|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Double Commander 0.8.0 alpha\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 23:08+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2021-01-02 16:08+0900\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2021-01-23 07:54+0900\n"
|
|
|
"Last-Translator: Kazunari Sekigawa <[email protected]>\n"
|
|
|
"Language-Team: Language <email@address>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
@@ -10652,7 +10652,9 @@ msgstr "ビューア"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A setup with that name already exists.\n"
|
|
|
"Do you want to overwrite it?\n"
|
|
|
-msgstr "その名前のセットアップは既に存在します.上書きしますか?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"その名前のセットアップは既に存在します.\n"
|
|
|
+"上書きしますか?\n"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
|
|
|
msgid "Are you sure you want to restore default?"
|
|
@@ -10877,7 +10879,7 @@ msgstr "ファイル<%s>をそれ自身にコピー/移動することはで
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
|
|
|
msgid "Cannot copy special file %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "指定されたファイル%sをコピーできません"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
|
|
|
msgid "Cannot delete directory %s"
|
|
@@ -10997,7 +10999,7 @@ msgstr "ファイル<%s>を<%s>にコピーできません"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
|
|
|
msgid "Cannot move file %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "ファイル %sを移動できません"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
|
|
|
msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
|
|
@@ -12541,10 +12543,9 @@ msgid "Export archiver configuration"
|
|
|
msgstr "アーカイ構成のエクスポート"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsoptarchiverexportdone
|
|
|
-#, fuzzy,badformat
|
|
|
msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
|
|
|
msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
|
|
|
-msgstr "ファイル “%s”への%d要素のエクスポートが完了しました."
|
|
|
+msgstr "%d要素のファイル”%s”へのエクスポートが完了しました."
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsoptarchiverexportprompt
|
|
|
msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
|
|
@@ -12564,10 +12565,9 @@ msgid "Import archiver configuration"
|
|
|
msgstr "アーカイバ構成のインポート"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsoptarchiverimportdone
|
|
|
-#, fuzzy,badformat
|
|
|
msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
|
|
|
msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
|
|
|
-msgstr "ファイル”%s”からの%d要素のインポートが完了しました."
|
|
|
+msgstr "%d要素のファイル”%s”からのインポートが完了しました."
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsoptarchiverimportfile
|
|
|
msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
|
|
@@ -13115,10 +13115,9 @@ msgid "Export tooltip file type configuration"
|
|
|
msgstr "ツールヒント ファイル タイプの構成をエクスポート"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
|
|
|
-#, fuzzy,badformat
|
|
|
msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
|
|
|
msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
|
|
|
-msgstr "ファイル “%s”への%d要素のエクスポートが完了しました."
|
|
|
+msgstr "%d要素のファイル”%s”へのエクスポートが完了しました."
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
|
|
|
msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
|
|
@@ -13130,10 +13129,9 @@ msgid "Import tooltip file type configuration"
|
|
|
msgstr "ツールヒント ファイル タイプの構成をインポート"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
|
|
|
-#, fuzzy,badformat
|
|
|
msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
|
|
|
msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
|
|
|
-msgstr "ファイル”%s”からの%d要素のインポートが完了しました."
|
|
|
+msgstr "%d要素のファイル”%s”からのインポートが完了しました."
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
|
|
|
msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
|
|
@@ -13817,4 +13815,3 @@ msgstr "置換の回数:%d"
|
|
|
#: ulng.rszeroreplacement
|
|
|
msgid "No replacement took place."
|
|
|
msgstr "置換は起こりませんでした."
|
|
|
-
|