|
@@ -17,7 +17,6 @@
|
|
# 2016-06-15[DB] : En français, avant et après le deux points, ça prend un espace.
|
|
# 2016-06-15[DB] : En français, avant et après le deux points, ça prend un espace.
|
|
# Au fil du temps ce fichier s'est ramassé souvent avec aucun espace après le deux points.
|
|
# Au fil du temps ce fichier s'est ramassé souvent avec aucun espace après le deux points.
|
|
# Cela vient d'être corrigé partout. Ce fut un peu long et fastidieux. Essayons de continuer cela.
|
|
# Cela vient d'être corrigé partout. Ce fut un peu long et fastidieux. Essayons de continuer cela.
|
|
-
|
|
|
|
# 2024-06-13[FCH] : Plusieurs types hésitations de traductions à trancher ultérieurement
|
|
# 2024-06-13[FCH] : Plusieurs types hésitations de traductions à trancher ultérieurement
|
|
# H_01 : Un verbe anglais s'écrit de la même manière à l'infinitif ou à la 1ère personne du singulier
|
|
# H_01 : Un verbe anglais s'écrit de la même manière à l'infinitif ou à la 1ère personne du singulier
|
|
# Par suite, il peut difficile être difficile de choisir, pour le verbe français correspondant, entre l'utilisation de l'infinitif et l'utilisation d'une conjuguaison à la 1ère personne du singulier au sens où moi (DC), je fais quelque chose...
|
|
# Par suite, il peut difficile être difficile de choisir, pour le verbe français correspondant, entre l'utilisation de l'infinitif et l'utilisation d'une conjuguaison à la 1ère personne du singulier au sens où moi (DC), je fais quelque chose...
|
|
@@ -41,27 +40,25 @@
|
|
# > à compléter...
|
|
# > à compléter...
|
|
# => Cette mention H_ii signifie qu'il y a eu hésitation sur la traduction la plus appropriée en fonction du contexte et de l'harmonisation d'ensemble... A revoir.
|
|
# => Cette mention H_ii signifie qu'il y a eu hésitation sur la traduction la plus appropriée en fonction du contexte et de l'harmonisation d'ensemble... A revoir.
|
|
# H_04 : Traduction pas claire => à revoir
|
|
# H_04 : Traduction pas claire => à revoir
|
|
-
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
|
|
"Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
|
|
-#"PO-Revision-Date: 2021-05-01 11:18-0400\n"
|
|
|
|
-#"Last-Translator: Denis Bisson <[email protected]>\n"
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2024-06-13 17:41+0200\n"
|
|
|
|
-"Last-Translator: Frédéric Charlanes <[email protected]>\n"
|
|
|
|
-#"Language-Team: Zebulon Tourneboulle <[email protected]>\n"
|
|
|
|
-"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
-"X-Native-Language: Français\n"
|
|
|
|
-"Language: fr\n"
|
|
|
|
-"X-Generator: Poedit 2.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
|
|
|
|
-#, object-pascal-format
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
|
|
|
|
+#, object-pascal-format, fuzzy
|
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
|
+#| "PO-Revision-Date: 2024-06-13 17:41+0200\n"
|
|
|
|
+#| "Last-Translator: Frédéric Charlanes <[email protected]>\n"
|
|
|
|
+#| "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
+#| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
+#| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
+#| "X-Native-Language: Français\n"
|
|
|
|
+#| "Language: fr\n"
|
|
|
|
+#| "X-Generator: Poedit 2.0\n"
|
|
|
|
+#| "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
|
|
msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
|
|
msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
|
|
msgstr "Comparaison en cours... %d%% (ESC pour annuler)"
|
|
msgstr "Comparaison en cours... %d%% (ESC pour annuler)"
|
|
|
|
|
|
@@ -413,9 +410,9 @@ msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
|
|
msgid "Verify checksum..."
|
|
msgid "Verify checksum..."
|
|
msgstr "Vérification de signature..."
|
|
msgstr "Vérification de signature..."
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: tfrmchooseencoding.caption
|
|
#: tfrmchooseencoding.caption
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
|
msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Encodage"
|
|
msgstr "Encodage"
|
|
@@ -526,8 +523,8 @@ msgstr "Commentaires liés aux fichiers/dossiers"
|
|
msgid "E&dit comment for:"
|
|
msgid "E&dit comment for:"
|
|
msgstr "Éditer le commentaire pour :"
|
|
msgstr "Éditer le commentaire pour :"
|
|
|
|
|
|
-#: tfrmdescredit.lblencoding.caption
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: tfrmdescredit.lblencoding.caption
|
|
msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
|
|
msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
|
|
msgid "&Encoding:"
|
|
msgid "&Encoding:"
|
|
msgstr "Encodage :"
|
|
msgstr "Encodage :"
|
|
@@ -840,14 +837,14 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
|
|
msgid "Compare"
|
|
msgid "Compare"
|
|
msgstr "Comparer"
|
|
msgstr "Comparer"
|
|
|
|
|
|
-#: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
|
|
msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
|
|
msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Encodage"
|
|
msgstr "Encodage"
|
|
|
|
|
|
-#: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
|
|
msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
|
|
msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Encodage"
|
|
msgstr "Encodage"
|
|
@@ -874,8 +871,8 @@ msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Éditer"
|
|
msgstr "Éditer"
|
|
|
|
|
|
-#: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
|
|
msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
|
|
msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
|
|
msgid "En&coding"
|
|
msgid "En&coding"
|
|
msgstr "Encodage"
|
|
msgstr "Encodage"
|
|
@@ -1160,8 +1157,8 @@ msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Édit&er"
|
|
msgstr "Édit&er"
|
|
|
|
|
|
-#: tfrmeditor.miencoding.caption
|
|
|
|
# HL_02
|
|
# HL_02
|
|
|
|
+#: tfrmeditor.miencoding.caption
|
|
msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
|
|
msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
|
|
msgid "En&coding"
|
|
msgid "En&coding"
|
|
msgstr "En&codage"
|
|
msgstr "En&codage"
|
|
@@ -1170,8 +1167,8 @@ msgstr "En&codage"
|
|
msgid "Open as"
|
|
msgid "Open as"
|
|
msgstr "Ouvrir en tant que"
|
|
msgstr "Ouvrir en tant que"
|
|
|
|
|
|
-#: tfrmeditor.miencodingout.caption
|
|
|
|
# HL_02
|
|
# HL_02
|
|
|
|
+#: tfrmeditor.miencodingout.caption
|
|
msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
|
|
msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
|
|
msgid "Save as"
|
|
msgid "Save as"
|
|
msgstr "Enregistrer en"
|
|
msgstr "Enregistrer en"
|
|
@@ -1861,8 +1858,8 @@ msgstr "Chercher des données"
|
|
msgid "Attri&butes"
|
|
msgid "Attri&butes"
|
|
msgstr "Attributs"
|
|
msgstr "Attributs"
|
|
|
|
|
|
-#: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
|
|
msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
|
|
msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
|
|
msgid "Encodin&g:"
|
|
msgid "Encodin&g:"
|
|
msgstr "Encodage :"
|
|
msgstr "Encodage :"
|
|
@@ -6240,8 +6237,8 @@ msgstr "Opération de test d'archive"
|
|
msgid "Verify checksum operation"
|
|
msgid "Verify checksum operation"
|
|
msgstr "Vérifier la somme de contrôle"
|
|
msgstr "Vérifier la somme de contrôle"
|
|
|
|
|
|
-#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
|
|
msgid "Executing operations"
|
|
msgid "Executing operations"
|
|
msgstr "Exécution des opérations en cours"
|
|
msgstr "Exécution des opérations en cours"
|
|
|
|
|
|
@@ -6475,8 +6472,8 @@ msgstr "Insérer les nouveaux fichiers :"
|
|
msgid "O&peration size format:"
|
|
msgid "O&peration size format:"
|
|
msgstr "Format pour taille durant opérations :"
|
|
msgstr "Format pour taille durant opérations :"
|
|
|
|
|
|
-#: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
|
|
msgid "So&rting directories:"
|
|
msgid "So&rting directories:"
|
|
msgstr "Tri des dossiers en cours :"
|
|
msgstr "Tri des dossiers en cours :"
|
|
|
|
|
|
@@ -9899,8 +9896,8 @@ msgstr "Édit&er"
|
|
msgid "Ellipse"
|
|
msgid "Ellipse"
|
|
msgstr "Ellipse"
|
|
msgstr "Ellipse"
|
|
|
|
|
|
-#: tfrmviewer.miencoding.caption
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: tfrmviewer.miencoding.caption
|
|
msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
|
|
msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
|
|
msgid "En&coding"
|
|
msgid "En&coding"
|
|
msgstr "En&codage"
|
|
msgstr "En&codage"
|
|
@@ -10424,9 +10421,9 @@ msgstr "Correspondances : "
|
|
msgid " Modifies: "
|
|
msgid " Modifies: "
|
|
msgstr "Modifie : "
|
|
msgstr "Modifie : "
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
|
|
#: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
|
|
msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Encode"
|
|
msgstr "Encode"
|
|
@@ -10825,8 +10822,8 @@ msgctxt "ulng.rsfindscanned"
|
|
msgid "Scanned: %d"
|
|
msgid "Scanned: %d"
|
|
msgstr "Analyse effectuée : %d"
|
|
msgstr "Analyse effectuée : %d"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsfindscanning
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsfindscanning
|
|
msgid "Scanning"
|
|
msgid "Scanning"
|
|
msgstr "Analyse"
|
|
msgstr "Analyse"
|
|
|
|
|
|
@@ -11144,6 +11141,148 @@ msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle colonne personnalisée"
|
|
msgid "Share..."
|
|
msgid "Share..."
|
|
msgstr "Partager..."
|
|
msgstr "Partager..."
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbiairdroptips
|
|
|
|
+msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
|
|
|
|
+msgid "AirDrop"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbiairdroptitle
|
|
|
|
+msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
|
|
|
|
+msgid "AirDrop"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
|
|
|
|
+msgid "Directory Hotlist"
|
|
|
|
+msgstr "Liste des dossiers favoris"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs"
|
|
|
|
+msgid "Favorite Tabs"
|
|
|
|
+msgstr "Onglets favoris"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbicommandmenuquicklook
|
|
|
|
+msgid "macOS QuickLook"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbicommandtitle
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgctxt "ulng.rsmfstbicommandtitle"
|
|
|
|
+msgid "Command"
|
|
|
|
+msgstr "Commande"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbifinderrevealtips
|
|
|
|
+msgid "Reveal in Finder"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
|
|
|
|
+msgid "Finder"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbigotips
|
|
|
|
+msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
|
|
|
|
+msgid "Go"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbigotitle
|
|
|
|
+msgctxt "ulng.rsmfstbigotitle"
|
|
|
|
+msgid "Go"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbihorzsplittips
|
|
|
|
+msgid "Toggle Horizontal Split Mode"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbihorzsplittitle
|
|
|
|
+msgid "HorzSplit"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbiquicklooktips
|
|
|
|
+msgid "macOS Quick Look Panel"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
|
|
|
|
+msgid "QuickLook"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbirefreshtips
|
|
|
|
+msgid "Refresh File List"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbirefreshtitle
|
|
|
|
+msgid "Refresh"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbisearchtips
|
|
|
|
+msgid "Search Files..."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbisearchtitle
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgctxt "ulng.rsmfstbisearchtitle"
|
|
|
|
+msgid "Search"
|
|
|
|
+msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbisharetitle
|
|
|
|
+msgid "Share"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbishowbrieftitle
|
|
|
|
+msgid "as Brief"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbishowfulltitle
|
|
|
|
+msgid "as Full"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbishowinfotips
|
|
|
|
+msgid "Show Info in Finder"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbishowinfotitle
|
|
|
|
+msgid "ShowInfo"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbishowmodetips
|
|
|
|
+msgid "Show as Brief, Full or Thumbnails"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbishowmodetitle
|
|
|
|
+msgid "ShowMode"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbishowthumbnailstitle
|
|
|
|
+msgid "as Thumbnails"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbiswappanelstips
|
|
|
|
+msgid "Swap Panels"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbiswappanelstitle
|
|
|
|
+msgid "SwapPanels"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbiterminaltips
|
|
|
|
+msgid "Open in Terminal"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbiterminaltitle
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgctxt "ulng.rsmfstbiterminaltitle"
|
|
|
|
+msgid "Terminal"
|
|
|
|
+msgstr "Terminal"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbitreeviewtips
|
|
|
|
+msgid "Show Tree View Panel"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: ulng.rsmfstbitreeviewtitle
|
|
|
|
+msgid "TreeView"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: ulng.rsmnuactions
|
|
#: ulng.rsmnuactions
|
|
msgctxt "ulng.rsmnuactions"
|
|
msgctxt "ulng.rsmnuactions"
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgid "Actions"
|
|
@@ -11699,19 +11838,19 @@ msgstr "Suivre le lien symbolique \"%s\"?"
|
|
msgid "Select the text format to import"
|
|
msgid "Select the text format to import"
|
|
msgstr "Sélectionner le format du texte à importer"
|
|
msgstr "Sélectionner le format du texte à importer"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# HL_01
|
|
#: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
|
|
#: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# HL_01
|
|
|
|
msgid "Add %d selected dirs"
|
|
msgid "Add %d selected dirs"
|
|
msgstr "Ajouter les %d dossiers sélectionnés"
|
|
msgstr "Ajouter les %d dossiers sélectionnés"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
|
|
|
|
# HL_01
|
|
# HL_01
|
|
|
|
+#: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
|
|
msgid "Add selected dir: "
|
|
msgid "Add selected dir: "
|
|
msgstr "Ajouter le dossier sélectionné : "
|
|
msgstr "Ajouter le dossier sélectionné : "
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
|
|
|
|
# HL_01
|
|
# HL_01
|
|
|
|
+#: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
|
|
msgid "Add current dir: "
|
|
msgid "Add current dir: "
|
|
msgstr "Ajouter le dossier courant : "
|
|
msgstr "Ajouter le dossier courant : "
|
|
|
|
|
|
@@ -12495,24 +12634,24 @@ msgstr "Date"
|
|
msgid "Preset name"
|
|
msgid "Preset name"
|
|
msgstr "Nom de configuration"
|
|
msgstr "Nom de configuration"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsmulrendefinevariablename
|
|
|
|
# HL_01
|
|
# HL_01
|
|
|
|
+#: ulng.rsmulrendefinevariablename
|
|
msgid "Define variable name"
|
|
msgid "Define variable name"
|
|
msgstr "Définir nom de variable"
|
|
msgstr "Définir nom de variable"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
|
|
|
|
# HL_01
|
|
# HL_01
|
|
|
|
+#: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
|
|
msgid "Define variable value"
|
|
msgid "Define variable value"
|
|
msgstr "Définir valeur de variable"
|
|
msgstr "Définir valeur de variable"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsmulrenenternameforvar
|
|
|
|
# HL_01
|
|
# HL_01
|
|
|
|
+#: ulng.rsmulrenenternameforvar
|
|
msgid "Enter variable name"
|
|
msgid "Enter variable name"
|
|
msgstr "Entrez nom de variable"
|
|
msgstr "Entrez nom de variable"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# HL_01
|
|
#: ulng.rsmulrenentervalueforvar
|
|
#: ulng.rsmulrenentervalueforvar
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# HL_01
|
|
|
|
msgid "Enter value for variable \"%s\""
|
|
msgid "Enter value for variable \"%s\""
|
|
msgstr "Entrez valeur de la variable \"%s\""
|
|
msgstr "Entrez valeur de la variable \"%s\""
|
|
|
|
|
|
@@ -12782,111 +12921,111 @@ msgstr "Accessoires"
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Annulé"
|
|
msgstr "Annulé"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsopercalculatingchecksum
|
|
|
|
# HL_02
|
|
# HL_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsopercalculatingchecksum
|
|
msgid "Calculating checksum"
|
|
msgid "Calculating checksum"
|
|
msgstr "Calcul de signature en cours"
|
|
msgstr "Calcul de signature en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# HL_02
|
|
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
|
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# HL_02
|
|
|
|
msgid "Calculating checksum in \"%s\""
|
|
msgid "Calculating checksum in \"%s\""
|
|
msgstr "Calcul de signature en cours dans \"%s\""
|
|
msgstr "Calcul de signature en cours dans \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
+# HL_02
|
|
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
|
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# HL_02
|
|
|
|
msgid "Calculating checksum of \"%s\""
|
|
msgid "Calculating checksum of \"%s\""
|
|
msgstr "Calcul de signature en cours de \"%s\""
|
|
msgstr "Calcul de signature en cours de \"%s\""
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsopercalculatingstatictics
|
|
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
|
msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
|
|
msgid "Calculating"
|
|
msgid "Calculating"
|
|
msgstr "Calcul en cours"
|
|
msgstr "Calcul en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# HL_02
|
|
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
|
#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# HL_02
|
|
|
|
msgid "Calculating \"%s\""
|
|
msgid "Calculating \"%s\""
|
|
msgstr "Calcul en cours \"%s\""
|
|
msgstr "Calcul en cours \"%s\""
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsopercombining
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsopercombining
|
|
msgid "Joining"
|
|
msgid "Joining"
|
|
msgstr "Concaténation en cours"
|
|
msgstr "Concaténation en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# HL_02
|
|
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
|
#: ulng.rsopercombiningfromto
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# HL_02
|
|
|
|
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgstr "Concaténation de fichiers en cours dans \"%s\" vers \"%s\""
|
|
msgstr "Concaténation de fichiers en cours dans \"%s\" vers \"%s\""
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsopercopying
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsopercopying
|
|
msgid "Copying"
|
|
msgid "Copying"
|
|
msgstr "Copie en cours"
|
|
msgstr "Copie en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
|
#: ulng.rsopercopyingfromto
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgstr "Copie en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
msgstr "Copie en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
|
#: ulng.rsopercopyingsomethingto
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgstr "Copie en cours \"%s\" vers \"%s\""
|
|
msgstr "Copie en cours \"%s\" vers \"%s\""
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsopercreatingdirectory
|
|
msgid "Creating directory"
|
|
msgid "Creating directory"
|
|
msgstr "Création de dossier en cours"
|
|
msgstr "Création de dossier en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
|
#: ulng.rsopercreatingsomedirectory
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Creating directory \"%s\""
|
|
msgid "Creating directory \"%s\""
|
|
msgstr "Création du dossier \"%s\" en cours"
|
|
msgstr "Création du dossier \"%s\" en cours"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoperdeleting
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsoperdeleting
|
|
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
|
msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Suppression en cours"
|
|
msgstr "Suppression en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsoperdeletingin
|
|
#: ulng.rsoperdeletingin
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Deleting in \"%s\""
|
|
msgid "Deleting in \"%s\""
|
|
msgstr "Suppression en cours dans \"%s\""
|
|
msgstr "Suppression en cours dans \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
|
#: ulng.rsoperdeletingsomething
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Deleting \"%s\""
|
|
msgid "Deleting \"%s\""
|
|
msgstr "Suppression en cours \"%s\""
|
|
msgstr "Suppression en cours \"%s\""
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoperexecuting
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsoperexecuting
|
|
msgid "Executing"
|
|
msgid "Executing"
|
|
msgstr "Exécution en cours"
|
|
msgstr "Exécution en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
|
#: ulng.rsoperexecutingsomething
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Executing \"%s\""
|
|
msgid "Executing \"%s\""
|
|
msgstr "Exécution en cours de \"%s\""
|
|
msgstr "Exécution en cours de \"%s\""
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoperextracting
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsoperextracting
|
|
msgid "Extracting"
|
|
msgid "Extracting"
|
|
msgstr "Décompression en cours"
|
|
msgstr "Décompression en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
|
#: ulng.rsoperextractingfromto
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgstr "Décompression en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
msgstr "Décompression en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
|
|
|
|
@@ -12894,31 +13033,31 @@ msgstr "Décompression en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Terminé"
|
|
msgstr "Terminé"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoperlisting
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsoperlisting
|
|
msgid "Listing"
|
|
msgid "Listing"
|
|
msgstr "Liste en cours"
|
|
msgstr "Liste en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsoperlistingin
|
|
#: ulng.rsoperlistingin
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Listing \"%s\""
|
|
msgid "Listing \"%s\""
|
|
msgstr "Liste en cours \"%s\""
|
|
msgstr "Liste en cours \"%s\""
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsopermoving
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsopermoving
|
|
msgid "Moving"
|
|
msgid "Moving"
|
|
msgstr "Déplacement en cours"
|
|
msgstr "Déplacement en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsopermovingfromto
|
|
#: ulng.rsopermovingfromto
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgstr "Déplacement en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
msgstr "Déplacement en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
|
#: ulng.rsopermovingsomethingto
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgstr "Déplacement en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
msgstr "Déplacement en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
|
|
|
|
@@ -12926,20 +13065,20 @@ msgstr "Déplacement en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
msgid "Not started"
|
|
msgid "Not started"
|
|
msgstr "Non démarré"
|
|
msgstr "Non démarré"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoperpacking
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsoperpacking
|
|
msgid "Packing"
|
|
msgid "Packing"
|
|
msgstr "Compression en cours"
|
|
msgstr "Compression en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
|
#: ulng.rsoperpackingfromto
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgstr "Compression en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
msgstr "Compression en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
|
#: ulng.rsoperpackingsomethingto
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgstr "Compression en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
msgstr "Compression en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
|
|
|
|
@@ -12947,46 +13086,46 @@ msgstr "Compression en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "En pause"
|
|
msgstr "En pause"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoperpausing
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsoperpausing
|
|
msgid "Pausing"
|
|
msgid "Pausing"
|
|
msgstr "Pause en cours"
|
|
msgstr "Pause en cours"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoperrunning
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsoperrunning
|
|
msgid "Running"
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "En cours"
|
|
msgstr "En cours"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsopersettingproperty
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsopersettingproperty
|
|
msgid "Setting property"
|
|
msgid "Setting property"
|
|
msgstr "Paramétrage en cours d'une propriété"
|
|
msgstr "Paramétrage en cours d'une propriété"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
|
#: ulng.rsopersettingpropertyin
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Setting property in \"%s\""
|
|
msgid "Setting property in \"%s\""
|
|
msgstr "Paramétrage en cours d'une propriété dans \"%s\""
|
|
msgstr "Paramétrage en cours d'une propriété dans \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
|
#: ulng.rsopersettingpropertyof
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Setting property of \"%s\""
|
|
msgid "Setting property of \"%s\""
|
|
msgstr "Paramétrage en cours de la propriété de \"%s\""
|
|
msgstr "Paramétrage en cours de la propriété de \"%s\""
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsopersplitting
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsopersplitting
|
|
msgid "Splitting"
|
|
msgid "Splitting"
|
|
msgstr "Fractionnement en cours"
|
|
msgstr "Fractionnement en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
|
#: ulng.rsopersplittingfromto
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgstr "Fractionnement en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
msgstr "Fractionnement en cours de \"%s\" vers \"%s\""
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoperstarting
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsoperstarting
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr "Démarrage en cours"
|
|
msgstr "Démarrage en cours"
|
|
|
|
|
|
@@ -12994,42 +13133,42 @@ msgstr "Démarrage en cours"
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Arrêté"
|
|
msgstr "Arrêté"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoperstopping
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsoperstopping
|
|
msgid "Stopping"
|
|
msgid "Stopping"
|
|
msgstr "Arrêt en cours"
|
|
msgstr "Arrêt en cours"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsopertesting
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsopertesting
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Test en cours"
|
|
msgstr "Test en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsopertestingin
|
|
#: ulng.rsopertestingin
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Testing in \"%s\""
|
|
msgid "Testing in \"%s\""
|
|
msgstr "Test en cours dans \"%s\""
|
|
msgstr "Test en cours dans \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsopertestingsomething
|
|
#: ulng.rsopertestingsomething
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Testing \"%s\""
|
|
msgid "Testing \"%s\""
|
|
msgstr "Test en cours \"%s\""
|
|
msgstr "Test en cours \"%s\""
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
|
msgid "Verifying checksum"
|
|
msgid "Verifying checksum"
|
|
msgstr "Vérification de la signature en cours"
|
|
msgstr "Vérification de la signature en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
|
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Verifying checksum in \"%s\""
|
|
msgid "Verifying checksum in \"%s\""
|
|
msgstr "Vérification de la signature dans \"%s\""
|
|
msgstr "Vérification de la signature dans \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
|
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Verifying checksum of \"%s\""
|
|
msgid "Verifying checksum of \"%s\""
|
|
msgstr "Vérification de la signature de \"%s\""
|
|
msgstr "Vérification de la signature de \"%s\""
|
|
|
|
|
|
@@ -13041,25 +13180,25 @@ msgstr "En attente de l'accès au fichier source..."
|
|
msgid "Waiting for user response"
|
|
msgid "Waiting for user response"
|
|
msgstr "En attente de la réponse utilisateur..."
|
|
msgstr "En attente de la réponse utilisateur..."
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoperwiping
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsoperwiping
|
|
msgid "Wiping"
|
|
msgid "Wiping"
|
|
msgstr "Suppression sécurisée en cours"
|
|
msgstr "Suppression sécurisée en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsoperwipingin
|
|
#: ulng.rsoperwipingin
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Wiping in \"%s\""
|
|
msgid "Wiping in \"%s\""
|
|
msgstr "Suppression sécurisée en cours dans \"%s\""
|
|
msgstr "Suppression sécurisée en cours dans \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_02
|
|
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
|
#: ulng.rsoperwipingsomething
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_02
|
|
|
|
msgid "Wiping \"%s\""
|
|
msgid "Wiping \"%s\""
|
|
msgstr "Suppression sécurisée en cours \"%s\""
|
|
msgstr "Suppression sécurisée en cours \"%s\""
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoperworking
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsoperworking
|
|
msgid "Working"
|
|
msgid "Working"
|
|
msgstr "Travail en cours"
|
|
msgstr "Travail en cours"
|
|
|
|
|
|
@@ -13079,8 +13218,8 @@ msgstr "Pour changer la configuration des outils d'archivage, cliquer sur \"Appl
|
|
msgid "Mode dependent, additional command"
|
|
msgid "Mode dependent, additional command"
|
|
msgstr "Dépendant du mode, commande supplémentaire"
|
|
msgstr "Dépendant du mode, commande supplémentaire"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
|
|
|
|
# H_01
|
|
# H_01
|
|
|
|
+#: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
|
|
msgid "Add if it is non-empty"
|
|
msgid "Add if it is non-empty"
|
|
msgstr "Ajouter si non vide"
|
|
msgstr "Ajouter si non vide"
|
|
|
|
|
|
@@ -13088,8 +13227,8 @@ msgstr "Ajouter si non vide"
|
|
msgid "Archive File (long name)"
|
|
msgid "Archive File (long name)"
|
|
msgstr "Nom de l'archive (nom long)"
|
|
msgstr "Nom de l'archive (nom long)"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoptarchiverarchiver
|
|
|
|
# H_01
|
|
# H_01
|
|
|
|
+#: ulng.rsoptarchiverarchiver
|
|
msgid "Select archiver executable"
|
|
msgid "Select archiver executable"
|
|
msgstr "Choisir l'exécutable de l'outil d'archivage"
|
|
msgstr "Choisir l'exécutable de l'outil d'archivage"
|
|
|
|
|
|
@@ -13189,13 +13328,13 @@ msgstr "Nom du fichier à traiter"
|
|
msgid "Target subdirecory"
|
|
msgid "Target subdirecory"
|
|
msgstr "Dossier cible"
|
|
msgstr "Dossier cible"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoptarchiveruseansi
|
|
|
|
# H_01
|
|
# H_01
|
|
|
|
+#: ulng.rsoptarchiveruseansi
|
|
msgid "Use ANSI encoding"
|
|
msgid "Use ANSI encoding"
|
|
msgstr "Utiliser l'encodage ANSI"
|
|
msgstr "Utiliser l'encodage ANSI"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoptarchiveruseutf8
|
|
|
|
# H_01
|
|
# H_01
|
|
|
|
+#: ulng.rsoptarchiveruseutf8
|
|
msgid "Use UTF8 encoding"
|
|
msgid "Use UTF8 encoding"
|
|
msgstr "Utiliser l'encodage UTF8"
|
|
msgstr "Utiliser l'encodage UTF8"
|
|
|
|
|
|
@@ -13232,8 +13371,8 @@ msgstr "Les panneaux actif et inactif respectivement à gauche et à droite (cla
|
|
msgid "Enter extension"
|
|
msgid "Enter extension"
|
|
msgstr "Entrer une extension"
|
|
msgstr "Entrer une extension"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
|
|
|
|
# H_01
|
|
# H_01
|
|
|
|
+#: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
|
|
msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
|
|
msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
|
|
msgstr "Ajoute au début;Ajoute à la fin;Ordre alphabétique"
|
|
msgstr "Ajoute au début;Ajoute à la fin;Ordre alphabétique"
|
|
|
|
|
|
@@ -13250,14 +13389,14 @@ msgstr "dynamique"
|
|
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
|
msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
|
|
msgstr "Le raccourci %s de la commande cm_Delete va être enregistré, il pourra ensuite être utilisé pour inverser ce paramétrage."
|
|
msgstr "Le raccourci %s de la commande cm_Delete va être enregistré, il pourra ensuite être utilisé pour inverser ce paramétrage."
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_01
|
|
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
|
#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_01
|
|
|
|
msgid "Add hotkey for %s"
|
|
msgid "Add hotkey for %s"
|
|
msgstr "Ajouter un raccourci clavier pour %s"
|
|
msgstr "Ajouter un raccourci clavier pour %s"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
|
|
|
# H_01
|
|
# H_01
|
|
|
|
+#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
|
|
msgid "Add shortcut"
|
|
msgid "Add shortcut"
|
|
msgstr "Ajouter un raccourci"
|
|
msgstr "Ajouter un raccourci"
|
|
|
|
|
|
@@ -13265,8 +13404,8 @@ msgstr "Ajouter un raccourci"
|
|
msgid "Cannot set shortcut"
|
|
msgid "Cannot set shortcut"
|
|
msgstr "Impossible de définir un raccourci"
|
|
msgstr "Impossible de définir un raccourci"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
|
|
|
|
# H_01
|
|
# H_01
|
|
|
|
+#: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
|
|
msgid "Change shortcut"
|
|
msgid "Change shortcut"
|
|
msgstr "Changer le raccourci"
|
|
msgstr "Changer le raccourci"
|
|
|
|
|
|
@@ -13275,15 +13414,15 @@ msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
|
|
msgid "Command"
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Commande"
|
|
msgstr "Commande"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# HL_04
|
|
#: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
|
|
#: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# HL_04
|
|
|
|
msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
|
|
msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
|
|
msgstr "Le raccourci %s de la commande cm_Delete dispose d'un paramètre qui peut outrepasser ce paramétrage. Souhaitez-vous le changer pour utiliser le paramètre global ?"
|
|
msgstr "Le raccourci %s de la commande cm_Delete dispose d'un paramètre qui peut outrepasser ce paramétrage. Souhaitez-vous le changer pour utiliser le paramètre global ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# HL_04
|
|
#: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
|
|
#: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# HL_04
|
|
|
|
msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
|
|
msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
|
|
msgstr "Le raccourci %s de la commande cm_Delete a besoin d'avoir un paramètre modifié pour correspondre au raccourci %s. Souhaitez-vous le changer ?"
|
|
msgstr "Le raccourci %s de la commande cm_Delete a besoin d'avoir un paramètre modifié pour correspondre au raccourci %s. Souhaitez-vous le changer ?"
|
|
|
|
|
|
@@ -13292,14 +13431,14 @@ msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# H_01
|
|
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
|
#: ulng.rsopthotkeysedithotkey
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
-# H_01
|
|
|
|
msgid "Edit hotkey for %s"
|
|
msgid "Edit hotkey for %s"
|
|
msgstr "Éditer raccourci clavier pour %s"
|
|
msgstr "Éditer raccourci clavier pour %s"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsopthotkeysfixparameter
|
|
|
|
# H_01
|
|
# H_01
|
|
|
|
+#: ulng.rsopthotkeysfixparameter
|
|
msgid "Fix parameter"
|
|
msgid "Fix parameter"
|
|
msgstr "Paramètre fixe"
|
|
msgstr "Paramètre fixe"
|
|
|
|
|
|
@@ -13416,6 +13555,7 @@ msgid "Drives list button"
|
|
msgstr "Bouton de lecteurs"
|
|
msgstr "Bouton de lecteurs"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
|
|
#: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
|
|
|
|
+msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
|
|
msgid "Favorite Tabs"
|
|
msgid "Favorite Tabs"
|
|
msgstr "Onglets favoris"
|
|
msgstr "Onglets favoris"
|
|
|
|
|
|
@@ -14130,8 +14270,8 @@ msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
|
|
msgid "Plain text"
|
|
msgid "Plain text"
|
|
msgstr "Texte simple"
|
|
msgstr "Texte simple"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
|
|
|
|
# HL_01
|
|
# HL_01
|
|
|
|
+#: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
|
|
msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
|
|
msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
|
|
msgstr "Ne fait rien;Ferme l'onglet;Accède aux groupes d'onglets favoris;Menu des onglets"
|
|
msgstr "Ne fait rien;Ferme l'onglet;Accède aux groupes d'onglets favoris;Menu des onglets"
|
|
|
|
|
|
@@ -14233,8 +14373,8 @@ msgstr "Les deux panneaux, de gauche à droite"
|
|
msgid "Path of panel"
|
|
msgid "Path of panel"
|
|
msgstr "Chemin du panneau"
|
|
msgstr "Chemin du panneau"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsvarencloseelement
|
|
|
|
# HL_01
|
|
# HL_01
|
|
|
|
+#: ulng.rsvarencloseelement
|
|
msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
|
|
msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
|
|
msgstr "Mettre chaque nom entre crochets ou avec ce que vous souhaitez"
|
|
msgstr "Mettre chaque nom entre crochets ou avec ce que vous souhaitez"
|
|
|
|
|
|
@@ -14403,8 +14543,8 @@ msgstr "Visionneuse interne de Double Commander."
|
|
msgid "Bad Quality"
|
|
msgid "Bad Quality"
|
|
msgstr "Mauvaise qualité"
|
|
msgstr "Mauvaise qualité"
|
|
|
|
|
|
-#: ulng.rsviewencoding
|
|
|
|
# H_02
|
|
# H_02
|
|
|
|
+#: ulng.rsviewencoding
|
|
msgctxt "ulng.rsviewencoding"
|
|
msgctxt "ulng.rsviewencoding"
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Encodage en cours"
|
|
msgstr "Encodage en cours"
|