|
@@ -5912,6 +5912,10 @@ msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
|
|
msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
|
|
msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
|
|
msgstr "Выводить сообщения об о&шибках файловых операций только в окно протокола"
|
|
msgstr "Выводить сообщения об о&шибках файловых операций только в окно протокола"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
|
|
|
|
+msgid "Test archive operation"
|
|
|
|
+msgstr "Тестирование архива"
|
|
|
|
+
|
|
#: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
|
|
#: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
|
|
msgid "Verify checksum operation"
|
|
msgid "Verify checksum operation"
|
|
msgstr "Проверка контрольных сумм"
|
|
msgstr "Проверка контрольных сумм"
|
|
@@ -10190,7 +10194,9 @@ msgstr "Текст идентичный, но использованы след
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"The text is identical, but the files do not match!\n"
|
|
"The text is identical, but the files do not match!\n"
|
|
"The following differences were found:\n"
|
|
"The following differences were found:\n"
|
|
-msgstr "Текст идентичный, но файлы не совпадают!\nНайдены следующие различия:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Текст идентичный, но файлы не совпадают!\n"
|
|
|
|
+"Найдены следующие различия:\n"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsdlgbuttonabort
|
|
#: ulng.rsdlgbuttonabort
|
|
msgid "Ab&ort"
|
|
msgid "Ab&ort"
|
|
@@ -11980,6 +11986,10 @@ msgstr "Укажите место и имя для сохранения файл
|
|
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
|
msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
|
|
msgstr "ВНИМАНИЕ! Завершение процесса может привести к нежелательным результатам, в том числе к потере данных или к нестабильной работе системы. Вы действительно хотите завершить процесс?"
|
|
msgstr "ВНИМАНИЕ! Завершение процесса может привести к нежелательным результатам, в том числе к потере данных или к нестабильной работе системы. Вы действительно хотите завершить процесс?"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ulng.rsmsgtestarchive
|
|
|
|
+msgid "Do you want to test selected archives?"
|
|
|
|
+msgstr "Протестировать выбранные архивы?"
|
|
|
|
+
|
|
#: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
|
|
#: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
|
|
msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
|
|
msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
|
|
msgstr "В буфер обмена скопировано: \"%s\""
|
|
msgstr "В буфер обмена скопировано: \"%s\""
|