/lazarus-project_2.0.12-0_amd64.deb
+      wget -nc https://netix.dl.sourceforge.net/project/lazarus/Lazarus%20Linux%20amd64%20DEB/Lazarus%202.0.12/fpc-laz_3.2.0-1_amd64.deb
+      wget -nc https://netix.dl.sourceforge.net/project/lazarus/Lazarus%20Linux%20amd64%20DEB/Lazarus%202.0.12/fpc-src_3.2.0-1_amd64.deb
+      apt install ./lazarus-project_2.0.12-0_amd64.deb ./fpc-laz_3.2.0-1_amd64.deb ./fpc-src_3.2.0-1_amd64.deb
+    prime: [-*]
+  lazpaint:
+    plugin: nil
+    source: .
+    source-type: local
+    override-build: |
+      snapcraftctl build
+      cd lazpaint
+      lazbuild --build-mode=Release lazpaint.lpi
+      install -d -m 755 $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/usr/bin
+      install -s -m 755 release/bin/lazpaint $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/usr/bin/lazpaint
+      install -d -m 755 $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/usr/share/lazpaint
+      cp -r release/bin/i18n $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/usr/share/lazpaint
+      cp -r release/bin/models $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/usr/share/lazpaint
+      install -d -m 755 $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/usr/share/applications
+      install -m 755 release/debian/applications/lazpaint.desktop $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/usr/share/applications
+      install -d -m 755 $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/usr/share/pixmaps
+      install -m 755 ../resources/icon/64x64.png $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/usr/share/pixmaps/lazpaint.png
+      cp -r ../resources/scripts $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/usr/share/lazpaint
+      install -d -m 755 $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/usr/share/mime/packages
+      install -m 755 ../Install/snap/local/lazpaint.xml $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/usr/share/mime/packages
+    after:
+    - lazarus
+    - desktop-gtk2
+    stage:
+    - etc
+    - usr
+    - usr/bin
+    - usr/share/lazpaint
+    - usr/share/applications/lazpaint.desktop
+    - usr/share/pixmaps
+    stage-packages:
+    - libatk1.0-0
+    - libcairo2
+    - libdatrie1
+    - libfontconfig1
+    - libfreetype6
+    - libfribidi0
+    - libgdk-pixbuf2.0-0
+    - libgraphite2-3
+    - libgtk2.0-0
+    - libharfbuzz0b
+    - libpango-1.0-0
+    - libpangocairo-1.0-0
+    - libpangoft2-1.0-0
+    - libpixman-1-0
+    - libpng16-16
+    - libthai0
+    - libx11-6
+    - libxau6
+    - libxcb-render0
+    - libxcb-shm0
+    - libxcb1
+    - libxcomposite1
+    - libxcursor1
+    - libxdamage1
+    - libxdmcp6
+    - libxext6
+    - libxfixes3
+    - libxi6
+    - libxinerama1
+    - libxrandr2
+    - libxrender1
+
+  desktop-gtk2:
+    source: https://github.com/ubuntu/snapcraft-desktop-helpers.git
+    source-subdir: gtk
+    plugin: make
+    make-parameters: ["FLAVOR=gtk2"]
+    build-packages:
+    - build-essential
+    - libgtk2.0-dev
+    stage-packages:
+    - libxkbcommon0  # XKB_CONFIG_ROOT
+    - ttf-ubuntu-font-family
+    - dmz-cursor-theme
+    - light-themes
+    - adwaita-icon-theme
+    - gnome-themes-standard
+    - shared-mime-info
+    - libgtk2.0-0
+    - libgdk-pixbuf2.0-0
+    - libglib2.0-bin
+    - libgtk2.0-bin
+    - unity-gtk2-module
+    - locales-all
+    - libappindicator1
+    - xdg-user-dirs
+    - ibus-gtk
+    - libibus-1.0-5
+      
+# Additional plugs to pick up the GTK theme and icons from the system
+plugs: 
+  icon-themes:
+    interface: content
+    target: $SNAP/data-dir/icons
+    default-provider: gtk-common-themes
+  sound-themes:
+    interface: content
+    target: $SNAP/data-dir/sounds
+    default-provider: gtk-common-themes
+  gtk-2-engines:
+    interface: content
+    target: $SNAP/lib/gtk-2.0
+    default-provider: gtk2-common-themes:gtk-2-engines
+  gtk-2-themes:
+    interface: content
+    target: $SNAP/usr/share/themes
+    default-provider: gtk2-common-themes:gtk-2-themes
+
+environment:
+  XDG_DATA_DIRS: $SNAP/usr/share:$XDG_DATA_DIRS
+  GTK_PATH: $SNAP/lib/gtk-2.0
+  
+apps:
+  lazpaint:
+    command: usr/bin/lazpaint
+    command-chain:
+    - bin/desktop-launch
+    desktop: usr/share/applications/lazpaint.desktop    
+    plugs:
+    - desktop
+    - x11
+    - home
+
+layout:
+  /usr/share/lazpaint:
+    bind: $SNAP/usr/share/lazpaint

+ 25 - 27
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.ru.po

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Ser82-png\n"
+"Last-Translator: Ser82-png <[email protected]>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Авторы:"
 #: tfabout.label_authorsvalue.caption
 msgctxt "tfabout.label_authorsvalue.caption"
 msgid "Circular helped by FabienWang, Lainz and others"
-msgstr ""
+msgstr "Circular-у помогали FabienWang, Lainz и другие"
 
 #: tfabout.label_homepage.caption
 msgctxt "tfabout.label_homepage.caption"
@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Сдвиг цвета..."
 
 #: tfmain.combobox_arrowend.hint
 msgid "Ending arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Конечная стрелка"
 
 #: tfmain.combobox_arrowstart.hint
 msgid "Starting arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Начальная стрелка"
 
 #: tfmain.combobox_penstyle.hint
 msgid "Pen style"
@@ -843,11 +843,11 @@ msgstr "Печать..."
 
 #: tfmain.filequicksave.caption
 msgid "Quick save"
-msgstr ""
+msgstr "Быстрое сохранение"
 
 #: tfmain.filequicksave.hint
 msgid "Save current file without dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить текущий файл без появления диалогового окна"
 
 #: tfmain.filequit.hint
 msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "О программе..."
 
 #: tfmain.helpindex.caption
 msgid "Index..."
-msgstr "Индекс..."
+msgstr "Содержание..."
 
 #: tfmain.imagechangecanvassize.caption
 msgid "Canvas size..."
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Показывать координаты"
 
 #: tfmain.menucopypastetoolbar.caption
 msgid "Show copy/paste toolbar"
-msgstr "Показывать инструменты Копировать/Вставить"
+msgstr "Показывать инструменты «Копировать/Вставить»"
 
 #: tfmain.menudocktoolboxleft.caption
 msgid "Dock left"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Открепить"
 
 #: tfmain.menuundoredotoolbar.caption
 msgid "Show undo/redo toolbar"
-msgstr "Показывать инструменты Отменить/Вернуть"
+msgstr "Показывать инструменты «Отменить/Вернуть»"
 
 #: tfmain.menuview.caption
 msgctxt "tfmain.menuview.caption"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Простое перо"
 #: tfmain.toolphong.hint
 msgctxt "TFMAIN.TOOLPHONG.HINT"
 msgid "Shaded shape"
-msgstr "Затененная форма"
+msgstr "Затенённая форма"
 
 #: tfmain.toolpolygon.caption
 msgid "Polygon"
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Прогрессивная заливка"
 
 #: tfmain.tool_textalignbottom.hint
 msgid "Align bottom"
-msgstr ""
+msgstr "По нижнему краю"
 
 #: tfmain.tool_textaligncenter.hint
 msgid "Center"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "По левому краю"
 
 #: tfmain.tool_textalignmiddle.hint
 msgid "Center vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Центрировать по вертикали"
 
 #: tfmain.tool_textalignright.hint
 msgid "Align right"
@@ -1949,15 +1949,15 @@ msgstr "По правому краю"
 
 #: tfmain.tool_textaligntop.hint
 msgid "Align top"
-msgstr ""
+msgstr "По верхнему краю"
 
 #: tfmain.tool_textbidirectional.hint
 msgid "Bidirectional"
-msgstr ""
+msgstr "Двунаправленный"
 
 #: tfmain.tool_textbold.hint
 msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Жирный"
 
 #: tfmain.tool_textfont.hint
 msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
@@ -1966,11 +1966,11 @@ msgstr "Выбрать шрифт..."
 
 #: tfmain.tool_textitalic.hint
 msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Курсив"
 
 #: tfmain.tool_textltr.hint
 msgid "Left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Слева направо"
 
 #: tfmain.tool_textoutline.hint
 msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Затенение текста по Фонгу"
 
 #: tfmain.tool_textrtl.hint
 msgid "Right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Слева направо"
 
 #: tfmain.tool_textshadow.hint
 msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
@@ -1993,11 +1993,11 @@ msgstr "Тень текста"
 
 #: tfmain.tool_textstrikeout.hint
 msgid "Strikeout"
-msgstr ""
+msgstr "Зачёркнутый"
 
 #: tfmain.tool_textunderline.hint
 msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Подчёркнутый"
 
 #: tfmain.viewcolors.caption
 msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Цвета"
 
 #: tfmain.viewdarktheme.caption
 msgid "Dark theme"
-msgstr "Темная тема"
+msgstr "Тёмная тема"
 
 #: tfmain.viewgrid.caption
 msgctxt "TFMAIN.VIEWGRID.CAPTION"
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "CMD"
 
 #: uresourcestrings.rscolordescription
 msgid "Color description: click to type in a color with the keyboard using color names or CSS notation."
-msgstr ""
+msgstr "Описание цвета: щёлкните, чтобы ввести цвет с клавиатуры, используя названия цветов или обозначения CSS."
 
 #: uresourcestrings.rscoloroverlay
 msgid "Color overlay"
@@ -3208,7 +3208,6 @@ msgid "Icon size"
 msgstr "Размер значков"
 
 #: uresourcestrings.rsimage
-#, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rsimage"
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
@@ -3600,11 +3599,11 @@ msgstr "RGB"
 
 #: uresourcestrings.rsrightclickfinishshape
 msgid "Use RIGHT click to finish shape"
-msgstr ""
+msgstr "Щелчок правой кнопкой мыши, чтобы закончить фигуру"
 
 #: uresourcestrings.rsrightclickforsource
 msgid "Use RIGHT click to define source"
-msgstr "Правый клик для установки источника"
+msgstr "Щелчок правой кнопкой мыши, чтобы установить источник"
 
 #: uresourcestrings.rssaturation
 msgctxt "uresourcestrings.rssaturation"
@@ -3769,7 +3768,7 @@ msgstr "Вертикальный размер"
 
 #: uresourcestrings.rsvisible
 msgid "Visibile"
-msgstr ""
+msgstr "Видимый"
 
 #: uresourcestrings.rsyellow
 msgid "Yellow"
@@ -3788,4 +3787,3 @@ msgstr "Увеличить размер стопки слоёв"
 msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
 msgid "Zoom layer stack out"
 msgstr "Увеличить размер стопки слоёв"
-

+ 1 - 0
lazpaint/release/debian/applications/lazpaint.desktop

@@ -10,3 +10,4 @@ Type=Application
 Categories=Graphics
 GenericName=LazPaint
 Keywords=image; editor; raster; vectorial; paint; layer; photo
+MimeType=application/lzp;image/bmp;image/jpeg;image/png;image/gif;image/tiff;image/x-tga;image/vnd.microsoft.icon;image/svg+xml;image/x-adobe-dng;image/x-nikon-nef;image/x-sony-arw;image/x-canon-cr2;image/webp

+ 3783 - 0
lazpaint/release/stable/i18n/lazpaint.ru.po

@@ -0,0 +1,3783 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Ser82-png\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#: tablet.getprocfailed
+#, object-pascal-format
+msgid "Procedure %s failed to load properly."
+msgstr "Процедуру %s не удалось загрузить правильно."
+
+#: tablet.openfailed
+msgid "Tablet context failed to open."
+msgstr ""
+
+#: tfabout.button_donate.caption
+msgctxt "tfabout.button_donate.caption"
+msgid "Donate..."
+msgstr "Пожертвования..."
+
+#: tfabout.caption
+msgctxt "tfabout.caption"
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
+#: tfabout.labelurl.caption
+msgid "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/"
+msgstr "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/"
+
+#: tfabout.label_authors.caption
+msgctxt "tfabout.label_authors.caption"
+msgid "Authors:"
+msgstr "Авторы:"
+
+#: tfabout.label_authorsvalue.caption
+msgctxt "tfabout.label_authorsvalue.caption"
+msgid "Circular helped by FabienWang, Lainz and others"
+msgstr ""
+
+#: tfabout.label_homepage.caption
+msgctxt "tfabout.label_homepage.caption"
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Домашняя страница:"
+
+#: tfabout.label_libraries.caption
+msgctxt "tfabout.label_libraries.caption"
+msgid "Libraries used:"
+msgstr "Библиотеки:"
+
+#: tfabout.label_licence.caption
+msgctxt "tfabout.label_licence.caption"
+msgid "Licence:"
+msgstr "Лицензия:"
+
+#: tfabout.label_opensource.caption
+msgctxt "tfabout.label_opensource.caption"
+msgid "Open source (GPLv3)"
+msgstr "С открытым исходным кодом (GPLv3)"
+
+#: tfadjustcurves.button_cancel.caption
+msgctxt "tfadjustcurves.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfadjustcurves.button_ok.caption
+msgctxt "tfadjustcurves.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfadjustcurves.caption
+msgid "Adjust curves"
+msgstr "Регулировка кривых"
+
+#: tfadjustcurves.toolbutton_newcurve.hint
+msgid "Discard current curve and start a new one"
+msgstr "Отказаться от текущей кривой и начать новую"
+
+#: tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint
+msgctxt "tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Постеризация"
+
+#: tfadjustcurves.toolbutton_removepoint.hint
+msgid "Remove selected point (Del)"
+msgstr "Удалить выбранную точку (Del)"
+
+#: tfblendop.button_cancel.caption
+msgctxt "tfblendop.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfblendop.button_ok.caption
+msgctxt "tfblendop.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfblendop.caption
+msgid "Blend operation"
+msgstr "Операция наложения"
+
+#: tfblendop.label_blendopcategory.caption
+msgctxt "tfblendop.label_blendopcategory.caption"
+msgid "Category of blend operation"
+msgstr "Категория операции наложения"
+
+#: tfblendop.label_blendopvalue.caption
+msgctxt "tfblendop.label_blendopvalue.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tfblendop.label_kritaover.caption
+msgid "Krita"
+msgstr "Krita"
+
+#: tfblendop.label_kritaover.hint
+msgid "Blend operations that are available in Krita"
+msgstr "Операции наложения как в редакторе Krita"
+
+#: tfblendop.label_otherover.caption
+msgid "Other"
+msgstr "Другое"
+
+#: tfblendop.label_otherover.hint
+msgid "Blend operations of LazPaint and Paint.NET"
+msgstr "Операции наложения LazPaint и Paint.NET"
+
+#: tfblendop.label_patternover.caption
+msgid "Pattern over"
+msgstr "Шаблон сверху"
+
+#: tfblendop.label_patternover.hint
+msgid "Preview blend operation with the specified image on top"
+msgstr "Просмотр наложения с указанным изображением сверху"
+
+#: tfblendop.label_patternunder.caption
+msgid "Pattern under"
+msgstr "Шаблон снизу"
+
+#: tfblendop.label_patternunder.hint
+msgid "Preview blend operation with the specified image underneath"
+msgstr "Просмотр наложения с указанным изображением снизу"
+
+#: tfblendop.label_previewwith.caption
+msgctxt "tfblendop.label_previewwith.caption"
+msgid "Preview with"
+msgstr "Просмотр с"
+
+#: tfblendop.label_selectedblendop.caption
+msgid "Selected blend operation :"
+msgstr "Выбранная операц. налож.:"
+
+#: tfblendop.label_svgover.caption
+msgid "Basic SVG"
+msgstr "Базовый SVG"
+
+#: tfblendop.label_svgover.hint
+msgid "Basic blend operations that are available in virtually all image editors"
+msgstr "Базовые операции наложения, доступные практически во всех графических редакторах"
+
+#: tfbrowseimages.caption
+msgid "Browse images"
+msgstr "Обзор изображений"
+
+#: tfbrowseimages.checkbox_usedirectoryonstartup.caption
+msgid "Use this directory on startup"
+msgstr "Использовать этот каталог при запуске"
+
+#: tfbrowseimages.label_status.caption
+msgctxt "tfbrowseimages.label_status.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tfbrowseimages.toolbutton_createfolderorcontainer.hint
+msgid "Create folder or container"
+msgstr "Создать папку или контейнер"
+
+#: tfbrowseimages.toolbutton_goup.hint
+msgid "Go one directory up"
+msgstr "Перейти в каталог вверх"
+
+#: tfbrowseimages.toolbutton_openselectedfiles.hint
+msgid "Open selected files"
+msgstr "Открыть выбранные файлы"
+
+#: tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint
+msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint"
+msgid "Show big icons"
+msgstr "Большие значки"
+
+#: tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint
+msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint"
+msgid "Show details and preview"
+msgstr "Детали и просмотр"
+
+#: tfbrowseimages.tool_selectdrive.hint
+msgid "Select drive"
+msgstr "Выбрать диск"
+
+#: tfcanvassize.button_cancel.caption
+msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfcanvassize.button_ok.caption
+msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfcanvassize.caption
+msgctxt "tfcanvassize.caption"
+msgid "Canvas size"
+msgstr "Размер холста"
+
+#: tfcanvassize.checkbox_flipmode.caption
+msgid "Flip mode"
+msgstr "Режим отражения"
+
+#: tfcanvassize.label_anchor.caption
+msgctxt "tfcanvassize.label_anchor.caption"
+msgid "Anchor :"
+msgstr "Якорь:"
+
+#: tfcanvassize.label_height.caption
+msgctxt "tfcanvassize.label_height.caption"
+msgid "Height :"
+msgstr "Высота:"
+
+#: tfcanvassize.label_width.caption
+msgctxt "tfcanvassize.label_width.caption"
+msgid "Width :"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: tfchoosecolor.caption
+msgctxt "TFCHOOSECOLOR.CAPTION"
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: tfcolorintensity.button_cancel.caption
+msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfcolorintensity.button_ok.caption
+msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfcolorintensity.caption
+msgctxt "tfcolorintensity.caption"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Интенсивность"
+
+#: tfcolorintensity.label_multiply.caption
+msgctxt "tfcolorintensity.label_multiply.caption"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Умножение"
+
+#: tfcolorintensity.label_shift.caption
+msgctxt "tfcolorintensity.label_shift.caption"
+msgid "Shift"
+msgstr "Сдвиг"
+
+#: tfcolorize.button_cancel.caption
+msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfcolorize.button_ok.caption
+msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfcolorize.caption
+msgctxt "tfcolorize.caption"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Колоризация"
+
+#: tfcolorize.checkbox_gsba.caption
+msgctxt "tfcolorize.checkbox_gsba.caption"
+msgid "Corrected hue and lightness"
+msgstr "Исправлять оттенок и яркость"
+
+#: tfcolorize.label_colorness.caption
+msgctxt "tfcolorize.label_colorness.caption"
+msgid "Colorness"
+msgstr "Цветовая гамма"
+
+#: tfcolorize.label_hue.caption
+msgctxt "tfcolorize.label_hue.caption"
+msgid "Hue"
+msgstr "Оттенок"
+
+#: tfcolorize.label_preset.caption
+msgid "Preset"
+msgstr "Предустановка"
+
+#: tfcustomblur.button_cancel.caption
+msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfcustomblur.button_editmask.caption
+msgid "Edit mask..."
+msgstr "Редактировать маску..."
+
+#: tfcustomblur.button_loadmask.caption
+msgid "Load mask..."
+msgstr "Загрузить маску..."
+
+#: tfcustomblur.button_ok.caption
+msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfcustomblur.caption
+msgctxt "tfcustomblur.caption"
+msgid "Custom blur"
+msgstr "Пользовательское размытие"
+
+#: tfcustomblur.openpicturedialog1.title
+msgid "Open grayscale file"
+msgstr "Открыть файл в оттенках серого"
+
+#: tfemboss.button_cancel.caption
+msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfemboss.button_ok.caption
+msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfemboss.caption
+msgctxt "tfemboss.caption"
+msgid "Emboss"
+msgstr "Тиснение"
+
+#: tfemboss.checkbox_preservecolors.caption
+msgid "Preserve colors"
+msgstr "Сохранить цвета"
+
+#: tfemboss.checkbox_transparent.caption
+msgid "Transparent"
+msgstr "Прозрачность"
+
+#: tfemboss.label_direction.caption
+msgctxt "tfemboss.label_direction.caption"
+msgid "Direction :"
+msgstr "Направление:"
+
+#: tffilterfunction.button_cancel.caption
+msgctxt "tffilterfunction.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tffilterfunction.button_ok.caption
+msgctxt "tffilterfunction.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tffilterfunction.caption
+msgid "Apply function"
+msgstr "Применить функцию"
+
+#: tffilterfunction.checkbox_gamma.caption
+msgid "Gamma correction"
+msgstr "Гамма-коррекция"
+
+#: tffilterfunction.checkbox_gsba.caption
+msgctxt "tffilterfunction.checkbox_gsba.caption"
+msgid "Corrected hue and lightness"
+msgstr "Исправлять оттенок и яркость"
+
+#: tffilterfunction.label_aequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_aequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tffilterfunction.label_alphaequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_alphaequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tffilterfunction.label_bequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_bequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tffilterfunction.label_blueequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_blueequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tffilterfunction.label_greenequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_greenequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tffilterfunction.label_hueequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_hueequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tffilterfunction.label_lequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_lequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tffilterfunction.label_lightnessequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_lightnessequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tffilterfunction.label_redequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_redequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tffilterfunction.label_saturationequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_saturationequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tffilterfunction.label_variables.caption
+msgid "Variables :"
+msgstr "Переменные :"
+
+#: tffilterfunction.tabsheet_hsl.caption
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: tffilterfunction.tabsheet_lab.caption
+msgid "Lab"
+msgstr "Lab"
+
+#: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
+msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: tfgeometricbrush.button_cancel.caption
+msgctxt "tfgeometricbrush.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfgeometricbrush.button_ok.caption
+msgctxt "tfgeometricbrush.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfgeometricbrush.caption
+msgid "Geometric brush"
+msgstr "Геометрия кисти"
+
+#: tfgeometricbrush.checkbox_isgradient.caption
+msgid "Opacity gradient"
+msgstr "Градиент непрозрачности"
+
+#: tfgeometricbrush.label1.caption
+msgid "Number of sides:"
+msgstr "Кол-во сторон:"
+
+#: tfimagelist.caption
+msgid "Image List"
+msgstr "Список изображений"
+
+#: tfimagelist.pmautouncheckonopen.caption
+msgid "Autouncheck files after being open"
+msgstr "Автоматически снять отметки с файлов после открытия"
+
+#: tfimagelist.pmautouncheckonsave.caption
+msgid "Autouncheck files after being edited and saved"
+msgstr "Автоматически снять отметки с файлов после редактирования и сохранения"
+
+#: tfimagelist.pmremoveall.caption
+msgid "Empty image list"
+msgstr "Очистить список изображений"
+
+#: tfimagelist.pmremovenonexistent.caption
+msgid "Remove nonexistent images"
+msgstr "Удалить несуществующие изображения"
+
+#: tfimagelist.pmremoveunchecked.caption
+msgid "Remove unchecked images"
+msgstr "Удалить не отмеченные файлы"
+
+#: tfimagelist.pmunchecknonexistent.caption
+msgid "Uncheck nonexistent files"
+msgstr "Снять отметки с несуществующих файлов"
+
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: tfimagelist.tbaddfiles.hint
+msgid "Add images to list"
+msgstr "Добавить изображение в список"
+
+#: tfimagelist.tbautouncheck.hint
+msgid "Enable/disable autounchecking for processed files"
+msgstr "Разрешить/Запретить автоматическое снятие выделение с обработанных файлов"
+
+#: tfimagelist.tbautozoomfit.hint
+msgid "Enable/disable autofitting images in the LazPaint window"
+msgstr "Разрешить/Отменить авто-подгонку изображений в окно LazPaint"
+
+#: tfimagelist.tbcheckall.hint
+msgid "Check all files for processing"
+msgstr "Выбрать все файлы для обработки"
+
+#: tfimagelist.tbminiwindow.hint
+msgid "Switch to miniwindow"
+msgstr "Переключиться на миниокно"
+
+#: tfimagelist.tbmovedown.hint
+msgid "Move selected items down"
+msgstr "Переместить выбранные элементы вниз"
+
+#: tfimagelist.tbmoveup.hint
+msgid "Move selected items up"
+msgstr "Переместить выбранные элементы вверх"
+
+#: tfimagelist.tbnormalwindows.hint
+msgid "Switch to normal window"
+msgstr "Переключиться на нормальное окно"
+
+#: tfimagelist.tbopenimage.hint
+msgid "Open current image"
+msgstr "Открыть текущее изображение"
+
+#: tfimagelist.tbopennext.hint
+msgctxt "tfimagelist.tbopennext.hint"
+msgid "Open next image (Alt-Right)"
+msgstr "Открыть следующее изображение (Alt-Right)"
+
+#: tfimagelist.tbopennextsw.hint
+msgctxt "tfimagelist.tbopennextsw.hint"
+msgid "Open next image"
+msgstr "Открыть следующее изображение"
+
+#: tfimagelist.tbopenprev.hint
+msgctxt "tfimagelist.tbopenprev.hint"
+msgid "Open previous image (Alt-Left)"
+msgstr "Открыть предыдущее изображение (Alt-Left)"
+
+#: tfimagelist.tbopenprevsw.hint
+msgctxt "tfimagelist.tbopenprevsw.hint"
+msgid "Open previous image"
+msgstr "Открыть предыдущее изображение"
+
+#: tfimagelist.tbremoveitem.hint
+msgid "Remove selected images from list"
+msgstr "Удалить выбранное изображение из списка"
+
+#: tfimagelist.tbuncheckall.hint
+msgid "Uncheck all files for processing"
+msgstr "Снять со всех файлов отметку для обработки"
+
+#: tflayerstack.caption
+msgctxt "tflayerstack.caption"
+msgid "Layers"
+msgstr "Слои"
+
+#: tfloading.caption
+msgctxt "tfloading.caption"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: tfmain.brushcreategeometric.hint
+msgctxt "tfmain.brushcreategeometric.hint"
+msgid "Create geometric brush"
+msgstr "Создать геометрию кисти"
+
+#: tfmain.brushloadfromfile.hint
+msgctxt "tfmain.brushloadfromfile.hint"
+msgid "Load brush from file..."
+msgstr "Загрузить кисть из файла..."
+
+#: tfmain.brushremovecurrent.hint
+msgid "Remove current brush"
+msgstr "Удалить текущую кисть"
+
+#: tfmain.button_donate.caption
+msgctxt "tfmain.button_donate.caption"
+msgid "Donate..."
+msgstr "Пожертвования..."
+
+#: tfmain.caption
+msgctxt "TFMAIN.CAPTION"
+msgid "LazPaint"
+msgstr "LazPaint"
+
+#: tfmain.colorcolorize.caption
+msgid "Colorize..."
+msgstr "Колоризация..."
+
+#: tfmain.colorcurves.caption
+msgid "Curves..."
+msgstr "Кривые..."
+
+#: tfmain.colordialog1.title
+msgid "Choose color"
+msgstr "Выбор цвета"
+
+#: tfmain.colorintensity.caption
+msgid "Intensity..."
+msgstr "Интенсивность..."
+
+#: tfmain.colorlightness.caption
+msgid "Brightness / Contrast..."
+msgstr "Яркость/Контраст..."
+
+#: tfmain.colorposterize.caption
+msgid "Posterize..."
+msgstr "Постеризация..."
+
+#: tfmain.colorshiftcolors.caption
+msgctxt "tfmain.colorshiftcolors.caption"
+msgid "Shift colors..."
+msgstr "Сдвиг цвета..."
+
+#: tfmain.combobox_arrowend.hint
+msgid "Ending arrow"
+msgstr ""
+
+#: tfmain.combobox_arrowstart.hint
+msgid "Starting arrow"
+msgstr ""
+
+#: tfmain.combobox_penstyle.hint
+msgid "Pen style"
+msgstr "Стиль пера"
+
+#: tfmain.editcopy.caption
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: tfmain.editcopy.hint
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Копировать выделение"
+
+#: tfmain.editcut.caption
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: tfmain.editcut.hint
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Вырезать выделение"
+
+#: tfmain.editdeleteselection.caption
+msgctxt "tfmain.editdeleteselection.caption"
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: tfmain.editdeleteselection.hint
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Удалить выделение"
+
+#: tfmain.editdeselect.hint
+msgctxt "TFMAIN.EDITDESELECT.HINT"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Снять выделение"
+
+#: tfmain.editinvertselection.hint
+msgctxt "TFMAIN.EDITINVERTSELECTION.HINT"
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Инвертировать выделение"
+
+#: tfmain.editmovedown.hint
+msgid "Move down"
+msgstr "Переместить назад"
+
+#: tfmain.editmovetoback.hint
+msgid "Send to back"
+msgstr "Переместить на задний план"
+
+#: tfmain.editmovetofront.hint
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Переместить на передний план"
+
+#: tfmain.editmoveup.hint
+msgid "Move up"
+msgstr "Переместить вперед"
+
+#: tfmain.editpaste.hint
+msgctxt "TFMAIN.EDITPASTE.HINT"
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#: tfmain.editpasteasnew.caption
+msgid "Paste as new image"
+msgstr "Вставить как новое изображение"
+
+#: tfmain.editpasteasnewlayer.caption
+msgid "Paste as new layer"
+msgstr "Вставить как новый слой"
+
+#: tfmain.editredo.hint
+msgctxt "TFMAIN.EDITREDO.HINT"
+msgid "Redo"
+msgstr "Вернуть"
+
+#: tfmain.editselectall.caption
+msgctxt "tfmain.editselectall.caption"
+msgid "Select all"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: tfmain.editselectall.hint
+msgctxt "tfmain.editselectall.hint"
+msgid "Select all"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: tfmain.editselection.caption
+msgid "Edit selection..."
+msgstr "Редактировать выделение..."
+
+#: tfmain.editselectionfit.caption
+msgid "Selection fit"
+msgstr "Умное выделение"
+
+#: tfmain.editshapealignbottom.hint
+msgid "Align shape to the bottom"
+msgstr "Выровнять фигуру по нижнему краю"
+
+#: tfmain.editshapealignleft.hint
+msgid "Align shape left"
+msgstr "Выровнять фигуру по левому краю"
+
+#: tfmain.editshapealignright.hint
+msgid "Align shape right"
+msgstr "Выровнять фигуру по правому краю"
+
+#: tfmain.editshapealigntop.hint
+msgid "Align shape to the top"
+msgstr "Выровнять фигуру по верхнему краю"
+
+#: tfmain.editshapecenterhorizontally.hint
+msgid "Center shape horizontally"
+msgstr "Центрировать фигуру по горизонтали"
+
+#: tfmain.editshapecentervertically.hint
+msgid "Center shape vertically"
+msgstr "Центрировать фигуру по вертикали"
+
+#: tfmain.editshapetocurve.hint
+msgid "Convert shape to curve"
+msgstr "Преобразовать фигуру в кривую"
+
+#: tfmain.editundo.caption
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
+
+#: tfmain.editundo.hint
+msgid "Undo last modification"
+msgstr "Отменить последнее изменение"
+
+#: tfmain.embeddedcancel.caption
+msgctxt "TFMAIN.EMBEDDEDCANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfmain.embeddedcancel.hint
+msgid "Cancel modifications"
+msgstr "Отменить изменения"
+
+#: tfmain.embeddedvalidate.caption
+msgid "Validate"
+msgstr "Подтвердить"
+
+#: tfmain.embeddedvalidate.hint
+msgid "Validate modifications"
+msgstr "Подтвердить изменения"
+
+#: tfmain.exportpicturedialog.title
+msgid "Export as..."
+msgstr "Экспортировать как..."
+
+#: tfmain.filechooseentry.caption
+msgid "Choose entry..."
+msgstr "Выбрать запись..."
+
+#: tfmain.filechooseentry.hint
+msgid "Choose entry within file"
+msgstr "Выбрать запись внутри файла"
+
+#: tfmain.fileexport.caption
+msgctxt "tfmain.fileexport.caption"
+msgid "Export..."
+msgstr "Экспорт..."
+
+#: tfmain.fileimport3d.caption
+msgid "Import 3D object..."
+msgstr "Импорт 3D-объекта..."
+
+#: tfmain.fileloadselection.caption
+msgid "Load selection..."
+msgstr "Загрузить выделение..."
+
+#: tfmain.filenew.caption
+msgid "New..."
+msgstr "Новый..."
+
+#: tfmain.filenew.hint
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Создать новый файл"
+
+#: tfmain.fileopen.caption
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть..."
+
+#: tfmain.fileopen.hint
+msgctxt "TFMAIN.FILEOPEN.HINT"
+msgid "Open existing file"
+msgstr "Открыть существующий файл"
+
+#: tfmain.fileprint.caption
+msgid "Print..."
+msgstr "Печать..."
+
+#: tfmain.filequicksave.caption
+msgid "Quick save"
+msgstr ""
+
+#: tfmain.filequicksave.hint
+msgid "Save current file without dialogs"
+msgstr ""
+
+#: tfmain.filequit.hint
+msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT"
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
+
+#: tfmain.filereload.caption
+msgctxt "tfmain.filereload.caption"
+msgid "Reload"
+msgstr "Перезагрузить"
+
+#: tfmain.fileremembersaveformat.hint
+msgid "Remember save format"
+msgstr "Запомнить формат сохранения"
+
+#: tfmain.filerunscript.caption
+msgid "Run script..."
+msgstr "Запустить скрипт..."
+
+#: tfmain.filesave.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILESAVE.CAPTION"
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: tfmain.filesave.hint
+msgid "Save current file"
+msgstr "Сохранить текущий файл"
+
+#: tfmain.filesaveas.caption
+msgid "Save as..."
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: tfmain.filesaveas.hint
+msgid "Save file as"
+msgstr "Сохраните файл как"
+
+#: tfmain.filesaveasinsamefolder.caption
+msgid "Save in same folder..."
+msgstr "Сохранить в той же папке..."
+
+#: tfmain.filesaveselectionas.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILESAVESELECTIONAS.CAPTION"
+msgid "Save selection as..."
+msgstr "Сохранить выделение как..."
+
+#: tfmain.fileuseimagebrowser.caption
+msgctxt "tfmain.fileuseimagebrowser.caption"
+msgid "Use image browser"
+msgstr "Использовать просмотр изображений"
+
+#: tfmain.filterblurbox.caption
+msgid "Box blur..."
+msgstr "Размытие по рамке..."
+
+#: tfmain.filterblurcorona.caption
+msgctxt "tfmain.filterblurcorona.caption"
+msgid "Corona blur..."
+msgstr "Коронное размытие..."
+
+#: tfmain.filterblurcustom.caption
+msgctxt "tfmain.filterblurcustom.caption"
+msgid "Custom blur..."
+msgstr "Пользовательское размытие..."
+
+#: tfmain.filterblurdisk.caption
+msgctxt "tfmain.filterblurdisk.caption"
+msgid "Disk blur..."
+msgstr "Дисковое размытие..."
+
+#: tfmain.filterblurfast.caption
+msgctxt "tfmain.filterblurfast.caption"
+msgid "Fast blur..."
+msgstr "Быстрое размытие..."
+
+#: tfmain.filterblurmotion.caption
+msgctxt "tfmain.filterblurmotion.caption"
+msgid "Motion blur..."
+msgstr "Размытие в движении..."
+
+#: tfmain.filterblurprecise.caption
+msgctxt "tfmain.filterblurprecise.caption"
+msgid "Precise blur..."
+msgstr "Точное размытие..."
+
+#: tfmain.filterblurradial.caption
+msgctxt "tfmain.filterblurradial.caption"
+msgid "Gaussian blur..."
+msgstr "Размытие по Гауссу..."
+
+#: tfmain.filtercleartype.caption
+msgid "ClearType"
+msgstr "ClearType"
+
+#: tfmain.filtercleartypeinverse.caption
+msgid "Inverse ClearType"
+msgstr "Обратный ClearType"
+
+#: tfmain.filtercomplementarycolor.caption
+msgid "Complementary colors"
+msgstr "Дополнительные цвета"
+
+#: tfmain.filtercontour.caption
+msgid "Contour"
+msgstr "Контур"
+
+#: tfmain.filtercylinder.caption
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Цилиндр"
+
+#: tfmain.filteremboss.caption
+msgid "Emboss..."
+msgstr "Тиснение..."
+
+#: tfmain.filterfunction.caption
+msgid "Apply function..."
+msgstr "Применить функцию..."
+
+#: tfmain.filtergrayscale.caption
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Оттенки серого"
+
+#: tfmain.filterlinearnegative.caption
+msgctxt "tfmain.filterlinearnegative.caption"
+msgid "Linear negative"
+msgstr "Линейный негатив"
+
+#: tfmain.filtermedian.caption
+msgid "Median"
+msgstr "Медиана"
+
+#: tfmain.filternegative.caption
+msgctxt "tfmain.filternegative.caption"
+msgid "Negative"
+msgstr "Негатив"
+
+#: tfmain.filternoise.caption
+msgid "Noise filter..."
+msgstr "Фильтр шума..."
+
+#: tfmain.filternormalize.caption
+msgid "Normalize"
+msgstr "Нормализация"
+
+#: tfmain.filterphong.caption
+msgctxt "tfmain.filterphong.caption"
+msgid "Shaded map..."
+msgstr "Объемная карта..."
+
+#: tfmain.filterpixelate.caption
+msgid "Pixelate..."
+msgstr "Пикселизация..."
+
+#: tfmain.filterplane.caption
+msgid "Plane (slow)"
+msgstr "Проекция (медленно)"
+
+#: tfmain.filterrain.caption
+msgid "Rain..."
+msgstr "Дождь..."
+
+#: tfmain.filtersharpen.caption
+msgid "Sharpen..."
+msgstr "Резкость..."
+
+#: tfmain.filtersmooth.caption
+msgid "Smooth"
+msgstr "Размытие"
+
+#: tfmain.filtersphere.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILTERSPHERE.CAPTION"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Сфера"
+
+#: tfmain.filtertwirl.caption
+msgid "Twirl..."
+msgstr "Вращение..."
+
+#: tfmain.filterwavedisplacement.caption
+msgid "Wave displacement..."
+msgstr "Смещение волны..."
+
+#: tfmain.forgetdialoganswers.caption
+msgid "Forget dialog box answers"
+msgstr "Забыть ответы в диалоговом окне"
+
+#: tfmain.forgetdialoganswers.hint
+msgid "Forget answers given to dialog boxes"
+msgstr "Забыть ответы, данные в диалоговых окнах"
+
+#: tfmain.helpabout.caption
+msgid "About..."
+msgstr "О программе..."
+
+#: tfmain.helpindex.caption
+msgid "Index..."
+msgstr "Индекс..."
+
+#: tfmain.imagechangecanvassize.caption
+msgid "Canvas size..."
+msgstr "Размер холста..."
+
+#: tfmain.imageclearalpha.caption
+msgid "Clear alpha channel and set background"
+msgstr "Очистить альфа-канал и установить фон"
+
+#: tfmain.imagecrop.caption
+msgid "Crop to selection"
+msgstr "Обрезать по выделенному"
+
+#: tfmain.imagecroplayer.caption
+msgid "Crop to selection and current layer"
+msgstr "Обрезать по выделению и текущему слою"
+
+#: tfmain.imagefillbackground.caption
+msgid "Fill background with antialiasing"
+msgstr "Заполнить фон со сглаживанием"
+
+#: tfmain.imageflatten.caption
+msgctxt "tfmain.imageflatten.caption"
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Свести изображение"
+
+#: tfmain.imagehorizontalflip.caption
+msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.caption"
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Горизонтальное отражение"
+
+#: tfmain.imagehorizontalflip.hint
+msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.hint"
+msgid "Flip image horizontally"
+msgstr "Отразить изображение по горизонтали"
+
+#: tfmain.imagelinearnegative.caption
+msgctxt "tfmain.imagelinearnegative.caption"
+msgid "Linear negative"
+msgstr "Линейный негатив"
+
+#: tfmain.imagenegative.caption
+msgctxt "tfmain.imagenegative.caption"
+msgid "Negative"
+msgstr "Негатив"
+
+#: tfmain.imagerepeat.caption
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Повторить..."
+
+#: tfmain.imageresample.caption
+msgid "Resample..."
+msgstr "Интерполяция..."
+
+#: tfmain.imageresample.hint
+msgid "Resample image"
+msgstr "Интерполяция изображения"
+
+#: tfmain.imagerotate180.caption
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Поворот на 180°"
+
+#: tfmain.imagerotateccw.caption
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr "Поворот на 90° против часовой стрелки"
+
+#: tfmain.imagerotatecw.caption
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "Поворот на 90° по часовой стрелке"
+
+#: tfmain.imagesmartzoom3.caption
+msgid "Smart zoom x3"
+msgstr "Умное увеличение х3"
+
+#: tfmain.imageswapredblue.caption
+msgid "Swap red and blue channels"
+msgstr "Поменять местами красный и синий каналы"
+
+#: tfmain.imageverticalflip.caption
+msgctxt "tfmain.imageverticalflip.caption"
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Вертикальное отражение"
+
+#: tfmain.imageverticalflip.hint
+msgid "Flip image vertically"
+msgstr "Отразить изображение по вертикали"
+
+#: tfmain.image_currenttool.hint
+msgctxt "TFMAIN.IMAGE_CURRENTTOOL.HINT"
+msgid "Selected tool"
+msgstr "Выбранный инструмент"
+
+#: tfmain.image_swapcolors.hint
+msgctxt "tfmain.image_swapcolors.hint"
+msgid "Switch color"
+msgstr "Поменять местами основной цвет с дополнительным"
+
+#: tfmain.itemdocklayersandcolors.caption
+msgid "Dock layers and colors"
+msgstr "Закрепить панель слоев и цвета"
+
+#: tfmain.itemdonate.caption
+msgctxt "tfmain.itemdonate.caption"
+msgid "Donate..."
+msgstr "Пожертвования..."
+
+#: tfmain.itemfullscreen.caption
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Во весь экран"
+
+#: tfmain.itemuseimagebrowser.caption
+msgctxt "tfmain.itemuseimagebrowser.caption"
+msgid "Use image browser"
+msgstr "Использовать просмотр изображений"
+
+#: tfmain.itemviewdocktoolbox.caption
+msgid "Dock toolbox"
+msgstr "Закрепить панель инструментов"
+
+#: tfmain.label_altitude.caption
+msgid "Altitude"
+msgstr "Альтитуда"
+
+#: tfmain.label_back.caption
+msgctxt "tfmain.label_back.caption"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: tfmain.label_brush.caption
+msgctxt "tfmain.label_brush.caption"
+msgid "Brush"
+msgstr "Кисть"
+
+#: tfmain.label_coordinates.caption
+msgid "9999x9999"
+msgstr "9999x9999"
+
+#: tfmain.label_coordinates.hint
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Координаты"
+
+#: tfmain.label_currentdiff.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTDIFF.CAPTION"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: tfmain.label_currentdiff.hint
+msgid "Color difference"
+msgstr "Цветовое различие"
+
+#: tfmain.label_currentzoom.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTZOOM.CAPTION"
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: tfmain.label_currentzoom.hint
+msgid "Current zoom"
+msgstr "Текущий масштаб"
+
+#: tfmain.label_curve.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURVE.CAPTION"
+msgid "Curve"
+msgstr "Кривая"
+
+#: tfmain.label_eraser.caption
+msgctxt "tfmain.label_eraser.caption"
+msgid "Erase"
+msgstr "Ластик"
+
+#: tfmain.label_grid.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_GRID.CAPTION"
+msgid "Grid"
+msgstr "Сетка"
+
+#: tfmain.label_gridx.caption
+msgctxt "tfmain.label_gridx.caption"
+msgid "x"
+msgstr "х"
+
+#: tfmain.label_outlinewidth.caption
+msgctxt "tfmain.label_outlinewidth.caption"
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: tfmain.label_pen.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_PEN.CAPTION"
+msgid "Pen"
+msgstr "Перо"
+
+#: tfmain.label_penwidth.caption
+msgctxt "tfmain.label_penwidth.caption"
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: tfmain.label_phongborder.caption
+msgctxt "tfmain.label_phongborder.caption"
+msgid "Border"
+msgstr "Кромка"
+
+#: tfmain.label_ratio.caption
+msgid "Ratio"
+msgstr "Пропорции"
+
+#: tfmain.label_shadowoffset.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHADOWOFFSET.CAPTION"
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение"
+
+#: tfmain.label_shape.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHAPE.CAPTION"
+msgid "Shape"
+msgstr "Фигура"
+
+#: tfmain.label_spacing.caption
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
+
+#: tfmain.label_text.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXT.CAPTION"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: tfmain.label_textblur.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXTBLUR.CAPTION"
+msgid "Blur"
+msgstr "Размытие"
+
+#: tfmain.label_tolerance.caption
+msgctxt "tfmain.label_tolerance.caption"
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Допуск"
+
+#: tfmain.layeraddnew.hint
+msgctxt "tfmain.layeraddnew.hint"
+msgid "Add new layer"
+msgstr "Добавить новый слой"
+
+#: tfmain.layerduplicate.hint
+msgctxt "tfmain.layerduplicate.hint"
+msgid "Duplicate selected layer"
+msgstr "Дублировать выделенный слой"
+
+#: tfmain.layerexport.hint
+msgctxt "tfmain.layerexport.hint"
+msgid "Export..."
+msgstr "Экспорт..."
+
+#: tfmain.layerfromfile.hint
+msgctxt "tfmain.layerfromfile.hint"
+msgid "Import layer from file..."
+msgstr "Импорт слоя из файла..."
+
+#: tfmain.layerhorizontalflip.hint
+msgid "Flip layer horizontally"
+msgstr "Отразить слой по горизонтали"
+
+#: tfmain.layermergeover.hint
+msgctxt "tfmain.layermergeover.hint"
+msgid "Merge layer over"
+msgstr "Объединить слой с нижележащим"
+
+#: tfmain.layermove.hint
+msgctxt "tfmain.layermove.hint"
+msgid "Move layer"
+msgstr "Переместить слой"
+
+#: tfmain.layerrasterize.hint
+msgid "Rasterize layer"
+msgstr "Растрировать слой"
+
+#: tfmain.layerremovecurrent.hint
+msgctxt "tfmain.layerremovecurrent.hint"
+msgid "Remove layer"
+msgstr "Удалить слой"
+
+#: tfmain.layerrotate.hint
+msgctxt "tfmain.layerrotate.hint"
+msgid "Rotate layer"
+msgstr "Повернуть слой"
+
+#: tfmain.layerverticalflip.hint
+msgctxt "tfmain.layerverticalflip.hint"
+msgid "Flip layer vertically"
+msgstr "Отразить слой по вертикали"
+
+#: tfmain.layerzoom.hint
+msgid "Zoom layer"
+msgstr "Увеличить слой"
+
+#: tfmain.loadselectiondialog.title
+msgid "Load selection"
+msgstr "Загрузить выделение"
+
+#: tfmain.menucolors.caption
+msgctxt "tfmain.menucolors.caption"
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: tfmain.menucoordinatestoolbar.caption
+msgid "Show coordinates"
+msgstr "Показывать координаты"
+
+#: tfmain.menucopypastetoolbar.caption
+msgid "Show copy/paste toolbar"
+msgstr "Показывать инструменты Копировать/Вставить"
+
+#: tfmain.menudocktoolboxleft.caption
+msgid "Dock left"
+msgstr "Закрепить слева"
+
+#: tfmain.menudocktoolboxright.caption
+msgid "Dock right"
+msgstr "Закрепить справа"
+
+#: tfmain.menuedit.caption
+msgctxt "tfmain.menuedit.caption"
+msgid "Edit"
+msgstr "Правка"
+
+#: tfmain.menufile.caption
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: tfmain.menufiletoolbar.caption
+msgid "Show file toolbar"
+msgstr "Показывать инструменты работы с файлами"
+
+#: tfmain.menufilter.caption
+msgctxt "tfmain.menufilter.caption"
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: tfmain.menuhelp.caption
+msgctxt "tfmain.menuhelp.caption"
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: tfmain.menuimage.caption
+msgctxt "tfmain.menuimage.caption"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: tfmain.menulanguage.caption
+msgctxt "tfmain.menulanguage.caption"
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: tfmain.menuradialblur.caption
+msgctxt "tfmain.menuradialblur.caption"
+msgid "Radial blur"
+msgstr "Радиальное размытие"
+
+#: tfmain.menurecentfiles.caption
+msgctxt "tfmain.menurecentfiles.caption"
+msgid "Recent files"
+msgstr "Недавние файлы"
+
+#: tfmain.menuremovetransparency.caption
+msgctxt "tfmain.menuremovetransparency.caption"
+msgid "Remove transparency"
+msgstr "Удалить прозрачность"
+
+#: tfmain.menurender.caption
+msgctxt "tfmain.menurender.caption"
+msgid "Render"
+msgstr "Рендеринг"
+
+#: tfmain.menuscript.caption
+msgctxt "tfmain.menuscript.caption"
+msgid "Script"
+msgstr "Скрипт"
+
+#: tfmain.menuselect.caption
+msgctxt "tfmain.menuselect.caption"
+msgid "Select"
+msgstr "Выделение"
+
+#: tfmain.menushowpalette.caption
+msgctxt "tfmain.menushowpalette.caption"
+msgid "Show palette"
+msgstr "Показывать палитру"
+
+#: tfmain.menutool.caption
+msgctxt "tfmain.menutool.caption"
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: tfmain.menuundocktoolbox.caption
+msgid "Undock"
+msgstr "Открепить"
+
+#: tfmain.menuundoredotoolbar.caption
+msgid "Show undo/redo toolbar"
+msgstr "Показывать инструменты Отменить/Вернуть"
+
+#: tfmain.menuview.caption
+msgctxt "tfmain.menuview.caption"
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#: tfmain.menuzoomtoolbar.caption
+msgid "Show zoom toolbar"
+msgstr "Показывать инструменты масштабирования"
+
+#: tfmain.open3dobjectdialog.title
+msgctxt "TFMAIN.OPEN3DOBJECTDIALOG.TITLE"
+msgid "Import 3D object"
+msgstr "Импортировать 3D объект"
+
+#: tfmain.openbrushdialog.title
+msgid "Open brush"
+msgstr "Открыть кисть"
+
+#: tfmain.openpicturedialog1.title
+msgid "Open existing image"
+msgstr "Открыть существующее изображение"
+
+#: tfmain.opentexturedialog.title
+msgctxt "tfmain.opentexturedialog.title"
+msgid "Open texture"
+msgstr "Открыть текстуру"
+
+#: tfmain.perspective_repeat.hint
+msgctxt "tfmain.perspective_repeat.hint"
+msgid "Repeat image"
+msgstr "Повторить изображение"
+
+#: tfmain.perspective_twoplanes.hint
+msgctxt "tfmain.perspective_twoplanes.hint"
+msgid "Draw opposite plane too"
+msgstr "Нарисовать также противоположную плоскость"
+
+#: tfmain.rendercamouflage.caption
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Камуфляж"
+
+#: tfmain.renderclouds.caption
+msgid "Clouds"
+msgstr "Облака"
+
+#: tfmain.rendercustomwater.caption
+msgid "Water with custom colors"
+msgstr "Вода с выбранными цветами"
+
+#: tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption
+msgctxt "tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption"
+msgid "Cyclic Perlin noise"
+msgstr "Циклический шум Перлина"
+
+#: tfmain.rendermarble.caption
+msgid "Marble"
+msgstr "Мрамор"
+
+#: tfmain.rendermetalfloor.caption
+msgid "Metal floor"
+msgstr "Металлический пол"
+
+#: tfmain.renderperlinnoise.caption
+msgid "Perlin noise"
+msgstr "Шум Перлина"
+
+#: tfmain.renderplastik.caption
+msgid "Plastik"
+msgstr "Пластик"
+
+#: tfmain.renderroundstone.caption
+msgid "Round stone"
+msgstr "Круглый камень"
+
+#: tfmain.rendersnowprint.caption
+msgid "Snow print"
+msgstr "Следы на снегу"
+
+#: tfmain.renderstone.caption
+msgid "Stone"
+msgstr "Камень"
+
+#: tfmain.renderwater.caption
+msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
+msgid "Water"
+msgstr "Вода"
+
+#: tfmain.renderwood.caption
+msgid "Wood"
+msgstr "Дерево"
+
+#: tfmain.renderwoodvertical.caption
+msgid "Vertical wood"
+msgstr "Вертикальное дерево"
+
+#: tfmain.savepicturedialog1.title
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Сохранить файл как..."
+
+#: tfmain.saveselectiondialog.title
+msgctxt "TFMAIN.SAVESELECTIONDIALOG.TITLE"
+msgid "Save selection as..."
+msgstr "Сохранить выделение как..."
+
+#: tfmain.selectionhorizontalflip.hint
+msgid "Flip selection horizontally"
+msgstr "Отразить выделение по горизонтали"
+
+#: tfmain.selectionverticalflip.hint
+msgid "Flip selection vertically"
+msgstr "Отразить выделение по вертикали"
+
+#: tfmain.spinedit_arrowsizex.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizex.hint"
+msgid "Horizontal size of the arrow"
+msgstr "Горизонтальный размер стрелки"
+
+#: tfmain.spinedit_arrowsizey.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizey.hint"
+msgid "Vertical size of the arrow"
+msgstr "Вертикальный размер стрелки"
+
+#: tfmain.spinedit_brushspacing.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_brushspacing.hint"
+msgid "Spacing between patterns"
+msgstr "Расстояние между узорами"
+
+#: tfmain.spinedit_eraser.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_eraser.hint"
+msgid "Eraser opacity"
+msgstr "Непрозрачность ластика"
+
+#: tfmain.spinedit_penwidth.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_penwidth.hint"
+msgid "Pen width"
+msgstr "Ширина пера"
+
+#: tfmain.spinedit_phongbordersize.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_phongbordersize.hint"
+msgid "Border size"
+msgstr "Размер кромки"
+
+#: tfmain.spinedit_shapealtitude.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_shapealtitude.hint"
+msgid "Shape altitude"
+msgstr "Высота фигуры"
+
+#: tfmain.spinedit_textblur.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textblur.hint"
+msgid "Shadow blur"
+msgstr "Размытие тени"
+
+#: tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint"
+msgid "Text outline width"
+msgstr "Ширина контура текста"
+
+#: tfmain.spinedit_textshadowx.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowx.hint"
+msgid "Horizontal shadow offset"
+msgstr "Горизонтальное смещение тени"
+
+#: tfmain.spinedit_textshadowy.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowy.hint"
+msgid "Vertical shadow offset"
+msgstr "Вертикальное смещение тени"
+
+#: tfmain.spinedit_textsize.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textsize.hint"
+msgid "Text size"
+msgstr "Размер текста"
+
+#: tfmain.toolbrush.hint
+msgctxt "tfmain.toolbrush.hint"
+msgid "Brush"
+msgstr "Кисть"
+
+#: tfmain.toolchangedocking.hint
+msgctxt "tfmain.toolchangedocking.hint"
+msgid "Change docking"
+msgstr "Сменить прикрепление"
+
+#: tfmain.toolclone.hint
+msgid "Clone tool"
+msgstr "Штамп клонирования"
+
+#: tfmain.toolcolorpicker.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLCOLORPICKER.HINT"
+msgid "Color picker"
+msgstr "Получение цвета"
+
+#: tfmain.tooldeformation.caption
+msgid "Deformation"
+msgstr "Деформация"
+
+#: tfmain.tooldeformation.hint
+msgid "Deformation grid"
+msgstr "Деформирующая сетка"
+
+#: tfmain.tooleditshape.hint
+msgid "Edit shape"
+msgstr "Редактировать фигуру"
+
+#: tfmain.toolellipse.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLELLIPSE.HINT"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Эллипс"
+
+#: tfmain.tooleraser.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLERASER.HINT"
+msgid "Eraser"
+msgstr "Ластик"
+
+#: tfmain.toolfloodfill.hint
+msgid "Floodfill"
+msgstr "Заливка"
+
+#: tfmain.toolgradient.caption
+msgid "Gradient"
+msgstr "Градиент"
+
+#: tfmain.toolgradient.hint
+msgid "Render gradient"
+msgstr "Отрисовка градиента"
+
+#: tfmain.toolhand.caption
+msgid "Hand"
+msgstr "Рука"
+
+#: tfmain.toolhand.hint
+msgid "Move and scroll picture"
+msgstr "Перемещение и прокрутка рисунка"
+
+#: tfmain.toolhotspot.caption
+msgctxt "tfmain.toolhotspot.caption"
+msgid "Hot spot"
+msgstr "Хот-спот"
+
+#: tfmain.toolhotspot.hint
+msgid "Choose hot spot of a cursor"
+msgstr "Выберите хот-спот курсором"
+
+#: tfmain.toollayermapping.hint
+msgctxt "tfmain.toollayermapping.hint"
+msgid "Layer perspective"
+msgstr "Перспектива"
+
+#: tfmain.toolmagicwand.caption
+msgid "Magic wand"
+msgstr "Волшебная палочка"
+
+#: tfmain.toolmagicwand.hint
+msgid "Magic wand select"
+msgstr "Выделить волшебной палочкой"
+
+#: tfmain.toolmoveselection.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLMOVESELECTION.HINT"
+msgid "Move selection"
+msgstr "Переместить выделение"
+
+#: tfmain.toolopenedcurve.hint
+msgid "Opened curve"
+msgstr "Открытая кривая"
+
+#: tfmain.toolpen.caption
+msgctxt "TFMAIN.TOOLPEN.CAPTION"
+msgid "Pen"
+msgstr "Перо"
+
+#: tfmain.toolpen.hint
+msgid "Simple pen"
+msgstr "Простое перо"
+
+#: tfmain.toolphong.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLPHONG.HINT"
+msgid "Shaded shape"
+msgstr "Затененная форма"
+
+#: tfmain.toolpolygon.caption
+msgid "Polygon"
+msgstr "Многоугольник"
+
+#: tfmain.toolpolygon.hint
+msgid "Polygon or polyline"
+msgstr "Многоугольник или ломаная"
+
+#: tfmain.toolpolyline.hint
+msgid "Polyline"
+msgstr "Ломаная"
+
+#: tfmain.toolrect.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLRECT.HINT"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прямоугольник"
+
+#: tfmain.toolrotateselection.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLROTATESELECTION.HINT"
+msgid "Rotate selection"
+msgstr "Повернуть выделение"
+
+#: tfmain.toolselectellipse.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTELLIPSE.HINT"
+msgid "Select ellipse"
+msgstr "Выделить эллипсом"
+
+#: tfmain.toolselectpen.caption
+msgctxt "tfmain.toolselectpen.caption"
+msgid "Selection pen"
+msgstr "Выделить пером"
+
+#: tfmain.toolselectpen.hint
+msgctxt "tfmain.toolselectpen.hint"
+msgid "Draw selection with pen"
+msgstr "Нарисовать выделение пером"
+
+#: tfmain.toolselectpoly.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTPOLY.HINT"
+msgid "Select polygon"
+msgstr "Выделить многоугольником"
+
+#: tfmain.toolselectrect.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTRECT.HINT"
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Выделить прямоугольником"
+
+#: tfmain.toolselectspline.hint
+msgctxt "tfmain.toolselectspline.hint"
+msgid "Select curve"
+msgstr "Выделить кривой"
+
+#: tfmain.toolspline.caption
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSPLINE.CAPTION"
+msgid "Curve"
+msgstr "Кривая"
+
+#: tfmain.toolspline.hint
+msgctxt "tfmain.toolspline.hint"
+msgid "Curve"
+msgstr "Кривая"
+
+#: tfmain.tooltext.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLTEXT.HINT"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: tfmain.tooltexturemapping.hint
+msgctxt "tfmain.tooltexturemapping.hint"
+msgid "Texture mapping"
+msgstr "Наложение текстуры"
+
+#: tfmain.tool_aliasing.hint
+msgid "Disable antialiasing"
+msgstr "Отключить сглаживание"
+
+#: tfmain.tool_capflat.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPFLAT.HINT"
+msgid "Flat cap"
+msgstr "Плоское окончание"
+
+#: tfmain.tool_capround.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPROUND.HINT"
+msgid "Round cap"
+msgstr "Скругленное окончание"
+
+#: tfmain.tool_capsquare.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPSQUARE.HINT"
+msgid "Square cap"
+msgstr "Квадратное окончание"
+
+#: tfmain.tool_closeshape.hint
+msgctxt "tfmain.tool_closeshape.hint"
+msgid "Close shape"
+msgstr "Закрытая форма"
+
+#: tfmain.tool_curvemodeangle.hint
+msgid "Draw an angle"
+msgstr "Рисовать углы"
+
+#: tfmain.tool_curvemodeauto.hint
+msgctxt "tfmain.tool_curvemodeauto.hint"
+msgid "Autodetect angles"
+msgstr "Автоопределение углов"
+
+#: tfmain.tool_curvemodecurve.hint
+msgid "Draw a curve"
+msgstr "Сглаживать углы"
+
+#: tfmain.tool_curvemovepoint.hint
+msgid "Move point"
+msgstr "Переместить точку"
+
+#: tfmain.tool_drawshapeborder.hint
+msgctxt "tfmain.tool_drawshapeborder.hint"
+msgid "Draw border"
+msgstr "Рисовать кромку"
+
+#: tfmain.tool_erasealpha.hint
+msgctxt "tfmain.tool_erasealpha.hint"
+msgid "Make transparent"
+msgstr "Сделать прозрачным"
+
+#: tfmain.tool_eraseblur.hint
+msgctxt "tfmain.tool_eraseblur.hint"
+msgid "Soften"
+msgstr "Смягчить"
+
+#: tfmain.tool_erasedarken.hint
+msgid "Darken"
+msgstr "Затенить"
+
+#: tfmain.tool_eraselighten.hint
+msgid "Lighten"
+msgstr "Осветлить"
+
+#: tfmain.tool_erasesharpen.hint
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Увеличить резкость"
+
+#: tfmain.tool_fillshape.hint
+msgctxt "tfmain.tool_fillshape.hint"
+msgid "Fill shape"
+msgstr "Заполнить форму"
+
+#: tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint
+msgctxt "tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint"
+msgid "Move grid without deformation"
+msgstr "Переместить сетку без деформации"
+
+#: tfmain.tool_joinbevel.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINBEVEL.HINT"
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Скошенный стык"
+
+#: tfmain.tool_joinmiter.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINMITER.HINT"
+msgid "Miter join"
+msgstr "Угловой стык"
+
+#: tfmain.tool_joinround.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINROUND.HINT"
+msgid "Round join"
+msgstr "Скругленный стык"
+
+#: tfmain.tool_phongshapecone.hint
+msgctxt "tfmain.tool_phongshapecone.hint"
+msgid "Cone"
+msgstr "Конус"
+
+#: tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint
+msgctxt "tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint"
+msgid "Horizontal cylinder"
+msgstr "Горизонтальный цилиндр"
+
+#: tfmain.tool_phongshaperectangle.hint
+msgctxt "tfmain.tool_phongshaperectangle.hint"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прямоугольник"
+
+#: tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint
+msgctxt "tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint"
+msgid "Rounded rectangle"
+msgstr "Прямоугольник со скругленными углами"
+
+#: tfmain.tool_phongshapesphere.hint
+msgctxt "tfmain.tool_phongshapesphere.hint"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Сфера"
+
+#: tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint
+msgctxt "tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint"
+msgid "Vertical cone"
+msgstr "Вертикальный конус"
+
+#: tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint
+msgctxt "tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint"
+msgid "Vertical cylinder"
+msgstr "Вертикальный цилиндр"
+
+#: tfmain.tool_progressivefloodfill.caption
+msgctxt "tfmain.tool_progressivefloodfill.caption"
+msgid "Progressive floodfill"
+msgstr "Прогрессивная заливка"
+
+#: tfmain.tool_progressivefloodfill.hint
+msgctxt "tfmain.tool_progressivefloodfill.hint"
+msgid "Progressive floodfill"
+msgstr "Прогрессивная заливка"
+
+#: tfmain.tool_textalignbottom.hint
+msgid "Align bottom"
+msgstr ""
+
+#: tfmain.tool_textaligncenter.hint
+msgid "Center"
+msgstr "По центру"
+
+#: tfmain.tool_textalignleft.hint
+msgid "Align left"
+msgstr "По левому краю"
+
+#: tfmain.tool_textalignmiddle.hint
+msgid "Center vertically"
+msgstr ""
+
+#: tfmain.tool_textalignright.hint
+msgid "Align right"
+msgstr "По правому краю"
+
+#: tfmain.tool_textaligntop.hint
+msgid "Align top"
+msgstr ""
+
+#: tfmain.tool_textbidirectional.hint
+msgid "Bidirectional"
+msgstr ""
+
+#: tfmain.tool_textbold.hint
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: tfmain.tool_textfont.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
+msgid "Choose font..."
+msgstr "Выбрать шрифт..."
+
+#: tfmain.tool_textitalic.hint
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: tfmain.tool_textltr.hint
+msgid "Left to right"
+msgstr ""
+
+#: tfmain.tool_textoutline.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
+msgid "Text outline"
+msgstr "Контур текста"
+
+#: tfmain.tool_textphong.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTPHONG.HINT"
+msgid "Text phong shading"
+msgstr "Затенение текста по Фонгу"
+
+#: tfmain.tool_textrtl.hint
+msgid "Right to left"
+msgstr ""
+
+#: tfmain.tool_textshadow.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
+msgid "Text shadow"
+msgstr "Тень текста"
+
+#: tfmain.tool_textstrikeout.hint
+msgid "Strikeout"
+msgstr ""
+
+#: tfmain.tool_textunderline.hint
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#: tfmain.viewcolors.caption
+msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: tfmain.viewdarktheme.caption
+msgid "Dark theme"
+msgstr "Темная тема"
+
+#: tfmain.viewgrid.caption
+msgctxt "TFMAIN.VIEWGRID.CAPTION"
+msgid "Grid"
+msgstr "Сетка"
+
+#: tfmain.viewimagelist.caption
+msgid "Image list"
+msgstr "Список изображений"
+
+#: tfmain.viewlayerstack.caption
+msgctxt "tfmain.viewlayerstack.caption"
+msgid "Layers"
+msgstr "Слои"
+
+#: tfmain.viewlayerstackbutton.caption
+msgid "Show layers"
+msgstr "Показывать слои"
+
+#: tfmain.viewlayerstackbutton.hint
+msgid "Show or hide layer stack window"
+msgstr "Показать или скрыть окно стопки слоев"
+
+#: tfmain.viewpalette.caption
+msgctxt "tfmain.viewpalette.caption"
+msgid "Palette"
+msgstr "Палитра"
+
+#: tfmain.viewstatusbar.caption
+msgid "Status bar"
+msgstr "Строка состояния"
+
+#: tfmain.viewtoolbox.caption
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Панель инструментов"
+
+#: tfmain.viewworkspacecolor.caption
+msgid "Set workspace color..."
+msgstr "Установить цвет рабочей области..."
+
+#: tfmain.viewzoomfit.caption
+msgctxt "tfmain.viewzoomfit.caption"
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Увеличить до размера окна"
+
+#: tfmain.viewzoomfit.hint
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMFIT.HINT"
+msgid "Zoom to fit in the window"
+msgstr "Увеличить до размера окна"
+
+#: tfmain.viewzoomin.hint
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMIN.HINT"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: tfmain.viewzoomoriginal.caption
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMORIGINAL.CAPTION"
+msgid "Original size"
+msgstr "Оригинальный размер"
+
+#: tfmain.viewzoomoriginal.hint
+msgid "Zoom to original pixel size"
+msgstr "Увеличить до оригинального размера"
+
+#: tfmain.viewzoomout.hint
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMOUT.HINT"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Уменьшить"
+
+#: tfmotionblur.button_cancel.caption
+msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfmotionblur.button_ok.caption
+msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfmotionblur.caption
+msgctxt "tfmotionblur.caption"
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Размытие в движении"
+
+#: tfmotionblur.checkbox_oriented.caption
+msgid "Oriented"
+msgstr "Направлено"
+
+#: tfmotionblur.label_distance.caption
+msgctxt "tfmotionblur.label_distance.caption"
+msgid "Distance :"
+msgstr "Расстояние:"
+
+#: tfmultiimage.button_cancel.caption
+msgctxt "tfmultiimage.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfmultiimage.button_ok.caption
+msgctxt "tfmultiimage.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfmultiimage.caption
+msgid "Choose image"
+msgstr "Выбрать изображение"
+
+#: tfnewimage.button_cancel.caption
+msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfnewimage.button_ok.caption
+msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfnewimage.caption
+msgctxt "tfnewimage.caption"
+msgid "New image"
+msgstr "Новое изображение"
+
+#: tfnewimage.combobox_bitdepth.text
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#: tfnewimage.label_bitdepth.caption
+msgid "Bit depth :"
+msgstr "Битовая глуб.:"
+
+#: tfnewimage.label_height.caption
+msgctxt "tfnewimage.label_height.caption"
+msgid "Height :"
+msgstr "Высота:"
+
+#: tfnewimage.label_height1.caption
+msgid "Ratio :"
+msgstr "Пропорции:"
+
+#: tfnewimage.label_memoryrequired.caption
+msgid "Memory required :"
+msgstr "Требуемая память:"
+
+#: tfnewimage.label_width.caption
+msgctxt "tfnewimage.label_width.caption"
+msgid "Width :"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: tfnoisefilter.button_cancel.caption
+msgctxt "tfnoisefilter.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfnoisefilter.button_ok.caption
+msgctxt "tfnoisefilter.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfnoisefilter.caption
+msgid "Noise filter"
+msgstr "Фильтр шума"
+
+#: tfnoisefilter.label_opacity.caption
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Непрозр.:"
+
+#: tfnoisefilter.radio_grayscalenoise.caption
+msgid "Grayscale noise"
+msgstr "Серый шум"
+
+#: tfnoisefilter.radio_rgbnoise.caption
+msgid "RGB noise"
+msgstr "RGB шум"
+
+#: tfobject3d.button_cancel.caption
+msgctxt "TFOBJECT3D.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfobject3d.button_loadtex.caption
+msgid "Texture..."
+msgstr "Текстура..."
+
+#: tfobject3d.button_notex.caption
+msgid "No tex."
+msgstr "Без текст."
+
+#: tfobject3d.button_ok.caption
+msgctxt "TFOBJECT3D.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfobject3d.caption
+msgid "3D object"
+msgstr "3D-объект"
+
+#: tfobject3d.checkbox_antialiasing.caption
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Сглаживание"
+
+#: tfobject3d.checkbox_biface.caption
+msgid "2-sided faces"
+msgstr "2-стороннее"
+
+#: tfobject3d.checkbox_textureinterp.caption
+msgid "Texture interpolation"
+msgstr "Текстурная интерполяция"
+
+#: tfobject3d.groupbox_selectedlight.caption
+msgid "Selected light"
+msgstr "Выбранный свет"
+
+#: tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption
+msgctxt "tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption"
+msgid "Selected material"
+msgstr "Выбранный материал"
+
+#: tfobject3d.label_color.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_color.caption"
+msgid "Color :"
+msgstr "Цвет :"
+
+#: tfobject3d.label_color1.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_color1.caption"
+msgid "Color :"
+msgstr "Цвет :"
+
+#: tfobject3d.label_height.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_height.caption"
+msgid "Height :"
+msgstr "Высота :"
+
+#: tfobject3d.label_lightingnormals.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_lightingnormals.caption"
+msgid "Lighting normals :"
+msgstr "Освещение нормалей:"
+
+#: tfobject3d.label_lights.caption
+msgid "Lights :"
+msgstr "Свет :"
+
+#: tfobject3d.label_materials.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_materials.caption"
+msgid "Materials :"
+msgstr "Материалы :"
+
+#: tfobject3d.label_opacity.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_opacity.caption"
+msgid "Opacity :"
+msgstr "Непрозрачность:"
+
+#: tfobject3d.label_specularindex.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_specularindex.caption"
+msgid "Spec. index :"
+msgstr "Спец. индекс:"
+
+#: tfobject3d.label_width.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_width.caption"
+msgid "Width :"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: tfobject3d.label_zoom.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_zoom.caption"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: tfobject3d.lights.caption
+msgid "Lights"
+msgstr "Свет"
+
+#: tfobject3d.materials.caption
+msgid "Materials"
+msgstr "Материалы"
+
+#: tfobject3d.opentexturedialog.title
+msgctxt "tfobject3d.opentexturedialog.title"
+msgid "Open texture"
+msgstr "Открыть текстуру"
+
+#: tfobject3d.rendering.caption
+msgid "Rendering"
+msgstr "Рендеринг"
+
+#: tfobject3d.tooladddirectional.hint
+msgid "Add a directional light"
+msgstr "Добавить направленный свет"
+
+#: tfobject3d.toolpointlight.hint
+msgid "Add a point light"
+msgstr "Добавить точечный свет"
+
+#: tfobject3d.toolremoveselectedlight.hint
+msgid "Remove selected light"
+msgstr "Удалить источник света"
+
+#: tfphongfilter.button_cancel.caption
+msgctxt "tfphongfilter.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfphongfilter.button_ok.caption
+msgctxt "tfphongfilter.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfphongfilter.caption
+msgctxt "tfphongfilter.caption"
+msgid "Shaded map"
+msgstr "Объемная карта"
+
+#: tfphongfilter.groupbox_color.caption
+msgctxt "tfphongfilter.groupbox_color.caption"
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: tfphongfilter.groupbox_color1.caption
+msgid "Altitude map"
+msgstr "Карта высот"
+
+#: tfphongfilter.label_altitude.caption
+msgid "Global altitude :"
+msgstr "Общая высота:"
+
+#: tfphongfilter.label_lightposition.caption
+msgid "Light position :"
+msgstr "Положение источника света:"
+
+#: tfphongfilter.radio_mapalpha.caption
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: tfphongfilter.radio_mapblue.caption
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: tfphongfilter.radio_mapgreen.caption
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: tfphongfilter.radio_maplightness.caption
+msgctxt "tfphongfilter.radio_maplightness.caption"
+msgid "Lightness"
+msgstr "Яркость"
+
+#: tfphongfilter.radio_maplinearlightness.caption
+msgid "Linear lightness"
+msgstr "Линейная яркость"
+
+#: tfphongfilter.radio_mapred.caption
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption
+msgctxt "tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насыщенность"
+
+#: tfphongfilter.radio_usebackcolor.caption
+msgid "Back color"
+msgstr "Дополнит."
+
+#: tfphongfilter.radio_usekeep.caption
+msgid "Keep"
+msgstr "Как есть"
+
+#: tfphongfilter.radio_usepencolor.caption
+msgid "Pen color"
+msgstr "Основной"
+
+#: tfphongfilter.radio_usetexture.caption
+msgctxt "tfphongfilter.radio_usetexture.caption"
+msgid "Current texture"
+msgstr "Текущ. текстура"
+
+#: tfpixelate.button_cancel.caption
+msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfpixelate.button_ok.caption
+msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfpixelate.caption
+msgctxt "tfpixelate.caption"
+msgid "Pixelate"
+msgstr "Пикселизация"
+
+#: tfpixelate.label_pixelsize.caption
+msgctxt "tfpixelate.label_pixelsize.caption"
+msgid "Pixel size :"
+msgstr "Размер пикселя:"
+
+#: tfpixelate.label_quality.caption
+msgctxt "tfpixelate.label_quality.caption"
+msgid "Quality :"
+msgstr "Качество:"
+
+#: tfposterize.button_cancel.caption
+msgctxt "tfposterize.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfposterize.button_ok.caption
+msgctxt "tfposterize.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfposterize.caption
+msgctxt "tfposterize.caption"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Постеризация"
+
+#: tfposterize.checkbox_bylightness.caption
+msgid "By lightness"
+msgstr "С осветлением"
+
+#: tfposterize.label_levels.caption
+msgid "Levels :"
+msgstr "Уровни :"
+
+#: tfpreviewdialog.caption
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварительный осмотр"
+
+#: tfpreviewdialog.lstatus.caption
+msgctxt "tfpreviewdialog.lstatus.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tfprint.button_configureprinter.caption
+msgid "Configure..."
+msgstr "Конфигурация..."
+
+#: tfprint.button_print.caption
+msgid "Print!"
+msgstr "Печать!"
+
+#: tfprint.button_zoomfit.caption
+msgctxt "tfprint.button_zoomfit.caption"
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "По размеру листа"
+
+#: tfprint.caption
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: tfprint.checkbox_ratio.caption
+msgctxt "tfprint.checkbox_ratio.caption"
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Сохранять пропорции"
+
+#: tfprint.groupbox_imagesize.caption
+msgid "Image size"
+msgstr "Размер изображения"
+
+#: tfprint.groupbox_margins.caption
+msgid "Margins"
+msgstr "Поля"
+
+#: tfprint.label_bottom.caption
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Снизу:"
+
+#: tfprint.label_dpix.caption
+msgctxt "tfprint.label_dpix.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tfprint.label_dpiy.caption
+msgctxt "tfprint.label_dpiy.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tfprint.label_height.caption
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота:"
+
+#: tfprint.label_left.caption
+msgid "Left:"
+msgstr "Слева:"
+
+#: tfprint.label_orientation.caption
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Положение:"
+
+#: tfprint.label_printerandpaper.caption
+msgid "Printer and paper:"
+msgstr "Принтер и бумага:"
+
+#: tfprint.label_right.caption
+msgid "Right:"
+msgstr "Справа:"
+
+#: tfprint.label_top.caption
+msgid "Top:"
+msgstr "Сверху:"
+
+#: tfprint.label_width.caption
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: tfquestion.caption
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
+
+#: tfquestion.checkbox_rememberchoice.caption
+msgid "Remember this choice"
+msgstr "Запомнить выбор"
+
+#: tfquestion.label_message.caption
+msgctxt "tfquestion.label_message.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: tfradialblur.button_cancel.caption
+msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfradialblur.button_ok.caption
+msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfradialblur.caption
+msgctxt "tfradialblur.caption"
+msgid "Radial blur"
+msgstr "Радиальное размытие"
+
+#: tfradialblur.label_radius.caption
+msgctxt "tfradialblur.label_radius.caption"
+msgid "Radius :"
+msgstr "Радиус:"
+
+#: tfrain.button_cancel.caption
+msgctxt "tfrain.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfrain.button_ok.caption
+msgctxt "tfrain.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfrain.caption
+msgid "Rain"
+msgstr "Дождь"
+
+#: tfrain.label_quantity.caption
+msgid "Quantity:"
+msgstr "Кол-во:"
+
+#: tfrain.label_wind.caption
+msgid "Wind :"
+msgstr "Ветер:"
+
+#: tfresample.button_cancel.caption
+msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfresample.button_ok.caption
+msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfresample.caption
+msgctxt "tfresample.caption"
+msgid "Resample"
+msgstr "Ресемпл"
+
+#: tfresample.checkbox_ratio.caption
+msgctxt "tfresample.checkbox_ratio.caption"
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Сохранять пропорции"
+
+#: tfresample.label_height.caption
+msgctxt "tfresample.label_height.caption"
+msgid "Height :"
+msgstr "Высота:"
+
+#: tfresample.label_quality.caption
+msgctxt "tfresample.label_quality.caption"
+msgid "Quality :"
+msgstr "Качество:"
+
+#: tfresample.label_width.caption
+msgctxt "tfresample.label_width.caption"
+msgid "Width :"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: tfsaveoption.button_cancel.caption
+msgctxt "tfsaveoption.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfsaveoption.button_ok.caption
+msgctxt "tfsaveoption.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfsaveoption.caption
+msgctxt "tfsaveoption.caption"
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: tfsaveoption.checkbox_dithering.caption
+msgid "Dithering"
+msgstr "Дизеринг"
+
+#: tfsaveoption.checkbox_lossless.caption
+msgid "Lossless"
+msgstr "Без потерь"
+
+#: tfsaveoption.label1.caption
+msgid "Quality:"
+msgstr "Качество:"
+
+#: tfsaveoption.label_0.caption
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: tfsaveoption.label_1.caption
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: tfsaveoption.label_50.caption
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: tfsaveoption.label_colordepth.caption
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Глубина цвета:"
+
+#: tfsaveoption.label_size.caption
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: tfsaveoption.radiobutton_16colors.caption
+msgid "16 colors"
+msgstr "16-цветный"
+
+#: tfsaveoption.radiobutton_24bitsperpixel.caption
+msgid "24 bits"
+msgstr "24-битный"
+
+#: tfsaveoption.radiobutton_256colors.caption
+msgid "256 colors"
+msgstr "256-цветный"
+
+#: tfsaveoption.radiobutton_2colors.caption
+msgid "2 colors"
+msgstr "2-цветный"
+
+#: tfsaveoption.radiobutton_32bitsperpixel.caption
+msgid "32 bits"
+msgstr "32-битный"
+
+#: tfsaveoption.radiobutton_miomap.caption
+msgid "MioMap"
+msgstr "MioMap"
+
+#: tfsharpen.button_cancel.caption
+msgctxt "tfsharpen.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfsharpen.button_ok.caption
+msgctxt "tfsharpen.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfsharpen.caption
+msgid "Sharpen/Smooth"
+msgstr "Резкость/Сглаженность"
+
+#: tfsharpen.label_amount.caption
+msgctxt "tfsharpen.label_amount.caption"
+msgid "Amount :"
+msgstr "Эффект:"
+
+#: tfshiftcolors.button_cancel.caption
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfshiftcolors.button_ok.caption
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfshiftcolors.caption
+msgctxt "tfshiftcolors.caption"
+msgid "Shift colors"
+msgstr "Сдвиг цвета"
+
+#: tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption
+msgctxt "tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption"
+msgid "Corrected hue and lightness"
+msgstr "Исправлять оттенок и яркость"
+
+#: tfshiftcolors.label1.caption
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL1.CAPTION"
+msgid "Hue"
+msgstr "Оттенок"
+
+#: tfshiftcolors.label2.caption
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL2.CAPTION"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насыщенность"
+
+#: tftoolbox.caption
+msgctxt "tftoolbox.caption"
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: tftwirl.button_cancel.caption
+msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tftwirl.button_ok.caption
+msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tftwirl.caption
+msgctxt "tftwirl.caption"
+msgid "Twirl"
+msgstr "Вращение"
+
+#: tftwirl.label_angle.caption
+msgctxt "tftwirl.label_angle.caption"
+msgid "Angle :"
+msgstr "Угол:"
+
+#: tftwirl.label_radius.caption
+msgctxt "tftwirl.label_radius.caption"
+msgid "Radius :"
+msgstr "Радиус:"
+
+#: tfwavedisplacement.button_cancel.caption
+msgctxt "tfwavedisplacement.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: tfwavedisplacement.button_ok.caption
+msgctxt "tfwavedisplacement.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: tfwavedisplacement.caption
+msgid "Wave displacement"
+msgstr "Смещение волны"
+
+#: tfwavedisplacement.label_displacement.caption
+msgid "Displacement :"
+msgstr "Смещение :"
+
+#: tfwavedisplacement.label_phase.caption
+msgid "Phase :"
+msgstr "Фаза :"
+
+#: tfwavedisplacement.label_wavelength.caption
+msgid "Wavelength :"
+msgstr "Длина волны :"
+
+#: uresourcestrings.rsactioninprogress
+msgid "Action in progress"
+msgstr "Действие в процессе"
+
+#: uresourcestrings.rsaddtoimagelist
+msgid "Add files to the image processing list"
+msgstr "Добавить файлы в список обработки изображений"
+
+#: uresourcestrings.rsaddtopalette
+msgid "Add color to palette"
+msgstr "Добавить цвет в палитру"
+
+#: uresourcestrings.rsalignshape
+msgid "Align shape"
+msgstr "Выровнять фигуру"
+
+#: uresourcestrings.rsallapplications
+msgid "all"
+msgstr "все"
+
+#: uresourcestrings.rsallsupportedfiletypes
+msgid "All supported filetypes"
+msgstr "Все поддерживаемые типы файлов"
+
+#: uresourcestrings.rsalt
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
+
+#: uresourcestrings.rsanimatedgif
+msgid "Animated GIF"
+msgstr "Анимированный GIF"
+
+#: uresourcestrings.rsautodetect
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Автоопределение"
+
+#: uresourcestrings.rsback
+msgctxt "uresourcestrings.rsback"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: uresourcestrings.rsbackspaceremovelastpoint
+msgid "Press BACKSPACE to remove last point"
+msgstr "Нажать BACKSPACE для удаления последней точки"
+
+#: uresourcestrings.rsbestquality
+msgid "Best quality"
+msgstr "Лучшее качество"
+
+#: uresourcestrings.rsbitmap
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#: uresourcestrings.rsblack
+msgid "Black"
+msgstr "Чёрный"
+
+#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
+msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
+msgstr "Операция наложения применяется только в том случае, если ниже находится еще слой"
+
+#: uresourcestrings.rsblue
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
+
+#: uresourcestrings.rsbrightness
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркость"
+
+#: uresourcestrings.rsbytes
+msgid "Bytes"
+msgstr "Байт"
+
+#: uresourcestrings.rscancel
+msgctxt "uresourcestrings.rscancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: uresourcestrings.rscancelledbyuser
+msgid "Cancelled by user"
+msgstr "Отменено пользователем"
+
+#: uresourcestrings.rscannotdrawshapeonsvglayer
+msgid "Cannot draw shape on SVG layer"
+msgstr "Невозможно нарисовать фигуру в слое SVG"
+
+#: uresourcestrings.rscannotopenfile
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Файл не может быть открыт"
+
+#: uresourcestrings.rscanvassize
+msgctxt "uresourcestrings.rscanvassize"
+msgid "Canvas size"
+msgstr "Размер холста"
+
+#: uresourcestrings.rscdrom
+msgid "CD"
+msgstr "Компакт-диск"
+
+#: uresourcestrings.rschannels
+msgid "Channels"
+msgstr "Каналы"
+
+#: uresourcestrings.rsclearpalette
+msgid "Clear palette"
+msgstr "Очистить палитру"
+
+#: uresourcestrings.rscloserequest
+msgid "Close request"
+msgstr "Закрыть вопрос"
+
+#: uresourcestrings.rscmd
+msgid "CMD"
+msgstr "CMD"
+
+#: uresourcestrings.rscolordescription
+msgid "Color description: click to type in a color with the keyboard using color names or CSS notation."
+msgstr ""
+
+#: uresourcestrings.rscoloroverlay
+msgid "Color overlay"
+msgstr "Цветовое наложение"
+
+#: uresourcestrings.rscolors
+msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: uresourcestrings.rsconfirmdeletefromcontainer
+msgid "Are you sure you want to delete this file from the container?"
+msgstr "Уверены, что хотите удалить этот файл из контейнера?"
+
+#: uresourcestrings.rsconfirmdeletemultiplefromcontainer
+msgid "Are you sure you want to delete these %1 files from the container?"
+msgstr "Уверены, что хотите удалить %1 файлы из контейнера?"
+
+#: uresourcestrings.rsconfirmmovemultipletotrash
+msgid "Are you sure you want to move these %1 files to the trash?"
+msgstr "Уверены, что хотите переместить файлы %1 в корзину?"
+
+#: uresourcestrings.rsconfirmmovetotrash
+msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?"
+msgstr "Уверены, что хотите переместить этот файл в корзину?"
+
+#: uresourcestrings.rsconflictingactions
+msgid "Conflicting actions"
+msgstr "Конфликтующие действия"
+
+#: uresourcestrings.rscontrast
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#: uresourcestrings.rscorrectedhueccw
+msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhueccw"
+msgid "Corr. Hue CCW"
+msgstr "Корр. тон против час.стрелки"
+
+#: uresourcestrings.rscorrectedhuecw
+msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhuecw"
+msgid "Corr. Hue CW"
+msgstr "Корр. тон по час.стрелке"
+
+#: uresourcestrings.rscosine
+msgid "Cosine"
+msgstr "Косинус"
+
+#: uresourcestrings.rscrop
+msgid "Crop"
+msgstr "Обрезать"
+
+#: uresourcestrings.rsctrl
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
+
+#: uresourcestrings.rscurrentlayernotsplit
+msgid "Current layer is not split"
+msgstr "Текущий слой не разделен"
+
+#: uresourcestrings.rscurvemodehint
+msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
+msgstr "Нажать S или X, чтобы установить последнюю точку кривой"
+
+#: uresourcestrings.rscyan
+msgid "Cyan"
+msgstr "Сине-зелёный"
+
+#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
+msgid "Default palette"
+msgstr "Палитра по умолчанию"
+
+#: uresourcestrings.rsdeletefile
+msgctxt "uresourcestrings.rsdeletefile"
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: uresourcestrings.rsdeleteimageentry
+msgid "Delete selected image entry?"
+msgstr "Удалить выбранную запись изображения?"
+
+#: uresourcestrings.rsdirectorynotempty
+msgid "Directory is not empty"
+msgstr "Каталог не пустой"
+
+#: uresourcestrings.rsditherlayerusingpalette
+msgid "Dither layer using palette"
+msgstr "Дизеринг слоя с использованием палитры"
+
+#: uresourcestrings.rsdonate
+msgctxt "uresourcestrings.rsdonate"
+msgid "Donate..."
+msgstr "Пожертвования..."
+
+#: uresourcestrings.rsdownload
+msgid "Download"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: uresourcestrings.rsdropshadow
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Падающая тень"
+
+#: uresourcestrings.rsduplicateimage
+msgid "Duplicate image"
+msgstr "Дублировать изображение"
+
+#: uresourcestrings.rseditmask
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Редактировать маску"
+
+#: uresourcestrings.rseditselection
+msgid "Edit selection"
+msgstr "Редактировать выделение"
+
+#: uresourcestrings.rsedittexture
+msgid "Edit texture"
+msgstr "Редактировать текстуру"
+
+#: uresourcestrings.rsemptylayer
+msgid "Layer is empty"
+msgstr "Слой пуст"
+
+#: uresourcestrings.rsemptyselection
+msgid "Selection is empty"
+msgstr "Выделение пусто"
+
+#: uresourcestrings.rsendwithoutmatchingbegin
+msgid "End without matching begin"
+msgstr "Конец без соответствующего начала"
+
+#: uresourcestrings.rsenterfolderorcontainername
+msgid "Enter name for new folder or container (using RES or LRS extension):"
+msgstr "Ввести имя для нового слоя или контейнера (используя расширение RES или LRS):"
+
+#: uresourcestrings.rsenterlayername
+msgid "Enter layer name:"
+msgstr "Введите название слоя:"
+
+#: uresourcestrings.rsentries
+msgid "Entries"
+msgstr "Записи"
+
+#: uresourcestrings.rserror
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: uresourcestrings.rserrordecodingraw
+msgid "Error decoding raw image."
+msgstr "Ошибка декодирования raw файла."
+
+#: uresourcestrings.rserrorloadingoriginal
+msgid "Error while loading original however layer can be rasterized."
+msgstr "Ошибка при загрузке оригинала, однако слой может быть растеризован."
+
+#: uresourcestrings.rserroronopeningfile
+msgid "Error on opening file \"%1\""
+msgstr "Ошибка открытия файла \"%1\""
+
+#: uresourcestrings.rsexception
+msgid "An exception was encountered"
+msgstr "Обнаружено исключение"
+
+#: uresourcestrings.rsexitrequest
+msgid "Exit request"
+msgstr "Запрос выхода"
+
+#: uresourcestrings.rsexpect1parameter
+msgid "expects one parameter : "
+msgstr "ожидается один параметр: "
+
+#: uresourcestrings.rsexpect2parameters
+msgid "expects two parameters : "
+msgstr "ожидается два параметра: "
+
+#: uresourcestrings.rsexpectnparameters
+msgid "expects N parameters : "
+msgstr "ожидается N параметров: "
+
+#: uresourcestrings.rsfast
+msgid "Fast"
+msgstr "Быстро"
+
+#: uresourcestrings.rsfilecannotbeempty
+msgid "File cannot be empty"
+msgstr "Файл не может быть пустым"
+
+#: uresourcestrings.rsfiledate
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: uresourcestrings.rsfileextensionnotsupported
+msgid "This file extension is not supported."
+msgstr "Это расширение файла не поддерживается."
+
+#: uresourcestrings.rsfileformatnotrecognized
+msgid "The file format has not been recognized."
+msgstr "Формат файла не распознан."
+
+#: uresourcestrings.rsfilename
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя_файла"
+
+#: uresourcestrings.rsfilenotfound
+msgid "File not found!"
+msgstr "Файл не найден!"
+
+#: uresourcestrings.rsfilenotsaved
+msgid "File not saved"
+msgstr "Файл не сохранен"
+
+#: uresourcestrings.rsfilesize
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: uresourcestrings.rsfilesystem
+msgid "File system"
+msgstr "Файловая система"
+
+#: uresourcestrings.rsfiletype
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: uresourcestrings.rsfixeddrive
+msgid "Fixed"
+msgstr "Исправлено"
+
+#: uresourcestrings.rsflattenimage
+msgctxt "uresourcestrings.rsflattenimage"
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Свести изображение"
+
+#: uresourcestrings.rsfolder
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
+
+#: uresourcestrings.rsfolderorcontaineralreadyexists
+msgid "Folder or container already exists."
+msgstr "Папка или контейнер уже существует."
+
+#: uresourcestrings.rsfollowingerrorsoccurred
+msgid "Following errors occurred:"
+msgstr "Произошли следующие ошибки:"
+
+#: uresourcestrings.rsfractaltree
+msgid "Fractal tree"
+msgstr "Фрактальное дерево"
+
+#: uresourcestrings.rsframes
+msgid "Frames"
+msgstr "Кадры"
+
+#: uresourcestrings.rsfunctionnotdefined
+msgid "The function %1 is not defined."
+msgstr "Функция %1 не определена."
+
+#: uresourcestrings.rsgreen
+msgid "Green"
+msgstr "Зеленый"
+
+#: uresourcestrings.rshalfcosine
+msgid "Half-cosine"
+msgstr "Полу-косинус"
+
+#: uresourcestrings.rsholdkeyforsquare
+msgid "Hold %1 to draw a square or a circle"
+msgstr "Удерживайте %1 для рисования квадрата или круга"
+
+#: uresourcestrings.rsholdkeyrestrictrotation
+msgid "Hold %1 to restrict rotation angle"
+msgstr "Удерживайте %1 для ограничения угла поворота"
+
+#: uresourcestrings.rsholdkeysnaptopixel
+msgid "Hold %1 to snap to pixels"
+msgstr "Удерживайте %1 для привязки к пикселям"
+
+#: uresourcestrings.rsholdkeysscalemode
+msgctxt "uresourcestrings.rsholdkeysscalemode"
+msgid "Hold %1 or %2 to scale"
+msgstr "Удерживайте %1 или %2 для масштабирования"
+
+#: uresourcestrings.rshotspot
+msgctxt "uresourcestrings.rshotspot"
+msgid "Hot spot"
+msgstr "Хот-спот"
+
+#: uresourcestrings.rshue
+msgctxt "uresourcestrings.rshue"
+msgid "Hue"
+msgstr "Оттенок"
+
+#: uresourcestrings.rshueccw
+msgctxt "uresourcestrings.rshueccw"
+msgid "Hue CCW"
+msgstr "Тон против час.стрелки"
+
+#: uresourcestrings.rshuecw
+msgctxt "uresourcestrings.rshuecw"
+msgid "Hue CW"
+msgstr "Тон по час.стрелке"
+
+#: uresourcestrings.rsiconimagealreadyexists
+msgid "There is already an image with this size and depth."
+msgstr "Уже есть изображение с таким размером и глубиной."
+
+#: uresourcestrings.rsiconorcursor
+msgid "Icon/cursor"
+msgstr "Значок/курсор"
+
+#: uresourcestrings.rsiconsize
+msgctxt "uresourcestrings.rsiconsize"
+msgid "Icon size"
+msgstr "Размер значков"
+
+#: uresourcestrings.rsimage
+#, fuzzy
+msgctxt "uresourcestrings.rsimage"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: uresourcestrings.rsimagetoobig
+msgid "Image is too big"
+msgstr "Изображение слишком большое"
+
+#: uresourcestrings.rsinfinity
+msgctxt "uresourcestrings.rsinfinity"
+msgid "Infinity"
+msgstr "Бесконечно"
+
+#: uresourcestrings.rsinformation
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: uresourcestrings.rsinnerlight
+msgid "Inner light"
+msgstr "Внутренний свет"
+
+#: uresourcestrings.rsinnershadow
+msgid "Inner shadow"
+msgstr "Внутренняя тень"
+
+#: uresourcestrings.rsintensity
+msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Интенсивность"
+
+#: uresourcestrings.rsinternalerror
+msgid "Internal error"
+msgstr "Внутренняя ошибка"
+
+#: uresourcestrings.rsinvalidangle
+msgid "Invalid angle"
+msgstr "Неверный угол"
+
+#: uresourcestrings.rsinvalidname
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Неверное имя"
+
+#: uresourcestrings.rsinvalidopacity
+msgid "Invalid opacity : "
+msgstr "Неверная прозрачность: "
+
+#: uresourcestrings.rsinvalidparameters
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Неверные параметры"
+
+#: uresourcestrings.rsinvalidresamplesize
+msgid "Invalid resample size : "
+msgstr "Неверный размер повторной обработки: "
+
+#: uresourcestrings.rsinvalidsizefornew
+msgid "Invalid size for new : "
+msgstr "Неверный размер для нового: "
+
+#: uresourcestrings.rskeepchanges
+msgid "Do you want to keep changes?"
+msgstr "Хотите сохранить изменения?"
+
+#: uresourcestrings.rskeepemptyspace
+msgid "Keep empty space around opaque pixels?"
+msgstr "Сохранить пустое пространство вокруг непрозрачных пикселей?"
+
+#: uresourcestrings.rslanczos
+msgid "Lanczos %1"
+msgstr "Ланцош %1"
+
+#: uresourcestrings.rslandscape
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ланшафт"
+
+#: uresourcestrings.rslatestversion
+msgid "The latest version of LazPaint available online is"
+msgstr "Последняя версия LazPaint доступна online"
+
+#: uresourcestrings.rslava
+msgid "Lava"
+msgstr "Лава"
+
+#: uresourcestrings.rslayer
+msgctxt "uresourcestrings.rslayer"
+msgid "Layer"
+msgstr "Слой"
+
+#: uresourcestrings.rslayeralreadysplit
+msgid "Layer already split"
+msgstr "Слой уже разделен"
+
+#: uresourcestrings.rslayeredimage
+msgid "Layered image"
+msgstr "Многослойное изображение"
+
+#: uresourcestrings.rslayereffect
+msgid "Layer effect"
+msgstr "Эффект слоя"
+
+#: uresourcestrings.rslayers
+msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
+msgid "Layers"
+msgstr "Слои"
+
+#: uresourcestrings.rslazpaint
+msgctxt "uresourcestrings.rslazpaint"
+msgid "LazPaint"
+msgstr "LazPaint"
+
+#: uresourcestrings.rslazpaintonly
+msgid "LazPaint only"
+msgstr "Только LazPaint"
+
+#: uresourcestrings.rslight
+msgid "Light"
+msgstr "Яркость"
+
+#: uresourcestrings.rslightness
+msgctxt "uresourcestrings.rslightness"
+msgid "Lightness"
+msgstr "Яркость"
+
+#: uresourcestrings.rslightposition
+msgid "Light position"
+msgstr "Положение источника света"
+
+#: uresourcestrings.rslinear
+msgid "Linear"
+msgstr "Линейный"
+
+#: uresourcestrings.rslinearrgb
+msgid "Linear RGB"
+msgstr "Линейный RGB"
+
+#: uresourcestrings.rsloadandmergepalette
+msgid "Load and merge palette..."
+msgstr "Загрузить и объединить палитру..."
+
+#: uresourcestrings.rsloading
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: uresourcestrings.rsloadpalette
+msgid "Load palette..."
+msgstr "Загрузить палитру..."
+
+#: uresourcestrings.rsloopcount
+msgid "Loop count"
+msgstr "Количество циклов"
+
+#: uresourcestrings.rsmagenta
+msgid "Magenta"
+msgstr "Маджента"
+
+#: uresourcestrings.rsmakemonochromatic
+msgid "Make monochromatic"
+msgstr "Сделать монохромным"
+
+#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
+msgid "Make %1-colors palette from image"
+msgstr "Создать %1-цветную палитру из изображения"
+
+#: uresourcestrings.rsmask
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
+
+#: uresourcestrings.rsmaskfromalphachannel
+msgid "Mask from alpha channel"
+msgstr "Маска из альфа-канала"
+
+#: uresourcestrings.rsmerge
+msgid "Merge"
+msgstr "Объединить"
+
+#: uresourcestrings.rsmergeselection
+msgid "Do you want to merge selection?"
+msgstr "Хотите объединить выделенные области?"
+
+#: uresourcestrings.rsmitchell
+msgid "Mitchell"
+msgstr "Mitchell"
+
+#: uresourcestrings.rsmorethanonefile
+msgid "You are trying to open more than one file. How would you like these files to be opened?"
+msgstr "Вы пытаетесь открыть более одного файла. Продолжить открытие?"
+
+#: uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection
+msgid "Moving or rotating selection"
+msgstr "Переместить или повернуть выделение"
+
+#: uresourcestrings.rsmustreleaseselection
+msgid "You must first release the selection"
+msgstr "Сначала вы должны отменить выделение"
+
+#: uresourcestrings.rsmustshowlayer
+msgid "You must first make the layer visible"
+msgstr "Сначала вы должны сделать слой видимым"
+
+#: uresourcestrings.rsnetworkdrive
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: uresourcestrings.rsnewimage
+msgctxt "uresourcestrings.rsnewimage"
+msgid "New image"
+msgstr "Новое изображение"
+
+#: uresourcestrings.rsnewmask
+msgid "New mask"
+msgstr "Новая маска"
+
+#: uresourcestrings.rsno
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: uresourcestrings.rsnoactivelayer
+msgid "No active layer"
+msgstr "Нет активного слоя"
+
+#: uresourcestrings.rsnoactiveselection
+msgid "There is no active selection"
+msgstr "Нет активного выделения"
+
+#: uresourcestrings.rsnoandproceedtonext
+msgid "Do not save and open another file"
+msgstr "Не сохранять и отрыть другой файл"
+
+#: uresourcestrings.rsnoname
+msgid "noname"
+msgstr "без_имени"
+
+#: uresourcestrings.rsnormalblendop
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальное"
+
+#: uresourcestrings.rsnotchromaticchannel
+msgid "This is not a chromatic channel"
+msgstr "Это не хроматический канал"
+
+#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
+msgid "There is nothing to be deformed"
+msgstr "Нечего деформировать"
+
+#: uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved
+msgid "There is nothing to be retrieved"
+msgstr "Нечего восстанавливать"
+
+#: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
+msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
+msgstr "Не стоит сохранять такое большое изображение в этом формате."
+
+#: uresourcestrings.rsnumber
+msgid "№"
+msgstr "№"
+
+#: uresourcestrings.rsokay
+msgid "Okay"
+msgstr "ОК"
+
+#: uresourcestrings.rsopacity
+msgid "Opacity"
+msgstr "Непроз-ть"
+
+#: uresourcestrings.rsopen
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: uresourcestrings.rsopenfilesaslayers
+msgid "Open files as layers in a single image"
+msgstr "Открывать файлы как слои в одном изображении"
+
+#: uresourcestrings.rsopenfirstfileonly
+msgid "Open the first file only"
+msgstr "Открыть только первый файл"
+
+#: uresourcestrings.rsopening
+msgid "Opening"
+msgstr "Открытие"
+
+#: uresourcestrings.rsopenmultipleimagefiles
+msgid "Open multiple image files"
+msgstr "Открыть многостраничный графический файл"
+
+#: uresourcestrings.rsotherblendop
+msgid "Other..."
+msgstr "Другое..."
+
+#: uresourcestrings.rsoverwritefile
+msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл уже существует. Переписать?"
+
+#: uresourcestrings.rspaletteincludesalphachannel
+msgid "Palette includes alpha channel"
+msgstr "Включить альфа-канал в палитру"
+
+#: uresourcestrings.rspaletteoptions
+msgid "Palette options"
+msgstr "Параметры палитры"
+
+#: uresourcestrings.rspen
+msgctxt "uresourcestrings.rspen"
+msgid "Pen"
+msgstr "Перо"
+
+#: uresourcestrings.rspercent
+msgctxt "uresourcestrings.rspercent"
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: uresourcestrings.rsportait
+msgid "Portrait"
+msgstr "Портрет"
+
+#: uresourcestrings.rsposterizelayerusingpalette
+msgid "Posterize layer using palette"
+msgstr "Постеризовать слой используя палитру"
+
+#: uresourcestrings.rspresetname
+msgid "Preset name"
+msgstr "Предустановленное имя"
+
+#: uresourcestrings.rspx
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: uresourcestrings.rspythonunexpectedversion
+msgid "Expected Python version %1 but %2 found."
+msgstr "Необходима версия Python %1, но найдена %2."
+
+#: uresourcestrings.rsramdisk
+msgid "RAM disk"
+msgstr "RAM диск"
+
+#: uresourcestrings.rsrasterlayer
+msgid "Raster layer"
+msgstr "Растровый слой"
+
+#: uresourcestrings.rsrecentdirectories
+msgid "Recent directories:"
+msgstr "Последние каталоги:"
+
+#: uresourcestrings.rsred
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: uresourcestrings.rsreload
+msgctxt "uresourcestrings.rsreload"
+msgid "Reload"
+msgstr "Перезагрузить"
+
+#: uresourcestrings.rsreloadchanged
+msgid "Bitmap has been modified. Do you really want to reload?"
+msgstr "Растровое изображение было изменено. Вы действительно хотите перезагрузить?"
+
+#: uresourcestrings.rsremovabledrive
+msgid "Removable"
+msgstr "Съёмный"
+
+#: uresourcestrings.rsremovefrompalette
+msgid "Remove color from palette"
+msgstr "Удилить цвет из палитры"
+
+#: uresourcestrings.rsrender
+msgctxt "uresourcestrings.rsrender"
+msgid "Render"
+msgstr "Рендеринг"
+
+#: uresourcestrings.rsrepeatimage
+msgctxt "uresourcestrings.rsrepeatimage"
+msgid "Repeat image"
+msgstr "Повторить изображение"
+
+#: uresourcestrings.rsresamplingimage
+msgid "Resampling image..."
+msgstr "Ресемплинг изображения..."
+
+#: uresourcestrings.rsretrieveselectedarea
+msgid "Do you want to retrieve selected area?"
+msgstr "Хотите извлечь выбранную область?"
+
+#: uresourcestrings.rsreturnvalides
+msgid "Press ENTER to validate"
+msgstr "Нажмите ENTER для подтверждения"
+
+#: uresourcestrings.rsrgb
+msgctxt "uresourcestrings.rsrgb"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: uresourcestrings.rsrightclickforsource
+msgid "Use RIGHT click to define source"
+msgstr "Правый клик для установки источника"
+
+#: uresourcestrings.rssaturation
+msgctxt "uresourcestrings.rssaturation"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насыщенность"
+
+#: uresourcestrings.rssave
+msgctxt "uresourcestrings.rssave"
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: uresourcestrings.rssaveasbuttonhint
+msgctxt "uresourcestrings.rssaveasbuttonhint"
+msgid "Save with specified filename"
+msgstr "Сохранить файл с указанным именем"
+
+#: uresourcestrings.rssavechanges
+msgid "Current bitmap has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "Текущее растровое изображение было изменено. Сохранить изменения?"
+
+#: uresourcestrings.rssavepaletteas
+msgid "Save palette as..."
+msgstr "Сохранить палитру как..."
+
+#: uresourcestrings.rsscript
+msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
+msgid "Script"
+msgstr "Скрипт"
+
+#: uresourcestrings.rsselectblendoperation
+msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
+msgid "Select blend operation"
+msgstr "Выбрать операцию наложения"
+
+#: uresourcestrings.rsshift
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: uresourcestrings.rsshowpalette
+msgctxt "uresourcestrings.rsshowpalette"
+msgid "Show palette"
+msgstr "Показывать палитру"
+
+#: uresourcestrings.rssourceposition
+msgid "Source position"
+msgstr "Положение источника"
+
+#: uresourcestrings.rsspline
+msgctxt "uresourcestrings.rsspline"
+msgid "Spline"
+msgstr "Сплайн"
+
+#: uresourcestrings.rssplitcmyk
+msgid "Split CMYK"
+msgstr "Разделить CMYK"
+
+#: uresourcestrings.rssplithsl
+msgid "Split HSL"
+msgstr "Разделить HSL"
+
+#: uresourcestrings.rssplitrgb
+msgid "Split RGB"
+msgstr "Разделить RGB"
+
+#: uresourcestrings.rsstoragedevice
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: uresourcestrings.rsstroke
+msgid "Stroke"
+msgstr "Штрих"
+
+#: uresourcestrings.rstextoutline
+msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
+msgid "Text outline"
+msgstr "Контур текста"
+
+#: uresourcestrings.rstexturemapping
+msgctxt "uresourcestrings.rstexturemapping"
+msgid "Texture mapping"
+msgstr "Наложение текстуры"
+
+#: uresourcestrings.rstherearenocheckeditems
+msgid "There are no checked items. Check some items or add some new ones."
+msgstr "Нет отмеченных пунктов. Отметьте какие-нибудь элементы или добавьте новые."
+
+#: uresourcestrings.rsthereisnofilenamegivenforthisfileusesaveas
+msgid "There is no file name given for this file. Use \"Save as...\" from the main menu."
+msgstr "Для этого файла не указано имя. Используйте \"Сохранить как...\" из главного меню."
+
+#: uresourcestrings.rstodo
+msgid "To do"
+msgstr "Обработать"
+
+#: uresourcestrings.rstodoimages
+msgid "Images left: %1"
+msgstr "Осталось: %1"
+
+#: uresourcestrings.rstooloninvisiblelayer
+msgid "Tool cannot be used on an invisible layer"
+msgstr "Инструмент не может быть использован на невидимом слое"
+
+#: uresourcestrings.rstoomanyactions
+msgid "Too many actions"
+msgstr "Слишком много действий"
+
+#: uresourcestrings.rstoomanylayers
+msgid "Too many layers"
+msgstr "Слишком много слоев"
+
+#: uresourcestrings.rstoomanyshapesinlayer
+msgid "Too many shapes in layer"
+msgstr "Слишком много фигур в слое"
+
+#: uresourcestrings.rstotalimages
+msgid "Total images: %1"
+msgstr "Всего изображений: %1"
+
+#: uresourcestrings.rstransferselectiontootherlayer
+msgid "Transfer selection to other layer?"
+msgstr "Перенести выделенную область на другой слой?"
+
+#: uresourcestrings.rstransformedrasterlayer
+msgid "Transformed raster layer"
+msgstr "Преобразованный растровый слой"
+
+#: uresourcestrings.rstransformselectioncontent
+msgid "Do you want to transform content of the selection?"
+msgstr "Хотите преобразовать содержание выделенной области?"
+
+#: uresourcestrings.rsunabletoapplyfilter
+msgid "Unable to apply filter : "
+msgstr "Невозможно применить фильтр: "
+
+#: uresourcestrings.rsunabletoloadfile
+msgid "Unable to load file : "
+msgstr "Невозможно загрузить файл: "
+
+#: uresourcestrings.rsunabletosavefile
+msgid "Unable to save file : "
+msgstr "Невозможно сохранить файл: "
+
+#: uresourcestrings.rsunknowncommand
+msgid "Unknown command : "
+msgstr "Неизвестная команда: "
+
+#: uresourcestrings.rsunknownoriginal
+msgid "Unknown original"
+msgstr "Неизвестный оригинал"
+
+#: uresourcestrings.rsvectoriallayer
+msgid "Vectorial layer"
+msgstr "Векторный слой"
+
+#: uresourcestrings.rsversion
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: uresourcestrings.rsverticalsize
+msgid "Vertical size"
+msgstr "Вертикальный размер"
+
+#: uresourcestrings.rsyellow
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жёлтый"
+
+#: uresourcestrings.rsyes
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: uresourcestrings.rszoomlayerstackin
+msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackin"
+msgid "Zoom layer stack in"
+msgstr "Увеличить размер стопки слоёв"
+
+#: uresourcestrings.rszoomlayerstackout
+msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
+msgid "Zoom layer stack out"
+msgstr "Увеличить размер стопки слоёв"
+

+ 1 - 1
lazpaint/release/stable/latest.txt

@@ -1,2 +1,2 @@
 7.1.6
-lang_update=
+lang_update=ru