2
0
Alexander Koblov 4 жил өмнө
parent
commit
403509d85d

+ 8 - 0
language/doublecmd.be.po

@@ -5795,6 +5795,10 @@ msgstr "Паказ&ваць панэль выбару ў дыялогу капі
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Мі&наць памылкі падчас аперацый з файламі і выводзіць іх у акно журнала"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "Праверка кантрольных сум"
@@ -11711,6 +11715,10 @@ msgstr "Увядзіце назву і шлях да захаванага фай
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "УВАГА! Завяршэнне працэсу можа прывесці да нечаканых вынікаў кшталту страты даных альбо збояў у працы сістэмы. Хочаце завяршыць працэс?"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\" знаходзіцца ў буферы абмену"

+ 8 - 0
language/doublecmd.bg.po

@@ -6024,6 +6024,10 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Грешките при работа с файлове се &прескачат и се записват дневниковия прозорец"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr ""
@@ -12173,6 +12177,10 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr ""
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr ""

+ 8 - 0
language/doublecmd.ca.po

@@ -6313,6 +6313,10 @@ msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Omet errors d'operació amb Fitxers i els escriu en una finestra de registre"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr ""
@@ -12699,6 +12703,10 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr ""
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr ""

+ 8 - 0
language/doublecmd.cs.po

@@ -5794,6 +5794,10 @@ msgstr "Zobra&zit výběr záložky v dialogu kopírovat/přesunout"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "P&řeskočit chyby a zapsat je do okna protokolu"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "Ověření kontrolního součtu"
@@ -11723,6 +11727,10 @@ msgstr "Zadání umístění a názvu souboru pro uložení souboru nástrojové
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "Upozornění: Ukončení procesu může způsobit nežádoucí stav, včetně ztráty dat nebo nestability systému. Proces nebude mít možnost uložit svůj stav nebo data před jeho ukončením. Opravdu si přejete proces ukončit?"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\" je nyní ve schránce"

+ 8 - 0
language/doublecmd.da.po

@@ -6308,6 +6308,10 @@ msgstr "Vis &valgboks for faner i kopier/flyt-dialog"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Ignorer fejl ved operationer og s&kriv dem i log-vindue"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
@@ -12807,6 +12811,10 @@ msgstr "Indtast placering og filnavn for, hvor DC-værktøjslinjefilen skal gemm
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "ADVARSEL: Afslutning af en proces kan forårsage uønskede resultater, inklusive tab af data og systeminstabilitet. Processen kan ikke gemme dens tilstand eller data, inden den afsluttes. Er du sikker på, at du vil afslutte processen?"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\" er nu i Udklipsholderen"

+ 8 - 0
language/doublecmd.de.po

@@ -5870,6 +5870,10 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "&Fehler bei Datei-Operationen ignorieren und sie im Log-Fenster anzeigen"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "Prüfsumme verifizieren"
@@ -11909,6 +11913,10 @@ msgstr "Speicherort und Dateiname angeben, unter dem die TC-Symbolleisten-Datei
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "WARNUNG: Das Beenden eines Prozesses kann zu unerwünschten Ergebnissen wie Datenverlust und Systeminstabilität führen. Der Prozess erhält nicht die Möglichkeit, seinen Zustand oder seine Daten zu speichern, bevor er beendet wird. Sind Sie sicher, dass Sie den Prozess beenden möchten?"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\" ist jetzt in der Zwischenablage"

+ 8 - 0
language/doublecmd.el.po

@@ -5899,6 +5899,10 @@ msgstr "Εμφάνιση καρτέλας επιλογής πάνελ στο δ
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Παράβλεψη των λαθών εργασιών αρχείων και καταγραφή τους στο παράθυρο καταγραφής"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "Επιβεβαίωση εργασίας υπολογισμού αθροιστικού ίχνους"
@@ -11956,6 +11960,10 @@ msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας και ονόματος αρχεί
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Τερματισμός μιας διαδικασίας μπορεί να προκαλέσει ανεπιθύμητα αποτελέσματα που περιλαμβάνουν απώλεια δεδομένων και αστάθεια συστήματος. Δεν θα δοθεί δυνατότητα στη διαδικασία να αποθηκεύσει την κατάστασή της ή τα δεδομένα της πριν τερματιστεί. Είστε σίγουροι οτι επιθυμείτε να τερματίσετε τη διαδικασία;"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\" είναι τώρα στο πρόχειρο"

+ 8 - 0
language/doublecmd.es.po

@@ -5823,6 +5823,10 @@ msgstr "Mostrar las pestañas del panel de destino en el diálogo «copiar/mover
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Sa&ltar errores en operaciones con archivos y anotarlos en la ventana de registro"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr ""
@@ -11839,6 +11843,10 @@ msgstr "Introduce la ubicación y nombre del archivo donde guardar el respaldo d
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr ""
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "«%s» está ahora en el portapapeles"

+ 8 - 0
language/doublecmd.fr.po

@@ -5933,6 +5933,10 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Continuer en cas d'erreurs lors des opérations et les afficher dans la fenêtre du journal"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "Vérifier la somme de contrôle"
@@ -11996,6 +12000,10 @@ msgstr "Entrez l'emplacement et le nom de fichier pour la barre d'outil TC à sa
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "AVERTISSEMENT: la fin d'un processus peut entraîner des résultats indésirables, notamment une perte de données et une instabilité du système. Le processus n'aura pas la possibilité de sauvegarder son état ou ses données avant qu'il ne soit terminé. Êtes-vous sûr de vouloir mettre fin au processus?"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\" est maintenant dans le presse-papier"

+ 8 - 0
language/doublecmd.hr.po

@@ -6215,6 +6215,10 @@ msgstr "prikaži karticu ploče odabira u prozoru za umnožavanje premještanje"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Z&anemari greške radnji nad datotekama i upiši ih u datoteku događanja"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr ""
@@ -12418,6 +12422,10 @@ msgstr "Unesite mjesto i naziv datoteke za spremanje TC Toolbar datoteke"
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr ""
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr ""

+ 8 - 0
language/doublecmd.hu.po

@@ -5916,6 +5916,10 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Fájlműveleti hibá&k átugrása és írja naplóablakba"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "Ellenőrző összeg vizsgálata folyamatban"
@@ -11992,6 +11996,10 @@ msgstr "Add meg a TC eszköztár mentésének helyét és nevét"
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "FIGYELEM: A folyamat leállítása nemkívánatos eredményeket okozhat, beleértve az adatok elvesztését és a rendszer instabillá válását. A folyamat így nem kap lehetőséget arra, hogy állapotát vagy adatait mentse a leállítása előtt. Biztosan le akarod állítani a folyamatot?"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\" a vágólapra került"

+ 8 - 0
language/doublecmd.it.po

@@ -6010,6 +6010,10 @@ msgstr "Mostr&a pannello di selezione nella finestra di dialogo copia/sposta"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "S&alta operazioni sui file con errori e riportali nella finestra di registro operazioni"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr ""
@@ -12168,6 +12172,10 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr ""
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr ""

+ 8 - 0
language/doublecmd.ja.po

@@ -5897,6 +5897,10 @@ msgstr "コピー/移動ダイアログボックスにタブ選定パネルを
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "ファイル操作エラーはスキップして,そのエラーをログウィンドウに書く(&k)"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "チェックサム操作の確認"
@@ -11962,6 +11966,10 @@ msgstr "トータル・コマンダーTCツールバーファイルを保存す
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "警告: プロセスを終了すると,データの損失やシステムの不安定化など,望ましくない結果が生じる可能性があります.プロセスは,終了する前に状態またはデータを保存する機会を与えられません.プロセスを終了しますか?"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "<”%s”>が現在クリップボードにあります"

+ 8 - 0
language/doublecmd.ko.po

@@ -5935,6 +5935,10 @@ msgstr "복사/이동 대화상자에 탭 선택 패널 표시(&W)"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "에러시 파일 작업 건너뛰고 로그창에 기록(&K)"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "체크섬 계산"
@@ -12097,6 +12101,10 @@ msgstr "TC 툴바 파일을 저장할 파일명과 위치를 입력하세요."
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr ""
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\"이 클립보드에 있음"

+ 8 - 0
language/doublecmd.nb.po

@@ -5977,6 +5977,10 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "&Ignorér feil ved operasjoner, men skriv dem i logg-vindu"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "Verifiséring av kontrollsum-operasjon"
@@ -12250,6 +12254,10 @@ msgstr "Tast inn plassering og filnavn der TC-verktøylinjefila skal lagres"
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "ADVARSEL: Avslutning av en prosess kan gi uønsket resultat, inkludert datatap og ustabilt system. Prosessen får ikke anledning til å lagre tilstand eller data før den avslutter. Er du sikker på at du vil avslutte prosessen?"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\" er nå i Utklipp"

+ 8 - 0
language/doublecmd.nl.po

@@ -5796,6 +5796,10 @@ msgstr "Toon tabbladselectiepaneel in kopieer/verplaats-dialoogvenster"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Sla fouten bij bestandbewerkingen over en schrijf deze in het logboekvenster"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "Verifieer checksumbewerking"
@@ -11720,6 +11724,10 @@ msgstr "Geef locatie en bestandnaam in waar een TC-werkbalkbestand op te slaan"
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "WAARSCHUWING: het beëindigen van een proces kan ongewenste resultaten veroorzaken, waaronder gegevensverlies en systeeminstabiliteit. Het proces krijgt niet de kans om de status of gegevens op te slaan voordat het wordt beëindigd. Weet u zeker dat u het proces wilt beëindigen?"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "'%s' staat nu op het klembord"

+ 8 - 0
language/doublecmd.nn.po

@@ -5977,6 +5977,10 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "&Ignorér feil ved operasjonar, men skriv dei i logg-vindauge"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "Verifiséring av kontrollsum-operasjon"
@@ -12248,6 +12252,10 @@ msgstr "Tast inn plassering og filnamn der TC-verktøylinjefila skal lagrast"
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "ÅTVARING: Avslutting av ein prosess kan gje uønska resultat, inkludert datatap og ustabilt system. Prosessen får ikkje høve til å lagra tilstand eller data før han avsluttar. Er du sikker på at du vil avslutta prosessen?"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\" er nå i Utklipp"

+ 8 - 0
language/doublecmd.pl.po

@@ -5769,6 +5769,10 @@ msgstr "&Pokaż pasek postępu podczas kopiowania/przenoszenia"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "P&omiń błędy operacji na plikach i zapisz je w oknie dziennika"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "Weryfikuj sumę kontrolną operacji"
@@ -11674,6 +11678,10 @@ msgstr "Wprowadź lokalizację i nazwę pliku, w którym chcesz zapisać plik pa
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: Zakończenie procesu może spowodować niepożądane skutki, w tym utratę danych i niestabilność systemu. Proces nie będzie miał szansy, aby zapisać jego stan lub dane, zanim zostanie zakończony. Czy na pewno chcesz zakończyć proces?"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\" jest teraz w schowku"

+ 8 - 0
language/doublecmd.po

@@ -5793,6 +5793,10 @@ msgstr ""
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr ""
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr ""
@@ -11669,6 +11673,10 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr ""
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr ""

+ 8 - 0
language/doublecmd.pt.po

@@ -5925,6 +5925,10 @@ msgstr "Mos&trar painel de selecção de separador no diálogo Copiar/Mover"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Saltar erros de &operações de ficheiros e escrevê-los no diário"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr ""
@@ -12038,6 +12042,10 @@ msgstr "Insira localização e nome do ficheiro onde gravar a barra do TC"
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr ""
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\" está agora na área de transferência"

+ 8 - 0
language/doublecmd.pt_BR.po

@@ -5965,6 +5965,10 @@ msgstr "Mos&trar painel de seleção de guia no diálogo Copiar/Mover."
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Saltar erros de &operações de arquivos e escrevê-los no log."
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr ""
@@ -12166,6 +12170,10 @@ msgstr "Digite a localização e o nome do arquivo onde salvar um arquivo da bar
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr ""
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\" está agora na àrea de Transferência"

+ 8 - 0
language/doublecmd.ro.po

@@ -5921,6 +5921,10 @@ msgstr "Arată panoul de selecție al filei în fereastra de dialog (&w)"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Sari peste erorile din operațiile cu fișiere și scrie-le în fereastra jurnal (&k)"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr ""
@@ -11993,6 +11997,10 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr ""
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr ""

+ 11 - 1
language/doublecmd.ru.po

@@ -5912,6 +5912,10 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Выводить сообщения об о&шибках файловых операций только в окно протокола"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr "Тестирование архива"
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "Проверка контрольных сумм"
@@ -10190,7 +10194,9 @@ msgstr "Текст идентичный, но использованы след
 msgid ""
 "The text is identical, but the files do not match!\n"
 "The following differences were found:\n"
-msgstr "Текст идентичный, но файлы не совпадают!\nНайдены следующие различия:"
+msgstr ""
+"Текст идентичный, но файлы не совпадают!\n"
+"Найдены следующие различия:\n"
 
 #: ulng.rsdlgbuttonabort
 msgid "Ab&ort"
@@ -11980,6 +11986,10 @@ msgstr "Укажите место и имя для сохранения файл
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "ВНИМАНИЕ! Завершение процесса может привести к нежелательным результатам, в том числе к потере данных или к нестабильной работе системы. Вы действительно хотите завершить процесс?"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr "Протестировать выбранные архивы?"
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "В буфер обмена скопировано: \"%s\""

+ 8 - 0
language/doublecmd.sk.po

@@ -5796,6 +5796,10 @@ msgstr "Zobraziť výber karty v dialógu kopírovať/presunúť"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Preskočiť chyby súborových operácií a ich zapísať do okna záznamov"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "Overiť fungovanie kontrolného súčtu"
@@ -11691,6 +11695,10 @@ msgstr "Zadajte umiestnenie a názov súboru pre uloženie súboru TC panela"
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "UPOZORNENIE: Ukončenie procesu môže spôsobiť nežiaduce výsledky vrátane straty údajov a nestability systému. Proces pred ukončením nedostane možnosť uložiť svoj stav alebo údaje. Ste si istí, že chcete proces ukončiť?"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\" je teraz v schránke"

+ 8 - 0
language/doublecmd.sl.po

@@ -5824,6 +5824,10 @@ msgstr "Pokaži polje izbire &zavihka v pogovornem oknu kopiranja in premikanja"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "&Preskoči napake datotečnih opravil in jih zapiši v dnevnik"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr ""
@@ -11817,6 +11821,10 @@ msgstr "Vpis mesta in imena datoteke, kamor naj se shrani datoteka orodne vrstic
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr ""
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "Datoteka »%s« je kopirana v odložišče"

+ 8 - 0
language/doublecmd.sr.po

@@ -6045,6 +6045,10 @@ msgstr "Приказуј картицу површи одабира у проз
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Занемари грешке радњи над датотекама и уписуј их у прозору дневника"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr ""
@@ -12259,6 +12263,10 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr ""
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr ""

+ 8 - 0
language/[email protected]

@@ -6044,6 +6044,10 @@ msgstr "Prikazuj karticu površi odabira u prozoru za umnožavanje premeštanje"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Zanemari greške radnji nad datotekama i upisuj ih u prozoru dnevnika"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr ""
@@ -12260,6 +12264,10 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr ""
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr ""

+ 8 - 0
language/doublecmd.tr.po

@@ -6168,6 +6168,10 @@ msgstr ""
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr ""
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr ""
@@ -12390,6 +12394,10 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr ""
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr ""

+ 8 - 0
language/doublecmd.uk.po

@@ -5931,6 +5931,10 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "Пропус&кати помилки при файлових операціях і заносити їх у звіт"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "Перевірка контрольних сум"
@@ -12062,6 +12066,10 @@ msgstr "Введіть розташування і ім'я файлу, куди
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "УВАГА! Завершення процесу може привести до небажаних результатів, в тому числі до втрати даних або до нестабільної роботи системи. Ви дійсно хочете завершити процес?"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\" тепер в буфері обміну"

+ 8 - 0
language/doublecmd.zh_CN.po

@@ -5813,6 +5813,10 @@ msgstr "在复制/移动对话框显示标签选择面板(&W)"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "忽略文件操作错误,并记录到日志窗口(&K)"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr "验证校验和操作"
@@ -11772,6 +11776,10 @@ msgstr "输入要保存的 TC 工具栏文件的位置和文件名"
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr "警告:终止进程可能会导致意外结果,包括数据丢失和系统不稳定。终止前,该进程将无法保存其状态或数据。您确定要终止该进程吗?"
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr "\"%s\" 现已在剪贴板中"

+ 8 - 0
language/doublecmd.zh_TW.po

@@ -6296,6 +6296,10 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
 msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
 msgstr "略過操作有錯誤的檔案並將錯誤寫到記錄視窗 (&K)"
 
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
+msgid "Test archive operation"
+msgstr ""
+
 #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
 msgid "Verify checksum operation"
 msgstr ""
@@ -12711,6 +12715,10 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
 msgstr ""
 
+#: ulng.rsmsgtestarchive
+msgid "Do you want to test selected archives?"
+msgstr ""
+
 #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
 msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
 msgstr ""