doublecmd.bg.po 394 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2017-07-17 08:36+0300\n"
  7. "Last-Translator: [email protected]\n"
  8. "Language-Team: Language <[email protected]>\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Language: bg\n"
  13. "X-Native-Language: български\n"
  14. "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
  15. #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
  16. #, object-pascal-format
  17. msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
  18. msgstr "Сравняване... %d%% (ESC за отказ)"
  19. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
  20. #, object-pascal-format
  21. msgid "Left: Delete %d file(s)"
  22. msgstr ""
  23. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
  24. #, object-pascal-format
  25. msgid "Right: Delete %d file(s)"
  26. msgstr "Дясно: Изтриване на %d файл(а)"
  27. #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
  28. #, object-pascal-format
  29. msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
  30. msgstr "Намерини файлове: %d (еднакви: %d, различни: %d, неповтарящи отляво: %d, неповтарящи отдясно: %d)"
  31. #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
  32. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  33. #| msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes"
  34. msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  35. msgstr "Отляво надясно: Презапис на %d файл с общ размер %d байта"
  36. #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
  37. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  38. #| msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
  39. msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  40. msgstr "Отдясно наляво: Презапис на %d файл с общ размер %d байта"
  41. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
  42. msgid "Choose template..."
  43. msgstr "Избор на шаблон..."
  44. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
  45. msgid "C&heck free space"
  46. msgstr "Проверка на свободното &пространство"
  47. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
  48. msgid "Cop&y attributes"
  49. msgstr "Презапис на &принадлежностите"
  50. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
  51. msgid "Copy o&wnership"
  52. msgstr "Презапис на &собствеността"
  53. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
  54. msgid "Copy &permissions"
  55. msgstr "Презапис на &разрешенията"
  56. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  57. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  58. msgid "Copy d&ate/time"
  59. msgstr "Презапис на &времето и датата"
  60. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
  61. msgid "Correct lin&ks"
  62. msgstr "Поправяне на в&ръзките"
  63. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
  64. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  65. msgid "Drop readonly fla&g"
  66. msgstr "Изоставяне на стяга „само за четене“"
  67. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
  68. msgid "E&xclude empty directories"
  69. msgstr "Из&ключване на празните папки"
  70. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  71. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  72. msgid "Fo&llow links"
  73. msgstr "&Следване на връзките"
  74. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
  75. msgid "&Reserve space"
  76. msgstr "Запазване на &място"
  77. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
  78. msgid "Copy on write"
  79. msgstr ""
  80. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
  81. msgid "&Verify"
  82. msgstr ""
  83. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
  84. msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
  85. msgstr "Действие, при невъзможност за задаване на време, принадлежности и т.н."
  86. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
  87. msgid "Use file template"
  88. msgstr ""
  89. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  90. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  91. msgid "When dir&ectory exists"
  92. msgstr "Когато &папката съществува"
  93. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  94. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  95. msgid "When &file exists"
  96. msgstr "Когато &файлът съществува"
  97. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
  98. msgid "When ca&nnot set property"
  99. msgstr ""
  100. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
  101. msgid "<no template>"
  102. msgstr "<няма шаблон>"
  103. #: tfrmabout.btnclose.caption
  104. msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
  105. msgid "&Close"
  106. msgstr "&Затваряне"
  107. #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
  108. msgid "Copy to clipboard"
  109. msgstr "Запомняне"
  110. #: tfrmabout.caption
  111. msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
  112. msgid "About"
  113. msgstr "За"
  114. #: tfrmabout.lblbuild.caption
  115. msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
  116. msgid "Build"
  117. msgstr "Постройка"
  118. #: tfrmabout.lblcommit.caption
  119. msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
  120. msgid "Commit"
  121. msgstr ""
  122. #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
  123. msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
  124. msgid "Free Pascal"
  125. msgstr "Free Pascal"
  126. #: tfrmabout.lblhomepage.caption
  127. msgid "Home Page:"
  128. msgstr "Домашна страница:"
  129. #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
  130. msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
  131. msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
  132. #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
  133. msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
  134. msgid "Lazarus"
  135. msgstr "Lazarus"
  136. #: tfrmabout.lblrevision.caption
  137. msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
  138. msgid "Revision"
  139. msgstr "Преработка"
  140. #: tfrmabout.lbltitle.caption
  141. msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
  142. msgid "Double Commander"
  143. msgstr "Double Commander"
  144. #: tfrmabout.lblversion.caption
  145. msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
  146. msgid "Version"
  147. msgstr "Издание"
  148. #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
  149. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  150. msgid "&Cancel"
  151. msgstr "&Отказ"
  152. #: tfrmattributesedit.btnok.caption
  153. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
  154. msgid "&OK"
  155. msgstr "&Добре"
  156. #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
  157. msgid "&Reset"
  158. msgstr "О&чистване"
  159. #: tfrmattributesedit.caption
  160. msgid "Choose attributes"
  161. msgstr "Изберете принадлежности"
  162. #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
  163. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
  164. msgid "&Archive"
  165. msgstr "&Архив"
  166. #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
  167. msgid "Co&mpressed"
  168. msgstr "Уп&лътнен"
  169. #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
  170. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
  171. msgid "&Directory"
  172. msgstr "&Папка"
  173. #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
  174. msgid "&Encrypted"
  175. msgstr "&Криптиран"
  176. #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
  177. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
  178. msgid "&Hidden"
  179. msgstr "С&крит"
  180. #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
  181. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION"
  182. msgid "Read o&nly"
  183. msgstr "Само за &четене"
  184. #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
  185. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
  186. msgid "SGID"
  187. msgstr ""
  188. #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
  189. msgid "S&parse"
  190. msgstr ""
  191. #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
  192. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
  193. msgid "Sticky"
  194. msgstr "Лепкав"
  195. #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
  196. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
  197. msgid "SUID"
  198. msgstr ""
  199. #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
  200. msgid "&Symlink"
  201. msgstr "&Мека връзка"
  202. #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
  203. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
  204. msgid "S&ystem"
  205. msgstr "&Системен"
  206. #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
  207. msgid "&Temporary"
  208. msgstr "&Временен"
  209. #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
  210. msgid "NTFS attributes"
  211. msgstr "Принадлежности по NTFS"
  212. #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
  213. msgid "General attributes"
  214. msgstr "Об щи принадлежности"
  215. #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
  216. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  217. msgid "Bits:"
  218. msgstr "Разряда:"
  219. #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
  220. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  221. msgid "Group"
  222. msgstr "Група"
  223. #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
  224. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  225. msgid "Other"
  226. msgstr "Друго:"
  227. #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
  228. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  229. msgid "Owner"
  230. msgstr "Собственик"
  231. #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
  232. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
  233. msgid "Execute"
  234. msgstr "Изпълнение"
  235. #: tfrmattributesedit.lblread.caption
  236. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
  237. msgid "Read"
  238. msgstr "Запис"
  239. #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
  240. msgid "As te&xt:"
  241. msgstr "Като &текст:"
  242. #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
  243. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
  244. msgid "Write"
  245. msgstr "Четене"
  246. #: tfrmbenchmark.caption
  247. msgid "Benchmark"
  248. msgstr ""
  249. #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
  250. #, object-pascal-format
  251. msgid "Benchmark data size: %d MB"
  252. msgstr ""
  253. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
  254. msgid "Hash"
  255. msgstr ""
  256. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
  257. msgid "Time (ms)"
  258. msgstr ""
  259. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
  260. msgid "Speed (MB/s)"
  261. msgstr ""
  262. #: tfrmchecksumcalc.caption
  263. msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
  264. msgid "Calculate checksum..."
  265. msgstr "Изчисляване на проверочен сбор..."
  266. #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
  267. msgid "Open checksum file after job is completed"
  268. msgstr ""
  269. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
  270. msgid "C&reate separate checksum file for each file"
  271. msgstr "Съз&даване на отделни проверочни сборове за всички файлове"
  272. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefolder.caption
  273. msgid "Create separate checksum file for each &directory"
  274. msgstr ""
  275. #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
  276. msgid "File &format"
  277. msgstr ""
  278. #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
  279. msgid "&Save checksum file(s) to:"
  280. msgstr "&Съхраняване на файла/овете с проверочните сборове в:"
  281. #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
  282. msgid "Unix"
  283. msgstr ""
  284. #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
  285. msgid "Windows"
  286. msgstr ""
  287. #: tfrmchecksumcalc.rghashalgorithm.caption
  288. msgid "Algorithm"
  289. msgstr ""
  290. #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
  291. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
  292. msgid "&Close"
  293. msgstr "&Затваряне"
  294. #: tfrmchecksumverify.caption
  295. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  296. msgid "Verify checksum..."
  297. msgstr "Сверяване на проверочен сбор..."
  298. #: tfrmchooseencoding.caption
  299. #, fuzzy
  300. msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
  301. msgid "Encoding"
  302. msgstr "Знаков набор"
  303. #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
  304. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
  305. msgid "A&dd"
  306. msgstr "&Добавяне"
  307. #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
  308. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
  309. msgid "&Cancel"
  310. msgstr "&Отказ"
  311. #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
  312. msgid "C&onnect"
  313. msgstr "&Закачане"
  314. #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
  315. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
  316. msgid "&Delete"
  317. msgstr "Из&триване"
  318. #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
  319. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
  320. msgid "&Edit"
  321. msgstr "Об&работка"
  322. #: tfrmconnectionmanager.caption
  323. msgid "Connection manager"
  324. msgstr "Управител на свързванията"
  325. #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
  326. msgid "Connect to:"
  327. msgstr "Закачане към:"
  328. #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
  329. msgid "A&dd To Queue"
  330. msgstr "&Добавяне към опашка"
  331. #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
  332. msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  333. msgid "&Cancel"
  334. msgstr "&Отказ"
  335. #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
  336. msgid "O&ptions"
  337. msgstr "Въз&можности"
  338. #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
  339. msgid "Sa&ve these options as default"
  340. msgstr "&Съхраняване на настройките като подразбирани"
  341. #: tfrmcopydlg.caption
  342. msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
  343. msgid "Copy file(s)"
  344. msgstr "Презапис на файл(ове)"
  345. #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
  346. msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
  347. msgid "New queue"
  348. msgstr "Нова опашка"
  349. #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
  350. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
  351. msgid "Queue 1"
  352. msgstr "Опашка 1"
  353. #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
  354. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
  355. msgid "Queue 2"
  356. msgstr "Опашка 2"
  357. #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
  358. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
  359. msgid "Queue 3"
  360. msgstr "Опашка 3"
  361. #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
  362. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
  363. msgid "Queue 4"
  364. msgstr "Опашка 4"
  365. #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
  366. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
  367. msgid "Queue 5"
  368. msgstr "Опашка 5"
  369. #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
  370. msgid "Save Description"
  371. msgstr "Запис на описанието"
  372. #: tfrmdescredit.btncancel.caption
  373. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  374. msgid "&Cancel"
  375. msgstr "&Отказ"
  376. #: tfrmdescredit.btnok.caption
  377. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
  378. msgid "&OK"
  379. msgstr "&Добре"
  380. #: tfrmdescredit.caption
  381. msgid "File/folder comment"
  382. msgstr "Бележки за файл/папка"
  383. #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
  384. msgid "E&dit comment for:"
  385. msgstr "Про&мяна на бележката за:"
  386. #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
  387. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
  388. msgid "&Encoding:"
  389. msgstr "&Знаков набор:"
  390. #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
  391. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
  392. msgid "???"
  393. msgstr "???"
  394. #: tfrmdiffer.actabout.caption
  395. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
  396. msgid "About"
  397. msgstr "За"
  398. #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
  399. msgid "Auto Compare"
  400. msgstr "Автоматично сравняване"
  401. #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
  402. msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
  403. msgid "Binary Mode"
  404. msgstr "Двоичен режим"
  405. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
  406. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
  407. msgid "Cancel"
  408. msgstr "Отказ"
  409. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
  410. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
  411. msgid "Cancel"
  412. msgstr "Отказ"
  413. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
  414. #, fuzzy
  415. #| msgid "Copy Block Right"
  416. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
  417. msgid "Copy Block To Right"
  418. msgstr "Замяна в дясното крило със съдържанието от лявото"
  419. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
  420. #, fuzzy
  421. #| msgid "Copy Block Right"
  422. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
  423. msgid "Copy Block From Left To Right"
  424. msgstr "Замяна в дясното крило със съдържанието от лявото"
  425. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
  426. #, fuzzy
  427. #| msgid "Copy Block Left"
  428. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
  429. msgid "Copy Block To Left"
  430. msgstr "Замяна в лявото крило със съдържанието от дясното"
  431. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
  432. #, fuzzy
  433. #| msgid "Copy Block Left"
  434. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
  435. msgid "Copy Block From Right To Left"
  436. msgstr "Замяна в лявото крило със съдържанието от дясното"
  437. #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
  438. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  439. msgid "Copy"
  440. msgstr "Запомняне"
  441. #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
  442. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
  443. msgid "Cut"
  444. msgstr "Изрязване"
  445. #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
  446. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  447. msgid "Delete"
  448. msgstr "Изтриване"
  449. #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
  450. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  451. msgid "Paste"
  452. msgstr "Поставяне"
  453. #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
  454. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
  455. msgid "Redo"
  456. msgstr "Връщане"
  457. #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
  458. #, fuzzy
  459. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
  460. msgid "Redo"
  461. msgstr "Връщане"
  462. #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
  463. msgid "Select &All"
  464. msgstr "Избор на вси&чко"
  465. #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
  466. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  467. msgid "Undo"
  468. msgstr "Отмяна"
  469. #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
  470. #, fuzzy
  471. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
  472. msgid "Undo"
  473. msgstr "Отмяна"
  474. #: tfrmdiffer.actexit.caption
  475. msgctxt "tfrmdiffer.actexit.caption"
  476. msgid "E&xit"
  477. msgstr "Из&ход"
  478. #: tfrmdiffer.actfind.caption
  479. #, fuzzy
  480. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
  481. msgid "&Find"
  482. msgstr "&Търсене"
  483. #: tfrmdiffer.actfind.hint
  484. #, fuzzy
  485. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
  486. msgid "Find"
  487. msgstr "Търсене"
  488. #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
  489. #, fuzzy
  490. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
  491. msgid "Find next"
  492. msgstr "Намиране на следващо:"
  493. #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
  494. #, fuzzy
  495. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
  496. msgid "Find next"
  497. msgstr "Намиране на следващо:"
  498. #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
  499. #, fuzzy
  500. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
  501. msgid "Find previous"
  502. msgstr "Намиране на предходно:"
  503. #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
  504. #, fuzzy
  505. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
  506. msgid "Find previous"
  507. msgstr "Намиране на предходно:"
  508. #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
  509. #, fuzzy
  510. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
  511. msgid "&Replace"
  512. msgstr "&Замяна"
  513. #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
  514. #, fuzzy
  515. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
  516. msgid "Replace"
  517. msgstr "Замяна"
  518. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
  519. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.caption"
  520. msgid "First Difference"
  521. msgstr "Първа разлика"
  522. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
  523. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.hint"
  524. msgid "First Difference"
  525. msgstr "Първа разлика"
  526. #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
  527. #, fuzzy
  528. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
  529. msgid "Goto Line..."
  530. msgstr "Отиване на ред..."
  531. #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
  532. #, fuzzy
  533. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
  534. msgid "Goto Line"
  535. msgstr "Отиване на ред"
  536. #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
  537. msgid "Ignore Case"
  538. msgstr "Пренебрегване на ГЛавноСТта"
  539. #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
  540. msgid "Ignore Blanks"
  541. msgstr "Пренебрегване на празните знаци"
  542. #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
  543. msgid "Keep Scrolling"
  544. msgstr "Съгласувано превъртане"
  545. #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
  546. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.caption"
  547. msgid "Last Difference"
  548. msgstr "Последна разлика"
  549. #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
  550. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.hint"
  551. msgid "Last Difference"
  552. msgstr "Последна разлика"
  553. #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
  554. msgid "Line Differences"
  555. msgstr "Изтъкване на разликите в редовете"
  556. #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
  557. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.caption"
  558. msgid "Next Difference"
  559. msgstr "Следваща разлика"
  560. #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
  561. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.hint"
  562. msgid "Next Difference"
  563. msgstr "Следваща разлика"
  564. #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
  565. msgid "Open Left..."
  566. msgstr "Отваряне в лявото крило..."
  567. #: tfrmdiffer.actopenright.caption
  568. msgid "Open Right..."
  569. msgstr "Отваряне в дясното крило..."
  570. #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
  571. msgid "Paint Background"
  572. msgstr ""
  573. #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
  574. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.caption"
  575. msgid "Previous Difference"
  576. msgstr "Предходна разлика"
  577. #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
  578. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.hint"
  579. msgid "Previous Difference"
  580. msgstr "Предходна разлика"
  581. #: tfrmdiffer.actreload.caption
  582. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION"
  583. msgid "&Reload"
  584. msgstr "&Презареждане"
  585. #: tfrmdiffer.actreload.hint
  586. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
  587. msgid "Reload"
  588. msgstr "Презареждане"
  589. #: tfrmdiffer.actsave.caption
  590. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
  591. msgid "Save"
  592. msgstr "Съхраняване"
  593. #: tfrmdiffer.actsave.hint
  594. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
  595. msgid "Save"
  596. msgstr "Съхраняване"
  597. #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
  598. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  599. msgid "Save as..."
  600. msgstr "Съхраняване като..."
  601. #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
  602. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
  603. msgid "Save as..."
  604. msgstr "Съхраняване като..."
  605. #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
  606. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
  607. msgid "Save Left"
  608. msgstr "Съхраняване на съдържанието на лявото крило"
  609. #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
  610. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
  611. msgid "Save Left"
  612. msgstr "Съхраняване на съдържанието на лявото крило"
  613. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
  614. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
  615. msgid "Save Left As..."
  616. msgstr "Съхраняване на съдържанието на лявото крило като..."
  617. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
  618. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
  619. msgid "Save Left As..."
  620. msgstr "Съхраняване на съдържанието на лявото крило като..."
  621. #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
  622. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
  623. msgid "Save Right"
  624. msgstr "Съхраняване на съдържанието на дясното крило"
  625. #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
  626. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
  627. msgid "Save Right"
  628. msgstr "Съхраняване на съдържанието на дясното крило"
  629. #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
  630. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
  631. msgid "Save Right As..."
  632. msgstr "Съхраняване на съдържанието на дясното крило като..."
  633. #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
  634. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
  635. msgid "Save Right As..."
  636. msgstr "Съхраняване на съдържанието на дясното крило като..."
  637. #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
  638. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
  639. msgid "Compare"
  640. msgstr "Сравняване"
  641. #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
  642. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
  643. msgid "Compare"
  644. msgstr "Сравняване"
  645. #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
  646. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
  647. msgid "Encoding"
  648. msgstr "Знаков набор"
  649. #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
  650. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
  651. msgid "Encoding"
  652. msgstr "Знаков набор"
  653. #: tfrmdiffer.caption
  654. msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION"
  655. msgid "Compare files"
  656. msgstr "Сравняване на файлове"
  657. #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
  658. msgid "&Left"
  659. msgstr "&Ляво"
  660. #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
  661. msgid "&Right"
  662. msgstr "&Дясно"
  663. #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
  664. msgid "&Actions"
  665. msgstr "&Действия"
  666. #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
  667. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
  668. msgid "&Edit"
  669. msgstr "Об&работка"
  670. #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
  671. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
  672. msgid "En&coding"
  673. msgstr "&Знаков набор"
  674. #: tfrmdiffer.mnufile.caption
  675. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
  676. msgid "&File"
  677. msgstr "&Файл"
  678. #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
  679. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
  680. msgid "&Options"
  681. msgstr "Въз&можности"
  682. #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
  683. msgid "Add new shortcut to sequence"
  684. msgstr ""
  685. #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
  686. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
  687. msgid "&Cancel"
  688. msgstr "&Отказ"
  689. #: tfrmedithotkey.btnok.caption
  690. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
  691. msgid "&OK"
  692. msgstr "&Добре"
  693. #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
  694. msgid "Remove last shortcut from sequence"
  695. msgstr ""
  696. #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
  697. msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
  698. msgstr ""
  699. #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
  700. msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
  701. msgid "Only for these controls"
  702. msgstr ""
  703. #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
  704. msgid "&Parameters (each in a separate line):"
  705. msgstr ""
  706. #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
  707. msgid "Shortcuts:"
  708. msgstr ""
  709. #: tfrmeditor.actabout.caption
  710. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
  711. msgid "About"
  712. msgstr "За"
  713. #: tfrmeditor.actabout.hint
  714. msgctxt "tfrmeditor.actabout.hint"
  715. msgid "About"
  716. msgstr "За"
  717. #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
  718. msgid "&Configuration"
  719. msgstr "&Настройка"
  720. #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
  721. msgctxt "tfrmeditor.actconfhigh.hint"
  722. msgid "Configuration"
  723. msgstr "Настройка"
  724. #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
  725. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  726. msgid "Copy"
  727. msgstr "Запомняне"
  728. #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
  729. msgctxt "tfrmeditor.acteditcopy.hint"
  730. msgid "Copy"
  731. msgstr "Запомняне"
  732. #: tfrmeditor.acteditcut.caption
  733. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
  734. msgid "Cut"
  735. msgstr "Изрязване"
  736. #: tfrmeditor.acteditcut.hint
  737. msgctxt "tfrmeditor.acteditcut.hint"
  738. msgid "Cut"
  739. msgstr "Изрязване"
  740. #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
  741. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  742. msgid "Delete"
  743. msgstr "Изтриване"
  744. #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
  745. msgctxt "tfrmeditor.acteditdelete.hint"
  746. msgid "Delete"
  747. msgstr "Изтриване"
  748. #: tfrmeditor.acteditfind.caption
  749. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
  750. msgid "&Find"
  751. msgstr "&Търсене"
  752. #: tfrmeditor.acteditfind.hint
  753. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.hint"
  754. msgid "Find"
  755. msgstr "Търсене"
  756. #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
  757. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
  758. msgid "Find next"
  759. msgstr "Намиране на следващо:"
  760. #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
  761. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.hint"
  762. msgid "Find next"
  763. msgstr "Намиране на следващо:"
  764. #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
  765. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
  766. msgid "Find previous"
  767. msgstr "Намиране на предходно:"
  768. #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
  769. msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
  770. msgid "Goto Line..."
  771. msgstr "Отиване на ред..."
  772. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
  773. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
  774. msgid "Mac (CR)"
  775. msgstr "Мак (CR)"
  776. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
  777. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.hint"
  778. msgid "Mac (CR)"
  779. msgstr "Мак (CR)"
  780. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
  781. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
  782. msgid "Windows (CRLF)"
  783. msgstr "Windows (CRLF)"
  784. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
  785. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint"
  786. msgid "Windows (CRLF)"
  787. msgstr "Windows (CRLF)"
  788. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
  789. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
  790. msgid "Unix (LF)"
  791. msgstr "Юникс (LF)"
  792. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
  793. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.hint"
  794. msgid "Unix (LF)"
  795. msgstr "Юникс (LF)"
  796. #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
  797. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  798. msgid "Paste"
  799. msgstr "Поставяне"
  800. #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
  801. msgctxt "tfrmeditor.acteditpaste.hint"
  802. msgid "Paste"
  803. msgstr "Поставяне"
  804. #: tfrmeditor.acteditredo.caption
  805. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
  806. msgid "Redo"
  807. msgstr "Връщане"
  808. #: tfrmeditor.acteditredo.hint
  809. msgctxt "tfrmeditor.acteditredo.hint"
  810. msgid "Redo"
  811. msgstr "Връщане"
  812. #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
  813. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
  814. msgid "&Replace"
  815. msgstr "&Замяна"
  816. #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
  817. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.hint"
  818. msgid "Replace"
  819. msgstr "Замяна"
  820. #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
  821. msgid "Select&All"
  822. msgstr "Избор на вси&чки"
  823. #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
  824. msgctxt "tfrmeditor.acteditselectall.hint"
  825. msgid "Select All"
  826. msgstr "Избор на всички"
  827. #: tfrmeditor.actedittimedate.caption
  828. msgid "Time/Date"
  829. msgstr ""
  830. #: tfrmeditor.acteditundo.caption
  831. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  832. msgid "Undo"
  833. msgstr "Отмяна"
  834. #: tfrmeditor.acteditundo.hint
  835. msgctxt "tfrmeditor.acteditundo.hint"
  836. msgid "Undo"
  837. msgstr "Отмяна"
  838. #: tfrmeditor.actfileclose.caption
  839. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
  840. msgid "&Close"
  841. msgstr "&Затваряне"
  842. #: tfrmeditor.actfileclose.hint
  843. msgctxt "tfrmeditor.actfileclose.hint"
  844. msgid "Close"
  845. msgstr "Затваряне"
  846. #: tfrmeditor.actfileexit.caption
  847. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
  848. msgid "E&xit"
  849. msgstr "Из&ход"
  850. #: tfrmeditor.actfileexit.hint
  851. msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
  852. msgid "Exit"
  853. msgstr "Изход"
  854. #: tfrmeditor.actfilenew.caption
  855. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
  856. msgid "&New"
  857. msgstr "&Нов"
  858. #: tfrmeditor.actfilenew.hint
  859. msgctxt "tfrmeditor.actfilenew.hint"
  860. msgid "New"
  861. msgstr "Нов"
  862. #: tfrmeditor.actfileopen.caption
  863. msgid "&Open"
  864. msgstr "&Отваряне"
  865. #: tfrmeditor.actfileopen.hint
  866. msgctxt "tfrmeditor.actfileopen.hint"
  867. msgid "Open"
  868. msgstr "Отваряне"
  869. #: tfrmeditor.actfilereload.caption
  870. #, fuzzy
  871. msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
  872. msgid "Reload"
  873. msgstr "Презареждане"
  874. #: tfrmeditor.actfilesave.caption
  875. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
  876. msgid "&Save"
  877. msgstr "&Съхраняване"
  878. #: tfrmeditor.actfilesave.hint
  879. msgctxt "tfrmeditor.actfilesave.hint"
  880. msgid "Save"
  881. msgstr "Съхраняване"
  882. #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
  883. msgid "Save &As..."
  884. msgstr "Съхраняване &като..."
  885. #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
  886. msgid "Save As"
  887. msgstr "Съхраняване &като"
  888. #: tfrmeditor.actzoomin.caption
  889. msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
  890. msgid "Zoom In"
  891. msgstr "Увеличаване"
  892. #: tfrmeditor.actzoomout.caption
  893. msgctxt "tfrmeditor.actzoomout.caption"
  894. msgid "Zoom Out"
  895. msgstr "Смаляване"
  896. #: tfrmeditor.caption
  897. msgctxt "tfrmeditor.caption"
  898. msgid "Editor"
  899. msgstr "Обработчик"
  900. #: tfrmeditor.help1.caption
  901. msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
  902. msgid "&Help"
  903. msgstr "Помо&щ"
  904. #: tfrmeditor.miedit.caption
  905. msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
  906. msgid "&Edit"
  907. msgstr "&Обработка"
  908. #: tfrmeditor.miencoding.caption
  909. msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
  910. msgid "En&coding"
  911. msgstr "&Знаков набор"
  912. #: tfrmeditor.miencodingin.caption
  913. msgid "Open as"
  914. msgstr "Отваряне като"
  915. #: tfrmeditor.miencodingout.caption
  916. msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
  917. msgid "Save as"
  918. msgstr "Съхраняване като"
  919. #: tfrmeditor.mifile.caption
  920. msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
  921. msgid "&File"
  922. msgstr "&Файл"
  923. #: tfrmeditor.mihighlight.caption
  924. msgid "Syntax highlight"
  925. msgstr "Синтактично подчертаване"
  926. #: tfrmeditor.milineendtype.caption
  927. msgid "End Of Line"
  928. msgstr "Край на реда"
  929. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
  930. #, fuzzy
  931. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  932. msgid "&Cancel"
  933. msgstr "&Отказ"
  934. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
  935. #, fuzzy
  936. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
  937. msgid "&OK"
  938. msgstr "&Добре"
  939. #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
  940. msgid "&Multiline pattern"
  941. msgstr ""
  942. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
  943. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
  944. msgid "C&ase sensitivity"
  945. msgstr "Отчитане на &глаВноСТта"
  946. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
  947. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
  948. msgid "S&earch from caret"
  949. msgstr "Търсене на&долу"
  950. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
  951. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
  952. msgid "&Regular expressions"
  953. msgstr "&Обичайни изрази"
  954. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
  955. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
  956. msgid "Selected &text only"
  957. msgstr "Само избрания &текст"
  958. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
  959. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
  960. msgid "&Whole words only"
  961. msgstr "&Само цели думи"
  962. #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
  963. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION"
  964. msgid "Option"
  965. msgstr "Възможност"
  966. #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
  967. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION"
  968. msgid "&Replace with:"
  969. msgstr "&Замяна с:"
  970. #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
  971. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION"
  972. msgid "&Search for:"
  973. msgstr "&Търсене от:"
  974. #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
  975. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION"
  976. msgid "Direction"
  977. msgstr "Посока"
  978. #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
  979. msgid "Do this for &all current objects"
  980. msgstr ""
  981. #: tfrmextractdlg.caption
  982. msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
  983. msgid "Unpack files"
  984. msgstr "Извличане на файлове"
  985. #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
  986. msgid "&Unpack path names if stored with files"
  987. msgstr "&Разгъване на имената на пътищата, ако са съхранени във файловете"
  988. #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
  989. msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
  990. msgid "*.*"
  991. msgstr "*.*"
  992. #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
  993. msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
  994. msgstr "Разгъване на всеки архив в отделна папка (според името на архива)"
  995. #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
  996. msgid "O&verwrite existing files"
  997. msgstr "&Замяна на съществуващите файлове"
  998. #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
  999. msgid "To the &directory:"
  1000. msgstr "Извличане на файл в:"
  1001. #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
  1002. msgid "&Extract files matching file mask:"
  1003. msgstr "&Извличане на файловете, отговарящи на пресяването"
  1004. #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
  1005. msgid "&Password for encrypted files:"
  1006. msgstr "&Парола за кодираните файлове"
  1007. #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
  1008. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
  1009. msgid "&Close"
  1010. msgstr "&Затваряне"
  1011. #: tfrmfileexecuteyourself.caption
  1012. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
  1013. msgid "Wait..."
  1014. msgstr "Изчакване..."
  1015. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
  1016. msgid "File name:"
  1017. msgstr "Файлово име:"
  1018. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
  1019. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
  1020. msgid "From:"
  1021. msgstr "От:"
  1022. #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
  1023. msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
  1024. msgstr ""
  1025. #: tfrmfileop.btncancel.caption
  1026. msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
  1027. msgid "&Cancel"
  1028. msgstr "&Отказ"
  1029. #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
  1030. msgid "&To panel"
  1031. msgstr "В &крилото"
  1032. #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
  1033. msgid "&View all"
  1034. msgstr "Показване на вси&чки"
  1035. #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
  1036. msgid "Current operation:"
  1037. msgstr "Текущо действие:"
  1038. #: tfrmfileop.lblfrom.caption
  1039. msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
  1040. msgid "From:"
  1041. msgstr "От:"
  1042. #: tfrmfileop.lblto.caption
  1043. msgid "To:"
  1044. msgstr "В:"
  1045. #: tfrmfileproperties.caption
  1046. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
  1047. msgid "Properties"
  1048. msgstr "Свойства"
  1049. #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
  1050. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  1051. msgid "SGID"
  1052. msgstr ""
  1053. #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
  1054. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  1055. msgid "Sticky"
  1056. msgstr "Лепкав"
  1057. #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
  1058. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  1059. msgid "SUID"
  1060. msgstr ""
  1061. #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
  1062. msgid "Allow &executing file as program"
  1063. msgstr ""
  1064. #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
  1065. msgid "&Recursive"
  1066. msgstr ""
  1067. #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
  1068. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
  1069. msgid "Owner"
  1070. msgstr "Собственик"
  1071. #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  1072. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  1073. msgid "Bits:"
  1074. msgstr "Разряда:"
  1075. #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  1076. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  1077. msgid "Group"
  1078. msgstr "Група"
  1079. #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
  1080. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  1081. msgid "Other"
  1082. msgstr "Друго:"
  1083. #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
  1084. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  1085. msgid "Owner"
  1086. msgstr "Собственик"
  1087. #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
  1088. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  1089. msgid "-----------"
  1090. msgstr "-----------"
  1091. #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
  1092. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  1093. msgid "Text:"
  1094. msgstr "Текст:"
  1095. #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
  1096. msgid "Contains:"
  1097. msgstr "Съдържа:"
  1098. #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
  1099. #, fuzzy
  1100. msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
  1101. msgid "Created:"
  1102. msgstr "Саздаден:"
  1103. #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
  1104. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  1105. msgid "Execute"
  1106. msgstr "Изпълнение"
  1107. #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
  1108. msgid "Execute:"
  1109. msgstr ""
  1110. #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
  1111. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
  1112. msgid "File name"
  1113. msgstr "Файлово име"
  1114. #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
  1115. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
  1116. msgid "???"
  1117. msgstr "???"
  1118. #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
  1119. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
  1120. msgid "File name"
  1121. msgstr "Файлово име"
  1122. #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
  1123. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
  1124. msgid "Path:"
  1125. msgstr "Път:"
  1126. #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
  1127. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
  1128. msgid "&Group"
  1129. msgstr "&Група"
  1130. #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
  1131. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
  1132. msgid "Accessed:"
  1133. msgstr "Последно използване:"
  1134. #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
  1135. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
  1136. msgid "Modified:"
  1137. msgstr "Последна промяна:"
  1138. #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
  1139. msgid "Status changed:"
  1140. msgstr "Последна промяна на състоянието:"
  1141. #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
  1142. msgid "Links:"
  1143. msgstr ""
  1144. #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
  1145. msgid "Media type:"
  1146. msgstr ""
  1147. #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
  1148. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  1149. msgid "Octal:"
  1150. msgstr "Осмично:"
  1151. #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
  1152. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
  1153. msgid "O&wner"
  1154. msgstr "Со&бственик"
  1155. #: tfrmfileproperties.lblread.caption
  1156. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  1157. msgid "Read"
  1158. msgstr "Запис"
  1159. #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
  1160. msgid "Size on disk:"
  1161. msgstr ""
  1162. #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
  1163. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
  1164. msgid "Size:"
  1165. msgstr "Размер:"
  1166. #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
  1167. msgid "Symlink to:"
  1168. msgstr "Мека връзка към:"
  1169. #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
  1170. msgid "Type:"
  1171. msgstr "Вид:"
  1172. #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
  1173. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  1174. msgid "Write"
  1175. msgstr "Четене"
  1176. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
  1177. #, fuzzy
  1178. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
  1179. msgid "Name"
  1180. msgstr "Име"
  1181. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
  1182. #, fuzzy
  1183. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
  1184. msgid "Value"
  1185. msgstr "Стойност"
  1186. #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
  1187. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
  1188. msgid "Attributes"
  1189. msgstr "Принадлежности"
  1190. #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
  1191. #, fuzzy
  1192. msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
  1193. msgid "Plugins"
  1194. msgstr "Приставки"
  1195. #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
  1196. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
  1197. msgid "Properties"
  1198. msgstr "Свойства"
  1199. #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
  1200. #, fuzzy
  1201. msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
  1202. msgid "Close"
  1203. msgstr "Затваряне"
  1204. #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
  1205. msgid "Terminate"
  1206. msgstr ""
  1207. #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
  1208. msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
  1209. msgid "Unlock"
  1210. msgstr ""
  1211. #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
  1212. msgid "Unlock All"
  1213. msgstr ""
  1214. #: tfrmfileunlock.caption
  1215. msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
  1216. msgid "Unlock"
  1217. msgstr ""
  1218. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
  1219. msgid "File Handle"
  1220. msgstr ""
  1221. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
  1222. msgid "Process ID"
  1223. msgstr ""
  1224. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
  1225. msgid "Executable Path"
  1226. msgstr ""
  1227. #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
  1228. #, fuzzy
  1229. #| msgid "Cancel"
  1230. msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption"
  1231. msgid "C&ancel"
  1232. msgstr "Отказ"
  1233. #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
  1234. msgid "Cancel search and close window"
  1235. msgstr ""
  1236. #: tfrmfinddlg.actclose.caption
  1237. #, fuzzy
  1238. #| msgid "Close"
  1239. msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
  1240. msgid "&Close"
  1241. msgstr "Затваряне"
  1242. #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
  1243. msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption"
  1244. msgid "Configuration of hot keys"
  1245. msgstr ""
  1246. #: tfrmfinddlg.actedit.caption
  1247. #, fuzzy
  1248. msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
  1249. msgid "&Edit"
  1250. msgstr "&Обработка"
  1251. #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
  1252. msgid "Feed to &listbox"
  1253. msgstr ""
  1254. #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
  1255. msgid "Cancel search, close and free from memory"
  1256. msgstr ""
  1257. #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
  1258. msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
  1259. msgstr ""
  1260. #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
  1261. #, fuzzy
  1262. #| msgid "Go to file"
  1263. msgid "&Go to file"
  1264. msgstr "Отиване до файл"
  1265. #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
  1266. msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption"
  1267. msgid "Find Data"
  1268. msgstr "Търсене на данни"
  1269. #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
  1270. #, fuzzy
  1271. #| msgid "Last search"
  1272. msgid "&Last search"
  1273. msgstr "Последно търсене"
  1274. #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
  1275. #, fuzzy
  1276. #| msgid "New search"
  1277. msgid "&New search"
  1278. msgstr "Ново търсене"
  1279. #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
  1280. msgid "New search (clear filters)"
  1281. msgstr ""
  1282. #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
  1283. msgid "Go to page \"Advanced\""
  1284. msgstr "Отиване на страница „Разширени‟"
  1285. #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
  1286. msgid "Go to page \"Load/Save\""
  1287. msgstr "Отиване на страница „Зареждане/съхраняване‟"
  1288. #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
  1289. msgid "Switch to Nex&t Page"
  1290. msgstr ""
  1291. #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
  1292. msgid "Go to page \"Plugins\""
  1293. msgstr "Отиване на страница „Приставки‟"
  1294. #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
  1295. msgid "Switch to &Previous Page"
  1296. msgstr ""
  1297. #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
  1298. msgid "Go to page \"Results\""
  1299. msgstr "Отиване на страница „Резултат‟"
  1300. #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
  1301. msgid "Go to page \"Standard\""
  1302. msgstr "Отиване на страница „Обичайна‟"
  1303. #: tfrmfinddlg.actstart.caption
  1304. #, fuzzy
  1305. #| msgid "Start"
  1306. msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
  1307. msgid "&Start"
  1308. msgstr "Начало"
  1309. #: tfrmfinddlg.actview.caption
  1310. #, fuzzy
  1311. #| msgid "View"
  1312. msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
  1313. msgid "&View"
  1314. msgstr "Изглед"
  1315. #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
  1316. msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
  1317. msgid "&Add"
  1318. msgstr "&Добавяне"
  1319. #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
  1320. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  1321. msgid "&Help"
  1322. msgstr "Помо&щ"
  1323. #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
  1324. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
  1325. msgid "&Save"
  1326. msgstr "&Съхраняване"
  1327. #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
  1328. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
  1329. msgid "&Delete"
  1330. msgstr "Из&триване"
  1331. #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
  1332. msgid "L&oad"
  1333. msgstr "За&реждане"
  1334. #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
  1335. msgid "S&ave"
  1336. msgstr "&Съхраняване"
  1337. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
  1338. msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
  1339. msgstr ""
  1340. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
  1341. msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
  1342. msgstr ""
  1343. #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
  1344. msgid "Use template"
  1345. msgstr ""
  1346. #: tfrmfinddlg.caption
  1347. msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
  1348. msgid "Find files"
  1349. msgstr "Търсене на файлове"
  1350. #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
  1351. msgid "Case sens&itive"
  1352. msgstr "Отчитане на глАВноСТта"
  1353. #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
  1354. msgid "&Date from:"
  1355. msgstr "Дата &от:"
  1356. #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
  1357. msgid "Dat&e to:"
  1358. msgstr "Дата &до:"
  1359. #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
  1360. msgid "S&ize from:"
  1361. msgstr "Файлов &размер от:"
  1362. #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
  1363. msgid "Si&ze to:"
  1364. msgstr "Файлов раз&мер до:"
  1365. #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
  1366. msgid "Search in &archives"
  1367. msgstr "Търсене в &архиви"
  1368. #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
  1369. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
  1370. msgid "Find &text in file"
  1371. msgstr "Търсене във файл"
  1372. #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
  1373. msgctxt "tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption"
  1374. msgid "Follow s&ymlinks"
  1375. msgstr "Следване на &меките връзки"
  1376. #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
  1377. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION"
  1378. msgid "Find files N&OT containing the text"
  1379. msgstr "Намиране на файлове НЕсъдържащи текста"
  1380. #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
  1381. msgid "N&ot older than:"
  1382. msgstr "Не по- &стар от:"
  1383. #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
  1384. msgid "Offi&ce XML"
  1385. msgstr ""
  1386. #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
  1387. msgid "Opened tabs"
  1388. msgstr "Отворени подпрозорци"
  1389. #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
  1390. msgid "Searc&h for part of file name"
  1391. msgstr "Търсене за &част от името"
  1392. #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
  1393. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
  1394. msgid "&Regular expression"
  1395. msgstr "&Обичайни изрази"
  1396. #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
  1397. msgid "Re&place by"
  1398. msgstr "За&мяна с"
  1399. #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
  1400. msgid "Selected directories and files"
  1401. msgstr ""
  1402. #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
  1403. msgid "Reg&ular expression"
  1404. msgstr ""
  1405. #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
  1406. msgid "&Time from:"
  1407. msgstr "Време &от:"
  1408. #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
  1409. msgid "Ti&me to:"
  1410. msgstr "Време &до:"
  1411. #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
  1412. msgid "&Use search plugin:"
  1413. msgstr "Използване на приставка за търсене:"
  1414. #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
  1415. msgid "same content"
  1416. msgstr ""
  1417. #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
  1418. msgid "same hash"
  1419. msgstr ""
  1420. #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
  1421. msgid "same name"
  1422. msgstr ""
  1423. #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
  1424. msgid "Find du&plicate files:"
  1425. msgstr ""
  1426. #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
  1427. msgid "same size"
  1428. msgstr ""
  1429. #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
  1430. msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
  1431. msgid "Hexadeci&mal"
  1432. msgstr ""
  1433. #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
  1434. msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
  1435. msgstr ""
  1436. #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
  1437. msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
  1438. msgstr ""
  1439. #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
  1440. msgid "Enter files names separated with \";\""
  1441. msgstr ""
  1442. #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
  1443. msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
  1444. msgid "Directories"
  1445. msgstr "Папки"
  1446. #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
  1447. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfiles.caption"
  1448. msgid "Files"
  1449. msgstr "Файлове"
  1450. #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
  1451. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
  1452. msgid "Find Data"
  1453. msgstr "Търсене на данни"
  1454. #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
  1455. msgid "Attri&butes"
  1456. msgstr "Прин&адлежности:"
  1457. #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
  1458. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
  1459. msgid "Encodin&g:"
  1460. msgstr "Знаков &набор:"
  1461. #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
  1462. msgid "E&xclude subdirectories"
  1463. msgstr "Изключване на &подпапките"
  1464. #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
  1465. msgid "&Exclude files"
  1466. msgstr "Изключване на &файловете"
  1467. #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
  1468. msgid "&File mask"
  1469. msgstr "Файл"
  1470. #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
  1471. msgid "Start in &directory"
  1472. msgstr "Започване в &папка"
  1473. #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
  1474. msgid "Search su&bdirectories:"
  1475. msgstr "Търсене на по&дпапки:"
  1476. #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
  1477. msgid "&Previous searches:"
  1478. msgstr "Пре&дишни търсения:"
  1479. #: tfrmfinddlg.miaction.caption
  1480. msgid "&Action"
  1481. msgstr ""
  1482. #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
  1483. msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
  1484. msgstr ""
  1485. #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
  1486. msgid "Open In New Tab(s)"
  1487. msgstr "Отваряне в нов подпрозорец/ци"
  1488. #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
  1489. #, fuzzy
  1490. msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption"
  1491. msgid "Options"
  1492. msgstr "Възможности"
  1493. #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
  1494. msgid "Remove from list"
  1495. msgstr "изтриване от списъка"
  1496. #: tfrmfinddlg.miresult.caption
  1497. msgid "&Result"
  1498. msgstr ""
  1499. #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
  1500. msgid "Show all found items"
  1501. msgstr "Показване на всички намерени предмети"
  1502. #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
  1503. msgid "Show In Editor"
  1504. msgstr "Показване в обработчика"
  1505. #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
  1506. msgid "Show In Viewer"
  1507. msgstr "Показване в прегледа"
  1508. #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
  1509. #, fuzzy
  1510. msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption"
  1511. msgid "&View"
  1512. msgstr "&Преглед"
  1513. #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
  1514. msgid "Advanced"
  1515. msgstr "Разширени"
  1516. #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
  1517. msgid "Load/Save"
  1518. msgstr "Зареждане/ Съхраняване"
  1519. #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
  1520. msgctxt "tfrmfinddlg.tsplugins.caption"
  1521. msgid "Plugins"
  1522. msgstr "Приставки"
  1523. #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
  1524. msgid "Results"
  1525. msgstr "Намерено"
  1526. #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
  1527. msgid "Standard"
  1528. msgstr "Обичайно"
  1529. #: tfrmfindview.btnclose.caption
  1530. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
  1531. msgid "&Cancel"
  1532. msgstr "&Отказ"
  1533. #: tfrmfindview.btnfind.caption
  1534. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
  1535. msgid "&Find"
  1536. msgstr "&Търсене"
  1537. #: tfrmfindview.caption
  1538. msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
  1539. msgid "Find"
  1540. msgstr "Търсене"
  1541. #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
  1542. msgid "&Backwards"
  1543. msgstr ""
  1544. #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
  1545. msgid "C&ase sensitive"
  1546. msgstr "Отчитане на &глаВНостТА"
  1547. #: tfrmfindview.cbregexp.caption
  1548. #, fuzzy
  1549. msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
  1550. msgid "&Regular expressions"
  1551. msgstr "&Обичайни изрази"
  1552. #: tfrmfindview.chkhex.caption
  1553. msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
  1554. msgid "Hexadecimal"
  1555. msgstr ""
  1556. #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
  1557. msgid "Domain:"
  1558. msgstr ""
  1559. #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
  1560. #, fuzzy
  1561. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
  1562. msgid "Password:"
  1563. msgstr "Парола:"
  1564. #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
  1565. #, fuzzy
  1566. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
  1567. msgid "User name:"
  1568. msgstr "Потребителско име:"
  1569. #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
  1570. msgid "Connect anonymously"
  1571. msgstr ""
  1572. #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
  1573. msgid "Connect as user:"
  1574. msgstr ""
  1575. #: tfrmhardlink.btncancel.caption
  1576. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  1577. msgid "&Cancel"
  1578. msgstr "&Отказ"
  1579. #: tfrmhardlink.btnok.caption
  1580. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
  1581. msgid "&OK"
  1582. msgstr "&Добре"
  1583. #: tfrmhardlink.caption
  1584. msgid "Create hard link"
  1585. msgstr "Създаване на твърда връзка"
  1586. #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
  1587. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  1588. msgid "&Destination that the link will point to"
  1589. msgstr "Съществуваща &цел, към която да сочи връзката"
  1590. #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
  1591. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  1592. msgid "&Link name"
  1593. msgstr "&Име на връзката"
  1594. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
  1595. #, fuzzy
  1596. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption"
  1597. msgid "Import all!"
  1598. msgstr "Внасяне на всички"
  1599. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
  1600. #, fuzzy
  1601. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption"
  1602. msgid "Import selected"
  1603. msgstr "Внасяне на избраните"
  1604. #: tfrmhotdirexportimport.caption
  1605. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.caption"
  1606. msgid "Select the entries your want to import"
  1607. msgstr ""
  1608. #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
  1609. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption"
  1610. msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
  1611. msgstr ""
  1612. #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
  1613. msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
  1614. msgstr ""
  1615. #: tfrmlinker.btnsave.caption
  1616. msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
  1617. msgid "..."
  1618. msgstr "..."
  1619. #: tfrmlinker.caption
  1620. msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION"
  1621. msgid "Linker"
  1622. msgstr "Сглобяване на файл"
  1623. #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
  1624. msgid "Save to..."
  1625. msgstr "Съхраняване в..."
  1626. #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
  1627. msgid "Item"
  1628. msgstr "Предмет"
  1629. #: tfrmlinker.lblfilename.caption
  1630. msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION"
  1631. msgid "&File name"
  1632. msgstr "Файлово &име"
  1633. #: tfrmlinker.spbtndown.caption
  1634. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION"
  1635. msgid "Do&wn"
  1636. msgstr "На&долу"
  1637. #: tfrmlinker.spbtndown.hint
  1638. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT"
  1639. msgid "Down"
  1640. msgstr "Надолу"
  1641. #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
  1642. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
  1643. msgid "&Remove"
  1644. msgstr "Пре&махване"
  1645. #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
  1646. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.hint"
  1647. msgid "Delete"
  1648. msgstr "Из&триване"
  1649. #: tfrmlinker.spbtnup.caption
  1650. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
  1651. msgid "&Up"
  1652. msgstr "На&горе"
  1653. #: tfrmlinker.spbtnup.hint
  1654. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT"
  1655. msgid "Up"
  1656. msgstr "Нагоре"
  1657. #: tfrmmain.actabout.caption
  1658. msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION"
  1659. msgid "&About"
  1660. msgstr "&За"
  1661. #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
  1662. msgid "Activate Tab By Index"
  1663. msgstr ""
  1664. #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
  1665. msgid "Add file name to command line"
  1666. msgstr "Добавяне името на файла в командния ред"
  1667. #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
  1668. msgid "New search instance..."
  1669. msgstr ""
  1670. #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
  1671. msgid "Add path and file name to command line"
  1672. msgstr "Добавяне на пътя и файловото име в командния ред"
  1673. #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
  1674. msgid "Copy path to command line"
  1675. msgstr "Преписване на пътя в реда управление"
  1676. #: tfrmmain.actaddplugin.caption
  1677. msgid "Add Plugin"
  1678. msgstr ""
  1679. #: tfrmmain.actbenchmark.caption
  1680. msgid "&Benchmark"
  1681. msgstr ""
  1682. #: tfrmmain.actbriefview.caption
  1683. msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption"
  1684. msgid "Brief view"
  1685. msgstr "Съкратен"
  1686. #: tfrmmain.actbriefview.hint
  1687. msgid "Brief View"
  1688. msgstr "Съкратен изглед"
  1689. #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
  1690. msgid "Calculate &Occupied Space"
  1691. msgstr "Изчисляване на &заетото място..."
  1692. #: tfrmmain.actchangedir.caption
  1693. msgid "Change directory"
  1694. msgstr "Смяна на папката"
  1695. #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
  1696. msgid "Change directory to home"
  1697. msgstr "Отиване в домашната папка"
  1698. #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
  1699. msgid "Change Directory To Parent"
  1700. msgstr "Папка нагоре"
  1701. #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
  1702. msgid "Change directory to root"
  1703. msgstr "В основната папка"
  1704. #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
  1705. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION"
  1706. msgid "Calculate Check&sum..."
  1707. msgstr "Изчисляване на проверочен &сбор..."
  1708. #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
  1709. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  1710. msgid "&Verify Checksum..."
  1711. msgstr "&Потвърждаване на проверочен сбор..."
  1712. #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
  1713. msgid "Clear log file"
  1714. msgstr "Изчистване на дневника"
  1715. #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
  1716. msgid "Clear log window"
  1717. msgstr "Изчистване на прозореца на дневника"
  1718. #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
  1719. msgctxt "tfrmmain.actclosealltabs.caption"
  1720. msgid "Close &All Tabs"
  1721. msgstr "Затваряне на вси&чки подпрозорци"
  1722. #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
  1723. msgid "Close Duplicate Tabs"
  1724. msgstr "Затваряне на повтарящите се подпрозорци"
  1725. #: tfrmmain.actclosetab.caption
  1726. msgctxt "tfrmmain.actclosetab.caption"
  1727. msgid "&Close Tab"
  1728. msgstr "&Затваряне на подпрозореца"
  1729. #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
  1730. msgid "Next Command Line"
  1731. msgstr ""
  1732. #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
  1733. msgid "Set command line to next command in history"
  1734. msgstr ""
  1735. #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
  1736. msgid "Previous Command Line"
  1737. msgstr ""
  1738. #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
  1739. msgid "Set command line to previous command in history"
  1740. msgstr ""
  1741. #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
  1742. msgid "Full"
  1743. msgstr "Пълен"
  1744. #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
  1745. msgid "Columns View"
  1746. msgstr "Стълбов изглед"
  1747. #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
  1748. msgid "Compare by &Contents"
  1749. msgstr "Сравняване по &съдържание"
  1750. #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
  1751. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
  1752. msgid "Compare Directories"
  1753. msgstr "Сравняване на папките"
  1754. #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
  1755. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
  1756. msgid "Compare Directories"
  1757. msgstr "Сравняване на папките"
  1758. #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
  1759. msgid "Configuration of Archivers"
  1760. msgstr ""
  1761. #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
  1762. msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
  1763. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  1764. msgstr "Настройка на предпочитаните папки"
  1765. #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
  1766. msgid "Configuration of Favorite Tabs"
  1767. msgstr "Настройка на предпочитаните подпрозорци"
  1768. #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
  1769. msgid "Configuration of folder tabs"
  1770. msgstr "Настройка на подпрозорците за папките"
  1771. #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
  1772. msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
  1773. msgid "Configuration of hot keys"
  1774. msgstr ""
  1775. #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
  1776. msgid "Configuration of Plugins"
  1777. msgstr ""
  1778. #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
  1779. msgid "Save Position"
  1780. msgstr ""
  1781. #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
  1782. msgid "Save Settings"
  1783. msgstr ""
  1784. #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
  1785. msgid "Configuration of searches"
  1786. msgstr ""
  1787. #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
  1788. msgid "Toolbar..."
  1789. msgstr "Лента с пособия..."
  1790. #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
  1791. msgid "Configuration of tooltips"
  1792. msgstr ""
  1793. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
  1794. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
  1795. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  1796. msgstr "Настройка на дървовидния изглед"
  1797. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
  1798. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
  1799. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  1800. msgstr ""
  1801. #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
  1802. msgid "Show context menu"
  1803. msgstr "Показване на изскачащ изборник"
  1804. #: tfrmmain.actcopy.caption
  1805. msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption"
  1806. msgid "Copy"
  1807. msgstr "Презапис"
  1808. #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
  1809. msgid "Copy all tabs to opposite side"
  1810. msgstr "Презапис на всички подпрозорци от другата страна"
  1811. #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
  1812. msgid "Copy all shown &columns"
  1813. msgstr "Запомняне на всички из§брани стълбове"
  1814. #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
  1815. msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
  1816. msgstr "Запомняне на файловото/ите име/на и пълния &път"
  1817. #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
  1818. msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
  1819. msgstr "Запомняне на &файловото/ите име/на в кошницата"
  1820. #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
  1821. msgid "Copy names with UNC path"
  1822. msgstr ""
  1823. #: tfrmmain.actcopynoask.caption
  1824. msgid "Copy files without asking for confirmation"
  1825. msgstr "Презапис на файловете без искане на потвърждение"
  1826. #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
  1827. msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
  1828. msgstr ""
  1829. #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
  1830. msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
  1831. msgstr "Запомняне на пълния път на избрания файл(ове)"
  1832. #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
  1833. msgid "Copy to same panel"
  1834. msgstr "Презапис в същото крило"
  1835. #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
  1836. msgid "&Copy"
  1837. msgstr "Запомняне"
  1838. #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
  1839. msgid "Sho&w Occupied Space"
  1840. msgstr "&Показване на заетото място"
  1841. #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
  1842. msgid "Cu&t"
  1843. msgstr "Изрязване"
  1844. #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
  1845. msgid "Show Command Parameters"
  1846. msgstr ""
  1847. #: tfrmmain.actdelete.caption
  1848. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
  1849. msgid "Delete"
  1850. msgstr "Изтриване"
  1851. #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
  1852. msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
  1853. msgstr ""
  1854. #: tfrmmain.actdirhistory.caption
  1855. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
  1856. msgid "Directory history"
  1857. msgstr "Дневник на папката"
  1858. #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
  1859. msgid "Directory &Hotlist"
  1860. msgstr "&Бързодостъпни папки"
  1861. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
  1862. msgid "Execute &internal command..."
  1863. msgstr ""
  1864. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
  1865. msgid "Select any command and execute it"
  1866. msgstr ""
  1867. #: tfrmmain.actedit.caption
  1868. msgctxt "tfrmmain.actedit.caption"
  1869. msgid "Edit"
  1870. msgstr "Обработка"
  1871. #: tfrmmain.acteditcomment.caption
  1872. msgid "Edit Co&mment..."
  1873. msgstr "Промяна на &бележката..."
  1874. #: tfrmmain.acteditnew.caption
  1875. msgid "Edit new file"
  1876. msgstr "Обработка на нов файл"
  1877. #: tfrmmain.acteditpath.caption
  1878. msgid "Edit path field above file list"
  1879. msgstr "Обработка на полето за пътя над файловия списък"
  1880. #: tfrmmain.actexchange.caption
  1881. msgid "Swap &Panels"
  1882. msgstr "Размяна на &крилата"
  1883. #: tfrmmain.actexecutescript.caption
  1884. msgid "Execute Script"
  1885. msgstr ""
  1886. #: tfrmmain.actexit.caption
  1887. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
  1888. msgid "E&xit"
  1889. msgstr "Из&ход"
  1890. #: tfrmmain.actextractfiles.caption
  1891. msgid "&Extract Files..."
  1892. msgstr "Из&вличане на файлове..."
  1893. #: tfrmmain.actfileassoc.caption
  1894. msgid "Configuration of File &Associations"
  1895. msgstr "Настройка на файловите об&вързвания..."
  1896. #: tfrmmain.actfilelinker.caption
  1897. msgid "Com&bine Files..."
  1898. msgstr "С&глобяване на файлове..."
  1899. #: tfrmmain.actfileproperties.caption
  1900. msgid "Show &File Properties"
  1901. msgstr "Показване на файловите &свойства"
  1902. #: tfrmmain.actfilespliter.caption
  1903. msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION"
  1904. msgid "Spl&it File..."
  1905. msgstr "Раз&дробяване на файл"
  1906. #: tfrmmain.actflatview.caption
  1907. msgid "&Flat view"
  1908. msgstr "&Плосък изглед"
  1909. #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
  1910. msgid "&Flat view, only selected"
  1911. msgstr ""
  1912. #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
  1913. msgid "Focus command line"
  1914. msgstr "Сочене на реда за управление"
  1915. #: tfrmmain.actfocusswap.caption
  1916. msgid "Swap focus"
  1917. msgstr ""
  1918. #: tfrmmain.actfocusswap.hint
  1919. msgid "Switch between left and right file list"
  1920. msgstr ""
  1921. #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
  1922. msgid "Focus on tree view"
  1923. msgstr ""
  1924. #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
  1925. msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
  1926. msgstr ""
  1927. #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
  1928. msgid "Place cursor on first folder or file"
  1929. msgstr ""
  1930. #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
  1931. msgid "Place cursor on first file in list"
  1932. msgstr ""
  1933. #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
  1934. msgid "Place cursor on last folder or file"
  1935. msgstr ""
  1936. #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
  1937. msgid "Place cursor on last file in list"
  1938. msgstr ""
  1939. #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
  1940. msgid "Place cursor on next folder or file"
  1941. msgstr ""
  1942. #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
  1943. msgid "Place cursor on previous folder or file"
  1944. msgstr ""
  1945. #: tfrmmain.acthardlink.caption
  1946. msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
  1947. msgid "Create &Hard Link..."
  1948. msgstr "Създаване на &твърда връзка..."
  1949. #: tfrmmain.acthelpindex.caption
  1950. msgid "&Contents"
  1951. msgstr "Съ&държание"
  1952. #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
  1953. msgid "&Horizontal Panels Mode"
  1954. msgstr "&Водоравно подреждане на крилата"
  1955. #: tfrmmain.actkeyboard.caption
  1956. msgid "&Keyboard"
  1957. msgstr "&Клавиатура"
  1958. #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
  1959. msgid "Brief view on left panel"
  1960. msgstr ""
  1961. #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
  1962. msgid "Columns view on left panel"
  1963. msgstr ""
  1964. #: tfrmmain.actleftequalright.caption
  1965. msgid "Left &= Right"
  1966. msgstr "Ляво &= дясно"
  1967. #: tfrmmain.actleftflatview.caption
  1968. msgid "&Flat view on left panel"
  1969. msgstr ""
  1970. #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
  1971. msgid "Open left drive list"
  1972. msgstr "Първо се отваря лявото крило"
  1973. #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
  1974. msgid "Re&verse order on left panel"
  1975. msgstr ""
  1976. #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
  1977. msgid "Sort left panel by &Attributes"
  1978. msgstr ""
  1979. #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
  1980. msgid "Sort left panel by &Date"
  1981. msgstr ""
  1982. #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
  1983. msgid "Sort left panel by &Extension"
  1984. msgstr ""
  1985. #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
  1986. msgid "Sort left panel by &Name"
  1987. msgstr ""
  1988. #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
  1989. msgid "Sort left panel by &Size"
  1990. msgstr ""
  1991. #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
  1992. msgid "Thumbnails view on left panel"
  1993. msgstr ""
  1994. #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
  1995. msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
  1996. msgstr "Зареждане на подпрозорци от списък с предпочитания"
  1997. #: tfrmmain.actloadlist.caption
  1998. msgid "Load List"
  1999. msgstr ""
  2000. #: tfrmmain.actloadlist.hint
  2001. msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
  2002. msgstr ""
  2003. #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
  2004. msgid "Load Selection from Clip&board"
  2005. msgstr "Зареждане на отбелязването от ко&шницата"
  2006. #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
  2007. msgid "&Load Selection from File..."
  2008. msgstr "&Зареждане на отбелязването от файл"
  2009. #: tfrmmain.actloadtabs.caption
  2010. msgid "&Load Tabs from File"
  2011. msgstr "&Зареждане на подпрозорци от файл"
  2012. #: tfrmmain.actmainfontzoomin.caption
  2013. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomin.caption"
  2014. msgid "Zoom In"
  2015. msgstr "Увеличаване"
  2016. #: tfrmmain.actmainfontzoomout.caption
  2017. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomout.caption"
  2018. msgid "Zoom Out"
  2019. msgstr "Смаляване"
  2020. #: tfrmmain.actmakedir.caption
  2021. msgid "Create &Directory"
  2022. msgstr "&Нова папка"
  2023. #: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption
  2024. msgid "Map Network Drive..."
  2025. msgstr "Прикачане на мрежово устройство..."
  2026. #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
  2027. msgid "Select All with the Same E&xtension"
  2028. msgstr "Избор на всички със същото раз&ширение"
  2029. #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
  2030. msgid "Select all files with same name"
  2031. msgstr ""
  2032. #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
  2033. msgid "Select all files with same name and extension"
  2034. msgstr ""
  2035. #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
  2036. msgid "Select all in same path"
  2037. msgstr ""
  2038. #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
  2039. msgid "&Invert Selection"
  2040. msgstr "О&бръщане на избора"
  2041. #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
  2042. msgid "&Select All"
  2043. msgstr "Избор на вси&чки"
  2044. #: tfrmmain.actmarkminus.caption
  2045. msgid "Unselect a Gro&up..."
  2046. msgstr "С&немане на избора от група"
  2047. #: tfrmmain.actmarkplus.caption
  2048. msgid "Select a &Group..."
  2049. msgstr "Избор на &група"
  2050. #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
  2051. msgid "&Unselect All"
  2052. msgstr "С&немане на избора от всички"
  2053. #: tfrmmain.actminimize.caption
  2054. msgid "Minimize window"
  2055. msgstr "Смаляване на прозореца"
  2056. #: tfrmmain.actmovetableft.caption
  2057. msgid "Move current tab to the left"
  2058. msgstr ""
  2059. #: tfrmmain.actmovetabright.caption
  2060. msgid "Move current tab to the right"
  2061. msgstr ""
  2062. #: tfrmmain.actmultirename.caption
  2063. msgid "Multi-&Rename Tool"
  2064. msgstr "&Множествено преименуване"
  2065. #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
  2066. msgid "Network &Connect..."
  2067. msgstr "Зака&чане към мрежа..."
  2068. #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
  2069. msgid "Network &Disconnect"
  2070. msgstr "&Разкачане от мрежа"
  2071. #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
  2072. msgid "Network &Quick Connect..."
  2073. msgstr "Бързо зака&чане към мрежа..."
  2074. #: tfrmmain.actnewtab.caption
  2075. msgid "&New Tab"
  2076. msgstr "&Нов подпрозорец"
  2077. #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
  2078. msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
  2079. msgstr ""
  2080. #: tfrmmain.actnexttab.caption
  2081. msgid "Switch to Nex&t Tab"
  2082. msgstr "Преминаване на следва&щия подпрозорец"
  2083. #: tfrmmain.actopen.caption
  2084. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
  2085. msgid "Open"
  2086. msgstr "Отваряне"
  2087. #: tfrmmain.actopenarchive.caption
  2088. msgid "Try open archive"
  2089. msgstr "Опит за отваряне на файл"
  2090. #: tfrmmain.actopenbar.caption
  2091. msgid "Open bar file"
  2092. msgstr "Отваряне на файл за ленти с пособия"
  2093. #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
  2094. msgid "Open &Folder in a New Tab"
  2095. msgstr "Отваряне на &папката в нов подпрозорец"
  2096. #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
  2097. msgid "Open Drive by Index"
  2098. msgstr ""
  2099. #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
  2100. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
  2101. msgid "Open &VFS List"
  2102. msgstr "Отваряне на &VFS списък"
  2103. #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
  2104. msgid "Operations &Viewer"
  2105. msgstr "Преглед на &действията"
  2106. #: tfrmmain.actoptions.caption
  2107. msgid "&Options..."
  2108. msgstr "Въз&можности..."
  2109. #: tfrmmain.actpackfiles.caption
  2110. msgid "&Pack Files..."
  2111. msgstr "Сбиване на файлове..."
  2112. #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
  2113. msgid "Set splitter position"
  2114. msgstr "Задаване на положението на разделителя"
  2115. #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
  2116. msgid "&Paste"
  2117. msgstr "Поставяне"
  2118. #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
  2119. msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
  2120. msgstr ""
  2121. #: tfrmmain.actprevtab.caption
  2122. msgid "Switch to &Previous Tab"
  2123. msgstr "Преминаване към пред&ходния подпрозорец"
  2124. #: tfrmmain.actquickfilter.caption
  2125. msgid "Quick filter"
  2126. msgstr "Бързо пресяване"
  2127. #: tfrmmain.actquicksearch.caption
  2128. msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION"
  2129. msgid "Quick search"
  2130. msgstr "Бързо търсене"
  2131. #: tfrmmain.actquickview.caption
  2132. msgid "&Quick View Panel"
  2133. msgstr "Крило за &бърз преглед"
  2134. #: tfrmmain.actrefresh.caption
  2135. msgid "&Refresh"
  2136. msgstr "О&пресняване"
  2137. #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
  2138. msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
  2139. msgstr "Презареждане на последния зареден списък с предпочитания"
  2140. #: tfrmmain.actrename.caption
  2141. msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
  2142. msgid "Move"
  2143. msgstr "Местене"
  2144. #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
  2145. msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
  2146. msgstr "Местене/ преименуване без искане на потвърждение"
  2147. #: tfrmmain.actrenameonly.caption
  2148. msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
  2149. msgid "Rename"
  2150. msgstr "Преименуване"
  2151. #: tfrmmain.actrenametab.caption
  2152. msgid "&Rename Tab"
  2153. msgstr "Пре&именуване на подпрозореца"
  2154. #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
  2155. msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
  2156. msgstr "Съхраняване на текущите подпрозорци в последния зареден списък с предпочитания"
  2157. #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
  2158. msgid "&Restore Selection"
  2159. msgstr "Въз&становяване на отбелязването"
  2160. #: tfrmmain.actreverseorder.caption
  2161. msgid "Re&verse Order"
  2162. msgstr "О&бръщане на реда"
  2163. #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
  2164. msgid "Brief view on right panel"
  2165. msgstr "Съкратен преглед в дясното крило"
  2166. #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
  2167. msgid "Columns view on right panel"
  2168. msgstr ""
  2169. #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
  2170. msgid "Right &= Left"
  2171. msgstr "Десен &= Ляв"
  2172. #: tfrmmain.actrightflatview.caption
  2173. msgid "&Flat view on right panel"
  2174. msgstr ""
  2175. #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
  2176. msgid "Open right drive list"
  2177. msgstr "Първо се отваря дясното крило"
  2178. #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
  2179. msgid "Re&verse order on right panel"
  2180. msgstr ""
  2181. #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
  2182. msgid "Sort right panel by &Attributes"
  2183. msgstr ""
  2184. #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
  2185. msgid "Sort right panel by &Date"
  2186. msgstr ""
  2187. #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
  2188. msgid "Sort right panel by &Extension"
  2189. msgstr ""
  2190. #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
  2191. msgid "Sort right panel by &Name"
  2192. msgstr ""
  2193. #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
  2194. msgid "Sort right panel by &Size"
  2195. msgstr ""
  2196. #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
  2197. msgid "Thumbnails view on right panel"
  2198. msgstr ""
  2199. #: tfrmmain.actrunterm.caption
  2200. msgid "Run &Terminal"
  2201. msgstr "Отваряне на &терминала"
  2202. #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
  2203. msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
  2204. msgstr "Съхраняване на текущите подпрозорци в нов списък с предпочитания"
  2205. #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
  2206. msgid "Save all shown columns to file"
  2207. msgstr ""
  2208. #: tfrmmain.actsaveselection.caption
  2209. msgid "Sa&ve Selection"
  2210. msgstr "Съхраняване на от&белязването"
  2211. #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
  2212. msgid "Save S&election to File..."
  2213. msgstr "Съхраняване на отбелязването във &файл"
  2214. #: tfrmmain.actsavetabs.caption
  2215. msgid "&Save Tabs to File"
  2216. msgstr "&Съхраняване на подпрозорците във файл"
  2217. #: tfrmmain.actsearch.caption
  2218. msgid "&Search..."
  2219. msgstr "&Търсене..."
  2220. #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
  2221. msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
  2222. msgstr ""
  2223. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
  2224. msgid "Set all tabs to Normal"
  2225. msgstr ""
  2226. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
  2227. msgid "Set all tabs to Locked"
  2228. msgstr ""
  2229. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
  2230. msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
  2231. msgstr ""
  2232. #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
  2233. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  2234. msgid "Change &Attributes..."
  2235. msgstr "Промяна на &принадлежностите..."
  2236. #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
  2237. msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
  2238. msgstr "Заключен, с отваряне на папките в нови подпрозор&ци"
  2239. #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
  2240. msgid "&Normal"
  2241. msgstr "&Обикновен"
  2242. #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
  2243. msgid "&Locked"
  2244. msgstr "&Заключен"
  2245. #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
  2246. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
  2247. msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
  2248. msgstr "Заключен, с разрешена смяна на &папката"
  2249. #: tfrmmain.actshellexecute.caption
  2250. msgctxt "tfrmmain.actshellexecute.caption"
  2251. msgid "Open"
  2252. msgstr "Отваряне"
  2253. #: tfrmmain.actshellexecute.hint
  2254. msgid "Open using system associations"
  2255. msgstr ""
  2256. #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
  2257. msgid "Show button menu"
  2258. msgstr "Показване на изборници на копчетата"
  2259. #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
  2260. msgid "Show command line history"
  2261. msgstr "Показване на дневник на реда управление"
  2262. #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
  2263. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION"
  2264. msgid "Menu"
  2265. msgstr "Изборник"
  2266. #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
  2267. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION"
  2268. msgid "Show &Hidden/System Files"
  2269. msgstr "Показване на &скрити/ системни файлове"
  2270. #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
  2271. msgid "Show Tabs List"
  2272. msgstr ""
  2273. #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
  2274. msgid "Show list of all open tabs"
  2275. msgstr ""
  2276. #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
  2277. msgid "Sort by &Attributes"
  2278. msgstr "Подреждане по &принадлежности"
  2279. #: tfrmmain.actsortbydate.caption
  2280. msgid "Sort by &Date"
  2281. msgstr "Подреждане по &дата"
  2282. #: tfrmmain.actsortbyext.caption
  2283. msgid "Sort by &Extension"
  2284. msgstr "Подреждане по раз&ширение"
  2285. #: tfrmmain.actsortbyname.caption
  2286. msgid "Sort by &Name"
  2287. msgstr "Подреждане по &име"
  2288. #: tfrmmain.actsortbysize.caption
  2289. msgid "Sort by &Size"
  2290. msgstr "Подреждане по раз&мер"
  2291. #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
  2292. msgid "Open drive list"
  2293. msgstr ""
  2294. #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
  2295. msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
  2296. msgstr "Включване/ изключване на пренебрегването"
  2297. #: tfrmmain.actsymlink.caption
  2298. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
  2299. msgid "Create Symbolic &Link..."
  2300. msgstr "Създаване на &мека връзка..."
  2301. #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
  2302. msgid "Synchronous navigation"
  2303. msgstr ""
  2304. #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
  2305. msgid "Synchronous directory changing in both panels"
  2306. msgstr ""
  2307. #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
  2308. msgid "Syn&chronize dirs..."
  2309. msgstr "Съгласуване на папки..."
  2310. #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
  2311. msgid "Target &= Source"
  2312. msgstr "Цел &= източник"
  2313. #: tfrmmain.acttestarchive.caption
  2314. msgid "&Test Archive(s)"
  2315. msgstr "&Проверка на архив(и)"
  2316. #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
  2317. msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
  2318. msgid "Thumbnails"
  2319. msgstr "Миниатюри"
  2320. #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
  2321. msgid "Thumbnails View"
  2322. msgstr "Изглед с миниатюри"
  2323. #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
  2324. msgid "Toggle fullscreen mode console"
  2325. msgstr ""
  2326. #: tfrmmain.acttransferleft.caption
  2327. msgid "Transfer dir under cursor to left window"
  2328. msgstr "Прехвърляне на папката под показалеца в левия прозорец"
  2329. #: tfrmmain.acttransferright.caption
  2330. msgid "Transfer dir under cursor to right window"
  2331. msgstr "Прехвърляне на папката под показалеца в десния прозорец"
  2332. #: tfrmmain.acttreeview.caption
  2333. msgid "&Tree View Panel"
  2334. msgstr "Крило за &дървовиден изглед"
  2335. #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
  2336. msgid "Sort according to parameters"
  2337. msgstr ""
  2338. #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
  2339. msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
  2340. msgstr "Снемане на избора на всички със същото раз&ширение"
  2341. #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
  2342. msgid "Unselect all files with same name"
  2343. msgstr ""
  2344. #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
  2345. msgid "Unselect all files with same name and extension"
  2346. msgstr ""
  2347. #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
  2348. msgid "Unselect all in same path"
  2349. msgstr ""
  2350. #: tfrmmain.actview.caption
  2351. msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
  2352. msgid "View"
  2353. msgstr "Преглед"
  2354. #: tfrmmain.actviewhistory.caption
  2355. msgid "Show history of visited paths for active view"
  2356. msgstr "Показване на списъка на посетените пътища в дейния преглед"
  2357. #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
  2358. msgid "Go to next entry in history"
  2359. msgstr "Към следващата точка от дневника"
  2360. #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
  2361. msgid "Go to previous entry in history"
  2362. msgstr "Към предходната точка от дневника"
  2363. #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
  2364. msgid "View log file"
  2365. msgstr ""
  2366. #: tfrmmain.actviewsearches.caption
  2367. msgid "View current search instances"
  2368. msgstr ""
  2369. #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
  2370. msgid "&Visit Double Commander Website"
  2371. msgstr "&Посещаване на мрежовото място на Double Commander"
  2372. #: tfrmmain.actwipe.caption
  2373. msgid "Wipe"
  2374. msgstr "Унищожаване"
  2375. #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
  2376. msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
  2377. msgstr ""
  2378. #: tfrmmain.btnf10.caption
  2379. msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption"
  2380. msgid "Exit"
  2381. msgstr "Изход"
  2382. #: tfrmmain.btnf7.caption
  2383. msgctxt "tfrmmain.btnf7.caption"
  2384. msgid "Directory"
  2385. msgstr "Папка"
  2386. #: tfrmmain.btnf8.caption
  2387. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
  2388. msgid "Delete"
  2389. msgstr "Изтриване"
  2390. #: tfrmmain.btnf9.caption
  2391. msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
  2392. msgid "Terminal"
  2393. msgstr "Терминал"
  2394. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
  2395. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2396. msgid "*"
  2397. msgstr "*"
  2398. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
  2399. #, fuzzy
  2400. msgctxt "tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint"
  2401. msgid "Directory Hotlist"
  2402. msgstr "Бързодостъпни папки"
  2403. #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
  2404. msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
  2405. msgid "<"
  2406. msgstr "<"
  2407. #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
  2408. msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
  2409. msgstr ""
  2410. #: tfrmmain.btnlefthome.caption
  2411. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
  2412. msgid "~"
  2413. msgstr "~"
  2414. #: tfrmmain.btnlefthome.hint
  2415. msgid "Go to home directory"
  2416. msgstr "Отиване в домашната папка"
  2417. #: tfrmmain.btnleftroot.caption
  2418. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
  2419. msgid "/"
  2420. msgstr "/"
  2421. #: tfrmmain.btnleftroot.hint
  2422. msgid "Go to root directory"
  2423. msgstr "Отиване в основната папка"
  2424. #: tfrmmain.btnleftup.hint
  2425. msgid "Go to parent directory"
  2426. msgstr "Отива е по-горната папка"
  2427. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
  2428. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2429. msgid "*"
  2430. msgstr "*"
  2431. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
  2432. msgctxt "tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint"
  2433. msgid "Directory Hotlist"
  2434. msgstr "Бързодостъпни папки"
  2435. #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
  2436. msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
  2437. msgid ">"
  2438. msgstr ">"
  2439. #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
  2440. msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
  2441. msgstr ""
  2442. #: tfrmmain.btnrighthome.caption
  2443. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
  2444. msgid "~"
  2445. msgstr "~"
  2446. #: tfrmmain.btnrightroot.caption
  2447. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
  2448. msgid "/"
  2449. msgstr "/"
  2450. #: tfrmmain.caption
  2451. msgctxt "tfrmmain.caption"
  2452. msgid "Double Commander"
  2453. msgstr "Double Commander"
  2454. #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
  2455. msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
  2456. msgid "Path"
  2457. msgstr "Път"
  2458. #: tfrmmain.mi2080.caption
  2459. msgid "&20/80"
  2460. msgstr "&20/80"
  2461. #: tfrmmain.mi3070.caption
  2462. msgid "&30/70"
  2463. msgstr "&30/70"
  2464. #: tfrmmain.mi4060.caption
  2465. msgid "&40/60"
  2466. msgstr "&40/60"
  2467. #: tfrmmain.mi5050.caption
  2468. msgid "&50/50"
  2469. msgstr "&50/50"
  2470. #: tfrmmain.mi6040.caption
  2471. msgid "&60/40"
  2472. msgstr "&60/40"
  2473. #: tfrmmain.mi7030.caption
  2474. msgid "&70/30"
  2475. msgstr "&70/30"
  2476. #: tfrmmain.mi8020.caption
  2477. msgid "&80/20"
  2478. msgstr "&80/20"
  2479. #: tfrmmain.micancel.caption
  2480. msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
  2481. msgid "Cancel"
  2482. msgstr "Отказ"
  2483. #: tfrmmain.micopy.caption
  2484. msgid "Copy..."
  2485. msgstr "Презапис..."
  2486. #: tfrmmain.mihardlink.caption
  2487. msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION"
  2488. msgid "Create link..."
  2489. msgstr "Създаване на връзка..."
  2490. #: tfrmmain.milogclear.caption
  2491. msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
  2492. msgid "Clear"
  2493. msgstr "Изчистване"
  2494. #: tfrmmain.milogcopy.caption
  2495. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
  2496. msgid "Copy"
  2497. msgstr "Запомняне"
  2498. #: tfrmmain.miloghide.caption
  2499. msgid "Hide"
  2500. msgstr "Скриване"
  2501. #: tfrmmain.milogselectall.caption
  2502. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
  2503. msgid "Select All"
  2504. msgstr "Избор на всички"
  2505. #: tfrmmain.mimove.caption
  2506. msgid "Move..."
  2507. msgstr "Преместване..."
  2508. #: tfrmmain.misymlink.caption
  2509. msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION"
  2510. msgid "Create symlink..."
  2511. msgstr "Създаване на мека взръзка..."
  2512. #: tfrmmain.mitaboptions.caption
  2513. msgid "Tab options"
  2514. msgstr "Възможности за подпрозорците"
  2515. #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
  2516. msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
  2517. msgid "E&xit"
  2518. msgstr "Из&ход"
  2519. #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
  2520. msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
  2521. msgid "Restore"
  2522. msgstr "Показване"
  2523. #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
  2524. msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
  2525. msgid "||"
  2526. msgstr "||"
  2527. #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
  2528. msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
  2529. msgid "Start"
  2530. msgstr "Начало"
  2531. #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
  2532. msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
  2533. msgid "Cancel"
  2534. msgstr "Отказ"
  2535. #: tfrmmain.mnucmd.caption
  2536. msgid "&Commands"
  2537. msgstr "&Заповеди"
  2538. #: tfrmmain.mnuconfig.caption
  2539. msgid "C&onfiguration"
  2540. msgstr "&Настройка"
  2541. #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
  2542. msgid "F&avorites"
  2543. msgstr "Предпочитани"
  2544. #: tfrmmain.mnufiles.caption
  2545. msgid "&Files"
  2546. msgstr "&Файлове"
  2547. #: tfrmmain.mnuhelp.caption
  2548. msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
  2549. msgid "&Help"
  2550. msgstr "Помо&щ"
  2551. #: tfrmmain.mnumark.caption
  2552. msgid "&Mark"
  2553. msgstr "&Избор"
  2554. #: tfrmmain.mnunetwork.caption
  2555. msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
  2556. msgid "&Network"
  2557. msgstr "Мрежа"
  2558. #: tfrmmain.mnushow.caption
  2559. msgctxt "tfrmmain.mnushow.caption"
  2560. msgid "&Show"
  2561. msgstr "&Изглед"
  2562. #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
  2563. msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION"
  2564. msgid "Tab &Options"
  2565. msgstr "Въз&можности на подпрозорците"
  2566. #: tfrmmain.mnutabs.caption
  2567. msgid "&Tabs"
  2568. msgstr "&Подпрозорци"
  2569. #: tfrmmain.tbchangedir.caption
  2570. msgid "CD"
  2571. msgstr ""
  2572. #: tfrmmain.tbcopy.caption
  2573. msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
  2574. msgid "Copy"
  2575. msgstr "Запомняне"
  2576. #: tfrmmain.tbcut.caption
  2577. msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
  2578. msgid "Cut"
  2579. msgstr "Изрязване"
  2580. #: tfrmmain.tbdelete.caption
  2581. msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
  2582. msgid "Delete"
  2583. msgstr "Изтриване"
  2584. #: tfrmmain.tbedit.caption
  2585. msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
  2586. msgid "Edit"
  2587. msgstr "Обработка"
  2588. #: tfrmmain.tbpaste.caption
  2589. msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
  2590. msgid "Paste"
  2591. msgstr "Поставяне"
  2592. #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
  2593. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption"
  2594. msgid "&Cancel"
  2595. msgstr "&Отказ"
  2596. #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
  2597. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption"
  2598. msgid "&OK"
  2599. msgstr "&Добре"
  2600. #: tfrmmaincommandsdlg.caption
  2601. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
  2602. msgid "Select your internal command"
  2603. msgstr ""
  2604. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
  2605. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
  2606. msgid "Legacy sorted"
  2607. msgstr ""
  2608. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
  2609. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text"
  2610. msgid "Legacy sorted"
  2611. msgstr ""
  2612. #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
  2613. msgid "Select all categories by default"
  2614. msgstr ""
  2615. #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
  2616. msgid "Selection:"
  2617. msgstr ""
  2618. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
  2619. msgid "&Categories:"
  2620. msgstr ""
  2621. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
  2622. msgid "Command &name:"
  2623. msgstr ""
  2624. #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
  2625. msgid "&Filter:"
  2626. msgstr ""
  2627. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
  2628. msgid "Hint:"
  2629. msgstr "Подсказка\""
  2630. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
  2631. msgid "Hotkey:"
  2632. msgstr ""
  2633. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
  2634. msgid "cm_name"
  2635. msgstr ""
  2636. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
  2637. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
  2638. msgid "Category"
  2639. msgstr ""
  2640. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
  2641. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
  2642. msgid "Help"
  2643. msgstr "Помощ"
  2644. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
  2645. msgid "Hint"
  2646. msgstr ""
  2647. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
  2648. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
  2649. msgid "Hotkey"
  2650. msgstr "Клавишно съчетание"
  2651. #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
  2652. #, fuzzy
  2653. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption"
  2654. msgid "&Add"
  2655. msgstr "&Добавяне"
  2656. #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
  2657. #, fuzzy
  2658. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption"
  2659. msgid "&Help"
  2660. msgstr "Помо&щ"
  2661. #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
  2662. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2663. msgid "&Cancel"
  2664. msgstr "&Отказ"
  2665. #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
  2666. msgid "&Define..."
  2667. msgstr "За&даване..."
  2668. #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
  2669. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
  2670. msgid "&OK"
  2671. msgstr "&Добре"
  2672. #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
  2673. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
  2674. msgid "Case sensitive"
  2675. msgstr "Отчитане на глАВноСТта"
  2676. #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
  2677. msgid "Ignore accents and ligatures"
  2678. msgstr ""
  2679. #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
  2680. msgid "Attri&butes:"
  2681. msgstr ""
  2682. #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
  2683. msgid "Input Mask:"
  2684. msgstr ""
  2685. #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
  2686. msgid "O&r select predefined selection type:"
  2687. msgstr ""
  2688. #: tfrmmasterkey.btntest.caption
  2689. msgid "Test"
  2690. msgstr ""
  2691. #: tfrmmasterkey.caption
  2692. msgid "Create Key"
  2693. msgstr ""
  2694. #: tfrmmasterkey.gbkeytransform.caption
  2695. msgid "Key transformation"
  2696. msgstr ""
  2697. #: tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption
  2698. #, fuzzy
  2699. msgctxt "tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption"
  2700. msgid "Main Password"
  2701. msgstr "Главна парола"
  2702. #: tfrmmasterkey.lblfooter.caption
  2703. msgid "The more iterations, the harder are dictionary and guessing attacks, but also password store loading/saving takes more time."
  2704. msgstr ""
  2705. #: tfrmmasterkey.lblfunction.caption
  2706. msgid "&Key derivation function:"
  2707. msgstr ""
  2708. #: tfrmmasterkey.lblheader.caption
  2709. msgid "The key is transformed using a key derivation function. This adds a work factor and makes dictionary and guessing attacks harder."
  2710. msgstr ""
  2711. #: tfrmmasterkey.lbliterations.caption
  2712. msgid "&Iterations:"
  2713. msgstr ""
  2714. #: tfrmmasterkey.lblmemory.caption
  2715. msgid "&Memory:"
  2716. msgstr ""
  2717. #: tfrmmasterkey.lblparallelism.caption
  2718. msgid "&Parallelism:"
  2719. msgstr ""
  2720. #: tfrmmasterkey.lblpassword.caption
  2721. msgid "Pass&word:"
  2722. msgstr ""
  2723. #: tfrmmasterkey.lblrepeat.caption
  2724. msgid "&Repeat password:"
  2725. msgstr ""
  2726. #: tfrmmasterkey.lbltext.caption
  2727. msgid "Specify a new key, which will be used to encrypt the password store."
  2728. msgstr ""
  2729. #: tfrmmasterkey.lblunit.caption
  2730. msgctxt "tfrmmasterkey.lblunit.caption"
  2731. msgid "MB"
  2732. msgstr ""
  2733. #: tfrmmkdir.caption
  2734. msgid "Create new directory"
  2735. msgstr "Създаване на нова папка"
  2736. #: tfrmmkdir.cbextended.caption
  2737. msgid "&Extended syntax"
  2738. msgstr ""
  2739. #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
  2740. msgid "&Input new directory name:"
  2741. msgstr "Напишете &име за новата папка:"
  2742. #: tfrmmodview.btnpath1.caption
  2743. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
  2744. msgid "..."
  2745. msgstr "..."
  2746. #: tfrmmodview.btnpath2.caption
  2747. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
  2748. msgid "..."
  2749. msgstr "..."
  2750. #: tfrmmodview.btnpath3.caption
  2751. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
  2752. msgid "..."
  2753. msgstr "..."
  2754. #: tfrmmodview.btnpath4.caption
  2755. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
  2756. msgid "..."
  2757. msgstr "..."
  2758. #: tfrmmodview.btnpath5.caption
  2759. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
  2760. msgid "..."
  2761. msgstr "..."
  2762. #: tfrmmodview.caption
  2763. msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
  2764. msgid "New Size"
  2765. msgstr "Нова размер"
  2766. #: tfrmmodview.lblheight.caption
  2767. msgid "Height :"
  2768. msgstr "Височина:"
  2769. #: tfrmmodview.lblpath1.caption
  2770. msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
  2771. msgid "1"
  2772. msgstr "1"
  2773. #: tfrmmodview.lblpath2.caption
  2774. msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
  2775. msgid "2"
  2776. msgstr ""
  2777. #: tfrmmodview.lblpath3.caption
  2778. msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
  2779. msgid "3"
  2780. msgstr ""
  2781. #: tfrmmodview.lblpath4.caption
  2782. msgid "4"
  2783. msgstr ""
  2784. #: tfrmmodview.lblpath5.caption
  2785. msgid "5"
  2786. msgstr ""
  2787. #: tfrmmodview.lblquality.caption
  2788. msgid "Quality of compress to Jpg"
  2789. msgstr "Качество на уплътняване в jpg"
  2790. #: tfrmmodview.lblwidth.caption
  2791. msgid "Width :"
  2792. msgstr "Ширина:"
  2793. #: tfrmmodview.teheight.text
  2794. msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
  2795. msgid "Height"
  2796. msgstr ""
  2797. #: tfrmmodview.tewidth.text
  2798. msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
  2799. msgid "Width"
  2800. msgstr "Ширина"
  2801. #: tfrmmsg.lblmsg.caption
  2802. msgid "456456465465465"
  2803. msgstr ""
  2804. #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
  2805. msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
  2806. msgid "Extension"
  2807. msgstr "Разширение"
  2808. #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
  2809. msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
  2810. msgid "Filename"
  2811. msgstr ""
  2812. #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
  2813. msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
  2814. msgid "Clear"
  2815. msgstr "Изчистване"
  2816. #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
  2817. msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
  2818. msgid "Clear"
  2819. msgstr "Изчистване"
  2820. #: tfrmmultirename.actclose.caption
  2821. msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
  2822. msgid "&Close"
  2823. msgstr "&Затваряне"
  2824. #: tfrmmultirename.actconfig.caption
  2825. msgid "Confi&guration"
  2826. msgstr "Настройка"
  2827. #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
  2828. msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
  2829. msgid "Counter"
  2830. msgstr "Брояч"
  2831. #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
  2832. msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
  2833. msgid "Counter"
  2834. msgstr "Брояч"
  2835. #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
  2836. msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
  2837. msgid "Date"
  2838. msgstr "Дата"
  2839. #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
  2840. msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
  2841. msgid "Date"
  2842. msgstr "Дата"
  2843. #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
  2844. msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
  2845. msgid "Delete"
  2846. msgstr "Изтриване"
  2847. #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
  2848. msgid "Drop Down Presets List"
  2849. msgstr ""
  2850. #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
  2851. msgid "Edit Names..."
  2852. msgstr "Промяна на имената"
  2853. #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
  2854. msgid "Edit Current New Names..."
  2855. msgstr ""
  2856. #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
  2857. msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
  2858. msgid "Extension"
  2859. msgstr "Разширение"
  2860. #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
  2861. msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
  2862. msgid "Extension"
  2863. msgstr "Разширение"
  2864. #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
  2865. msgctxt "tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption"
  2866. msgid "Edit&or"
  2867. msgstr "Об&работка"
  2868. #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
  2869. msgid "Invoke Relative Path Menu"
  2870. msgstr ""
  2871. #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
  2872. msgid "Load Last Preset"
  2873. msgstr ""
  2874. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
  2875. msgid "Load Names from Clipboard"
  2876. msgstr ""
  2877. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
  2878. msgid "Load Names from File..."
  2879. msgstr "Зареждане на имената от файл..."
  2880. #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
  2881. msgid "Load Preset by Name or Index"
  2882. msgstr ""
  2883. #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
  2884. msgid "Load Preset 1"
  2885. msgstr ""
  2886. #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
  2887. msgid "Load Preset 2"
  2888. msgstr ""
  2889. #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
  2890. msgid "Load Preset 3"
  2891. msgstr ""
  2892. #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
  2893. msgid "Load Preset 4"
  2894. msgstr ""
  2895. #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
  2896. msgid "Load Preset 5"
  2897. msgstr ""
  2898. #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
  2899. msgid "Load Preset 6"
  2900. msgstr ""
  2901. #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
  2902. msgid "Load Preset 7"
  2903. msgstr ""
  2904. #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
  2905. msgid "Load Preset 8"
  2906. msgstr ""
  2907. #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
  2908. msgid "Load Preset 9"
  2909. msgstr ""
  2910. #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
  2911. msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
  2912. msgid "Filename"
  2913. msgstr ""
  2914. #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
  2915. msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
  2916. msgid "Filename"
  2917. msgstr ""
  2918. #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
  2919. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
  2920. msgid "Plugins"
  2921. msgstr "Приставки"
  2922. #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
  2923. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
  2924. msgid "Plugins"
  2925. msgstr "Приставки"
  2926. #: tfrmmultirename.actrename.caption
  2927. msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
  2928. msgid "&Rename"
  2929. msgstr "Пре&именуване"
  2930. #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
  2931. msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
  2932. msgid "Rename"
  2933. msgstr "Преименуване"
  2934. #: tfrmmultirename.actresetall.caption
  2935. msgctxt "tfrmmultirename.actresetall.caption"
  2936. msgid "Reset &All"
  2937. msgstr "Очистване на всички"
  2938. #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
  2939. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
  2940. msgid "Save"
  2941. msgstr "Съхраняване"
  2942. #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
  2943. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
  2944. msgid "Save As..."
  2945. msgstr "Съхраняване като..."
  2946. #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
  2947. msgid "Show Preset Menu"
  2948. msgstr ""
  2949. #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
  2950. msgid "Sort"
  2951. msgstr "Подреждане"
  2952. #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
  2953. msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
  2954. msgid "Time"
  2955. msgstr "Време"
  2956. #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
  2957. msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
  2958. msgid "Time"
  2959. msgstr "Време"
  2960. #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
  2961. msgid "View Rename Log File"
  2962. msgstr ""
  2963. #: tfrmmultirename.caption
  2964. msgctxt "tfrmmultirename.caption"
  2965. msgid "Multi-Rename Tool"
  2966. msgstr "Множествено преименуване"
  2967. #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
  2968. msgid "A≠a"
  2969. msgstr ""
  2970. #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
  2971. #, fuzzy
  2972. msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
  2973. msgid "Case sensitive"
  2974. msgstr "Отчитане на глАВноСТта"
  2975. #: tfrmmultirename.cblog.caption
  2976. #, fuzzy
  2977. #| msgid "Ena&ble"
  2978. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
  2979. msgid "&Log result"
  2980. msgstr "&Разрешаване"
  2981. #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
  2982. msgid "Append"
  2983. msgstr ""
  2984. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
  2985. msgid "1x"
  2986. msgstr ""
  2987. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
  2988. msgid "Replace only once per file"
  2989. msgstr ""
  2990. #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
  2991. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
  2992. msgid "Regular e&xpressions"
  2993. msgstr "&Обичайни изрази"
  2994. #: tfrmmultirename.cbrepext.caption
  2995. msgid "E"
  2996. msgstr ""
  2997. #: tfrmmultirename.cbrepext.hint
  2998. msgid "Replace also in file extensions"
  2999. msgstr ""
  3000. #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
  3001. msgid "&Use substitution"
  3002. msgstr "Използване на &заместване"
  3003. #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
  3004. msgid "01"
  3005. msgstr "01"
  3006. #: tfrmmultirename.edinterval.text
  3007. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
  3008. msgid "1"
  3009. msgstr "1"
  3010. #: tfrmmultirename.edpoc.text
  3011. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
  3012. msgid "1"
  3013. msgstr "1"
  3014. #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
  3015. msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
  3016. msgid "Counter"
  3017. msgstr "Брояч"
  3018. #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
  3019. msgid "Find && Replace"
  3020. msgstr "Търсене &и замяна"
  3021. #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
  3022. msgid "Mask"
  3023. msgstr "Имена"
  3024. #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
  3025. msgid "Presets"
  3026. msgstr "Предустановки"
  3027. #: tfrmmultirename.lbext.caption
  3028. msgid "&Extension"
  3029. msgstr "Раз&ширение"
  3030. #: tfrmmultirename.lbfind.caption
  3031. msgid "&Find..."
  3032. msgstr "&Търсене..."
  3033. #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
  3034. msgid "&Interval"
  3035. msgstr "Про&междутък"
  3036. #: tfrmmultirename.lbname.caption
  3037. msgid "File &Name"
  3038. msgstr "Файлово &име"
  3039. #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
  3040. msgid "Re&place..."
  3041. msgstr "За&мяна..."
  3042. #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
  3043. msgid "S&tart Number"
  3044. msgstr "&Начална стойност"
  3045. #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
  3046. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION"
  3047. msgid "&Width"
  3048. msgstr "&Ширина"
  3049. #: tfrmmultirename.miactions.caption
  3050. msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
  3051. msgid "Actions"
  3052. msgstr "Действия"
  3053. #: tfrmmultirename.mieditor.caption
  3054. msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
  3055. msgid "Editor"
  3056. msgstr "Об&работка"
  3057. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
  3058. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
  3059. msgid "Old File Name"
  3060. msgstr "Сегашно име"
  3061. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
  3062. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
  3063. msgid "New File Name"
  3064. msgstr "Бъдещо име"
  3065. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
  3066. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
  3067. msgid "File Path"
  3068. msgstr "Път"
  3069. #: tfrmmultirenamewait.caption
  3070. msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
  3071. msgid "Double Commander"
  3072. msgstr "Double Commander"
  3073. #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
  3074. msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
  3075. msgstr ""
  3076. #: tfrmopenwith.caption
  3077. msgid "Choose an application"
  3078. msgstr ""
  3079. #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
  3080. msgid "Custom command"
  3081. msgstr ""
  3082. #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
  3083. msgid "Save association"
  3084. msgstr ""
  3085. #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
  3086. msgid "Set selected application as default action"
  3087. msgstr ""
  3088. #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
  3089. #, object-pascal-format
  3090. msgid "File type to be opened: %s"
  3091. msgstr ""
  3092. #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
  3093. msgid "Multiple file names"
  3094. msgstr ""
  3095. #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
  3096. #, object-pascal-format
  3097. msgid "%F"
  3098. msgstr ""
  3099. #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
  3100. msgid "Multiple URIs"
  3101. msgstr ""
  3102. #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
  3103. #, object-pascal-format
  3104. msgid "%U"
  3105. msgstr ""
  3106. #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
  3107. msgid "Single file name"
  3108. msgstr ""
  3109. #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
  3110. #, object-pascal-format
  3111. msgid "%f"
  3112. msgstr ""
  3113. #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
  3114. msgid "Single URI"
  3115. msgstr ""
  3116. #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
  3117. #, object-pascal-format
  3118. msgid "%u"
  3119. msgstr ""
  3120. #: tfrmoptions.btnapply.caption
  3121. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION"
  3122. msgid "&Apply"
  3123. msgstr "&Прилагане"
  3124. #: tfrmoptions.btncancel.caption
  3125. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
  3126. msgid "&Cancel"
  3127. msgstr "&Отказ"
  3128. #: tfrmoptions.btnhelp.caption
  3129. #, fuzzy
  3130. #| msgid "Help"
  3131. msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
  3132. msgid "&Help"
  3133. msgstr "Помощ"
  3134. #: tfrmoptions.btnok.caption
  3135. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
  3136. msgid "&OK"
  3137. msgstr "&Добре"
  3138. #: tfrmoptions.caption
  3139. msgctxt "tfrmoptions.caption"
  3140. msgid "Options"
  3141. msgstr "Възможности"
  3142. #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
  3143. msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
  3144. msgstr "Изберете някоя от подстраниците, тази не съдържа настройки."
  3145. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
  3146. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
  3147. msgid "A&dd"
  3148. msgstr "&Добавяне"
  3149. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
  3150. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
  3151. msgid "Variable reminder helper"
  3152. msgstr ""
  3153. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
  3154. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
  3155. msgid "A&pply"
  3156. msgstr "&Прилагане"
  3157. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
  3158. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
  3159. msgid "Cop&y"
  3160. msgstr "Запомняне"
  3161. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
  3162. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
  3163. msgid "Delete"
  3164. msgstr "Из&триване"
  3165. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
  3166. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
  3167. msgid "Variable reminder helper"
  3168. msgstr ""
  3169. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
  3170. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
  3171. msgid "Variable reminder helper"
  3172. msgstr ""
  3173. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
  3174. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
  3175. msgid "Variable reminder helper"
  3176. msgstr ""
  3177. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
  3178. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
  3179. msgid "Variable reminder helper"
  3180. msgstr ""
  3181. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
  3182. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
  3183. msgid "Oth&er..."
  3184. msgstr "Друго:..."
  3185. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
  3186. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
  3187. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3188. msgstr ""
  3189. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
  3190. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
  3191. msgid "&Rename"
  3192. msgstr "Пре&махване"
  3193. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
  3194. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
  3195. msgid "Variable reminder helper"
  3196. msgstr ""
  3197. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
  3198. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
  3199. msgid "Variable reminder helper"
  3200. msgstr ""
  3201. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
  3202. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
  3203. msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
  3204. msgstr ""
  3205. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
  3206. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
  3207. msgid "Options:"
  3208. msgstr "Възможности:"
  3209. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
  3210. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
  3211. msgid "Format parsing mode:"
  3212. msgstr ""
  3213. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
  3214. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
  3215. msgid "E&nabled"
  3216. msgstr "&Включен"
  3217. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
  3218. msgid "De&bug mode"
  3219. msgstr "Режим за про&следяване на недъзи"
  3220. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
  3221. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
  3222. msgid "S&how console output"
  3223. msgstr "Показване на изхода към &конзолата"
  3224. #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
  3225. msgid "Use archive name without extension as list"
  3226. msgstr ""
  3227. #: tfrmoptionsarchivers.chkhide.caption
  3228. msgid "Show as normal files"
  3229. msgstr ""
  3230. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
  3231. msgid "Uni&x file attributes"
  3232. msgstr ""
  3233. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
  3234. msgid "&Unix path delimiter \"/\""
  3235. msgstr ""
  3236. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
  3237. msgid "Windows &file attributes"
  3238. msgstr ""
  3239. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
  3240. msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
  3241. msgstr ""
  3242. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
  3243. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
  3244. msgid "Add&ing:"
  3245. msgstr "&Добавяне:"
  3246. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
  3247. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
  3248. msgid "Arc&hiver:"
  3249. msgstr "&Архиватор:"
  3250. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
  3251. msgid "De&lete:"
  3252. msgstr "Изтриване:"
  3253. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
  3254. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
  3255. msgid "De&scription:"
  3256. msgstr "О&писание:"
  3257. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
  3258. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
  3259. msgid "E&xtension:"
  3260. msgstr "Раз&ширение:"
  3261. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
  3262. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
  3263. msgid "Ex&tract:"
  3264. msgstr "Из&вличане:"
  3265. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
  3266. msgid "Extract &without path:"
  3267. msgstr "Извличане без път:"
  3268. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
  3269. msgid "ID Po&sition:"
  3270. msgstr ""
  3271. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
  3272. msgid "&ID:"
  3273. msgstr ""
  3274. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
  3275. msgid "ID See&k Range:"
  3276. msgstr ""
  3277. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
  3278. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
  3279. msgid "&List:"
  3280. msgstr "&Списък:"
  3281. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
  3282. msgid "Archi&vers:"
  3283. msgstr "Архиватори:"
  3284. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
  3285. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
  3286. msgid "Listing &finish (optional):"
  3287. msgstr "&Край на списъка (избираемо):"
  3288. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
  3289. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
  3290. msgid "Listing for&mat:"
  3291. msgstr "Из&писване на списъка:"
  3292. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
  3293. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
  3294. msgid "Listin&g start (optional):"
  3295. msgstr "&Начало на списъка (избираемо):"
  3296. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
  3297. msgid "Password &query string:"
  3298. msgstr ""
  3299. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
  3300. msgid "Create self extractin&g archive:"
  3301. msgstr "Създаване на саморазгъващ се архив:"
  3302. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
  3303. msgid "Tes&t:"
  3304. msgstr "Проверка:"
  3305. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
  3306. msgid "Auto Configure"
  3307. msgstr ""
  3308. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
  3309. msgid "Disable all"
  3310. msgstr ""
  3311. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
  3312. msgid "Discard modifications"
  3313. msgstr ""
  3314. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
  3315. msgid "Enable all"
  3316. msgstr ""
  3317. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
  3318. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
  3319. msgid "Export..."
  3320. msgstr "Изнасяне..."
  3321. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
  3322. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
  3323. msgid "Import..."
  3324. msgstr "Внасяне..."
  3325. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
  3326. msgid "Sort archivers"
  3327. msgstr ""
  3328. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
  3329. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
  3330. msgid "Additional"
  3331. msgstr "Допълнителни"
  3332. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
  3333. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
  3334. msgid "General"
  3335. msgstr "Общи"
  3336. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
  3337. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION"
  3338. msgid "When &size, date or attributes change"
  3339. msgstr "При промяна на раз&мера, датата и принадлежностите"
  3340. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
  3341. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
  3342. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  3343. msgstr "За следните &пътища и подпапките им:"
  3344. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
  3345. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION"
  3346. msgid "When &files are created, deleted or renamed"
  3347. msgstr "При съз&даване, изтриване или преименуване на файлове"
  3348. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
  3349. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION"
  3350. msgid "When application is in the &background"
  3351. msgstr "Когато приложението е на &заден план"
  3352. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
  3353. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION"
  3354. msgid "Disable auto-refresh"
  3355. msgstr "Без самоопресняване"
  3356. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
  3357. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION"
  3358. msgid "Refresh file list"
  3359. msgstr "Опресняване на файловия списък"
  3360. #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
  3361. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION"
  3362. msgid "Al&ways show tray icon"
  3363. msgstr "Винаги да се показва значе в &уведомителката"
  3364. #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
  3365. msgid "Automatically &hide unmounted devices"
  3366. msgstr "Автоматично с&криване на разкачените устройства"
  3367. #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
  3368. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION"
  3369. msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
  3370. msgstr "Смаляване в уведомителката"
  3371. #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
  3372. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
  3373. msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
  3374. msgstr "Позволено е само &едно пускане на DC наведнъж"
  3375. #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
  3376. msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
  3377. msgstr ""
  3378. #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
  3379. msgid "Drives &blacklist"
  3380. msgstr "&Черен списък на устройствата"
  3381. #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
  3382. msgid "Columns size"
  3383. msgstr "Ширина на стълбовете"
  3384. #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
  3385. msgid "Show file extensions"
  3386. msgstr "Показване на файловите разширения"
  3387. #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
  3388. msgid "ali&gned (with Tab)"
  3389. msgstr "под&равнени (с ТАБ)"
  3390. #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
  3391. msgid "di&rectly after filename"
  3392. msgstr "веднага &зад файловото име"
  3393. #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
  3394. msgid "Auto"
  3395. msgstr ""
  3396. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
  3397. msgid "Fixed columns count"
  3398. msgstr ""
  3399. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
  3400. msgid "Fixed columns width"
  3401. msgstr ""
  3402. #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
  3403. msgid "Use &Gradient Indicator"
  3404. msgstr "Използване на &преливащ указател"
  3405. #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
  3406. #, fuzzy
  3407. msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
  3408. msgid "Binary Mode"
  3409. msgstr "Двоичен режим"
  3410. #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
  3411. msgid "Book Mode"
  3412. msgstr ""
  3413. #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
  3414. msgid "Image Mode"
  3415. msgstr ""
  3416. #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
  3417. msgid "Text Mode"
  3418. msgstr ""
  3419. #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
  3420. msgid "Added:"
  3421. msgstr ""
  3422. #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
  3423. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
  3424. msgid "Background:"
  3425. msgstr ""
  3426. #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
  3427. #, fuzzy
  3428. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
  3429. msgid "Text:"
  3430. msgstr "Текст:"
  3431. #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
  3432. msgid "Category:"
  3433. msgstr ""
  3434. #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
  3435. msgid "Deleted:"
  3436. msgstr ""
  3437. #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
  3438. msgid "Error:"
  3439. msgstr ""
  3440. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
  3441. msgid "Background 1:"
  3442. msgstr ""
  3443. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
  3444. #, fuzzy
  3445. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
  3446. msgid "Background 2:"
  3447. msgstr "Подцветка 2:"
  3448. #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
  3449. msgid "In&dicator Back Color:"
  3450. msgstr "&Подцветка на указателя"
  3451. #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
  3452. msgid "&Indicator Fore Color:"
  3453. msgstr "&Основен цвят на указателя"
  3454. #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
  3455. msgid "Indicator &Threshold Color:"
  3456. msgstr ""
  3457. #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
  3458. msgid "Information:"
  3459. msgstr ""
  3460. #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
  3461. msgid "Left:"
  3462. msgstr ""
  3463. #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
  3464. #, fuzzy
  3465. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
  3466. msgid "Modified:"
  3467. msgstr "Променен:"
  3468. #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
  3469. #, fuzzy
  3470. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
  3471. msgid "Modified:"
  3472. msgstr "Променен:"
  3473. #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
  3474. msgid "Right:"
  3475. msgstr ""
  3476. #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
  3477. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
  3478. msgid "Success:"
  3479. msgstr ""
  3480. #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
  3481. msgid "Unknown:"
  3482. msgstr ""
  3483. #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
  3484. msgid "State"
  3485. msgstr ""
  3486. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
  3487. msgid "Column titles alignment &like values"
  3488. msgstr ""
  3489. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
  3490. #, fuzzy
  3491. #| msgid "Cut text to column width"
  3492. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION"
  3493. msgid "Cut &text to column width"
  3494. msgstr "Подрязване на &текста до ширината на стълба"
  3495. #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
  3496. msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
  3497. msgstr ""
  3498. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
  3499. #, fuzzy
  3500. #| msgid "Horizontal lines"
  3501. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDHORZLINE.CAPTION"
  3502. msgid "&Horizontal lines"
  3503. msgstr "Водоравни черти"
  3504. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
  3505. #, fuzzy
  3506. #| msgid "Vertical lines"
  3507. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDVERTLINE.CAPTION"
  3508. msgid "&Vertical lines"
  3509. msgstr "Отвесни черти"
  3510. #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
  3511. #, fuzzy
  3512. #| msgid "Auto fill columns"
  3513. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CHKAUTOFILLCOLUMNS.CAPTION"
  3514. msgid "A&uto fill columns"
  3515. msgstr "Самопопълване на стълбовете"
  3516. #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
  3517. msgid "Show grid"
  3518. msgstr "Показване на решетка"
  3519. #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
  3520. msgid "Auto-size columns"
  3521. msgstr ""
  3522. #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
  3523. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION"
  3524. msgid "Auto si&ze column:"
  3525. msgstr "Самооразмеряване на стълба:"
  3526. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
  3527. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
  3528. msgid "A&pply"
  3529. msgstr "&Прилагане"
  3530. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
  3531. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
  3532. msgid "&Edit"
  3533. msgstr "Об&работка"
  3534. #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
  3535. #, fuzzy
  3536. #| msgid "Command line history"
  3537. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBCMDLINEHISTORY.CAPTION"
  3538. msgid "Co&mmand line history"
  3539. msgstr "Дневник на реда управление"
  3540. #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
  3541. #, fuzzy
  3542. #| msgid "Directory history"
  3543. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION"
  3544. msgid "&Directory history"
  3545. msgstr "Дневник на папката"
  3546. #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
  3547. #, fuzzy
  3548. #| msgid "File mask history"
  3549. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBFILEMASKHISTORY.CAPTION"
  3550. msgid "&File mask history"
  3551. msgstr "Дневник на търсените файловете"
  3552. #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
  3553. #, fuzzy
  3554. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
  3555. msgid "Folder tabs"
  3556. msgstr "Папкови подпрозорци"
  3557. #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
  3558. #, fuzzy
  3559. #| msgid "Save configuration"
  3560. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSAVECONFIGURATION.CAPTION"
  3561. msgid "Sa&ve configuration"
  3562. msgstr "Запис на настройките"
  3563. #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
  3564. #, fuzzy
  3565. #| msgid "Search/Replace history"
  3566. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSEARCHREPLACEHISTORY.CAPTION"
  3567. msgid "Searc&h/Replace history"
  3568. msgstr "Дневник на търсенията/ замените"
  3569. #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
  3570. msgid "Main window state"
  3571. msgstr ""
  3572. #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
  3573. #, fuzzy
  3574. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption"
  3575. msgid "Directories"
  3576. msgstr "Папки"
  3577. #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
  3578. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBLOCCONFIGFILES.CAPTION"
  3579. msgid "Location of configuration files"
  3580. msgstr "Положение на настроечните файлове"
  3581. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
  3582. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBSAVEONEXIT.CAPTION"
  3583. msgid "Save on exit"
  3584. msgstr "Запис при изход"
  3585. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
  3586. msgid "Sort order of configuration order in left tree"
  3587. msgstr ""
  3588. #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
  3589. msgid "Tree state when entering in configuration page"
  3590. msgstr ""
  3591. #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
  3592. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.LBLCMDLINECONFIGDIR.CAPTION"
  3593. msgid "Set on command line"
  3594. msgstr ""
  3595. #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
  3596. msgid "Highlighters:"
  3597. msgstr ""
  3598. #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
  3599. msgid "Icon themes:"
  3600. msgstr ""
  3601. #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
  3602. msgid "Thumbnails cache:"
  3603. msgstr ""
  3604. #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
  3605. #, fuzzy
  3606. #| msgid "Program directory (portable version)"
  3607. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBPROGRAMDIR.CAPTION"
  3608. msgid "P&rogram directory (portable version)"
  3609. msgstr "Папката на приложението (преносима версия)"
  3610. #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
  3611. #, fuzzy
  3612. #| msgid "User home directory"
  3613. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBUSERHOMEDIR.CAPTION"
  3614. msgid "&User home directory"
  3615. msgstr "Домашна папка на потребителя"
  3616. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
  3617. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption"
  3618. msgid "All"
  3619. msgstr "Всички"
  3620. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
  3621. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint"
  3622. msgid "Apply modification to all columns"
  3623. msgstr ""
  3624. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
  3625. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption"
  3626. msgid "All"
  3627. msgstr "Всички"
  3628. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
  3629. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint"
  3630. msgid "Apply modification to all columns"
  3631. msgstr ""
  3632. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
  3633. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption"
  3634. msgid "All"
  3635. msgstr "Всички"
  3636. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
  3637. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint"
  3638. msgid "Apply modification to all columns"
  3639. msgstr ""
  3640. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
  3641. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption"
  3642. msgid "All"
  3643. msgstr "Всички"
  3644. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
  3645. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint"
  3646. msgid "Apply modification to all columns"
  3647. msgstr ""
  3648. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
  3649. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption"
  3650. msgid "All"
  3651. msgstr "Всички"
  3652. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
  3653. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint"
  3654. msgid "Apply modification to all columns"
  3655. msgstr ""
  3656. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
  3657. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
  3658. msgid "All"
  3659. msgstr "Всички"
  3660. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
  3661. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
  3662. msgid "Apply modification to all columns"
  3663. msgstr ""
  3664. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
  3665. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption"
  3666. msgid "All"
  3667. msgstr "Всички"
  3668. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
  3669. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint"
  3670. msgid "Apply modification to all columns"
  3671. msgstr ""
  3672. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
  3673. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption"
  3674. msgid "All"
  3675. msgstr "Всички"
  3676. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
  3677. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint"
  3678. msgid "Apply modification to all columns"
  3679. msgstr ""
  3680. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
  3681. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption"
  3682. msgid "All"
  3683. msgstr "Всички"
  3684. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
  3685. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint"
  3686. msgid "Apply modification to all columns"
  3687. msgstr ""
  3688. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
  3689. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption"
  3690. msgid "All"
  3691. msgstr "Всички"
  3692. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
  3693. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint"
  3694. msgid "Apply modification to all columns"
  3695. msgstr ""
  3696. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
  3697. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption"
  3698. msgid "All"
  3699. msgstr "Всички"
  3700. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
  3701. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint"
  3702. msgid "Apply modification to all columns"
  3703. msgstr ""
  3704. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
  3705. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption"
  3706. msgid "All"
  3707. msgstr "Всички"
  3708. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
  3709. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint"
  3710. msgid "Apply modification to all columns"
  3711. msgstr ""
  3712. #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
  3713. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption"
  3714. msgid "&Delete"
  3715. msgstr "Из&триване"
  3716. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
  3717. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption"
  3718. msgid "..."
  3719. msgstr "..."
  3720. #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
  3721. msgid "Go to set default"
  3722. msgstr ""
  3723. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
  3724. #, fuzzy
  3725. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption"
  3726. msgid "New"
  3727. msgstr "Нов"
  3728. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
  3729. msgid "Next"
  3730. msgstr ""
  3731. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
  3732. msgid "Previous"
  3733. msgstr ""
  3734. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
  3735. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption"
  3736. msgid "Rename"
  3737. msgstr "Преименуване"
  3738. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
  3739. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption"
  3740. msgid "R"
  3741. msgstr ""
  3742. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
  3743. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint"
  3744. msgid "Reset to default"
  3745. msgstr ""
  3746. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
  3747. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption"
  3748. msgid "R"
  3749. msgstr ""
  3750. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
  3751. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint"
  3752. msgid "Reset to default"
  3753. msgstr ""
  3754. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
  3755. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption"
  3756. msgid "R"
  3757. msgstr ""
  3758. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
  3759. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint"
  3760. msgid "Reset to default"
  3761. msgstr ""
  3762. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
  3763. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
  3764. msgid "R"
  3765. msgstr ""
  3766. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
  3767. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
  3768. msgid "Reset to default"
  3769. msgstr ""
  3770. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
  3771. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption"
  3772. msgid "R"
  3773. msgstr ""
  3774. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
  3775. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint"
  3776. msgid "Reset to default"
  3777. msgstr ""
  3778. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
  3779. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption"
  3780. msgid "R"
  3781. msgstr ""
  3782. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
  3783. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint"
  3784. msgid "Reset to default"
  3785. msgstr ""
  3786. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
  3787. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption"
  3788. msgid "R"
  3789. msgstr ""
  3790. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
  3791. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint"
  3792. msgid "Reset to default"
  3793. msgstr ""
  3794. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
  3795. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption"
  3796. msgid "R"
  3797. msgstr ""
  3798. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
  3799. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint"
  3800. msgid "Reset to default"
  3801. msgstr ""
  3802. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
  3803. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption"
  3804. msgid "R"
  3805. msgstr ""
  3806. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
  3807. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint"
  3808. msgid "Reset to default"
  3809. msgstr ""
  3810. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
  3811. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption"
  3812. msgid "R"
  3813. msgstr ""
  3814. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
  3815. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint"
  3816. msgid "Reset to default"
  3817. msgstr ""
  3818. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
  3819. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption"
  3820. msgid "R"
  3821. msgstr ""
  3822. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
  3823. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint"
  3824. msgid "Reset to default"
  3825. msgstr ""
  3826. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
  3827. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption"
  3828. msgid "R"
  3829. msgstr ""
  3830. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
  3831. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint"
  3832. msgid "Reset to default"
  3833. msgstr ""
  3834. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
  3835. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption"
  3836. msgid "R"
  3837. msgstr ""
  3838. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
  3839. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint"
  3840. msgid "Reset to default"
  3841. msgstr ""
  3842. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
  3843. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption"
  3844. msgid "R"
  3845. msgstr ""
  3846. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
  3847. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint"
  3848. msgid "Reset to default"
  3849. msgstr ""
  3850. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
  3851. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption"
  3852. msgid "Save as"
  3853. msgstr "Съхраняване като"
  3854. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
  3855. #, fuzzy
  3856. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption"
  3857. msgid "Save"
  3858. msgstr "Съхраняване"
  3859. #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
  3860. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
  3861. msgid "Allow Overcolor"
  3862. msgstr "Позволяване на надцветка"
  3863. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
  3864. msgid "When clicking to change something, change for all columns"
  3865. msgstr ""
  3866. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
  3867. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text"
  3868. msgid "General"
  3869. msgstr "Общи"
  3870. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
  3871. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
  3872. msgid "Cursor border"
  3873. msgstr "Обрамчване на показалеца"
  3874. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
  3875. msgid "Use Frame Cursor"
  3876. msgstr ""
  3877. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
  3878. msgid "Use Inactive Selection Color"
  3879. msgstr ""
  3880. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
  3881. msgid "Use Inverted Selection"
  3882. msgstr ""
  3883. #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
  3884. msgid "Use custom font and color for this view"
  3885. msgstr ""
  3886. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
  3887. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption"
  3888. msgid "BackGround:"
  3889. msgstr "Подцветка:"
  3890. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
  3891. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
  3892. msgid "Background 2:"
  3893. msgstr "Подцветка 2:"
  3894. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
  3895. #, fuzzy
  3896. #| msgid "Con&figure columns for file system:"
  3897. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3898. msgid "&Columns view:"
  3899. msgstr "Настройка на стълбовете за файлова уредба:"
  3900. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
  3901. msgid "[Current Column Name]"
  3902. msgstr ""
  3903. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
  3904. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption"
  3905. msgid "Cursor Color:"
  3906. msgstr "Цвят на показалеца:"
  3907. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
  3908. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption"
  3909. msgid "Cursor Text:"
  3910. msgstr "Текст на показалеца:"
  3911. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
  3912. msgid "&File system:"
  3913. msgstr ""
  3914. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
  3915. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption"
  3916. msgid "Font:"
  3917. msgstr "Шрифт:"
  3918. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
  3919. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption"
  3920. msgid "Size:"
  3921. msgstr "Размер:"
  3922. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
  3923. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
  3924. msgid "Text Color:"
  3925. msgstr "Цвят на текста:"
  3926. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
  3927. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
  3928. msgid "Inactive Cursor Color:"
  3929. msgstr ""
  3930. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
  3931. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
  3932. msgid "Inactive Mark Color:"
  3933. msgstr ""
  3934. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
  3935. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption"
  3936. msgid "Mark Color:"
  3937. msgstr "Цвят на отбелязване:"
  3938. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
  3939. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
  3940. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  3941. msgstr ""
  3942. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
  3943. msgid "Settings for column:"
  3944. msgstr ""
  3945. #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
  3946. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption"
  3947. msgid "Add column"
  3948. msgstr "Добавяне на стълб"
  3949. #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
  3950. msgid "Position of frame panel after the comparison:"
  3951. msgstr "Положение на крилото след сравнението"
  3952. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
  3953. msgid "Add directory of the &active frame"
  3954. msgstr ""
  3955. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
  3956. msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
  3957. msgstr ""
  3958. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
  3959. msgid "Add directory I will bro&wse to"
  3960. msgstr ""
  3961. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
  3962. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
  3963. msgid "Add a copy of the selected entry"
  3964. msgstr ""
  3965. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
  3966. msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
  3967. msgstr ""
  3968. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
  3969. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
  3970. msgid "Add a separator"
  3971. msgstr ""
  3972. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
  3973. msgid "Add a sub menu"
  3974. msgstr ""
  3975. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
  3976. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
  3977. msgid "Add directory I will type"
  3978. msgstr ""
  3979. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
  3980. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
  3981. msgid "Collapse all"
  3982. msgstr ""
  3983. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
  3984. msgid "Collapse item"
  3985. msgstr ""
  3986. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
  3987. msgid "Cut selection of entries"
  3988. msgstr ""
  3989. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
  3990. msgid "Delete all!"
  3991. msgstr ""
  3992. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
  3993. #, fuzzy
  3994. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
  3995. msgid "Delete selected item"
  3996. msgstr "Изтриване на избрания предмет"
  3997. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
  3998. msgid "Delete sub-menu and all its elements"
  3999. msgstr ""
  4000. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
  4001. msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
  4002. msgstr ""
  4003. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
  4004. msgid "Expand item"
  4005. msgstr ""
  4006. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
  4007. msgid "Focus tree window"
  4008. msgstr ""
  4009. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
  4010. msgid "Goto first item"
  4011. msgstr ""
  4012. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
  4013. msgid "Goto last item"
  4014. msgstr ""
  4015. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
  4016. msgid "Go to next item"
  4017. msgstr ""
  4018. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
  4019. msgid "Go to previous item"
  4020. msgstr ""
  4021. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
  4022. msgid "Insert directory of the &active frame"
  4023. msgstr ""
  4024. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
  4025. msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
  4026. msgstr ""
  4027. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
  4028. msgid "Insert directory I will bro&wse to"
  4029. msgstr ""
  4030. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
  4031. msgid "Insert a copy of the selected entry"
  4032. msgstr ""
  4033. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
  4034. msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
  4035. msgstr ""
  4036. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
  4037. msgid "Insert a separator"
  4038. msgstr ""
  4039. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
  4040. msgid "Insert sub menu"
  4041. msgstr ""
  4042. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
  4043. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
  4044. msgid "Insert directory I will type"
  4045. msgstr ""
  4046. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
  4047. msgid "Move to next"
  4048. msgstr ""
  4049. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
  4050. msgid "Move to previous"
  4051. msgstr ""
  4052. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
  4053. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
  4054. msgid "Open all branches"
  4055. msgstr ""
  4056. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
  4057. msgid "Paste what was cut"
  4058. msgstr ""
  4059. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
  4060. msgid "Search && replace in &path"
  4061. msgstr ""
  4062. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
  4063. msgid "Search && replace in both path and target"
  4064. msgstr ""
  4065. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
  4066. msgid "Search && replace in &target path"
  4067. msgstr ""
  4068. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
  4069. msgid "Tweak path"
  4070. msgstr ""
  4071. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
  4072. msgid "Tweak target path"
  4073. msgstr ""
  4074. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
  4075. #, fuzzy
  4076. #| msgid "Add..."
  4077. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
  4078. msgid "A&dd..."
  4079. msgstr "Добавяне..."
  4080. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
  4081. #, fuzzy
  4082. #| msgid "Backup..."
  4083. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
  4084. msgid "Bac&kup..."
  4085. msgstr "Запасяване..."
  4086. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
  4087. #, fuzzy
  4088. #| msgid "Delete..."
  4089. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
  4090. msgid "De&lete..."
  4091. msgstr "Изтриване..."
  4092. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
  4093. #, fuzzy
  4094. #| msgid "Export..."
  4095. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
  4096. msgid "E&xport..."
  4097. msgstr "Изнасяне..."
  4098. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
  4099. #, fuzzy
  4100. #| msgid "Import..."
  4101. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
  4102. msgid "Impo&rt..."
  4103. msgstr "Внасяне..."
  4104. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
  4105. #, fuzzy
  4106. #| msgid "Insert..."
  4107. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
  4108. msgid "&Insert..."
  4109. msgstr "Вмъкване..."
  4110. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
  4111. #, fuzzy
  4112. #| msgid "Miscellaneous..."
  4113. msgid "&Miscellaneous..."
  4114. msgstr "Разни..."
  4115. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
  4116. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint"
  4117. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4118. msgstr ""
  4119. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
  4120. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint"
  4121. msgid "Some functions to select appropriate target"
  4122. msgstr ""
  4123. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
  4124. #, fuzzy
  4125. #| msgid "Sort..."
  4126. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
  4127. msgid "&Sort..."
  4128. msgstr "Подреждане..."
  4129. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
  4130. #, fuzzy
  4131. #| msgid "When adding directory, add also target"
  4132. msgid "&When adding directory, add also target"
  4133. msgstr "При добавяне на папка, да се добавя и цел"
  4134. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
  4135. #, fuzzy
  4136. #| msgid "Always expand tree"
  4137. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
  4138. msgid "Alwa&ys expand tree"
  4139. msgstr "Дървото да се разгъва винаги"
  4140. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
  4141. #, fuzzy
  4142. #| msgid "Show only valid environment variables"
  4143. msgid "Show only &valid environment variables"
  4144. msgstr "Показване само на важащи променливи на средата"
  4145. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
  4146. #, fuzzy
  4147. #| msgid "In popup, show [path also]"
  4148. msgid "In pop&up, show [path also]"
  4149. msgstr "В изкачащия прозорец да се показва [и пътят]"
  4150. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
  4151. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text"
  4152. msgid "Name, a-z"
  4153. msgstr "Име, а-я"
  4154. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
  4155. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text"
  4156. msgid "Name, a-z"
  4157. msgstr "Име, я-а"
  4158. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
  4159. msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
  4160. msgstr "Любими папки (пренареждат се чрез завлачване)"
  4161. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
  4162. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
  4163. msgid "Other options"
  4164. msgstr "Други възможности"
  4165. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
  4166. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption"
  4167. msgid "Name:"
  4168. msgstr "Име"
  4169. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
  4170. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption"
  4171. msgid "Path:"
  4172. msgstr "Път:"
  4173. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
  4174. #, fuzzy
  4175. #| msgid "Target:"
  4176. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption"
  4177. msgid "&Target:"
  4178. msgstr "Цел"
  4179. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
  4180. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4181. msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
  4182. msgstr ""
  4183. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
  4184. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption"
  4185. msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
  4186. msgstr ""
  4187. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
  4188. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption"
  4189. msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
  4190. msgstr ""
  4191. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
  4192. msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4193. msgstr ""
  4194. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
  4195. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
  4196. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
  4197. msgstr ""
  4198. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
  4199. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
  4200. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
  4201. msgstr ""
  4202. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
  4203. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
  4204. msgid "Go to &configure TC related info"
  4205. msgstr ""
  4206. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
  4207. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption"
  4208. msgid "Go to &configure TC related info"
  4209. msgstr ""
  4210. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
  4211. msgid "HotDirTestMenu"
  4212. msgstr ""
  4213. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
  4214. msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4215. msgstr ""
  4216. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
  4217. msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
  4218. msgstr ""
  4219. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
  4220. msgid "&Navigate..."
  4221. msgstr ""
  4222. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
  4223. msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
  4224. msgstr ""
  4225. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
  4226. msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
  4227. msgstr ""
  4228. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
  4229. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
  4230. msgid "Search and &replace..."
  4231. msgstr ""
  4232. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
  4233. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
  4234. msgid "...everything, from A to &Z!"
  4235. msgstr ""
  4236. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
  4237. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
  4238. msgid "...single &group of item(s) only"
  4239. msgstr ""
  4240. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
  4241. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
  4242. msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4243. msgstr ""
  4244. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
  4245. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4246. msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
  4247. msgstr ""
  4248. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
  4249. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption"
  4250. msgid "Test resultin&g menu"
  4251. msgstr ""
  4252. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
  4253. msgid "Tweak &path"
  4254. msgstr ""
  4255. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
  4256. msgid "Tweak &target path"
  4257. msgstr ""
  4258. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
  4259. msgid "Addition from main panel"
  4260. msgstr ""
  4261. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4262. msgid "Apply current settings to directory hotlist"
  4263. msgstr ""
  4264. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
  4265. msgid "Source"
  4266. msgstr ""
  4267. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
  4268. msgid "Target"
  4269. msgstr ""
  4270. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
  4271. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
  4272. msgid "Paths"
  4273. msgstr ""
  4274. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
  4275. msgid "Way to set paths when adding them:"
  4276. msgstr ""
  4277. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
  4278. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4279. msgid "Do this for paths of:"
  4280. msgstr ""
  4281. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4282. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4283. msgid "Path to be relative to:"
  4284. msgstr ""
  4285. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
  4286. msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
  4287. msgstr ""
  4288. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
  4289. msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
  4290. msgstr ""
  4291. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
  4292. msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
  4293. msgstr ""
  4294. #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
  4295. msgid "&Show confirmation dialog after drop"
  4296. msgstr "&Питащ прозорец при пускане"
  4297. #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
  4298. msgid "When drag && dropping text into panels:"
  4299. msgstr "При завличане в &крилата:"
  4300. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
  4301. msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
  4302. msgstr "Поставяне на предпочитания формат на върха на списъка"
  4303. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
  4304. msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
  4305. msgstr ""
  4306. #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
  4307. msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
  4308. msgstr ""
  4309. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
  4310. msgid "Show &file system"
  4311. msgstr "Показване на &файловата уредба"
  4312. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
  4313. msgid "Show fr&ee space"
  4314. msgstr "Показване на &свободното място"
  4315. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
  4316. msgid "Show &label"
  4317. msgstr "Показване на &етикет"
  4318. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
  4319. msgid "Drives list"
  4320. msgstr "Списък на устройствата"
  4321. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
  4322. msgid "Auto Indent"
  4323. msgstr ""
  4324. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
  4325. msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
  4326. msgstr ""
  4327. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
  4328. msgid "Group Undo"
  4329. msgstr ""
  4330. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
  4331. msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
  4332. msgstr ""
  4333. #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
  4334. msgid "Right margin:"
  4335. msgstr ""
  4336. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
  4337. msgid "Caret past end of line"
  4338. msgstr "Поставяне на показалеца след края на реда"
  4339. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
  4340. msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
  4341. msgstr ""
  4342. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
  4343. msgid "Show special characters"
  4344. msgstr "Показване на неизобразимите знаци"
  4345. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
  4346. msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
  4347. msgstr ""
  4348. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
  4349. msgid "Smart Tabs"
  4350. msgstr ""
  4351. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
  4352. msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
  4353. msgstr ""
  4354. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
  4355. msgid "Tab indents blocks"
  4356. msgstr ""
  4357. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
  4358. msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
  4359. msgstr ""
  4360. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
  4361. msgid "Use spaces instead tab characters"
  4362. msgstr ""
  4363. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
  4364. msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
  4365. msgstr ""
  4366. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
  4367. msgid "Delete trailing spaces"
  4368. msgstr ""
  4369. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
  4370. msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
  4371. msgstr ""
  4372. #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
  4373. msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
  4374. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4375. msgstr ""
  4376. #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
  4377. msgid "Internal editor options"
  4378. msgstr "Възможности на вътрешния обработчик"
  4379. #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
  4380. msgid "Block indent:"
  4381. msgstr ""
  4382. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
  4383. msgid "Tab width:"
  4384. msgstr ""
  4385. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
  4386. msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
  4387. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4388. msgstr ""
  4389. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
  4390. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
  4391. msgid "Bac&kground"
  4392. msgstr "&Подцветка"
  4393. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
  4394. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption"
  4395. msgid "Bac&kground"
  4396. msgstr "&Подцветка"
  4397. #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
  4398. msgid "Reset"
  4399. msgstr "Очистване"
  4400. #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
  4401. msgid "Element Attributes"
  4402. msgstr "Свосйтва на предметите"
  4403. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
  4404. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
  4405. msgid "Fo&reground"
  4406. msgstr "Цвят на &шрифта"
  4407. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
  4408. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption"
  4409. msgid "Fo&reground"
  4410. msgstr "&Подцветка"
  4411. #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
  4412. msgid "&Text-mark"
  4413. msgstr ""
  4414. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
  4415. msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
  4416. msgstr "Използване (и обработка) на &обща разцветка"
  4417. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
  4418. msgid "Use &local scheme settings"
  4419. msgstr "Използване на &местна разцветка"
  4420. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
  4421. msgid "&Bold"
  4422. msgstr "Полу&чер"
  4423. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
  4424. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption"
  4425. msgid "In&vert"
  4426. msgstr "&Обърнат"
  4427. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
  4428. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption"
  4429. msgid "O&ff"
  4430. msgstr "&Изкл"
  4431. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
  4432. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption"
  4433. msgid "O&n"
  4434. msgstr "&Вкл"
  4435. #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
  4436. msgid "&Italic"
  4437. msgstr "&Курсив"
  4438. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
  4439. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption"
  4440. msgid "In&vert"
  4441. msgstr "&Обърнат"
  4442. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
  4443. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption"
  4444. msgid "O&ff"
  4445. msgstr "&Изкл"
  4446. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
  4447. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption"
  4448. msgid "O&n"
  4449. msgstr "&Вкл"
  4450. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
  4451. msgid "&Strike Out"
  4452. msgstr "&Зачертан"
  4453. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
  4454. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption"
  4455. msgid "In&vert"
  4456. msgstr "&Обърнат"
  4457. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
  4458. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption"
  4459. msgid "O&ff"
  4460. msgstr "&Изкл"
  4461. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
  4462. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption"
  4463. msgid "O&n"
  4464. msgstr "&Вкл"
  4465. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
  4466. msgid "&Underline"
  4467. msgstr "Под&чертан"
  4468. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
  4469. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
  4470. msgid "In&vert"
  4471. msgstr "&Обърнат"
  4472. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
  4473. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
  4474. msgid "O&ff"
  4475. msgstr "&Изкл"
  4476. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
  4477. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
  4478. msgid "O&n"
  4479. msgstr "&Вкл"
  4480. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
  4481. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption"
  4482. msgid "Add..."
  4483. msgstr "Добавяне..."
  4484. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
  4485. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption"
  4486. msgid "Delete..."
  4487. msgstr "Изтриване..."
  4488. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
  4489. msgid "Import/Export"
  4490. msgstr "Внасяне/ изнасяне"
  4491. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
  4492. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption"
  4493. msgid "Insert..."
  4494. msgstr "Вмъкване..."
  4495. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
  4496. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption"
  4497. msgid "Rename"
  4498. msgstr "Преименуване"
  4499. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
  4500. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption"
  4501. msgid "Sort..."
  4502. msgstr "Подреждане..."
  4503. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
  4504. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
  4505. msgid "None"
  4506. msgstr ""
  4507. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
  4508. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption"
  4509. msgid "Always expand tree"
  4510. msgstr "Дървото да се разгъва винаги"
  4511. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
  4512. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
  4513. msgid "No"
  4514. msgstr "Не"
  4515. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
  4516. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
  4517. msgid "Left"
  4518. msgstr ""
  4519. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
  4520. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
  4521. msgid "Right"
  4522. msgstr ""
  4523. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
  4524. msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
  4525. msgstr ""
  4526. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
  4527. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption"
  4528. msgid "Other options"
  4529. msgstr "Други възможности"
  4530. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
  4531. msgid "What to restore where for the selected entry:"
  4532. msgstr ""
  4533. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
  4534. msgid "Existing tabs to keep:"
  4535. msgstr ""
  4536. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
  4537. msgid "Save dir history:"
  4538. msgstr ""
  4539. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
  4540. msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
  4541. msgstr ""
  4542. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
  4543. msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
  4544. msgstr ""
  4545. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
  4546. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption"
  4547. msgid "a separator"
  4548. msgstr ""
  4549. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
  4550. msgid "Add separator"
  4551. msgstr ""
  4552. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
  4553. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption"
  4554. msgid "sub-menu"
  4555. msgstr ""
  4556. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
  4557. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption"
  4558. msgid "Add sub-menu"
  4559. msgstr ""
  4560. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
  4561. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption"
  4562. msgid "Collapse all"
  4563. msgstr ""
  4564. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
  4565. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4566. msgid "...current level of item(s) selected only"
  4567. msgstr ""
  4568. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
  4569. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption"
  4570. msgid "Cut"
  4571. msgstr "Изрязване"
  4572. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
  4573. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption"
  4574. msgid "delete all!"
  4575. msgstr ""
  4576. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
  4577. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption"
  4578. msgid "sub-menu and all its elements"
  4579. msgstr ""
  4580. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
  4581. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption"
  4582. msgid "just sub-menu but keep elements"
  4583. msgstr ""
  4584. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
  4585. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption"
  4586. msgid "selected item"
  4587. msgstr ""
  4588. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
  4589. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption"
  4590. msgid "Delete selected item"
  4591. msgstr "Изтриване на избрания предмет"
  4592. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
  4593. msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
  4594. msgstr ""
  4595. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
  4596. msgid "FavoriteTabsTestMenu"
  4597. msgstr ""
  4598. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
  4599. msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
  4600. msgstr ""
  4601. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
  4602. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption"
  4603. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4604. msgstr ""
  4605. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
  4606. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
  4607. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4608. msgstr ""
  4609. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
  4610. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
  4611. msgstr ""
  4612. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
  4613. msgid "Insert separator"
  4614. msgstr ""
  4615. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
  4616. msgid "Insert sub-menu"
  4617. msgstr ""
  4618. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
  4619. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption"
  4620. msgid "Open all branches"
  4621. msgstr ""
  4622. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
  4623. #, fuzzy
  4624. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption"
  4625. msgid "Paste"
  4626. msgstr "Поставяне"
  4627. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
  4628. #, fuzzy
  4629. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption"
  4630. msgid "Rename"
  4631. msgstr "Преименуване"
  4632. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
  4633. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption"
  4634. msgid "...everything, from A to Z!"
  4635. msgstr ""
  4636. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
  4637. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption"
  4638. msgid "...single group of item(s) only"
  4639. msgstr ""
  4640. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
  4641. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption"
  4642. msgid "Sort single group of item(s) only"
  4643. msgstr ""
  4644. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
  4645. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption"
  4646. msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4647. msgstr ""
  4648. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
  4649. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4650. msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
  4651. msgstr ""
  4652. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
  4653. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption"
  4654. msgid "Test resulting menu"
  4655. msgstr ""
  4656. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
  4657. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
  4658. msgid "Add"
  4659. msgstr "Добавяне"
  4660. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
  4661. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption"
  4662. msgid "Add"
  4663. msgstr "&Добавяне"
  4664. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
  4665. #, fuzzy
  4666. #| msgid "Add"
  4667. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption"
  4668. msgid "A&dd"
  4669. msgstr "Добавяне"
  4670. #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
  4671. msgid "C&lone"
  4672. msgstr ""
  4673. #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
  4674. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
  4675. msgid "Select your internal command"
  4676. msgstr ""
  4677. #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
  4678. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
  4679. msgid "Do&wn"
  4680. msgstr "Надолу"
  4681. #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
  4682. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption"
  4683. msgid "Edi&t"
  4684. msgstr "Обработка"
  4685. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
  4686. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
  4687. msgid "Insert"
  4688. msgstr ""
  4689. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
  4690. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption"
  4691. msgid "&Insert"
  4692. msgstr ""
  4693. #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
  4694. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
  4695. msgid "Variable reminder helper"
  4696. msgstr ""
  4697. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
  4698. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
  4699. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4700. msgstr ""
  4701. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
  4702. #, fuzzy
  4703. #| msgid "Remove"
  4704. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption"
  4705. msgid "Remo&ve"
  4706. msgstr "Премахване"
  4707. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
  4708. #, fuzzy
  4709. #| msgid "Remove"
  4710. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption"
  4711. msgid "Re&move"
  4712. msgstr "Премахване"
  4713. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
  4714. #, fuzzy
  4715. #| msgid "Remove"
  4716. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption"
  4717. msgid "&Remove"
  4718. msgstr "Премахване"
  4719. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
  4720. #, fuzzy
  4721. #| msgid "Rename"
  4722. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
  4723. msgid "R&ename"
  4724. msgstr "Премахване"
  4725. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
  4726. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
  4727. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4728. msgstr ""
  4729. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
  4730. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
  4731. msgid "Variable reminder helper"
  4732. msgstr ""
  4733. #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
  4734. #, fuzzy
  4735. #| msgid "Up"
  4736. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption"
  4737. msgid "&Up"
  4738. msgstr "Нагоре"
  4739. #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
  4740. msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
  4741. msgstr ""
  4742. #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
  4743. msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
  4744. msgstr ""
  4745. #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
  4746. msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
  4747. msgstr ""
  4748. #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
  4749. msgid "Command to execute. Never quote this string."
  4750. msgstr ""
  4751. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
  4752. msgid "Action description"
  4753. msgstr ""
  4754. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
  4755. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
  4756. msgid "Actions"
  4757. msgstr "Действия"
  4758. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
  4759. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption"
  4760. msgid "Extensions"
  4761. msgstr "Разширения"
  4762. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
  4763. msgid "Can be sorted by drag & drop"
  4764. msgstr "Могат да бъдат подредени със завлачване"
  4765. #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
  4766. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
  4767. msgid "File types"
  4768. msgstr "Видове файлове"
  4769. #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
  4770. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption"
  4771. msgid "Icon"
  4772. msgstr "Значе"
  4773. #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
  4774. msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
  4775. msgstr "Действията могат да бъдат подредени със завлачване"
  4776. #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
  4777. msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
  4778. msgstr "Разширенията могат да бъдат подредени със завлачване"
  4779. #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
  4780. msgid "File types may be sorted by drag & drop"
  4781. msgstr "Видовете на файловете могат да бъдат подредени със завлачване"
  4782. #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
  4783. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption"
  4784. msgid "Action &name:"
  4785. msgstr "Име на действието:"
  4786. #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
  4787. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
  4788. msgid "Command:"
  4789. msgstr "&Заповед:"
  4790. #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
  4791. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
  4792. msgid "Parameter&s:"
  4793. msgstr "Клю&чове:"
  4794. #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
  4795. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
  4796. msgid "Start pat&h:"
  4797. msgstr "&Пусков път:"
  4798. #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
  4799. msgid "Custom with..."
  4800. msgstr ""
  4801. #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
  4802. msgid "Custom"
  4803. msgstr ""
  4804. #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
  4805. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption"
  4806. msgid "Edit"
  4807. msgstr "Обработка"
  4808. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
  4809. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption"
  4810. msgid "Open in Editor"
  4811. msgstr "Отваряне в обработчика"
  4812. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
  4813. msgid "Edit with..."
  4814. msgstr "Обработка с..."
  4815. #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
  4816. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption"
  4817. msgid "Get output from command"
  4818. msgstr "Получаване на изхода от командата"
  4819. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
  4820. msgid "Open in Internal Editor"
  4821. msgstr ""
  4822. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
  4823. msgid "Open in Internal Viewer"
  4824. msgstr ""
  4825. #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
  4826. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption"
  4827. msgid "Open"
  4828. msgstr "Отваряне"
  4829. #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
  4830. msgid "Open with..."
  4831. msgstr "Отваряне с..."
  4832. #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
  4833. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption"
  4834. msgid "Run in terminal"
  4835. msgstr "Пускане в терминал"
  4836. #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
  4837. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miview.caption"
  4838. msgid "View"
  4839. msgstr "Преглед"
  4840. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
  4841. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption"
  4842. msgid "Open in Viewer"
  4843. msgstr "Отваряне в прегледа"
  4844. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
  4845. msgid "View with..."
  4846. msgstr "Преглеждане с..."
  4847. #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
  4848. msgid "Click me to change icon!"
  4849. msgstr ""
  4850. #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4851. msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
  4852. msgstr ""
  4853. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
  4854. msgid "Default context actions (View/Edit)"
  4855. msgstr ""
  4856. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
  4857. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
  4858. msgid "Execute via shell"
  4859. msgstr ""
  4860. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
  4861. msgid "Extended context menu"
  4862. msgstr ""
  4863. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
  4864. msgid "File association configuration"
  4865. msgstr "Настройка на файловите обвързвания"
  4866. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
  4867. msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
  4868. msgstr ""
  4869. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
  4870. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
  4871. msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
  4872. msgstr ""
  4873. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
  4874. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
  4875. msgid "Execute via terminal and close"
  4876. msgstr ""
  4877. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
  4878. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
  4879. msgid "Execute via terminal and stay open"
  4880. msgstr ""
  4881. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
  4882. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
  4883. msgid "Commands"
  4884. msgstr ""
  4885. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
  4886. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
  4887. msgid "Icons"
  4888. msgstr "Значета"
  4889. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
  4890. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
  4891. msgid "Starting paths"
  4892. msgstr ""
  4893. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
  4894. msgid "Extended options items:"
  4895. msgstr ""
  4896. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  4897. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  4898. msgid "Paths"
  4899. msgstr ""
  4900. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
  4901. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
  4902. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  4903. msgstr ""
  4904. #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
  4905. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4906. msgid "Do this for files and path for:"
  4907. msgstr ""
  4908. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4909. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4910. msgid "Path to be relative to:"
  4911. msgstr ""
  4912. #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
  4913. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption"
  4914. msgid "Show confirmation window for:"
  4915. msgstr ""
  4916. #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
  4917. msgid "Cop&y operation"
  4918. msgstr "Действие „пре&запис‟"
  4919. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
  4920. msgid "&Delete operation"
  4921. msgstr "Действие „&изтриване‟"
  4922. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
  4923. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION"
  4924. msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
  4925. msgstr "Изтриване в &кошчето (Shift обръща настройката)"
  4926. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
  4927. msgid "D&elete to trash operation"
  4928. msgstr ""
  4929. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
  4930. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  4931. msgid "D&rop readonly flag"
  4932. msgstr "Изоставяне на стяга „само за &четене“"
  4933. #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
  4934. msgid "&Move operation"
  4935. msgstr "Действие „пре&местване‟"
  4936. #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
  4937. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBPROCESSCOMMENTS.CAPTION"
  4938. msgid "&Process comments with files/folders"
  4939. msgstr "Об&работка на бележките заедно с файловете/папките"
  4940. #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
  4941. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
  4942. msgid "Select &file name without extension when renaming"
  4943. msgstr "Избор само на файловото &име при преименуване (без разширението)"
  4944. #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
  4945. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
  4946. msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
  4947. msgstr "Показване на &крило за избор на подпрозорци в прозореца за презапис/местене"
  4948. #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
  4949. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
  4950. msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
  4951. msgstr "Грешките при работа с файлове се &прескачат и се записват дневниковия прозорец"
  4952. #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
  4953. msgid "Test archive operation"
  4954. msgstr ""
  4955. #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
  4956. msgid "Verify checksum operation"
  4957. msgstr ""
  4958. #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
  4959. msgid "Executing operations"
  4960. msgstr "Изпълняване на действия"
  4961. #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
  4962. msgid "User interface"
  4963. msgstr ""
  4964. #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
  4965. msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
  4966. msgstr ""
  4967. #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
  4968. msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
  4969. msgstr ""
  4970. #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
  4971. msgid "Show operations progress &initially in"
  4972. msgstr ""
  4973. #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
  4974. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption"
  4975. msgid "Duplicated name auto-rename style:"
  4976. msgstr ""
  4977. #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
  4978. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLWIPEPASSNUMBER.CAPTION"
  4979. msgid "&Number of wipe passes:"
  4980. msgstr "Брой на &повторенията:"
  4981. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
  4982. msgid "Reset to DC default"
  4983. msgstr "Връщане на подразбираните настройки на DC"
  4984. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
  4985. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption"
  4986. msgid "Allow Overcolor"
  4987. msgstr "Позволяване на надцветка"
  4988. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
  4989. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
  4990. msgid "Use &Frame Cursor"
  4991. msgstr "Използване на о&граждащ показалец"
  4992. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
  4993. msgid "Use Inactive Sel Color"
  4994. msgstr ""
  4995. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
  4996. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
  4997. msgid "U&se Inverted Selection"
  4998. msgstr "Използване на &обърнато избиране"
  4999. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
  5000. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
  5001. msgid "Cursor border"
  5002. msgstr "Обрамчване на показалеца"
  5003. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
  5004. msgid "Current Path"
  5005. msgstr ""
  5006. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
  5007. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
  5008. msgid "Bac&kground:"
  5009. msgstr "Подц&ветка:"
  5010. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
  5011. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION"
  5012. msgid "Backg&round 2:"
  5013. msgstr "Подцветка &2:"
  5014. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
  5015. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
  5016. msgid "C&ursor Color:"
  5017. msgstr "Цвят на &показалеца:"
  5018. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
  5019. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
  5020. msgid "Cursor Te&xt:"
  5021. msgstr "&Текст на показалеца:"
  5022. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
  5023. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption"
  5024. msgid "Inactive Cursor Color:"
  5025. msgstr ""
  5026. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
  5027. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption"
  5028. msgid "Inactive Mark Color:"
  5029. msgstr ""
  5030. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
  5031. #, fuzzy
  5032. #| msgid "&Brightness level of inactive panel"
  5033. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
  5034. msgid "&Brightness level of inactive panel:"
  5035. msgstr "&Яркост на бездейното крило"
  5036. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
  5037. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
  5038. msgid "&Mark Color:"
  5039. msgstr "Цвят на от&белязване:"
  5040. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
  5041. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
  5042. msgid "Background:"
  5043. msgstr ""
  5044. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
  5045. #, fuzzy
  5046. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
  5047. msgid "Text Color:"
  5048. msgstr "Цвят на текста:"
  5049. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
  5050. msgid "Inactive Background:"
  5051. msgstr ""
  5052. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
  5053. msgid "Inactive Text Color:"
  5054. msgstr ""
  5055. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
  5056. msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
  5057. msgstr ""
  5058. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
  5059. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION"
  5060. msgid "T&ext Color:"
  5061. msgstr "Цвят на &текста:"
  5062. #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
  5063. msgid "When launching file search, clear file mask filter"
  5064. msgstr ""
  5065. #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
  5066. #, fuzzy
  5067. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption"
  5068. msgid "&Search for part of file name"
  5069. msgstr "Търсене за &част от файловото име"
  5070. #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
  5071. msgid "Show menu bar in \"Find files\""
  5072. msgstr ""
  5073. #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
  5074. #, fuzzy
  5075. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption"
  5076. msgid "Text search in files"
  5077. msgstr "Търсене на текст във файловете"
  5078. #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
  5079. #, fuzzy
  5080. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption"
  5081. msgid "File search"
  5082. msgstr "Файлово търсене"
  5083. #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
  5084. msgid "Current filters with \"New search\" button:"
  5085. msgstr ""
  5086. #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
  5087. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption"
  5088. msgid "Default search template:"
  5089. msgstr ""
  5090. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
  5091. #, fuzzy
  5092. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption"
  5093. msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
  5094. msgstr "Разпределено в паметта търсене на &текст във файловете"
  5095. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
  5096. #, fuzzy
  5097. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption"
  5098. msgid "&Use stream for search text in files"
  5099. msgstr "&Поточно търсене на текст във файловете"
  5100. #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
  5101. msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
  5102. msgid "De&fault"
  5103. msgstr "Под&разбирано"
  5104. #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
  5105. msgid "Formatting"
  5106. msgstr "Изписване"
  5107. #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
  5108. msgid "Personalized abbreviations to use:"
  5109. msgstr ""
  5110. #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
  5111. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.GBSORTING.CAPTION"
  5112. msgid "Sorting"
  5113. msgstr "Подреждане"
  5114. #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
  5115. msgid "&Byte:"
  5116. msgstr ""
  5117. #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
  5118. msgid "Case s&ensitivity:"
  5119. msgstr "Отчитане на &гЛАВносТтА"
  5120. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
  5121. msgid "Incorrect format"
  5122. msgstr "Неправилен начин на изписване"
  5123. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
  5124. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLDATETIMEFORMAT.CAPTION"
  5125. msgid "&Date and time format:"
  5126. msgstr "Изписване на &датата и времето:"
  5127. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
  5128. msgid "File si&ze format:"
  5129. msgstr "Изписване на файловите &размери:"
  5130. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
  5131. msgid "&Footer format:"
  5132. msgstr ""
  5133. #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
  5134. msgid "&Gigabyte:"
  5135. msgstr ""
  5136. #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
  5137. msgid "&Header format:"
  5138. msgstr ""
  5139. #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
  5140. msgid "&Kilobyte:"
  5141. msgstr ""
  5142. #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
  5143. msgid "Megab&yte:"
  5144. msgstr ""
  5145. #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
  5146. msgid "&Insert new files:"
  5147. msgstr "&Вмъкване на нови файлове:"
  5148. #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
  5149. msgid "O&peration size format:"
  5150. msgstr ""
  5151. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
  5152. msgid "So&rting directories:"
  5153. msgstr "Подреждане на &папките:"
  5154. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
  5155. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLSORTMETHOD.CAPTION"
  5156. msgid "&Sort method:"
  5157. msgstr "Начин на под&реждане:"
  5158. #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
  5159. msgid "&Terabyte:"
  5160. msgstr ""
  5161. #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
  5162. msgid "&Move updated files:"
  5163. msgstr "Преместване на об&новените файлове:"
  5164. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
  5165. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
  5166. msgid "&Add"
  5167. msgstr "&Добавяне"
  5168. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
  5169. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
  5170. msgid "&Help"
  5171. msgstr "Помо&щ"
  5172. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
  5173. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption"
  5174. msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
  5175. msgstr ""
  5176. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
  5177. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption"
  5178. msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
  5179. msgstr "Файловият списък да не се зарежда до задействане на попрозореца"
  5180. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
  5181. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption"
  5182. msgid "S&how square brackets around directories"
  5183. msgstr "Показване на средни &скоби около папките"
  5184. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
  5185. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption"
  5186. msgid "Hi&ghlight new and updated files"
  5187. msgstr ""
  5188. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
  5189. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption"
  5190. msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
  5191. msgstr "Преименуване на място, при двойно цъкане върху файл"
  5192. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
  5193. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption"
  5194. msgid "Load &file list in separate thread"
  5195. msgstr "Зареждане на &файловите списъци в отделна нишка"
  5196. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
  5197. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption"
  5198. msgid "Load icons af&ter file list"
  5199. msgstr "Зареждане на значетата &след файловия списък"
  5200. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
  5201. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption"
  5202. msgid "Show s&ystem and hidden files"
  5203. msgstr "Показване на &скрити/ системни файлове"
  5204. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
  5205. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption"
  5206. msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
  5207. msgstr "При избор на файлове с <&Интервал> се преминава на следващия файл (като с <Insert>)"
  5208. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
  5209. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
  5210. msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
  5211. msgstr ""
  5212. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
  5213. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption"
  5214. msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
  5215. msgstr ""
  5216. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
  5217. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption"
  5218. msgid "Marking/Unmarking entries"
  5219. msgstr ""
  5220. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
  5221. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
  5222. msgid "Default attribute mask value to use:"
  5223. msgstr ""
  5224. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
  5225. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
  5226. msgid "A&dd"
  5227. msgstr "&Добавяне"
  5228. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
  5229. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
  5230. msgid "D&elete"
  5231. msgstr "Из&триване"
  5232. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
  5233. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
  5234. msgid "Template..."
  5235. msgstr "Шаблон..."
  5236. #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
  5237. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
  5238. msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
  5239. msgstr "Оцветяване на файловете според вида им (подреждане със за&влачване)"
  5240. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
  5241. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION"
  5242. msgid "Category a&ttributes:"
  5243. msgstr "&Принадлежности на раздела:"
  5244. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
  5245. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYCOLOR.CAPTION"
  5246. msgid "Category co&lor:"
  5247. msgstr "&Цвят на раздела:"
  5248. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
  5249. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
  5250. msgid "Category &mask:"
  5251. msgstr "Раз&ширения на раздела:"
  5252. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
  5253. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
  5254. msgid "Category &name:"
  5255. msgstr "&Име на раздела:"
  5256. #: tfrmoptionsfonts.hint
  5257. msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
  5258. msgid "Fonts"
  5259. msgstr "Шрифтове"
  5260. #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
  5261. #, fuzzy
  5262. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption"
  5263. msgid "Add &hotkey"
  5264. msgstr "Добавяне на клавишно &съчетание"
  5265. #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
  5266. #, fuzzy
  5267. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption"
  5268. msgid "Copy"
  5269. msgstr "Запомняне"
  5270. #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
  5271. #, fuzzy
  5272. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption"
  5273. msgid "Delete"
  5274. msgstr "Изтриване"
  5275. #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
  5276. #, fuzzy
  5277. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption"
  5278. msgid "&Delete hotkey"
  5279. msgstr "Из&триване на клавишно съчетание"
  5280. #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
  5281. #, fuzzy
  5282. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption"
  5283. msgid "&Edit hotkey"
  5284. msgstr "Про&мяна на клавишно съчетание"
  5285. #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
  5286. msgid "Next category"
  5287. msgstr ""
  5288. #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
  5289. msgid "Make popup the file related menu"
  5290. msgstr ""
  5291. #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
  5292. msgid "Previous category"
  5293. msgstr ""
  5294. #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
  5295. #, fuzzy
  5296. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption"
  5297. msgid "Rename"
  5298. msgstr "Преименуване"
  5299. #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
  5300. msgid "Restore DC default"
  5301. msgstr ""
  5302. #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
  5303. msgid "Save now"
  5304. msgstr ""
  5305. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
  5306. msgid "Sort by command name"
  5307. msgstr ""
  5308. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
  5309. msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
  5310. msgstr ""
  5311. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
  5312. msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
  5313. msgstr ""
  5314. #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
  5315. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
  5316. msgid "&Filter"
  5317. msgstr "Пре&сяване:"
  5318. #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
  5319. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption"
  5320. msgid "C&ategories:"
  5321. msgstr "Раз&дели:"
  5322. #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
  5323. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
  5324. msgid "Co&mmands:"
  5325. msgstr "&Заповеди:"
  5326. #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
  5327. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
  5328. msgid "&Shortcut files:"
  5329. msgstr ""
  5330. #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
  5331. msgid "So&rt order:"
  5332. msgstr ""
  5333. #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
  5334. msgid "Categories"
  5335. msgstr ""
  5336. #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
  5337. #, fuzzy
  5338. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption"
  5339. msgid "Command"
  5340. msgstr "Заповед"
  5341. #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
  5342. msgid "Sort order"
  5343. msgstr ""
  5344. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
  5345. #, fuzzy
  5346. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
  5347. msgid "Command"
  5348. msgstr "Заповед"
  5349. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
  5350. #, fuzzy
  5351. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
  5352. msgid "Hotkeys"
  5353. msgstr "Клавишни съчетания"
  5354. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
  5355. #, fuzzy
  5356. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
  5357. msgid "Description"
  5358. msgstr "Описание"
  5359. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
  5360. #, fuzzy
  5361. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
  5362. msgid "Hotkey"
  5363. msgstr "Клавишно съчетание"
  5364. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
  5365. #, fuzzy
  5366. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
  5367. msgid "Parameters"
  5368. msgstr "Ключове"
  5369. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
  5370. msgid "Controls"
  5371. msgstr ""
  5372. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption
  5373. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption"
  5374. msgid "Applications"
  5375. msgstr ""
  5376. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption
  5377. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption"
  5378. msgid "Count of Contents"
  5379. msgstr ""
  5380. #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
  5381. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
  5382. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  5383. msgstr "За следните &пътища и подпапките им:"
  5384. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
  5385. msgid "Show icons for actions in &menus"
  5386. msgstr ""
  5387. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
  5388. msgctxt "tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text"
  5389. msgid "16x16"
  5390. msgstr "16x16"
  5391. #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
  5392. msgid "Show icons on buttons"
  5393. msgstr ""
  5394. #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
  5395. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
  5396. msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
  5397. msgstr "Показване на &наслоени значета, например за връзки"
  5398. #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
  5399. msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
  5400. msgstr ""
  5401. #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
  5402. msgid "Disable special icons"
  5403. msgstr "Забраняване на особени значета"
  5404. #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
  5405. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION"
  5406. msgid " Icon size "
  5407. msgstr "Размер на значетата"
  5408. #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
  5409. msgid "Icon theme"
  5410. msgstr ""
  5411. #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
  5412. msgid "Show icons"
  5413. msgstr ""
  5414. #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
  5415. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION"
  5416. msgid " Show icons to the left of the filename "
  5417. msgstr ""
  5418. #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
  5419. msgid "Disk panel:"
  5420. msgstr ""
  5421. #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
  5422. msgid "File panel:"
  5423. msgstr ""
  5424. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
  5425. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
  5426. msgid "A&ll"
  5427. msgstr "&Всички"
  5428. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
  5429. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION"
  5430. msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
  5431. msgstr "Всички свързани + &EXE/LNK (бавно)"
  5432. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
  5433. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION"
  5434. msgid "&No icons"
  5435. msgstr "&Без значета"
  5436. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
  5437. #, fuzzy
  5438. #| msgid "&Only standard icons"
  5439. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION"
  5440. msgid "Only &standard icons"
  5441. msgstr "&Само обичайните значета"
  5442. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
  5443. #, fuzzy
  5444. #| msgid "&Add selected names"
  5445. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION"
  5446. msgid "A&dd selected names"
  5447. msgstr "&Добавяне на избраните имена"
  5448. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
  5449. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION"
  5450. msgid "Add selected names with &full path"
  5451. msgstr "Добавяне на избраните имена с пълните пътища"
  5452. #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
  5453. msgctxt "tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint"
  5454. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5455. msgstr ""
  5456. #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
  5457. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION"
  5458. msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
  5459. msgstr "&Пренебрегване (скриване) на следните файлове и папки:"
  5460. #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
  5461. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
  5462. msgid "&Save in:"
  5463. msgstr "&Съхраняване в:"
  5464. #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
  5465. msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
  5466. msgstr "&Лявата и дясната стрелка сменят папките (като в Lynx)"
  5467. #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
  5468. msgid "Typing"
  5469. msgstr "Набиране"
  5470. #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
  5471. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION"
  5472. msgid "Alt+L&etters:"
  5473. msgstr "Alt+&букви:"
  5474. #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
  5475. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION"
  5476. msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
  5477. msgstr "Ctrl+&Alt+букви:"
  5478. #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
  5479. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION"
  5480. msgid "&Letters:"
  5481. msgstr "&Букви:"
  5482. #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
  5483. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
  5484. msgid "&Flat buttons"
  5485. msgstr "&Плоски бутони"
  5486. #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
  5487. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
  5488. msgid "Flat i&nterface"
  5489. msgstr "&Плосък облик"
  5490. #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
  5491. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
  5492. msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
  5493. msgstr "Показване на указател за &свободно място в етикета на устройството"
  5494. #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
  5495. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
  5496. msgid "Show lo&g window"
  5497. msgstr "Прозорец на &дневника"
  5498. #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
  5499. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION"
  5500. msgid "Show panel of operation in background"
  5501. msgstr "Показване на крилото за действия на заден план"
  5502. #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
  5503. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION"
  5504. msgid "Show common progress in menu bar"
  5505. msgstr "Показване на общия ход в лентата на изборника"
  5506. #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
  5507. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
  5508. msgid "Show command l&ine"
  5509. msgstr "Показване на &ред за управление"
  5510. #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
  5511. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
  5512. msgid "Show current director&y"
  5513. msgstr "Показване на &текущата папка"
  5514. #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
  5515. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION"
  5516. msgid "Show &drive buttons"
  5517. msgstr "Показване на &бутони за устройствата"
  5518. #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
  5519. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION"
  5520. msgid "Show free s&pace label"
  5521. msgstr ""
  5522. #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
  5523. msgid "Show drives list bu&tton"
  5524. msgstr ""
  5525. #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
  5526. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
  5527. msgid "Show function &key buttons"
  5528. msgstr "Показване на &служебни бутони"
  5529. #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
  5530. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
  5531. msgid "Show &main menu"
  5532. msgstr "Показване на главния изборник"
  5533. #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
  5534. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION"
  5535. msgid "Show tool&bar"
  5536. msgstr "Показване на лента с &бутони"
  5537. #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
  5538. msgid "Show short free space &label"
  5539. msgstr ""
  5540. #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
  5541. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
  5542. msgid "Show &status bar"
  5543. msgstr "Показване на лента на &състоянието"
  5544. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
  5545. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
  5546. msgid "S&how tabstop header"
  5547. msgstr "Заглавия на &подпрозорците"
  5548. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
  5549. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
  5550. msgid "Sho&w folder tabs"
  5551. msgstr "Показване на &подстраници за папките"
  5552. #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
  5553. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
  5554. msgid "Show te&rminal window"
  5555. msgstr "Показване на &терминален прозорец"
  5556. #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
  5557. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
  5558. msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
  5559. msgstr "Показване на &две ленти с устройствата (неизменна ширина, над файловите прозорци)"
  5560. #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
  5561. msgid "Show middle toolbar"
  5562. msgstr ""
  5563. #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
  5564. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION"
  5565. msgid " Screen layout "
  5566. msgstr "Екранна подредба"
  5567. #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
  5568. msgctxt "tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint"
  5569. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5570. msgstr ""
  5571. #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
  5572. #, fuzzy
  5573. msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
  5574. msgid "View log file content"
  5575. msgstr "Преглед на дневника на файловото съдържание"
  5576. #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
  5577. msgid "Include date in log filename"
  5578. msgstr ""
  5579. #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
  5580. #, fuzzy
  5581. #| msgid "Pack/Unpack"
  5582. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
  5583. msgid "&Pack/Unpack"
  5584. msgstr "Сгъване/ разгъване"
  5585. #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
  5586. msgid "External command line execution"
  5587. msgstr ""
  5588. #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
  5589. #, fuzzy
  5590. #| msgid "Copy/Move/Create link/symlink"
  5591. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION"
  5592. msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
  5593. msgstr "Презапис/Преместване/Създаване на връзка/мека връзка"
  5594. #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
  5595. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
  5596. msgid "&Delete"
  5597. msgstr "Из&триване"
  5598. #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
  5599. #, fuzzy
  5600. #| msgid "Create/Delete directories"
  5601. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION"
  5602. msgid "Crea&te/Delete directories"
  5603. msgstr "Създаване/ изтриване на папки"
  5604. #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
  5605. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION"
  5606. msgid "Log &errors"
  5607. msgstr "Записване на &грешките"
  5608. #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
  5609. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION"
  5610. msgid "C&reate a log file:"
  5611. msgstr "&Водене на дневник"
  5612. #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
  5613. msgid "Maximum log file count"
  5614. msgstr ""
  5615. #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
  5616. #, fuzzy
  5617. #| msgid "Log information messages"
  5618. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION"
  5619. msgid "Log &information messages"
  5620. msgstr "Записване на осведомяващите съобщения"
  5621. #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
  5622. msgid "Start/shutdown"
  5623. msgstr ""
  5624. #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
  5625. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION"
  5626. msgid "Log &successful operations"
  5627. msgstr "Записване на &успешните действия"
  5628. #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
  5629. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION"
  5630. msgid "&File system plugins"
  5631. msgstr "Приставки за файлови &уредби"
  5632. #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
  5633. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION"
  5634. msgid "File operation log file"
  5635. msgstr "Дневник на действията с файлове"
  5636. #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
  5637. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILEOP.CAPTION"
  5638. msgid "Log operations"
  5639. msgstr "Дневник на действията"
  5640. #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
  5641. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
  5642. msgid "Operation status"
  5643. msgstr "Ход на действието"
  5644. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
  5645. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint"
  5646. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5647. msgstr ""
  5648. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
  5649. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint"
  5650. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5651. msgstr ""
  5652. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
  5653. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint"
  5654. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5655. msgstr ""
  5656. #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
  5657. msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
  5658. msgstr "&Изтриване на миниатюрите за изчезнали файлове"
  5659. #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
  5660. #, fuzzy
  5661. #| msgid "View log file content"
  5662. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint"
  5663. msgid "View configuration file content"
  5664. msgstr "Преглед на дневника на файловото съдържание"
  5665. #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
  5666. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption"
  5667. msgid "Create new with the encoding:"
  5668. msgstr ""
  5669. #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
  5670. msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
  5671. msgstr "При смяна на устройството, да се отива в &основната папка"
  5672. #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
  5673. msgid "Show &current directory in the main window title bar"
  5674. msgstr ""
  5675. #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
  5676. msgid "Show &splash screen"
  5677. msgstr ""
  5678. #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
  5679. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption"
  5680. msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
  5681. msgstr "Показване на &предупреждения (само с копче „Добре“)"
  5682. #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
  5683. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption"
  5684. msgid "&Save thumbnails in cache"
  5685. msgstr "&Съхраняване на миниатюрите"
  5686. #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
  5687. msgctxt "tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption"
  5688. msgid "Thumbnails"
  5689. msgstr "Миниатюри"
  5690. #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
  5691. msgid "File comments (descript.ion)"
  5692. msgstr ""
  5693. #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
  5694. msgid "Regarding TC export/import:"
  5695. msgstr ""
  5696. #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
  5697. msgid "&Default single-byte text encoding:"
  5698. msgstr ""
  5699. #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
  5700. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
  5701. msgid "Default encoding:"
  5702. msgstr ""
  5703. #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
  5704. msgid "Configuration file:"
  5705. msgstr ""
  5706. #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
  5707. msgid "TC executable:"
  5708. msgstr ""
  5709. #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
  5710. msgid "Toolbar output path:"
  5711. msgstr ""
  5712. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
  5713. msgid "pixels"
  5714. msgstr "точки"
  5715. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
  5716. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption"
  5717. msgid "X"
  5718. msgstr ""
  5719. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
  5720. msgid "&Thumbnail size:"
  5721. msgstr ""
  5722. #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
  5723. msgid "&Selection by mouse"
  5724. msgstr "&Избиране с мишката"
  5725. #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
  5726. msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
  5727. msgstr ""
  5728. #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
  5729. msgid "By clic&king on icon"
  5730. msgstr ""
  5731. #: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
  5732. msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
  5733. msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
  5734. msgstr ""
  5735. #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
  5736. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
  5737. msgid "Open with"
  5738. msgstr "Отваряне с"
  5739. #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
  5740. msgid "Scrolling"
  5741. msgstr "Превъртане"
  5742. #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
  5743. msgid "Selection"
  5744. msgstr "Избиране"
  5745. #: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
  5746. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
  5747. msgid "Zoom"
  5748. msgstr ""
  5749. #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
  5750. msgid "&Mode:"
  5751. msgstr "&Режим"
  5752. #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
  5753. msgid "Double click"
  5754. msgstr ""
  5755. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
  5756. msgid "&Line by line"
  5757. msgstr "&Ред по ред"
  5758. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
  5759. msgid "Line by line &with cursor movement"
  5760. msgstr "Ред по ред с местене на &показалеца"
  5761. #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
  5762. msgid "&Page by page"
  5763. msgstr "&Страница по страница"
  5764. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
  5765. msgid "Single click (opens files and folders)"
  5766. msgstr ""
  5767. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
  5768. msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
  5769. msgstr ""
  5770. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
  5771. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
  5772. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5773. msgstr ""
  5774. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
  5775. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
  5776. msgid "View log file content"
  5777. msgstr ""
  5778. #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
  5779. msgid "Individual directories per day"
  5780. msgstr ""
  5781. #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
  5782. msgid "Log filenames with full path"
  5783. msgstr ""
  5784. #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
  5785. msgid "Show menu bar on top "
  5786. msgstr ""
  5787. #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
  5788. msgid "Rename log"
  5789. msgstr ""
  5790. #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
  5791. msgid "Replace invalid filename character b&y"
  5792. msgstr ""
  5793. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
  5794. msgid "Append in the same rename log file"
  5795. msgstr ""
  5796. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
  5797. msgid "Per preset"
  5798. msgstr ""
  5799. #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
  5800. msgid "Exit with modified preset"
  5801. msgstr ""
  5802. #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
  5803. msgid "Preset at launch"
  5804. msgstr ""
  5805. #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
  5806. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
  5807. msgid "A&dd"
  5808. msgstr "&Добавяне"
  5809. #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
  5810. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
  5811. msgid "Con&figure"
  5812. msgstr "&Настройка"
  5813. #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
  5814. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
  5815. msgid "E&nable"
  5816. msgstr "&Разрешаване"
  5817. #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
  5818. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
  5819. msgid "&Remove"
  5820. msgstr "Пре&махване"
  5821. #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
  5822. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
  5823. msgid "&Tweak"
  5824. msgstr "&Настройка"
  5825. #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
  5826. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
  5827. msgid "Description"
  5828. msgstr "Описание"
  5829. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
  5830. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5831. msgid "Active"
  5832. msgstr "Деен"
  5833. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
  5834. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5835. msgid "Plugin"
  5836. msgstr "Приставка"
  5837. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
  5838. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5839. msgid "Registered for"
  5840. msgstr "Записано на"
  5841. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
  5842. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5843. msgid "File name"
  5844. msgstr "Файлово име"
  5845. #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
  5846. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
  5847. msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
  5848. msgstr "Приставките за &търсене позволяват изполването на заместващ алгоритъм за търсене или на въшни пособия от рода на „locate“ и т.н."
  5849. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5850. #, fuzzy
  5851. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5852. msgid "Active"
  5853. msgstr "Деен"
  5854. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5855. #, fuzzy
  5856. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5857. msgid "Plugin"
  5858. msgstr "Приставка"
  5859. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5860. #, fuzzy
  5861. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5862. msgid "Registered for"
  5863. msgstr "Записано на"
  5864. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5865. #, fuzzy
  5866. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5867. msgid "File name"
  5868. msgstr "Файлово име"
  5869. #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
  5870. msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
  5871. msgstr ""
  5872. #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
  5873. msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
  5874. msgstr ""
  5875. #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
  5876. msgid "Configuration:"
  5877. msgstr ""
  5878. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
  5879. msgid "Lua library file to use:"
  5880. msgstr ""
  5881. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
  5882. msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
  5883. msgid "Path to be relative to:"
  5884. msgstr ""
  5885. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
  5886. msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
  5887. msgstr ""
  5888. #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
  5889. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
  5890. msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
  5891. msgstr "У&плътняващите приставки се използват за работа със сбивки (архиви)."
  5892. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5893. #, fuzzy
  5894. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5895. msgid "Active"
  5896. msgstr "Деен"
  5897. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5898. #, fuzzy
  5899. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5900. msgid "Plugin"
  5901. msgstr "Приставка"
  5902. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5903. #, fuzzy
  5904. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5905. msgid "Registered for"
  5906. msgstr "Записано на"
  5907. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5908. #, fuzzy
  5909. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5910. msgid "File name"
  5911. msgstr "Файлово име"
  5912. #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
  5913. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
  5914. msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
  5915. msgstr "Приставките за &съдържание позволяват показването на допълнителни подробности за файловете, от рода на mp3 означители или свосйтв ана изображения във файловите списъци. Могат да се използват и при търсене и в пособието за множествено преименуване."
  5916. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5917. #, fuzzy
  5918. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5919. msgid "Active"
  5920. msgstr "Деен"
  5921. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5922. #, fuzzy
  5923. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5924. msgid "Plugin"
  5925. msgstr "Приставка"
  5926. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5927. #, fuzzy
  5928. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5929. msgid "Registered for"
  5930. msgstr "Записано на"
  5931. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5932. #, fuzzy
  5933. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5934. msgid "File name"
  5935. msgstr "Файлово име"
  5936. #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
  5937. #, fuzzy
  5938. #| msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
  5939. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
  5940. msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like smartphones."
  5941. msgstr "Приставките за &файлови уредби позволяват достъп до дискове, недостъпни от работната уредба или до външи устройства като Palm и PocketPC."
  5942. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5943. #, fuzzy
  5944. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5945. msgid "Active"
  5946. msgstr "Деен"
  5947. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5948. #, fuzzy
  5949. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5950. msgid "Plugin"
  5951. msgstr "Приставка"
  5952. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5953. #, fuzzy
  5954. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5955. msgid "Registered for"
  5956. msgstr "Записано на"
  5957. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5958. #, fuzzy
  5959. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5960. msgid "File name"
  5961. msgstr "Файлово име"
  5962. #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
  5963. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
  5964. msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
  5965. msgstr "Приставките за пре&глед позволяват показването на файлови формати от рода на изображения, таблици, бази от данни и т.н. в прегеда (F3, Ctrl+Q)"
  5966. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5967. #, fuzzy
  5968. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5969. msgid "Active"
  5970. msgstr "Деен"
  5971. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5972. #, fuzzy
  5973. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5974. msgid "Plugin"
  5975. msgstr "Приставка"
  5976. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5977. #, fuzzy
  5978. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5979. msgid "Registered for"
  5980. msgstr "Записано на"
  5981. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5982. #, fuzzy
  5983. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5984. msgid "File name"
  5985. msgstr "Файлово име"
  5986. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
  5987. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION"
  5988. msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
  5989. msgstr "&Начало (името трябва да започва с първия набран знак)"
  5990. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
  5991. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION"
  5992. msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
  5993. msgstr "&Край (последният знак преди точката . трябва да съвпада)"
  5994. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
  5995. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
  5996. msgid "Options"
  5997. msgstr "Възможности"
  5998. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
  5999. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.GBEXACTNAMEMATCH.CAPTION"
  6000. msgid "Exact name match"
  6001. msgstr "Точно съвпадение на имената"
  6002. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
  6003. msgid "Search case"
  6004. msgstr ""
  6005. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
  6006. msgid "Search for these items"
  6007. msgstr ""
  6008. #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
  6009. msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
  6010. msgstr ""
  6011. #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
  6012. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
  6013. msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
  6014. msgstr "Задействане на целевото &крило при цъкане на някой от подпрозорците му"
  6015. #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
  6016. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION"
  6017. msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
  6018. msgstr "Показване на &заглавки на подпрозорците, дори когато има само един"
  6019. #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
  6020. msgid "Close duplicate tabs when closing application"
  6021. msgstr ""
  6022. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
  6023. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION"
  6024. msgid "Con&firm close all tabs"
  6025. msgstr "&Искане на потвърждение при затваряне на всички подпрозорци"
  6026. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
  6027. msgid "Confirm close locked tabs"
  6028. msgstr ""
  6029. #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
  6030. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION"
  6031. msgid "&Limit tab title length to"
  6032. msgstr "&Ширина на заглавията на подстраниците до:"
  6033. #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
  6034. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
  6035. msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
  6036. msgstr "Означаване на заключените подпрозорци със звездичка *"
  6037. #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
  6038. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
  6039. msgid "&Tabs on multiple lines"
  6040. msgstr "Многоредово разположение на &подстраниците"
  6041. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
  6042. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION"
  6043. msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
  6044. msgstr "Ctrl+&Up отваря нов подпрозорец на преден план"
  6045. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
  6046. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION"
  6047. msgid "Open &new tabs near current tab"
  6048. msgstr "Отваряне на &новите подпрозорци до текущия"
  6049. #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
  6050. msgid "Reuse existing tab when possible"
  6051. msgstr ""
  6052. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
  6053. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
  6054. msgid "Show ta&b close button"
  6055. msgstr ""
  6056. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
  6057. msgid "Always show drive letter in tab title"
  6058. msgstr ""
  6059. #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
  6060. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION"
  6061. msgid "Folder tabs headers"
  6062. msgstr "Заглавки на подстраниците на папките"
  6063. #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
  6064. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION"
  6065. msgid "characters"
  6066. msgstr "знака"
  6067. #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
  6068. msgid "Action to do when double click on a tab:"
  6069. msgstr ""
  6070. #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
  6071. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION"
  6072. msgid "Ta&bs position"
  6073. msgstr ""
  6074. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
  6075. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text"
  6076. msgid "None"
  6077. msgstr ""
  6078. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
  6079. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text"
  6080. msgid "No"
  6081. msgstr "Не"
  6082. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
  6083. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text"
  6084. msgid "Left"
  6085. msgstr ""
  6086. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
  6087. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text"
  6088. msgid "Right"
  6089. msgstr ""
  6090. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
  6091. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
  6092. msgstr ""
  6093. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
  6094. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
  6095. msgstr ""
  6096. #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
  6097. msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
  6098. msgstr ""
  6099. #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
  6100. msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
  6101. msgstr ""
  6102. #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
  6103. msgid "Folder tabs headers extra"
  6104. msgstr ""
  6105. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
  6106. msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
  6107. msgstr ""
  6108. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
  6109. msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
  6110. msgstr ""
  6111. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
  6112. msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
  6113. msgstr ""
  6114. #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
  6115. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
  6116. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  6117. msgstr ""
  6118. #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
  6119. msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
  6120. msgstr ""
  6121. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
  6122. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
  6123. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6124. msgstr ""
  6125. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
  6126. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint"
  6127. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6128. msgstr ""
  6129. #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
  6130. msgid "Command for just running terminal:"
  6131. msgstr ""
  6132. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
  6133. msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
  6134. msgstr ""
  6135. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
  6136. msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
  6137. msgstr ""
  6138. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
  6139. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption"
  6140. msgid "Command:"
  6141. msgstr "Заповед:"
  6142. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
  6143. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption"
  6144. msgid "Parameters:"
  6145. msgstr "Ключове:"
  6146. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
  6147. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption"
  6148. msgid "Command:"
  6149. msgstr "Заповед:"
  6150. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
  6151. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption"
  6152. msgid "Parameters:"
  6153. msgstr "Ключове:"
  6154. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
  6155. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption"
  6156. msgid "Command:"
  6157. msgstr "Заповед:"
  6158. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
  6159. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption"
  6160. msgid "Parameters:"
  6161. msgstr "Ключове:"
  6162. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
  6163. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption"
  6164. msgid "C&lone button"
  6165. msgstr "Удвояване"
  6166. #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
  6167. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption"
  6168. msgid "&Delete"
  6169. msgstr "Из&триване"
  6170. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
  6171. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption"
  6172. msgid "Edit hot&key"
  6173. msgstr "Об&работка"
  6174. #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
  6175. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption"
  6176. msgid "&Insert new button"
  6177. msgstr "&Добавяне на бутон"
  6178. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
  6179. msgid "Select"
  6180. msgstr ""
  6181. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
  6182. #, fuzzy
  6183. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
  6184. msgid "Other..."
  6185. msgstr "Друго..."
  6186. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
  6187. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption"
  6188. msgid "Remove hotke&y"
  6189. msgstr "Премахване на клавишно съ&четание"
  6190. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
  6191. msgid "Suggest"
  6192. msgstr ""
  6193. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
  6194. msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
  6195. msgstr ""
  6196. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
  6197. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption"
  6198. msgid "&Flat buttons"
  6199. msgstr "Плоски бутони"
  6200. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
  6201. msgid "Report errors with commands"
  6202. msgstr "Докладване на грешки в заповедите"
  6203. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
  6204. msgid "Sho&w captions"
  6205. msgstr ""
  6206. #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
  6207. msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
  6208. msgstr ""
  6209. #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
  6210. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption"
  6211. msgid "Appearance"
  6212. msgstr "Облик"
  6213. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
  6214. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption"
  6215. msgid "&Bar size:"
  6216. msgstr "&Размер на лентата:"
  6217. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
  6218. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption"
  6219. msgid "Co&mmand:"
  6220. msgstr "&Заповед:"
  6221. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
  6222. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption"
  6223. msgid "Parameter&s:"
  6224. msgstr "Клю&чове:"
  6225. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
  6226. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption"
  6227. msgid "Help"
  6228. msgstr "Помощ"
  6229. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
  6230. msgid "Hot key:"
  6231. msgstr "Клавишно съчетание:"
  6232. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
  6233. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption"
  6234. msgid "Ico&n:"
  6235. msgstr "&Значе:"
  6236. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
  6237. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption"
  6238. msgid "Icon si&ze:"
  6239. msgstr "Размер на &значетата:"
  6240. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
  6241. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
  6242. msgid "Co&mmand:"
  6243. msgstr "&Заповед"
  6244. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
  6245. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption"
  6246. msgid "&Parameters:"
  6247. msgstr "&Ключове"
  6248. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
  6249. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption"
  6250. msgid "Start pat&h:"
  6251. msgstr "&Пусков път:"
  6252. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
  6253. msgid "Style:"
  6254. msgstr ""
  6255. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
  6256. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption"
  6257. msgid "&Tooltip:"
  6258. msgstr "&Подсказка:"
  6259. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
  6260. msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
  6261. msgstr ""
  6262. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
  6263. msgid "for an external command"
  6264. msgstr "за външна заповед"
  6265. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
  6266. msgid "for an internal command"
  6267. msgstr "за вътрешна заповед"
  6268. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
  6269. msgid "for a separator"
  6270. msgstr "за разделител"
  6271. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
  6272. msgid "for a sub-tool bar"
  6273. msgstr "за под-лента"
  6274. #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
  6275. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption"
  6276. msgid "Backup..."
  6277. msgstr "Запасяване..."
  6278. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
  6279. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption"
  6280. msgid "Export..."
  6281. msgstr "Изнасяне..."
  6282. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
  6283. msgid "Current toolbar..."
  6284. msgstr "Текущата лента..."
  6285. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
  6286. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption"
  6287. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6288. msgstr "във файл за лента с пособия (.toolbar)"
  6289. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
  6290. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption"
  6291. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6292. msgstr "във файла .BAR за TC (запазване на съществуващия)"
  6293. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
  6294. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption"
  6295. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6296. msgstr "във файла .BAR за TC (изтриване на съществуващия)"
  6297. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
  6298. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption"
  6299. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6300. msgstr "във „wincmd.ini‟ за TC (запазване на съществуващия)"
  6301. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
  6302. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption"
  6303. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6304. msgstr "във „wincmd.ini‟ за TC (изтриване на съществуващия)"
  6305. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
  6306. msgid "Top toolbar..."
  6307. msgstr ""
  6308. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
  6309. msgid "Save a backup of Toolbar"
  6310. msgstr ""
  6311. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
  6312. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
  6313. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6314. msgstr "във файл за лента с пособия (.toolbar)"
  6315. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
  6316. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
  6317. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6318. msgstr "във файла .BAR за TC (запазване на съществуващия)"
  6319. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
  6320. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
  6321. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6322. msgstr "във файла .BAR за TC (изтриване на съществуващия)"
  6323. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
  6324. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption"
  6325. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6326. msgstr "в „wincmd.ini‟ за TC (запазване на съществуващия)"
  6327. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
  6328. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption"
  6329. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6330. msgstr "в „wincmd.ini‟ за TC (изтриване на съществуващия)"
  6331. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
  6332. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption"
  6333. msgid "just after current selection"
  6334. msgstr "точно след избрания предмет"
  6335. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
  6336. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption"
  6337. msgid "as first element"
  6338. msgstr "като първи предмет"
  6339. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
  6340. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption"
  6341. msgid "as last element"
  6342. msgstr "като последен предмет"
  6343. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
  6344. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption"
  6345. msgid "just prior current selection"
  6346. msgstr "точно преди избрания предмет"
  6347. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
  6348. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption"
  6349. msgid "Import..."
  6350. msgstr "Внасяне..."
  6351. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
  6352. msgid "Restore a backup of Toolbar"
  6353. msgstr ""
  6354. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
  6355. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption"
  6356. msgid "to add to current toolbar"
  6357. msgstr ""
  6358. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
  6359. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption"
  6360. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6361. msgstr ""
  6362. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
  6363. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption"
  6364. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6365. msgstr ""
  6366. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
  6367. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption"
  6368. msgid "to add to top toolbar"
  6369. msgstr ""
  6370. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
  6371. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption"
  6372. msgid "to replace top toolbar"
  6373. msgstr ""
  6374. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
  6375. msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
  6376. msgstr ""
  6377. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
  6378. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
  6379. msgid "to add to current toolbar"
  6380. msgstr ""
  6381. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
  6382. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
  6383. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6384. msgstr ""
  6385. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
  6386. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
  6387. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6388. msgstr ""
  6389. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
  6390. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
  6391. msgid "to add to top toolbar"
  6392. msgstr ""
  6393. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
  6394. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
  6395. msgid "to replace top toolbar"
  6396. msgstr ""
  6397. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
  6398. msgid "from a single TC .BAR file"
  6399. msgstr ""
  6400. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
  6401. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption"
  6402. msgid "to add to current toolbar"
  6403. msgstr ""
  6404. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
  6405. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption"
  6406. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6407. msgstr ""
  6408. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
  6409. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption"
  6410. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6411. msgstr ""
  6412. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
  6413. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption"
  6414. msgid "to add to top toolbar"
  6415. msgstr ""
  6416. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
  6417. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption"
  6418. msgid "to replace top toolbar"
  6419. msgstr ""
  6420. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
  6421. msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
  6422. msgstr ""
  6423. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
  6424. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption"
  6425. msgid "to add to current toolbar"
  6426. msgstr ""
  6427. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
  6428. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption"
  6429. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6430. msgstr ""
  6431. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
  6432. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption"
  6433. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6434. msgstr ""
  6435. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
  6436. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption"
  6437. msgid "to add to top toolbar"
  6438. msgstr ""
  6439. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
  6440. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption"
  6441. msgid "to replace top toolbar"
  6442. msgstr ""
  6443. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
  6444. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption"
  6445. msgid "just after current selection"
  6446. msgstr "точно след избрания предмет"
  6447. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
  6448. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption"
  6449. msgid "as first element"
  6450. msgstr "като първи предмет"
  6451. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
  6452. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption"
  6453. msgid "as last element"
  6454. msgstr "като последен предмет"
  6455. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
  6456. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption"
  6457. msgid "just prior current selection"
  6458. msgstr "точно преди избрания предмет"
  6459. #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
  6460. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption"
  6461. msgid "Search and replace..."
  6462. msgstr "Търсене и замяна..."
  6463. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
  6464. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
  6465. msgid "just after current selection"
  6466. msgstr "точно след избрания предмет"
  6467. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
  6468. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
  6469. msgid "as first element"
  6470. msgstr "като първи предмет"
  6471. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
  6472. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
  6473. msgid "as last element"
  6474. msgstr "като последен предмет"
  6475. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
  6476. #, fuzzy
  6477. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
  6478. msgid "just prior current selection"
  6479. msgstr "точно преди избрания предмет"
  6480. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
  6481. msgid "in all of all the above..."
  6482. msgstr ""
  6483. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
  6484. msgid "in all commands..."
  6485. msgstr ""
  6486. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
  6487. msgid "in all icon names..."
  6488. msgstr ""
  6489. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
  6490. msgid "in all parameters..."
  6491. msgstr ""
  6492. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
  6493. msgid "in all start path..."
  6494. msgstr ""
  6495. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
  6496. #, fuzzy
  6497. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption"
  6498. msgid "just after current selection"
  6499. msgstr "точно след избрания предмет"
  6500. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
  6501. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption"
  6502. msgid "as first element"
  6503. msgstr "като първи предмет"
  6504. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
  6505. #, fuzzy
  6506. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption"
  6507. msgid "as last element"
  6508. msgstr "като последен предмет"
  6509. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
  6510. #, fuzzy
  6511. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption"
  6512. msgid "just prior current selection"
  6513. msgstr "точно преди избрания предмет"
  6514. #: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption
  6515. msgid "Line break"
  6516. msgstr ""
  6517. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
  6518. msgid "Separator"
  6519. msgstr ""
  6520. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
  6521. msgid "Space"
  6522. msgstr ""
  6523. #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
  6524. msgid "Button type"
  6525. msgstr "Вид на бутона"
  6526. #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  6527. msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
  6528. msgstr ""
  6529. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
  6530. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
  6531. msgid "Commands"
  6532. msgstr ""
  6533. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
  6534. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
  6535. msgid "Icons"
  6536. msgstr "Значета"
  6537. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
  6538. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
  6539. msgid "Starting paths"
  6540. msgstr ""
  6541. #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  6542. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  6543. msgid "Paths"
  6544. msgstr ""
  6545. #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
  6546. msgid "Do this for files and paths for:"
  6547. msgstr ""
  6548. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
  6549. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  6550. msgid "Path to be relative to:"
  6551. msgstr ""
  6552. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
  6553. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
  6554. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  6555. msgstr ""
  6556. #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
  6557. msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint"
  6558. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6559. msgstr ""
  6560. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
  6561. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSKEEPTERMINALOPEN.CAPTION"
  6562. msgid "&Keep terminal window open after executing program"
  6563. msgstr "Прозорецът на терминала остава &отворен след изпълнение на приложението"
  6564. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
  6565. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSRUNINTERMINAL.CAPTION"
  6566. msgid "&Execute in terminal"
  6567. msgstr "Изпълняване в &терминал"
  6568. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
  6569. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSUSEEXTERNALPROGRAM.CAPTION"
  6570. msgid "&Use external program"
  6571. msgstr "Ползване на &външно приложение"
  6572. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
  6573. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPARAMETERS.CAPTION"
  6574. msgid "A&dditional parameters"
  6575. msgstr "&Допълнителни ключове"
  6576. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
  6577. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPATH.CAPTION"
  6578. msgid "&Path to program to execute"
  6579. msgstr "&Път към приложението"
  6580. #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
  6581. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
  6582. msgid "A&dd"
  6583. msgstr "&Добавяне"
  6584. #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
  6585. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
  6586. msgid "A&pply"
  6587. msgstr "&Прилагане"
  6588. #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
  6589. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
  6590. msgid "Cop&y"
  6591. msgstr "Запомняне"
  6592. #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
  6593. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
  6594. msgid "Delete"
  6595. msgstr "Из&триване"
  6596. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
  6597. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
  6598. msgid "Template..."
  6599. msgstr "Шаблон..."
  6600. #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
  6601. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
  6602. msgid "&Rename"
  6603. msgstr "Пре&махване"
  6604. #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
  6605. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
  6606. msgid "Oth&er..."
  6607. msgstr "Друго:..."
  6608. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
  6609. msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
  6610. msgstr ""
  6611. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
  6612. msgid "General options about tooltips:"
  6613. msgstr ""
  6614. #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
  6615. msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption"
  6616. msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
  6617. msgstr "Показване на &подсказки"
  6618. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
  6619. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
  6620. msgid "Category &hint:"
  6621. msgstr "Подсказки според раз&дела"
  6622. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
  6623. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
  6624. msgid "Category &mask:"
  6625. msgstr "Раз&ширения на раздела:"
  6626. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
  6627. msgid "Tooltip hiding delay:"
  6628. msgstr ""
  6629. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
  6630. msgid "Tooltip showing mode:"
  6631. msgstr ""
  6632. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
  6633. msgid "&File types:"
  6634. msgstr ""
  6635. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
  6636. msgid "Discard Modifications"
  6637. msgstr ""
  6638. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
  6639. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
  6640. msgid "Export..."
  6641. msgstr "Изнасяне..."
  6642. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
  6643. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
  6644. msgid "Import..."
  6645. msgstr "Внасяне..."
  6646. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
  6647. msgid "Sort Tooltip File Types"
  6648. msgstr ""
  6649. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
  6650. msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
  6651. msgstr ""
  6652. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
  6653. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
  6654. msgid "With the menu and internal command"
  6655. msgstr ""
  6656. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
  6657. msgid "Double click in tree select and exit"
  6658. msgstr ""
  6659. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
  6660. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption"
  6661. msgid "With the menu and internal command"
  6662. msgstr ""
  6663. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
  6664. msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
  6665. msgstr ""
  6666. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
  6667. msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
  6668. msgstr ""
  6669. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
  6670. msgid "Single mouse click in tree select and exit"
  6671. msgstr ""
  6672. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
  6673. msgid "Use it for Command Line History"
  6674. msgstr ""
  6675. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
  6676. msgid "Use it for the Dir History"
  6677. msgstr ""
  6678. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
  6679. msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
  6680. msgstr ""
  6681. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
  6682. msgid "Behavior regarding selection:"
  6683. msgstr ""
  6684. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
  6685. msgid "Tree View Menus related options:"
  6686. msgstr ""
  6687. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
  6688. msgid "Where to use Tree View Menus:"
  6689. msgstr ""
  6690. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
  6691. msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
  6692. msgstr ""
  6693. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
  6694. msgid "With Directory Hotlist:"
  6695. msgstr ""
  6696. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
  6697. msgid "With Favorite Tabs:"
  6698. msgstr ""
  6699. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
  6700. msgid "With History:"
  6701. msgstr ""
  6702. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
  6703. #, fuzzy
  6704. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
  6705. msgid "..."
  6706. msgstr "..."
  6707. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
  6708. msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
  6709. msgstr ""
  6710. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
  6711. msgid "Font"
  6712. msgstr ""
  6713. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
  6714. msgid "Layout and colors options:"
  6715. msgstr ""
  6716. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
  6717. msgid "Background color:"
  6718. msgstr "Подцветка:"
  6719. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
  6720. msgid "Cursor color:"
  6721. msgstr "Цвят на показалеца:"
  6722. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
  6723. msgid "Found text color:"
  6724. msgstr "Цвят на намерения текст:"
  6725. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
  6726. msgid "Found text under cursor:"
  6727. msgstr "Цвят на текста под показалеца:"
  6728. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
  6729. msgid "Normal text color:"
  6730. msgstr "Обичаен цвят на текста:"
  6731. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
  6732. msgid "Normal text under cursor:"
  6733. msgstr "Обичаен цвят на текста под показалеца:"
  6734. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
  6735. msgid "Tree View Menu Preview:"
  6736. msgstr ""
  6737. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
  6738. msgid "Secondary text color:"
  6739. msgstr ""
  6740. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
  6741. msgid "Secondary text under cursor:"
  6742. msgstr ""
  6743. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
  6744. msgid "Shortcut color:"
  6745. msgstr ""
  6746. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
  6747. msgid "Shortcut under cursor:"
  6748. msgstr ""
  6749. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
  6750. msgid "Unselectable text color:"
  6751. msgstr ""
  6752. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
  6753. msgid "Unselectable under cursor:"
  6754. msgstr ""
  6755. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
  6756. msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
  6757. msgstr ""
  6758. #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
  6759. msgid "Internal viewer options"
  6760. msgstr ""
  6761. #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
  6762. msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
  6763. msgid "&Number of columns in book viewer"
  6764. msgstr "Брой на &стълбовете в книговидния преглед"
  6765. #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
  6766. msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
  6767. msgid "Con&figure"
  6768. msgstr "&Настройка"
  6769. #: tfrmpackdlg.caption
  6770. msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
  6771. msgid "Pack files"
  6772. msgstr "Сбиване на файлове"
  6773. #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
  6774. msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
  6775. msgstr "Създаване на разделни архиви, по &един на файл/папка"
  6776. #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
  6777. msgid "Create self e&xtracting archive"
  6778. msgstr "Създаване на саморазгъващ се файл"
  6779. #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
  6780. msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
  6781. msgid "Encr&ypt"
  6782. msgstr "&Криптиране"
  6783. #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
  6784. msgid "Mo&ve to archive"
  6785. msgstr "Пре&местване в архив"
  6786. #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
  6787. msgid "&Multiple disk archive"
  6788. msgstr "&Многотомов архив"
  6789. #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
  6790. msgid "P&ut in the TAR archive first"
  6791. msgstr "&Първо да се поставя в TAR"
  6792. #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
  6793. msgid "Also &pack path names (only recursed)"
  6794. msgstr "&Сбиване и на имената на пътищата (само вложено)"
  6795. #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
  6796. msgid "Pack file(s) to the file:"
  6797. msgstr "Сбиване на фал(овете) във файл:"
  6798. #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
  6799. msgid "Packer"
  6800. msgstr "Сбивачка"
  6801. #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
  6802. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6803. msgid "&Close"
  6804. msgstr "&Затваряне"
  6805. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
  6806. msgid "Unpack &all and execute"
  6807. msgstr "Разгъване на вси&чки и изпълняване"
  6808. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
  6809. msgid "&Unpack and execute"
  6810. msgstr "&Разгъване и изпълняване"
  6811. #: tfrmpackinfodlg.caption
  6812. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
  6813. msgid "Properties of packed file"
  6814. msgstr "Свойства на сбития файл"
  6815. #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
  6816. msgid "Attributes:"
  6817. msgstr "Принадлежности:"
  6818. #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
  6819. msgid "Compression ratio:"
  6820. msgstr "Степен на уплътняване:"
  6821. #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
  6822. msgid "Date:"
  6823. msgstr "Дата:"
  6824. #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
  6825. msgid "Method:"
  6826. msgstr "Способ:"
  6827. #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
  6828. msgid "Original size:"
  6829. msgstr "Първоначален размер:"
  6830. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
  6831. msgid "File:"
  6832. msgstr "Файл:"
  6833. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
  6834. msgid "Packed size:"
  6835. msgstr "Размер след сбиване:"
  6836. #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
  6837. msgid "Packer:"
  6838. msgstr "Сбивачка:"
  6839. #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
  6840. msgid "Time:"
  6841. msgstr "Време:"
  6842. #: tfrmprintsetup.caption
  6843. msgid "Print configuration"
  6844. msgstr ""
  6845. #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
  6846. msgid "Margins (mm)"
  6847. msgstr ""
  6848. #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
  6849. msgid "&Bottom:"
  6850. msgstr ""
  6851. #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
  6852. msgid "&Left:"
  6853. msgstr ""
  6854. #: tfrmprintsetup.lblright.caption
  6855. msgid "&Right:"
  6856. msgstr ""
  6857. #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
  6858. msgid "&Top:"
  6859. msgstr ""
  6860. #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
  6861. msgctxt "tfrmquicksearch.btncancel.caption"
  6862. msgid "X"
  6863. msgstr ""
  6864. #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
  6865. msgid "Close filter panel"
  6866. msgstr ""
  6867. #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
  6868. msgid "Enter text to search for or filter by"
  6869. msgstr ""
  6870. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
  6871. msgid "Aa"
  6872. msgstr ""
  6873. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
  6874. msgid "Case Sensitive"
  6875. msgstr "Отчитане на глАВноСТта"
  6876. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
  6877. msgid "Ďï"
  6878. msgstr ""
  6879. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
  6880. msgid "Diacritics and ligatures"
  6881. msgstr ""
  6882. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
  6883. msgid "D"
  6884. msgstr ""
  6885. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
  6886. #, fuzzy
  6887. msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint"
  6888. msgid "Directories"
  6889. msgstr "Папки"
  6890. #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
  6891. msgid "F"
  6892. msgstr ""
  6893. #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
  6894. #, fuzzy
  6895. msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint"
  6896. msgid "Files"
  6897. msgstr "Файлове"
  6898. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
  6899. msgid "{"
  6900. msgstr ""
  6901. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
  6902. msgid "Match Beginning"
  6903. msgstr ""
  6904. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
  6905. msgid "}"
  6906. msgstr ""
  6907. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
  6908. msgid "Match Ending"
  6909. msgstr ""
  6910. #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
  6911. msgctxt "tfrmquicksearch.tglfilter.caption"
  6912. msgid "Filter"
  6913. msgstr "Пресяване"
  6914. #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
  6915. msgid "Toggle between search or filter"
  6916. msgstr ""
  6917. #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
  6918. msgid "&More rules"
  6919. msgstr ""
  6920. #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
  6921. msgid "L&ess rules"
  6922. msgstr ""
  6923. #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
  6924. msgid "Use &content plugins, combine with:"
  6925. msgstr ""
  6926. #: tfrmsearchplugin.lblfield.caption
  6927. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblfield.caption"
  6928. msgid "Field"
  6929. msgstr "Поле"
  6930. #: tfrmsearchplugin.lbloperator.caption
  6931. msgctxt "tfrmsearchplugin.lbloperator.caption"
  6932. msgid "Operator"
  6933. msgstr ""
  6934. #: tfrmsearchplugin.lblplugin.caption
  6935. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblplugin.caption"
  6936. msgid "Plugin"
  6937. msgstr "Приставка"
  6938. #: tfrmsearchplugin.lblvalue.caption
  6939. #, fuzzy
  6940. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblvalue.caption"
  6941. msgid "Value"
  6942. msgstr "Стойност"
  6943. #: tfrmsearchplugin.rband.caption
  6944. msgid "&AND (all match)"
  6945. msgstr ""
  6946. #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
  6947. msgid "&OR (any match)"
  6948. msgstr ""
  6949. #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
  6950. #, fuzzy
  6951. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
  6952. msgid "&Apply"
  6953. msgstr "&Прилагане"
  6954. #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
  6955. #, fuzzy
  6956. msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
  6957. msgid "&Cancel"
  6958. msgstr "&Отказ"
  6959. #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
  6960. #, fuzzy
  6961. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
  6962. msgid "Template..."
  6963. msgstr "Шаблон..."
  6964. #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
  6965. #, fuzzy
  6966. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
  6967. msgid "Template..."
  6968. msgstr "Шаблон..."
  6969. #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
  6970. #, fuzzy
  6971. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
  6972. msgid "&OK"
  6973. msgstr "&Добре"
  6974. #: tfrmselectduplicates.caption
  6975. msgid "Select duplicate files"
  6976. msgstr ""
  6977. #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
  6978. msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
  6979. msgstr ""
  6980. #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
  6981. #, fuzzy
  6982. msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
  6983. msgid "*"
  6984. msgstr "*"
  6985. #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
  6986. msgid "&Remove selection by name/extension:"
  6987. msgstr ""
  6988. #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
  6989. msgid "&1."
  6990. msgstr ""
  6991. #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
  6992. msgid "Select by &name/extension:"
  6993. msgstr ""
  6994. #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
  6995. msgid "&2."
  6996. msgstr ""
  6997. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6998. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6999. msgid "&Cancel"
  7000. msgstr "Отказ"
  7001. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
  7002. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  7003. msgid "&OK"
  7004. msgstr "Добре"
  7005. #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
  7006. msgid "Sep&arator"
  7007. msgstr ""
  7008. #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
  7009. msgid "Count from"
  7010. msgstr ""
  7011. #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
  7012. msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
  7013. msgid "Result:"
  7014. msgstr ""
  7015. #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
  7016. msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
  7017. msgstr ""
  7018. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
  7019. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
  7020. msgid "The en&d"
  7021. msgstr ""
  7022. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
  7023. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
  7024. msgid "The sta&rt"
  7025. msgstr ""
  7026. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7027. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7028. msgid "&Cancel"
  7029. msgstr "Отказ"
  7030. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
  7031. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  7032. msgid "&OK"
  7033. msgstr "Добре"
  7034. #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
  7035. msgid "Count first from"
  7036. msgstr ""
  7037. #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
  7038. msgid "Count last from"
  7039. msgstr ""
  7040. #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
  7041. msgid "Range description"
  7042. msgstr ""
  7043. #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
  7044. msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
  7045. msgid "Result:"
  7046. msgstr ""
  7047. #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
  7048. msgid "&Select the characters to insert:"
  7049. msgstr ""
  7050. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
  7051. msgid "[&First:Last]"
  7052. msgstr ""
  7053. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
  7054. msgid "[First,&Length]"
  7055. msgstr ""
  7056. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
  7057. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
  7058. msgid "The en&d"
  7059. msgstr ""
  7060. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
  7061. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
  7062. msgid "The sta&rt"
  7063. msgstr ""
  7064. #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
  7065. msgid "The &end"
  7066. msgstr ""
  7067. #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
  7068. msgid "The s&tart"
  7069. msgstr ""
  7070. #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
  7071. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
  7072. msgid "&Cancel"
  7073. msgstr "&Отказ"
  7074. #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
  7075. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
  7076. msgid "&OK"
  7077. msgstr "&Добре"
  7078. #: tfrmsetfileproperties.caption
  7079. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  7080. msgid "Change attributes"
  7081. msgstr "Промяна на принадлежностите"
  7082. #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
  7083. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  7084. msgid "SGID"
  7085. msgstr ""
  7086. #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
  7087. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  7088. msgid "Sticky"
  7089. msgstr "Лепкав"
  7090. #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
  7091. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  7092. msgid "SUID"
  7093. msgstr ""
  7094. #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
  7095. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
  7096. msgid "Archive"
  7097. msgstr "Архив"
  7098. #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
  7099. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION"
  7100. msgid "Created:"
  7101. msgstr "Саздаден:"
  7102. #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
  7103. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
  7104. msgid "Hidden"
  7105. msgstr "Скрит"
  7106. #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
  7107. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
  7108. msgid "Accessed:"
  7109. msgstr "Ползван:"
  7110. #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
  7111. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
  7112. msgid "Modified:"
  7113. msgstr "Променен:"
  7114. #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
  7115. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
  7116. msgid "Read only"
  7117. msgstr "Само за четене"
  7118. #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
  7119. msgid "Including subfolders"
  7120. msgstr "Включително подпапките"
  7121. #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
  7122. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
  7123. msgid "System"
  7124. msgstr "Системен"
  7125. #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
  7126. msgid "Timestamp properties"
  7127. msgstr ""
  7128. #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
  7129. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
  7130. msgid "Attributes"
  7131. msgstr "Принадлежности"
  7132. #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
  7133. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
  7134. msgid "Attributes"
  7135. msgstr "Принадлежности"
  7136. #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  7137. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  7138. msgid "Bits:"
  7139. msgstr "Разряда:"
  7140. #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  7141. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  7142. msgid "Group"
  7143. msgstr "Група"
  7144. #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
  7145. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
  7146. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7147. msgstr "(сиво = непроменено, отметнато = включено)"
  7148. #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
  7149. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  7150. msgid "Other"
  7151. msgstr "Друго:"
  7152. #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
  7153. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  7154. msgid "Owner"
  7155. msgstr "Собственик"
  7156. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
  7157. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  7158. msgid "-----------"
  7159. msgstr "-----------"
  7160. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
  7161. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  7162. msgid "Text:"
  7163. msgstr "Словесно представяне:"
  7164. #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
  7165. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  7166. msgid "Execute"
  7167. msgstr "Изпълнение"
  7168. #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
  7169. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption"
  7170. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7171. msgstr "(сиво = непроменено, отметнато = включено)"
  7172. #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
  7173. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  7174. msgid "Octal:"
  7175. msgstr "Осмично:"
  7176. #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
  7177. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  7178. msgid "Read"
  7179. msgstr "Запис"
  7180. #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
  7181. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  7182. msgid "Write"
  7183. msgstr "Четене"
  7184. #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
  7185. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
  7186. msgid " "
  7187. msgstr ""
  7188. #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
  7189. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
  7190. msgid " "
  7191. msgstr ""
  7192. #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
  7193. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
  7194. msgid " "
  7195. msgstr ""
  7196. #: tfrmsortanything.btnsort.caption
  7197. msgid "&Sort"
  7198. msgstr "Подреждане"
  7199. #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7200. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7201. msgid "&Cancel"
  7202. msgstr "Отказ"
  7203. #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
  7204. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
  7205. msgid "&OK"
  7206. msgstr "Добре"
  7207. #: tfrmsortanything.caption
  7208. msgid "frmSortAnything"
  7209. msgstr ""
  7210. #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
  7211. msgid "Drag and drop elements to sort them"
  7212. msgstr ""
  7213. #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
  7214. msgctxt "tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint"
  7215. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7216. msgstr ""
  7217. #: tfrmsplitter.caption
  7218. msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION"
  7219. msgid "Splitter"
  7220. msgstr "Разделител"
  7221. #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
  7222. msgid "Require a CRC32 verification file"
  7223. msgstr ""
  7224. #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
  7225. msgid "1457664B - 3.5\""
  7226. msgstr "1457664B - 3.5\""
  7227. #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
  7228. msgid "Size and number of parts"
  7229. msgstr "Размер и брой на частите"
  7230. #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
  7231. #, fuzzy
  7232. #| msgid "Directory &target"
  7233. msgid "Split the file to directory:"
  7234. msgstr "&Целева папка"
  7235. #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
  7236. msgid "&Number of parts"
  7237. msgstr "&Брой на частите"
  7238. #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
  7239. msgid "&Bytes"
  7240. msgstr "&байта"
  7241. #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
  7242. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
  7243. msgid "&Gigabytes"
  7244. msgstr "&гигабайта"
  7245. #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
  7246. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION"
  7247. msgid "&Kilobytes"
  7248. msgstr "&килобайта"
  7249. #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
  7250. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION"
  7251. msgid "&Megabytes"
  7252. msgstr "&мегабайта"
  7253. #: tfrmstartingsplash.caption
  7254. msgctxt "tfrmstartingsplash.caption"
  7255. msgid "Double Commander"
  7256. msgstr "Double Commander"
  7257. #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
  7258. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblbuild.caption"
  7259. msgid "Build"
  7260. msgstr "Постройка"
  7261. #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
  7262. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
  7263. msgid "Commit"
  7264. msgstr ""
  7265. #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
  7266. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption"
  7267. msgid "Free Pascal"
  7268. msgstr "Free Pascal"
  7269. #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
  7270. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption"
  7271. msgid "Lazarus"
  7272. msgstr "Lazarus"
  7273. #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
  7274. msgid "Operating System"
  7275. msgstr ""
  7276. #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
  7277. msgid "Platform"
  7278. msgstr ""
  7279. #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
  7280. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblrevision.caption"
  7281. msgid "Revision"
  7282. msgstr "Преработка"
  7283. #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
  7284. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbltitle.caption"
  7285. msgid "Double Commander"
  7286. msgstr "Double Commander"
  7287. #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
  7288. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblversion.caption"
  7289. msgid "Version"
  7290. msgstr "Издание"
  7291. #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
  7292. msgid "WidgetsetVer"
  7293. msgstr ""
  7294. #: tfrmsymlink.btncancel.caption
  7295. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  7296. msgid "&Cancel"
  7297. msgstr "&Отказ"
  7298. #: tfrmsymlink.btnok.caption
  7299. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
  7300. msgid "&OK"
  7301. msgstr "&Добре"
  7302. #: tfrmsymlink.caption
  7303. msgid "Create symbolic link"
  7304. msgstr "Създаване на мека връзка"
  7305. #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
  7306. msgid "Use &relative path when possible"
  7307. msgstr ""
  7308. #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
  7309. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  7310. msgid "&Destination that the link will point to"
  7311. msgstr "Съществуваща &цел, към която да сочи връзката"
  7312. #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
  7313. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  7314. msgid "&Link name"
  7315. msgstr "&Име на връзката"
  7316. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
  7317. msgid "Delete on both sides"
  7318. msgstr ""
  7319. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
  7320. msgid "<- Delete left"
  7321. msgstr ""
  7322. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
  7323. msgid "-> Delete right"
  7324. msgstr ""
  7325. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
  7326. msgid "Remove selection"
  7327. msgstr ""
  7328. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
  7329. msgid "Select for copying (default direction)"
  7330. msgstr ""
  7331. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
  7332. msgid "Select for copying -> (left to right)"
  7333. msgstr ""
  7334. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
  7335. msgid "Reverse copy direction"
  7336. msgstr ""
  7337. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
  7338. msgid "Select for copying <- (right to left)"
  7339. msgstr ""
  7340. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
  7341. msgid "Select for deleting <-> (both)"
  7342. msgstr ""
  7343. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
  7344. msgid "Select for deleting <- (left)"
  7345. msgstr ""
  7346. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
  7347. msgid "Select for deleting -> (right)"
  7348. msgstr ""
  7349. #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
  7350. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption"
  7351. msgid "Close"
  7352. msgstr "Затваряне"
  7353. #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
  7354. #, fuzzy
  7355. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption"
  7356. msgid "Compare"
  7357. msgstr "Сравняване"
  7358. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
  7359. #, fuzzy
  7360. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
  7361. msgid "Template..."
  7362. msgstr "Шаблон..."
  7363. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
  7364. #, fuzzy
  7365. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
  7366. msgid "Synchronize"
  7367. msgstr "Съгласуване"
  7368. #: tfrmsyncdirsdlg.caption
  7369. msgid "Synchronize directories"
  7370. msgstr ""
  7371. #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
  7372. #, fuzzy
  7373. #| msgid "*.*"
  7374. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text"
  7375. msgid "*"
  7376. msgstr "*.*"
  7377. #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
  7378. msgid "asymmetric"
  7379. msgstr ""
  7380. #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
  7381. msgid "by content"
  7382. msgstr ""
  7383. #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
  7384. msgid "ignore date"
  7385. msgstr ""
  7386. #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
  7387. msgid "only selected"
  7388. msgstr ""
  7389. #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
  7390. msgid "Subdirs"
  7391. msgstr "Подпапки"
  7392. #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
  7393. msgid "Show:"
  7394. msgstr "Показване:"
  7395. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
  7396. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption"
  7397. msgid "Name"
  7398. msgstr "Име"
  7399. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
  7400. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption"
  7401. msgid "Size"
  7402. msgstr "Размер"
  7403. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
  7404. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption"
  7405. msgid "Date"
  7406. msgstr "Дата"
  7407. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
  7408. msgid "<=>"
  7409. msgstr ""
  7410. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
  7411. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption"
  7412. msgid "Date"
  7413. msgstr "Дата"
  7414. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
  7415. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption"
  7416. msgid "Size"
  7417. msgstr "Размер"
  7418. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
  7419. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption"
  7420. msgid "Name"
  7421. msgstr "Име"
  7422. #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
  7423. msgid "(in main window)"
  7424. msgstr "(в главния прозорец)"
  7425. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
  7426. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption"
  7427. msgid "Compare"
  7428. msgstr "Сравняване"
  7429. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
  7430. msgid "View left"
  7431. msgstr ""
  7432. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
  7433. msgid "View right"
  7434. msgstr ""
  7435. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
  7436. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption"
  7437. msgid "<"
  7438. msgstr "<"
  7439. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
  7440. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption"
  7441. msgid ">"
  7442. msgstr ">"
  7443. #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
  7444. msgid "duplicates"
  7445. msgstr "повтарящи"
  7446. #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
  7447. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
  7448. msgid "="
  7449. msgstr "="
  7450. #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
  7451. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
  7452. msgid "!="
  7453. msgstr "!="
  7454. #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
  7455. msgid "singles"
  7456. msgstr ""
  7457. #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
  7458. msgid "Please press \"Compare\" to start"
  7459. msgstr "Натиснете „Сравняване‟ за начало"
  7460. #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
  7461. msgctxt "tfrmsyncdirsperformdlg.caption"
  7462. msgid "Synchronize"
  7463. msgstr "Съгласуване"
  7464. #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
  7465. msgid "Confirm overwrites"
  7466. msgstr ""
  7467. #: tfrmtreeviewmenu.caption
  7468. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
  7469. msgid "Tree View Menu"
  7470. msgstr ""
  7471. #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
  7472. msgid "Select your hot directory:"
  7473. msgstr ""
  7474. #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
  7475. msgid "Search is case sensitive"
  7476. msgstr "Търсене с отчитане на глАВноСТта"
  7477. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
  7478. msgid "Full collapse"
  7479. msgstr ""
  7480. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
  7481. msgid "Full expand"
  7482. msgstr ""
  7483. #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
  7484. msgid "Search ignore accents and ligatures"
  7485. msgstr ""
  7486. #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
  7487. msgid "Search is not case sensitive"
  7488. msgstr "Търсене без отчитане на глАВноСТта"
  7489. #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
  7490. msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
  7491. msgstr ""
  7492. #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
  7493. msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
  7494. msgstr ""
  7495. #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
  7496. msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
  7497. msgstr ""
  7498. #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
  7499. msgid "Close Tree View Menu"
  7500. msgstr ""
  7501. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
  7502. #, fuzzy
  7503. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint"
  7504. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  7505. msgstr "Настройка на дървовидния изглед"
  7506. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
  7507. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint"
  7508. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  7509. msgstr ""
  7510. #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
  7511. msgid "A&dd new"
  7512. msgstr "Добавяне на &ново"
  7513. #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
  7514. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
  7515. msgid "&Cancel"
  7516. msgstr "&Отказ"
  7517. #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
  7518. msgid "C&hange"
  7519. msgstr "Про&мяна"
  7520. #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
  7521. msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
  7522. msgid "De&fault"
  7523. msgstr "Под&разбирано"
  7524. #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
  7525. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
  7526. msgid "&OK"
  7527. msgstr "&Добре"
  7528. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
  7529. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
  7530. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7531. msgstr ""
  7532. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
  7533. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
  7534. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7535. msgstr ""
  7536. #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
  7537. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
  7538. msgid "&Remove"
  7539. msgstr "Пре&махване"
  7540. #: tfrmtweakplugin.caption
  7541. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION"
  7542. msgid "Tweak plugin"
  7543. msgstr "Настройка на приставката"
  7544. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
  7545. msgid "De&tect archive type by content"
  7546. msgstr "Разпознаване на &архивите според съдържанието"
  7547. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
  7548. msgid "Can de&lete files"
  7549. msgstr "Възможно е из&триването на файлове"
  7550. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
  7551. msgid "Supports e&ncryption"
  7552. msgstr "Поддържа кодиране:"
  7553. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
  7554. msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
  7555. msgstr "Показване като обичайни файлове (скриване на значето на архиватора)"
  7556. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
  7557. msgid "Supports pac&king in memory"
  7558. msgstr "Поддръжка на сбиване в &паметта"
  7559. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
  7560. msgid "Can &modify existing archives"
  7561. msgstr "Възможна е про&мяната на съществуващи архиви"
  7562. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
  7563. msgid "&Archive can contain multiple files"
  7564. msgstr "Архивът може да съдържа &много файлове"
  7565. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
  7566. msgid "Can create new archi&ves"
  7567. msgstr "Възможно е създаването на &нови архиви"
  7568. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
  7569. msgid "S&upports the options dialogbox"
  7570. msgstr "Поддръжка на &питащ прозорец с възможности"
  7571. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
  7572. msgid "Allow searchin&g for text in archives"
  7573. msgstr "Позволяване на &търсене на текст в архиви"
  7574. #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
  7575. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
  7576. msgid "&Description:"
  7577. msgstr "О&писание:"
  7578. #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
  7579. msgid "D&etect string:"
  7580. msgstr "Раз&познавателен низ:"
  7581. #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
  7582. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION"
  7583. msgid "&Extension:"
  7584. msgstr "Раз&ширение:"
  7585. #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
  7586. msgid "Flags:"
  7587. msgstr "Знамена:"
  7588. #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
  7589. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION"
  7590. msgid "&Name:"
  7591. msgstr "&Име"
  7592. #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
  7593. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
  7594. msgid "&Plugin:"
  7595. msgstr "&Приставка:"
  7596. #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
  7597. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
  7598. msgid "&Plugin:"
  7599. msgstr "&Приставка:"
  7600. #: tfrmviewer.actabout.caption
  7601. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION"
  7602. msgid "About Viewer..."
  7603. msgstr "За прегледа..."
  7604. #: tfrmviewer.actabout.hint
  7605. msgid "Displays the About message"
  7606. msgstr "Показване на прозорец „За приложението‟"
  7607. #: tfrmviewer.actautoreload.caption
  7608. msgid "Auto Reload"
  7609. msgstr ""
  7610. #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
  7611. msgid "Change encoding"
  7612. msgstr ""
  7613. #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
  7614. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
  7615. msgid "Copy File"
  7616. msgstr "Презапис на файла"
  7617. #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
  7618. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
  7619. msgid "Copy File"
  7620. msgstr "Презапис на файла"
  7621. #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
  7622. msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption"
  7623. msgid "Copy To Clipboard"
  7624. msgstr "Запомняне в кошницата"
  7625. #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
  7626. msgid "Copy To Clipboard Formatted"
  7627. msgstr ""
  7628. #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
  7629. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
  7630. msgid "Delete File"
  7631. msgstr "Изтриване на файла"
  7632. #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
  7633. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
  7634. msgid "Delete File"
  7635. msgstr "Изтриване на файла"
  7636. #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
  7637. msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
  7638. msgid "E&xit"
  7639. msgstr "Из&ход"
  7640. #: tfrmviewer.actfind.caption
  7641. msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
  7642. msgid "Find"
  7643. msgstr "Търсене"
  7644. #: tfrmviewer.actfindnext.caption
  7645. msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
  7646. msgid "Find next"
  7647. msgstr "Намиране на следващото"
  7648. #: tfrmviewer.actfindprev.caption
  7649. msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
  7650. msgid "Find previous"
  7651. msgstr "Намиране на предходна поява"
  7652. #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
  7653. msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
  7654. msgid "Full Screen"
  7655. msgstr "Цял екран"
  7656. #: tfrmviewer.actgotoline.caption
  7657. #, fuzzy
  7658. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
  7659. msgid "Goto Line..."
  7660. msgstr "Отиване на ред..."
  7661. #: tfrmviewer.actgotoline.hint
  7662. #, fuzzy
  7663. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
  7664. msgid "Goto Line"
  7665. msgstr "Отиване на ред"
  7666. #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
  7667. msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
  7668. msgid "Center"
  7669. msgstr "В средата на прозореца"
  7670. #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
  7671. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION"
  7672. msgid "&Next"
  7673. msgstr "На&пред"
  7674. #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
  7675. msgid "Load Next File"
  7676. msgstr "Зареждане на следващия файл"
  7677. #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
  7678. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION"
  7679. msgid "&Previous"
  7680. msgstr "На&зад"
  7681. #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
  7682. msgid "Load Previous File"
  7683. msgstr "Зареждане на предходния файл"
  7684. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
  7685. msgid "Mirror Horizontally"
  7686. msgstr ""
  7687. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
  7688. msgctxt "tfrmviewer.actmirrorhorz.hint"
  7689. msgid "Mirror"
  7690. msgstr ""
  7691. #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
  7692. msgid "Mirror Vertically"
  7693. msgstr ""
  7694. #: tfrmviewer.actmovefile.caption
  7695. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
  7696. msgid "Move File"
  7697. msgstr ""
  7698. #: tfrmviewer.actmovefile.hint
  7699. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
  7700. msgid "Move File"
  7701. msgstr ""
  7702. #: tfrmviewer.actpreview.caption
  7703. msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
  7704. msgid "Preview"
  7705. msgstr "Преглед"
  7706. #: tfrmviewer.actprint.caption
  7707. msgid "P&rint..."
  7708. msgstr ""
  7709. #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
  7710. msgid "Print &setup..."
  7711. msgstr ""
  7712. #: tfrmviewer.actreload.caption
  7713. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
  7714. msgid "Reload"
  7715. msgstr "Презареждане"
  7716. #: tfrmviewer.actreload.hint
  7717. msgid "Reload current file"
  7718. msgstr "Презареждане на текущия файл"
  7719. #: tfrmviewer.actrotate180.caption
  7720. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION"
  7721. msgid "+ 180"
  7722. msgstr "+180"
  7723. #: tfrmviewer.actrotate180.hint
  7724. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT"
  7725. msgid "Rotate 180 degrees"
  7726. msgstr "Завъртане на 180 °"
  7727. #: tfrmviewer.actrotate270.caption
  7728. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION"
  7729. msgid "- 90"
  7730. msgstr "-90"
  7731. #: tfrmviewer.actrotate270.hint
  7732. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT"
  7733. msgid "Rotate -90 degrees"
  7734. msgstr "Завъртане на -90 °"
  7735. #: tfrmviewer.actrotate90.caption
  7736. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION"
  7737. msgid "+ 90"
  7738. msgstr "+90"
  7739. #: tfrmviewer.actrotate90.hint
  7740. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT"
  7741. msgid "Rotate +90 degrees"
  7742. msgstr "Завъртане на +90 °"
  7743. #: tfrmviewer.actsave.caption
  7744. msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption"
  7745. msgid "Save"
  7746. msgstr "Съхраняване"
  7747. #: tfrmviewer.actsaveas.caption
  7748. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  7749. msgid "Save As..."
  7750. msgstr "Съхраняване като..."
  7751. #: tfrmviewer.actsaveas.hint
  7752. msgid "Save File As..."
  7753. msgstr "Съхраняване на файла като..."
  7754. #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
  7755. msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption"
  7756. msgid "Screenshot"
  7757. msgstr "Снимка на екрана"
  7758. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
  7759. msgid "Delay 3 sec"
  7760. msgstr "Забавяне 3 секунди"
  7761. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
  7762. msgid "Delay 5 sec"
  7763. msgstr "Забавяне 5 секунди"
  7764. #: tfrmviewer.actselectall.caption
  7765. msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
  7766. msgid "Select All"
  7767. msgstr "Избор на всички"
  7768. #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
  7769. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbin.caption"
  7770. msgid "Show as &Bin"
  7771. msgstr "&Двоично изобразяване"
  7772. #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
  7773. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbook.caption"
  7774. msgid "Show as B&ook"
  7775. msgstr "Изобразяване като &книга"
  7776. #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
  7777. msgid "Show as &Dec"
  7778. msgstr "Изобразяване като &десетични числа"
  7779. #: tfrmviewer.actshowashex.caption
  7780. msgctxt "tfrmviewer.actshowashex.caption"
  7781. msgid "Show as &Hex"
  7782. msgstr "&Шестнадесетично изобразяване"
  7783. #: tfrmviewer.actshowastext.caption
  7784. msgctxt "tfrmviewer.actshowastext.caption"
  7785. msgid "Show as &Text"
  7786. msgstr "&Словесно изобразяване"
  7787. #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
  7788. msgctxt "tfrmviewer.actshowaswraptext.caption"
  7789. msgid "Show as &Wrap text"
  7790. msgstr "Изобразяване като &редоделен текст"
  7791. #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
  7792. msgid "Show text c&ursor"
  7793. msgstr ""
  7794. #: tfrmviewer.actshowcode.caption
  7795. msgid "Code"
  7796. msgstr ""
  7797. #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
  7798. msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
  7799. msgid "Graphics"
  7800. msgstr "Графики"
  7801. #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
  7802. msgid "Office XML (text only)"
  7803. msgstr ""
  7804. #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
  7805. msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
  7806. msgid "Plugins"
  7807. msgstr "Приставки"
  7808. #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
  7809. msgid "Show transparenc&y"
  7810. msgstr ""
  7811. #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
  7812. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
  7813. msgid "Stretch"
  7814. msgstr "Разпъване"
  7815. #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
  7816. msgid "Stretch Image"
  7817. msgstr "Разпъване на изображението"
  7818. #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
  7819. msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption"
  7820. msgid "Stretch only large"
  7821. msgstr "Разпъване само на големите изображения"
  7822. #: tfrmviewer.actundo.caption
  7823. #, fuzzy
  7824. msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
  7825. msgid "Undo"
  7826. msgstr "Отмяна"
  7827. #: tfrmviewer.actundo.hint
  7828. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
  7829. msgid "Undo"
  7830. msgstr "Отмяна"
  7831. #: tfrmviewer.actwraptext.caption
  7832. msgid "&Wrap text"
  7833. msgstr ""
  7834. #: tfrmviewer.actzoom.caption
  7835. msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
  7836. msgid "Zoom"
  7837. msgstr ""
  7838. #: tfrmviewer.actzoomin.caption
  7839. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
  7840. msgid "Zoom In"
  7841. msgstr "Увеличаване"
  7842. #: tfrmviewer.actzoomin.hint
  7843. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
  7844. msgid "Zoom In"
  7845. msgstr "Увеличаване"
  7846. #: tfrmviewer.actzoomout.caption
  7847. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
  7848. msgid "Zoom Out"
  7849. msgstr "Смаляване"
  7850. #: tfrmviewer.actzoomout.hint
  7851. #, fuzzy
  7852. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
  7853. msgid "Zoom Out"
  7854. msgstr "Смаляване"
  7855. #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
  7856. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
  7857. msgid "Crop"
  7858. msgstr "Орязване"
  7859. #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
  7860. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
  7861. msgid "Full Screen"
  7862. msgstr "Цял екран"
  7863. #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
  7864. msgid "Export Frame"
  7865. msgstr ""
  7866. #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
  7867. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
  7868. msgid "Highlight"
  7869. msgstr "Изтъкване"
  7870. #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
  7871. msgid "Next Frame"
  7872. msgstr ""
  7873. #: tfrmviewer.btnpaint.hint
  7874. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
  7875. msgid "Paint"
  7876. msgstr ""
  7877. #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
  7878. #, fuzzy
  7879. msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
  7880. msgid "1"
  7881. msgstr "1"
  7882. #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
  7883. msgid "Previous Frame"
  7884. msgstr ""
  7885. #: tfrmviewer.btnredeye.hint
  7886. msgid "Red Eyes"
  7887. msgstr "Червени очи"
  7888. #: tfrmviewer.btnresize.hint
  7889. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT"
  7890. msgid "Resize"
  7891. msgstr "Преоразмеряване"
  7892. #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
  7893. msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
  7894. msgid "Slide Show"
  7895. msgstr ""
  7896. #: tfrmviewer.caption
  7897. msgctxt "tfrmviewer.caption"
  7898. msgid "Viewer"
  7899. msgstr "Преглед"
  7900. #: tfrmviewer.miabout.caption
  7901. msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
  7902. msgid "About"
  7903. msgstr "За"
  7904. #: tfrmviewer.miedit.caption
  7905. msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
  7906. msgid "&Edit"
  7907. msgstr "&Обработка"
  7908. #: tfrmviewer.miellipse.caption
  7909. msgid "Ellipse"
  7910. msgstr ""
  7911. #: tfrmviewer.miencoding.caption
  7912. msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
  7913. msgid "En&coding"
  7914. msgstr "&Знаков набор"
  7915. #: tfrmviewer.mifile.caption
  7916. msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
  7917. msgid "&File"
  7918. msgstr "&Файл"
  7919. #: tfrmviewer.miimage.caption
  7920. msgid "&Image"
  7921. msgstr "Из&ображение"
  7922. #: tfrmviewer.mipen.caption
  7923. msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
  7924. msgid "Pen"
  7925. msgstr ""
  7926. #: tfrmviewer.mirect.caption
  7927. msgid "Rect"
  7928. msgstr ""
  7929. #: tfrmviewer.mirotate.caption
  7930. msgid "Rotate"
  7931. msgstr "Завъртане"
  7932. #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
  7933. msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
  7934. msgid "Screenshot"
  7935. msgstr "Снимка на екрана"
  7936. #: tfrmviewer.miview.caption
  7937. msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
  7938. msgid "&View"
  7939. msgstr "&Преглед"
  7940. #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
  7941. msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
  7942. msgid "Plugins"
  7943. msgstr "Приставки"
  7944. #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
  7945. #, fuzzy
  7946. msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
  7947. msgid "&Start"
  7948. msgstr "&Начало"
  7949. #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
  7950. msgid "S&top"
  7951. msgstr ""
  7952. #: tfrmviewoperations.caption
  7953. #, fuzzy
  7954. msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
  7955. msgid "File operations"
  7956. msgstr "Действия с файлове"
  7957. #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
  7958. msgid "Always on top"
  7959. msgstr ""
  7960. #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
  7961. msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
  7962. msgstr ""
  7963. #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
  7964. #, fuzzy
  7965. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
  7966. msgid "Cancel"
  7967. msgstr "Отказ"
  7968. #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
  7969. #, fuzzy
  7970. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
  7971. msgid "Cancel"
  7972. msgstr "Отказ"
  7973. #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
  7974. #, fuzzy
  7975. msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
  7976. msgid "New queue"
  7977. msgstr "Нова опашка"
  7978. #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
  7979. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
  7980. msgid "Show in detached window"
  7981. msgstr ""
  7982. #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
  7983. msgid "Put first in queue"
  7984. msgstr ""
  7985. #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
  7986. msgid "Put last in queue"
  7987. msgstr ""
  7988. #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
  7989. #, fuzzy
  7990. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
  7991. msgid "Queue"
  7992. msgstr "Опашка"
  7993. #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
  7994. msgid "Out of queue"
  7995. msgstr ""
  7996. #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
  7997. #, fuzzy
  7998. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
  7999. msgid "Queue 1"
  8000. msgstr "Опашка 1"
  8001. #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
  8002. #, fuzzy
  8003. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
  8004. msgid "Queue 2"
  8005. msgstr "Опашка 2"
  8006. #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
  8007. #, fuzzy
  8008. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
  8009. msgid "Queue 3"
  8010. msgstr "Опашка 3"
  8011. #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
  8012. #, fuzzy
  8013. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
  8014. msgid "Queue 4"
  8015. msgstr "Опашка 4"
  8016. #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
  8017. #, fuzzy
  8018. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
  8019. msgid "Queue 5"
  8020. msgstr "Опашка 5"
  8021. #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
  8022. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
  8023. msgid "Show in detached window"
  8024. msgstr ""
  8025. #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
  8026. msgid "&Pause all"
  8027. msgstr ""
  8028. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  8029. #, fuzzy
  8030. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  8031. msgid "Fo&llow links"
  8032. msgstr "&Следване на връзките"
  8033. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  8034. #, fuzzy
  8035. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  8036. msgid "When dir&ectory exists"
  8037. msgstr "Когато &папката съществува"
  8038. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8039. #, fuzzy
  8040. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8041. msgid "When file exists"
  8042. msgstr "Когато файлът съществува"
  8043. #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8044. msgctxt "tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8045. msgid "When file exists"
  8046. msgstr "Когато файлът съществува"
  8047. #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
  8048. #, fuzzy
  8049. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
  8050. msgid "&Cancel"
  8051. msgstr "&Отказ"
  8052. #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
  8053. #, fuzzy
  8054. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
  8055. msgid "&OK"
  8056. msgstr "&Добре"
  8057. #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
  8058. msgid "Command line:"
  8059. msgstr ""
  8060. #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
  8061. #, fuzzy
  8062. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
  8063. msgid "Parameters:"
  8064. msgstr "Ключове:"
  8065. #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
  8066. msgid "Start path:"
  8067. msgstr ""
  8068. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
  8069. #, fuzzy
  8070. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
  8071. msgid "Con&figure"
  8072. msgstr "&Настройка"
  8073. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
  8074. #, fuzzy
  8075. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
  8076. msgid "Encr&ypt"
  8077. msgstr "&Криптиране"
  8078. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8079. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8080. msgid "When file exists"
  8081. msgstr "Когато файлът съществува"
  8082. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  8083. msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  8084. msgid "Copy d&ate/time"
  8085. msgstr "Презапис на &времето и датата"
  8086. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
  8087. msgid "Work in background (separate connection)"
  8088. msgstr ""
  8089. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8090. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8091. msgid "When file exists"
  8092. msgstr "Когато файлът съществува"
  8093. #: uadministrator.rselevationrequired
  8094. msgid "You need to provide administrator permission"
  8095. msgstr ""
  8096. #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
  8097. msgid "to copy this object:"
  8098. msgstr ""
  8099. #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
  8100. msgid "to create this object:"
  8101. msgstr ""
  8102. #: uadministrator.rselevationrequireddelete
  8103. msgid "to delete this object:"
  8104. msgstr ""
  8105. #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
  8106. msgid "to get attributes of this object:"
  8107. msgstr ""
  8108. #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
  8109. msgid "to create this hard link:"
  8110. msgstr ""
  8111. #: uadministrator.rselevationrequiredopen
  8112. msgid "to open this object:"
  8113. msgstr ""
  8114. #: uadministrator.rselevationrequiredrename
  8115. msgid "to rename this object:"
  8116. msgstr ""
  8117. #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
  8118. msgid "to set attributes of this object:"
  8119. msgstr ""
  8120. #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
  8121. msgid "to create this symbolic link:"
  8122. msgstr ""
  8123. #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
  8124. msgid "Date taken"
  8125. msgstr ""
  8126. #: uexifreader.rsimageheight
  8127. msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
  8128. msgid "Height"
  8129. msgstr ""
  8130. #: uexifreader.rsimagewidth
  8131. #, fuzzy
  8132. msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
  8133. msgid "Width"
  8134. msgstr "Ширина"
  8135. #: uexifreader.rsmake
  8136. msgid "Manufacturer"
  8137. msgstr ""
  8138. #: uexifreader.rsmodel
  8139. msgid "Camera model"
  8140. msgstr ""
  8141. #: uexifreader.rsorientation
  8142. msgid "Orientation"
  8143. msgstr ""
  8144. #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
  8145. #, object-pascal-format
  8146. msgid ""
  8147. "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  8148. "%s\n"
  8149. "\n"
  8150. "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  8151. "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
  8152. msgstr ""
  8153. #: ulng.rsabbrevdisplaydir
  8154. msgid "<DIR>"
  8155. msgstr ""
  8156. #: ulng.rsabbrevdisplaylink
  8157. msgid "<LNK>"
  8158. msgstr ""
  8159. #: ulng.rscancelfilter
  8160. msgid "Cancel Quick Filter"
  8161. msgstr ""
  8162. #: ulng.rscanceloperation
  8163. msgid "Cancel Current Operation"
  8164. msgstr "Отмяна на текущото действие"
  8165. #: ulng.rscaptionforaskingfilename
  8166. msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
  8167. msgstr ""
  8168. #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
  8169. msgid "Text format to import"
  8170. msgstr ""
  8171. #: ulng.rschecksumverifybroken
  8172. msgid "Broken:"
  8173. msgstr ""
  8174. #: ulng.rschecksumverifygeneral
  8175. msgid "General:"
  8176. msgstr ""
  8177. #: ulng.rschecksumverifymissing
  8178. msgid "Missing:"
  8179. msgstr "Липсващи:"
  8180. #: ulng.rschecksumverifyreaderror
  8181. msgid "Read error:"
  8182. msgstr ""
  8183. #: ulng.rschecksumverifysuccess
  8184. msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
  8185. msgid "Success:"
  8186. msgstr ""
  8187. #: ulng.rschecksumverifytext
  8188. msgid "Enter checksum and select algorithm:"
  8189. msgstr ""
  8190. #: ulng.rschecksumverifytitle
  8191. msgid "Verify checksum"
  8192. msgstr ""
  8193. #: ulng.rschecksumverifytotal
  8194. msgid "Total:"
  8195. msgstr ""
  8196. #: ulng.rsclearfiltersornot
  8197. msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
  8198. msgstr ""
  8199. #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
  8200. msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
  8201. msgstr ""
  8202. #: ulng.rscmdcategorylistinorder
  8203. msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
  8204. msgstr ""
  8205. #: ulng.rscmdkindofsort
  8206. msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
  8207. msgstr ""
  8208. #: ulng.rscolattr
  8209. msgid "Attr"
  8210. msgstr "Принад"
  8211. #: ulng.rscoldate
  8212. msgctxt "ulng.rscoldate"
  8213. msgid "Date"
  8214. msgstr "Дата"
  8215. #: ulng.rscolext
  8216. msgid "Ext"
  8217. msgstr "Разш"
  8218. #: ulng.rscolname
  8219. msgctxt "ulng.rscolname"
  8220. msgid "Name"
  8221. msgstr "Име"
  8222. #: ulng.rscolsize
  8223. msgctxt "ulng.rscolsize"
  8224. msgid "Size"
  8225. msgstr "Размер"
  8226. #: ulng.rsconfcolalign
  8227. msgid "Align"
  8228. msgstr "Подравняване"
  8229. #: ulng.rsconfcolcaption
  8230. msgid "Caption"
  8231. msgstr "Надпис"
  8232. #: ulng.rsconfcoldelete
  8233. msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
  8234. msgid "Delete"
  8235. msgstr "Изтриване"
  8236. #: ulng.rsconfcolfieldcont
  8237. msgid "Field contents"
  8238. msgstr "Съдържание на полето"
  8239. #: ulng.rsconfcolmove
  8240. msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
  8241. msgid "Move"
  8242. msgstr "Преместване"
  8243. #: ulng.rsconfcolwidth
  8244. msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
  8245. msgid "Width"
  8246. msgstr "Ширина"
  8247. #: ulng.rsconfcustheader
  8248. msgid "Customize column"
  8249. msgstr "Нагласяване на стълбове:"
  8250. #: ulng.rsconfigurationfileassociation
  8251. msgid "Configure file association"
  8252. msgstr ""
  8253. #: ulng.rsconfirmexecution
  8254. msgid "Confirming command line and parameters"
  8255. msgstr ""
  8256. #: ulng.rscopynametemplate
  8257. #, object-pascal-format
  8258. msgid "Copy (%d) %s"
  8259. msgstr "Презапис (%d) %s"
  8260. #: ulng.rsdarkmode
  8261. msgid "Dark mode"
  8262. msgstr ""
  8263. #: ulng.rsdarkmodeoptions
  8264. msgid "Auto;Enabled;Disabled"
  8265. msgstr ""
  8266. #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
  8267. msgid "Imported DC toolbar"
  8268. msgstr ""
  8269. #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
  8270. msgid "Imported TC toolbar"
  8271. msgstr ""
  8272. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
  8273. #, fuzzy
  8274. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
  8275. msgid "B"
  8276. msgstr "Б"
  8277. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
  8278. msgid "GB"
  8279. msgstr ""
  8280. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
  8281. msgid "KB"
  8282. msgstr ""
  8283. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
  8284. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega"
  8285. msgid "MB"
  8286. msgstr ""
  8287. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
  8288. msgid "TB"
  8289. msgstr ""
  8290. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
  8291. msgid "_DroppedText"
  8292. msgstr ""
  8293. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
  8294. msgid "_DroppedHTMLtext"
  8295. msgstr ""
  8296. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
  8297. msgid "_DroppedRichtext"
  8298. msgstr ""
  8299. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
  8300. msgid "_DroppedSimpleText"
  8301. msgstr ""
  8302. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
  8303. msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
  8304. msgstr ""
  8305. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
  8306. msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
  8307. msgstr ""
  8308. #: ulng.rsdiffadds
  8309. msgid " Adds: "
  8310. msgstr ""
  8311. #: ulng.rsdiffcomparing
  8312. msgid "Comparing..."
  8313. msgstr ""
  8314. #: ulng.rsdiffdeletes
  8315. msgid " Deletes: "
  8316. msgstr ""
  8317. #: ulng.rsdifffilesidentical
  8318. msgid "The two files are identical!"
  8319. msgstr ""
  8320. #: ulng.rsdiffmatches
  8321. msgid " Matches: "
  8322. msgstr " Съвпадения: "
  8323. #: ulng.rsdiffmodifies
  8324. msgid " Modifies: "
  8325. msgstr ""
  8326. #: ulng.rsdiffshow
  8327. #, fuzzy
  8328. msgctxt "ulng.rsdiffshow"
  8329. msgid "&Show"
  8330. msgstr "&Изглед"
  8331. #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
  8332. #, fuzzy
  8333. msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
  8334. msgid "Encoding"
  8335. msgstr "Знаков набор"
  8336. #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
  8337. msgid "Line-endings"
  8338. msgstr ""
  8339. #: ulng.rsdifftextidentical
  8340. msgid "The text is identical, but the following options are used:"
  8341. msgstr ""
  8342. #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
  8343. msgid ""
  8344. "The text is identical, but the files do not match!\n"
  8345. "The following differences were found:"
  8346. msgstr ""
  8347. #: ulng.rsdlgbuttonabort
  8348. msgid "Ab&ort"
  8349. msgstr "&Отказ"
  8350. #: ulng.rsdlgbuttonall
  8351. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
  8352. msgid "A&ll"
  8353. msgstr "Всички"
  8354. #: ulng.rsdlgbuttonappend
  8355. msgid "A&ppend"
  8356. msgstr "&Довършване"
  8357. #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
  8358. msgid "A&uto-rename source files"
  8359. msgstr "Само&преименуване на целевите файлове"
  8360. #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
  8361. msgid "Auto-rename tar&get files"
  8362. msgstr ""
  8363. #: ulng.rsdlgbuttoncancel
  8364. msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
  8365. msgid "&Cancel"
  8366. msgstr "&Отказ"
  8367. #: ulng.rsdlgbuttoncompare
  8368. msgid "Compare &by content"
  8369. msgstr ""
  8370. #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
  8371. msgid "&Continue"
  8372. msgstr "&Продължаване"
  8373. #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
  8374. #, fuzzy
  8375. #| msgid "Copy &Into"
  8376. msgid "&Merge"
  8377. msgstr "За&мяна"
  8378. #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
  8379. #, fuzzy
  8380. #| msgid "Copy Into &All"
  8381. msgid "Mer&ge All"
  8382. msgstr "Замяна на вси&чки"
  8383. #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
  8384. msgid "E&xit program"
  8385. msgstr "Из&ход от приложението"
  8386. #: ulng.rsdlgbuttonignore
  8387. msgid "Ig&nore"
  8388. msgstr ""
  8389. #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
  8390. msgid "I&gnore All"
  8391. msgstr "Прене&брегване на всички"
  8392. #: ulng.rsdlgbuttonno
  8393. msgid "&No"
  8394. msgstr "&Не"
  8395. #: ulng.rsdlgbuttonnone
  8396. msgid "Non&e"
  8397. msgstr "&Няма"
  8398. #: ulng.rsdlgbuttonok
  8399. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
  8400. msgid "&OK"
  8401. msgstr "&Добре"
  8402. #: ulng.rsdlgbuttonother
  8403. msgid "Ot&her"
  8404. msgstr "&Други"
  8405. #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
  8406. msgid "&Overwrite"
  8407. msgstr "&Замяна"
  8408. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
  8409. msgid "Overwrite &All"
  8410. msgstr "Замяна &Всички"
  8411. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
  8412. msgid "Overwrite All &Larger"
  8413. msgstr "Замяна на всички по-&големи"
  8414. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
  8415. msgid "Overwrite All Ol&der"
  8416. msgstr "Замяна на всички по-&стари"
  8417. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
  8418. msgid "Overwrite All S&maller"
  8419. msgstr "Замяна на всички по-&малки"
  8420. #: ulng.rsdlgbuttonrename
  8421. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
  8422. msgid "R&ename"
  8423. msgstr "Пре&именуване"
  8424. #: ulng.rsdlgbuttonresume
  8425. msgid "&Resume"
  8426. msgstr "Под&новяване"
  8427. #: ulng.rsdlgbuttonretry
  8428. msgid "Re&try"
  8429. msgstr "Нов &опит"
  8430. #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
  8431. msgid "As Ad&ministrator"
  8432. msgstr ""
  8433. #: ulng.rsdlgbuttonskip
  8434. msgid "&Skip"
  8435. msgstr "&Пропускане"
  8436. #: ulng.rsdlgbuttonskipall
  8437. msgid "S&kip All"
  8438. msgstr "П&ропускане на всички"
  8439. #: ulng.rsdlgbuttonunlock
  8440. msgid "&Unlock"
  8441. msgstr ""
  8442. #: ulng.rsdlgbuttonyes
  8443. msgid "&Yes"
  8444. msgstr "&Да"
  8445. #: ulng.rsdlgcp
  8446. msgctxt "ulng.rsdlgcp"
  8447. msgid "Copy file(s)"
  8448. msgstr "Презапис на на файл(ове)"
  8449. #: ulng.rsdlgmv
  8450. msgid "Move file(s)"
  8451. msgstr "Преместване на на файл(ове)"
  8452. #: ulng.rsdlgoppause
  8453. msgctxt "ulng.rsdlgoppause"
  8454. msgid "Pau&se"
  8455. msgstr "За&държане"
  8456. #: ulng.rsdlgopstart
  8457. msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
  8458. msgid "&Start"
  8459. msgstr "&Начало"
  8460. #: ulng.rsdlgqueue
  8461. msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
  8462. msgid "Queue"
  8463. msgstr "Опашка"
  8464. #: ulng.rsdlgspeed
  8465. #, object-pascal-format
  8466. msgid "Speed %s/s"
  8467. msgstr "Скорост %s/s"
  8468. #: ulng.rsdlgspeedtime
  8469. #, object-pascal-format
  8470. msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
  8471. msgstr "Скорост %s/s, оставащо време %s"
  8472. #: ulng.rsdraganddroptextformat
  8473. msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8474. msgstr ""
  8475. #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
  8476. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
  8477. msgid "Drive Free Space Indicator"
  8478. msgstr "Указател за свободното място"
  8479. #: ulng.rsdrivenolabel
  8480. msgid "<no label>"
  8481. msgstr "<няма етикет>"
  8482. #: ulng.rsdrivenomedia
  8483. msgid "<no media>"
  8484. msgstr "<няма носител>"
  8485. #: ulng.rseditabouttext
  8486. msgid "Internal Editor of Double Commander."
  8487. msgstr "Вътрешният преглед на Double Commander."
  8488. #: ulng.rseditgotolinequery
  8489. msgid "Goto line:"
  8490. msgstr "Отиване на ред:"
  8491. #: ulng.rseditgotolinetitle
  8492. msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
  8493. msgid "Goto Line"
  8494. msgstr "Отиване на ред"
  8495. #: ulng.rsedithintcursorpos
  8496. msgid "Cursor Position"
  8497. msgstr ""
  8498. #: ulng.rsedithintinsertmode
  8499. msgid "Insert Mode"
  8500. msgstr ""
  8501. #: ulng.rsedithintmodified
  8502. msgid "Modified"
  8503. msgstr ""
  8504. #: ulng.rsedithintselectionmode
  8505. msgid "Selection Mode"
  8506. msgstr ""
  8507. #: ulng.rseditnewfile
  8508. msgid "new.txt"
  8509. msgstr "нов.txt"
  8510. #: ulng.rseditnewfilename
  8511. msgid "Filename:"
  8512. msgstr "Файлово име:"
  8513. #: ulng.rseditnewopen
  8514. msgid "Open file"
  8515. msgstr "Отваряне на файл"
  8516. #: ulng.rseditsearchback
  8517. msgid "&Backward"
  8518. msgstr "На&зад"
  8519. #: ulng.rseditsearchcaption
  8520. msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
  8521. msgid "Search"
  8522. msgstr "Търсене"
  8523. #: ulng.rseditsearchfrw
  8524. msgid "&Forward"
  8525. msgstr "На&пред"
  8526. #: ulng.rseditsearchreplace
  8527. msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
  8528. msgid "Replace"
  8529. msgstr "Замяна"
  8530. #: ulng.rseditstatinsertmodeins
  8531. msgid "INS"
  8532. msgstr ""
  8533. #: ulng.rseditstatinsertmodeovr
  8534. msgid "OVR"
  8535. msgstr ""
  8536. #: ulng.rseditstatselmodecol
  8537. msgid "COL"
  8538. msgstr ""
  8539. #: ulng.rseditstatselmodeline
  8540. msgid "LINE"
  8541. msgstr ""
  8542. #: ulng.rseditstatselmodenorm
  8543. msgid "NORM"
  8544. msgstr ""
  8545. #: ulng.rseditwithexternaleditor
  8546. msgid "with external editor"
  8547. msgstr "в външен обработчик"
  8548. #: ulng.rseditwithinternaleditor
  8549. msgid "with internal editor"
  8550. msgstr "в вътрешен обработчик"
  8551. #: ulng.rsexecuteviashell
  8552. msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
  8553. msgid "Execute via shell"
  8554. msgstr ""
  8555. #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
  8556. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
  8557. msgid "Execute via terminal and close"
  8558. msgstr ""
  8559. #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
  8560. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
  8561. msgid "Execute via terminal and stay open"
  8562. msgstr ""
  8563. #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
  8564. #, object-pascal-format
  8565. msgid "\"]\" not found in line %s"
  8566. msgstr ""
  8567. #: ulng.rsextscommandwithnoext
  8568. #, object-pascal-format
  8569. msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
  8570. msgstr ""
  8571. #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
  8572. msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
  8573. msgstr ""
  8574. #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
  8575. msgid "No;Yes"
  8576. msgstr "Не;Да"
  8577. #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
  8578. msgid "Exported_from_DC"
  8579. msgstr ""
  8580. #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
  8581. msgid "Ask;Overwrite;Skip"
  8582. msgstr ""
  8583. #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
  8584. #, fuzzy
  8585. #| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
  8586. msgid "Ask;Merge;Skip"
  8587. msgstr "Питане;Замяна;Презапис в;Пропускане"
  8588. #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
  8589. msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
  8590. msgstr "Питане;Замяна;Презапис на по-старите;Пропускане"
  8591. #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
  8592. msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions"
  8593. msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
  8594. msgstr "Питане;Да не се задава повече;Пренебрегване на грешките"
  8595. #: ulng.rsfilteranyfiles
  8596. msgid "Any files"
  8597. msgstr ""
  8598. #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
  8599. msgid "Archiver config files"
  8600. msgstr ""
  8601. #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
  8602. msgid "DC Tooltip files"
  8603. msgstr ""
  8604. #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
  8605. msgid "Directory Hotlist files"
  8606. msgstr ""
  8607. #: ulng.rsfilterexecutablefiles
  8608. msgid "Executables files"
  8609. msgstr ""
  8610. #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
  8611. msgid ".ini Config files"
  8612. msgstr ""
  8613. #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
  8614. msgid "Legacy DC .tab files"
  8615. msgstr ""
  8616. #: ulng.rsfilterlibraries
  8617. msgid "Library files"
  8618. msgstr ""
  8619. #: ulng.rsfilterpluginfiles
  8620. msgid "Plugin files"
  8621. msgstr ""
  8622. #: ulng.rsfilterprogramslibraries
  8623. msgid "Programs and Libraries"
  8624. msgstr ""
  8625. #: ulng.rsfilterstatus
  8626. msgid "FILTER"
  8627. msgstr "ПРЕСЯВАНЕ"
  8628. #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
  8629. msgid "TC Toolbar files"
  8630. msgstr ""
  8631. #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
  8632. msgid "DC Toolbar files"
  8633. msgstr ""
  8634. #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
  8635. msgid ".xml Config files"
  8636. msgstr ""
  8637. #: ulng.rsfinddefinetemplate
  8638. msgid "Define template"
  8639. msgstr "Задаване на шаблон"
  8640. #: ulng.rsfinddepth
  8641. #, object-pascal-format
  8642. msgid "%s level(s)"
  8643. msgstr "%s равнище/а"
  8644. #: ulng.rsfinddepthall
  8645. msgid "all (unlimited depth)"
  8646. msgstr "всички (неограничена дълбочина)"
  8647. #: ulng.rsfinddepthcurdir
  8648. msgid "current dir only"
  8649. msgstr "само текущата папка"
  8650. #: ulng.rsfinddirnoex
  8651. #, object-pascal-format
  8652. msgid "Directory %s does not exist!"
  8653. msgstr "Не съществува папка %s!"
  8654. #: ulng.rsfindfound
  8655. #, object-pascal-format
  8656. msgid "Found: %d"
  8657. msgstr "Намерени: %d"
  8658. #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
  8659. msgid "Save search template"
  8660. msgstr ""
  8661. #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
  8662. msgid "Template name:"
  8663. msgstr "Име на шаблона:"
  8664. #: ulng.rsfindscanned
  8665. #, object-pascal-format
  8666. msgid "Scanned: %d"
  8667. msgstr "Обходени: %d"
  8668. #: ulng.rsfindscanning
  8669. msgid "Scanning"
  8670. msgstr "Претърсване"
  8671. #: ulng.rsfindsearchfiles
  8672. msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
  8673. msgid "Find files"
  8674. msgstr "Търсене на файлове"
  8675. #: ulng.rsfindtimeofscan
  8676. msgid "Time of scan: "
  8677. msgstr ""
  8678. #: ulng.rsfindwherebeg
  8679. msgid "Begin at"
  8680. msgstr "Начало"
  8681. #: ulng.rsfontusageconsole
  8682. msgid "&Console Font"
  8683. msgstr "Шрифт на &конзолата"
  8684. #: ulng.rsfontusageeditor
  8685. msgid "&Editor Font"
  8686. msgstr "Шрифт на об&работчика"
  8687. #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
  8688. msgid "Function Buttons Font"
  8689. msgstr ""
  8690. #: ulng.rsfontusagelog
  8691. msgid "&Log Font"
  8692. msgstr "&Шрифт на дневника"
  8693. #: ulng.rsfontusagemain
  8694. msgid "Main &Font"
  8695. msgstr "&Основен шрифт"
  8696. #: ulng.rsfontusagepathedit
  8697. msgid "Path Font"
  8698. msgstr ""
  8699. #: ulng.rsfontusagesearchresults
  8700. msgid "Search Results Font"
  8701. msgstr ""
  8702. #: ulng.rsfontusagestatusbar
  8703. msgid "Status Bar Font"
  8704. msgstr ""
  8705. #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
  8706. msgid "Tree View Menu Font"
  8707. msgstr ""
  8708. #: ulng.rsfontusageviewer
  8709. msgid "&Viewer Font"
  8710. msgstr "Шрифт на &прегледа"
  8711. #: ulng.rsfontusageviewerbook
  8712. msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
  8713. msgid "Viewer&Book Font"
  8714. msgstr "Шрифт на &книгоподобния изглед"
  8715. #: ulng.rsfreemsg
  8716. #, object-pascal-format, fuzzy
  8717. msgid "%s of %s free"
  8718. msgstr "Свободни %s от %s"
  8719. #: ulng.rsfreemsgshort
  8720. #, object-pascal-format, fuzzy
  8721. msgid "%s free"
  8722. msgstr "%s свободни"
  8723. #: ulng.rsfuncatime
  8724. msgid "Access date/time"
  8725. msgstr "Дата/време на използване"
  8726. #: ulng.rsfuncattr
  8727. msgctxt "ulng.rsfuncattr"
  8728. msgid "Attributes"
  8729. msgstr "Принадлежности"
  8730. #: ulng.rsfunccomment
  8731. msgctxt "ulng.rsfunccomment"
  8732. msgid "Comment"
  8733. msgstr "Бележка"
  8734. #: ulng.rsfunccompressedsize
  8735. msgid "Compressed size"
  8736. msgstr "Уплътнен размер"
  8737. #: ulng.rsfuncctime
  8738. msgid "Creation date/time"
  8739. msgstr "Дата/време на съзадаване"
  8740. #: ulng.rsfuncext
  8741. msgctxt "ulng.rsfuncext"
  8742. msgid "Extension"
  8743. msgstr "Разширение"
  8744. #: ulng.rsfuncgroup
  8745. msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
  8746. msgid "Group"
  8747. msgstr "Група"
  8748. #: ulng.rsfunchtime
  8749. msgid "Change date/time"
  8750. msgstr "Промяна на дата/време"
  8751. #: ulng.rsfunclinkto
  8752. msgid "Link to"
  8753. msgstr "Връзка към"
  8754. #: ulng.rsfuncmtime
  8755. msgid "Modification date/time"
  8756. msgstr "Дата/време на промяна"
  8757. #: ulng.rsfuncname
  8758. msgctxt "ulng.rsfuncname"
  8759. msgid "Name"
  8760. msgstr "Име"
  8761. #: ulng.rsfuncnamenoext
  8762. msgid "Name without extension"
  8763. msgstr "Името без разширението"
  8764. #: ulng.rsfuncowner
  8765. msgctxt "ulng.rsfuncowner"
  8766. msgid "Owner"
  8767. msgstr "Собственик"
  8768. #: ulng.rsfuncpath
  8769. msgctxt "ulng.rsfuncpath"
  8770. msgid "Path"
  8771. msgstr "Път"
  8772. #: ulng.rsfuncsize
  8773. msgctxt "ulng.rsfuncsize"
  8774. msgid "Size"
  8775. msgstr "Размер"
  8776. #: ulng.rsfunctrashorigpath
  8777. msgid "Original path"
  8778. msgstr ""
  8779. #: ulng.rsfunctype
  8780. msgid "Type"
  8781. msgstr "Вид"
  8782. #: ulng.rsharderrcreate
  8783. msgid "Error creating hardlink."
  8784. msgstr "Грешка при създаване на твърда връзка."
  8785. #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
  8786. msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
  8787. msgstr ""
  8788. #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
  8789. msgid ""
  8790. "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8791. "\n"
  8792. "Are you sure you want to proceed?"
  8793. msgstr ""
  8794. #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
  8795. msgid "Copy/Move Dialog"
  8796. msgstr "Прозорец за презапис и местене"
  8797. #: ulng.rshotkeycategorydiffer
  8798. msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
  8799. msgid "Differ"
  8800. msgstr "Сравнител"
  8801. #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
  8802. msgid "Edit Comment Dialog"
  8803. msgstr "Прозорец за промяна на забележки"
  8804. #: ulng.rshotkeycategoryeditor
  8805. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
  8806. msgid "Editor"
  8807. msgstr "Обработчик"
  8808. #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
  8809. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
  8810. msgid "Find files"
  8811. msgstr "Търсене на файлове"
  8812. #: ulng.rshotkeycategorymain
  8813. msgid "Main"
  8814. msgstr "Основен"
  8815. #: ulng.rshotkeycategorymultirename
  8816. msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
  8817. msgid "Multi-Rename Tool"
  8818. msgstr "Множествено преименуване"
  8819. #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
  8820. msgid "Synchronize Directories"
  8821. msgstr ""
  8822. #: ulng.rshotkeycategoryviewer
  8823. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
  8824. msgid "Viewer"
  8825. msgstr "Преглед"
  8826. #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
  8827. msgid ""
  8828. "A setup with that name already exists.\n"
  8829. "Do you want to overwrite it?"
  8830. msgstr ""
  8831. #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
  8832. msgid "Are you sure you want to restore default?"
  8833. msgstr ""
  8834. #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
  8835. #, object-pascal-format
  8836. msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
  8837. msgstr ""
  8838. #: ulng.rshotkeyfilecopyof
  8839. #, object-pascal-format
  8840. msgid "Copy of %s"
  8841. msgstr ""
  8842. #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
  8843. msgid "Input your new name"
  8844. msgstr ""
  8845. #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
  8846. msgid "You must keep at least one shortcut file."
  8847. msgstr ""
  8848. #: ulng.rshotkeyfilenewname
  8849. msgid "New name"
  8850. msgstr ""
  8851. #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
  8852. #, object-pascal-format
  8853. msgid ""
  8854. "\"%s\" setup has been modified.\n"
  8855. "Do you want to save it now?"
  8856. msgstr ""
  8857. #: ulng.rshotkeynoscenter
  8858. msgid "No shortcut with \"ENTER\""
  8859. msgstr ""
  8860. #: ulng.rshotkeysortorder
  8861. msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
  8862. msgstr ""
  8863. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage
  8864. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage"
  8865. msgid "It is recommended to download the files first. Otherwise, what is copied is not the content of the files, but the corresponding placeholder files, which will result in hidden files with the .iCloud extension."
  8866. msgstr ""
  8867. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle
  8868. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle"
  8869. msgid "The operation may contain files that were not downloaded, continue anyway?"
  8870. msgstr ""
  8871. #: ulng.rsimporttoolbarproblem
  8872. msgid "Cannot find reference to default bar file"
  8873. msgstr ""
  8874. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
  8875. msgid "G"
  8876. msgstr "Г"
  8877. #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
  8878. msgid "K"
  8879. msgstr "К"
  8880. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
  8881. msgid "M"
  8882. msgstr "М"
  8883. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
  8884. msgid "T"
  8885. msgstr ""
  8886. #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
  8887. msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
  8888. msgid "B"
  8889. msgstr "Б"
  8890. #: ulng.rslistoffindfileswindows
  8891. msgid "List of \"Find files\" windows"
  8892. msgstr ""
  8893. #: ulng.rsmacosassignfindertagstomultiitems
  8894. #, object-pascal-format
  8895. msgid "Assign tags to %d items"
  8896. msgstr ""
  8897. #: ulng.rsmacosconnectserverprompt
  8898. msgid ""
  8899. "URL:\n"
  8900. "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
  8901. " "
  8902. msgstr ""
  8903. #: ulng.rsmacosconnectservertitle
  8904. msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
  8905. msgstr ""
  8906. #: ulng.rsmarkminus
  8907. msgid "Unselect mask"
  8908. msgstr "Признак за смяна на избора"
  8909. #: ulng.rsmarkplus
  8910. msgid "Select mask"
  8911. msgstr "Избор на маска"
  8912. #: ulng.rsmaskinput
  8913. msgid "Input mask:"
  8914. msgstr "Входна маска:"
  8915. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
  8916. msgid "A columns view with that name already exists."
  8917. msgstr ""
  8918. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
  8919. msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
  8920. msgstr ""
  8921. #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
  8922. msgid "Configure custom columns"
  8923. msgstr "Настройка на нагласените стълбове"
  8924. #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
  8925. msgid "Enter new custom columns name"
  8926. msgstr "Задайте ново име за стълбовете"
  8927. #: ulng.rsmenumacosaddfindertag
  8928. #, object-pascal-format
  8929. msgid "Add \"%s\""
  8930. msgstr ""
  8931. #: ulng.rsmenumacoseditfindertags
  8932. msgctxt "ulng.rsmenumacoseditfindertags"
  8933. msgid "Edit Finder Tags..."
  8934. msgstr ""
  8935. #: ulng.rsmenumacosgrantpermissiontosupportfindertags
  8936. msgid "Grant \"Full Disk Access\" permission to support Finder Tags..."
  8937. msgstr ""
  8938. #: ulng.rsmenumacosremovefindertag
  8939. #, object-pascal-format
  8940. msgid "Remove \"%s\""
  8941. msgstr ""
  8942. #: ulng.rsmenumacosshare
  8943. msgid "Share..."
  8944. msgstr ""
  8945. #: ulng.rsmfstbiairdroptips
  8946. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
  8947. msgid "AirDrop"
  8948. msgstr ""
  8949. #: ulng.rsmfstbiairdroptitle
  8950. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
  8951. msgid "AirDrop"
  8952. msgstr ""
  8953. #: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
  8954. #, fuzzy
  8955. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
  8956. msgid "Directory Hotlist"
  8957. msgstr "Бързодостъпни папки"
  8958. #: ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs
  8959. #, fuzzy
  8960. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs"
  8961. msgid "Favorite Tabs"
  8962. msgstr "Предпочитани подпрозорци"
  8963. #: ulng.rsmfstbicommandmenuquicklook
  8964. msgid "macOS QuickLook"
  8965. msgstr ""
  8966. #: ulng.rsmfstbicommandtitle
  8967. #, fuzzy
  8968. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandtitle"
  8969. msgid "Command"
  8970. msgstr "Заповед"
  8971. #: ulng.rsmfstbicomparetips
  8972. msgid "Compare by Contents..."
  8973. msgstr ""
  8974. #: ulng.rsmfstbicomparetitle
  8975. #, fuzzy
  8976. msgctxt "ulng.rsmfstbicomparetitle"
  8977. msgid "Compare"
  8978. msgstr "Сравняване"
  8979. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtips
  8980. msgctxt "ulng.rsmfstbieditfindertagtips"
  8981. msgid "Edit Finder Tags..."
  8982. msgstr ""
  8983. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtitle
  8984. msgid "EditTag"
  8985. msgstr ""
  8986. #: ulng.rsmfstbiedittips
  8987. msgid "Edit..."
  8988. msgstr ""
  8989. #: ulng.rsmfstbiedittitle
  8990. #, fuzzy
  8991. msgctxt "ulng.rsmfstbiedittitle"
  8992. msgid "Edit"
  8993. msgstr "Обработка"
  8994. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtips
  8995. msgid "Reveal in Finder"
  8996. msgstr ""
  8997. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
  8998. msgid "Finder"
  8999. msgstr ""
  9000. #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
  9001. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
  9002. msgid "Backward"
  9003. msgstr ""
  9004. #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
  9005. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
  9006. msgid "Backward"
  9007. msgstr ""
  9008. #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
  9009. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
  9010. msgid "Forward"
  9011. msgstr ""
  9012. #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
  9013. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
  9014. msgid "Forward"
  9015. msgstr ""
  9016. #: ulng.rsmfstbigotips
  9017. msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
  9018. msgid "Go"
  9019. msgstr ""
  9020. #: ulng.rsmfstbigotitle
  9021. msgctxt "ulng.rsmfstbigotitle"
  9022. msgid "Go"
  9023. msgstr ""
  9024. #: ulng.rsmfstbihorzsplittips
  9025. msgid "Toggle Horizontal Split Mode"
  9026. msgstr ""
  9027. #: ulng.rsmfstbihorzsplittitle
  9028. msgid "HorzSplit"
  9029. msgstr ""
  9030. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetips
  9031. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetips"
  9032. msgid "iCloud Drive"
  9033. msgstr ""
  9034. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle
  9035. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle"
  9036. msgid "iCloud Drive"
  9037. msgstr ""
  9038. #: ulng.rsmfstbinetworktips
  9039. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
  9040. msgid "network"
  9041. msgstr ""
  9042. #: ulng.rsmfstbinetworktitle
  9043. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
  9044. msgid "network"
  9045. msgstr ""
  9046. #: ulng.rsmfstbiprivilegetips
  9047. msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
  9048. msgstr ""
  9049. #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
  9050. msgid "Privilege"
  9051. msgstr ""
  9052. #: ulng.rsmfstbiquicklooktips
  9053. msgid "macOS Quick Look Panel"
  9054. msgstr ""
  9055. #: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
  9056. msgid "QuickLook"
  9057. msgstr ""
  9058. #: ulng.rsmfstbirefreshtips
  9059. msgid "Refresh File List"
  9060. msgstr ""
  9061. #: ulng.rsmfstbirefreshtitle
  9062. msgid "Refresh"
  9063. msgstr ""
  9064. #: ulng.rsmfstbisearchcombinedtags
  9065. msgid "Search for combined tags..."
  9066. msgstr ""
  9067. #: ulng.rsmfstbisearchtips
  9068. msgid "Search Files..."
  9069. msgstr ""
  9070. #: ulng.rsmfstbisearchtitle
  9071. #, fuzzy
  9072. msgctxt "ulng.rsmfstbisearchtitle"
  9073. msgid "Search"
  9074. msgstr "Търсене"
  9075. #: ulng.rsmfstbisharetitle
  9076. msgid "Share"
  9077. msgstr ""
  9078. #: ulng.rsmfstbishowbrieftitle
  9079. msgid "as Brief"
  9080. msgstr ""
  9081. #: ulng.rsmfstbishowfulltitle
  9082. msgid "as Full"
  9083. msgstr ""
  9084. #: ulng.rsmfstbishowinfotips
  9085. msgid "Show Info in Finder"
  9086. msgstr ""
  9087. #: ulng.rsmfstbishowinfotitle
  9088. msgid "ShowInfo"
  9089. msgstr ""
  9090. #: ulng.rsmfstbishowmodetips
  9091. msgid "Show as Brief, Full or Thumbnails"
  9092. msgstr ""
  9093. #: ulng.rsmfstbishowmodetitle
  9094. msgid "ShowMode"
  9095. msgstr ""
  9096. #: ulng.rsmfstbishowthumbnailstitle
  9097. msgid "as Thumbnails"
  9098. msgstr ""
  9099. #: ulng.rsmfstbiswappanelstips
  9100. msgid "Swap Panels"
  9101. msgstr ""
  9102. #: ulng.rsmfstbiswappanelstitle
  9103. msgid "SwapPanels"
  9104. msgstr ""
  9105. #: ulng.rsmfstbisynctips
  9106. msgid "Synchronize Dirs..."
  9107. msgstr ""
  9108. #: ulng.rsmfstbisynctitle
  9109. msgid "Sync"
  9110. msgstr ""
  9111. #: ulng.rsmfstbiterminaltips
  9112. msgid "Open in Terminal"
  9113. msgstr ""
  9114. #: ulng.rsmfstbiterminaltitle
  9115. #, fuzzy
  9116. msgctxt "ulng.rsmfstbiterminaltitle"
  9117. msgid "Terminal"
  9118. msgstr "Терминал"
  9119. #: ulng.rsmfstbitreeviewtips
  9120. msgid "Show Tree View Panel"
  9121. msgstr ""
  9122. #: ulng.rsmfstbitreeviewtitle
  9123. msgid "TreeView"
  9124. msgstr ""
  9125. #: ulng.rsmnuactions
  9126. msgctxt "ulng.rsmnuactions"
  9127. msgid "Actions"
  9128. msgstr "Действия"
  9129. #: ulng.rsmnucontentdefault
  9130. msgid "<Default>"
  9131. msgstr ""
  9132. #: ulng.rsmnucontentoctal
  9133. msgid "Octal"
  9134. msgstr ""
  9135. #: ulng.rsmnucreateshortcut
  9136. msgid "Create Shortcut..."
  9137. msgstr ""
  9138. #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
  9139. msgid "Disconnect Network Drive..."
  9140. msgstr "Разкачане на мрежово устройство..."
  9141. #: ulng.rsmnuedit
  9142. msgctxt "ulng.rsmnuedit"
  9143. msgid "Edit"
  9144. msgstr "Обработка"
  9145. #: ulng.rsmnueject
  9146. msgid "Eject"
  9147. msgstr "Изваждане"
  9148. #: ulng.rsmnuextracthere
  9149. msgid "Extract here..."
  9150. msgstr "Извличане тук..."
  9151. #: ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow
  9152. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow"
  9153. msgid "Download Now"
  9154. msgstr ""
  9155. #: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload
  9156. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload"
  9157. msgid "Remove Download"
  9158. msgstr ""
  9159. #: ulng.rsmnumount
  9160. msgid "Mount"
  9161. msgstr "Прикачане"
  9162. #: ulng.rsmnunew
  9163. msgctxt "ulng.rsmnunew"
  9164. msgid "New"
  9165. msgstr "Нов"
  9166. #: ulng.rsmnunewwindow
  9167. msgid "New Window"
  9168. msgstr ""
  9169. #: ulng.rsmnunomedia
  9170. msgid "No media available"
  9171. msgstr "Няма носители"
  9172. #: ulng.rsmnuopen
  9173. msgctxt "ulng.rsmnuopen"
  9174. msgid "Open"
  9175. msgstr "Отваряне"
  9176. #: ulng.rsmnuopenwith
  9177. msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
  9178. msgid "Open with"
  9179. msgstr "Отваряне с"
  9180. #: ulng.rsmnuopenwithother
  9181. msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
  9182. msgid "Other..."
  9183. msgstr "Друго..."
  9184. #: ulng.rsmnupackhere
  9185. msgid "Pack here..."
  9186. msgstr "Сбиване на файлове тук..."
  9187. #: ulng.rsmnurestore
  9188. #, fuzzy
  9189. msgctxt "ulng.rsmnurestore"
  9190. msgid "Restore"
  9191. msgstr "Показване"
  9192. #: ulng.rsmnusortby
  9193. msgid "Sort by"
  9194. msgstr "Подреждане по"
  9195. #: ulng.rsmnuumount
  9196. msgid "Unmount"
  9197. msgstr "Разкачане"
  9198. #: ulng.rsmnuview
  9199. msgctxt "ulng.rsmnuview"
  9200. msgid "View"
  9201. msgstr "Преглед"
  9202. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgmessage
  9203. msgid ""
  9204. "Some virtual filesystem contain specific directory structures. When copying from it to a compressed archive, only one directory can be selected at a time, unless the actual locations of the selected directories are all located under the same parent directory.\n"
  9205. "\n"
  9206. "For example, for iCloud Drive, when copying directory from the root to a compressed archive, maybe only one directory should be selected.\n"
  9207. "\n"
  9208. "It is recommended that you follow your usual practice and try to select only one directory when you receive this prompt."
  9209. msgstr ""
  9210. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgtitle
  9211. msgid "The operation is not supported"
  9212. msgstr ""
  9213. #: ulng.rsmsgaccount
  9214. msgid "Account:"
  9215. msgstr "Сметка:"
  9216. #: ulng.rsmsgalldcintcmds
  9217. msgid "All Double Commander internal commands"
  9218. msgstr ""
  9219. #: ulng.rsmsgapplicationname
  9220. #, object-pascal-format
  9221. msgid "Description: %s"
  9222. msgstr ""
  9223. #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
  9224. msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
  9225. msgstr ""
  9226. #: ulng.rsmsgaskquoteornot
  9227. msgid "Do you want to enclose between quotes?"
  9228. msgstr ""
  9229. #: ulng.rsmsgbadcrc32
  9230. #, object-pascal-format
  9231. msgid ""
  9232. "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  9233. "\"%s\"\n"
  9234. "\n"
  9235. "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
  9236. msgstr ""
  9237. #: ulng.rsmsgcanceloperation
  9238. msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
  9239. msgstr ""
  9240. #: ulng.rsmsgcannotchangetarget
  9241. msgid "You cannot change a target location!"
  9242. msgstr ""
  9243. #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
  9244. #, object-pascal-format
  9245. msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
  9246. msgstr ""
  9247. #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
  9248. #, object-pascal-format
  9249. msgid "Cannot copy special file %s"
  9250. msgstr ""
  9251. #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
  9252. #, object-pascal-format
  9253. msgid "Cannot delete directory %s"
  9254. msgstr ""
  9255. #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
  9256. #, object-pascal-format
  9257. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
  9258. msgstr ""
  9259. #: ulng.rsmsgchdirfailed
  9260. #, object-pascal-format
  9261. msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
  9262. msgstr "Смяната на папката на [%s] бе неуспешно!"
  9263. #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
  9264. msgid "Remove all inactive tabs?"
  9265. msgstr "Премахване на бездейните подпрозорци?"
  9266. #: ulng.rsmsgcloselockedtab
  9267. #, object-pascal-format
  9268. msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
  9269. msgstr ""
  9270. #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
  9271. msgid "Confirmation of parameter"
  9272. msgstr ""
  9273. #: ulng.rsmsgcommandnotfound
  9274. #, object-pascal-format
  9275. msgid "Command not found! (%s)"
  9276. msgstr ""
  9277. #: ulng.rsmsgconfirmquit
  9278. msgid "Are you sure you want to quit?"
  9279. msgstr ""
  9280. #: ulng.rsmsgcopybackward
  9281. #, object-pascal-format
  9282. msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
  9283. msgstr ""
  9284. #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
  9285. msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
  9286. msgstr ""
  9287. #: ulng.rsmsgcpfldr
  9288. #, object-pascal-format
  9289. msgid "Copy %d selected files/directories?"
  9290. msgstr "Презапис на %d избраните папки/файлове?"
  9291. #: ulng.rsmsgcpsel
  9292. #, object-pascal-format
  9293. msgid "Copy selected \"%s\"?"
  9294. msgstr "Да бъде ли презаписан избраният файл „%s“?"
  9295. #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
  9296. #, object-pascal-format
  9297. msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
  9298. msgstr ""
  9299. #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
  9300. msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
  9301. msgstr ""
  9302. #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
  9303. msgid "Custom action"
  9304. msgstr ""
  9305. #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
  9306. msgid "Delete the partially copied file ?"
  9307. msgstr ""
  9308. #: ulng.rsmsgdelfldr
  9309. #, object-pascal-format
  9310. msgid "Delete %d selected files/directories?"
  9311. msgstr "Да бъдат ли изтрити %d-те избрани папки/файла?"
  9312. #: ulng.rsmsgdelfldrt
  9313. #, object-pascal-format
  9314. msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
  9315. msgstr "Да бъдат ли изтрити %d-те избрани папки/файла?"
  9316. #: ulng.rsmsgdelsel
  9317. #, object-pascal-format
  9318. msgid "Delete selected \"%s\"?"
  9319. msgstr "Да бъде ли изтрит избраният „%s‟?"
  9320. #: ulng.rsmsgdelselt
  9321. #, object-pascal-format
  9322. msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
  9323. msgstr "Да бъде ли изтрит избраният „%s‟ в кошчето?"
  9324. #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
  9325. #, object-pascal-format
  9326. msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
  9327. msgstr ""
  9328. #: ulng.rsmsgdisknotavail
  9329. msgid "Disk is not available"
  9330. msgstr "Дискът не е на разположение"
  9331. #: ulng.rsmsgentercustomaction
  9332. msgid "Enter custom action name:"
  9333. msgstr ""
  9334. #: ulng.rsmsgenterfileext
  9335. msgid "Enter file extension:"
  9336. msgstr "Въведете разширение:"
  9337. #: ulng.rsmsgentername
  9338. msgid "Enter name:"
  9339. msgstr "Въведете име:"
  9340. #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
  9341. #, object-pascal-format
  9342. msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
  9343. msgstr ""
  9344. #: ulng.rsmsgerrbadarchive
  9345. msgid "CRC error in archive data"
  9346. msgstr "Грешка CRC в данните на архива"
  9347. #: ulng.rsmsgerrbaddata
  9348. msgid "Data is bad"
  9349. msgstr "Данните са лоши"
  9350. #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
  9351. #, object-pascal-format
  9352. msgid "Can not connect to server: \"%s\""
  9353. msgstr "Неуспешно свързване към сървър: „%s‟"
  9354. #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
  9355. #, object-pascal-format
  9356. msgid "Cannot copy file %s to %s"
  9357. msgstr "Неуспешен презапис на файл „%s‟ в „%s‟"
  9358. #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
  9359. #, object-pascal-format
  9360. msgid "Cannot move directory %s"
  9361. msgstr ""
  9362. #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
  9363. #, object-pascal-format
  9364. msgid "Cannot move file %s"
  9365. msgstr ""
  9366. #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
  9367. #, object-pascal-format
  9368. msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
  9369. msgstr "Вече съществува папка с име „%s‟."
  9370. #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
  9371. #, object-pascal-format
  9372. msgid "Date %s is not supported"
  9373. msgstr "Не се поддържа дата %s"
  9374. #: ulng.rsmsgerrdirexists
  9375. #, object-pascal-format
  9376. msgid "Directory %s exists!"
  9377. msgstr "Папка %s съществува!"
  9378. #: ulng.rsmsgerreaborted
  9379. msgid "Function aborted by user"
  9380. msgstr "Действието е прекъснато от потребителя"
  9381. #: ulng.rsmsgerreclose
  9382. msgid "Error closing file"
  9383. msgstr "Грешка при затваряне на файла"
  9384. #: ulng.rsmsgerrecreate
  9385. msgid "Cannot create file"
  9386. msgstr "Създаването на файла е невъзможно"
  9387. #: ulng.rsmsgerrendarchive
  9388. msgid "No more files in archive"
  9389. msgstr "Файловете в архива свършиха"
  9390. #: ulng.rsmsgerreopen
  9391. msgid "Cannot open existing file"
  9392. msgstr "Отварянето на съществуващия файл е невъзможно"
  9393. #: ulng.rsmsgerreread
  9394. msgid "Error reading from file"
  9395. msgstr "Грешка при четене на файл"
  9396. #: ulng.rsmsgerrewrite
  9397. msgid "Error writing to file"
  9398. msgstr "Грешка при запис във файла"
  9399. #: ulng.rsmsgerrforcedir
  9400. #, object-pascal-format
  9401. msgid "Can not create directory %s!"
  9402. msgstr "Създаването на папка %s е невъзможно!"
  9403. #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
  9404. msgid "Invalid link"
  9405. msgstr "Неправилна връзка"
  9406. #: ulng.rsmsgerrnofiles
  9407. msgid "No files found"
  9408. msgstr "Не са намерени файлове"
  9409. #: ulng.rsmsgerrnomemory
  9410. msgid "Not enough memory"
  9411. msgstr "Недостатъчно памет"
  9412. #: ulng.rsmsgerrnotsupported
  9413. msgid "Function not supported!"
  9414. msgstr "Действието не се поддържа!"
  9415. #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
  9416. msgid "Error in context menu command"
  9417. msgstr ""
  9418. #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
  9419. msgid "Error when loading configuration"
  9420. msgstr ""
  9421. #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
  9422. msgid "Syntax error in regular expression!"
  9423. msgstr ""
  9424. #: ulng.rsmsgerrrename
  9425. #, object-pascal-format
  9426. msgid "Cannot rename file %s to %s"
  9427. msgstr ""
  9428. #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
  9429. msgid "Can not save association!"
  9430. msgstr ""
  9431. #: ulng.rsmsgerrsavefile
  9432. msgid "Cannot save file"
  9433. msgstr ""
  9434. #: ulng.rsmsgerrsetattribute
  9435. #, object-pascal-format
  9436. msgid "Can not set attributes for \"%s\""
  9437. msgstr ""
  9438. #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
  9439. #, object-pascal-format
  9440. msgid "Can not set date/time for \"%s\""
  9441. msgstr ""
  9442. #: ulng.rsmsgerrsetownership
  9443. #, object-pascal-format
  9444. msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
  9445. msgstr ""
  9446. #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
  9447. #, object-pascal-format
  9448. msgid "Can not set permissions for \"%s\""
  9449. msgstr ""
  9450. #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
  9451. #, object-pascal-format
  9452. msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
  9453. msgstr ""
  9454. #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
  9455. msgid "Buffer too small"
  9456. msgstr "Буферът е много малък"
  9457. #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
  9458. msgid "Too many files to pack"
  9459. msgstr "Твърде много файлове за сбиване"
  9460. #: ulng.rsmsgerrunknownformat
  9461. msgid "Archive format unknown"
  9462. msgstr "Форматът на архива е непознат"
  9463. #: ulng.rsmsgexecutablepath
  9464. #, object-pascal-format
  9465. msgid "Executable: %s"
  9466. msgstr ""
  9467. #: ulng.rsmsgexitstatuscode
  9468. msgid "Exit status:"
  9469. msgstr ""
  9470. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
  9471. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9472. msgstr ""
  9473. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
  9474. msgid "Drag here other entries"
  9475. msgstr ""
  9476. #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
  9477. msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
  9478. msgstr ""
  9479. #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
  9480. msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
  9481. msgstr ""
  9482. #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
  9483. #, object-pascal-format
  9484. msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
  9485. msgstr ""
  9486. #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
  9487. msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
  9488. msgstr ""
  9489. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
  9490. #, object-pascal-format
  9491. msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
  9492. msgstr ""
  9493. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
  9494. msgid "Legacy tabs imported"
  9495. msgstr ""
  9496. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
  9497. msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
  9498. msgstr ""
  9499. #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
  9500. msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
  9501. msgstr ""
  9502. #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
  9503. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
  9504. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  9505. msgstr ""
  9506. #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
  9507. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
  9508. msgid "Submenu name"
  9509. msgstr ""
  9510. #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
  9511. #, object-pascal-format
  9512. msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
  9513. msgstr ""
  9514. #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
  9515. msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
  9516. msgstr ""
  9517. #: ulng.rsmsgfilechangedsave
  9518. #, object-pascal-format
  9519. msgid "File %s changed, save?"
  9520. msgstr "Файлът %s е променен. Да бъде ли съхранен?"
  9521. #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
  9522. #, object-pascal-format
  9523. msgid "%s bytes, %s"
  9524. msgstr "%s байта, %s"
  9525. #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
  9526. msgid "Overwrite:"
  9527. msgstr "Замяна на:"
  9528. #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
  9529. #, object-pascal-format
  9530. msgid "File %s exists, overwrite?"
  9531. msgstr "Съществува файл %s. Да бъде ли заменен?"
  9532. #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
  9533. msgid "With file:"
  9534. msgstr "С файла"
  9535. #: ulng.rsmsgfilenotfound
  9536. #, object-pascal-format
  9537. msgid "File \"%s\" not found."
  9538. msgstr "Файлът \"%s\" не е открит."
  9539. #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
  9540. msgid "File operations active"
  9541. msgstr ""
  9542. #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
  9543. msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
  9544. msgstr ""
  9545. #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
  9546. #, object-pascal-format
  9547. msgid ""
  9548. "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
  9549. "%s\n"
  9550. "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
  9551. msgstr ""
  9552. #: ulng.rsmsgfilereadonly
  9553. #, object-pascal-format
  9554. msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
  9555. msgstr ""
  9556. #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
  9557. msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
  9558. msgstr ""
  9559. #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
  9560. #, object-pascal-format
  9561. msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
  9562. msgstr ""
  9563. #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
  9564. #, object-pascal-format, fuzzy
  9565. #| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
  9566. msgid "Folder %s exists, merge?"
  9567. msgstr "Вече съществува %s, замяна?"
  9568. #: ulng.rsmsgfollowsymlink
  9569. #, object-pascal-format
  9570. msgid "Follow symlink \"%s\"?"
  9571. msgstr "Следване на мека връзка \"%s\"?"
  9572. #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
  9573. msgid "Select the text format to import"
  9574. msgstr ""
  9575. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
  9576. #, object-pascal-format
  9577. msgid "Add %d selected dirs"
  9578. msgstr "Добавяне на %dизбрани папки"
  9579. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
  9580. msgid "Add selected dir: "
  9581. msgstr ""
  9582. #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
  9583. msgid "Add current dir: "
  9584. msgstr "Добавяне на текущата папка: "
  9585. #: ulng.rsmsghotdircommandname
  9586. msgid "Do command"
  9587. msgstr ""
  9588. #: ulng.rsmsghotdircommandsample
  9589. msgid "cm_somthing"
  9590. msgstr ""
  9591. #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
  9592. msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
  9593. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  9594. msgstr "Настройка на любимите папки"
  9595. #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
  9596. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9597. msgstr "Убеден ли сте, че искате да изтриете всички попълнения от списъка на любимите папки? Възстановяването на списъка е невъзможно! "
  9598. #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
  9599. msgid "This will execute the following command:"
  9600. msgstr "Ще се изпълни следната заповед"
  9601. #: ulng.rsmsghotdirdemoname
  9602. msgid "This is hot dir named "
  9603. msgstr ""
  9604. #: ulng.rsmsghotdirdemopath
  9605. msgid "This will change active frame to the following path:"
  9606. msgstr ""
  9607. #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
  9608. msgid "And inactive frame would change to the following path:"
  9609. msgstr ""
  9610. #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
  9611. msgid "Error backuping entries..."
  9612. msgstr "Грешка при запасяването..."
  9613. #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
  9614. msgid "Error exporting entries..."
  9615. msgstr "Грешка при изнасянето..."
  9616. #: ulng.rsmsghotdirexportall
  9617. msgid "Export all!"
  9618. msgstr "Изнасяне на всички"
  9619. #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
  9620. msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
  9621. msgstr "Изнасяне на списъка с любимите папки- изберете кои да се изнесат"
  9622. #: ulng.rsmsghotdirexportsel
  9623. msgid "Export selected"
  9624. msgstr "Изнасяне на избраните"
  9625. #: ulng.rsmsghotdirimportall
  9626. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
  9627. msgid "Import all!"
  9628. msgstr "Внасяне на всички"
  9629. #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
  9630. msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
  9631. msgstr "Внасяне на списъка с любимите папки- изберете кои да се внесат"
  9632. #: ulng.rsmsghotdirimportsel
  9633. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
  9634. msgid "Import selected"
  9635. msgstr "Внасяне на избраните"
  9636. #: ulng.rsmsghotdirjustpath
  9637. #, fuzzy
  9638. #| msgid "Path"
  9639. msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
  9640. msgid "&Path:"
  9641. msgstr "Път"
  9642. #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
  9643. msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
  9644. msgstr ""
  9645. #: ulng.rsmsghotdirname
  9646. msgid "Hotdir name"
  9647. msgstr ""
  9648. #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
  9649. #, object-pascal-format
  9650. msgid "Number of new entries: %d"
  9651. msgstr ""
  9652. #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
  9653. msgid "Nothing selected to export!"
  9654. msgstr ""
  9655. #: ulng.rsmsghotdirpath
  9656. msgid "Hotdir path"
  9657. msgstr ""
  9658. #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
  9659. msgid "Re-Add selected dir: "
  9660. msgstr ""
  9661. #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
  9662. msgid "Re-Add current dir: "
  9663. msgstr ""
  9664. #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
  9665. msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
  9666. msgstr ""
  9667. #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
  9668. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
  9669. msgid "Command:"
  9670. msgstr "Заповед:"
  9671. #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
  9672. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
  9673. msgid "(end of sub menu)"
  9674. msgstr ""
  9675. #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
  9676. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
  9677. msgid "Menu &name:"
  9678. msgstr ""
  9679. #: ulng.rsmsghotdirsimplename
  9680. #, fuzzy
  9681. #| msgid "Name:"
  9682. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
  9683. msgid "&Name:"
  9684. msgstr "Име"
  9685. #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
  9686. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
  9687. msgid "(separator)"
  9688. msgstr ""
  9689. #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
  9690. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
  9691. msgid "Submenu name"
  9692. msgstr ""
  9693. #: ulng.rsmsghotdirtarget
  9694. msgid "Hotdir target"
  9695. msgstr ""
  9696. #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
  9697. msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9698. msgstr ""
  9699. #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
  9700. msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9701. msgstr ""
  9702. #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
  9703. msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
  9704. msgstr ""
  9705. #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
  9706. #, object-pascal-format
  9707. msgid ""
  9708. "Total entries saved: %d\n"
  9709. "\n"
  9710. "Backup filename: %s"
  9711. msgstr ""
  9712. #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
  9713. msgid "Total entries exported: "
  9714. msgstr ""
  9715. #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
  9716. #, object-pascal-format
  9717. msgid ""
  9718. "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9719. "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
  9720. msgstr ""
  9721. #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
  9722. msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
  9723. msgstr ""
  9724. #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
  9725. #, object-pascal-format
  9726. msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
  9727. msgstr ""
  9728. #: ulng.rsmsginsertnextdisk
  9729. #, object-pascal-format
  9730. msgid ""
  9731. "Please insert next disk or something similar.\n"
  9732. "\n"
  9733. "It is to allow writing this file:\n"
  9734. "\"%s\"\n"
  9735. "\n"
  9736. "Number of bytes still to write: %d"
  9737. msgstr ""
  9738. #: ulng.rsmsginvalidcommandline
  9739. msgid "Error in command line"
  9740. msgstr ""
  9741. #: ulng.rsmsginvalidfilename
  9742. msgid "Invalid filename"
  9743. msgstr "Неправилно файлово име"
  9744. #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
  9745. msgid "Invalid format of configuration file"
  9746. msgstr ""
  9747. #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
  9748. #, object-pascal-format
  9749. msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
  9750. msgstr ""
  9751. #: ulng.rsmsginvalidpath
  9752. msgid "Invalid path"
  9753. msgstr "Неправилен път"
  9754. #: ulng.rsmsginvalidpathlong
  9755. #, object-pascal-format
  9756. msgid "Path %s contains forbidden characters."
  9757. msgstr ""
  9758. #: ulng.rsmsginvalidplugin
  9759. msgid "This is not a valid plugin!"
  9760. msgstr "Това не е поддържана приставка!"
  9761. #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
  9762. #, object-pascal-format
  9763. msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
  9764. msgstr ""
  9765. #: ulng.rsmsginvalidquoting
  9766. msgid "Invalid quoting"
  9767. msgstr "Неправилно цитиране"
  9768. #: ulng.rsmsginvalidselection
  9769. msgid "Invalid selection."
  9770. msgstr "Неправилно избиране"
  9771. #: ulng.rsmsgkeytransformerror
  9772. #, object-pascal-format
  9773. msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
  9774. msgstr ""
  9775. #: ulng.rsmsgkeytransformtime
  9776. #, object-pascal-format
  9777. msgid "The key transformation took %f seconds."
  9778. msgstr ""
  9779. #: ulng.rsmsgloadingfilelist
  9780. msgid "Loading file list..."
  9781. msgstr "Зареждане на списък с файлове..."
  9782. #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
  9783. msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
  9784. msgstr ""
  9785. #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
  9786. msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9787. msgstr ""
  9788. #: ulng.rsmsglogcopy
  9789. #, object-pascal-format
  9790. msgid "Copy file %s"
  9791. msgstr "Презапис на файл %s"
  9792. #: ulng.rsmsglogdelete
  9793. #, object-pascal-format
  9794. msgid "Delete file %s"
  9795. msgstr "Изтриване на файл %s"
  9796. #: ulng.rsmsglogerror
  9797. msgid "Error: "
  9798. msgstr "Грешка:"
  9799. #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
  9800. msgid "Launch external"
  9801. msgstr ""
  9802. #: ulng.rsmsglogextcmdresult
  9803. msgid "Result external"
  9804. msgstr ""
  9805. #: ulng.rsmsglogextract
  9806. #, object-pascal-format
  9807. msgid "Extract file %s"
  9808. msgstr "Извличане на файл %s"
  9809. #: ulng.rsmsgloginfo
  9810. msgid "Info: "
  9811. msgstr "Сведения:"
  9812. #: ulng.rsmsgloglink
  9813. #, object-pascal-format
  9814. msgid "Create link %s"
  9815. msgstr "Създаване на връзка %s"
  9816. #: ulng.rsmsglogmkdir
  9817. #, object-pascal-format
  9818. msgid "Create directory %s"
  9819. msgstr "Създаване на папка %s"
  9820. #: ulng.rsmsglogmove
  9821. #, object-pascal-format
  9822. msgid "Move file %s"
  9823. msgstr "Преместване на файл %s"
  9824. #: ulng.rsmsglogpack
  9825. #, object-pascal-format
  9826. msgid "Pack to file %s"
  9827. msgstr "Сбиване във файл %s"
  9828. #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
  9829. msgid "Program shutdown"
  9830. msgstr ""
  9831. #: ulng.rsmsglogprogramstart
  9832. msgid "Program start"
  9833. msgstr ""
  9834. #: ulng.rsmsglogrmdir
  9835. #, object-pascal-format
  9836. msgid "Remove directory %s"
  9837. msgstr "Изтриване на папка %s"
  9838. #: ulng.rsmsglogsuccess
  9839. msgid "Done: "
  9840. msgstr "Готово:"
  9841. #: ulng.rsmsglogsymlink
  9842. #, object-pascal-format
  9843. msgid "Create symlink %s"
  9844. msgstr "Създаване на мека връзка %s"
  9845. #: ulng.rsmsglogtest
  9846. #, object-pascal-format
  9847. msgid "Test file integrity %s"
  9848. msgstr ""
  9849. #: ulng.rsmsglogwipe
  9850. #, object-pascal-format
  9851. msgid "Wipe file %s"
  9852. msgstr "Унищожаване на файл „%s‟"
  9853. #: ulng.rsmsglogwipedir
  9854. #, object-pascal-format
  9855. msgid "Wipe directory %s"
  9856. msgstr "Унищожаване на папка „%s‟"
  9857. #: ulng.rsmsgmasterpassword
  9858. msgctxt "ulng.rsmsgmasterpassword"
  9859. msgid "Main Password"
  9860. msgstr "Главна парола"
  9861. #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
  9862. msgid "Please enter the main password:"
  9863. msgstr ""
  9864. #: ulng.rsmsgnewfile
  9865. msgid "New file"
  9866. msgstr "Нов файл"
  9867. #: ulng.rsmsgnextvolunpack
  9868. msgid "Next volume will be unpacked"
  9869. msgstr "Ще бъде разгънат следвашия том"
  9870. #: ulng.rsmsgnofiles
  9871. msgid "No files"
  9872. msgstr "Няма файлове"
  9873. #: ulng.rsmsgnofilesselected
  9874. msgid "No files selected."
  9875. msgstr "Няма избрани файлове."
  9876. #: ulng.rsmsgnofreespacecont
  9877. msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
  9878. msgstr "Недостатъчно място на целевата папка. Да продължа ли?"
  9879. #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
  9880. msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
  9881. msgstr "Недостатъчно място на целевата папка. Да опитам ли пак?"
  9882. #: ulng.rsmsgnotdelete
  9883. #, object-pascal-format
  9884. msgid "Can not delete file %s"
  9885. msgstr "Невъзможно е изтриването на %s"
  9886. #: ulng.rsmsgnotimplemented
  9887. msgid "Not implemented."
  9888. msgstr ""
  9889. #: ulng.rsmsgobjectnotexists
  9890. msgid "Object does not exist!"
  9891. msgstr ""
  9892. #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
  9893. msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
  9894. msgstr ""
  9895. #: ulng.rsmsgpanelpreview
  9896. msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
  9897. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  9898. msgstr ""
  9899. #: ulng.rsmsgpassword
  9900. msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
  9901. msgid "Password:"
  9902. msgstr "Парола:"
  9903. #: ulng.rsmsgpassworddiff
  9904. msgid "Passwords are different!"
  9905. msgstr "Паролите не съвпадат!"
  9906. #: ulng.rsmsgpasswordenter
  9907. msgid "Please enter the password:"
  9908. msgstr "Въведете парола:"
  9909. #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
  9910. msgid "Password (Firewall):"
  9911. msgstr "Парола (защитна стена):"
  9912. #: ulng.rsmsgpasswordverify
  9913. msgid "Please re-enter the password for verification:"
  9914. msgstr "Повторете паролата, за да я потвърдите:"
  9915. #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
  9916. #, object-pascal-format
  9917. msgid "&Delete %s"
  9918. msgstr "&Изтриване на %s"
  9919. #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
  9920. #, object-pascal-format
  9921. msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
  9922. msgstr ""
  9923. #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
  9924. #, object-pascal-format
  9925. msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
  9926. msgstr ""
  9927. #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
  9928. #, object-pascal-format
  9929. msgid "Problem executing command (%s)"
  9930. msgstr ""
  9931. #: ulng.rsmsgprocessid
  9932. #, object-pascal-format
  9933. msgid "PID: %d"
  9934. msgstr ""
  9935. #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
  9936. msgid "Filename for dropped text:"
  9937. msgstr ""
  9938. #: ulng.rsmsgprovidethisfile
  9939. msgid "Please, make this file available. Retry?"
  9940. msgstr ""
  9941. #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
  9942. msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
  9943. msgstr ""
  9944. #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
  9945. msgid "Enter new name for this menu"
  9946. msgstr "Задайте ново име за този изборник"
  9947. #: ulng.rsmsgrenfldr
  9948. #, object-pascal-format
  9949. msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
  9950. msgstr "Преименуване/местене на %d избраните папки/файлове?"
  9951. #: ulng.rsmsgrensel
  9952. #, object-pascal-format
  9953. msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
  9954. msgstr "Преименуване/местене на избрания \"%s\"?"
  9955. #: ulng.rsmsgreplacethistext
  9956. msgid "Do you want to replace this text?"
  9957. msgstr ""
  9958. #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
  9959. msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
  9960. msgstr "Презапуснете Double Commander, за да влязат промените в сила"
  9961. #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
  9962. #, object-pascal-format
  9963. msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
  9964. msgstr ""
  9965. #: ulng.rsmsgsekectfiletype
  9966. #, object-pascal-format
  9967. msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
  9968. msgstr ""
  9969. #: ulng.rsmsgselectedinfo
  9970. #, object-pascal-format
  9971. msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
  9972. msgstr "Избрани: %s от %s, файлове: %d от %d, папки: %d от %d"
  9973. #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
  9974. msgid "Select executable file for"
  9975. msgstr "Избиране на изпълним файл за"
  9976. #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
  9977. msgid "Please select only checksum files!"
  9978. msgstr ""
  9979. #: ulng.rsmsgsellocnextvol
  9980. msgid "Please select location of next volume"
  9981. msgstr "Посочете местоположението на следващия том"
  9982. #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
  9983. msgid "Set volume label"
  9984. msgstr "Слагане име на тома"
  9985. #: ulng.rsmsgspecialdir
  9986. msgid "Special Dirs"
  9987. msgstr "Особени папки"
  9988. #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
  9989. msgid "Add path from active frame"
  9990. msgstr ""
  9991. #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
  9992. msgid "Add path from inactive frame"
  9993. msgstr ""
  9994. #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
  9995. msgid "Browse and use selected path"
  9996. msgstr ""
  9997. #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
  9998. msgid "Use environment variable..."
  9999. msgstr ""
  10000. #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
  10001. msgid "Go to Double Commander special path..."
  10002. msgstr ""
  10003. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
  10004. msgid "Go to environment variable..."
  10005. msgstr ""
  10006. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
  10007. msgid "Go to other Windows special folder..."
  10008. msgstr ""
  10009. #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
  10010. msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
  10011. msgstr ""
  10012. #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
  10013. msgid "Make relative to hotdir path"
  10014. msgstr ""
  10015. #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
  10016. msgid "Make path absolute"
  10017. msgstr ""
  10018. #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
  10019. msgid "Make relative to Double Commander special path..."
  10020. msgstr ""
  10021. #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
  10022. msgid "Make relative to environment variable..."
  10023. msgstr ""
  10024. #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
  10025. msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
  10026. msgstr ""
  10027. #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
  10028. msgid "Make relative to other Windows special folder..."
  10029. msgstr ""
  10030. #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
  10031. msgid "Use Double Commander special path..."
  10032. msgstr ""
  10033. #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
  10034. msgid "Use hotdir path"
  10035. msgstr ""
  10036. #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
  10037. msgid "Use other Windows special folder..."
  10038. msgstr ""
  10039. #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
  10040. msgid "Use Windows special folder (TC)..."
  10041. msgstr ""
  10042. #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
  10043. #, object-pascal-format
  10044. msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
  10045. msgstr ""
  10046. #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
  10047. msgid "Rename tab"
  10048. msgstr ""
  10049. #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
  10050. msgid "New tab name:"
  10051. msgstr ""
  10052. #: ulng.rsmsgtargetdir
  10053. msgid "Target path:"
  10054. msgstr ""
  10055. #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
  10056. #, object-pascal-format
  10057. msgid ""
  10058. "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
  10059. "%s"
  10060. msgstr ""
  10061. #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
  10062. #, object-pascal-format
  10063. msgid ""
  10064. "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
  10065. "%s"
  10066. msgstr ""
  10067. #: ulng.rsmsgtcisrunning
  10068. msgid ""
  10069. "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
  10070. "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
  10071. msgstr ""
  10072. #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
  10073. #, object-pascal-format
  10074. msgid ""
  10075. "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
  10076. "%s"
  10077. msgstr ""
  10078. #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
  10079. msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
  10080. msgstr ""
  10081. #: ulng.rsmsgterminaldisabled
  10082. msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
  10083. msgstr ""
  10084. #: ulng.rsmsgterminateprocess
  10085. msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
  10086. msgstr ""
  10087. #: ulng.rsmsgtestarchive
  10088. msgid "Do you want to test selected archives?"
  10089. msgstr ""
  10090. #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
  10091. #, object-pascal-format
  10092. msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
  10093. msgstr ""
  10094. #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
  10095. msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
  10096. msgstr ""
  10097. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
  10098. msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
  10099. msgstr ""
  10100. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
  10101. msgid "Locate \".BAR\" file to import"
  10102. msgstr ""
  10103. #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
  10104. msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
  10105. msgstr ""
  10106. #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
  10107. #, object-pascal-format
  10108. msgid ""
  10109. "Saved!\n"
  10110. "Toolbar filename: %s"
  10111. msgstr ""
  10112. #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
  10113. msgid "Too many files selected."
  10114. msgstr "Избрани са прекалено много файлове"
  10115. #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
  10116. msgid "Undetermined"
  10117. msgstr ""
  10118. #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
  10119. msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
  10120. msgstr ""
  10121. #: ulng.rsmsgurl
  10122. msgid "URL:"
  10123. msgstr "URL:"
  10124. #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
  10125. msgid "<NO EXT>"
  10126. msgstr ""
  10127. #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
  10128. msgid "<NO NAME>"
  10129. msgstr ""
  10130. #: ulng.rsmsgusername
  10131. msgctxt "ulng.rsmsgusername"
  10132. msgid "User name:"
  10133. msgstr "Потребителско име:"
  10134. #: ulng.rsmsgusernamefirewall
  10135. msgid "User name (Firewall):"
  10136. msgstr ""
  10137. #: ulng.rsmsgverify
  10138. msgid "VERIFICATION:"
  10139. msgstr ""
  10140. #: ulng.rsmsgverifychecksum
  10141. msgid "Do you want to verify selected checksums?"
  10142. msgstr ""
  10143. #: ulng.rsmsgverifywrong
  10144. msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
  10145. msgstr ""
  10146. #: ulng.rsmsgvolumelabel
  10147. msgid "Volume label:"
  10148. msgstr "Етикет на тома:"
  10149. #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
  10150. msgid "Please enter the volume size:"
  10151. msgstr "Въведете размер на тома:"
  10152. #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
  10153. msgid "Do you want to configure Lua library location?"
  10154. msgstr ""
  10155. #: ulng.rsmsgwipefldr
  10156. #, object-pascal-format
  10157. msgid "Wipe %d selected files/directories?"
  10158. msgstr "Унищожаване на %d избрани файла/папки?"
  10159. #: ulng.rsmsgwipesel
  10160. #, object-pascal-format
  10161. msgid "Wipe selected \"%s\"?"
  10162. msgstr "Унищожаване на избрания „%s‟?"
  10163. #: ulng.rsmsgwithactionwith
  10164. msgid "with"
  10165. msgstr "с"
  10166. #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
  10167. msgid ""
  10168. "Wrong password!\n"
  10169. "Please try again!"
  10170. msgstr ""
  10171. #: ulng.rsmulrenautorename
  10172. msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
  10173. msgstr ""
  10174. #: ulng.rsmulrencounter
  10175. msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
  10176. msgid "Counter"
  10177. msgstr "Брояч"
  10178. #: ulng.rsmulrendate
  10179. msgctxt "ulng.rsmulrendate"
  10180. msgid "Date"
  10181. msgstr "Дата"
  10182. #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
  10183. msgid "Preset name"
  10184. msgstr ""
  10185. #: ulng.rsmulrendefinevariablename
  10186. msgid "Define variable name"
  10187. msgstr ""
  10188. #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
  10189. msgid "Define variable value"
  10190. msgstr ""
  10191. #: ulng.rsmulrenenternameforvar
  10192. msgid "Enter variable name"
  10193. msgstr ""
  10194. #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
  10195. #, object-pascal-format
  10196. msgid "Enter value for variable \"%s\""
  10197. msgstr ""
  10198. #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
  10199. msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
  10200. msgstr ""
  10201. #: ulng.rsmulrenextension
  10202. msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
  10203. msgid "Extension"
  10204. msgstr "Разширение"
  10205. #: ulng.rsmulrenfilename
  10206. msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
  10207. msgid "Name"
  10208. msgstr "Име"
  10209. #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
  10210. msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
  10211. msgstr "Без промяна; ВИСША; низша; Първият знак главен; Първият Знак На Всяка Дума Главен;"
  10212. #: ulng.rsmulrenlastpreset
  10213. msgid "[The last used]"
  10214. msgstr ""
  10215. #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
  10216. msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
  10217. msgstr ""
  10218. #: ulng.rsmulrenlogstart
  10219. msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
  10220. msgid "Multi-Rename Tool"
  10221. msgstr "Множествено преименуване"
  10222. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
  10223. msgid "Character at position x"
  10224. msgstr "Знак na положение x"
  10225. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
  10226. msgid "Characters from position x to y"
  10227. msgstr "Знак от положение x на y"
  10228. #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
  10229. msgid "Complete date"
  10230. msgstr ""
  10231. #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
  10232. msgid "Complete time"
  10233. msgstr ""
  10234. #: ulng.rsmulrenmaskcounter
  10235. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
  10236. msgid "Counter"
  10237. msgstr "Брояч"
  10238. #: ulng.rsmulrenmaskday
  10239. msgid "Day"
  10240. msgstr "Ден"
  10241. #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
  10242. msgid "Day (2 digits)"
  10243. msgstr "Ден (2 цифри)"
  10244. #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
  10245. msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
  10246. msgstr ""
  10247. #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
  10248. msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
  10249. msgstr ""
  10250. #: ulng.rsmulrenmaskextension
  10251. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
  10252. msgid "Extension"
  10253. msgstr "Разширение"
  10254. #: ulng.rsmulrenmaskfullname
  10255. msgid "Complete filename with path and extension"
  10256. msgstr ""
  10257. #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
  10258. msgid "Complete filename, char from pos x to y"
  10259. msgstr ""
  10260. #: ulng.rsmulrenmaskguid
  10261. msgid "GUID"
  10262. msgstr ""
  10263. #: ulng.rsmulrenmaskhour
  10264. msgid "Hour"
  10265. msgstr "Час"
  10266. #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
  10267. msgid "Hour (2 digits)"
  10268. msgstr "Час (2 цифри)"
  10269. #: ulng.rsmulrenmaskmin
  10270. msgid "Minute"
  10271. msgstr "Минута"
  10272. #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
  10273. msgid "Minute (2 digits)"
  10274. msgstr "Минута (2 цифри)"
  10275. #: ulng.rsmulrenmaskmonth
  10276. msgid "Month"
  10277. msgstr "Месец"
  10278. #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
  10279. msgid "Month (2 digits)"
  10280. msgstr "Месец (2 цифри)"
  10281. #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
  10282. msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
  10283. msgstr "Име на месеца (кратко, например „ян‟)"
  10284. #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
  10285. msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
  10286. msgstr "Име на месеца (кратко, например „януари‟)"
  10287. #: ulng.rsmulrenmaskname
  10288. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
  10289. msgid "Name"
  10290. msgstr "Име"
  10291. #: ulng.rsmulrenmaskparent
  10292. msgid "Parent folder(s)"
  10293. msgstr ""
  10294. #: ulng.rsmulrenmasksec
  10295. msgid "Second"
  10296. msgstr "Секунда"
  10297. #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
  10298. msgid "Second (2 digits)"
  10299. msgstr "Секунда (2 цифри)"
  10300. #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
  10301. msgid "Variable on the fly"
  10302. msgstr ""
  10303. #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
  10304. msgid "Year (2 digits)"
  10305. msgstr "Година"
  10306. #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
  10307. msgid "Year (4 digits)"
  10308. msgstr "Година (4 цифри)"
  10309. #: ulng.rsmulrenplugins
  10310. msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
  10311. msgid "Plugins"
  10312. msgstr "Приставки"
  10313. #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
  10314. msgid "Save preset as"
  10315. msgstr ""
  10316. #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
  10317. msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
  10318. msgstr ""
  10319. #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
  10320. msgid "Enter new preset name"
  10321. msgstr ""
  10322. #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
  10323. #, object-pascal-format
  10324. msgid ""
  10325. "\"%s\" preset has been modified.\n"
  10326. "Do you want to save it now?"
  10327. msgstr ""
  10328. #: ulng.rsmulrensortingpresets
  10329. msgid "Sorting presets"
  10330. msgstr ""
  10331. #: ulng.rsmulrentime
  10332. msgctxt "ulng.rsmulrentime"
  10333. msgid "Time"
  10334. msgstr "Време"
  10335. #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
  10336. msgid "Warning, duplicate names!"
  10337. msgstr ""
  10338. #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
  10339. #, object-pascal-format
  10340. msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
  10341. msgstr ""
  10342. #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
  10343. msgid "Keep;Clear;Prompt"
  10344. msgstr ""
  10345. #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
  10346. msgid "No internal equivalent command"
  10347. msgstr ""
  10348. #: ulng.rsnofindfileswindowyet
  10349. msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
  10350. msgstr ""
  10351. #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
  10352. msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
  10353. msgstr ""
  10354. #: ulng.rsopenwithdevelopment
  10355. msgid "Development"
  10356. msgstr ""
  10357. #: ulng.rsopenwitheducation
  10358. msgid "Education"
  10359. msgstr ""
  10360. #: ulng.rsopenwithgames
  10361. msgid "Games"
  10362. msgstr ""
  10363. #: ulng.rsopenwithgraphics
  10364. #, fuzzy
  10365. msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
  10366. msgid "Graphics"
  10367. msgstr "Графики"
  10368. #: ulng.rsopenwithmacosfilter
  10369. msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  10370. msgstr ""
  10371. #: ulng.rsopenwithmultimedia
  10372. msgid "Multimedia"
  10373. msgstr ""
  10374. #: ulng.rsopenwithnetwork
  10375. #, fuzzy
  10376. msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
  10377. msgid "Network"
  10378. msgstr "Мрежа"
  10379. #: ulng.rsopenwithoffice
  10380. msgid "Office"
  10381. msgstr ""
  10382. #: ulng.rsopenwithother
  10383. #, fuzzy
  10384. msgctxt "ulng.rsopenwithother"
  10385. msgid "Other"
  10386. msgstr "Друго:"
  10387. #: ulng.rsopenwithscience
  10388. msgid "Science"
  10389. msgstr ""
  10390. #: ulng.rsopenwithsettings
  10391. msgid "Settings"
  10392. msgstr ""
  10393. #: ulng.rsopenwithsystem
  10394. #, fuzzy
  10395. msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
  10396. msgid "System"
  10397. msgstr "Системен"
  10398. #: ulng.rsopenwithutility
  10399. msgid "Accessories"
  10400. msgstr ""
  10401. #: ulng.rsoperaborted
  10402. msgid "Aborted"
  10403. msgstr "Прекъснато"
  10404. #: ulng.rsopercalculatingchecksum
  10405. msgid "Calculating checksum"
  10406. msgstr ""
  10407. #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
  10408. #, object-pascal-format
  10409. msgid "Calculating checksum in \"%s\""
  10410. msgstr ""
  10411. #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
  10412. #, object-pascal-format
  10413. msgid "Calculating checksum of \"%s\""
  10414. msgstr ""
  10415. #: ulng.rsopercalculatingstatictics
  10416. msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
  10417. msgid "Calculating"
  10418. msgstr "Изчисляване"
  10419. #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
  10420. #, object-pascal-format
  10421. msgid "Calculating \"%s\""
  10422. msgstr "Изчисляване „%s‟"
  10423. #: ulng.rsopercombining
  10424. msgid "Joining"
  10425. msgstr "Сглобяване"
  10426. #: ulng.rsopercombiningfromto
  10427. #, object-pascal-format
  10428. msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
  10429. msgstr ""
  10430. #: ulng.rsopercopying
  10431. msgid "Copying"
  10432. msgstr "Презаписване"
  10433. #: ulng.rsopercopyingfromto
  10434. #, object-pascal-format
  10435. msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
  10436. msgstr "Презапис от „%s‟ в „%s‟"
  10437. #: ulng.rsopercopyingsomethingto
  10438. #, object-pascal-format
  10439. msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
  10440. msgstr "Презапис на „%s‟ в „%s‟"
  10441. #: ulng.rsopercreatingdirectory
  10442. msgid "Creating directory"
  10443. msgstr "Създаване на папка"
  10444. #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
  10445. #, object-pascal-format
  10446. msgid "Creating directory \"%s\""
  10447. msgstr "Създаване на папка „%s‟"
  10448. #: ulng.rsoperdeleting
  10449. msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
  10450. msgid "Deleting"
  10451. msgstr "Изтриване"
  10452. #: ulng.rsoperdeletingin
  10453. #, object-pascal-format
  10454. msgid "Deleting in \"%s\""
  10455. msgstr "Изтриване в „%s‟"
  10456. #: ulng.rsoperdeletingsomething
  10457. #, object-pascal-format
  10458. msgid "Deleting \"%s\""
  10459. msgstr "Изтриване на „%s‟"
  10460. #: ulng.rsoperexecuting
  10461. msgid "Executing"
  10462. msgstr "Изпълняване"
  10463. #: ulng.rsoperexecutingsomething
  10464. #, object-pascal-format
  10465. msgid "Executing \"%s\""
  10466. msgstr "Изпълняване на „%s‟"
  10467. #: ulng.rsoperextracting
  10468. msgid "Extracting"
  10469. msgstr "Извличане"
  10470. #: ulng.rsoperextractingfromto
  10471. #, object-pascal-format
  10472. msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
  10473. msgstr "Извличане от „%s‟ в „%s‟"
  10474. #: ulng.rsoperfinished
  10475. msgid "Finished"
  10476. msgstr "Приключено"
  10477. #: ulng.rsoperlisting
  10478. msgid "Listing"
  10479. msgstr ""
  10480. #: ulng.rsoperlistingin
  10481. #, object-pascal-format
  10482. msgid "Listing \"%s\""
  10483. msgstr ""
  10484. #: ulng.rsopermoving
  10485. msgid "Moving"
  10486. msgstr "Преместване"
  10487. #: ulng.rsopermovingfromto
  10488. #, object-pascal-format
  10489. msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
  10490. msgstr "Преместване от „%s‟ в „%s‟"
  10491. #: ulng.rsopermovingsomethingto
  10492. #, object-pascal-format
  10493. msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
  10494. msgstr "Преместване на „%s‟ в „%s‟"
  10495. #: ulng.rsopernotstarted
  10496. msgid "Not started"
  10497. msgstr "Незапочнато"
  10498. #: ulng.rsoperpacking
  10499. msgid "Packing"
  10500. msgstr ""
  10501. #: ulng.rsoperpackingfromto
  10502. #, object-pascal-format
  10503. msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
  10504. msgstr ""
  10505. #: ulng.rsoperpackingsomethingto
  10506. #, object-pascal-format
  10507. msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
  10508. msgstr ""
  10509. #: ulng.rsoperpaused
  10510. msgid "Paused"
  10511. msgstr "Задържано"
  10512. #: ulng.rsoperpausing
  10513. msgid "Pausing"
  10514. msgstr "Задържане"
  10515. #: ulng.rsoperrunning
  10516. msgid "Running"
  10517. msgstr "Работещо"
  10518. #: ulng.rsopersettingproperty
  10519. msgid "Setting property"
  10520. msgstr "Задаване на свойство"
  10521. #: ulng.rsopersettingpropertyin
  10522. #, object-pascal-format
  10523. msgid "Setting property in \"%s\""
  10524. msgstr "Задаване на свойство в „%s‟"
  10525. #: ulng.rsopersettingpropertyof
  10526. #, object-pascal-format
  10527. msgid "Setting property of \"%s\""
  10528. msgstr "Задаване на свойство на „%s‟"
  10529. #: ulng.rsopersplitting
  10530. msgid "Splitting"
  10531. msgstr "Нацепване"
  10532. #: ulng.rsopersplittingfromto
  10533. #, object-pascal-format
  10534. msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
  10535. msgstr "Нацепване на „%s‟ в „%s‟"
  10536. #: ulng.rsoperstarting
  10537. msgid "Starting"
  10538. msgstr "Започване"
  10539. #: ulng.rsoperstopped
  10540. msgid "Stopped"
  10541. msgstr "Спряно"
  10542. #: ulng.rsoperstopping
  10543. msgid "Stopping"
  10544. msgstr "Спиране"
  10545. #: ulng.rsopertesting
  10546. msgid "Testing"
  10547. msgstr "Проверка"
  10548. #: ulng.rsopertestingin
  10549. #, object-pascal-format
  10550. msgid "Testing in \"%s\""
  10551. msgstr "Проверка в „%s‟"
  10552. #: ulng.rsopertestingsomething
  10553. #, object-pascal-format
  10554. msgid "Testing \"%s\""
  10555. msgstr "Проверка на „%s‟"
  10556. #: ulng.rsoperverifyingchecksum
  10557. msgid "Verifying checksum"
  10558. msgstr ""
  10559. #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
  10560. #, object-pascal-format
  10561. msgid "Verifying checksum in \"%s\""
  10562. msgstr ""
  10563. #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
  10564. #, object-pascal-format
  10565. msgid "Verifying checksum of \"%s\""
  10566. msgstr ""
  10567. #: ulng.rsoperwaitingforconnection
  10568. msgid "Waiting for access to file source"
  10569. msgstr "Изчакване на достъп до изходния файл"
  10570. #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
  10571. msgid "Waiting for user response"
  10572. msgstr "Чакане на отговор от потребителя"
  10573. #: ulng.rsoperwiping
  10574. msgid "Wiping"
  10575. msgstr "Унищожаване"
  10576. #: ulng.rsoperwipingin
  10577. #, object-pascal-format
  10578. msgid "Wiping in \"%s\""
  10579. msgstr "Унищожаване в „%s‟"
  10580. #: ulng.rsoperwipingsomething
  10581. #, object-pascal-format
  10582. msgid "Wiping \"%s\""
  10583. msgstr "Унищожаване на „%s‟"
  10584. #: ulng.rsoperworking
  10585. msgid "Working"
  10586. msgstr "Работи"
  10587. #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
  10588. #, fuzzy
  10589. #| msgid "Add at beginning;Add at the end;Smart add"
  10590. msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
  10591. msgstr "Добавяне в началото;Добавяне в края;Умно добавяне"
  10592. #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
  10593. msgid "Adding new tooltip file type"
  10594. msgstr ""
  10595. #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
  10596. msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10597. msgstr ""
  10598. #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
  10599. msgid "Mode dependent, additional command"
  10600. msgstr ""
  10601. #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
  10602. msgid "Add if it is non-empty"
  10603. msgstr ""
  10604. #: ulng.rsoptarchiverarchivel
  10605. msgid "Archive File (long name)"
  10606. msgstr ""
  10607. #: ulng.rsoptarchiverarchiver
  10608. msgid "Select archiver executable"
  10609. msgstr ""
  10610. #: ulng.rsoptarchiverarchives
  10611. msgid "Archive file (short name)"
  10612. msgstr ""
  10613. #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
  10614. msgid "Change Archiver Listing Encoding"
  10615. msgstr ""
  10616. #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
  10617. #, object-pascal-format
  10618. msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
  10619. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10620. msgstr ""
  10621. #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
  10622. msgid "Exported Archiver Configuration"
  10623. msgstr ""
  10624. #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
  10625. msgid "errorlevel"
  10626. msgstr ""
  10627. #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
  10628. msgid "Export archiver configuration"
  10629. msgstr ""
  10630. #: ulng.rsoptarchiverexportdone
  10631. #, object-pascal-format
  10632. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
  10633. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10634. msgstr ""
  10635. #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
  10636. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
  10637. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10638. msgstr ""
  10639. #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
  10640. msgid "Filelist (long names)"
  10641. msgstr ""
  10642. #: ulng.rsoptarchiverfilelists
  10643. msgid "Filelist (short names)"
  10644. msgstr ""
  10645. #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
  10646. msgid "Import archiver configuration"
  10647. msgstr ""
  10648. #: ulng.rsoptarchiverimportdone
  10649. #, object-pascal-format
  10650. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
  10651. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10652. msgstr ""
  10653. #: ulng.rsoptarchiverimportfile
  10654. msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
  10655. msgstr ""
  10656. #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
  10657. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
  10658. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10659. msgstr ""
  10660. #: ulng.rsoptarchiverjustname
  10661. msgid "Use name only, without path"
  10662. msgstr ""
  10663. #: ulng.rsoptarchiverjustpath
  10664. msgid "Use path only, without name"
  10665. msgstr ""
  10666. #: ulng.rsoptarchiverprograml
  10667. msgid "Archive Program (long name)"
  10668. msgstr ""
  10669. #: ulng.rsoptarchiverprograms
  10670. msgid "Archive Program (short name)"
  10671. msgstr ""
  10672. #: ulng.rsoptarchiverquoteall
  10673. msgid "Quote all names"
  10674. msgstr ""
  10675. #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
  10676. msgid "Quote names with spaces"
  10677. msgstr ""
  10678. #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
  10679. msgid "Single filename to process"
  10680. msgstr ""
  10681. #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
  10682. msgid "Target subdirecory"
  10683. msgstr ""
  10684. #: ulng.rsoptarchiveruseansi
  10685. msgid "Use ANSI encoding"
  10686. msgstr ""
  10687. #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
  10688. msgid "Use UTF8 encoding"
  10689. msgstr ""
  10690. #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
  10691. msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
  10692. msgstr ""
  10693. #: ulng.rsoptarchivetypename
  10694. msgid "Archive type name:"
  10695. msgstr "Име на вида архив:"
  10696. #: ulng.rsoptassocpluginwith
  10697. #, object-pascal-format
  10698. msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
  10699. msgstr "Обвързване на приставка \"%s\" с:"
  10700. #: ulng.rsoptautosizecolumn
  10701. msgid "First;Last;"
  10702. msgstr "Първи;Последен"
  10703. #: ulng.rsoptconfigsortorder
  10704. msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
  10705. msgstr ""
  10706. #: ulng.rsoptconfigtreestate
  10707. msgid "Full expand;Full collapse"
  10708. msgstr ""
  10709. #: ulng.rsoptdifferframeposition
  10710. msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
  10711. msgstr "Дейното крило- отляво, бездейното- отдясно (наследствено); Лявото крило- отляво, дясното- отдясно"
  10712. #: ulng.rsoptenterext
  10713. msgid "Enter extension"
  10714. msgstr "Въведете разширение"
  10715. #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
  10716. msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
  10717. msgstr ""
  10718. #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
  10719. msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
  10720. msgstr ""
  10721. #: ulng.rsoptfilesizefloat
  10722. msgid "float"
  10723. msgstr "плаващ"
  10724. #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
  10725. #, object-pascal-format
  10726. msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
  10727. msgstr ""
  10728. #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
  10729. #, object-pascal-format
  10730. msgid "Add hotkey for %s"
  10731. msgstr ""
  10732. #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
  10733. msgid "Add shortcut"
  10734. msgstr ""
  10735. #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
  10736. msgid "Cannot set shortcut"
  10737. msgstr ""
  10738. #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
  10739. msgid "Change shortcut"
  10740. msgstr "Промяна на съчетанието"
  10741. #: ulng.rsopthotkeyscommand
  10742. msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
  10743. msgid "Command"
  10744. msgstr "Заповед"
  10745. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
  10746. #, object-pascal-format
  10747. msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
  10748. msgstr ""
  10749. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
  10750. #, object-pascal-format
  10751. msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
  10752. msgstr ""
  10753. #: ulng.rsopthotkeysdescription
  10754. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
  10755. msgid "Description"
  10756. msgstr "Описание"
  10757. #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
  10758. #, object-pascal-format
  10759. msgid "Edit hotkey for %s"
  10760. msgstr "Про&мяна на клавишно съчетание за %s"
  10761. #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
  10762. msgid "Fix parameter"
  10763. msgstr ""
  10764. #: ulng.rsopthotkeyshotkey
  10765. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
  10766. msgid "Hotkey"
  10767. msgstr "Клавишно съчетание"
  10768. #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
  10769. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
  10770. msgid "Hotkeys"
  10771. msgstr "Клавишни съчетания"
  10772. #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
  10773. msgid "<none>"
  10774. msgstr "<няма>"
  10775. #: ulng.rsopthotkeysparameters
  10776. msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
  10777. msgid "Parameters"
  10778. msgstr "Ключове"
  10779. #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
  10780. msgid "Set shortcut to delete file"
  10781. msgstr ""
  10782. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
  10783. #, object-pascal-format
  10784. msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
  10785. msgstr ""
  10786. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
  10787. #, object-pascal-format
  10788. msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
  10789. msgstr ""
  10790. #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
  10791. msgid "Shortcut in use"
  10792. msgstr ""
  10793. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
  10794. #, object-pascal-format
  10795. msgid "Shortcut %s is already used."
  10796. msgstr ""
  10797. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
  10798. #, object-pascal-format
  10799. msgid "Change it to %s?"
  10800. msgstr ""
  10801. #: ulng.rsopthotkeysusedby
  10802. #, object-pascal-format
  10803. msgid "used for %s in %s"
  10804. msgstr ""
  10805. #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
  10806. msgid "used for this command but with different parameters"
  10807. msgstr ""
  10808. #: ulng.rsoptionseditorarchivers
  10809. msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers"
  10810. msgid "Archivers"
  10811. msgstr "Архиватори"
  10812. #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
  10813. msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh"
  10814. msgid "Auto refresh"
  10815. msgstr "Самоопресняване"
  10816. #: ulng.rsoptionseditorbehavior
  10817. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior"
  10818. msgid "Behaviors"
  10819. msgstr "Поведения"
  10820. #: ulng.rsoptionseditorbriefview
  10821. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview"
  10822. msgid "Brief"
  10823. msgstr "Съкратен"
  10824. #: ulng.rsoptionseditorcolors
  10825. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors"
  10826. msgid "Colors"
  10827. msgstr "Цветове"
  10828. #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
  10829. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolumnsview"
  10830. msgid "Columns"
  10831. msgstr "Стълбове"
  10832. #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
  10833. msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
  10834. msgid "Configuration"
  10835. msgstr "Настройка"
  10836. #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
  10837. msgid "Custom columns"
  10838. msgstr "Нагласени стълбове"
  10839. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
  10840. msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
  10841. msgid "Directory Hotlist"
  10842. msgstr "Бързодостъпни папки"
  10843. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
  10844. msgid "Directory Hotlist Extra"
  10845. msgstr ""
  10846. #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
  10847. msgid "Drag & drop"
  10848. msgstr "Завлачване"
  10849. #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
  10850. msgid "Drives list button"
  10851. msgstr "Копче със списък на устройствата"
  10852. #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
  10853. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
  10854. msgid "Favorite Tabs"
  10855. msgstr "Предпочитани подпрозорци"
  10856. #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
  10857. msgid "File associations extra"
  10858. msgstr "Допълнителни възможности на файловите обвързвания"
  10859. #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
  10860. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc"
  10861. msgid "File associations"
  10862. msgstr "Файлови обвързвания"
  10863. #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
  10864. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
  10865. msgid "New"
  10866. msgstr "Нов размер"
  10867. #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
  10868. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
  10869. msgid "File operations"
  10870. msgstr "Действия с файлове"
  10871. #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
  10872. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels"
  10873. msgid "File panels"
  10874. msgstr "Файлови крила"
  10875. #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
  10876. #, fuzzy
  10877. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
  10878. msgid "File search"
  10879. msgstr "Файлово търсене"
  10880. #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
  10881. msgid "Files views"
  10882. msgstr "Файлов изглед"
  10883. #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
  10884. msgid "Files views extra"
  10885. msgstr ""
  10886. #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
  10887. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
  10888. msgid "File types"
  10889. msgstr "Видове файлове"
  10890. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
  10891. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
  10892. msgid "Folder tabs"
  10893. msgstr "Папкови подпрозорци"
  10894. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
  10895. msgid "Folder tabs extra"
  10896. msgstr "Допълнителни настройки на подпрозорците"
  10897. #: ulng.rsoptionseditorfonts
  10898. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
  10899. msgid "Fonts"
  10900. msgstr "Шрифтове"
  10901. #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
  10902. msgid "Highlighters"
  10903. msgstr "Оцветяване"
  10904. #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
  10905. msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
  10906. msgid "Hot keys"
  10907. msgstr "Клавишни съчетания"
  10908. #: ulng.rsoptionseditoricons
  10909. msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
  10910. msgid "Icons"
  10911. msgstr "Значета"
  10912. #: ulng.rsoptionseditorignorelist
  10913. msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist"
  10914. msgid "Ignore list"
  10915. msgstr "Пренебрегвания"
  10916. #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
  10917. msgid "Keys"
  10918. msgstr "Клавиши"
  10919. #: ulng.rsoptionseditorlanguage
  10920. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
  10921. msgid "Language"
  10922. msgstr "Език"
  10923. #: ulng.rsoptionseditorlayout
  10924. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout"
  10925. msgid "Layout"
  10926. msgstr "Подредба"
  10927. #: ulng.rsoptionseditorlog
  10928. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog"
  10929. msgid "Log"
  10930. msgstr "Дневник"
  10931. #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
  10932. msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous"
  10933. msgid "Miscellaneous"
  10934. msgstr "Разни"
  10935. #: ulng.rsoptionseditormouse
  10936. msgid "Mouse"
  10937. msgstr "Мишка"
  10938. #: ulng.rsoptionseditormultirename
  10939. msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
  10940. msgid "Multi-Rename Tool"
  10941. msgstr "Множествено преименуване"
  10942. #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
  10943. #, object-pascal-format
  10944. msgid ""
  10945. "Options have changed in \"%s\"\n"
  10946. "\n"
  10947. "Do you want to save modifications?"
  10948. msgstr ""
  10949. #: ulng.rsoptionseditorplugins
  10950. msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
  10951. msgid "Plugins"
  10952. msgstr "Приставки"
  10953. #: ulng.rsoptionseditorpluginsdsx
  10954. msgid "Search plugins"
  10955. msgstr ""
  10956. #: ulng.rsoptionseditorpluginswcx
  10957. msgid "Packer plugins"
  10958. msgstr ""
  10959. #: ulng.rsoptionseditorpluginswdx
  10960. msgid "Content plugins"
  10961. msgstr ""
  10962. #: ulng.rsoptionseditorpluginswfx
  10963. msgid "File system plugins"
  10964. msgstr ""
  10965. #: ulng.rsoptionseditorpluginswlx
  10966. msgid "Viewer plugins"
  10967. msgstr ""
  10968. #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
  10969. msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"
  10970. msgid "Quick search/filter"
  10971. msgstr "Бързо търсене/пресяване"
  10972. #: ulng.rsoptionseditorterminal
  10973. msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
  10974. msgid "Terminal"
  10975. msgstr "Терминал"
  10976. #: ulng.rsoptionseditortoolbar
  10977. msgid "Toolbar"
  10978. msgstr "Лента с пособия"
  10979. #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
  10980. msgid "Toolbar Extra"
  10981. msgstr ""
  10982. #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
  10983. msgid "Toolbar Middle"
  10984. msgstr ""
  10985. #: ulng.rsoptionseditortools
  10986. msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
  10987. msgid "Tools"
  10988. msgstr "Пособия"
  10989. #: ulng.rsoptionseditortooltips
  10990. msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips"
  10991. msgid "Tooltips"
  10992. msgstr "Подсказки"
  10993. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
  10994. msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
  10995. msgid "Tree View Menu"
  10996. msgstr ""
  10997. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
  10998. msgid "Tree View Menu Colors"
  10999. msgstr ""
  11000. #: ulng.rsoptletters
  11001. msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
  11002. msgstr "Няма;Ред за управление;Бързо търсене;Бързо пресяване"
  11003. #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
  11004. msgid "Left button;Right button;"
  11005. msgstr "Ляво цъкало;Дясно цъкало;"
  11006. #: ulng.rsoptnewfilesposition
  11007. msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
  11008. msgstr ""
  11009. #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
  11010. msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
  11011. msgstr ""
  11012. #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
  11013. #, object-pascal-format
  11014. msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
  11015. msgstr "Приставката %s вече свързана със следното разширение:"
  11016. #: ulng.rsoptplugindisable
  11017. msgid "D&isable"
  11018. msgstr "Забраняване"
  11019. #: ulng.rsoptpluginenable
  11020. msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
  11021. msgid "E&nable"
  11022. msgstr "&Разрешаване"
  11023. #: ulng.rsoptpluginsactive
  11024. msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
  11025. msgid "Active"
  11026. msgstr "Деен"
  11027. #: ulng.rsoptpluginsdescription
  11028. msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
  11029. msgid "Description"
  11030. msgstr "Описание"
  11031. #: ulng.rsoptpluginsfilename
  11032. msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
  11033. msgid "File name"
  11034. msgstr "Файлово име"
  11035. #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
  11036. msgid "By extension"
  11037. msgstr ""
  11038. #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
  11039. msgid "By Plugin"
  11040. msgstr ""
  11041. #: ulng.rsoptpluginsname
  11042. msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
  11043. msgid "Name"
  11044. msgstr "Име"
  11045. #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
  11046. msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
  11047. msgstr ""
  11048. #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
  11049. msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
  11050. msgid "Registered for"
  11051. msgstr "Записано на"
  11052. #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
  11053. msgid "Select Lua library file"
  11054. msgstr ""
  11055. #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
  11056. msgid "Renaming tooltip file type"
  11057. msgstr ""
  11058. #: ulng.rsoptsearchcase
  11059. msgid "&Sensitive;&Insensitive"
  11060. msgstr "&с отчитане на глАВноСТта;&без отчитане на глАВноСТта;"
  11061. #: ulng.rsoptsearchitems
  11062. msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
  11063. msgstr "&Файлове;&Папки;Файлове &и папки"
  11064. #: ulng.rsoptsearchopt
  11065. msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  11066. msgstr ""
  11067. #: ulng.rsoptsortcasesens
  11068. msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
  11069. msgstr "Без отчитане на глАВноСТта;Според местните настройки (аАбБвВ);първо главните, после редовните(АБВабв)"
  11070. #: ulng.rsoptsortfoldermode
  11071. msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
  11072. msgstr "по име и показване най-отгоре;като файлове и показване най-отгоре;като файлове"
  11073. #: ulng.rsoptsortmethod
  11074. #, fuzzy
  11075. #| msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
  11076. msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
  11077. msgstr "Азбучно, с отчитане на ударенията;Естествено: азбучно и числено"
  11078. #: ulng.rsopttabsposition
  11079. msgid "Top;Bottom;"
  11080. msgstr "Отгоре;Отдолу"
  11081. #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
  11082. msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
  11083. msgstr "Раз&делител;&Вътрешна заповед;Въ&ншна заповед;&Изборник"
  11084. #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
  11085. msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  11086. msgstr ""
  11087. #: ulng.rsopttooltipfiletype
  11088. msgid "Tooltip file type name:"
  11089. msgstr "&Име на раздела:"
  11090. #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
  11091. #, object-pascal-format
  11092. msgid "\"%s\" already exists!"
  11093. msgstr ""
  11094. #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
  11095. #, object-pascal-format
  11096. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
  11097. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  11098. msgstr ""
  11099. #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
  11100. msgid "Exported tooltip file type configuration"
  11101. msgstr ""
  11102. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
  11103. msgid "Export tooltip file type configuration"
  11104. msgstr ""
  11105. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
  11106. #, object-pascal-format
  11107. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
  11108. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  11109. msgstr ""
  11110. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
  11111. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
  11112. msgid "Select the one(s) you want to export"
  11113. msgstr ""
  11114. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
  11115. msgid "Import tooltip file type configuration"
  11116. msgstr ""
  11117. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
  11118. #, object-pascal-format
  11119. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
  11120. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  11121. msgstr ""
  11122. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
  11123. msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
  11124. msgstr ""
  11125. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
  11126. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
  11127. msgid "Select the one(s) you want to import"
  11128. msgstr ""
  11129. #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
  11130. msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
  11131. msgstr ""
  11132. #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
  11133. msgid "Tooltip file type name"
  11134. msgstr ""
  11135. #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
  11136. msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
  11137. msgstr ""
  11138. #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
  11139. msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
  11140. msgstr "без пренареждане;според настройките за новите файлове;подреждане"
  11141. #: ulng.rspluginfilenamestylelist
  11142. msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
  11143. msgstr ""
  11144. #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
  11145. msgid "contains(case)"
  11146. msgstr ""
  11147. #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
  11148. msgid "contains"
  11149. msgstr ""
  11150. #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
  11151. msgid "=(case)"
  11152. msgstr ""
  11153. #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
  11154. msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
  11155. msgid "="
  11156. msgstr "="
  11157. #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
  11158. #, object-pascal-format
  11159. msgid "Field \"%s\" not found!"
  11160. msgstr ""
  11161. #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
  11162. msgid "!contains(case)"
  11163. msgstr ""
  11164. #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
  11165. msgid "!contains"
  11166. msgstr ""
  11167. #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
  11168. msgid "!=(case)"
  11169. msgstr ""
  11170. #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
  11171. msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
  11172. msgid "!="
  11173. msgstr "!="
  11174. #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
  11175. msgid "!regexp"
  11176. msgstr ""
  11177. #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
  11178. #, object-pascal-format
  11179. msgid "Plugin \"%s\" not found!"
  11180. msgstr ""
  11181. #: ulng.rspluginsearchregexpr
  11182. msgid "regexp"
  11183. msgstr ""
  11184. #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
  11185. #, object-pascal-format
  11186. msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
  11187. msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
  11188. msgstr ""
  11189. #: ulng.rspropscontains
  11190. #, object-pascal-format
  11191. msgid "Files: %d, folders: %d"
  11192. msgstr "Файлове: %d, папки: %d"
  11193. #: ulng.rspropserrchmod
  11194. #, object-pascal-format
  11195. msgid "Can not change access rights for \"%s\""
  11196. msgstr ""
  11197. #: ulng.rspropserrchown
  11198. #, object-pascal-format
  11199. msgid "Can not change owner for \"%s\""
  11200. msgstr ""
  11201. #: ulng.rspropsfile
  11202. msgctxt "ulng.rspropsfile"
  11203. msgid "File"
  11204. msgstr "Файл"
  11205. #: ulng.rspropsfolder
  11206. msgctxt "ulng.rspropsfolder"
  11207. msgid "Directory"
  11208. msgstr "Папка"
  11209. #: ulng.rspropsmultipletypes
  11210. msgid "Multiple types"
  11211. msgstr ""
  11212. #: ulng.rspropsnmdpipe
  11213. msgid "Named pipe"
  11214. msgstr "Наименована тръба"
  11215. #: ulng.rspropssocket
  11216. msgid "Socket"
  11217. msgstr "Гнездо"
  11218. #: ulng.rspropsspblkdev
  11219. msgid "Special block device"
  11220. msgstr "Нарочно блоково устройство"
  11221. #: ulng.rspropsspchrdev
  11222. msgid "Special character device"
  11223. msgstr "Нарочно знаково устройство"
  11224. #: ulng.rspropssymlink
  11225. msgid "Symbolic link"
  11226. msgstr "Мека връзка"
  11227. #: ulng.rspropsunknowntype
  11228. msgid "Unknown type"
  11229. msgstr "Неизвестен вид"
  11230. #: ulng.rssearchresult
  11231. msgid "Search result"
  11232. msgstr "Намерени"
  11233. #: ulng.rssearchstatus
  11234. msgid "SEARCH"
  11235. msgstr ""
  11236. #: ulng.rssearchtemplateunnamed
  11237. msgid "<unnamed template>"
  11238. msgstr ""
  11239. #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
  11240. msgid ""
  11241. "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
  11242. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11243. msgstr ""
  11244. #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
  11245. msgid ""
  11246. "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
  11247. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11248. msgstr ""
  11249. #: ulng.rsselectdir
  11250. msgid "Select a directory"
  11251. msgstr "Избор на папка"
  11252. #: ulng.rsselectduplicatemethod
  11253. msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
  11254. msgstr ""
  11255. #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
  11256. msgid "Select your window"
  11257. msgstr ""
  11258. #: ulng.rsshowhelpfor
  11259. #, object-pascal-format
  11260. msgid "&Show help for %s"
  11261. msgstr ""
  11262. #: ulng.rssimplewordall
  11263. msgctxt "ulng.rssimplewordall"
  11264. msgid "All"
  11265. msgstr "Всички"
  11266. #: ulng.rssimplewordcategory
  11267. msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
  11268. msgid "Category"
  11269. msgstr ""
  11270. #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
  11271. msgid "Column"
  11272. msgstr ""
  11273. #: ulng.rssimplewordcommand
  11274. msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
  11275. msgid "Command"
  11276. msgstr "Заповед"
  11277. #: ulng.rssimpleworderror
  11278. msgid "Error"
  11279. msgstr ""
  11280. #: ulng.rssimplewordfailedexcla
  11281. msgid "Failed!"
  11282. msgstr ""
  11283. #: ulng.rssimplewordfalse
  11284. msgid "False"
  11285. msgstr ""
  11286. #: ulng.rssimplewordfilename
  11287. msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
  11288. msgid "Filename"
  11289. msgstr ""
  11290. #: ulng.rssimplewordfiles
  11291. msgid "files"
  11292. msgstr ""
  11293. #: ulng.rssimplewordletter
  11294. msgid "Letter"
  11295. msgstr ""
  11296. #: ulng.rssimplewordparameter
  11297. msgid "Param"
  11298. msgstr ""
  11299. #: ulng.rssimplewordresult
  11300. msgid "Result"
  11301. msgstr ""
  11302. #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
  11303. msgid "Success!"
  11304. msgstr ""
  11305. #: ulng.rssimplewordtrue
  11306. msgid "True"
  11307. msgstr ""
  11308. #: ulng.rssimplewordvariable
  11309. msgid "Variable"
  11310. msgstr ""
  11311. #: ulng.rssimplewordworkdir
  11312. msgid "WorkDir"
  11313. msgstr ""
  11314. #: ulng.rssizeunitbytes
  11315. msgid "Bytes"
  11316. msgstr "байта"
  11317. #: ulng.rssizeunitgbytes
  11318. msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
  11319. msgid "Gigabytes"
  11320. msgstr "гигабайта"
  11321. #: ulng.rssizeunitkbytes
  11322. msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
  11323. msgid "Kilobytes"
  11324. msgstr "килобайта"
  11325. #: ulng.rssizeunitmbytes
  11326. msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
  11327. msgid "Megabytes"
  11328. msgstr "мегабайта"
  11329. #: ulng.rssizeunittbytes
  11330. msgid "Terabytes"
  11331. msgstr "терабайта"
  11332. #: ulng.rsspacemsg
  11333. #, object-pascal-format
  11334. msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
  11335. msgstr "Файлове: %d, папки: %d, размер: %s (%s байта)"
  11336. #: ulng.rsspliterrdirectory
  11337. msgid "Unable to create target directory!"
  11338. msgstr "Създаването на целевата папка е невъзможно!"
  11339. #: ulng.rsspliterrfilesize
  11340. msgid "Incorrect file size format!"
  11341. msgstr "Неправилно изписване на файловия размер!"
  11342. #: ulng.rsspliterrsplitfile
  11343. msgid "Unable to split the file!"
  11344. msgstr "Неуспешно раздробяване на файла!"
  11345. #: ulng.rssplitmsgmanyparts
  11346. msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
  11347. msgstr ""
  11348. #: ulng.rssplitpredefinedsizes
  11349. msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11350. msgstr ""
  11351. #: ulng.rssplitseldir
  11352. msgid "Select directory:"
  11353. msgstr "Изберете папка:"
  11354. #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
  11355. msgid "Just preview"
  11356. msgstr ""
  11357. #: ulng.rsstrpreviewothers
  11358. msgid "Others"
  11359. msgstr ""
  11360. #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
  11361. msgid "OU"
  11362. msgstr ""
  11363. #: ulng.rsstrpreviewsidenote
  11364. msgid "Side note"
  11365. msgstr ""
  11366. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
  11367. msgid "Flat"
  11368. msgstr ""
  11369. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
  11370. msgid "Limited"
  11371. msgstr ""
  11372. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
  11373. msgid "Simple"
  11374. msgstr ""
  11375. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
  11376. msgid "Fabulous"
  11377. msgstr ""
  11378. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
  11379. msgid "Marvelous"
  11380. msgstr ""
  11381. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
  11382. msgid "Tremendous"
  11383. msgstr ""
  11384. #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
  11385. msgid "Choose your directory from Dir History"
  11386. msgstr ""
  11387. #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
  11388. msgid "Choose you Favorite Tabs:"
  11389. msgstr ""
  11390. #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
  11391. msgid "Choose your command from Command Line History"
  11392. msgstr ""
  11393. #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
  11394. msgid "Choose your action from Main Menu"
  11395. msgstr ""
  11396. #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
  11397. msgid "Choose your action from Maintool bar"
  11398. msgstr ""
  11399. #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
  11400. msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
  11401. msgstr ""
  11402. #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
  11403. msgid "Choose your directory from File View History"
  11404. msgstr ""
  11405. #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
  11406. msgid "Choose your file or your directory"
  11407. msgstr ""
  11408. #: ulng.rssymerrcreate
  11409. msgid "Error creating symlink."
  11410. msgstr "Грешка при създаване на мека връзка."
  11411. #: ulng.rssyndefaulttext
  11412. msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
  11413. msgid "Default text"
  11414. msgstr ""
  11415. #: ulng.rssynlangplaintext
  11416. msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
  11417. msgid "Plain text"
  11418. msgstr ""
  11419. #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
  11420. msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
  11421. msgstr ""
  11422. #: ulng.rstimeunitday
  11423. msgctxt "ulng.rstimeunitday"
  11424. msgid "Day(s)"
  11425. msgstr "Ден/ дни"
  11426. #: ulng.rstimeunithour
  11427. msgid "Hour(s)"
  11428. msgstr "час(а)"
  11429. #: ulng.rstimeunitminute
  11430. msgid "Minute(s)"
  11431. msgstr "минута/и"
  11432. #: ulng.rstimeunitmonth
  11433. msgid "Month(s)"
  11434. msgstr "месец(а)"
  11435. #: ulng.rstimeunitsecond
  11436. msgid "Second(s)"
  11437. msgstr "секунда/и"
  11438. #: ulng.rstimeunitweek
  11439. msgid "Week(s)"
  11440. msgstr "седмица/и"
  11441. #: ulng.rstimeunityear
  11442. msgid "Year(s)"
  11443. msgstr "година/и"
  11444. #: ulng.rstitlerenamefavtabs
  11445. msgid "Rename Favorite Tabs"
  11446. msgstr ""
  11447. #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
  11448. msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
  11449. msgstr ""
  11450. #: ulng.rstooldiffer
  11451. msgctxt "ulng.rstooldiffer"
  11452. msgid "Differ"
  11453. msgstr "Сравнител"
  11454. #: ulng.rstooleditor
  11455. msgctxt "ulng.rstooleditor"
  11456. msgid "Editor"
  11457. msgstr "Обработчик"
  11458. #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
  11459. msgid "Error opening differ"
  11460. msgstr ""
  11461. #: ulng.rstoolerroropeningeditor
  11462. msgid "Error opening editor"
  11463. msgstr ""
  11464. #: ulng.rstoolerroropeningterminal
  11465. msgid "Error opening terminal"
  11466. msgstr ""
  11467. #: ulng.rstoolerroropeningviewer
  11468. msgid "Error opening viewer"
  11469. msgstr ""
  11470. #: ulng.rstoolterminal
  11471. msgctxt "ulng.rstoolterminal"
  11472. msgid "Terminal"
  11473. msgstr "Терминал"
  11474. #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
  11475. msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
  11476. msgstr ""
  11477. #: ulng.rstooltipmodelist
  11478. msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
  11479. msgstr ""
  11480. #: ulng.rstoolviewer
  11481. msgctxt "ulng.rstoolviewer"
  11482. msgid "Viewer"
  11483. msgstr "Преглед"
  11484. #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
  11485. #, object-pascal-format
  11486. msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
  11487. msgstr ""
  11488. #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
  11489. msgid "Both panels, from active to inactive"
  11490. msgstr ""
  11491. #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
  11492. msgid "Both panels, from left to right"
  11493. msgstr ""
  11494. #: ulng.rsvarcurrentpath
  11495. msgid "Path of panel"
  11496. msgstr ""
  11497. #: ulng.rsvarencloseelement
  11498. msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
  11499. msgstr ""
  11500. #: ulng.rsvarfilenamenoext
  11501. msgid "Just filename, no extension"
  11502. msgstr ""
  11503. #: ulng.rsvarfullpath
  11504. msgid "Complete filename (path+filename)"
  11505. msgstr ""
  11506. #: ulng.rsvarhelpwith
  11507. msgid "Help with \"%\" variables"
  11508. msgstr ""
  11509. #: ulng.rsvarinputparam
  11510. msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
  11511. msgstr ""
  11512. #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
  11513. msgid "Last directory of panel's path"
  11514. msgstr ""
  11515. #: ulng.rsvarlastdirofpath
  11516. msgid "Last directory of file's path"
  11517. msgstr ""
  11518. #: ulng.rsvarleftpanel
  11519. msgid "Left panel"
  11520. msgstr ""
  11521. #: ulng.rsvarlistfilename
  11522. msgid "Temporary filename of list of filenames"
  11523. msgstr ""
  11524. #: ulng.rsvarlistfullfilename
  11525. msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
  11526. msgstr ""
  11527. #: ulng.rsvarlistinutf16
  11528. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
  11529. msgstr ""
  11530. #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
  11531. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
  11532. msgstr ""
  11533. #: ulng.rsvarlistinutf8
  11534. msgid "Filenames in list in UTF-8"
  11535. msgstr ""
  11536. #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
  11537. msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
  11538. msgstr ""
  11539. #: ulng.rsvarlistrelativefilename
  11540. msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
  11541. msgstr ""
  11542. #: ulng.rsvaronlyextension
  11543. msgid "Only file extension"
  11544. msgstr ""
  11545. #: ulng.rsvaronlyfilename
  11546. msgid "Only filename"
  11547. msgstr ""
  11548. #: ulng.rsvarotherexamples
  11549. msgid "Other example of what's possible"
  11550. msgstr ""
  11551. #: ulng.rsvarpath
  11552. msgid "Path, without ending delimiter"
  11553. msgstr ""
  11554. #: ulng.rsvarpercentchangetopound
  11555. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
  11556. msgstr ""
  11557. #: ulng.rsvarpercentsign
  11558. msgid "Return the percent sign"
  11559. msgstr ""
  11560. #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
  11561. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
  11562. msgstr ""
  11563. #: ulng.rsvarprependelement
  11564. msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
  11565. msgstr ""
  11566. #: ulng.rsvarpromptuserforparam
  11567. msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
  11568. msgstr ""
  11569. #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
  11570. msgid "Filename with relative path"
  11571. msgstr ""
  11572. #: ulng.rsvarrightpanel
  11573. msgid "Right panel"
  11574. msgstr ""
  11575. #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
  11576. msgid "Full path of second selected file in right panel"
  11577. msgstr ""
  11578. #: ulng.rsvarshowcommandprior
  11579. msgid "Show command prior execute"
  11580. msgstr ""
  11581. #: ulng.rsvarsimplemessage
  11582. msgid "%[Simple message]"
  11583. msgstr ""
  11584. #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
  11585. msgid "Will show a simple message"
  11586. msgstr ""
  11587. #: ulng.rsvarsourcepanel
  11588. msgid "Active panel (source)"
  11589. msgstr ""
  11590. #: ulng.rsvartargetpanel
  11591. msgid "Inactive panel (target)"
  11592. msgstr ""
  11593. #: ulng.rsvarwillbequoted
  11594. msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
  11595. msgstr ""
  11596. #: ulng.rsvarwilldointerminal
  11597. msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
  11598. msgstr ""
  11599. #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
  11600. msgid "Paths will have ending delimiter"
  11601. msgstr ""
  11602. #: ulng.rsvarwillnotbequoted
  11603. msgid "Filenames will not be quoted from here"
  11604. msgstr ""
  11605. #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
  11606. msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
  11607. msgstr ""
  11608. #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
  11609. msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
  11610. msgstr ""
  11611. #: ulng.rsvfsnetwork
  11612. msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
  11613. msgid "Network"
  11614. msgstr "Мрежа"
  11615. #: ulng.rsvfsrecyclebin
  11616. msgid "Recycle Bin"
  11617. msgstr ""
  11618. #: ulng.rsviewabouttext
  11619. msgid "Internal Viewer of Double Commander."
  11620. msgstr "Вътрешен преглед на Double Commander"
  11621. #: ulng.rsviewbadquality
  11622. msgid "Bad Quality"
  11623. msgstr "Ниско качество"
  11624. #: ulng.rsviewencoding
  11625. msgctxt "ulng.rsviewencoding"
  11626. msgid "Encoding"
  11627. msgstr "Знаков набор"
  11628. #: ulng.rsviewimagetype
  11629. msgid "Image Type"
  11630. msgstr "Вид на изображението"
  11631. #: ulng.rsviewnewsize
  11632. msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
  11633. msgid "New Size"
  11634. msgstr "Нов размер"
  11635. #: ulng.rsviewnotfound
  11636. #, object-pascal-format
  11637. msgid "%s not found!"
  11638. msgstr "%s не е открит!"
  11639. #: ulng.rsviewpainttoolslist
  11640. msgid "Pen;Rect;Ellipse"
  11641. msgstr ""
  11642. #: ulng.rsviewwithexternalviewer
  11643. msgid "with external viewer"
  11644. msgstr "с външен преглед"
  11645. #: ulng.rsviewwithinternalviewer
  11646. msgid "with internal viewer"
  11647. msgstr "с вътрешен преглед"
  11648. #: ulng.rsxreplacements
  11649. #, object-pascal-format
  11650. msgid "Number of replacement: %d"
  11651. msgstr ""
  11652. #: ulng.rszeroreplacement
  11653. msgid "No replacement took place."
  11654. msgstr ""
  11655. #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
  11656. #, object-pascal-format
  11657. msgid "No setup named \"%s\""
  11658. msgstr ""