فهرست منبع

* De "puntjes om bij het vertalen in het achterhoofd te houden" even
bijgewerkt.
(Explanation how to translate fixed)

daniel 22 سال پیش
والد
کامیت
061a7620bd
1فایلهای تغییر یافته به همراه1 افزوده شده و 1 حذف شده
  1. 1 1
      compiler/msg/errorn.msg

+ 1 - 1
compiler/msg/errorn.msg

@@ -59,7 +59,7 @@
 #   Let ook op voorvoegingen: "Interface and implementation names" wordt:
 #    "Interface- en implementatienamen" (streepje!)
 # - Pas op met het vernederlandsen van Engelse woorden. Bijvoorbeeld
-#   "symbool". Voor deze categorie woorden bestaat geen goede
+#   "identifieerder". Voor deze categorie woorden bestaat geen goede
 #   vertaling. Iedereen die zo'n vernederlandsing ziet krijgt echter gelijk
 #   een pijnscheut in zijn taalknobbel. Soms helpt een woordenboek, anders
 #   is het beter om de engelse term te laten staan. Wat improvisatie helpt