|
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
|
|
|
|
#: tablet.getprocfailed
|
|
#: tablet.getprocfailed
|
|
|
|
+#, object-pascal-format
|
|
msgid "Procedure %s failed to load properly."
|
|
msgid "Procedure %s failed to load properly."
|
|
msgstr "Prosedür %s düzgün bir şekilde yüklenemedi."
|
|
msgstr "Prosedür %s düzgün bir şekilde yüklenemedi."
|
|
|
|
|
|
@@ -64,16 +65,6 @@ msgctxt "tfabout.label_opensource.caption"
|
|
msgid "Open source (GPLv3)"
|
|
msgid "Open source (GPLv3)"
|
|
msgstr "Açık kaynak (GPLv3)"
|
|
msgstr "Açık kaynak (GPLv3)"
|
|
|
|
|
|
-#: tfadjustcurves.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfadjustcurves.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfadjustcurves.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfadjustcurves.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfadjustcurves.caption
|
|
#: tfadjustcurves.caption
|
|
msgid "Adjust curves"
|
|
msgid "Adjust curves"
|
|
msgstr "Eğrileri ayarla"
|
|
msgstr "Eğrileri ayarla"
|
|
@@ -166,8 +157,7 @@ msgid "Basic SVG"
|
|
msgstr "Temel SVG"
|
|
msgstr "Temel SVG"
|
|
|
|
|
|
#: tfblendop.label_svgover.hint
|
|
#: tfblendop.label_svgover.hint
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
-"Basic blend operations that are available in virtually all image editors"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Basic blend operations that are available in virtually all image editors"
|
|
msgstr "Neredeyse tüm resim editörlerinde bulunan temel karıştırma işlemleri"
|
|
msgstr "Neredeyse tüm resim editörlerinde bulunan temel karıştırma işlemleri"
|
|
|
|
|
|
#: tfbrowseimages.caption
|
|
#: tfbrowseimages.caption
|
|
@@ -248,16 +238,6 @@ msgctxt "tfchoosecolor.caption"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Renk"
|
|
msgstr "Renk"
|
|
|
|
|
|
-#: tfcolorintensity.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcolorintensity.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfcolorintensity.caption
|
|
#: tfcolorintensity.caption
|
|
msgctxt "tfcolorintensity.caption"
|
|
msgctxt "tfcolorintensity.caption"
|
|
msgid "Intensity"
|
|
msgid "Intensity"
|
|
@@ -273,16 +253,6 @@ msgctxt "tfcolorintensity.label_shift.caption"
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
|
|
-#: tfcolorize.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfcolorize.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfcolorize.caption
|
|
#: tfcolorize.caption
|
|
msgctxt "tfcolorize.caption"
|
|
msgctxt "tfcolorize.caption"
|
|
msgid "Colorize"
|
|
msgid "Colorize"
|
|
@@ -307,11 +277,6 @@ msgstr "Renk tonu"
|
|
msgid "Preset"
|
|
msgid "Preset"
|
|
msgstr "Ön ayar"
|
|
msgstr "Ön ayar"
|
|
|
|
|
|
-#: tfcustomblur.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfcustomblur.button_editmask.caption
|
|
#: tfcustomblur.button_editmask.caption
|
|
msgid "Edit mask..."
|
|
msgid "Edit mask..."
|
|
msgstr "Maskeyi düzenle..."
|
|
msgstr "Maskeyi düzenle..."
|
|
@@ -320,11 +285,6 @@ msgstr "Maskeyi düzenle..."
|
|
msgid "Load mask..."
|
|
msgid "Load mask..."
|
|
msgstr "Maskeyi yükle..."
|
|
msgstr "Maskeyi yükle..."
|
|
|
|
|
|
-#: tfcustomblur.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfcustomblur.caption
|
|
#: tfcustomblur.caption
|
|
msgctxt "tfcustomblur.caption"
|
|
msgctxt "tfcustomblur.caption"
|
|
msgid "Custom blur"
|
|
msgid "Custom blur"
|
|
@@ -334,16 +294,6 @@ msgstr "Özel bulanıklık"
|
|
msgid "Open grayscale file"
|
|
msgid "Open grayscale file"
|
|
msgstr "Gri tonlamalı dosyayı aç"
|
|
msgstr "Gri tonlamalı dosyayı aç"
|
|
|
|
|
|
-#: tfemboss.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfemboss.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfemboss.caption
|
|
#: tfemboss.caption
|
|
msgctxt "tfemboss.caption"
|
|
msgctxt "tfemboss.caption"
|
|
msgid "Emboss"
|
|
msgid "Emboss"
|
|
@@ -362,16 +312,6 @@ msgctxt "tfemboss.label_direction.caption"
|
|
msgid "Direction :"
|
|
msgid "Direction :"
|
|
msgstr "Yön:"
|
|
msgstr "Yön:"
|
|
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tffilterfunction.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tffilterfunction.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tffilterfunction.caption
|
|
#: tffilterfunction.caption
|
|
msgid "Apply function"
|
|
msgid "Apply function"
|
|
msgstr "İşlevi uygula"
|
|
msgstr "İşlevi uygula"
|
|
@@ -474,6 +414,14 @@ msgstr "Saydamlık gradyanı"
|
|
msgid "Number of sides:"
|
|
msgid "Number of sides:"
|
|
msgstr "Kenar sayısı:"
|
|
msgstr "Kenar sayısı:"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: tfhypocycloid.caption
|
|
|
|
+msgid "Hypocycloid"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfhypocycloid.label_amount.caption
|
|
|
|
+msgid "Cusps:"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: tfimagelist.caption
|
|
#: tfimagelist.caption
|
|
msgid "Image List"
|
|
msgid "Image List"
|
|
msgstr "Resim Listesi"
|
|
msgstr "Resim Listesi"
|
|
@@ -484,9 +432,7 @@ msgstr "Dosyalar açıldıktan sonra otomatik olarak işaretini kaldır"
|
|
|
|
|
|
#: tfimagelist.pmautouncheckonsave.caption
|
|
#: tfimagelist.pmautouncheckonsave.caption
|
|
msgid "Autouncheck files after being edited and saved"
|
|
msgid "Autouncheck files after being edited and saved"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"Düzenlendikten ve kaydedildikten sonra dosyaları otomatik olarak işaretini "
|
|
|
|
-"kaldır"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Düzenlendikten ve kaydedildikten sonra dosyaları otomatik olarak işaretini kaldır"
|
|
|
|
|
|
#: tfimagelist.pmremoveall.caption
|
|
#: tfimagelist.pmremoveall.caption
|
|
msgid "Empty image list"
|
|
msgid "Empty image list"
|
|
@@ -530,14 +476,11 @@ msgstr "Listeye resim ekle"
|
|
|
|
|
|
#: tfimagelist.tbautouncheck.hint
|
|
#: tfimagelist.tbautouncheck.hint
|
|
msgid "Enable/disable autounchecking for processed files"
|
|
msgid "Enable/disable autounchecking for processed files"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"İşlenen dosyalar için otomatik kontrolü etkinleştirme/devre dışı bırakma"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "İşlenen dosyalar için otomatik kontrolü etkinleştirme/devre dışı bırakma"
|
|
|
|
|
|
#: tfimagelist.tbautozoomfit.hint
|
|
#: tfimagelist.tbautozoomfit.hint
|
|
msgid "Enable/disable autofitting images in the LazPaint window"
|
|
msgid "Enable/disable autofitting images in the LazPaint window"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"LazPaint penceresinde resimlerin otomatik olarak sığdırılmasının "
|
|
|
|
-"etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "LazPaint penceresinde resimlerin otomatik olarak sığdırılmasının etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması"
|
|
|
|
|
|
#: tfimagelist.tbcheckall.hint
|
|
#: tfimagelist.tbcheckall.hint
|
|
msgid "Check all files for processing"
|
|
msgid "Check all files for processing"
|
|
@@ -615,6 +558,12 @@ msgstr "Dosyadan fırça yükle..."
|
|
msgid "Remove current brush"
|
|
msgid "Remove current brush"
|
|
msgstr "Geçerli fırçayı kaldır"
|
|
msgstr "Geçerli fırçayı kaldır"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: tfmain.button_donate.caption
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.button_donate.caption"
|
|
|
|
+msgid "Donate..."
|
|
|
|
+msgstr "Bağış yapın..."
|
|
|
|
+
|
|
#: tfmain.caption
|
|
#: tfmain.caption
|
|
msgctxt "tfmain.caption"
|
|
msgctxt "tfmain.caption"
|
|
msgid "LazPaint"
|
|
msgid "LazPaint"
|
|
@@ -649,6 +598,14 @@ msgctxt "tfmain.colorshiftcolors.caption"
|
|
msgid "Shift colors..."
|
|
msgid "Shift colors..."
|
|
msgstr "Renkleri değiştir..."
|
|
msgstr "Renkleri değiştir..."
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: tfmain.combobox_arrowend.hint
|
|
|
|
+msgid "Ending arrow"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.combobox_arrowstart.hint
|
|
|
|
+msgid "Starting arrow"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: tfmain.combobox_penstyle.hint
|
|
#: tfmain.combobox_penstyle.hint
|
|
msgid "Pen style"
|
|
msgid "Pen style"
|
|
msgstr "Kalem stili"
|
|
msgstr "Kalem stili"
|
|
@@ -839,6 +796,14 @@ msgstr "Mevcut dosyayı aç"
|
|
msgid "Print..."
|
|
msgid "Print..."
|
|
msgstr "Yazdır..."
|
|
msgstr "Yazdır..."
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: tfmain.filequicksave.caption
|
|
|
|
+msgid "Quick save"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filequicksave.hint
|
|
|
|
+msgid "Save current file without dialogs"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: tfmain.filequit.hint
|
|
#: tfmain.filequit.hint
|
|
msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT"
|
|
msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgid "Quit"
|
|
@@ -1198,11 +1163,6 @@ msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURVE.CAPTION"
|
|
msgid "Curve"
|
|
msgid "Curve"
|
|
msgstr "Eğri"
|
|
msgstr "Eğri"
|
|
|
|
|
|
-#: tfmain.label_donate.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.label_donate.caption"
|
|
|
|
-msgid "Donate..."
|
|
|
|
-msgstr "Bağış..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfmain.label_eraser.caption
|
|
#: tfmain.label_eraser.caption
|
|
msgctxt "tfmain.label_eraser.caption"
|
|
msgctxt "tfmain.label_eraser.caption"
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgid "Erase"
|
|
@@ -1489,6 +1449,10 @@ msgctxt "tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption"
|
|
msgid "Cyclic Perlin noise"
|
|
msgid "Cyclic Perlin noise"
|
|
msgstr "Döngüsel Perlin gürültüsü"
|
|
msgstr "Döngüsel Perlin gürültüsü"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: tfmain.renderhypocycloid.caption
|
|
|
|
+msgid "Hypocycloid..."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: tfmain.rendermarble.caption
|
|
#: tfmain.rendermarble.caption
|
|
msgid "Marble"
|
|
msgid "Marble"
|
|
msgstr "Mermer"
|
|
msgstr "Mermer"
|
|
@@ -1612,11 +1576,6 @@ msgctxt "tfmain.toolbrush.hint"
|
|
msgid "Brush"
|
|
msgid "Brush"
|
|
msgstr "Fırça"
|
|
msgstr "Fırça"
|
|
|
|
|
|
-#: tfmain.toolbutton_donate.hint
|
|
|
|
-msgctxt "tfmain.toolbutton_donate.hint"
|
|
|
|
-msgid "Donate..."
|
|
|
|
-msgstr "Bağış..."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfmain.toolchangedocking.hint
|
|
#: tfmain.toolchangedocking.hint
|
|
msgctxt "tfmain.toolchangedocking.hint"
|
|
msgctxt "tfmain.toolchangedocking.hint"
|
|
msgid "Change docking"
|
|
msgid "Change docking"
|
|
@@ -1928,6 +1887,10 @@ msgctxt "tfmain.tool_progressivefloodfill.hint"
|
|
msgid "Progressive floodfill"
|
|
msgid "Progressive floodfill"
|
|
msgstr "Aşamalı kova"
|
|
msgstr "Aşamalı kova"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textalignbottom.hint
|
|
|
|
+msgid "Align bottom"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: tfmain.tool_textaligncenter.hint
|
|
#: tfmain.tool_textaligncenter.hint
|
|
msgid "Center"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Ortala"
|
|
msgstr "Ortala"
|
|
@@ -1936,15 +1899,39 @@ msgstr "Ortala"
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Şekli sola hizala"
|
|
msgstr "Şekli sola hizala"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textalignmiddle.hint
|
|
|
|
+msgid "Center vertically"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: tfmain.tool_textalignright.hint
|
|
#: tfmain.tool_textalignright.hint
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Şekli sağa hizala"
|
|
msgstr "Şekli sağa hizala"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textaligntop.hint
|
|
|
|
+msgid "Align top"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textbidirectional.hint
|
|
|
|
+msgid "Bidirectional"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textbold.hint
|
|
|
|
+msgid "Bold"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: tfmain.tool_textfont.hint
|
|
#: tfmain.tool_textfont.hint
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
|
|
msgid "Choose font..."
|
|
msgid "Choose font..."
|
|
msgstr "Yazı tipini seçin..."
|
|
msgstr "Yazı tipini seçin..."
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textitalic.hint
|
|
|
|
+msgid "Italic"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textltr.hint
|
|
|
|
+msgid "Left to right"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: tfmain.tool_textoutline.hint
|
|
#: tfmain.tool_textoutline.hint
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
|
|
msgid "Text outline"
|
|
msgid "Text outline"
|
|
@@ -1955,11 +1942,23 @@ msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTPHONG.HINT"
|
|
msgid "Text phong shading"
|
|
msgid "Text phong shading"
|
|
msgstr "Metin phong gölgelendirme"
|
|
msgstr "Metin phong gölgelendirme"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textrtl.hint
|
|
|
|
+msgid "Right to left"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: tfmain.tool_textshadow.hint
|
|
#: tfmain.tool_textshadow.hint
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
|
|
msgid "Text shadow"
|
|
msgid "Text shadow"
|
|
msgstr "Metin gölgesi"
|
|
msgstr "Metin gölgesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textstrikeout.hint
|
|
|
|
+msgid "Strikeout"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textunderline.hint
|
|
|
|
+msgid "Underline"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: tfmain.viewcolors.caption
|
|
#: tfmain.viewcolors.caption
|
|
msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
|
|
msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgid "Colors"
|
|
@@ -2039,16 +2038,6 @@ msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMOUT.HINT"
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Uzaklaştır"
|
|
msgstr "Uzaklaştır"
|
|
|
|
|
|
-#: tfmotionblur.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfmotionblur.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfmotionblur.caption
|
|
#: tfmotionblur.caption
|
|
msgctxt "tfmotionblur.caption"
|
|
msgctxt "tfmotionblur.caption"
|
|
msgid "Motion blur"
|
|
msgid "Motion blur"
|
|
@@ -2077,46 +2066,6 @@ msgstr "Tamam"
|
|
msgid "Choose image"
|
|
msgid "Choose image"
|
|
msgstr "Renk seç"
|
|
msgstr "Renk seç"
|
|
|
|
|
|
-#: tfnewimage.bgrashape1.caption
|
|
|
|
-msgid "BGRAShape1"
|
|
|
|
-msgstr "BGRAShape1"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.bgrashape10.caption
|
|
|
|
-msgid "BGRAShape10"
|
|
|
|
-msgstr "BGRAShape10"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.bgrashape2.caption
|
|
|
|
-msgid "BGRAShape2"
|
|
|
|
-msgstr "BGRAShape2"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.bgrashape3.caption
|
|
|
|
-msgid "BGRAShape3"
|
|
|
|
-msgstr "BGRAShape3"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.bgrashape4.caption
|
|
|
|
-msgid "BGRAShape4"
|
|
|
|
-msgstr "BGRAShape4"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.bgrashape5.caption
|
|
|
|
-msgid "BGRAShape5"
|
|
|
|
-msgstr "BGRAShape5"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.bgrashape6.caption
|
|
|
|
-msgid "BGRAShape6"
|
|
|
|
-msgstr "BGRAShape6"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.bgrashape7.caption
|
|
|
|
-msgid "BGRAShape7"
|
|
|
|
-msgstr "BGRAShape7"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.bgrashape8.caption
|
|
|
|
-msgid "BGRAShape8"
|
|
|
|
-msgstr "BGRAShape8"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.bgrashape9.caption
|
|
|
|
-msgid "BGRAShape9"
|
|
|
|
-msgstr "BGRAShape9"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfnewimage.button_cancel.caption
|
|
#: tfnewimage.button_cancel.caption
|
|
msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
@@ -2158,24 +2107,6 @@ msgctxt "tfnewimage.label_width.caption"
|
|
msgid "Width :"
|
|
msgid "Width :"
|
|
msgstr "Genişlik:"
|
|
msgstr "Genişlik:"
|
|
|
|
|
|
-#: tfnewimage.toolbar_ratio.caption
|
|
|
|
-msgid "ToolBar_Ratio"
|
|
|
|
-msgstr "AraçÇubuğu_yönü"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnewimage.toolbutton_clearratio.caption
|
|
|
|
-msgid "ToolButton_ClearRatio"
|
|
|
|
-msgstr "AraçDüğmesi_TemizOran"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnoisefilter.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfnoisefilter.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfnoisefilter.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfnoisefilter.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfnoisefilter.caption
|
|
#: tfnoisefilter.caption
|
|
msgid "Noise filter"
|
|
msgid "Noise filter"
|
|
msgstr "Gürültü filtresi"
|
|
msgstr "Gürültü filtresi"
|
|
@@ -2313,16 +2244,6 @@ msgstr "Noktasal ışık ekleyin"
|
|
msgid "Remove selected light"
|
|
msgid "Remove selected light"
|
|
msgstr "Seçilen ışığı sil"
|
|
msgstr "Seçilen ışığı sil"
|
|
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfphongfilter.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfphongfilter.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfphongfilter.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfphongfilter.caption
|
|
#: tfphongfilter.caption
|
|
msgctxt "tfphongfilter.caption"
|
|
msgctxt "tfphongfilter.caption"
|
|
msgid "Shaded map"
|
|
msgid "Shaded map"
|
|
@@ -2392,16 +2313,6 @@ msgctxt "tfphongfilter.radio_usetexture.caption"
|
|
msgid "Current texture"
|
|
msgid "Current texture"
|
|
msgstr "Mevcut doku"
|
|
msgstr "Mevcut doku"
|
|
|
|
|
|
-#: tfpixelate.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfpixelate.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfpixelate.caption
|
|
#: tfpixelate.caption
|
|
msgctxt "tfpixelate.caption"
|
|
msgctxt "tfpixelate.caption"
|
|
msgid "Pixelate"
|
|
msgid "Pixelate"
|
|
@@ -2417,16 +2328,6 @@ msgctxt "tfpixelate.label_quality.caption"
|
|
msgid "Quality :"
|
|
msgid "Quality :"
|
|
msgstr "Kalite:"
|
|
msgstr "Kalite:"
|
|
|
|
|
|
-#: tfposterize.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfposterize.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfposterize.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfposterize.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfposterize.caption
|
|
#: tfposterize.caption
|
|
msgctxt "tfposterize.caption"
|
|
msgctxt "tfposterize.caption"
|
|
msgid "Posterize"
|
|
msgid "Posterize"
|
|
@@ -2441,6 +2342,7 @@ msgid "Levels :"
|
|
msgstr "Seviyeler:"
|
|
msgstr "Seviyeler:"
|
|
|
|
|
|
#: tfpreviewdialog.caption
|
|
#: tfpreviewdialog.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfpreviewdialog.caption"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Önizleme"
|
|
msgstr "Önizleme"
|
|
|
|
|
|
@@ -2534,16 +2436,6 @@ msgctxt "tfquestion.label_message.caption"
|
|
msgid "."
|
|
msgid "."
|
|
msgstr "."
|
|
msgstr "."
|
|
|
|
|
|
-#: tfradialblur.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfradialblur.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfradialblur.caption
|
|
#: tfradialblur.caption
|
|
msgctxt "tfradialblur.caption"
|
|
msgctxt "tfradialblur.caption"
|
|
msgid "Radial blur"
|
|
msgid "Radial blur"
|
|
@@ -2554,16 +2446,6 @@ msgctxt "tfradialblur.label_radius.caption"
|
|
msgid "Radius :"
|
|
msgid "Radius :"
|
|
msgstr "Yarıçap:"
|
|
msgstr "Yarıçap:"
|
|
|
|
|
|
-#: tfrain.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfrain.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfrain.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfrain.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfrain.caption
|
|
#: tfrain.caption
|
|
msgid "Rain"
|
|
msgid "Rain"
|
|
msgstr "Yağmur"
|
|
msgstr "Yağmur"
|
|
@@ -2682,16 +2564,6 @@ msgstr "30 bit"
|
|
msgid "MioMap"
|
|
msgid "MioMap"
|
|
msgstr "MioMap"
|
|
msgstr "MioMap"
|
|
|
|
|
|
-#: tfsharpen.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfsharpen.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfsharpen.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfsharpen.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfsharpen.caption
|
|
#: tfsharpen.caption
|
|
msgid "Sharpen/Smooth"
|
|
msgid "Sharpen/Smooth"
|
|
msgstr "Keskinleştir/Düzleştir"
|
|
msgstr "Keskinleştir/Düzleştir"
|
|
@@ -2701,16 +2573,6 @@ msgctxt "tfsharpen.label_amount.caption"
|
|
msgid "Amount :"
|
|
msgid "Amount :"
|
|
msgstr "Miktar:"
|
|
msgstr "Miktar:"
|
|
|
|
|
|
-#: tfshiftcolors.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfshiftcolors.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfshiftcolors.caption
|
|
#: tfshiftcolors.caption
|
|
msgctxt "tfshiftcolors.caption"
|
|
msgctxt "tfshiftcolors.caption"
|
|
msgid "Shift colors"
|
|
msgid "Shift colors"
|
|
@@ -2736,16 +2598,6 @@ msgctxt "tftoolbox.caption"
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Araçlar"
|
|
msgstr "Araçlar"
|
|
|
|
|
|
-#: tftwirl.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tftwirl.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tftwirl.caption
|
|
#: tftwirl.caption
|
|
msgctxt "tftwirl.caption"
|
|
msgctxt "tftwirl.caption"
|
|
msgid "Twirl"
|
|
msgid "Twirl"
|
|
@@ -2761,16 +2613,6 @@ msgctxt "tftwirl.label_radius.caption"
|
|
msgid "Radius :"
|
|
msgid "Radius :"
|
|
msgstr "Yarı çap:"
|
|
msgstr "Yarı çap:"
|
|
|
|
|
|
-#: tfwavedisplacement.button_cancel.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfwavedisplacement.button_cancel.caption"
|
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
|
-msgstr "Vazgeç"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: tfwavedisplacement.button_ok.caption
|
|
|
|
-msgctxt "tfwavedisplacement.button_ok.caption"
|
|
|
|
-msgid "OK"
|
|
|
|
-msgstr "Tamam"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: tfwavedisplacement.caption
|
|
#: tfwavedisplacement.caption
|
|
msgid "Wave displacement"
|
|
msgid "Wave displacement"
|
|
msgstr "Dalgalı yer değiştirme"
|
|
msgstr "Dalgalı yer değiştirme"
|
|
@@ -2841,6 +2683,10 @@ msgstr "En iyi kalite"
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr "Bitmap"
|
|
msgstr "Bitmap"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsblack
|
|
|
|
+msgid "Black"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
|
|
#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
|
|
msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
|
|
msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
|
|
msgstr "Karıştırma işlemi sadece altında bir katman varsa uygulanır."
|
|
msgstr "Karıştırma işlemi sadece altında bir katman varsa uygulanır."
|
|
@@ -2883,6 +2729,10 @@ msgstr "Kanvas boyutu"
|
|
msgid "CD"
|
|
msgid "CD"
|
|
msgstr "CD"
|
|
msgstr "CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rschannels
|
|
|
|
+msgid "Channels"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsclearpalette
|
|
#: uresourcestrings.rsclearpalette
|
|
msgid "Clear palette"
|
|
msgid "Clear palette"
|
|
msgstr "Paleti temizle"
|
|
msgstr "Paleti temizle"
|
|
@@ -2896,6 +2746,14 @@ msgstr "İsteği kapat"
|
|
msgid "CMD"
|
|
msgid "CMD"
|
|
msgstr "CMD"
|
|
msgstr "CMD"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscolordescription
|
|
|
|
+msgid "Color description: click to type in a color with the keyboard using color names or CSS notation."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscoloroverlay
|
|
|
|
+msgid "Color overlay"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rscolors
|
|
#: uresourcestrings.rscolors
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgid "Colors"
|
|
@@ -2948,10 +2806,18 @@ msgstr "Kes"
|
|
msgid "CTRL"
|
|
msgid "CTRL"
|
|
msgstr "CTRL"
|
|
msgstr "CTRL"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscurrentlayernotsplit
|
|
|
|
+msgid "Current layer is not split"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rscurvemodehint
|
|
#: uresourcestrings.rscurvemodehint
|
|
msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
|
|
msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
|
|
msgstr "Son noktanın eğri modunu ayarlamak için S veya X'e basın"
|
|
msgstr "Son noktanın eğri modunu ayarlamak için S veya X'e basın"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscyan
|
|
|
|
+msgid "Cyan"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
|
|
#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
|
|
msgid "Default palette"
|
|
msgid "Default palette"
|
|
msgstr "Varsayılan palet"
|
|
msgstr "Varsayılan palet"
|
|
@@ -2982,6 +2848,10 @@ msgstr "Bağış..."
|
|
msgid "Download"
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "İndir"
|
|
msgstr "İndir"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsdropshadow
|
|
|
|
+msgid "Drop shadow"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsduplicateimage
|
|
#: uresourcestrings.rsduplicateimage
|
|
msgid "Duplicate image"
|
|
msgid "Duplicate image"
|
|
msgstr "Duplicate image"
|
|
msgstr "Duplicate image"
|
|
@@ -3014,9 +2884,7 @@ msgstr "Eşleşme olmadan bitir"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsenterfolderorcontainername
|
|
#: uresourcestrings.rsenterfolderorcontainername
|
|
msgid "Enter name for new folder or container (using RES or LRS extension):"
|
|
msgid "Enter name for new folder or container (using RES or LRS extension):"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"Yeni klasör veya kapsayıcı için ad girin (RES veya LRS uzantısını "
|
|
|
|
-"kullanarak):"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Yeni klasör veya kapsayıcı için ad girin (RES veya LRS uzantısını kullanarak):"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsenterlayername
|
|
#: uresourcestrings.rsenterlayername
|
|
msgid "Enter layer name:"
|
|
msgid "Enter layer name:"
|
|
@@ -3130,6 +2998,10 @@ msgstr "Klasör veya kapsayıcı zaten var."
|
|
msgid "Following errors occurred:"
|
|
msgid "Following errors occurred:"
|
|
msgstr "Aşağıdaki hatalar oluştu:"
|
|
msgstr "Aşağıdaki hatalar oluştu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfractaltree
|
|
|
|
+msgid "Fractal tree"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsframes
|
|
#: uresourcestrings.rsframes
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Çerçeveler"
|
|
msgstr "Çerçeveler"
|
|
@@ -3196,6 +3068,12 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsiconsize"
|
|
msgid "Icon size"
|
|
msgid "Icon size"
|
|
msgstr "Simge boyutu"
|
|
msgstr "Simge boyutu"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsimage
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsimage"
|
|
|
|
+msgid "Image"
|
|
|
|
+msgstr "Resim"
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsimagetoobig
|
|
#: uresourcestrings.rsimagetoobig
|
|
msgid "Image is too big"
|
|
msgid "Image is too big"
|
|
msgstr "Resim çok büyük"
|
|
msgstr "Resim çok büyük"
|
|
@@ -3209,6 +3087,14 @@ msgstr "Sonsuzluk"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Bilgi"
|
|
msgstr "Bilgi"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsinnerlight
|
|
|
|
+msgid "Inner light"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsinnershadow
|
|
|
|
+msgid "Inner shadow"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsintensity
|
|
#: uresourcestrings.rsintensity
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
|
|
msgid "Intensity"
|
|
msgid "Intensity"
|
|
@@ -3218,6 +3104,10 @@ msgstr "Yoğunluk"
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "İç hata"
|
|
msgstr "İç hata"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsinvalidangle
|
|
|
|
+msgid "Invalid angle"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsinvalidname
|
|
#: uresourcestrings.rsinvalidname
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgstr "Geçersiz isim"
|
|
msgstr "Geçersiz isim"
|
|
@@ -3259,15 +3149,27 @@ msgstr "Yatay"
|
|
msgid "The latest version of LazPaint available online is"
|
|
msgid "The latest version of LazPaint available online is"
|
|
msgstr "LazPaint'in çevrimiçi olarak sunulan en son sürümü"
|
|
msgstr "LazPaint'in çevrimiçi olarak sunulan en son sürümü"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslava
|
|
|
|
+msgid "Lava"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rslayer
|
|
#: uresourcestrings.rslayer
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayer"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayer"
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr "Katman"
|
|
msgstr "Katman"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslayeralreadysplit
|
|
|
|
+msgid "Layer already split"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rslayeredimage
|
|
#: uresourcestrings.rslayeredimage
|
|
msgid "Layered image"
|
|
msgid "Layered image"
|
|
msgstr "Katmanlı görüntü"
|
|
msgstr "Katmanlı görüntü"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslayereffect
|
|
|
|
+msgid "Layer effect"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rslayers
|
|
#: uresourcestrings.rslayers
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgid "Layers"
|
|
@@ -3321,10 +3223,30 @@ msgstr "Palet yükle..."
|
|
msgid "Loop count"
|
|
msgid "Loop count"
|
|
msgstr "Döngü sayısı"
|
|
msgstr "Döngü sayısı"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmagenta
|
|
|
|
+msgid "Magenta"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmakemonochromatic
|
|
|
|
+msgid "Make monochromatic"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
|
|
#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
|
|
msgid "Make %1-colors palette from image"
|
|
msgid "Make %1-colors palette from image"
|
|
msgstr "Görüntüden %1-renk paleti yap"
|
|
msgstr "Görüntüden %1-renk paleti yap"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmask
|
|
|
|
+msgid "Mask"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmaskfromalphachannel
|
|
|
|
+msgid "Mask from alpha channel"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmerge
|
|
|
|
+msgid "Merge"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsmergeselection
|
|
#: uresourcestrings.rsmergeselection
|
|
msgid "Do you want to merge selection?"
|
|
msgid "Do you want to merge selection?"
|
|
msgstr "Seçimi birleştirmek istiyor musunuz?"
|
|
msgstr "Seçimi birleştirmek istiyor musunuz?"
|
|
@@ -3335,12 +3257,8 @@ msgid "Mitchell"
|
|
msgstr "Mitchell"
|
|
msgstr "Mitchell"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmorethanonefile
|
|
#: uresourcestrings.rsmorethanonefile
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
-"You are trying to open more than one file. How would you like these files to "
|
|
|
|
-"be opened?"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"Birden fazla dosya açmaya çalışıyorsunuz. Bu dosyaların nasıl açılmasını "
|
|
|
|
-"istersiniz?"
|
|
|
|
|
|
+msgid "You are trying to open more than one file. How would you like these files to be opened?"
|
|
|
|
+msgstr "Birden fazla dosya açmaya çalışıyorsunuz. Bu dosyaların nasıl açılmasını istersiniz?"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection
|
|
#: uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection"
|
|
@@ -3364,6 +3282,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsnewimage"
|
|
msgid "New image"
|
|
msgid "New image"
|
|
msgstr "Yeni resim"
|
|
msgstr "Yeni resim"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnewmask
|
|
|
|
+msgid "New mask"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsno
|
|
#: uresourcestrings.rsno
|
|
msgid "No"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Hayır"
|
|
msgstr "Hayır"
|
|
@@ -3389,6 +3311,10 @@ msgstr "isimsiz"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnotchromaticchannel
|
|
|
|
+msgid "This is not a chromatic channel"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
|
|
#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsnothingtobedeformed"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsnothingtobedeformed"
|
|
msgid "There is nothing to be deformed"
|
|
msgid "There is nothing to be deformed"
|
|
@@ -3401,13 +3327,18 @@ msgstr "Alınacak bir şey yok"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
|
|
#: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
|
|
msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
|
|
msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"Bu kadar büyük bir görüntüyü bu dosya formatında kaydetmek mantıklı değil."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Bu kadar büyük bir görüntüyü bu dosya formatında kaydetmek mantıklı değil."
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnumber
|
|
#: uresourcestrings.rsnumber
|
|
msgid "№"
|
|
msgid "№"
|
|
msgstr "Hayır"
|
|
msgstr "Hayır"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsok
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsok"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "Tamam"
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsokay
|
|
#: uresourcestrings.rsokay
|
|
msgid "Okay"
|
|
msgid "Okay"
|
|
msgstr "Tamam"
|
|
msgstr "Tamam"
|
|
@@ -3475,6 +3406,12 @@ msgstr "Paleti kullanarak katmanı posterize edin"
|
|
msgid "Preset name"
|
|
msgid "Preset name"
|
|
msgstr "Ön ayar adı"
|
|
msgstr "Ön ayar adı"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rspreview
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rspreview"
|
|
|
|
+msgid "Preview"
|
|
|
|
+msgstr "Önizleme"
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rspx
|
|
#: uresourcestrings.rspx
|
|
msgid "px"
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr "px"
|
|
msgstr "px"
|
|
@@ -3516,6 +3453,12 @@ msgstr "Çıkarılabilir"
|
|
msgid "Remove color from palette"
|
|
msgid "Remove color from palette"
|
|
msgstr "Paletten rengi kaldır"
|
|
msgstr "Paletten rengi kaldır"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsrender
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsrender"
|
|
|
|
+msgid "Render"
|
|
|
|
+msgstr "İşle(render)"
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsrepeatimage
|
|
#: uresourcestrings.rsrepeatimage
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsrepeatimage"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsrepeatimage"
|
|
msgid "Repeat image"
|
|
msgid "Repeat image"
|
|
@@ -3539,10 +3482,18 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsrgb"
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsrightclickfinishshape
|
|
|
|
+msgid "Use RIGHT click to finish shape"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsrightclickforsource
|
|
#: uresourcestrings.rsrightclickforsource
|
|
msgid "Use RIGHT click to define source"
|
|
msgid "Use RIGHT click to define source"
|
|
msgstr "Kaynağı tanımlamak için SAĞ tıklamayı kullanın"
|
|
msgstr "Kaynağı tanımlamak için SAĞ tıklamayı kullanın"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsrightclickfortransformcenter
|
|
|
|
+msgid "Use RIGHT click to define transform center"
|
|
|
|
+msgstr "Dönüşüm merkezini tanımlamak için sağ tıklayın"
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rssaturation
|
|
#: uresourcestrings.rssaturation
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rssaturation"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rssaturation"
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgid "Saturation"
|
|
@@ -3561,8 +3512,7 @@ msgstr "Belirtilen dosya adıyla kaydet"
|
|
#: uresourcestrings.rssavechanges
|
|
#: uresourcestrings.rssavechanges
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rssavechanges"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rssavechanges"
|
|
msgid "Current bitmap has been modified. Do you want to save changes?"
|
|
msgid "Current bitmap has been modified. Do you want to save changes?"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"Mevcut bit eşlem değiştirildi. Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Mevcut bit eşlem değiştirildi. Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rssavepaletteas
|
|
#: uresourcestrings.rssavepaletteas
|
|
msgid "Save palette as..."
|
|
msgid "Save palette as..."
|
|
@@ -3596,10 +3546,26 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsspline"
|
|
msgid "Spline"
|
|
msgid "Spline"
|
|
msgstr "Spline"
|
|
msgstr "Spline"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rssplitcmyk
|
|
|
|
+msgid "Split CMYK"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rssplithsl
|
|
|
|
+msgid "Split HSL"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rssplitrgb
|
|
|
|
+msgid "Split RGB"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsstoragedevice
|
|
#: uresourcestrings.rsstoragedevice
|
|
msgid "Device"
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Cihaz"
|
|
msgstr "Cihaz"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsstroke
|
|
|
|
+msgid "Stroke"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rstextoutline
|
|
#: uresourcestrings.rstextoutline
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
|
|
msgid "Text outline"
|
|
msgid "Text outline"
|
|
@@ -3612,16 +3578,11 @@ msgstr "Doku eşleme"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rstherearenocheckeditems
|
|
#: uresourcestrings.rstherearenocheckeditems
|
|
msgid "There are no checked items. Check some items or add some new ones."
|
|
msgid "There are no checked items. Check some items or add some new ones."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"Kontrol edilen öğe yok. Bazı öğeleri kontrol edin veya yenilerini ekleyin."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Kontrol edilen öğe yok. Bazı öğeleri kontrol edin veya yenilerini ekleyin."
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsthereisnofilenamegivenforthisfileusesaveas
|
|
#: uresourcestrings.rsthereisnofilenamegivenforthisfileusesaveas
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
-"There is no file name given for this file. Use \"Save as...\" from the main "
|
|
|
|
-"menu."
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"Bu dosya için dosya adı verilmemiştir. Ana menüden \"Farklı kaydet...\" "
|
|
|
|
-"seçeneğini kullanın."
|
|
|
|
|
|
+msgid "There is no file name given for this file. Use \"Save as...\" from the main menu."
|
|
|
|
+msgstr "Bu dosya için dosya adı verilmemiştir. Ana menüden \"Farklı kaydet...\" seçeneğini kullanın."
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rstodo
|
|
#: uresourcestrings.rstodo
|
|
msgid "To do"
|
|
msgid "To do"
|
|
@@ -3687,6 +3648,22 @@ msgstr "Bilinmeyen orijinal"
|
|
msgid "Vectorial layer"
|
|
msgid "Vectorial layer"
|
|
msgstr "Vektörel katman"
|
|
msgstr "Vektörel katman"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsversion
|
|
|
|
+msgid "Version"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsverticalsize
|
|
|
|
+msgid "Vertical size"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsvisible
|
|
|
|
+msgid "Visibile"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsyellow
|
|
|
|
+msgid "Yellow"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: uresourcestrings.rsyes
|
|
#: uresourcestrings.rsyes
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Tamam"
|
|
msgstr "Tamam"
|
|
@@ -3700,3 +3677,4 @@ msgstr "Katman istifini içe yakınlaştır"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
|
|
msgid "Zoom layer stack out"
|
|
msgid "Zoom layer stack out"
|
|
msgstr "Katman istifini yakınlaştır"
|
|
msgstr "Katman istifini yakınlaştır"
|
|
|
|
+
|