doublecmd.nn.po 394 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973
  1. # Jostein Skjelstad <[email protected]>, 2020.
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2020-06-09 14:37+0200\n"
  7. "Last-Translator: Jostein Skjelstad <[email protected]>\n"
  8. "Language-Team: Norsk (nynorsk) <[email protected]>\n"
  9. "Language: nn\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "X-Native-Language: Norsk-nn\n"
  14. "X-Generator: Poedit 2.3\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  16. #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
  17. #, object-pascal-format
  18. msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
  19. msgstr "Samanliknar... %d%% (ESC for å avbryta)"
  20. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
  21. #, object-pascal-format
  22. msgid "Left: Delete %d file(s)"
  23. msgstr ""
  24. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
  25. #, object-pascal-format
  26. msgid "Right: Delete %d file(s)"
  27. msgstr "Høgre: Slett %d file(r)"
  28. #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
  29. #, object-pascal-format
  30. msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
  31. msgstr "Filer funne: %d (Identiske: %d, Ulike: %d, Unike venstre: %d, Unike høgre: %d)"
  32. #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
  33. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  34. #| msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes"
  35. msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  36. msgstr "Venstre til høgre: Kopiér %d fil(er), totalt: %d bytes"
  37. #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
  38. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  39. #| msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
  40. msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  41. msgstr "Høgre til venstre: Kopiér %d fil(er), totalt: %d bytes"
  42. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
  43. msgid "Choose template..."
  44. msgstr "Vél mal..."
  45. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
  46. msgid "C&heck free space"
  47. msgstr "&Kontrollér ledig plass"
  48. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
  49. msgid "Cop&y attributes"
  50. msgstr "&Kopiér attributt"
  51. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
  52. msgid "Copy o&wnership"
  53. msgstr "&Kopiér eigarskap"
  54. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
  55. msgid "Copy &permissions"
  56. msgstr "&Kopiér skrive/leserettar"
  57. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  58. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  59. msgid "Copy d&ate/time"
  60. msgstr "&Kopiér dato/tid"
  61. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
  62. msgid "Correct lin&ks"
  63. msgstr "&Korrigér linkar"
  64. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
  65. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  66. msgid "Drop readonly fla&g"
  67. msgstr "&Fjern skrivesperre"
  68. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
  69. msgid "E&xclude empty directories"
  70. msgstr "&Utelat tomme mapper"
  71. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  72. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  73. msgid "Fo&llow links"
  74. msgstr "&Følg linkar"
  75. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
  76. msgid "&Reserve space"
  77. msgstr "&Reservér plass"
  78. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
  79. msgid "Copy on write"
  80. msgstr ""
  81. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
  82. msgid "&Verify"
  83. msgstr "&Verifisér"
  84. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
  85. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint"
  86. msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
  87. msgstr "Kva når tid, attributt, mm. på fila ikkje kan innstillast."
  88. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
  89. msgid "Use file template"
  90. msgstr "Bruk filmal"
  91. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  92. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  93. msgid "When dir&ectory exists"
  94. msgstr "&Når mappa finst frå før"
  95. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  96. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  97. msgid "When &file exists"
  98. msgstr "&Når fila finst frå før"
  99. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
  100. msgid "When ca&nnot set property"
  101. msgstr "&Når eigenskapar ikkje kan innstillast"
  102. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
  103. msgid "<no template>"
  104. msgstr "<utan mal>"
  105. #: tfrmabout.btnclose.caption
  106. msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
  107. msgid "&Close"
  108. msgstr "&Lukk"
  109. #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
  110. msgid "Copy to clipboard"
  111. msgstr "Kopiér til utklipp"
  112. #: tfrmabout.caption
  113. msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
  114. msgid "About"
  115. msgstr "Om"
  116. #: tfrmabout.lblbuild.caption
  117. msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
  118. msgid "Build"
  119. msgstr "Bygg"
  120. #: tfrmabout.lblcommit.caption
  121. msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
  122. msgid "Commit"
  123. msgstr ""
  124. #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
  125. msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
  126. msgid "Free Pascal"
  127. msgstr "Free Pascal"
  128. #: tfrmabout.lblhomepage.caption
  129. msgid "Home Page:"
  130. msgstr "Nettside:"
  131. #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
  132. msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
  133. msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
  134. #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
  135. msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
  136. msgid "Lazarus"
  137. msgstr "Lazarus"
  138. #: tfrmabout.lblrevision.caption
  139. msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
  140. msgid "Revision"
  141. msgstr "Revisjon"
  142. #: tfrmabout.lbltitle.caption
  143. msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
  144. msgid "Double Commander"
  145. msgstr "Double Commander"
  146. #: tfrmabout.lblversion.caption
  147. msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
  148. msgid "Version"
  149. msgstr "Versjon"
  150. #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
  151. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  152. msgid "&Cancel"
  153. msgstr "&Avbryt"
  154. #: tfrmattributesedit.btnok.caption
  155. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
  156. msgid "&OK"
  157. msgstr "&OK"
  158. #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
  159. msgid "&Reset"
  160. msgstr "&Nullstill"
  161. #: tfrmattributesedit.caption
  162. msgid "Choose attributes"
  163. msgstr "Vél attributt"
  164. #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
  165. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
  166. msgid "&Archive"
  167. msgstr "&Arkiv"
  168. #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
  169. msgid "Co&mpressed"
  170. msgstr "&Komprimert"
  171. #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
  172. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
  173. msgid "&Directory"
  174. msgstr "&Mappe"
  175. #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
  176. msgid "&Encrypted"
  177. msgstr "&Kryptert"
  178. #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
  179. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
  180. msgid "&Hidden"
  181. msgstr "&Skjult"
  182. #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
  183. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION"
  184. msgid "Read o&nly"
  185. msgstr "&Skrivesperra"
  186. #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
  187. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
  188. msgid "SGID"
  189. msgstr "SGID"
  190. #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
  191. msgid "S&parse"
  192. msgstr "&Glissen"
  193. #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
  194. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
  195. msgid "Sticky"
  196. msgstr "Sticky"
  197. #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
  198. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
  199. msgid "SUID"
  200. msgstr "SUID"
  201. #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
  202. msgid "&Symlink"
  203. msgstr "&Symbolsk link"
  204. #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
  205. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
  206. msgid "S&ystem"
  207. msgstr "&System"
  208. #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
  209. msgid "&Temporary"
  210. msgstr "&Mellombels"
  211. #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
  212. msgid "NTFS attributes"
  213. msgstr "NTFS-attributt"
  214. #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
  215. msgid "General attributes"
  216. msgstr "Generelle attributt"
  217. #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
  218. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  219. msgid "Bits:"
  220. msgstr "Bit:"
  221. #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
  222. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  223. msgid "Group"
  224. msgstr "Gruppe"
  225. #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
  226. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  227. msgid "Other"
  228. msgstr "Andre"
  229. #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
  230. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  231. msgid "Owner"
  232. msgstr "Eigar"
  233. #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
  234. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
  235. msgid "Execute"
  236. msgstr "Utføra"
  237. #: tfrmattributesedit.lblread.caption
  238. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
  239. msgid "Read"
  240. msgstr "Lesa"
  241. #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
  242. msgid "As te&xt:"
  243. msgstr "&Som tekst:"
  244. #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
  245. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
  246. msgid "Write"
  247. msgstr "Skriva"
  248. #: tfrmbenchmark.caption
  249. msgid "Benchmark"
  250. msgstr "Testprogram"
  251. #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
  252. #, object-pascal-format
  253. msgid "Benchmark data size: %d MB"
  254. msgstr "Testprogram data storleik: %d MB"
  255. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
  256. msgid "Hash"
  257. msgstr "Hash"
  258. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
  259. msgid "Time (ms)"
  260. msgstr "Tid (ms)"
  261. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
  262. msgid "Speed (MB/s)"
  263. msgstr "Fart (MB/s)"
  264. #: tfrmchecksumcalc.caption
  265. msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
  266. msgid "Calculate checksum..."
  267. msgstr "Kontrollsummér..."
  268. #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
  269. msgid "Open checksum file after job is completed"
  270. msgstr "Opn kontrollsumfil etter at jobb er utført"
  271. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
  272. msgid "C&reate separate checksum file for each file"
  273. msgstr "&Opprett separat kontrollsumfil for kvar fil"
  274. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefolder.caption
  275. msgid "Create separate checksum file for each &directory"
  276. msgstr ""
  277. #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
  278. msgid "File &format"
  279. msgstr ""
  280. #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
  281. msgid "&Save checksum file(s) to:"
  282. msgstr "&Lagr kontrollsum-fil(er) som:"
  283. #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
  284. msgid "Unix"
  285. msgstr ""
  286. #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
  287. msgid "Windows"
  288. msgstr ""
  289. #: tfrmchecksumcalc.rghashalgorithm.caption
  290. msgid "Algorithm"
  291. msgstr ""
  292. #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
  293. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
  294. msgid "&Close"
  295. msgstr "&Lukk"
  296. #: tfrmchecksumverify.caption
  297. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  298. msgid "Verify checksum..."
  299. msgstr "Verifisér kontrollsum..."
  300. #: tfrmchooseencoding.caption
  301. #, fuzzy
  302. msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
  303. msgid "Encoding"
  304. msgstr "Kodar"
  305. #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
  306. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
  307. msgid "A&dd"
  308. msgstr "&Legg til"
  309. #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
  310. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
  311. msgid "&Cancel"
  312. msgstr "&Avbryt"
  313. #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
  314. msgid "C&onnect"
  315. msgstr "&Kopl opp"
  316. #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
  317. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
  318. msgid "&Delete"
  319. msgstr "&Slett"
  320. #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
  321. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
  322. msgid "&Edit"
  323. msgstr "&Redigér"
  324. #: tfrmconnectionmanager.caption
  325. msgid "Connection manager"
  326. msgstr "Koplingsadministrator"
  327. #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
  328. msgid "Connect to:"
  329. msgstr "Kopla til:"
  330. #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
  331. msgid "A&dd To Queue"
  332. msgstr "&Sett i kø"
  333. #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
  334. msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  335. msgid "&Cancel"
  336. msgstr "&Avbryt"
  337. #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
  338. msgid "O&ptions"
  339. msgstr "&Innstillingar"
  340. #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
  341. msgid "Sa&ve these options as default"
  342. msgstr "&Lagr innstillingane som standard"
  343. #: tfrmcopydlg.caption
  344. msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
  345. msgid "Copy file(s)"
  346. msgstr "Kopiér fil(er)"
  347. #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
  348. msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
  349. msgid "New queue"
  350. msgstr "Ny kø"
  351. #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
  352. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
  353. msgid "Queue 1"
  354. msgstr "Kø 1"
  355. #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
  356. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
  357. msgid "Queue 2"
  358. msgstr "Kø 2"
  359. #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
  360. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
  361. msgid "Queue 3"
  362. msgstr "Kø 3"
  363. #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
  364. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
  365. msgid "Queue 4"
  366. msgstr "Kø 4"
  367. #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
  368. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
  369. msgid "Queue 5"
  370. msgstr "Kø 5"
  371. #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
  372. msgid "Save Description"
  373. msgstr "Lagr omtale"
  374. #: tfrmdescredit.btncancel.caption
  375. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  376. msgid "&Cancel"
  377. msgstr "&Avbryt"
  378. #: tfrmdescredit.btnok.caption
  379. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
  380. msgid "&OK"
  381. msgstr "&OK"
  382. #: tfrmdescredit.caption
  383. msgid "File/folder comment"
  384. msgstr "Fil/mappe-kommmentar"
  385. #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
  386. msgid "E&dit comment for:"
  387. msgstr "&Redigér kommentar for:"
  388. #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
  389. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
  390. msgid "&Encoding:"
  391. msgstr "&Koding:"
  392. #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
  393. #, fuzzy
  394. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
  395. msgid "???"
  396. msgstr "???"
  397. #: tfrmdiffer.actabout.caption
  398. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
  399. msgid "About"
  400. msgstr "Om"
  401. #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
  402. msgid "Auto Compare"
  403. msgstr "Samanlikn automatisk"
  404. #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
  405. msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
  406. msgid "Binary Mode"
  407. msgstr "&Binær modus"
  408. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
  409. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
  410. msgid "Cancel"
  411. msgstr "Avbryt"
  412. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
  413. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
  414. msgid "Cancel"
  415. msgstr "Avbryt"
  416. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
  417. #, fuzzy
  418. #| msgid "Copy Block Right"
  419. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
  420. msgid "Copy Block To Right"
  421. msgstr "Kopiér blokk mot &høgre"
  422. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
  423. #, fuzzy
  424. #| msgid "Copy Block Right"
  425. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
  426. msgid "Copy Block From Left To Right"
  427. msgstr "Kopiér blokk mot &høgre"
  428. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
  429. #, fuzzy
  430. #| msgid "Copy Block Left"
  431. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
  432. msgid "Copy Block To Left"
  433. msgstr "Kopiér blokk mot &venstre"
  434. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
  435. #, fuzzy
  436. #| msgid "Copy Block Left"
  437. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
  438. msgid "Copy Block From Right To Left"
  439. msgstr "Kopiér blokk mot &venstre"
  440. #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
  441. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  442. msgid "Copy"
  443. msgstr "Kopiér"
  444. #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
  445. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
  446. msgid "Cut"
  447. msgstr "Klipp ut"
  448. #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
  449. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  450. msgid "Delete"
  451. msgstr "Slett"
  452. #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
  453. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  454. msgid "Paste"
  455. msgstr "Lim inn"
  456. #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
  457. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
  458. msgid "Redo"
  459. msgstr "Gjenta"
  460. #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
  461. #, fuzzy
  462. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
  463. msgid "Redo"
  464. msgstr "Gjenta"
  465. #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
  466. msgid "Select &All"
  467. msgstr "&Markér alt"
  468. #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
  469. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  470. msgid "Undo"
  471. msgstr "Angr"
  472. #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
  473. #, fuzzy
  474. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
  475. msgid "Undo"
  476. msgstr "Angr"
  477. #: tfrmdiffer.actexit.caption
  478. msgctxt "tfrmdiffer.actexit.caption"
  479. msgid "E&xit"
  480. msgstr "&Avslutt"
  481. #: tfrmdiffer.actfind.caption
  482. #, fuzzy
  483. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
  484. msgid "&Find"
  485. msgstr "&Finn"
  486. #: tfrmdiffer.actfind.hint
  487. #, fuzzy
  488. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
  489. msgid "Find"
  490. msgstr "Finn"
  491. #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
  492. #, fuzzy
  493. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
  494. msgid "Find next"
  495. msgstr "Finn neste"
  496. #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
  497. #, fuzzy
  498. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
  499. msgid "Find next"
  500. msgstr "Finn neste"
  501. #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
  502. #, fuzzy
  503. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
  504. msgid "Find previous"
  505. msgstr "Finn forrige"
  506. #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
  507. #, fuzzy
  508. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
  509. msgid "Find previous"
  510. msgstr "Finn forrige"
  511. #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
  512. #, fuzzy
  513. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
  514. msgid "&Replace"
  515. msgstr "&Erstatt"
  516. #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
  517. #, fuzzy
  518. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
  519. msgid "Replace"
  520. msgstr "Erstatt"
  521. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
  522. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.caption"
  523. msgid "First Difference"
  524. msgstr "&Første skilnad"
  525. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
  526. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.hint"
  527. msgid "First Difference"
  528. msgstr "Første skilnad"
  529. #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
  530. #, fuzzy
  531. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
  532. msgid "Goto Line..."
  533. msgstr "Gå til linje..."
  534. #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
  535. #, fuzzy
  536. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
  537. msgid "Goto Line"
  538. msgstr "Gå til linje"
  539. #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
  540. msgid "Ignore Case"
  541. msgstr "Ignorér skilnad på STORE og små bokstavar"
  542. #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
  543. msgid "Ignore Blanks"
  544. msgstr "Ignorér blanke"
  545. #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
  546. msgid "Keep Scrolling"
  547. msgstr "Felles rulling"
  548. #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
  549. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.caption"
  550. msgid "Last Difference"
  551. msgstr "&Siste skilnad"
  552. #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
  553. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.hint"
  554. msgid "Last Difference"
  555. msgstr "&Siste skilnad"
  556. #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
  557. msgid "Line Differences"
  558. msgstr "Linjeskilnader"
  559. #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
  560. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.caption"
  561. msgid "Next Difference"
  562. msgstr "&Neste skilnad"
  563. #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
  564. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.hint"
  565. msgid "Next Difference"
  566. msgstr "&Neste skilnad"
  567. #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
  568. msgid "Open Left..."
  569. msgstr "Opn venstre..."
  570. #: tfrmdiffer.actopenright.caption
  571. msgid "Open Right..."
  572. msgstr "Opn høgre..."
  573. #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
  574. msgid "Paint Background"
  575. msgstr "Farg bakgrunnen"
  576. #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
  577. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.caption"
  578. msgid "Previous Difference"
  579. msgstr "&Forrige skilnad"
  580. #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
  581. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.hint"
  582. msgid "Previous Difference"
  583. msgstr "&Forrige skilnad"
  584. #: tfrmdiffer.actreload.caption
  585. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION"
  586. msgid "&Reload"
  587. msgstr "&Gjeninnles"
  588. #: tfrmdiffer.actreload.hint
  589. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
  590. msgid "Reload"
  591. msgstr "Gjeninnles"
  592. #: tfrmdiffer.actsave.caption
  593. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
  594. msgid "Save"
  595. msgstr "Lagr"
  596. #: tfrmdiffer.actsave.hint
  597. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
  598. msgid "Save"
  599. msgstr "Lagr "
  600. #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
  601. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  602. msgid "Save as..."
  603. msgstr "Lagr som..."
  604. #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
  605. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
  606. msgid "Save as..."
  607. msgstr "Lagr som"
  608. #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
  609. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
  610. msgid "Save Left"
  611. msgstr "Lagr venstre"
  612. #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
  613. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
  614. msgid "Save Left"
  615. msgstr "Lagr venstre"
  616. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
  617. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
  618. msgid "Save Left As..."
  619. msgstr "Lagr venstre som..."
  620. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
  621. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
  622. msgid "Save Left As..."
  623. msgstr "Lagr venstre som..."
  624. #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
  625. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
  626. msgid "Save Right"
  627. msgstr "Lagr høgre"
  628. #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
  629. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
  630. msgid "Save Right"
  631. msgstr "Lagr høgre"
  632. #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
  633. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
  634. msgid "Save Right As..."
  635. msgstr "Lagr høgre som..."
  636. #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
  637. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
  638. msgid "Save Right As..."
  639. msgstr "Lagr høgre som..."
  640. #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
  641. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
  642. msgid "Compare"
  643. msgstr "Samanlikn"
  644. #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
  645. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
  646. msgid "Compare"
  647. msgstr "Samanlikn"
  648. #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
  649. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
  650. msgid "Encoding"
  651. msgstr "Kodar"
  652. #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
  653. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
  654. msgid "Encoding"
  655. msgstr "Kodar"
  656. #: tfrmdiffer.caption
  657. msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION"
  658. msgid "Compare files"
  659. msgstr "Samanlikn innhald"
  660. #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
  661. msgid "&Left"
  662. msgstr "&Venstre"
  663. #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
  664. msgid "&Right"
  665. msgstr "&Høgre"
  666. #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
  667. msgid "&Actions"
  668. msgstr "&Handlingar"
  669. #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
  670. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
  671. msgid "&Edit"
  672. msgstr "&Redigér"
  673. #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
  674. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
  675. msgid "En&coding"
  676. msgstr "&Kodar"
  677. #: tfrmdiffer.mnufile.caption
  678. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
  679. msgid "&File"
  680. msgstr "&Filer"
  681. #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
  682. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
  683. msgid "&Options"
  684. msgstr "&Innstillingar"
  685. #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
  686. msgid "Add new shortcut to sequence"
  687. msgstr "Legg til ny snarveg til sekvens"
  688. #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
  689. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
  690. msgid "&Cancel"
  691. msgstr "&Avbryt"
  692. #: tfrmedithotkey.btnok.caption
  693. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
  694. msgid "&OK"
  695. msgstr "&OK"
  696. #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
  697. msgid "Remove last shortcut from sequence"
  698. msgstr "Fjern siste snarveg frå sekvens"
  699. #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
  700. msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
  701. msgstr "Vél snarveg frå lista over ledige tastar"
  702. #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
  703. msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
  704. msgid "Only for these controls"
  705. msgstr "Bare for desse styringselementa"
  706. #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
  707. msgid "&Parameters (each in a separate line):"
  708. msgstr "&Parametre (kvar i eiga linje):"
  709. #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
  710. msgid "Shortcuts:"
  711. msgstr "Snarvegar:"
  712. #: tfrmeditor.actabout.caption
  713. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
  714. msgid "About"
  715. msgstr "Om"
  716. #: tfrmeditor.actabout.hint
  717. msgctxt "tfrmeditor.actabout.hint"
  718. msgid "About"
  719. msgstr "Om"
  720. #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
  721. msgid "&Configuration"
  722. msgstr "&Oppsett"
  723. #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
  724. msgctxt "tfrmeditor.actconfhigh.hint"
  725. msgid "Configuration"
  726. msgstr "Oppsett"
  727. #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
  728. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  729. msgid "Copy"
  730. msgstr "K&opiér"
  731. #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
  732. msgctxt "tfrmeditor.acteditcopy.hint"
  733. msgid "Copy"
  734. msgstr "Kopiér"
  735. #: tfrmeditor.acteditcut.caption
  736. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
  737. msgid "Cut"
  738. msgstr "Klipp ut"
  739. #: tfrmeditor.acteditcut.hint
  740. msgctxt "tfrmeditor.acteditcut.hint"
  741. msgid "Cut"
  742. msgstr "Klipp ut"
  743. #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
  744. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  745. msgid "Delete"
  746. msgstr "Slett"
  747. #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
  748. msgctxt "tfrmeditor.acteditdelete.hint"
  749. msgid "Delete"
  750. msgstr "Slett"
  751. #: tfrmeditor.acteditfind.caption
  752. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
  753. msgid "&Find"
  754. msgstr "&Finn"
  755. #: tfrmeditor.acteditfind.hint
  756. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.hint"
  757. msgid "Find"
  758. msgstr "Finn"
  759. #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
  760. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
  761. msgid "Find next"
  762. msgstr "Finn neste"
  763. #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
  764. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.hint"
  765. msgid "Find next"
  766. msgstr "Finn neste"
  767. #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
  768. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
  769. msgid "Find previous"
  770. msgstr "Finn forrige"
  771. #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
  772. msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
  773. msgid "Goto Line..."
  774. msgstr "Gå til linje..."
  775. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
  776. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
  777. msgid "Mac (CR)"
  778. msgstr "Mac (CR)"
  779. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
  780. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.hint"
  781. msgid "Mac (CR)"
  782. msgstr "Mac (CR)"
  783. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
  784. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
  785. msgid "Windows (CRLF)"
  786. msgstr "Windows (CRLF)"
  787. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
  788. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint"
  789. msgid "Windows (CRLF)"
  790. msgstr "Windows (CRLF)"
  791. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
  792. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
  793. msgid "Unix (LF)"
  794. msgstr "Unix (LF)"
  795. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
  796. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.hint"
  797. msgid "Unix (LF)"
  798. msgstr "Unix (LF)"
  799. #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
  800. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  801. msgid "Paste"
  802. msgstr "Lim inn"
  803. #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
  804. msgctxt "tfrmeditor.acteditpaste.hint"
  805. msgid "Paste"
  806. msgstr "Lim inn"
  807. #: tfrmeditor.acteditredo.caption
  808. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
  809. msgid "Redo"
  810. msgstr "Gjenta"
  811. #: tfrmeditor.acteditredo.hint
  812. msgctxt "tfrmeditor.acteditredo.hint"
  813. msgid "Redo"
  814. msgstr "Gjenta"
  815. #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
  816. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
  817. msgid "&Replace"
  818. msgstr "&Erstatt"
  819. #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
  820. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.hint"
  821. msgid "Replace"
  822. msgstr "Erstatt"
  823. #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
  824. msgid "Select&All"
  825. msgstr "&Markér alle"
  826. #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
  827. msgctxt "tfrmeditor.acteditselectall.hint"
  828. msgid "Select All"
  829. msgstr "Markér alt"
  830. #: tfrmeditor.actedittimedate.caption
  831. msgid "Time/Date"
  832. msgstr ""
  833. #: tfrmeditor.acteditundo.caption
  834. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  835. msgid "Undo"
  836. msgstr "Angr"
  837. #: tfrmeditor.acteditundo.hint
  838. msgctxt "tfrmeditor.acteditundo.hint"
  839. msgid "Undo"
  840. msgstr "Angr"
  841. #: tfrmeditor.actfileclose.caption
  842. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
  843. msgid "&Close"
  844. msgstr "&Lukk"
  845. #: tfrmeditor.actfileclose.hint
  846. msgctxt "tfrmeditor.actfileclose.hint"
  847. msgid "Close"
  848. msgstr "Lukk"
  849. #: tfrmeditor.actfileexit.caption
  850. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
  851. msgid "E&xit"
  852. msgstr "&Avslutt"
  853. #: tfrmeditor.actfileexit.hint
  854. msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
  855. msgid "Exit"
  856. msgstr "Ut"
  857. #: tfrmeditor.actfilenew.caption
  858. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
  859. msgid "&New"
  860. msgstr "&Ny"
  861. #: tfrmeditor.actfilenew.hint
  862. msgctxt "tfrmeditor.actfilenew.hint"
  863. msgid "New"
  864. msgstr "Ny"
  865. #: tfrmeditor.actfileopen.caption
  866. msgid "&Open"
  867. msgstr "&Opn"
  868. #: tfrmeditor.actfileopen.hint
  869. msgctxt "tfrmeditor.actfileopen.hint"
  870. msgid "Open"
  871. msgstr "Opn"
  872. #: tfrmeditor.actfilereload.caption
  873. msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
  874. msgid "Reload"
  875. msgstr "Gjeninnles"
  876. #: tfrmeditor.actfilesave.caption
  877. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
  878. msgid "&Save"
  879. msgstr "&Lagr"
  880. #: tfrmeditor.actfilesave.hint
  881. msgctxt "tfrmeditor.actfilesave.hint"
  882. msgid "Save"
  883. msgstr "Lagr "
  884. #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
  885. msgid "Save &As..."
  886. msgstr "&Lagr som..."
  887. #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
  888. msgid "Save As"
  889. msgstr "Lagr som"
  890. #: tfrmeditor.actzoomin.caption
  891. msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
  892. msgid "Zoom In"
  893. msgstr "Zoom inn"
  894. #: tfrmeditor.actzoomout.caption
  895. msgctxt "tfrmeditor.actzoomout.caption"
  896. msgid "Zoom Out"
  897. msgstr "Zoom ut"
  898. #: tfrmeditor.caption
  899. msgctxt "tfrmeditor.caption"
  900. msgid "Editor"
  901. msgstr "Editor"
  902. #: tfrmeditor.help1.caption
  903. msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
  904. msgid "&Help"
  905. msgstr "&Hjelp"
  906. #: tfrmeditor.miedit.caption
  907. msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
  908. msgid "&Edit"
  909. msgstr "&Redigér"
  910. #: tfrmeditor.miencoding.caption
  911. msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
  912. msgid "En&coding"
  913. msgstr "&Kodar"
  914. #: tfrmeditor.miencodingin.caption
  915. msgid "Open as"
  916. msgstr "Opn som"
  917. #: tfrmeditor.miencodingout.caption
  918. msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
  919. msgid "Save as"
  920. msgstr "Lagr som"
  921. #: tfrmeditor.mifile.caption
  922. msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
  923. msgid "&File"
  924. msgstr "&Fil"
  925. #: tfrmeditor.mihighlight.caption
  926. msgid "Syntax highlight"
  927. msgstr "Framhev syntaks"
  928. #: tfrmeditor.milineendtype.caption
  929. msgid "End Of Line"
  930. msgstr "Linjeavslutning"
  931. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
  932. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  933. msgid "&Cancel"
  934. msgstr "&Avbryt"
  935. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
  936. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
  937. msgid "&OK"
  938. msgstr "&OK"
  939. #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
  940. msgid "&Multiline pattern"
  941. msgstr ""
  942. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
  943. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
  944. msgid "C&ase sensitivity"
  945. msgstr "&Skilje mellom STORE og små bokstavar"
  946. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
  947. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
  948. msgid "S&earch from caret"
  949. msgstr "&Søk frå skrivemerket"
  950. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
  951. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
  952. msgid "&Regular expressions"
  953. msgstr "&Regulære uttrykk"
  954. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
  955. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
  956. msgid "Selected &text only"
  957. msgstr "&Bare markert tekst"
  958. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
  959. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
  960. msgid "&Whole words only"
  961. msgstr "&Bare heile ord"
  962. #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
  963. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION"
  964. msgid "Option"
  965. msgstr "Val"
  966. #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
  967. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION"
  968. msgid "&Replace with:"
  969. msgstr "&Erstatt med:"
  970. #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
  971. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION"
  972. msgid "&Search for:"
  973. msgstr "&Søk etter:"
  974. #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
  975. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION"
  976. msgid "Direction"
  977. msgstr "Retning"
  978. #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
  979. msgid "Do this for &all current objects"
  980. msgstr ""
  981. #: tfrmextractdlg.caption
  982. msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
  983. msgid "Unpack files"
  984. msgstr "Pakk ut filer"
  985. #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
  986. msgid "&Unpack path names if stored with files"
  987. msgstr "&Pakk ut stinamn dersom lagra med fil(er)"
  988. #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
  989. msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
  990. msgid "*.*"
  991. msgstr "*.*"
  992. #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
  993. msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
  994. msgstr "&Pakk ut kvart arkiv til separat mappe (med namn som arkivet)"
  995. #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
  996. msgid "O&verwrite existing files"
  997. msgstr "&Overskriv eksisterande filer"
  998. #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
  999. msgid "To the &directory:"
  1000. msgstr "&Til mappa:"
  1001. #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
  1002. msgid "&Extract files matching file mask:"
  1003. msgstr "&Fil(er) som skal pakkast ut:"
  1004. #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
  1005. msgid "&Password for encrypted files:"
  1006. msgstr "&Passord for krypterte filer:"
  1007. #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
  1008. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
  1009. msgid "&Close"
  1010. msgstr "&Lukk"
  1011. #: tfrmfileexecuteyourself.caption
  1012. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
  1013. msgid "Wait..."
  1014. msgstr "Vent.."
  1015. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
  1016. msgid "File name:"
  1017. msgstr "Filnamn:"
  1018. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
  1019. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
  1020. msgid "From:"
  1021. msgstr "Frå:"
  1022. #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
  1023. msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
  1024. msgstr "Klikk på Lukk når mellombels fil kan slettast!"
  1025. #: tfrmfileop.btncancel.caption
  1026. msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
  1027. msgid "&Cancel"
  1028. msgstr "&Avbryt"
  1029. #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
  1030. msgid "&To panel"
  1031. msgstr "&Til panel"
  1032. #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
  1033. msgid "&View all"
  1034. msgstr "&Vis alle"
  1035. #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
  1036. msgid "Current operation:"
  1037. msgstr "Pågåande handling:"
  1038. #: tfrmfileop.lblfrom.caption
  1039. msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
  1040. msgid "From:"
  1041. msgstr "Frå:"
  1042. #: tfrmfileop.lblto.caption
  1043. msgid "To:"
  1044. msgstr "Til:"
  1045. #: tfrmfileproperties.caption
  1046. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
  1047. msgid "Properties"
  1048. msgstr "Eigenskapar"
  1049. #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
  1050. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  1051. msgid "SGID"
  1052. msgstr "SGID"
  1053. #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
  1054. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  1055. msgid "Sticky"
  1056. msgstr "Sticky"
  1057. #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
  1058. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  1059. msgid "SUID"
  1060. msgstr "SUID"
  1061. #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
  1062. msgid "Allow &executing file as program"
  1063. msgstr "&Tillat utføring av fila som program"
  1064. #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
  1065. msgid "&Recursive"
  1066. msgstr ""
  1067. #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
  1068. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
  1069. msgid "Owner"
  1070. msgstr "Eigar"
  1071. #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  1072. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  1073. msgid "Bits:"
  1074. msgstr "Bit:"
  1075. #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  1076. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  1077. msgid "Group"
  1078. msgstr "Gruppe"
  1079. #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
  1080. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  1081. msgid "Other"
  1082. msgstr "Anna"
  1083. #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
  1084. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  1085. msgid "Owner"
  1086. msgstr "Eigar"
  1087. #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
  1088. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  1089. msgid "-----------"
  1090. msgstr "-----------"
  1091. #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
  1092. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  1093. msgid "Text:"
  1094. msgstr "Tekst:"
  1095. #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
  1096. msgid "Contains:"
  1097. msgstr "Inneheld:"
  1098. #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
  1099. #, fuzzy
  1100. msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
  1101. msgid "Created:"
  1102. msgstr "Oppretta:"
  1103. #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
  1104. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  1105. msgid "Execute"
  1106. msgstr "Utfør"
  1107. #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
  1108. msgid "Execute:"
  1109. msgstr "Utfør:"
  1110. #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
  1111. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
  1112. msgid "File name"
  1113. msgstr "Filnamn"
  1114. #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
  1115. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
  1116. msgid "???"
  1117. msgstr "???"
  1118. #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
  1119. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
  1120. msgid "File name"
  1121. msgstr "Filnamn"
  1122. #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
  1123. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
  1124. msgid "Path:"
  1125. msgstr "Plassering:"
  1126. #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
  1127. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
  1128. msgid "&Group"
  1129. msgstr "&Gruppe"
  1130. #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
  1131. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
  1132. msgid "Accessed:"
  1133. msgstr "Sist opna:"
  1134. #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
  1135. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
  1136. msgid "Modified:"
  1137. msgstr "Sist endra:"
  1138. #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
  1139. msgid "Status changed:"
  1140. msgstr "Attributt endra:"
  1141. #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
  1142. msgid "Links:"
  1143. msgstr ""
  1144. #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
  1145. msgid "Media type:"
  1146. msgstr ""
  1147. #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
  1148. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  1149. msgid "Octal:"
  1150. msgstr "Oktal:"
  1151. #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
  1152. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
  1153. msgid "O&wner"
  1154. msgstr "&Eigar"
  1155. #: tfrmfileproperties.lblread.caption
  1156. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  1157. msgid "Read"
  1158. msgstr "Lesa"
  1159. #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
  1160. msgid "Size on disk:"
  1161. msgstr ""
  1162. #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
  1163. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
  1164. msgid "Size:"
  1165. msgstr "Storleik:"
  1166. #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
  1167. msgid "Symlink to:"
  1168. msgstr "Symlink til:"
  1169. #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
  1170. msgid "Type:"
  1171. msgstr "Filtype:"
  1172. #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
  1173. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  1174. msgid "Write"
  1175. msgstr "Skriv"
  1176. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
  1177. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
  1178. msgid "Name"
  1179. msgstr "Namn"
  1180. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
  1181. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
  1182. msgid "Value"
  1183. msgstr "Verdi"
  1184. #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
  1185. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
  1186. msgid "Attributes"
  1187. msgstr "Attributt"
  1188. #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
  1189. msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
  1190. msgid "Plugins"
  1191. msgstr "Pluginar"
  1192. #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
  1193. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
  1194. msgid "Properties"
  1195. msgstr "Eigenskapar"
  1196. #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
  1197. msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
  1198. msgid "Close"
  1199. msgstr "Lukk"
  1200. #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
  1201. msgid "Terminate"
  1202. msgstr "Avslutt"
  1203. #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
  1204. msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
  1205. msgid "Unlock"
  1206. msgstr "Lås opp"
  1207. #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
  1208. msgid "Unlock All"
  1209. msgstr "Lås opp alle"
  1210. #: tfrmfileunlock.caption
  1211. msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
  1212. msgid "Unlock"
  1213. msgstr "Lås opp"
  1214. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
  1215. msgid "File Handle"
  1216. msgstr ""
  1217. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
  1218. msgid "Process ID"
  1219. msgstr "Prosess-ID"
  1220. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
  1221. msgid "Executable Path"
  1222. msgstr "Utførbar sti"
  1223. #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
  1224. msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption"
  1225. msgid "C&ancel"
  1226. msgstr "&Avbryt"
  1227. #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
  1228. msgid "Cancel search and close window"
  1229. msgstr "Avbryt søk og lukk vindu"
  1230. #: tfrmfinddlg.actclose.caption
  1231. msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
  1232. msgid "&Close"
  1233. msgstr "&Lukk"
  1234. #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
  1235. msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption"
  1236. msgid "Configuration of hot keys"
  1237. msgstr "Sett opp hurtigtastar"
  1238. #: tfrmfinddlg.actedit.caption
  1239. msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
  1240. msgid "&Edit"
  1241. msgstr "&Redigér"
  1242. #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
  1243. msgid "Feed to &listbox"
  1244. msgstr "&Kopiér til listeboks"
  1245. #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
  1246. msgid "Cancel search, close and free from memory"
  1247. msgstr "Avbryt søk, lukk og fjern frå minne"
  1248. #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
  1249. msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
  1250. msgstr "For alle andre \"Finn filer\", avbryt. lukk og fjern frå minne"
  1251. #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
  1252. msgid "&Go to file"
  1253. msgstr "&Gå til fil"
  1254. #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
  1255. msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption"
  1256. msgid "Find Data"
  1257. msgstr "Finn filinnhald"
  1258. #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
  1259. msgid "&Last search"
  1260. msgstr "&Siste søk"
  1261. #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
  1262. msgid "&New search"
  1263. msgstr "&Nytt søk"
  1264. #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
  1265. msgid "New search (clear filters)"
  1266. msgstr "Nytt søk (slett forrige)"
  1267. #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
  1268. msgid "Go to page \"Advanced\""
  1269. msgstr "Gå til side \"Avansert\""
  1270. #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
  1271. msgid "Go to page \"Load/Save\""
  1272. msgstr "Gå til side \"Opn/Lagr\""
  1273. #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
  1274. msgid "Switch to Nex&t Page"
  1275. msgstr "&Til neste side"
  1276. #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
  1277. msgid "Go to page \"Plugins\""
  1278. msgstr "Gå til side \"Plugins\""
  1279. #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
  1280. msgid "Switch to &Previous Page"
  1281. msgstr "&Til forrige side"
  1282. #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
  1283. msgid "Go to page \"Results\""
  1284. msgstr "Gå til side \"Resultat\""
  1285. #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
  1286. msgid "Go to page \"Standard\""
  1287. msgstr "Gå til side \"Standard\""
  1288. #: tfrmfinddlg.actstart.caption
  1289. msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
  1290. msgid "&Start"
  1291. msgstr "&Start"
  1292. #: tfrmfinddlg.actview.caption
  1293. msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
  1294. msgid "&View"
  1295. msgstr "&Vis"
  1296. #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
  1297. msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
  1298. msgid "&Add"
  1299. msgstr "&Legg til"
  1300. #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
  1301. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  1302. msgid "&Help"
  1303. msgstr "&Hjelp"
  1304. #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
  1305. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
  1306. msgid "&Save"
  1307. msgstr "&Lagr"
  1308. #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
  1309. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
  1310. msgid "&Delete"
  1311. msgstr "&Slett"
  1312. #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
  1313. msgid "L&oad"
  1314. msgstr "&Hent"
  1315. #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
  1316. msgid "S&ave"
  1317. msgstr "&Lagr"
  1318. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
  1319. msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
  1320. msgstr "&Lagr med \"Start i mappe\""
  1321. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
  1322. msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
  1323. msgstr "Når det blir lagra med \"Start i mappe\" vil avgrensninga bli gjendanna ved innlesing av mal. Bruk dersom du vil avgrensa søket til ei bestemt mappe"
  1324. #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
  1325. msgid "Use template"
  1326. msgstr "Bruk mal"
  1327. #: tfrmfinddlg.caption
  1328. msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
  1329. msgid "Find files"
  1330. msgstr "Finn filer"
  1331. #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
  1332. msgid "Case sens&itive"
  1333. msgstr "&Skill mellom STORE og små bokstavar"
  1334. #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
  1335. msgid "&Date from:"
  1336. msgstr "&Frå dato:"
  1337. #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
  1338. msgid "Dat&e to:"
  1339. msgstr "&Til dato:"
  1340. #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
  1341. msgid "S&ize from:"
  1342. msgstr "&Filstorleik frå:"
  1343. #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
  1344. msgid "Si&ze to:"
  1345. msgstr "&Filstorleik til:"
  1346. #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
  1347. msgid "Search in &archives"
  1348. msgstr "&Søk i pakka filer"
  1349. #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
  1350. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
  1351. msgid "Find &text in file"
  1352. msgstr "&Finn tekst"
  1353. #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
  1354. msgctxt "tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption"
  1355. msgid "Follow s&ymlinks"
  1356. msgstr "&Følg symbolske linkar"
  1357. #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
  1358. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION"
  1359. msgid "Find files N&OT containing the text"
  1360. msgstr "&Finn filer, som IKKJE inneheld teksten"
  1361. #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
  1362. msgid "N&ot older than:"
  1363. msgstr "&Ikkje eldre enn:"
  1364. #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
  1365. msgid "Offi&ce XML"
  1366. msgstr ""
  1367. #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
  1368. msgid "Opened tabs"
  1369. msgstr "Opn faner"
  1370. #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
  1371. msgid "Searc&h for part of file name"
  1372. msgstr "&Søk etter del av filnamn"
  1373. #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
  1374. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
  1375. msgid "&Regular expression"
  1376. msgstr "&Regulært uttrykk"
  1377. #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
  1378. msgid "Re&place by"
  1379. msgstr "&Erstatt med"
  1380. #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
  1381. #, fuzzy
  1382. #| msgid "Selected directories and &files"
  1383. msgid "Selected directories and files"
  1384. msgstr "&Søk bare i valde mapper/filer"
  1385. #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
  1386. #, fuzzy
  1387. #| msgid "Regular &expression"
  1388. msgid "Reg&ular expression"
  1389. msgstr "&Regulært uttrykk"
  1390. #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
  1391. msgid "&Time from:"
  1392. msgstr "&Frå tid:"
  1393. #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
  1394. msgid "Ti&me to:"
  1395. msgstr "&Til tid:"
  1396. #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
  1397. msgid "&Use search plugin:"
  1398. msgstr "&Bruk søke-plugin:"
  1399. #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
  1400. msgid "same content"
  1401. msgstr ""
  1402. #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
  1403. msgid "same hash"
  1404. msgstr ""
  1405. #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
  1406. msgid "same name"
  1407. msgstr ""
  1408. #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
  1409. msgid "Find du&plicate files:"
  1410. msgstr ""
  1411. #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
  1412. msgid "same size"
  1413. msgstr ""
  1414. #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
  1415. #, fuzzy
  1416. #| msgid "Hexadecimal"
  1417. msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
  1418. msgid "Hexadeci&mal"
  1419. msgstr "Heksadesimal"
  1420. #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
  1421. msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
  1422. msgstr "Tast inn mappenamn som skal utelatast i søket, skilte med \";\""
  1423. #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
  1424. msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
  1425. msgstr "Tast inn filnamn som skal utelatast i søket, skilte med \";\""
  1426. #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
  1427. msgid "Enter files names separated with \";\""
  1428. msgstr "Tast inn filnamn, skilte med \";\""
  1429. #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
  1430. msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
  1431. msgid "Directories"
  1432. msgstr "Mapper"
  1433. #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
  1434. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfiles.caption"
  1435. msgid "Files"
  1436. msgstr "Filer"
  1437. #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
  1438. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
  1439. msgid "Find Data"
  1440. msgstr "Finn data"
  1441. #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
  1442. msgctxt "tfrmfinddlg.lblattributes.caption"
  1443. msgid "Attri&butes"
  1444. msgstr "&Attributt"
  1445. #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
  1446. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
  1447. msgid "Encodin&g:"
  1448. msgstr "&Koding:"
  1449. #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
  1450. msgid "E&xclude subdirectories"
  1451. msgstr "&Utelat undermapper"
  1452. #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
  1453. msgid "&Exclude files"
  1454. msgstr "&Utelat filer"
  1455. #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
  1456. msgid "&File mask"
  1457. msgstr "&Søk etter"
  1458. #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
  1459. msgid "Start in &directory"
  1460. msgstr "&Start i mappe"
  1461. #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
  1462. msgid "Search su&bdirectories:"
  1463. msgstr "&Søk i undermapper:"
  1464. #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
  1465. msgid "&Previous searches:"
  1466. msgstr "&Tidligare søk:"
  1467. #: tfrmfinddlg.miaction.caption
  1468. msgid "&Action"
  1469. msgstr "&Handling"
  1470. #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
  1471. msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
  1472. msgstr "For alle andre: avbryt, lukk og fjern frå minne"
  1473. #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
  1474. msgid "Open In New Tab(s)"
  1475. msgstr "Opn i ny fane"
  1476. #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
  1477. msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption"
  1478. msgid "Options"
  1479. msgstr "Val"
  1480. #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
  1481. msgid "Remove from list"
  1482. msgstr "Fjern frå liste"
  1483. #: tfrmfinddlg.miresult.caption
  1484. msgid "&Result"
  1485. msgstr "&Resultat"
  1486. #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
  1487. msgid "Show all found items"
  1488. msgstr "Vis alle funn"
  1489. #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
  1490. msgid "Show In Editor"
  1491. msgstr "Vis i editor"
  1492. #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
  1493. msgid "Show In Viewer"
  1494. msgstr "Vis i Framvisar"
  1495. #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
  1496. msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption"
  1497. msgid "&View"
  1498. msgstr "&Vis"
  1499. #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
  1500. msgid "Advanced"
  1501. msgstr "Avansert"
  1502. #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
  1503. msgid "Load/Save"
  1504. msgstr "Opn/lagr"
  1505. #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
  1506. msgctxt "tfrmfinddlg.tsplugins.caption"
  1507. msgid "Plugins"
  1508. msgstr "Pluginar"
  1509. #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
  1510. msgid "Results"
  1511. msgstr "Resultat"
  1512. #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
  1513. msgid "Standard"
  1514. msgstr "Standard"
  1515. #: tfrmfindview.btnclose.caption
  1516. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
  1517. msgid "&Cancel"
  1518. msgstr "&Avbryt"
  1519. #: tfrmfindview.btnfind.caption
  1520. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
  1521. msgid "&Find"
  1522. msgstr "&Finn"
  1523. #: tfrmfindview.caption
  1524. msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
  1525. msgid "Find"
  1526. msgstr "Finn"
  1527. #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
  1528. msgid "&Backwards"
  1529. msgstr ""
  1530. #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
  1531. msgid "C&ase sensitive"
  1532. msgstr "&STORE og små bokstavar"
  1533. #: tfrmfindview.cbregexp.caption
  1534. #, fuzzy
  1535. msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
  1536. msgid "&Regular expressions"
  1537. msgstr "&Regulære uttrykk"
  1538. #: tfrmfindview.chkhex.caption
  1539. msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
  1540. msgid "Hexadecimal"
  1541. msgstr ""
  1542. #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
  1543. msgid "Domain:"
  1544. msgstr ""
  1545. #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
  1546. #, fuzzy
  1547. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
  1548. msgid "Password:"
  1549. msgstr "Passord:"
  1550. #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
  1551. #, fuzzy
  1552. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
  1553. msgid "User name:"
  1554. msgstr "Brukarnamn:"
  1555. #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
  1556. msgid "Connect anonymously"
  1557. msgstr ""
  1558. #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
  1559. msgid "Connect as user:"
  1560. msgstr ""
  1561. #: tfrmhardlink.btncancel.caption
  1562. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  1563. msgid "&Cancel"
  1564. msgstr "&Avbryt"
  1565. #: tfrmhardlink.btnok.caption
  1566. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
  1567. msgid "&OK"
  1568. msgstr "&OK"
  1569. #: tfrmhardlink.caption
  1570. msgid "Create hard link"
  1571. msgstr "Opprett hardlink"
  1572. #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
  1573. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  1574. msgid "&Destination that the link will point to"
  1575. msgstr "&Målet, som linken skal peika på"
  1576. #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
  1577. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  1578. msgid "&Link name"
  1579. msgstr "&Namn på linken"
  1580. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
  1581. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption"
  1582. msgid "Import all!"
  1583. msgstr "Importér alle!"
  1584. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
  1585. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption"
  1586. msgid "Import selected"
  1587. msgstr "Importér valde"
  1588. #: tfrmhotdirexportimport.caption
  1589. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.caption"
  1590. msgid "Select the entries your want to import"
  1591. msgstr "Vél dei oppføringane du vil importera"
  1592. #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
  1593. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption"
  1594. msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
  1595. msgstr "Klikk på ein undermeny vil velja heile menyen"
  1596. #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
  1597. msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
  1598. msgstr "Hald CTRL nede og klikk på postane for å velja fleire"
  1599. #: tfrmlinker.btnsave.caption
  1600. msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
  1601. msgid "..."
  1602. msgstr "..."
  1603. #: tfrmlinker.caption
  1604. msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION"
  1605. msgid "Linker"
  1606. msgstr "Slå saman filer"
  1607. #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
  1608. msgid "Save to..."
  1609. msgstr "Slå saman til..."
  1610. #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
  1611. msgid "Item"
  1612. msgstr "Element"
  1613. #: tfrmlinker.lblfilename.caption
  1614. msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION"
  1615. msgid "&File name"
  1616. msgstr "&Filnamnet"
  1617. #: tfrmlinker.spbtndown.caption
  1618. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION"
  1619. msgid "Do&wn"
  1620. msgstr "&Ned"
  1621. #: tfrmlinker.spbtndown.hint
  1622. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT"
  1623. msgid "Down"
  1624. msgstr "Ned"
  1625. #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
  1626. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
  1627. msgid "&Remove"
  1628. msgstr "&Fjern"
  1629. #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
  1630. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.hint"
  1631. msgid "Delete"
  1632. msgstr "Slett"
  1633. #: tfrmlinker.spbtnup.caption
  1634. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
  1635. msgid "&Up"
  1636. msgstr "&Opp"
  1637. #: tfrmlinker.spbtnup.hint
  1638. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT"
  1639. msgid "Up"
  1640. msgstr "Opp"
  1641. #: tfrmmain.actabout.caption
  1642. msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION"
  1643. msgid "&About"
  1644. msgstr "&Om"
  1645. #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
  1646. msgid "Activate Tab By Index"
  1647. msgstr "Aktivér fane ved indeksnr"
  1648. #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
  1649. msgid "Add file name to command line"
  1650. msgstr "Legg til filnamn til kommandolinje"
  1651. #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
  1652. msgid "New search instance..."
  1653. msgstr "Nytt søk..."
  1654. #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
  1655. msgid "Add path and file name to command line"
  1656. msgstr "Legg til sti og filnamn til kommandolinje"
  1657. #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
  1658. msgid "Copy path to command line"
  1659. msgstr "Kopiér sti til kommandolinje"
  1660. #: tfrmmain.actaddplugin.caption
  1661. msgid "Add Plugin"
  1662. msgstr ""
  1663. #: tfrmmain.actbenchmark.caption
  1664. msgid "&Benchmark"
  1665. msgstr "&Testprogram"
  1666. #: tfrmmain.actbriefview.caption
  1667. msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption"
  1668. msgid "Brief view"
  1669. msgstr "&Kompakt visning"
  1670. #: tfrmmain.actbriefview.hint
  1671. msgid "Brief View"
  1672. msgstr "Kompakt visning"
  1673. #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
  1674. msgid "Calculate &Occupied Space"
  1675. msgstr "&Rekn ut brukt plass"
  1676. #: tfrmmain.actchangedir.caption
  1677. msgid "Change directory"
  1678. msgstr "Bytt mappe"
  1679. #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
  1680. msgid "Change directory to home"
  1681. msgstr "Gå til home-mappa"
  1682. #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
  1683. msgid "Change Directory To Parent"
  1684. msgstr "Gå til overmappe"
  1685. #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
  1686. msgid "Change directory to root"
  1687. msgstr "Gå til rot-mappa"
  1688. #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
  1689. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION"
  1690. msgid "Calculate Check&sum..."
  1691. msgstr "&Kontrollsummér..."
  1692. #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
  1693. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  1694. msgid "&Verify Checksum..."
  1695. msgstr "&Verifisér kontrollsum (frå kontrollsumfil)..."
  1696. #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
  1697. msgid "Clear log file"
  1698. msgstr "Tøm loggfil"
  1699. #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
  1700. msgid "Clear log window"
  1701. msgstr "Tøm loggvindauge"
  1702. #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
  1703. msgctxt "tfrmmain.actclosealltabs.caption"
  1704. msgid "Close &All Tabs"
  1705. msgstr "&Lukk alle fanene"
  1706. #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
  1707. msgid "Close Duplicate Tabs"
  1708. msgstr "Lukk dupliserte faner"
  1709. #: tfrmmain.actclosetab.caption
  1710. msgctxt "tfrmmain.actclosetab.caption"
  1711. msgid "&Close Tab"
  1712. msgstr "&Lukk fane"
  1713. #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
  1714. msgid "Next Command Line"
  1715. msgstr "Neste kommandolinje"
  1716. #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
  1717. msgid "Set command line to next command in history"
  1718. msgstr "Hent neste kommando frå historikk til kommandolinje"
  1719. #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
  1720. msgid "Previous Command Line"
  1721. msgstr "Forrige kommandolinje"
  1722. #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
  1723. msgid "Set command line to previous command in history"
  1724. msgstr "Hent forrige kommando frå historikk til kommandolinje"
  1725. #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
  1726. msgid "Full"
  1727. msgstr "&Kolonnevisning"
  1728. #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
  1729. msgid "Columns View"
  1730. msgstr "Kolonnevisning"
  1731. #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
  1732. msgid "Compare by &Contents"
  1733. msgstr "&Samanlikn innhald"
  1734. #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
  1735. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
  1736. msgid "Compare Directories"
  1737. msgstr "&Samanlikn mappene"
  1738. #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
  1739. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
  1740. msgid "Compare Directories"
  1741. msgstr "&Samanlikn mappene"
  1742. #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
  1743. msgid "Configuration of Archivers"
  1744. msgstr "Sett opp pakkeprogram"
  1745. #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
  1746. msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
  1747. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  1748. msgstr "Sett opp favorittmapper"
  1749. #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
  1750. msgid "Configuration of Favorite Tabs"
  1751. msgstr "Sett opp favorittfaner"
  1752. #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
  1753. msgid "Configuration of folder tabs"
  1754. msgstr "Sett opp faner"
  1755. #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
  1756. msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
  1757. msgid "Configuration of hot keys"
  1758. msgstr "Sett opp hurtigtastar"
  1759. #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
  1760. msgid "Configuration of Plugins"
  1761. msgstr "Sett opp pluginar"
  1762. #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
  1763. msgid "Save Position"
  1764. msgstr "Lagr posisjon"
  1765. #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
  1766. msgid "Save Settings"
  1767. msgstr "Lagr oppsett"
  1768. #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
  1769. msgid "Configuration of searches"
  1770. msgstr "Sett opp søk"
  1771. #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
  1772. msgid "Toolbar..."
  1773. msgstr "Verktøylinje..."
  1774. #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
  1775. msgid "Configuration of tooltips"
  1776. msgstr "Sett opp hint"
  1777. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
  1778. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
  1779. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  1780. msgstr "Sett opp tre-visning"
  1781. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
  1782. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
  1783. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  1784. msgstr "Sett opp fargar på tre-visning"
  1785. #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
  1786. msgid "Show context menu"
  1787. msgstr "Vis kontekstmeny"
  1788. #: tfrmmain.actcopy.caption
  1789. msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption"
  1790. msgid "Copy"
  1791. msgstr "Kopiér"
  1792. #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
  1793. msgid "Copy all tabs to opposite side"
  1794. msgstr "Kopiér alle fanene til motsett side"
  1795. #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
  1796. msgid "Copy all shown &columns"
  1797. msgstr "&Kopiér alle viste kolonnar"
  1798. #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
  1799. msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
  1800. msgstr "&Kopiér filnamn + sti til Utklipp"
  1801. #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
  1802. msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
  1803. msgstr "&Kopiér filnamn til Utklipp"
  1804. #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
  1805. msgid "Copy names with UNC path"
  1806. msgstr "Kopiér namn med UNC-sti"
  1807. #: tfrmmain.actcopynoask.caption
  1808. msgid "Copy files without asking for confirmation"
  1809. msgstr "Kopiér filer utan stadfesting"
  1810. #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
  1811. msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
  1812. msgstr "Kopiér komplette sti(er) for vald(e) fil(er) utan avsluttande mappe-separator"
  1813. #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
  1814. msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
  1815. msgstr "Kopiér komplette sti(er) for vald(e) fil(er)"
  1816. #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
  1817. msgid "Copy to same panel"
  1818. msgstr "Kopiér til same panel"
  1819. #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
  1820. msgid "&Copy"
  1821. msgstr "&Kopiér til Utklipp"
  1822. #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
  1823. msgid "Sho&w Occupied Space"
  1824. msgstr "&Vis brukt plass"
  1825. #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
  1826. msgid "Cu&t"
  1827. msgstr "&Klipp ut"
  1828. #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
  1829. msgid "Show Command Parameters"
  1830. msgstr "Vis kommandoparametre"
  1831. #: tfrmmain.actdelete.caption
  1832. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
  1833. msgid "Delete"
  1834. msgstr "Slett"
  1835. #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
  1836. msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
  1837. msgstr "For alle søk, avbryt, lukk og fjern frå minne"
  1838. #: tfrmmain.actdirhistory.caption
  1839. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
  1840. msgid "Directory history"
  1841. msgstr "Mappehistorikk"
  1842. #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
  1843. msgid "Directory &Hotlist"
  1844. msgstr "&Favorittmapper"
  1845. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
  1846. msgid "Execute &internal command..."
  1847. msgstr ""
  1848. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
  1849. msgid "Select any command and execute it"
  1850. msgstr "Vél ein kommando og utfør han"
  1851. #: tfrmmain.actedit.caption
  1852. msgctxt "tfrmmain.actedit.caption"
  1853. msgid "Edit"
  1854. msgstr "Redigér"
  1855. #: tfrmmain.acteditcomment.caption
  1856. msgid "Edit Co&mment..."
  1857. msgstr "&Redigér filkommentar..."
  1858. #: tfrmmain.acteditnew.caption
  1859. msgid "Edit new file"
  1860. msgstr "Redigér ny fil"
  1861. #: tfrmmain.acteditpath.caption
  1862. msgid "Edit path field above file list"
  1863. msgstr "Redigér stifeltet over fillista"
  1864. #: tfrmmain.actexchange.caption
  1865. msgid "Swap &Panels"
  1866. msgstr "&Bytt om panela"
  1867. #: tfrmmain.actexecutescript.caption
  1868. msgid "Execute Script"
  1869. msgstr "Utfør script"
  1870. #: tfrmmain.actexit.caption
  1871. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
  1872. msgid "E&xit"
  1873. msgstr "&Avslutt"
  1874. #: tfrmmain.actextractfiles.caption
  1875. msgid "&Extract Files..."
  1876. msgstr "&Pakk ut filer..."
  1877. #: tfrmmain.actfileassoc.caption
  1878. msgid "Configuration of File &Associations"
  1879. msgstr "&Sett opp assosiering"
  1880. #: tfrmmain.actfilelinker.caption
  1881. msgid "Com&bine Files..."
  1882. msgstr "&Slå saman filer..."
  1883. #: tfrmmain.actfileproperties.caption
  1884. msgid "Show &File Properties"
  1885. msgstr "&Vis eigenskapar"
  1886. #: tfrmmain.actfilespliter.caption
  1887. msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION"
  1888. msgid "Spl&it File..."
  1889. msgstr "&Del opp fil..."
  1890. #: tfrmmain.actflatview.caption
  1891. msgid "&Flat view"
  1892. msgstr "&Flat visning"
  1893. #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
  1894. msgid "&Flat view, only selected"
  1895. msgstr ""
  1896. #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
  1897. msgid "Focus command line"
  1898. msgstr "Fokus på kommandolinja"
  1899. #: tfrmmain.actfocusswap.caption
  1900. msgid "Swap focus"
  1901. msgstr "Bytt fokus"
  1902. #: tfrmmain.actfocusswap.hint
  1903. msgid "Switch between left and right file list"
  1904. msgstr "Bytt mellom venstre og høgre fil-liste"
  1905. #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
  1906. msgid "Focus on tree view"
  1907. msgstr "Fokus på tre-visning"
  1908. #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
  1909. msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
  1910. msgstr "Veksl mellom vist filliste og trevisning (om innstilt)"
  1911. #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
  1912. msgid "Place cursor on first folder or file"
  1913. msgstr ""
  1914. #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
  1915. msgid "Place cursor on first file in list"
  1916. msgstr "Plasser markøren på første fil på lista"
  1917. #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
  1918. msgid "Place cursor on last folder or file"
  1919. msgstr ""
  1920. #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
  1921. msgid "Place cursor on last file in list"
  1922. msgstr "Plasser markøren på siste fil på lista"
  1923. #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
  1924. msgid "Place cursor on next folder or file"
  1925. msgstr ""
  1926. #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
  1927. msgid "Place cursor on previous folder or file"
  1928. msgstr ""
  1929. #: tfrmmain.acthardlink.caption
  1930. msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
  1931. msgid "Create &Hard Link..."
  1932. msgstr "&Opprett hardlink..."
  1933. #: tfrmmain.acthelpindex.caption
  1934. msgid "&Contents"
  1935. msgstr "&Innhald"
  1936. #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
  1937. msgid "&Horizontal Panels Mode"
  1938. msgstr "&Horisontal visning"
  1939. #: tfrmmain.actkeyboard.caption
  1940. msgid "&Keyboard"
  1941. msgstr "&Tastatur"
  1942. #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
  1943. msgid "Brief view on left panel"
  1944. msgstr "Kompakt visning i venstre panel"
  1945. #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
  1946. msgid "Columns view on left panel"
  1947. msgstr "Kolonnevisning i venstre panel"
  1948. #: tfrmmain.actleftequalright.caption
  1949. msgid "Left &= Right"
  1950. msgstr "Venstre &= Høgre"
  1951. #: tfrmmain.actleftflatview.caption
  1952. msgid "&Flat view on left panel"
  1953. msgstr "&Flat visning i venstre panel"
  1954. #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
  1955. msgid "Open left drive list"
  1956. msgstr "Opn venstre drevliste"
  1957. #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
  1958. msgid "Re&verse order on left panel"
  1959. msgstr "&Omvendt rekkefølgje i venstre panel"
  1960. #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
  1961. msgid "Sort left panel by &Attributes"
  1962. msgstr "&Sortér venstre panel etter eigenskapar"
  1963. #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
  1964. msgid "Sort left panel by &Date"
  1965. msgstr "&Sortér venstre panel etter dato"
  1966. #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
  1967. msgid "Sort left panel by &Extension"
  1968. msgstr "&Sortér venstre panel etter filending"
  1969. #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
  1970. msgid "Sort left panel by &Name"
  1971. msgstr "&Sortér venstre panel etter namn"
  1972. #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
  1973. msgid "Sort left panel by &Size"
  1974. msgstr "&Sortér venstre panel etter storleik"
  1975. #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
  1976. msgid "Thumbnails view on left panel"
  1977. msgstr "Vis miniatyrar i venstre panel"
  1978. #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
  1979. msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
  1980. msgstr "Hent fane frå favorittfane"
  1981. #: tfrmmain.actloadlist.caption
  1982. msgid "Load List"
  1983. msgstr ""
  1984. #: tfrmmain.actloadlist.hint
  1985. msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
  1986. msgstr ""
  1987. #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
  1988. msgid "Load Selection from Clip&board"
  1989. msgstr "&Hent markering frå Utklipp"
  1990. #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
  1991. msgid "&Load Selection from File..."
  1992. msgstr "&Hent markering frå fil..."
  1993. #: tfrmmain.actloadtabs.caption
  1994. msgid "&Load Tabs from File"
  1995. msgstr "Hent faner frå fil"
  1996. #: tfrmmain.actmainfontzoomin.caption
  1997. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomin.caption"
  1998. msgid "Zoom In"
  1999. msgstr "Zoom inn"
  2000. #: tfrmmain.actmainfontzoomout.caption
  2001. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomout.caption"
  2002. msgid "Zoom Out"
  2003. msgstr "Zoom ut"
  2004. #: tfrmmain.actmakedir.caption
  2005. msgid "Create &Directory"
  2006. msgstr "&Ny mappe"
  2007. #: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption
  2008. msgid "Map Network Drive..."
  2009. msgstr "Opprett nett&verksdrev..."
  2010. #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
  2011. msgid "Select All with the Same E&xtension"
  2012. msgstr "&Markér alle av same type"
  2013. #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
  2014. msgid "Select all files with same name"
  2015. msgstr "Markér alle filer med same namn"
  2016. #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
  2017. msgid "Select all files with same name and extension"
  2018. msgstr "Markér alle filer med same namn og type"
  2019. #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
  2020. msgid "Select all in same path"
  2021. msgstr "Markér alle i same sti"
  2022. #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
  2023. msgid "&Invert Selection"
  2024. msgstr "&Invertér markering"
  2025. #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
  2026. msgid "&Select All"
  2027. msgstr "&Markér alle"
  2028. #: tfrmmain.actmarkminus.caption
  2029. msgid "Unselect a Gro&up..."
  2030. msgstr "&Innskrenk markéring..."
  2031. #: tfrmmain.actmarkplus.caption
  2032. msgid "Select a &Group..."
  2033. msgstr "&Utvid markéring..."
  2034. #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
  2035. msgid "&Unselect All"
  2036. msgstr "&Avmarkér alle"
  2037. #: tfrmmain.actminimize.caption
  2038. msgid "Minimize window"
  2039. msgstr "Minimér vindauge"
  2040. #: tfrmmain.actmovetableft.caption
  2041. msgid "Move current tab to the left"
  2042. msgstr ""
  2043. #: tfrmmain.actmovetabright.caption
  2044. msgid "Move current tab to the right"
  2045. msgstr ""
  2046. #: tfrmmain.actmultirename.caption
  2047. #, fuzzy
  2048. #| msgid "Multi &Rename Tool"
  2049. msgid "Multi-&Rename Tool"
  2050. msgstr "&Multi-omdøyping"
  2051. #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
  2052. msgid "Network &Connect..."
  2053. msgstr "&Kopl til nettverk..."
  2054. #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
  2055. msgid "Network &Disconnect"
  2056. msgstr "&Kopl frå nettverk"
  2057. #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
  2058. msgid "Network &Quick Connect..."
  2059. msgstr "&Hurtig nettverkstilkopling..."
  2060. #: tfrmmain.actnewtab.caption
  2061. msgid "&New Tab"
  2062. msgstr "&Ny fane"
  2063. #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
  2064. msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
  2065. msgstr "Les inn neste favorittfane i lista"
  2066. #: tfrmmain.actnexttab.caption
  2067. msgid "Switch to Nex&t Tab"
  2068. msgstr "&Bytt til neste fane"
  2069. #: tfrmmain.actopen.caption
  2070. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
  2071. msgid "Open"
  2072. msgstr "Opn"
  2073. #: tfrmmain.actopenarchive.caption
  2074. msgid "Try open archive"
  2075. msgstr "Prøv å opna arkiv"
  2076. #: tfrmmain.actopenbar.caption
  2077. msgid "Open bar file"
  2078. msgstr "Opn panelfil"
  2079. #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
  2080. msgid "Open &Folder in a New Tab"
  2081. msgstr "&Opn mappe i ny fane"
  2082. #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
  2083. msgid "Open Drive by Index"
  2084. msgstr "Opn drev ved indeksnr"
  2085. #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
  2086. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
  2087. msgid "Open &VFS List"
  2088. msgstr "&Andre filsystem (VFS)"
  2089. #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
  2090. msgid "Operations &Viewer"
  2091. msgstr "&Vis handlingar"
  2092. #: tfrmmain.actoptions.caption
  2093. msgid "&Options..."
  2094. msgstr "&Alle oppsett..."
  2095. #: tfrmmain.actpackfiles.caption
  2096. msgid "&Pack Files..."
  2097. msgstr "&Pakk filer..."
  2098. #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
  2099. msgid "Set splitter position"
  2100. msgstr "Flytt midtsprosse"
  2101. #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
  2102. msgid "&Paste"
  2103. msgstr "&Lim inn"
  2104. #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
  2105. msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
  2106. msgstr "Les inn forrige favorittfane i lista"
  2107. #: tfrmmain.actprevtab.caption
  2108. msgid "Switch to &Previous Tab"
  2109. msgstr "&Bytt til forrige fane"
  2110. #: tfrmmain.actquickfilter.caption
  2111. msgid "Quick filter"
  2112. msgstr "Hurtigfilter"
  2113. #: tfrmmain.actquicksearch.caption
  2114. msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION"
  2115. msgid "Quick search"
  2116. msgstr "Hurtigsøking"
  2117. #: tfrmmain.actquickview.caption
  2118. msgid "&Quick View Panel"
  2119. msgstr "&Hurtigvisning"
  2120. #: tfrmmain.actrefresh.caption
  2121. msgid "&Refresh"
  2122. msgstr "&Oppdatér"
  2123. #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
  2124. msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
  2125. msgstr "Gjeninnles siste brukte favorittfaner"
  2126. #: tfrmmain.actrename.caption
  2127. msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
  2128. msgid "Move"
  2129. msgstr "Flytt"
  2130. #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
  2131. msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
  2132. msgstr "Flytt/omdøyp filer utan stadfesting"
  2133. #: tfrmmain.actrenameonly.caption
  2134. msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
  2135. msgid "Rename"
  2136. msgstr "Omdøyp"
  2137. #: tfrmmain.actrenametab.caption
  2138. msgid "&Rename Tab"
  2139. msgstr "&Omdøyp fane"
  2140. #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
  2141. msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
  2142. msgstr "Lagr siste favorittfane"
  2143. #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
  2144. msgid "&Restore Selection"
  2145. msgstr "&Gjenopprett markering"
  2146. #: tfrmmain.actreverseorder.caption
  2147. msgid "Re&verse Order"
  2148. msgstr "&Omvendt sortering"
  2149. #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
  2150. msgid "Brief view on right panel"
  2151. msgstr "Kompakt visning i høgre panel"
  2152. #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
  2153. msgid "Columns view on right panel"
  2154. msgstr "Kolonnevisning i høgre panel"
  2155. #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
  2156. msgid "Right &= Left"
  2157. msgstr "Høgre &= venstre"
  2158. #: tfrmmain.actrightflatview.caption
  2159. msgid "&Flat view on right panel"
  2160. msgstr "&Flat visning i høgre panel"
  2161. #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
  2162. msgid "Open right drive list"
  2163. msgstr "Opn høgre drevliste"
  2164. #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
  2165. msgid "Re&verse order on right panel"
  2166. msgstr "&Omvendt sortering i høgre panel"
  2167. #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
  2168. msgid "Sort right panel by &Attributes"
  2169. msgstr "&Sortér høgre panel etter eigenskapar"
  2170. #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
  2171. msgid "Sort right panel by &Date"
  2172. msgstr "&Sortér høgre panel etter dato"
  2173. #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
  2174. msgid "Sort right panel by &Extension"
  2175. msgstr "&Sortér høgre panel etter filending"
  2176. #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
  2177. msgid "Sort right panel by &Name"
  2178. msgstr "&Sortér høgre panel etter namn"
  2179. #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
  2180. msgid "Sort right panel by &Size"
  2181. msgstr "&Sortér høgre panel etter storleik"
  2182. #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
  2183. msgid "Thumbnails view on right panel"
  2184. msgstr "Vis miniatyrar i høgre panel"
  2185. #: tfrmmain.actrunterm.caption
  2186. msgid "Run &Terminal"
  2187. msgstr "&Terminal"
  2188. #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
  2189. msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
  2190. msgstr "Lagr aktiv fane som ny favorittfane"
  2191. #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
  2192. msgid "Save all shown columns to file"
  2193. msgstr ""
  2194. #: tfrmmain.actsaveselection.caption
  2195. msgid "Sa&ve Selection"
  2196. msgstr "&Lagr markering"
  2197. #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
  2198. msgid "Save S&election to File..."
  2199. msgstr "&Lagr markering i fil..."
  2200. #: tfrmmain.actsavetabs.caption
  2201. msgid "&Save Tabs to File"
  2202. msgstr "&Lagr faner som fil"
  2203. #: tfrmmain.actsearch.caption
  2204. msgid "&Search..."
  2205. msgstr "&Søk..."
  2206. #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
  2207. msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
  2208. msgstr "Alle fanene låste. Mappe opna i ny fane"
  2209. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
  2210. msgid "Set all tabs to Normal"
  2211. msgstr "Gjer alle fanene ulåste"
  2212. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
  2213. msgid "Set all tabs to Locked"
  2214. msgstr "Gjer alle fanene låste"
  2215. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
  2216. msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
  2217. msgstr "Alle fanene låste. Tillat endring av mappe"
  2218. #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
  2219. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  2220. msgid "Change &Attributes..."
  2221. msgstr "&Endr attributt..."
  2222. #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
  2223. msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
  2224. msgstr "&Lås fane med mapper. Opna i ny fane"
  2225. #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
  2226. msgid "&Normal"
  2227. msgstr "&Normal"
  2228. #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
  2229. msgid "&Locked"
  2230. msgstr "&Lås fane"
  2231. #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
  2232. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
  2233. msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
  2234. msgstr "&Lås fane, men tillat mappebytting"
  2235. #: tfrmmain.actshellexecute.caption
  2236. msgctxt "tfrmmain.actshellexecute.caption"
  2237. msgid "Open"
  2238. msgstr "Opn"
  2239. #: tfrmmain.actshellexecute.hint
  2240. msgid "Open using system associations"
  2241. msgstr "Bruk systemassosiasjonar til å opna (eksterne program)"
  2242. #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
  2243. msgid "Show button menu"
  2244. msgstr "Vis knappemeny"
  2245. #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
  2246. msgid "Show command line history"
  2247. msgstr "Vis kommandolinjehistorikk"
  2248. #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
  2249. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION"
  2250. msgid "Menu"
  2251. msgstr "Meny"
  2252. #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
  2253. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION"
  2254. msgid "Show &Hidden/System Files"
  2255. msgstr "&Vis skjulte/system-filer"
  2256. #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
  2257. msgid "Show Tabs List"
  2258. msgstr ""
  2259. #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
  2260. msgid "Show list of all open tabs"
  2261. msgstr ""
  2262. #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
  2263. msgid "Sort by &Attributes"
  2264. msgstr "&Sortering etter attributt"
  2265. #: tfrmmain.actsortbydate.caption
  2266. msgid "Sort by &Date"
  2267. msgstr "&Sortering etter dato"
  2268. #: tfrmmain.actsortbyext.caption
  2269. msgid "Sort by &Extension"
  2270. msgstr "&Sortering etter type"
  2271. #: tfrmmain.actsortbyname.caption
  2272. msgid "Sort by &Name"
  2273. msgstr "&Sortering etter namn"
  2274. #: tfrmmain.actsortbysize.caption
  2275. msgid "Sort by &Size"
  2276. msgstr "&Sortering etter storleik"
  2277. #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
  2278. msgid "Open drive list"
  2279. msgstr "Opn drevliste"
  2280. #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
  2281. msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
  2282. msgstr "Vis/ikkje vis filnamn som står i ignorér-lista"
  2283. #: tfrmmain.actsymlink.caption
  2284. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
  2285. msgid "Create Symbolic &Link..."
  2286. msgstr "&Opprett symbolsk link..."
  2287. #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
  2288. msgid "Synchronous navigation"
  2289. msgstr ""
  2290. #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
  2291. msgid "Synchronous directory changing in both panels"
  2292. msgstr ""
  2293. #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
  2294. msgid "Syn&chronize dirs..."
  2295. msgstr "&Synkronisér mapper..."
  2296. #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
  2297. msgid "Target &= Source"
  2298. msgstr "Mål &= kjelde"
  2299. #: tfrmmain.acttestarchive.caption
  2300. msgid "&Test Archive(s)"
  2301. msgstr "&Kontrollér arkiv"
  2302. #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
  2303. msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
  2304. msgid "Thumbnails"
  2305. msgstr "Miniatyrar"
  2306. #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
  2307. msgid "Thumbnails View"
  2308. msgstr "Vis miniatyrar"
  2309. #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
  2310. msgid "Toggle fullscreen mode console"
  2311. msgstr "Bytt mellem filvindauge og terminalvindauge i fullskjerm"
  2312. #: tfrmmain.acttransferleft.caption
  2313. msgid "Transfer dir under cursor to left window"
  2314. msgstr "Flytt mappe under markøren til venstre vindauge"
  2315. #: tfrmmain.acttransferright.caption
  2316. msgid "Transfer dir under cursor to right window"
  2317. msgstr "Flytt mappe under markøren til høgre vindauge"
  2318. #: tfrmmain.acttreeview.caption
  2319. msgid "&Tree View Panel"
  2320. msgstr "&Trevisningspanel"
  2321. #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
  2322. msgid "Sort according to parameters"
  2323. msgstr "Sortér etter parametre"
  2324. #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
  2325. msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
  2326. msgstr "&Avmarkér alle av same type"
  2327. #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
  2328. msgid "Unselect all files with same name"
  2329. msgstr "Avmarkér alle filer med same namn"
  2330. #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
  2331. msgid "Unselect all files with same name and extension"
  2332. msgstr "Avmarkér alle filer med same namn og type"
  2333. #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
  2334. msgid "Unselect all in same path"
  2335. msgstr "Avmarkér alle i same sti"
  2336. #: tfrmmain.actview.caption
  2337. msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
  2338. msgid "View"
  2339. msgstr "Vis"
  2340. #: tfrmmain.actviewhistory.caption
  2341. msgid "Show history of visited paths for active view"
  2342. msgstr "Vis historikken for brukte stiar i aktiv visning"
  2343. #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
  2344. msgid "Go to next entry in history"
  2345. msgstr "Gå til neste oppføring i historikk"
  2346. #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
  2347. msgid "Go to previous entry in history"
  2348. msgstr "Gå til forrige oppføring i historikk"
  2349. #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
  2350. msgid "View log file"
  2351. msgstr "Vis loggfil"
  2352. #: tfrmmain.actviewsearches.caption
  2353. msgid "View current search instances"
  2354. msgstr "Vis gjeldande søk"
  2355. #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
  2356. msgid "&Visit Double Commander Website"
  2357. msgstr "&Double Commanders nettside"
  2358. #: tfrmmain.actwipe.caption
  2359. msgid "Wipe"
  2360. msgstr "Sikker sletting"
  2361. #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
  2362. msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
  2363. msgstr "Arbeid med favorittmapper og parametre"
  2364. #: tfrmmain.btnf10.caption
  2365. msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption"
  2366. msgid "Exit"
  2367. msgstr "Ut"
  2368. #: tfrmmain.btnf7.caption
  2369. msgctxt "tfrmmain.btnf7.caption"
  2370. msgid "Directory"
  2371. msgstr "Ny mappe"
  2372. #: tfrmmain.btnf8.caption
  2373. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
  2374. msgid "Delete"
  2375. msgstr "Slett"
  2376. #: tfrmmain.btnf9.caption
  2377. msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
  2378. msgid "Terminal"
  2379. msgstr "Terminal"
  2380. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
  2381. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2382. msgid "*"
  2383. msgstr "*"
  2384. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
  2385. msgctxt "tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint"
  2386. msgid "Directory Hotlist"
  2387. msgstr "Favorittmapper"
  2388. #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
  2389. msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
  2390. msgid "<"
  2391. msgstr "<"
  2392. #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
  2393. msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
  2394. msgstr "Vis mappa frå høgre panel i venstre panel"
  2395. #: tfrmmain.btnlefthome.caption
  2396. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
  2397. msgid "~"
  2398. msgstr "~"
  2399. #: tfrmmain.btnlefthome.hint
  2400. msgid "Go to home directory"
  2401. msgstr "Gå til home-mappa"
  2402. #: tfrmmain.btnleftroot.caption
  2403. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
  2404. msgid "/"
  2405. msgstr "/"
  2406. #: tfrmmain.btnleftroot.hint
  2407. msgid "Go to root directory"
  2408. msgstr "Gå til rot"
  2409. #: tfrmmain.btnleftup.hint
  2410. msgid "Go to parent directory"
  2411. msgstr "Gå til overmappe"
  2412. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
  2413. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2414. msgid "*"
  2415. msgstr "*"
  2416. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
  2417. msgctxt "tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint"
  2418. msgid "Directory Hotlist"
  2419. msgstr "Favorittmapper"
  2420. #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
  2421. msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
  2422. msgid ">"
  2423. msgstr ">"
  2424. #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
  2425. msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
  2426. msgstr "Vis mappa frå venstre panel i høgre panel"
  2427. #: tfrmmain.btnrighthome.caption
  2428. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
  2429. msgid "~"
  2430. msgstr "~"
  2431. #: tfrmmain.btnrightroot.caption
  2432. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
  2433. msgid "/"
  2434. msgstr "/"
  2435. #: tfrmmain.caption
  2436. msgctxt "tfrmmain.caption"
  2437. msgid "Double Commander"
  2438. msgstr "Double Commander"
  2439. #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
  2440. msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
  2441. msgid "Path"
  2442. msgstr "Sti"
  2443. #: tfrmmain.mi2080.caption
  2444. msgid "&20/80"
  2445. msgstr "&20/80"
  2446. #: tfrmmain.mi3070.caption
  2447. msgid "&30/70"
  2448. msgstr "&30/70"
  2449. #: tfrmmain.mi4060.caption
  2450. msgid "&40/60"
  2451. msgstr "&40/60"
  2452. #: tfrmmain.mi5050.caption
  2453. msgid "&50/50"
  2454. msgstr "&50/50"
  2455. #: tfrmmain.mi6040.caption
  2456. msgid "&60/40"
  2457. msgstr "&60/40"
  2458. #: tfrmmain.mi7030.caption
  2459. msgid "&70/30"
  2460. msgstr "&70/30"
  2461. #: tfrmmain.mi8020.caption
  2462. msgid "&80/20"
  2463. msgstr "&80/20"
  2464. #: tfrmmain.micancel.caption
  2465. msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
  2466. msgid "Cancel"
  2467. msgstr "Avbryt"
  2468. #: tfrmmain.micopy.caption
  2469. msgid "Copy..."
  2470. msgstr "Kopiér..."
  2471. #: tfrmmain.mihardlink.caption
  2472. msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION"
  2473. msgid "Create link..."
  2474. msgstr "Opprett link..."
  2475. #: tfrmmain.milogclear.caption
  2476. msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
  2477. msgid "Clear"
  2478. msgstr "Tøm"
  2479. #: tfrmmain.milogcopy.caption
  2480. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
  2481. msgid "Copy"
  2482. msgstr "Kopiér"
  2483. #: tfrmmain.miloghide.caption
  2484. msgid "Hide"
  2485. msgstr "Skjul"
  2486. #: tfrmmain.milogselectall.caption
  2487. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
  2488. msgid "Select All"
  2489. msgstr "Markér alt"
  2490. #: tfrmmain.mimove.caption
  2491. msgid "Move..."
  2492. msgstr "Flytt..."
  2493. #: tfrmmain.misymlink.caption
  2494. msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION"
  2495. msgid "Create symlink..."
  2496. msgstr "Opprett symlink..."
  2497. #: tfrmmain.mitaboptions.caption
  2498. msgid "Tab options"
  2499. msgstr "Faneinnstillingar"
  2500. #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
  2501. msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
  2502. msgid "E&xit"
  2503. msgstr "&Avslutt"
  2504. #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
  2505. msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
  2506. msgid "Restore"
  2507. msgstr "Gjenopprett"
  2508. #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
  2509. msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
  2510. msgid "||"
  2511. msgstr "||"
  2512. #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
  2513. msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
  2514. msgid "Start"
  2515. msgstr "Start"
  2516. #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
  2517. msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
  2518. msgid "Cancel"
  2519. msgstr "Avbryt"
  2520. #: tfrmmain.mnucmd.caption
  2521. msgid "&Commands"
  2522. msgstr "&Kommandoar"
  2523. #: tfrmmain.mnuconfig.caption
  2524. msgid "C&onfiguration"
  2525. msgstr "&Oppsett"
  2526. #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
  2527. msgid "F&avorites"
  2528. msgstr "&Favorittar"
  2529. #: tfrmmain.mnufiles.caption
  2530. msgid "&Files"
  2531. msgstr "&Filer"
  2532. #: tfrmmain.mnuhelp.caption
  2533. msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
  2534. msgid "&Help"
  2535. msgstr "&Hjelp"
  2536. #: tfrmmain.mnumark.caption
  2537. msgid "&Mark"
  2538. msgstr "&Markér"
  2539. #: tfrmmain.mnunetwork.caption
  2540. msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
  2541. msgid "&Network"
  2542. msgstr "&Nettverk"
  2543. #: tfrmmain.mnushow.caption
  2544. msgctxt "tfrmmain.mnushow.caption"
  2545. msgid "&Show"
  2546. msgstr "&Vis"
  2547. #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
  2548. msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION"
  2549. msgid "Tab &Options"
  2550. msgstr "&Faneinnstillingar"
  2551. #: tfrmmain.mnutabs.caption
  2552. msgid "&Tabs"
  2553. msgstr "&Faner"
  2554. #: tfrmmain.tbchangedir.caption
  2555. msgid "CD"
  2556. msgstr "CD"
  2557. #: tfrmmain.tbcopy.caption
  2558. msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
  2559. msgid "Copy"
  2560. msgstr "Kopiér"
  2561. #: tfrmmain.tbcut.caption
  2562. msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
  2563. msgid "Cut"
  2564. msgstr "Klipp ut"
  2565. #: tfrmmain.tbdelete.caption
  2566. msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
  2567. msgid "Delete"
  2568. msgstr "Slett"
  2569. #: tfrmmain.tbedit.caption
  2570. msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
  2571. msgid "Edit"
  2572. msgstr "Redigér"
  2573. #: tfrmmain.tbpaste.caption
  2574. msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
  2575. msgid "Paste"
  2576. msgstr "Sett inn"
  2577. #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
  2578. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption"
  2579. msgid "&Cancel"
  2580. msgstr "&Avbryt"
  2581. #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
  2582. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption"
  2583. msgid "&OK"
  2584. msgstr "&OK"
  2585. #: tfrmmaincommandsdlg.caption
  2586. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
  2587. msgid "Select your internal command"
  2588. msgstr "Vél din interne kommando"
  2589. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
  2590. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
  2591. msgid "Legacy sorted"
  2592. msgstr "Tradisjonell sortering"
  2593. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
  2594. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text"
  2595. msgid "Legacy sorted"
  2596. msgstr "Tradisjonell sortering"
  2597. #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
  2598. msgid "Select all categories by default"
  2599. msgstr "Vél alle kategorier som standard"
  2600. #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
  2601. msgid "Selection:"
  2602. msgstr "Val:"
  2603. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
  2604. msgid "&Categories:"
  2605. msgstr "&Kategoriar:"
  2606. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
  2607. msgid "Command &name:"
  2608. msgstr "&Kommando:"
  2609. #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
  2610. msgid "&Filter:"
  2611. msgstr "&Filter:"
  2612. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
  2613. msgid "Hint:"
  2614. msgstr "Hint:"
  2615. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
  2616. msgid "Hotkey:"
  2617. msgstr "Hurtigtast:"
  2618. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
  2619. msgid "cm_name"
  2620. msgstr "cm_name"
  2621. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
  2622. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
  2623. msgid "Category"
  2624. msgstr "Kategori"
  2625. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
  2626. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
  2627. msgid "Help"
  2628. msgstr "Hjelp"
  2629. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
  2630. msgid "Hint"
  2631. msgstr "Hint"
  2632. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
  2633. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
  2634. msgid "Hotkey"
  2635. msgstr "Hurtigtast"
  2636. #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
  2637. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption"
  2638. msgid "&Add"
  2639. msgstr "&Legg til"
  2640. #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
  2641. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption"
  2642. msgid "&Help"
  2643. msgstr "&Hjelp"
  2644. #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
  2645. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2646. msgid "&Cancel"
  2647. msgstr "&Avbryt"
  2648. #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
  2649. msgid "&Define..."
  2650. msgstr "&Definér..."
  2651. #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
  2652. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
  2653. msgid "&OK"
  2654. msgstr "&OK"
  2655. #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
  2656. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
  2657. msgid "Case sensitive"
  2658. msgstr "Skill store/små"
  2659. #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
  2660. msgid "Ignore accents and ligatures"
  2661. msgstr "Ignorér aksentar og ligaturar"
  2662. #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
  2663. msgid "Attri&butes:"
  2664. msgstr "&Attributt:"
  2665. #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
  2666. msgid "Input Mask:"
  2667. msgstr "Inndata-maske:"
  2668. #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
  2669. msgid "O&r select predefined selection type:"
  2670. msgstr "&Eller vél fast definisjon:"
  2671. #: tfrmmasterkey.btntest.caption
  2672. msgid "Test"
  2673. msgstr ""
  2674. #: tfrmmasterkey.caption
  2675. msgid "Create Key"
  2676. msgstr ""
  2677. #: tfrmmasterkey.gbkeytransform.caption
  2678. msgid "Key transformation"
  2679. msgstr ""
  2680. #: tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption
  2681. #, fuzzy
  2682. msgctxt "tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption"
  2683. msgid "Main Password"
  2684. msgstr "Hovudpassord"
  2685. #: tfrmmasterkey.lblfooter.caption
  2686. msgid "The more iterations, the harder are dictionary and guessing attacks, but also password store loading/saving takes more time."
  2687. msgstr ""
  2688. #: tfrmmasterkey.lblfunction.caption
  2689. msgid "&Key derivation function:"
  2690. msgstr ""
  2691. #: tfrmmasterkey.lblheader.caption
  2692. msgid "The key is transformed using a key derivation function. This adds a work factor and makes dictionary and guessing attacks harder."
  2693. msgstr ""
  2694. #: tfrmmasterkey.lbliterations.caption
  2695. msgid "&Iterations:"
  2696. msgstr ""
  2697. #: tfrmmasterkey.lblmemory.caption
  2698. msgid "&Memory:"
  2699. msgstr ""
  2700. #: tfrmmasterkey.lblparallelism.caption
  2701. msgid "&Parallelism:"
  2702. msgstr ""
  2703. #: tfrmmasterkey.lblpassword.caption
  2704. msgid "Pass&word:"
  2705. msgstr ""
  2706. #: tfrmmasterkey.lblrepeat.caption
  2707. msgid "&Repeat password:"
  2708. msgstr ""
  2709. #: tfrmmasterkey.lbltext.caption
  2710. msgid "Specify a new key, which will be used to encrypt the password store."
  2711. msgstr ""
  2712. #: tfrmmasterkey.lblunit.caption
  2713. #, fuzzy
  2714. msgctxt "tfrmmasterkey.lblunit.caption"
  2715. msgid "MB"
  2716. msgstr "MB"
  2717. #: tfrmmkdir.caption
  2718. msgid "Create new directory"
  2719. msgstr "Opprett ny mappe"
  2720. #: tfrmmkdir.cbextended.caption
  2721. msgid "&Extended syntax"
  2722. msgstr ""
  2723. #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
  2724. msgid "&Input new directory name:"
  2725. msgstr "&Nytt mappenamn:"
  2726. #: tfrmmodview.btnpath1.caption
  2727. #, fuzzy
  2728. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
  2729. msgid "..."
  2730. msgstr "..."
  2731. #: tfrmmodview.btnpath2.caption
  2732. #, fuzzy
  2733. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
  2734. msgid "..."
  2735. msgstr "..."
  2736. #: tfrmmodview.btnpath3.caption
  2737. #, fuzzy
  2738. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
  2739. msgid "..."
  2740. msgstr "..."
  2741. #: tfrmmodview.btnpath4.caption
  2742. #, fuzzy
  2743. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
  2744. msgid "..."
  2745. msgstr "..."
  2746. #: tfrmmodview.btnpath5.caption
  2747. #, fuzzy
  2748. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
  2749. msgid "..."
  2750. msgstr "..."
  2751. #: tfrmmodview.caption
  2752. msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
  2753. msgid "New Size"
  2754. msgstr "Ny storleik"
  2755. #: tfrmmodview.lblheight.caption
  2756. msgid "Height :"
  2757. msgstr "Høgd:"
  2758. #: tfrmmodview.lblpath1.caption
  2759. msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
  2760. msgid "1"
  2761. msgstr "1"
  2762. #: tfrmmodview.lblpath2.caption
  2763. msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
  2764. msgid "2"
  2765. msgstr "2"
  2766. #: tfrmmodview.lblpath3.caption
  2767. msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
  2768. msgid "3"
  2769. msgstr "3"
  2770. #: tfrmmodview.lblpath4.caption
  2771. msgid "4"
  2772. msgstr "4"
  2773. #: tfrmmodview.lblpath5.caption
  2774. msgid "5"
  2775. msgstr "5"
  2776. #: tfrmmodview.lblquality.caption
  2777. msgid "Quality of compress to Jpg"
  2778. msgstr "JPG-komprimeringskvalitet"
  2779. #: tfrmmodview.lblwidth.caption
  2780. msgid "Width :"
  2781. msgstr "Breidd:"
  2782. #: tfrmmodview.teheight.text
  2783. msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
  2784. msgid "Height"
  2785. msgstr "Høyde"
  2786. #: tfrmmodview.tewidth.text
  2787. msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
  2788. msgid "Width"
  2789. msgstr "Breidd"
  2790. #: tfrmmsg.lblmsg.caption
  2791. msgid "456456465465465"
  2792. msgstr "456456465465465"
  2793. #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
  2794. #, fuzzy
  2795. msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
  2796. msgid "Extension"
  2797. msgstr "Ending"
  2798. #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
  2799. #, fuzzy
  2800. msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
  2801. msgid "Filename"
  2802. msgstr "Filnamn"
  2803. #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
  2804. #, fuzzy
  2805. msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
  2806. msgid "Clear"
  2807. msgstr "Tøm"
  2808. #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
  2809. #, fuzzy
  2810. msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
  2811. msgid "Clear"
  2812. msgstr "Tøm"
  2813. #: tfrmmultirename.actclose.caption
  2814. #, fuzzy
  2815. msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
  2816. msgid "&Close"
  2817. msgstr "&Lukk"
  2818. #: tfrmmultirename.actconfig.caption
  2819. msgid "Confi&guration"
  2820. msgstr ""
  2821. #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
  2822. #, fuzzy
  2823. msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
  2824. msgid "Counter"
  2825. msgstr "Definer teljar [C]"
  2826. #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
  2827. #, fuzzy
  2828. msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
  2829. msgid "Counter"
  2830. msgstr "Definer teljar [C]"
  2831. #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
  2832. #, fuzzy
  2833. msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
  2834. msgid "Date"
  2835. msgstr "Dato"
  2836. #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
  2837. #, fuzzy
  2838. msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
  2839. msgid "Date"
  2840. msgstr "Dato"
  2841. #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
  2842. #, fuzzy
  2843. msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
  2844. msgid "Delete"
  2845. msgstr "Slett"
  2846. #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
  2847. msgid "Drop Down Presets List"
  2848. msgstr ""
  2849. #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
  2850. msgid "Edit Names..."
  2851. msgstr ""
  2852. #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
  2853. msgid "Edit Current New Names..."
  2854. msgstr ""
  2855. #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
  2856. #, fuzzy
  2857. msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
  2858. msgid "Extension"
  2859. msgstr "Ending"
  2860. #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
  2861. #, fuzzy
  2862. msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
  2863. msgid "Extension"
  2864. msgstr "Ending"
  2865. #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
  2866. msgid "Edit&or"
  2867. msgstr ""
  2868. #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
  2869. msgid "Invoke Relative Path Menu"
  2870. msgstr ""
  2871. #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
  2872. msgid "Load Last Preset"
  2873. msgstr ""
  2874. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
  2875. msgid "Load Names from Clipboard"
  2876. msgstr ""
  2877. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
  2878. msgid "Load Names from File..."
  2879. msgstr ""
  2880. #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
  2881. msgid "Load Preset by Name or Index"
  2882. msgstr ""
  2883. #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
  2884. msgid "Load Preset 1"
  2885. msgstr ""
  2886. #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
  2887. msgid "Load Preset 2"
  2888. msgstr ""
  2889. #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
  2890. msgid "Load Preset 3"
  2891. msgstr ""
  2892. #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
  2893. msgid "Load Preset 4"
  2894. msgstr ""
  2895. #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
  2896. msgid "Load Preset 5"
  2897. msgstr ""
  2898. #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
  2899. msgid "Load Preset 6"
  2900. msgstr ""
  2901. #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
  2902. msgid "Load Preset 7"
  2903. msgstr ""
  2904. #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
  2905. msgid "Load Preset 8"
  2906. msgstr ""
  2907. #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
  2908. msgid "Load Preset 9"
  2909. msgstr ""
  2910. #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
  2911. #, fuzzy
  2912. msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
  2913. msgid "Filename"
  2914. msgstr "Filnamn"
  2915. #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
  2916. #, fuzzy
  2917. msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
  2918. msgid "Filename"
  2919. msgstr "Filnamn"
  2920. #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
  2921. #, fuzzy
  2922. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
  2923. msgid "Plugins"
  2924. msgstr "Pluginar"
  2925. #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
  2926. #, fuzzy
  2927. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
  2928. msgid "Plugins"
  2929. msgstr "Pluginar"
  2930. #: tfrmmultirename.actrename.caption
  2931. #, fuzzy
  2932. msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
  2933. msgid "&Rename"
  2934. msgstr "&Omdøyp"
  2935. #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
  2936. #, fuzzy
  2937. msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
  2938. msgid "Rename"
  2939. msgstr "Omdøyp"
  2940. #: tfrmmultirename.actresetall.caption
  2941. msgid "Reset &All"
  2942. msgstr ""
  2943. #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
  2944. #, fuzzy
  2945. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
  2946. msgid "Save"
  2947. msgstr "Lagr"
  2948. #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
  2949. #, fuzzy
  2950. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
  2951. msgid "Save As..."
  2952. msgstr "Lagr &som..."
  2953. #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
  2954. msgid "Show Preset Menu"
  2955. msgstr ""
  2956. #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
  2957. msgid "Sort"
  2958. msgstr ""
  2959. #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
  2960. msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
  2961. msgid "Time"
  2962. msgstr ""
  2963. #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
  2964. msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
  2965. msgid "Time"
  2966. msgstr ""
  2967. #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
  2968. msgid "View Rename Log File"
  2969. msgstr ""
  2970. #: tfrmmultirename.caption
  2971. #, fuzzy
  2972. #| msgid "MultiRename"
  2973. msgctxt "tfrmmultirename.caption"
  2974. msgid "Multi-Rename Tool"
  2975. msgstr "Multi-omdøyping"
  2976. #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
  2977. msgid "A≠a"
  2978. msgstr ""
  2979. #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
  2980. #, fuzzy
  2981. msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
  2982. msgid "Case sensitive"
  2983. msgstr "Skill store/små"
  2984. #: tfrmmultirename.cblog.caption
  2985. #, fuzzy
  2986. #| msgid "Ena&ble"
  2987. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
  2988. msgid "&Log result"
  2989. msgstr "&Aktivér logging"
  2990. #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
  2991. msgid "Append"
  2992. msgstr ""
  2993. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
  2994. msgid "1x"
  2995. msgstr ""
  2996. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
  2997. msgid "Replace only once per file"
  2998. msgstr ""
  2999. #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
  3000. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
  3001. msgid "Regular e&xpressions"
  3002. msgstr "&Regulære uttrykk"
  3003. #: tfrmmultirename.cbrepext.caption
  3004. msgid "E"
  3005. msgstr ""
  3006. #: tfrmmultirename.cbrepext.hint
  3007. msgid "Replace also in file extensions"
  3008. msgstr ""
  3009. #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
  3010. msgid "&Use substitution"
  3011. msgstr "&Bruk substitutt"
  3012. #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
  3013. msgid "01"
  3014. msgstr "01"
  3015. #: tfrmmultirename.edinterval.text
  3016. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
  3017. msgid "1"
  3018. msgstr "1"
  3019. #: tfrmmultirename.edpoc.text
  3020. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
  3021. msgid "1"
  3022. msgstr "1"
  3023. #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
  3024. msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
  3025. msgid "Counter"
  3026. msgstr "Definer teljar [C]"
  3027. #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
  3028. msgid "Find && Replace"
  3029. msgstr "Søk && erstatt"
  3030. #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
  3031. msgid "Mask"
  3032. msgstr "Omdøypingsmaske"
  3033. #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
  3034. msgid "Presets"
  3035. msgstr "Forinnstillingar"
  3036. #: tfrmmultirename.lbext.caption
  3037. msgid "&Extension"
  3038. msgstr "&Filtype"
  3039. #: tfrmmultirename.lbfind.caption
  3040. msgid "&Find..."
  3041. msgstr "&Finn..."
  3042. #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
  3043. msgid "&Interval"
  3044. msgstr "&Intervall"
  3045. #: tfrmmultirename.lbname.caption
  3046. msgid "File &Name"
  3047. msgstr "&Filnamn"
  3048. #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
  3049. msgid "Re&place..."
  3050. msgstr "&Erstatt med..."
  3051. #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
  3052. msgid "S&tart Number"
  3053. msgstr "&Start ved"
  3054. #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
  3055. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION"
  3056. msgid "&Width"
  3057. msgstr "&Breidd"
  3058. #: tfrmmultirename.miactions.caption
  3059. #, fuzzy
  3060. msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
  3061. msgid "Actions"
  3062. msgstr "Handlingar"
  3063. #: tfrmmultirename.mieditor.caption
  3064. #, fuzzy
  3065. msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
  3066. msgid "Editor"
  3067. msgstr "Editor"
  3068. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
  3069. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
  3070. msgid "Old File Name"
  3071. msgstr "Gammalt namn"
  3072. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
  3073. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
  3074. msgid "New File Name"
  3075. msgstr "Nytt namn"
  3076. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
  3077. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
  3078. msgid "File Path"
  3079. msgstr "Plassering"
  3080. #: tfrmmultirenamewait.caption
  3081. msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
  3082. msgid "Double Commander"
  3083. msgstr "Double Commander"
  3084. #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
  3085. msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
  3086. msgstr "Klikk OK for å lasta endra namn, etter at du har stengt editor!"
  3087. #: tfrmopenwith.caption
  3088. msgid "Choose an application"
  3089. msgstr "Opn med"
  3090. #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
  3091. msgid "Custom command"
  3092. msgstr "Brukardefinert kommando"
  3093. #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
  3094. msgid "Save association"
  3095. msgstr "Lagr assosiasjon"
  3096. #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
  3097. msgid "Set selected application as default action"
  3098. msgstr "Bruk alltid det valde programmet til å opna denne filtypen"
  3099. #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
  3100. #, object-pascal-format
  3101. msgid "File type to be opened: %s"
  3102. msgstr "Filtype som skal opnast: %s"
  3103. #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
  3104. msgid "Multiple file names"
  3105. msgstr "Fleire filnamn"
  3106. #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
  3107. #, object-pascal-format
  3108. msgid "%F"
  3109. msgstr "%F"
  3110. #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
  3111. msgid "Multiple URIs"
  3112. msgstr "Fleire URI'er"
  3113. #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
  3114. #, object-pascal-format
  3115. msgid "%U"
  3116. msgstr "%U"
  3117. #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
  3118. msgid "Single file name"
  3119. msgstr "Enkelt filnamn"
  3120. #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
  3121. #, object-pascal-format
  3122. msgid "%f"
  3123. msgstr "%f"
  3124. #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
  3125. msgid "Single URI"
  3126. msgstr "Enkelt URI"
  3127. #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
  3128. #, object-pascal-format
  3129. msgid "%u"
  3130. msgstr "%u"
  3131. #: tfrmoptions.btnapply.caption
  3132. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION"
  3133. msgid "&Apply"
  3134. msgstr "&Utfør"
  3135. #: tfrmoptions.btncancel.caption
  3136. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
  3137. msgid "&Cancel"
  3138. msgstr "&Avbryt"
  3139. #: tfrmoptions.btnhelp.caption
  3140. msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
  3141. msgid "&Help"
  3142. msgstr "&Hjelp"
  3143. #: tfrmoptions.btnok.caption
  3144. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
  3145. msgid "&OK"
  3146. msgstr "&OK"
  3147. #: tfrmoptions.caption
  3148. msgctxt "tfrmoptions.caption"
  3149. msgid "Options"
  3150. msgstr "Val"
  3151. #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
  3152. msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
  3153. msgstr "Gå til ei av undersidene. Ingen innstillingar her."
  3154. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
  3155. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
  3156. msgid "A&dd"
  3157. msgstr "&Legg til"
  3158. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
  3159. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
  3160. msgid "Variable reminder helper"
  3161. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3162. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
  3163. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
  3164. msgid "A&pply"
  3165. msgstr "&Utfør"
  3166. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
  3167. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
  3168. msgid "Cop&y"
  3169. msgstr "&Kopiér"
  3170. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
  3171. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
  3172. msgid "Delete"
  3173. msgstr "Slett"
  3174. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
  3175. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
  3176. msgid "Variable reminder helper"
  3177. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3178. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
  3179. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
  3180. msgid "Variable reminder helper"
  3181. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3182. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
  3183. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
  3184. msgid "Variable reminder helper"
  3185. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3186. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
  3187. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
  3188. msgid "Variable reminder helper"
  3189. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3190. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
  3191. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
  3192. msgid "Oth&er..."
  3193. msgstr "&Andre..."
  3194. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
  3195. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
  3196. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3197. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna sti"
  3198. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
  3199. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
  3200. msgid "&Rename"
  3201. msgstr "&Omdøyp"
  3202. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
  3203. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
  3204. msgid "Variable reminder helper"
  3205. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3206. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
  3207. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
  3208. msgid "Variable reminder helper"
  3209. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3210. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
  3211. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
  3212. msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
  3213. msgstr "Kjennemerke som cm_OpenArchive kan bruka for å gjenkjenna arkiv, utan å bruka fil-ending:"
  3214. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
  3215. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
  3216. msgid "Options:"
  3217. msgstr "Innstillingar:"
  3218. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
  3219. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
  3220. msgid "Format parsing mode:"
  3221. msgstr "Formatanalyse-modus:"
  3222. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
  3223. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
  3224. msgid "E&nabled"
  3225. msgstr "&Aktivert"
  3226. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
  3227. msgid "De&bug mode"
  3228. msgstr "&Feilrettings-modus"
  3229. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
  3230. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
  3231. msgid "S&how console output"
  3232. msgstr "&Vis terminalvindaugets ut-data"
  3233. #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
  3234. msgid "Use archive name without extension as list"
  3235. msgstr "Bruk arkivnamnet utan ending som liste"
  3236. #: tfrmoptionsarchivers.chkhide.caption
  3237. msgid "Show as normal files"
  3238. msgstr ""
  3239. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
  3240. msgid "Uni&x file attributes"
  3241. msgstr "&Unix-filattributt"
  3242. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
  3243. msgid "&Unix path delimiter \"/\""
  3244. msgstr "&Unix sti-skiljeteikn \"/\""
  3245. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
  3246. msgid "Windows &file attributes"
  3247. msgstr "&Windows-filattributt"
  3248. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
  3249. msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
  3250. msgstr "Windows sti-skiljeteikn \"\\\""
  3251. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
  3252. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
  3253. msgid "Add&ing:"
  3254. msgstr "&Legg til:"
  3255. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
  3256. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
  3257. msgid "Arc&hiver:"
  3258. msgstr "&Pakkeprogram:"
  3259. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
  3260. msgid "De&lete:"
  3261. msgstr "&Slett:"
  3262. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
  3263. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
  3264. msgid "De&scription:"
  3265. msgstr "&Omtale:"
  3266. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
  3267. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
  3268. msgid "E&xtension:"
  3269. msgstr "&Filending:"
  3270. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
  3271. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
  3272. msgid "Ex&tract:"
  3273. msgstr "&Pakk ut:"
  3274. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
  3275. msgid "Extract &without path:"
  3276. msgstr "&Pakk ut utan sti:"
  3277. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
  3278. msgid "ID Po&sition:"
  3279. msgstr "&ID Posisjon:"
  3280. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
  3281. msgid "&ID:"
  3282. msgstr "&ID:"
  3283. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
  3284. msgid "ID See&k Range:"
  3285. msgstr "&ID søke-intervall:"
  3286. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
  3287. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
  3288. msgid "&List:"
  3289. msgstr "&List opp:"
  3290. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
  3291. msgid "Archi&vers:"
  3292. msgstr "&Pakkeprogram:"
  3293. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
  3294. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
  3295. msgid "Listing &finish (optional):"
  3296. msgstr "&Opplistings-avslutning (valfritt):"
  3297. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
  3298. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
  3299. msgid "Listing for&mat:"
  3300. msgstr "&Opplistings-format:"
  3301. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
  3302. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
  3303. msgid "Listin&g start (optional):"
  3304. msgstr "&Opplistings-start (valfritt):"
  3305. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
  3306. msgid "Password &query string:"
  3307. msgstr "&Passord-spørsmål:"
  3308. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
  3309. msgid "Create self extractin&g archive:"
  3310. msgstr "&Lag sjølvutpakkande arkiv:"
  3311. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
  3312. msgid "Tes&t:"
  3313. msgstr "&Test:"
  3314. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
  3315. msgid "Auto Configure"
  3316. msgstr "Auto-oppsett"
  3317. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
  3318. msgid "Disable all"
  3319. msgstr "Slå av alt"
  3320. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
  3321. msgid "Discard modifications"
  3322. msgstr "Forkast endringane"
  3323. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
  3324. msgid "Enable all"
  3325. msgstr "Slå på alt"
  3326. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
  3327. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
  3328. msgid "Export..."
  3329. msgstr "Eksportér..."
  3330. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
  3331. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
  3332. msgid "Import..."
  3333. msgstr "Importér..."
  3334. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
  3335. msgid "Sort archivers"
  3336. msgstr "Sortér pakkeprogram"
  3337. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
  3338. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
  3339. msgid "Additional"
  3340. msgstr "Ekstra"
  3341. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
  3342. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
  3343. msgid "General"
  3344. msgstr "Generelt"
  3345. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
  3346. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION"
  3347. msgid "When &size, date or attributes change"
  3348. msgstr "&Når storleik, dato/tid eller attributt blir endra"
  3349. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
  3350. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
  3351. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  3352. msgstr "&For følgjande stiar og undermappene deira:"
  3353. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
  3354. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION"
  3355. msgid "When &files are created, deleted or renamed"
  3356. msgstr "&Når filer blir oppretta, sletta eller omdøypte"
  3357. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
  3358. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION"
  3359. msgid "When application is in the &background"
  3360. msgstr "&Når Double Commander er i bakgrunnen"
  3361. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
  3362. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION"
  3363. msgid "Disable auto-refresh"
  3364. msgstr "Slå av automatisk oppdatering"
  3365. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
  3366. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION"
  3367. msgid "Refresh file list"
  3368. msgstr "Oppdater fillista"
  3369. #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
  3370. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION"
  3371. msgid "Al&ways show tray icon"
  3372. msgstr "&Vis alltid ikon i systempanel"
  3373. #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
  3374. msgid "Automatically &hide unmounted devices"
  3375. msgstr "&Skjul automatisk drev som ikkje lenger er monterte"
  3376. #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
  3377. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION"
  3378. msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
  3379. msgstr "&Flytt ikon til systempanel når minimert"
  3380. #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
  3381. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
  3382. msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
  3383. msgstr "&Tillat bare ein kopi av Double Commander om gongen"
  3384. #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
  3385. msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
  3386. msgstr "Her kan du tasta inn eit eller fleire drev eller \"mount-points\", skilde med \";\"."
  3387. #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
  3388. msgid "Drives &blacklist"
  3389. msgstr "&Utesteng fylgjande drev"
  3390. #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
  3391. msgid "Columns size"
  3392. msgstr "Kolonnestorleik"
  3393. #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
  3394. msgid "Show file extensions"
  3395. msgstr "Vis filendingar"
  3396. #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
  3397. msgid "ali&gned (with Tab)"
  3398. msgstr "&justert (med tab)"
  3399. #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
  3400. msgid "di&rectly after filename"
  3401. msgstr "&rett etter filnamn"
  3402. #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
  3403. msgid "Auto"
  3404. msgstr "Auto"
  3405. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
  3406. msgid "Fixed columns count"
  3407. msgstr "Fast antal kolonnar"
  3408. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
  3409. msgid "Fixed columns width"
  3410. msgstr "Fast kolonnebreidd"
  3411. #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
  3412. msgid "Use &Gradient Indicator"
  3413. msgstr "&Flytande fargeovergangar"
  3414. #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
  3415. #, fuzzy
  3416. msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
  3417. msgid "Binary Mode"
  3418. msgstr "&Binær modus"
  3419. #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
  3420. msgid "Book Mode"
  3421. msgstr ""
  3422. #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
  3423. msgid "Image Mode"
  3424. msgstr ""
  3425. #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
  3426. msgid "Text Mode"
  3427. msgstr ""
  3428. #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
  3429. msgid "Added:"
  3430. msgstr ""
  3431. #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
  3432. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
  3433. msgid "Background:"
  3434. msgstr ""
  3435. #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
  3436. #, fuzzy
  3437. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
  3438. msgid "Text:"
  3439. msgstr "Tekst:"
  3440. #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
  3441. msgid "Category:"
  3442. msgstr ""
  3443. #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
  3444. msgid "Deleted:"
  3445. msgstr ""
  3446. #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
  3447. msgid "Error:"
  3448. msgstr ""
  3449. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
  3450. msgid "Background 1:"
  3451. msgstr ""
  3452. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
  3453. #, fuzzy
  3454. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
  3455. msgid "Background 2:"
  3456. msgstr "Bakgrunn &2:"
  3457. #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
  3458. msgid "In&dicator Back Color:"
  3459. msgstr "&Farge for ledig plass:"
  3460. #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
  3461. msgid "&Indicator Fore Color:"
  3462. msgstr "&Farge for brukt plass:"
  3463. #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
  3464. msgid "Indicator &Threshold Color:"
  3465. msgstr ""
  3466. #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
  3467. msgid "Information:"
  3468. msgstr ""
  3469. #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
  3470. msgid "Left:"
  3471. msgstr ""
  3472. #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
  3473. #, fuzzy
  3474. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
  3475. msgid "Modified:"
  3476. msgstr "Endra:"
  3477. #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
  3478. #, fuzzy
  3479. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
  3480. msgid "Modified:"
  3481. msgstr "Endra:"
  3482. #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
  3483. msgid "Right:"
  3484. msgstr ""
  3485. #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
  3486. #, fuzzy
  3487. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
  3488. msgid "Success:"
  3489. msgstr "Vellukka:"
  3490. #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
  3491. msgid "Unknown:"
  3492. msgstr ""
  3493. #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
  3494. msgid "State"
  3495. msgstr ""
  3496. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
  3497. msgid "Column titles alignment &like values"
  3498. msgstr ""
  3499. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
  3500. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION"
  3501. msgid "Cut &text to column width"
  3502. msgstr "&Kutt tekst til kolonnebreidd"
  3503. #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
  3504. msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
  3505. msgstr "&Utvid cellebreidd dersom tekst ikkje får plass i kolonne"
  3506. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
  3507. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDHORZLINE.CAPTION"
  3508. msgid "&Horizontal lines"
  3509. msgstr "&Horisontale linjer"
  3510. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
  3511. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDVERTLINE.CAPTION"
  3512. msgid "&Vertical lines"
  3513. msgstr "&Vertikale linjer"
  3514. #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
  3515. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CHKAUTOFILLCOLUMNS.CAPTION"
  3516. msgid "A&uto fill columns"
  3517. msgstr "&Auto-fyll kolonner"
  3518. #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
  3519. msgid "Show grid"
  3520. msgstr "Vis rutenett"
  3521. #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
  3522. msgid "Auto-size columns"
  3523. msgstr "Innstill kolonnebreidd automatisk"
  3524. #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
  3525. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION"
  3526. msgid "Auto si&ze column:"
  3527. msgstr "&Innstill kolonnebreidd automatisk:"
  3528. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
  3529. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
  3530. msgid "A&pply"
  3531. msgstr "&Utfør"
  3532. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
  3533. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
  3534. msgid "&Edit"
  3535. msgstr "&Redigér"
  3536. #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
  3537. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBCMDLINEHISTORY.CAPTION"
  3538. msgid "Co&mmand line history"
  3539. msgstr "&Kommandolinjehistorikk"
  3540. #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
  3541. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION"
  3542. msgid "&Directory history"
  3543. msgstr "&Mappehistorikk"
  3544. #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
  3545. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBFILEMASKHISTORY.CAPTION"
  3546. msgid "&File mask history"
  3547. msgstr "&Søkefilter-historikk"
  3548. #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
  3549. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
  3550. msgid "Folder tabs"
  3551. msgstr "Fane"
  3552. #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
  3553. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSAVECONFIGURATION.CAPTION"
  3554. msgid "Sa&ve configuration"
  3555. msgstr "&Oppsett"
  3556. #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
  3557. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSEARCHREPLACEHISTORY.CAPTION"
  3558. msgid "Searc&h/Replace history"
  3559. msgstr "&Søk/erstatt-historikk"
  3560. #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
  3561. msgid "Main window state"
  3562. msgstr "Vindaugeposisjon"
  3563. #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
  3564. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption"
  3565. msgid "Directories"
  3566. msgstr "Mapper"
  3567. #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
  3568. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBLOCCONFIGFILES.CAPTION"
  3569. msgid "Location of configuration files"
  3570. msgstr "Plassering av oppsettsfiler"
  3571. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
  3572. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBSAVEONEXIT.CAPTION"
  3573. msgid "Save on exit"
  3574. msgstr "Lagr ved avslutning"
  3575. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
  3576. msgid "Sort order of configuration order in left tree"
  3577. msgstr "Sorteringsrekkefølge i Oppsett"
  3578. #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
  3579. msgid "Tree state when entering in configuration page"
  3580. msgstr "Trevisning i Oppsett"
  3581. #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
  3582. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.LBLCMDLINECONFIGDIR.CAPTION"
  3583. msgid "Set on command line"
  3584. msgstr "Oppgje i kommandolinje"
  3585. #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
  3586. msgid "Highlighters:"
  3587. msgstr "Framhevarar:"
  3588. #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
  3589. msgid "Icon themes:"
  3590. msgstr "Ikontema:"
  3591. #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
  3592. msgid "Thumbnails cache:"
  3593. msgstr "Minne for miniatyrar:"
  3594. #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
  3595. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBPROGRAMDIR.CAPTION"
  3596. msgid "P&rogram directory (portable version)"
  3597. msgstr "&Programmappe (transportabel versjon)"
  3598. #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
  3599. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBUSERHOMEDIR.CAPTION"
  3600. msgid "&User home directory"
  3601. msgstr "&Brukarmappe"
  3602. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
  3603. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption"
  3604. msgid "All"
  3605. msgstr "Alle"
  3606. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
  3607. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint"
  3608. msgid "Apply modification to all columns"
  3609. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3610. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
  3611. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption"
  3612. msgid "All"
  3613. msgstr "Alle"
  3614. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
  3615. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint"
  3616. msgid "Apply modification to all columns"
  3617. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3618. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
  3619. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption"
  3620. msgid "All"
  3621. msgstr "Alle"
  3622. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
  3623. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint"
  3624. msgid "Apply modification to all columns"
  3625. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3626. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
  3627. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption"
  3628. msgid "All"
  3629. msgstr "Alle"
  3630. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
  3631. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint"
  3632. msgid "Apply modification to all columns"
  3633. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3634. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
  3635. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption"
  3636. msgid "All"
  3637. msgstr "Alle"
  3638. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
  3639. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint"
  3640. msgid "Apply modification to all columns"
  3641. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3642. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
  3643. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
  3644. msgid "All"
  3645. msgstr "Alle"
  3646. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
  3647. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
  3648. msgid "Apply modification to all columns"
  3649. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3650. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
  3651. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption"
  3652. msgid "All"
  3653. msgstr "Alle"
  3654. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
  3655. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint"
  3656. msgid "Apply modification to all columns"
  3657. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3658. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
  3659. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption"
  3660. msgid "All"
  3661. msgstr "Alle"
  3662. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
  3663. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint"
  3664. msgid "Apply modification to all columns"
  3665. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3666. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
  3667. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption"
  3668. msgid "All"
  3669. msgstr "Alle"
  3670. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
  3671. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint"
  3672. msgid "Apply modification to all columns"
  3673. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3674. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
  3675. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption"
  3676. msgid "All"
  3677. msgstr "Alle"
  3678. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
  3679. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint"
  3680. msgid "Apply modification to all columns"
  3681. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3682. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
  3683. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption"
  3684. msgid "All"
  3685. msgstr "Alle"
  3686. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
  3687. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint"
  3688. msgid "Apply modification to all columns"
  3689. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3690. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
  3691. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption"
  3692. msgid "All"
  3693. msgstr "Alle"
  3694. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
  3695. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint"
  3696. msgid "Apply modification to all columns"
  3697. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3698. #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
  3699. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption"
  3700. msgid "&Delete"
  3701. msgstr "&Slett"
  3702. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
  3703. #, fuzzy
  3704. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption"
  3705. msgid "..."
  3706. msgstr "..."
  3707. #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
  3708. msgid "Go to set default"
  3709. msgstr "Gå til standardoppsett"
  3710. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
  3711. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption"
  3712. msgid "New"
  3713. msgstr "Ny"
  3714. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
  3715. msgid "Next"
  3716. msgstr "Neste"
  3717. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
  3718. msgid "Previous"
  3719. msgstr "Forrige"
  3720. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
  3721. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption"
  3722. msgid "Rename"
  3723. msgstr "Omdøyp"
  3724. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
  3725. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption"
  3726. msgid "R"
  3727. msgstr "R"
  3728. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
  3729. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint"
  3730. msgid "Reset to default"
  3731. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3732. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
  3733. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption"
  3734. msgid "R"
  3735. msgstr "R"
  3736. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
  3737. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint"
  3738. msgid "Reset to default"
  3739. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3740. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
  3741. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption"
  3742. msgid "R"
  3743. msgstr "R"
  3744. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
  3745. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint"
  3746. msgid "Reset to default"
  3747. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3748. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
  3749. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
  3750. msgid "R"
  3751. msgstr "R"
  3752. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
  3753. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
  3754. msgid "Reset to default"
  3755. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3756. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
  3757. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption"
  3758. msgid "R"
  3759. msgstr "R"
  3760. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
  3761. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint"
  3762. msgid "Reset to default"
  3763. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3764. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
  3765. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption"
  3766. msgid "R"
  3767. msgstr "R"
  3768. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
  3769. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint"
  3770. msgid "Reset to default"
  3771. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3772. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
  3773. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption"
  3774. msgid "R"
  3775. msgstr "R"
  3776. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
  3777. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint"
  3778. msgid "Reset to default"
  3779. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3780. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
  3781. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption"
  3782. msgid "R"
  3783. msgstr "R"
  3784. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
  3785. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint"
  3786. msgid "Reset to default"
  3787. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3788. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
  3789. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption"
  3790. msgid "R"
  3791. msgstr "R"
  3792. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
  3793. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint"
  3794. msgid "Reset to default"
  3795. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3796. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
  3797. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption"
  3798. msgid "R"
  3799. msgstr "R"
  3800. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
  3801. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint"
  3802. msgid "Reset to default"
  3803. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3804. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
  3805. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption"
  3806. msgid "R"
  3807. msgstr "R"
  3808. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
  3809. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint"
  3810. msgid "Reset to default"
  3811. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3812. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
  3813. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption"
  3814. msgid "R"
  3815. msgstr "R"
  3816. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
  3817. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint"
  3818. msgid "Reset to default"
  3819. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3820. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
  3821. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption"
  3822. msgid "R"
  3823. msgstr "R"
  3824. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
  3825. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint"
  3826. msgid "Reset to default"
  3827. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3828. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
  3829. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption"
  3830. msgid "R"
  3831. msgstr "R"
  3832. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
  3833. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint"
  3834. msgid "Reset to default"
  3835. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3836. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
  3837. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption"
  3838. msgid "Save as"
  3839. msgstr "Lagr som"
  3840. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
  3841. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption"
  3842. msgid "Save"
  3843. msgstr "Lagr"
  3844. #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
  3845. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
  3846. msgid "Allow Overcolor"
  3847. msgstr "Tillat fargeoverlapping"
  3848. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
  3849. msgid "When clicking to change something, change for all columns"
  3850. msgstr "Endr alle kolonnane når det blir klikka for å endra"
  3851. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
  3852. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text"
  3853. msgid "General"
  3854. msgstr "Generelt"
  3855. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
  3856. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
  3857. msgid "Cursor border"
  3858. msgstr "Markeringsramme"
  3859. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
  3860. msgid "Use Frame Cursor"
  3861. msgstr "Vis markering som ramme"
  3862. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
  3863. msgid "Use Inactive Selection Color"
  3864. msgstr "Bruk invertert fargeval for inaktiv"
  3865. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
  3866. msgid "Use Inverted Selection"
  3867. msgstr "Bruk invertert val"
  3868. #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
  3869. msgid "Use custom font and color for this view"
  3870. msgstr "Bruk brukarvalde skrifttypar og fargar i denne visninga"
  3871. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
  3872. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption"
  3873. msgid "BackGround:"
  3874. msgstr "&Bakgrunn:"
  3875. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
  3876. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
  3877. msgid "Background 2:"
  3878. msgstr "Bakgrunn &2:"
  3879. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
  3880. #, fuzzy
  3881. #| msgid "Con&figure columns view:"
  3882. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3883. msgid "&Columns view:"
  3884. msgstr "&Kolonnevisningsoppsett:"
  3885. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
  3886. msgid "[Current Column Name]"
  3887. msgstr "[Aktuelt kolonnenamn]"
  3888. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
  3889. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption"
  3890. msgid "Cursor Color:"
  3891. msgstr "&Markørfarge:"
  3892. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
  3893. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption"
  3894. msgid "Cursor Text:"
  3895. msgstr "Mar&kørskrift:"
  3896. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
  3897. msgid "&File system:"
  3898. msgstr ""
  3899. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
  3900. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption"
  3901. msgid "Font:"
  3902. msgstr "Skrifttype:"
  3903. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
  3904. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption"
  3905. msgid "Size:"
  3906. msgstr "Storleik:"
  3907. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
  3908. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
  3909. msgid "Text Color:"
  3910. msgstr "&Skriftfarge:"
  3911. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
  3912. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
  3913. msgid "Inactive Cursor Color:"
  3914. msgstr "Inaktiv markørfarge:"
  3915. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
  3916. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
  3917. msgid "Inactive Mark Color:"
  3918. msgstr "Valt inaktiv farge:"
  3919. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
  3920. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption"
  3921. msgid "Mark Color:"
  3922. msgstr "&Valt farge:"
  3923. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
  3924. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
  3925. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  3926. msgstr "Førehandsvising. Du kan flytta markøren og markera filer for straks å få eit inntrykk av dei ulike innstillingane."
  3927. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
  3928. msgid "Settings for column:"
  3929. msgstr "Innstillingar for kolonne:"
  3930. #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
  3931. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption"
  3932. msgid "Add column"
  3933. msgstr "Legg til kolonne"
  3934. #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
  3935. msgid "Position of frame panel after the comparison:"
  3936. msgstr "Posisjonen til rammepanel etter samanlikning:"
  3937. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
  3938. msgid "Add directory of the &active frame"
  3939. msgstr "&Legg til mappa som er i aktiv ramme"
  3940. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
  3941. msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
  3942. msgstr "&Legg til mappene som er i aktive og inaktive rammer"
  3943. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
  3944. msgid "Add directory I will bro&wse to"
  3945. msgstr "&Legg til mappa som eg går til"
  3946. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
  3947. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
  3948. msgid "Add a copy of the selected entry"
  3949. msgstr "Legg til ein kopi av valt element"
  3950. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
  3951. msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
  3952. msgstr "&Legg til valde eller aktive mapper i aktiv ramme"
  3953. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
  3954. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
  3955. msgid "Add a separator"
  3956. msgstr "Legg til delelinje"
  3957. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
  3958. msgid "Add a sub menu"
  3959. msgstr "Legg til undermeny"
  3960. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
  3961. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
  3962. msgid "Add directory I will type"
  3963. msgstr "Legg til mappe eg tastar inn"
  3964. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
  3965. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
  3966. msgid "Collapse all"
  3967. msgstr "Lukk alle"
  3968. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
  3969. msgid "Collapse item"
  3970. msgstr "Lukk denne"
  3971. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
  3972. msgid "Cut selection of entries"
  3973. msgstr "Klipp ut valde element"
  3974. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
  3975. msgid "Delete all!"
  3976. msgstr "Slett alle!"
  3977. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
  3978. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
  3979. msgid "Delete selected item"
  3980. msgstr "Slett valde element"
  3981. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
  3982. msgid "Delete sub-menu and all its elements"
  3983. msgstr "Slett undermenyen og alle element i han"
  3984. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
  3985. msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
  3986. msgstr "Slett undermenyen, men ikkje elementa i han"
  3987. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
  3988. msgid "Expand item"
  3989. msgstr "Utvid element"
  3990. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
  3991. msgid "Focus tree window"
  3992. msgstr "Fokusér tre-vindauge"
  3993. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
  3994. msgid "Goto first item"
  3995. msgstr "Gå til første element"
  3996. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
  3997. msgid "Goto last item"
  3998. msgstr "Gå til siste element"
  3999. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
  4000. msgid "Go to next item"
  4001. msgstr "Gå til neste element"
  4002. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
  4003. msgid "Go to previous item"
  4004. msgstr "Gå til forrige element"
  4005. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
  4006. msgid "Insert directory of the &active frame"
  4007. msgstr "&Sett inn mappa til aktiv ramme"
  4008. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
  4009. msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
  4010. msgstr "&Sett inn mappene til aktive og inaktive rammer"
  4011. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
  4012. msgid "Insert directory I will bro&wse to"
  4013. msgstr "&Sett inn mappa eg vil gå til"
  4014. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
  4015. msgid "Insert a copy of the selected entry"
  4016. msgstr "Sett inn ein kopi av vald element"
  4017. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
  4018. msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
  4019. msgstr "&Sett inn valde eller aktive mapper som tilhøyrer aktiv ramme"
  4020. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
  4021. msgid "Insert a separator"
  4022. msgstr "Sett inn delelinje"
  4023. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
  4024. msgid "Insert sub menu"
  4025. msgstr "Sett inn undermeny"
  4026. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
  4027. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
  4028. msgid "Insert directory I will type"
  4029. msgstr "Sett inn mappe som eg tastar inn"
  4030. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
  4031. msgid "Move to next"
  4032. msgstr "Flytt til neste"
  4033. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
  4034. msgid "Move to previous"
  4035. msgstr "Flytt til forrige"
  4036. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
  4037. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
  4038. msgid "Open all branches"
  4039. msgstr "Opn alle greiner"
  4040. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
  4041. msgid "Paste what was cut"
  4042. msgstr "Lim inn utklipt"
  4043. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
  4044. msgid "Search && replace in &path"
  4045. msgstr "&Søk og erstatt i sti"
  4046. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
  4047. msgid "Search && replace in both path and target"
  4048. msgstr "&Søk og erstatt i både sti og mål"
  4049. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
  4050. msgid "Search && replace in &target path"
  4051. msgstr "&Søk og erstatt i målsti"
  4052. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
  4053. msgid "Tweak path"
  4054. msgstr "Tilpass sti"
  4055. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
  4056. msgid "Tweak target path"
  4057. msgstr "Tilpass målsti"
  4058. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
  4059. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
  4060. msgid "A&dd..."
  4061. msgstr "&Legg til..."
  4062. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
  4063. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
  4064. msgid "Bac&kup..."
  4065. msgstr "&Backup..."
  4066. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
  4067. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
  4068. msgid "De&lete..."
  4069. msgstr "&Slett..."
  4070. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
  4071. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
  4072. msgid "E&xport..."
  4073. msgstr "&Eksportér..."
  4074. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
  4075. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
  4076. msgid "Impo&rt..."
  4077. msgstr "&Importér..."
  4078. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
  4079. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
  4080. msgid "&Insert..."
  4081. msgstr "&Sett inn..."
  4082. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
  4083. msgid "&Miscellaneous..."
  4084. msgstr "&Ymse..."
  4085. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
  4086. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint"
  4087. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4088. msgstr "Aktuelle stiar"
  4089. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
  4090. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint"
  4091. msgid "Some functions to select appropriate target"
  4092. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna mål"
  4093. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
  4094. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
  4095. msgid "&Sort..."
  4096. msgstr "&Sortering..."
  4097. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
  4098. msgid "&When adding directory, add also target"
  4099. msgstr "&Legg også til mål når mappe blir lagt til"
  4100. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
  4101. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
  4102. msgid "Alwa&ys expand tree"
  4103. msgstr "&Utvid alltid treet"
  4104. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
  4105. msgid "Show only &valid environment variables"
  4106. msgstr "&Vis bare gyldige miljøvariablar"
  4107. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
  4108. msgid "In pop&up, show [path also]"
  4109. msgstr "&Vis i sprettopp [også sti]"
  4110. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
  4111. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text"
  4112. msgid "Name, a-z"
  4113. msgstr "Namn, a-å"
  4114. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
  4115. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text"
  4116. msgid "Name, a-z"
  4117. msgstr "Namn, a-å"
  4118. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
  4119. msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
  4120. msgstr "Favorittmappe (bruk dra && slepp til å bytta om på rekkefølgja)"
  4121. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
  4122. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
  4123. msgid "Other options"
  4124. msgstr "Andre innstillingar"
  4125. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
  4126. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption"
  4127. msgid "Name:"
  4128. msgstr "Namn:"
  4129. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
  4130. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption"
  4131. msgid "Path:"
  4132. msgstr "Plassering:"
  4133. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
  4134. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption"
  4135. msgid "&Target:"
  4136. msgstr "&Mål:"
  4137. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
  4138. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4139. msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
  4140. msgstr "...bare det aktuelle ni&vået av valde element"
  4141. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
  4142. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption"
  4143. msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
  4144. msgstr "&Les alle favorittmappers sti for å validera dei som reelt finst"
  4145. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
  4146. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption"
  4147. msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
  4148. msgstr "&Les alle favorittmappers sti && mål for å validera dei som reelt finst"
  4149. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
  4150. msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4151. msgstr "&til favorittmappe-fil (.hotlist)"
  4152. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
  4153. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
  4154. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
  4155. msgstr "&til \"wincmd.ini\" i TC (bevar eksisterande)"
  4156. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
  4157. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
  4158. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
  4159. msgstr "&til \"wincmd.ini\" i TC (Slettar eksisterande)"
  4160. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
  4161. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
  4162. msgid "Go to &configure TC related info"
  4163. msgstr "&Gå til sett opp TC-relatert informasjon"
  4164. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
  4165. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption"
  4166. msgid "Go to &configure TC related info"
  4167. msgstr "&Gå til sett opp TC-relatert informasjon"
  4168. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
  4169. msgid "HotDirTestMenu"
  4170. msgstr "Favorittmappe-testmeny"
  4171. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
  4172. msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4173. msgstr "&frå favorittmappe-fil (.hotlist)"
  4174. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
  4175. msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
  4176. msgstr "&frå \"wincmd.ini\" i TC"
  4177. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
  4178. msgid "&Navigate..."
  4179. msgstr "&Navigér..."
  4180. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
  4181. msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
  4182. msgstr "&Gjenopprett favorittmappe frå ein backup"
  4183. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
  4184. msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
  4185. msgstr "&Lagr backup av eksisterande favorittmappe"
  4186. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
  4187. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
  4188. msgid "Search and &replace..."
  4189. msgstr "&Søk og erstatt..."
  4190. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
  4191. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
  4192. msgid "...everything, from A to &Z!"
  4193. msgstr "...&alt, frå A til Å!"
  4194. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
  4195. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
  4196. msgid "...single &group of item(s) only"
  4197. msgstr "...&bare ei gruppe av objekt"
  4198. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
  4199. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
  4200. msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4201. msgstr "...&innhald av undermeny(er) vald, ingen undernivå"
  4202. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
  4203. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4204. msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
  4205. msgstr "...&innhald av undermeny(er) vald og alle undernivå"
  4206. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
  4207. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption"
  4208. msgid "Test resultin&g menu"
  4209. msgstr "&Meny av testresultat"
  4210. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
  4211. msgid "Tweak &path"
  4212. msgstr "&Tilpass sti"
  4213. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
  4214. msgid "Tweak &target path"
  4215. msgstr "&Tilpass målsti"
  4216. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
  4217. msgid "Addition from main panel"
  4218. msgstr "Tillegging frå hovudpanel"
  4219. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4220. msgid "Apply current settings to directory hotlist"
  4221. msgstr ""
  4222. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
  4223. msgid "Source"
  4224. msgstr ""
  4225. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
  4226. msgid "Target"
  4227. msgstr ""
  4228. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
  4229. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
  4230. msgid "Paths"
  4231. msgstr ""
  4232. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
  4233. msgid "Way to set paths when adding them:"
  4234. msgstr ""
  4235. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
  4236. msgid "Do this for paths of:"
  4237. msgstr ""
  4238. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4239. #, fuzzy
  4240. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4241. msgid "Path to be relative to:"
  4242. msgstr "Filnamn med relativ sti:"
  4243. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
  4244. msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
  4245. msgstr "Frå alle understøtta format. Spør kvar gong kva for eit som skal brukast"
  4246. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
  4247. msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
  4248. msgstr "Når Unicode-tekst skal lagrast, lagr i UTF8-format (elles blir det UTF16)"
  4249. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
  4250. msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
  4251. msgstr "Når tekst blir droppa, generér filnamn automatisk (elles blir brukaren spurt)"
  4252. #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
  4253. msgid "&Show confirmation dialog after drop"
  4254. msgstr "&Stadfesting etter dra && slepp"
  4255. #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
  4256. msgid "When drag && dropping text into panels:"
  4257. msgstr "Når dra && slepp blir brukt:"
  4258. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
  4259. msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
  4260. msgstr "Plassér det mest sannsynlege formatet i toppen av lista (bruk dra && slepp):"
  4261. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
  4262. msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
  4263. msgstr "(dersom det mest sannsynlege ikkje er tilstades, blir det nestmestsannsynlege tatt osv.)"
  4264. #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
  4265. msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
  4266. msgstr "(virker ikkje med alle kjeldeprogram. Prøv å løysa problemet ved å fjerna markering)"
  4267. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
  4268. msgid "Show &file system"
  4269. msgstr "&Vis filsystem"
  4270. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
  4271. msgid "Show fr&ee space"
  4272. msgstr "&Vis ledig plass"
  4273. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
  4274. msgid "Show &label"
  4275. msgstr "&Vis drevnamn"
  4276. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
  4277. msgid "Drives list"
  4278. msgstr "Drev-valknapp"
  4279. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
  4280. msgid "Auto Indent"
  4281. msgstr "Auto-innrykk"
  4282. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
  4283. msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
  4284. msgstr "Tillat innrykk når ny linje er danna med <Enter>, med samme venstremarg som føregåande linje"
  4285. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
  4286. msgid "Group Undo"
  4287. msgstr ""
  4288. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
  4289. msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
  4290. msgstr ""
  4291. #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
  4292. msgid "Right margin:"
  4293. msgstr ""
  4294. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
  4295. msgid "Caret past end of line"
  4296. msgstr "Tillat skrivemerket bak linjeslutt"
  4297. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
  4298. msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
  4299. msgstr "Tillat at skrivemerket går i blankfeltet etter linjeslutt"
  4300. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
  4301. msgid "Show special characters"
  4302. msgstr "Vis spesialteikn"
  4303. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
  4304. msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
  4305. msgstr "Vis spesialteikn for ordskilje og tabulator"
  4306. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
  4307. msgid "Smart Tabs"
  4308. msgstr "Smarte tabulatorar"
  4309. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
  4310. msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
  4311. msgstr "<Tab>-tasten vil flytta skrivemerket til neste teikn på forrige linje"
  4312. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
  4313. msgid "Tab indents blocks"
  4314. msgstr "Blokk-innrykk med tab-tasten"
  4315. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
  4316. msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
  4317. msgstr "Dersom aktivert, vil <Tab> og <Shift+Tab> fungera som blokk-innrykk, tilbakerykk dersom tekst er vald"
  4318. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
  4319. msgid "Use spaces instead tab characters"
  4320. msgstr "Bruk blanke i staden for tab-teikn"
  4321. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
  4322. msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
  4323. msgstr "Gjer tab-teikn om til eit spesifisert antall blanke (under innskriving)"
  4324. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
  4325. msgid "Delete trailing spaces"
  4326. msgstr "Slett etterhengande blanke"
  4327. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
  4328. msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
  4329. msgstr "Automatisk slett etterhengande blanke. Gjeld bare redigerte linjer"
  4330. #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
  4331. msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
  4332. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4333. msgstr "Legg merke til at \"Smart tab\"-tilvalet har forrang foran pågående tabulering"
  4334. #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
  4335. msgid "Internal editor options"
  4336. msgstr "Innstillingar (Intern editor, F4)"
  4337. #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
  4338. msgid "Block indent:"
  4339. msgstr ""
  4340. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
  4341. msgid "Tab width:"
  4342. msgstr "Tab-breidd:"
  4343. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
  4344. msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
  4345. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4346. msgstr "Legg merke til at \"Smart tab\" tilvalet har forrang foran pågåande tabulering"
  4347. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
  4348. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
  4349. msgid "Bac&kground"
  4350. msgstr "&Bakgrunn:"
  4351. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
  4352. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption"
  4353. msgid "Bac&kground"
  4354. msgstr "&Bakgrunn:"
  4355. #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
  4356. msgid "Reset"
  4357. msgstr "Nullstill"
  4358. #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
  4359. msgid "Element Attributes"
  4360. msgstr "Elementets utsjånad"
  4361. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
  4362. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
  4363. msgid "Fo&reground"
  4364. msgstr "&Framgrunn"
  4365. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
  4366. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption"
  4367. msgid "Fo&reground"
  4368. msgstr "&Framgrunn"
  4369. #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
  4370. msgid "&Text-mark"
  4371. msgstr "&Tekstmarkering"
  4372. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
  4373. msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
  4374. msgstr "&Bruk (og redigér) global markéring/farge"
  4375. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
  4376. msgid "Use &local scheme settings"
  4377. msgstr "&Bruk lokal markéring/farge"
  4378. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
  4379. msgid "&Bold"
  4380. msgstr "&Feit"
  4381. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
  4382. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption"
  4383. msgid "In&vert"
  4384. msgstr "&Invertert"
  4385. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
  4386. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption"
  4387. msgid "O&ff"
  4388. msgstr "&Av"
  4389. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
  4390. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption"
  4391. msgid "O&n"
  4392. msgstr "&På"
  4393. #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
  4394. msgid "&Italic"
  4395. msgstr "&Kursiv"
  4396. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
  4397. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption"
  4398. msgid "In&vert"
  4399. msgstr "&Invertert"
  4400. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
  4401. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption"
  4402. msgid "O&ff"
  4403. msgstr "&Av"
  4404. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
  4405. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption"
  4406. msgid "O&n"
  4407. msgstr "&På"
  4408. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
  4409. msgid "&Strike Out"
  4410. msgstr "&Gjennomstreka"
  4411. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
  4412. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption"
  4413. msgid "In&vert"
  4414. msgstr "&Invertert"
  4415. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
  4416. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption"
  4417. msgid "O&ff"
  4418. msgstr "&Av"
  4419. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
  4420. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption"
  4421. msgid "O&n"
  4422. msgstr "&På"
  4423. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
  4424. msgid "&Underline"
  4425. msgstr "&Understreka"
  4426. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
  4427. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
  4428. msgid "In&vert"
  4429. msgstr "&Invertert"
  4430. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
  4431. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
  4432. msgid "O&ff"
  4433. msgstr "&Av"
  4434. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
  4435. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
  4436. msgid "O&n"
  4437. msgstr "&På"
  4438. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
  4439. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption"
  4440. msgid "Add..."
  4441. msgstr "Legg til..."
  4442. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
  4443. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption"
  4444. msgid "Delete..."
  4445. msgstr "Slett..."
  4446. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
  4447. msgid "Import/Export"
  4448. msgstr "Import/eksport"
  4449. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
  4450. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption"
  4451. msgid "Insert..."
  4452. msgstr "Sett inn..."
  4453. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
  4454. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption"
  4455. msgid "Rename"
  4456. msgstr "Omdøyp"
  4457. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
  4458. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption"
  4459. msgid "Sort..."
  4460. msgstr "Sortering..."
  4461. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
  4462. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
  4463. msgid "None"
  4464. msgstr "Ingen"
  4465. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
  4466. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption"
  4467. msgid "Always expand tree"
  4468. msgstr "Utvid alltid tre"
  4469. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
  4470. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
  4471. msgid "No"
  4472. msgstr "Nei"
  4473. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
  4474. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
  4475. msgid "Left"
  4476. msgstr "Venstre"
  4477. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
  4478. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
  4479. msgid "Right"
  4480. msgstr "Høyre"
  4481. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
  4482. msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
  4483. msgstr "Favorittfaner (redigér med dra && slepp)"
  4484. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
  4485. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption"
  4486. msgid "Other options"
  4487. msgstr "Andre innstillingar"
  4488. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
  4489. msgid "What to restore where for the selected entry:"
  4490. msgstr "Gjenopprett slik:"
  4491. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
  4492. msgid "Existing tabs to keep:"
  4493. msgstr "Eksisterande faner som skal behaldast:"
  4494. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
  4495. msgid "Save dir history:"
  4496. msgstr "Lagr mappehistorikken:"
  4497. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
  4498. msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
  4499. msgstr "Fane lagra til venstre skal gjenopprettast til:"
  4500. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
  4501. msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
  4502. msgstr "Fane lagra til høgre skal gjenopprettast til:"
  4503. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
  4504. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption"
  4505. msgid "a separator"
  4506. msgstr "ei delelinje"
  4507. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
  4508. msgid "Add separator"
  4509. msgstr "Legg inn skiljestrek"
  4510. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
  4511. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption"
  4512. msgid "sub-menu"
  4513. msgstr "ein undermeny"
  4514. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
  4515. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption"
  4516. msgid "Add sub-menu"
  4517. msgstr "Legg til ein undermeny"
  4518. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
  4519. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption"
  4520. msgid "Collapse all"
  4521. msgstr "Lukk alle"
  4522. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
  4523. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4524. msgid "...current level of item(s) selected only"
  4525. msgstr "...bare det aktuelle nivå av valde element"
  4526. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
  4527. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption"
  4528. msgid "Cut"
  4529. msgstr "Klipp ut"
  4530. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
  4531. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption"
  4532. msgid "delete all!"
  4533. msgstr "slett alle!"
  4534. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
  4535. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption"
  4536. msgid "sub-menu and all its elements"
  4537. msgstr "undermeny og alle element i han"
  4538. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
  4539. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption"
  4540. msgid "just sub-menu but keep elements"
  4541. msgstr "bare undermeny, men behald elementa"
  4542. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
  4543. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption"
  4544. msgid "selected item"
  4545. msgstr "valde element"
  4546. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
  4547. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption"
  4548. msgid "Delete selected item"
  4549. msgstr "Slett valde element"
  4550. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
  4551. msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
  4552. msgstr "Eksportér valde til klassisk(e) .tab fil(er)"
  4553. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
  4554. msgid "FavoriteTabsTestMenu"
  4555. msgstr "Favorittfanes testmeny"
  4556. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
  4557. msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
  4558. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er), med standardinnstillingar"
  4559. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
  4560. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption"
  4561. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4562. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er) til vald posisjon"
  4563. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
  4564. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
  4565. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4566. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er) til vald posisjon"
  4567. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
  4568. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
  4569. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er) til vald posisjon i ein undermeny"
  4570. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
  4571. msgid "Insert separator"
  4572. msgstr "Sett inn delelinje"
  4573. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
  4574. msgid "Insert sub-menu"
  4575. msgstr "Sett inn undermeny"
  4576. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
  4577. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption"
  4578. msgid "Open all branches"
  4579. msgstr "Opn alle greiner"
  4580. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
  4581. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption"
  4582. msgid "Paste"
  4583. msgstr "Lim inn"
  4584. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
  4585. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption"
  4586. msgid "Rename"
  4587. msgstr "Omdøyp"
  4588. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
  4589. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption"
  4590. msgid "...everything, from A to Z!"
  4591. msgstr "...alt, frå A til Å!"
  4592. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
  4593. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption"
  4594. msgid "...single group of item(s) only"
  4595. msgstr "...bare ei gruppe av element"
  4596. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
  4597. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption"
  4598. msgid "Sort single group of item(s) only"
  4599. msgstr "Sortér bare ei gruppe av element"
  4600. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
  4601. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption"
  4602. msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4603. msgstr "...innhald av undermeny(er) vald, ingen undernivå"
  4604. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
  4605. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4606. msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
  4607. msgstr "...innhald av undermeny(er) vald og alle undernivå"
  4608. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
  4609. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption"
  4610. msgid "Test resulting menu"
  4611. msgstr "Meny av testresultat"
  4612. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
  4613. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
  4614. msgid "Add"
  4615. msgstr "Legg til"
  4616. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
  4617. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption"
  4618. msgid "Add"
  4619. msgstr "Legg til"
  4620. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
  4621. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption"
  4622. msgid "A&dd"
  4623. msgstr "&Legg til"
  4624. #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
  4625. msgid "C&lone"
  4626. msgstr "&Klon"
  4627. #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
  4628. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
  4629. msgid "Select your internal command"
  4630. msgstr "Vél din interne kommando"
  4631. #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
  4632. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
  4633. msgid "Do&wn"
  4634. msgstr "&Ned"
  4635. #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
  4636. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption"
  4637. msgid "Edi&t"
  4638. msgstr "&Redigér"
  4639. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
  4640. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
  4641. msgid "Insert"
  4642. msgstr "Sett inn"
  4643. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
  4644. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption"
  4645. msgid "&Insert"
  4646. msgstr "&Sett inn"
  4647. #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
  4648. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
  4649. msgid "Variable reminder helper"
  4650. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  4651. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
  4652. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
  4653. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4654. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna sti"
  4655. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
  4656. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption"
  4657. msgid "Remo&ve"
  4658. msgstr "&Fjern"
  4659. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
  4660. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption"
  4661. msgid "Re&move"
  4662. msgstr "&Fjern"
  4663. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
  4664. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption"
  4665. msgid "&Remove"
  4666. msgstr "&Fjern"
  4667. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
  4668. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
  4669. msgid "R&ename"
  4670. msgstr "&Omdøyp"
  4671. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
  4672. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
  4673. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4674. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna sti"
  4675. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
  4676. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
  4677. msgid "Variable reminder helper"
  4678. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  4679. #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
  4680. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption"
  4681. msgid "&Up"
  4682. msgstr "&Opp"
  4683. #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
  4684. msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
  4685. msgstr "Kommandoen skal starta i denne stien. Sett han aldri i hermeteikn."
  4686. #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
  4687. msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
  4688. msgstr "Namn på handling. Namnet blir ikkje brukt av systemet; det er bare for deg, brukaren"
  4689. #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
  4690. msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
  4691. msgstr "Parameter til kommandoen. Lange filnamn med blanke bør setjast i hermeteikn (manuelt)."
  4692. #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
  4693. msgid "Command to execute. Never quote this string."
  4694. msgstr "Kommandoen for å starta handling. Sett han aldri i hermeteikn."
  4695. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
  4696. msgid "Action description"
  4697. msgstr "Om handling"
  4698. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
  4699. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
  4700. msgid "Actions"
  4701. msgstr "Handlingar"
  4702. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
  4703. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption"
  4704. msgid "Extensions"
  4705. msgstr "Filendingar"
  4706. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
  4707. msgid "Can be sorted by drag & drop"
  4708. msgstr "Kan arrangerast med dra & slepp"
  4709. #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
  4710. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
  4711. msgid "File types"
  4712. msgstr "Filkategoriar"
  4713. #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
  4714. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption"
  4715. msgid "Icon"
  4716. msgstr "Ikon"
  4717. #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
  4718. msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
  4719. msgstr "Handlingar kan arrangerast med dra & slepp"
  4720. #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
  4721. msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
  4722. msgstr "Filendingar kan arrangerast med dra & slepp"
  4723. #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
  4724. msgid "File types may be sorted by drag & drop"
  4725. msgstr "Filtypar kan arrangerast med dra & slepp"
  4726. #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
  4727. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption"
  4728. msgid "Action &name:"
  4729. msgstr "&Namn på handling:"
  4730. #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
  4731. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
  4732. msgid "Command:"
  4733. msgstr "Kommando:"
  4734. #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
  4735. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
  4736. msgid "Parameter&s:"
  4737. msgstr "&Parametre:"
  4738. #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
  4739. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
  4740. msgid "Start pat&h:"
  4741. msgstr "&Start-mappe:"
  4742. #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
  4743. msgid "Custom with..."
  4744. msgstr "Brukerdefinert med..."
  4745. #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
  4746. msgid "Custom"
  4747. msgstr "Brukardefinert"
  4748. #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
  4749. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption"
  4750. msgid "Edit"
  4751. msgstr "Redigér"
  4752. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
  4753. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption"
  4754. msgid "Open in Editor"
  4755. msgstr "Opn i Editor"
  4756. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
  4757. msgid "Edit with..."
  4758. msgstr "Redigér med..."
  4759. #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
  4760. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption"
  4761. msgid "Get output from command"
  4762. msgstr "Ta utdata frå kommando-prompt"
  4763. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
  4764. msgid "Open in Internal Editor"
  4765. msgstr "Opn i intern editor"
  4766. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
  4767. msgid "Open in Internal Viewer"
  4768. msgstr "Opn i intern framviser"
  4769. #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
  4770. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption"
  4771. msgid "Open"
  4772. msgstr "Opn"
  4773. #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
  4774. msgid "Open with..."
  4775. msgstr "Opn med..."
  4776. #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
  4777. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption"
  4778. msgid "Run in terminal"
  4779. msgstr "Køyr i Terminal"
  4780. #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
  4781. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miview.caption"
  4782. msgid "View"
  4783. msgstr "Vis"
  4784. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
  4785. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption"
  4786. msgid "Open in Viewer"
  4787. msgstr "Opn i Framviser"
  4788. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
  4789. msgid "View with..."
  4790. msgstr "Vis med..."
  4791. #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
  4792. msgid "Click me to change icon!"
  4793. msgstr "Klikk på meg for å endra ikon!"
  4794. #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4795. msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
  4796. msgstr ""
  4797. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
  4798. msgid "Default context actions (View/Edit)"
  4799. msgstr ""
  4800. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
  4801. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
  4802. msgid "Execute via shell"
  4803. msgstr "Utfør i eit skall"
  4804. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
  4805. msgid "Extended context menu"
  4806. msgstr "Utvida kontekstmeny"
  4807. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
  4808. msgid "File association configuration"
  4809. msgstr "Oppsett av filassosiering"
  4810. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
  4811. msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
  4812. msgstr "Foreslå å leggja valet til som filassosiering, dersom ikkje allereide inkludert"
  4813. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
  4814. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
  4815. msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
  4816. msgstr "Når filassosiering blir opna, foreslå å leggja aktuell vald fil til, dersom ho ikkje alt er inkludert i ein konfigurert filtype"
  4817. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
  4818. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
  4819. msgid "Execute via terminal and close"
  4820. msgstr "Utfør i terminal og lukk"
  4821. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
  4822. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
  4823. msgid "Execute via terminal and stay open"
  4824. msgstr "Utfør i Terminal, som forblir open"
  4825. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
  4826. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
  4827. msgid "Commands"
  4828. msgstr ""
  4829. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
  4830. #, fuzzy
  4831. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
  4832. msgid "Icons"
  4833. msgstr "Ikon"
  4834. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
  4835. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
  4836. msgid "Starting paths"
  4837. msgstr ""
  4838. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
  4839. msgid "Extended options items:"
  4840. msgstr "Fleire innstillingar:"
  4841. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  4842. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  4843. msgid "Paths"
  4844. msgstr ""
  4845. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
  4846. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
  4847. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  4848. msgstr ""
  4849. #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
  4850. msgid "Do this for files and path for:"
  4851. msgstr ""
  4852. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4853. #, fuzzy
  4854. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4855. msgid "Path to be relative to:"
  4856. msgstr "Filnamn med relativ sti:"
  4857. #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
  4858. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption"
  4859. msgid "Show confirmation window for:"
  4860. msgstr "Be om stadfesting ved:"
  4861. #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
  4862. msgid "Cop&y operation"
  4863. msgstr "&Kopiering"
  4864. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
  4865. msgid "&Delete operation"
  4866. msgstr "&Sletting"
  4867. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
  4868. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION"
  4869. msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
  4870. msgstr "&Slett-F8 slettar til Papirkorg (Skift+F8/Skift+Delete slettar direkte)"
  4871. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
  4872. msgid "D&elete to trash operation"
  4873. msgstr "&Sletting til Papirkorg"
  4874. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
  4875. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  4876. msgid "D&rop readonly flag"
  4877. msgstr "&Fjern skrivesperre"
  4878. #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
  4879. msgid "&Move operation"
  4880. msgstr "&Flytting"
  4881. #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
  4882. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBPROCESSCOMMENTS.CAPTION"
  4883. msgid "&Process comments with files/folders"
  4884. msgstr "&Kopiér kommentarar saman med filer/mapper"
  4885. #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
  4886. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
  4887. msgid "Select &file name without extension when renaming"
  4888. msgstr "&Vél filnamn utan ending ved omdøyping"
  4889. #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
  4890. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
  4891. msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
  4892. msgstr "&Vis valboks for faner i kopiér/flytt-dialog"
  4893. #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
  4894. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
  4895. msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
  4896. msgstr "&Ignorér feil ved operasjonar, men skriv dei i logg-vindauge"
  4897. #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
  4898. msgid "Test archive operation"
  4899. msgstr ""
  4900. #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
  4901. msgid "Verify checksum operation"
  4902. msgstr "Verifiséring av kontrollsum-operasjon"
  4903. #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
  4904. msgid "Executing operations"
  4905. msgstr "Utfør handlingar"
  4906. #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
  4907. msgid "User interface"
  4908. msgstr "Brukargrensesnitt"
  4909. #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
  4910. msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
  4911. msgstr "&Bufferstorleik for filhandlingar (i KB):"
  4912. #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
  4913. msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
  4914. msgstr "Bufferstorleik for &hashutrekning (i KB):"
  4915. #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
  4916. msgid "Show operations progress &initially in"
  4917. msgstr "&Vis framdrift for handlingane i"
  4918. #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
  4919. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption"
  4920. msgid "Duplicated name auto-rename style:"
  4921. msgstr "Prinsipp for auto-omdøyping av dublettar:"
  4922. #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
  4923. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLWIPEPASSNUMBER.CAPTION"
  4924. msgid "&Number of wipe passes:"
  4925. msgstr "&Antall overskrivingar ved sikker sletting:"
  4926. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
  4927. msgid "Reset to DC default"
  4928. msgstr "Tilbakestill til DC-standard"
  4929. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
  4930. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption"
  4931. msgid "Allow Overcolor"
  4932. msgstr "Tillat fargeoverlapping"
  4933. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
  4934. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
  4935. msgid "Use &Frame Cursor"
  4936. msgstr "&Markér med ramme"
  4937. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
  4938. msgid "Use Inactive Sel Color"
  4939. msgstr "Bruk invertert fargeval for inaktiv"
  4940. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
  4941. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
  4942. msgid "U&se Inverted Selection"
  4943. msgstr "&Bruk invertert val"
  4944. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
  4945. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
  4946. msgid "Cursor border"
  4947. msgstr "Rammefarge"
  4948. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
  4949. msgid "Current Path"
  4950. msgstr ""
  4951. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
  4952. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
  4953. msgid "Bac&kground:"
  4954. msgstr "&Bakgrunn:"
  4955. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
  4956. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION"
  4957. msgid "Backg&round 2:"
  4958. msgstr "Bakgrunn &2:"
  4959. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
  4960. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
  4961. msgid "C&ursor Color:"
  4962. msgstr "&Markørfarge:"
  4963. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
  4964. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
  4965. msgid "Cursor Te&xt:"
  4966. msgstr "&Markørskrift:"
  4967. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
  4968. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption"
  4969. msgid "Inactive Cursor Color:"
  4970. msgstr "Farge på inaktiv markør:"
  4971. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
  4972. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption"
  4973. msgid "Inactive Mark Color:"
  4974. msgstr "Farge på inaktiv markéring:"
  4975. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
  4976. #, fuzzy
  4977. #| msgid "&Brightness level of inactive panel"
  4978. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
  4979. msgid "&Brightness level of inactive panel:"
  4980. msgstr "&Lysstyrke i det inaktive vindauget"
  4981. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
  4982. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
  4983. msgid "&Mark Color:"
  4984. msgstr "&Markeringsfarge:"
  4985. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
  4986. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
  4987. msgid "Background:"
  4988. msgstr ""
  4989. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
  4990. #, fuzzy
  4991. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
  4992. msgid "Text Color:"
  4993. msgstr "&Skriftfarge:"
  4994. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
  4995. msgid "Inactive Background:"
  4996. msgstr ""
  4997. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
  4998. msgid "Inactive Text Color:"
  4999. msgstr ""
  5000. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
  5001. msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
  5002. msgstr "Førehandsvising. Du kan flytta markøren og markera filer for straks å få inntrykk av innstillingane."
  5003. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
  5004. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION"
  5005. msgid "T&ext Color:"
  5006. msgstr "&Skriftfarge:"
  5007. #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
  5008. msgid "When launching file search, clear file mask filter"
  5009. msgstr "Slett filter før nytt filsøk"
  5010. #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
  5011. msgid "&Search for part of file name"
  5012. msgstr "&Søk etter del av filnamn"
  5013. #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
  5014. msgid "Show menu bar in \"Find files\""
  5015. msgstr "Vis menylinje i \"Finn filer\""
  5016. #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
  5017. msgid "Text search in files"
  5018. msgstr "Tekstsøk i filer"
  5019. #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
  5020. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption"
  5021. msgid "File search"
  5022. msgstr "Filsøk"
  5023. #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
  5024. msgid "Current filters with \"New search\" button:"
  5025. msgstr "Gjeldande filter med \"Nytt søk\" -knapp:"
  5026. #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
  5027. msgid "Default search template:"
  5028. msgstr "Standard søkemal:"
  5029. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
  5030. msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
  5031. msgstr "&Bruk minnemapping for tekstsøk i filer (kravstor)"
  5032. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
  5033. msgid "&Use stream for search text in files"
  5034. msgstr "&Bruk stream for tekstsøk i filer (treg)"
  5035. #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
  5036. msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
  5037. msgid "De&fault"
  5038. msgstr "&Standard"
  5039. #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
  5040. msgid "Formatting"
  5041. msgstr "Formatering"
  5042. #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
  5043. msgid "Personalized abbreviations to use:"
  5044. msgstr "Eigne forkortingar i bruk:"
  5045. #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
  5046. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.GBSORTING.CAPTION"
  5047. msgid "Sorting"
  5048. msgstr "Sortering"
  5049. #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
  5050. msgid "&Byte:"
  5051. msgstr "&Byte:"
  5052. #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
  5053. msgid "Case s&ensitivity:"
  5054. msgstr "&STORE og små bokstavar:"
  5055. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
  5056. msgid "Incorrect format"
  5057. msgstr "Ukorrekt format"
  5058. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
  5059. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLDATETIMEFORMAT.CAPTION"
  5060. msgid "&Date and time format:"
  5061. msgstr "&Dato- og tidsformat:"
  5062. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
  5063. msgid "File si&ze format:"
  5064. msgstr "&Vis filstorleik i:"
  5065. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
  5066. msgid "&Footer format:"
  5067. msgstr ""
  5068. #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
  5069. msgid "&Gigabyte:"
  5070. msgstr "&Gigabyte:"
  5071. #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
  5072. msgid "&Header format:"
  5073. msgstr ""
  5074. #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
  5075. msgid "&Kilobyte:"
  5076. msgstr "&Kilobyte:"
  5077. #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
  5078. msgid "Megab&yte:"
  5079. msgstr "&Megabyte:"
  5080. #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
  5081. msgid "&Insert new files:"
  5082. msgstr "&Sett inn nye filer:"
  5083. #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
  5084. msgid "O&peration size format:"
  5085. msgstr "&Operasjonsstorleik format:"
  5086. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
  5087. msgid "So&rting directories:"
  5088. msgstr "&Sortér mapper:"
  5089. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
  5090. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLSORTMETHOD.CAPTION"
  5091. msgid "&Sort method:"
  5092. msgstr "&Sorteringsmetode:"
  5093. #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
  5094. msgid "&Terabyte:"
  5095. msgstr "&Terabyte:"
  5096. #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
  5097. msgid "&Move updated files:"
  5098. msgstr "&Flytt endra filer:"
  5099. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
  5100. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
  5101. msgid "&Add"
  5102. msgstr "&Legg til"
  5103. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
  5104. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
  5105. msgid "&Help"
  5106. msgstr "&Hjelp"
  5107. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
  5108. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption"
  5109. msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
  5110. msgstr "&Tillat flytting til overliggjande mappe når det blir dobbelklikka på ein tom del av filvisning"
  5111. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
  5112. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption"
  5113. msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
  5114. msgstr "&Ikkje les inn filliste før fane er aktivert"
  5115. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
  5116. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption"
  5117. msgid "S&how square brackets around directories"
  5118. msgstr "&Vis hakeparentesar [ ] omkring mappenamn"
  5119. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
  5120. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption"
  5121. msgid "Hi&ghlight new and updated files"
  5122. msgstr "&Framhev nye og endra filer"
  5123. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
  5124. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption"
  5125. msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
  5126. msgstr "&Tillat direkte omdøyping ved dobbeltklikk på namn"
  5127. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
  5128. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption"
  5129. msgid "Load &file list in separate thread"
  5130. msgstr "&Les filliste inn i separat tråd"
  5131. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
  5132. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption"
  5133. msgid "Load icons af&ter file list"
  5134. msgstr "&Ikon inn etter filliste"
  5135. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
  5136. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption"
  5137. msgid "Show s&ystem and hidden files"
  5138. msgstr "&Vis skjulte/system-filer"
  5139. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
  5140. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption"
  5141. msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
  5142. msgstr "&Når valt med <ordskiljar>, flytt ned til neste fil (som med <insert>)"
  5143. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
  5144. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
  5145. msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
  5146. msgstr "Windows-type filter ved markering av filer (\"*.*\" markerer også filer utan filending mv )"
  5147. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
  5148. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption"
  5149. msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
  5150. msgstr "Bruk eit fritt attributt-filter i maske-dialogen kvar gong"
  5151. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
  5152. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption"
  5153. msgid "Marking/Unmarking entries"
  5154. msgstr "Markerer/avmarkerer element"
  5155. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
  5156. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
  5157. msgid "Default attribute mask value to use:"
  5158. msgstr "Standard attributt-maske-verdi som skal brukast:"
  5159. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
  5160. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
  5161. msgid "A&dd"
  5162. msgstr "&Legg til"
  5163. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
  5164. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
  5165. msgid "D&elete"
  5166. msgstr "&Slett"
  5167. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
  5168. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
  5169. msgid "Template..."
  5170. msgstr "Mal..."
  5171. #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
  5172. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
  5173. msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
  5174. msgstr "Farging av filkategoriar (arrangér med dra && slepp)"
  5175. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
  5176. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION"
  5177. msgid "Category a&ttributes:"
  5178. msgstr "&Kategori-attributt:"
  5179. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
  5180. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYCOLOR.CAPTION"
  5181. msgid "Category co&lor:"
  5182. msgstr "&Katergori-farge:"
  5183. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
  5184. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
  5185. msgid "Category &mask:"
  5186. msgstr "&Katergori-filter:"
  5187. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
  5188. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
  5189. msgid "Category &name:"
  5190. msgstr "&Kategori-namn:"
  5191. #: tfrmoptionsfonts.hint
  5192. #, fuzzy
  5193. msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
  5194. msgid "Fonts"
  5195. msgstr "Fontar"
  5196. #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
  5197. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption"
  5198. msgid "Add &hotkey"
  5199. msgstr "&Legg til hurtigtast"
  5200. #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
  5201. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption"
  5202. msgid "Copy"
  5203. msgstr "Kopiér"
  5204. #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
  5205. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption"
  5206. msgid "Delete"
  5207. msgstr "Slett"
  5208. #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
  5209. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption"
  5210. msgid "&Delete hotkey"
  5211. msgstr "&Slett hurtigtast"
  5212. #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
  5213. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption"
  5214. msgid "&Edit hotkey"
  5215. msgstr "&Redigér hurtigtast"
  5216. #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
  5217. msgid "Next category"
  5218. msgstr "Neste kategori"
  5219. #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
  5220. msgid "Make popup the file related menu"
  5221. msgstr "Gjer filmenyen sprettopp"
  5222. #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
  5223. msgid "Previous category"
  5224. msgstr "Forrige kategori"
  5225. #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
  5226. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption"
  5227. msgid "Rename"
  5228. msgstr "Omdøyp"
  5229. #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
  5230. msgid "Restore DC default"
  5231. msgstr "Gjenopprett DC-standard"
  5232. #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
  5233. msgid "Save now"
  5234. msgstr "Lagr nå"
  5235. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
  5236. msgid "Sort by command name"
  5237. msgstr "Sortér etter kommandonamn"
  5238. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
  5239. msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
  5240. msgstr "Sortér etter hurtigtast (gruppert)"
  5241. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
  5242. msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
  5243. msgstr "Sortér etter hurtigtast (éin pr rad)"
  5244. #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
  5245. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
  5246. msgid "&Filter"
  5247. msgstr "&Filter"
  5248. #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
  5249. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption"
  5250. msgid "C&ategories:"
  5251. msgstr "&Kategoriar:"
  5252. #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
  5253. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
  5254. msgid "Co&mmands:"
  5255. msgstr "&Kommandoar:"
  5256. #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
  5257. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
  5258. msgid "&Shortcut files:"
  5259. msgstr "&Fil for hurtigtastar:"
  5260. #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
  5261. msgid "So&rt order:"
  5262. msgstr "&Sorteringsrekkefølgje:"
  5263. #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
  5264. msgid "Categories"
  5265. msgstr "Kategoriar"
  5266. #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
  5267. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption"
  5268. msgid "Command"
  5269. msgstr "Kommando"
  5270. #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
  5271. msgid "Sort order"
  5272. msgstr "Sorteringsrekkefølgje"
  5273. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
  5274. #, fuzzy
  5275. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
  5276. msgid "Command"
  5277. msgstr "Kommando"
  5278. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
  5279. #, fuzzy
  5280. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
  5281. msgid "Hotkeys"
  5282. msgstr "Hurtigtastar"
  5283. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
  5284. #, fuzzy
  5285. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
  5286. msgid "Description"
  5287. msgstr "Omtale"
  5288. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
  5289. #, fuzzy
  5290. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
  5291. msgid "Hotkey"
  5292. msgstr "Hurtigtast"
  5293. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
  5294. #, fuzzy
  5295. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
  5296. msgid "Parameters"
  5297. msgstr "Parametre"
  5298. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
  5299. msgid "Controls"
  5300. msgstr ""
  5301. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption
  5302. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption"
  5303. msgid "Applications"
  5304. msgstr ""
  5305. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption
  5306. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption"
  5307. msgid "Count of Contents"
  5308. msgstr ""
  5309. #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
  5310. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
  5311. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  5312. msgstr "&For fylgjande stiar og undermappene deira:"
  5313. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
  5314. msgid "Show icons for actions in &menus"
  5315. msgstr "&Vis ikon ut for punkt i hovudmenyen"
  5316. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
  5317. msgctxt "tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text"
  5318. msgid "16x16"
  5319. msgstr "16x16"
  5320. #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
  5321. msgid "Show icons on buttons"
  5322. msgstr "Vis ikon på knappar"
  5323. #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
  5324. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
  5325. msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
  5326. msgstr "&Vis overlegg på ikon, (f.eks. piler ved linkar)"
  5327. #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
  5328. msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
  5329. msgstr "&Dimm skjulte/system-filer (treg)"
  5330. #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
  5331. msgid "Disable special icons"
  5332. msgstr "Slå av spesielle ikon"
  5333. #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
  5334. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION"
  5335. msgid " Icon size "
  5336. msgstr " Ikonstorleik "
  5337. #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
  5338. msgid "Icon theme"
  5339. msgstr "Ikontema"
  5340. #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
  5341. msgid "Show icons"
  5342. msgstr "Vis ikon"
  5343. #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
  5344. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION"
  5345. msgid " Show icons to the left of the filename "
  5346. msgstr " Vis ikon til venstre for filnamnet "
  5347. #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
  5348. msgid "Disk panel:"
  5349. msgstr "Drevpanel:"
  5350. #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
  5351. msgid "File panel:"
  5352. msgstr "Filpanel:"
  5353. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
  5354. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
  5355. msgid "A&ll"
  5356. msgstr "&Alle"
  5357. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
  5358. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION"
  5359. msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
  5360. msgstr "&Alle assosierte filer inkl. EXE/LNK (treg)"
  5361. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
  5362. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION"
  5363. msgid "&No icons"
  5364. msgstr "&Ingen ikon"
  5365. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
  5366. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION"
  5367. msgid "Only &standard icons"
  5368. msgstr "&Bare standardikon"
  5369. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
  5370. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION"
  5371. msgid "A&dd selected names"
  5372. msgstr "&Legg til valde namn"
  5373. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
  5374. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION"
  5375. msgid "Add selected names with &full path"
  5376. msgstr "&Legg til valde namn med heile stien"
  5377. #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
  5378. msgctxt "tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint"
  5379. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5380. msgstr "Aktuelle stiar"
  5381. #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
  5382. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION"
  5383. msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
  5384. msgstr "&Ignorér (ikkje vis) fylgjande filer og mapper:"
  5385. #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
  5386. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
  5387. msgid "&Save in:"
  5388. msgstr "&Lagr i:"
  5389. #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
  5390. msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
  5391. msgstr "&Venstre- og høgrepil bytter mellom mapper"
  5392. #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
  5393. msgid "Typing"
  5394. msgstr "Tasting"
  5395. #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
  5396. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION"
  5397. msgid "Alt+L&etters:"
  5398. msgstr "&Alt+bokstavar:"
  5399. #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
  5400. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION"
  5401. msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
  5402. msgstr "&Ctrl+Alt+bokstavar:"
  5403. #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
  5404. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION"
  5405. msgid "&Letters:"
  5406. msgstr "&Bokstavar:"
  5407. #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
  5408. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
  5409. msgid "&Flat buttons"
  5410. msgstr "&Flate ikon"
  5411. #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
  5412. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
  5413. msgid "Flat i&nterface"
  5414. msgstr "&Flate funksjonstastar"
  5415. #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
  5416. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
  5417. msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
  5418. msgstr "&Vis stolpe for brukt/ledig plass på drev"
  5419. #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
  5420. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
  5421. msgid "Show lo&g window"
  5422. msgstr "&Vis logg-vindauge"
  5423. #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
  5424. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION"
  5425. msgid "Show panel of operation in background"
  5426. msgstr "Vis &handlingsvindauge i bakgrunn"
  5427. #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
  5428. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION"
  5429. msgid "Show common progress in menu bar"
  5430. msgstr "Vis framdrift i menylin&je"
  5431. #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
  5432. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
  5433. msgid "Show command l&ine"
  5434. msgstr "&Vis kommandolinje"
  5435. #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
  5436. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
  5437. msgid "Show current director&y"
  5438. msgstr "&Vis aktuell sti"
  5439. #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
  5440. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION"
  5441. msgid "Show &drive buttons"
  5442. msgstr "&Vis drev-knappar"
  5443. #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
  5444. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION"
  5445. msgid "Show free s&pace label"
  5446. msgstr "&Vis tal for ledig plass"
  5447. #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
  5448. msgid "Show drives list bu&tton"
  5449. msgstr "&Vis drev-valknapp"
  5450. #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
  5451. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
  5452. msgid "Show function &key buttons"
  5453. msgstr "&Vis knapprad for funksjonstastar"
  5454. #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
  5455. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
  5456. msgid "Show &main menu"
  5457. msgstr "&Vis hovudmeny"
  5458. #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
  5459. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION"
  5460. msgid "Show tool&bar"
  5461. msgstr "&Vis verktøylinje"
  5462. #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
  5463. msgid "Show short free space &label"
  5464. msgstr "&Vis tal for ledig plass (kompakt visning)"
  5465. #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
  5466. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
  5467. msgid "Show &status bar"
  5468. msgstr "&Vis statuslinje"
  5469. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
  5470. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
  5471. msgid "S&how tabstop header"
  5472. msgstr "&Vis filtabellhovud"
  5473. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
  5474. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
  5475. msgid "Sho&w folder tabs"
  5476. msgstr "&Vis faner"
  5477. #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
  5478. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
  5479. msgid "Show te&rminal window"
  5480. msgstr "&Vis terminalvindauge"
  5481. #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
  5482. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
  5483. msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
  5484. msgstr "&Vis to knapprader for drev (fast breidd, over filvindauge)"
  5485. #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
  5486. msgid "Show middle toolbar"
  5487. msgstr ""
  5488. #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
  5489. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION"
  5490. msgid " Screen layout "
  5491. msgstr " Skjermoppsett"
  5492. #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
  5493. msgctxt "tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint"
  5494. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5495. msgstr "Aktuelle stiar"
  5496. #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
  5497. msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
  5498. msgid "View log file content"
  5499. msgstr "Vis innhaldet i loggfila"
  5500. #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
  5501. msgid "Include date in log filename"
  5502. msgstr "Ta med dato i loggfil-namn"
  5503. #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
  5504. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
  5505. msgid "&Pack/Unpack"
  5506. msgstr "&Pakking/Utpakking"
  5507. #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
  5508. msgid "External command line execution"
  5509. msgstr "Utføring av ekstern kommandolinje"
  5510. #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
  5511. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION"
  5512. msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
  5513. msgstr "&Kopiering/Flytting/Oppretting av link && symlink"
  5514. #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
  5515. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
  5516. msgid "&Delete"
  5517. msgstr "&Slett"
  5518. #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
  5519. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION"
  5520. msgid "Crea&te/Delete directories"
  5521. msgstr "&Oppretting/sletting av mapper"
  5522. #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
  5523. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION"
  5524. msgid "Log &errors"
  5525. msgstr "&Logg feil"
  5526. #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
  5527. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION"
  5528. msgid "C&reate a log file:"
  5529. msgstr "&Opprett loggfil i:"
  5530. #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
  5531. msgid "Maximum log file count"
  5532. msgstr ""
  5533. #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
  5534. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION"
  5535. msgid "Log &information messages"
  5536. msgstr "&Logg informasjonsmeldingar"
  5537. #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
  5538. msgid "Start/shutdown"
  5539. msgstr "Starting/nedstenging"
  5540. #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
  5541. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION"
  5542. msgid "Log &successful operations"
  5543. msgstr "&Logg vellukka operasjonar"
  5544. #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
  5545. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION"
  5546. msgid "&File system plugins"
  5547. msgstr "&Filsystem-plugins"
  5548. #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
  5549. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION"
  5550. msgid "File operation log file"
  5551. msgstr "Loggfil for filoperasjoner"
  5552. #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
  5553. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILEOP.CAPTION"
  5554. msgid "Log operations"
  5555. msgstr "Logg fylgjande operasjonar"
  5556. #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
  5557. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
  5558. msgid "Operation status"
  5559. msgstr "Operasjonsstatus"
  5560. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
  5561. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint"
  5562. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5563. msgstr "Aktuelle stiar"
  5564. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
  5565. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint"
  5566. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5567. msgstr "Aktuelle stiar"
  5568. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
  5569. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint"
  5570. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5571. msgstr "Aktuelle stiar"
  5572. #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
  5573. msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
  5574. msgstr "&Fjern miniatyrbilde for sletta filer"
  5575. #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
  5576. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint"
  5577. msgid "View configuration file content"
  5578. msgstr "Vis innhaldet i oppsettsfil"
  5579. #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
  5580. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption"
  5581. msgid "Create new with the encoding:"
  5582. msgstr "Ny, med koding:"
  5583. #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
  5584. msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
  5585. msgstr "&Gå alltid til toppnivået ved bytte av drev"
  5586. #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
  5587. msgid "Show &current directory in the main window title bar"
  5588. msgstr ""
  5589. #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
  5590. msgid "Show &splash screen"
  5591. msgstr ""
  5592. #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
  5593. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption"
  5594. msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
  5595. msgstr "&Vis åtvaringar (med bare \"OK\"-knapp)"
  5596. #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
  5597. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption"
  5598. msgid "&Save thumbnails in cache"
  5599. msgstr "&Lagr miniatyrbilde i cache"
  5600. #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
  5601. msgctxt "tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption"
  5602. msgid "Thumbnails"
  5603. msgstr "Miniatyrar"
  5604. #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
  5605. msgid "File comments (descript.ion)"
  5606. msgstr "Filkommentar (descript.ion"
  5607. #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
  5608. msgid "Regarding TC export/import:"
  5609. msgstr "For TC-eksport/-import:"
  5610. #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
  5611. msgid "&Default single-byte text encoding:"
  5612. msgstr ""
  5613. #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
  5614. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
  5615. msgid "Default encoding:"
  5616. msgstr "Standardkoding:"
  5617. #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
  5618. msgid "Configuration file:"
  5619. msgstr "Oppsettsfil:"
  5620. #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
  5621. msgid "TC executable:"
  5622. msgstr "TC exe-fil:"
  5623. #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
  5624. msgid "Toolbar output path:"
  5625. msgstr "Sti til verktøylinjas ut-data:"
  5626. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
  5627. msgid "pixels"
  5628. msgstr "pixlar"
  5629. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
  5630. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption"
  5631. msgid "X"
  5632. msgstr "X"
  5633. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
  5634. msgid "&Thumbnail size:"
  5635. msgstr "&Breidd x høgd:"
  5636. #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
  5637. msgid "&Selection by mouse"
  5638. msgstr "&Val med mus"
  5639. #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
  5640. msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
  5641. msgstr "Skrivemerket følgjer ikkje lenger musepila"
  5642. #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
  5643. msgid "By clic&king on icon"
  5644. msgstr "&Ved klikk på ikon"
  5645. #: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
  5646. msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
  5647. msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
  5648. msgstr ""
  5649. #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
  5650. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
  5651. msgid "Open with"
  5652. msgstr "Opn med"
  5653. #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
  5654. msgid "Scrolling"
  5655. msgstr "Rulling med musehjul"
  5656. #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
  5657. msgid "Selection"
  5658. msgstr "Val"
  5659. #: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
  5660. #, fuzzy
  5661. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
  5662. msgid "Zoom"
  5663. msgstr "Zoom"
  5664. #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
  5665. msgid "&Mode:"
  5666. msgstr "&Tilstand:"
  5667. #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
  5668. msgid "Double click"
  5669. msgstr "Dobbelklikk"
  5670. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
  5671. msgid "&Line by line"
  5672. msgstr "&Antall linje(r) om gongen"
  5673. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
  5674. msgid "Line by line &with cursor movement"
  5675. msgstr "&Linje for linje, markøren følgjer med"
  5676. #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
  5677. msgid "&Page by page"
  5678. msgstr "&Ei side om gongen"
  5679. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
  5680. msgid "Single click (opens files and folders)"
  5681. msgstr "Enkelklikk (opnar filer og mapper)"
  5682. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
  5683. msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
  5684. msgstr "Enkelklikk (opnar mapper; dobbelklikk for filer)"
  5685. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
  5686. #, fuzzy
  5687. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
  5688. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5689. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna sti"
  5690. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
  5691. #, fuzzy
  5692. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
  5693. msgid "View log file content"
  5694. msgstr "Vis innhaldet i loggfila"
  5695. #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
  5696. msgid "Individual directories per day"
  5697. msgstr ""
  5698. #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
  5699. msgid "Log filenames with full path"
  5700. msgstr ""
  5701. #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
  5702. msgid "Show menu bar on top "
  5703. msgstr ""
  5704. #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
  5705. msgid "Rename log"
  5706. msgstr ""
  5707. #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
  5708. msgid "Replace invalid filename character b&y"
  5709. msgstr ""
  5710. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
  5711. msgid "Append in the same rename log file"
  5712. msgstr ""
  5713. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
  5714. msgid "Per preset"
  5715. msgstr ""
  5716. #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
  5717. msgid "Exit with modified preset"
  5718. msgstr ""
  5719. #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
  5720. msgid "Preset at launch"
  5721. msgstr ""
  5722. #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
  5723. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
  5724. msgid "A&dd"
  5725. msgstr "&Legg til"
  5726. #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
  5727. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
  5728. msgid "Con&figure"
  5729. msgstr "&Sett opp"
  5730. #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
  5731. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
  5732. msgid "E&nable"
  5733. msgstr "&Slå på"
  5734. #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
  5735. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
  5736. msgid "&Remove"
  5737. msgstr "&Fjern"
  5738. #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
  5739. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
  5740. msgid "&Tweak"
  5741. msgstr "&Tilpass"
  5742. #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
  5743. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
  5744. msgid "Description"
  5745. msgstr "Omtale"
  5746. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
  5747. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5748. msgid "Active"
  5749. msgstr "Aktiv"
  5750. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
  5751. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5752. msgid "Plugin"
  5753. msgstr "Plugin"
  5754. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
  5755. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5756. msgid "Registered for"
  5757. msgstr "Assosiér med"
  5758. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
  5759. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5760. msgid "File name"
  5761. msgstr "namn:"
  5762. #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
  5763. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
  5764. msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
  5765. msgstr "&Søke-plugins brukar alternative søkealgoritmer eller eksterne verktøy (som \"locate\", o.l.)"
  5766. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5767. #, fuzzy
  5768. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5769. msgid "Active"
  5770. msgstr "Aktiv"
  5771. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5772. #, fuzzy
  5773. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5774. msgid "Plugin"
  5775. msgstr "Plugin"
  5776. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5777. #, fuzzy
  5778. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5779. msgid "Registered for"
  5780. msgstr "Assosiér med"
  5781. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5782. #, fuzzy
  5783. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5784. msgid "File name"
  5785. msgstr "Filnamn"
  5786. #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
  5787. msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
  5788. msgstr "Sett desse settingane på alle gjeldande oppsette plugins"
  5789. #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
  5790. msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
  5791. msgstr "Gå direkte til tilpassingsvindauget når ny plugin blir lagt til"
  5792. #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
  5793. msgid "Configuration:"
  5794. msgstr "Oppsett:"
  5795. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
  5796. msgid "Lua library file to use:"
  5797. msgstr ""
  5798. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
  5799. msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
  5800. msgid "Path to be relative to:"
  5801. msgstr "Filnamn med relativ sti:"
  5802. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
  5803. msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
  5804. msgstr "Plugin filnamn-stil når ny plugin blir lagt til:"
  5805. #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
  5806. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
  5807. msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
  5808. msgstr "&Pakke-plugins kan opna arkivtyper som ikkje er støtta av Double Commander internt"
  5809. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5810. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5811. msgid "Active"
  5812. msgstr "Aktiv"
  5813. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5814. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5815. msgid "Plugin"
  5816. msgstr "Plugin"
  5817. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5818. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5819. msgid "Registered for"
  5820. msgstr "Assosiér med"
  5821. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5822. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5823. msgid "File name"
  5824. msgstr "Filnamn"
  5825. #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
  5826. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
  5827. msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
  5828. msgstr "&Innhalds-plugins kan visa utvida fildetaljar t.d. mp3-tags eller fotoopplysningar i fillister. Kan brukast i søking og multi-omdøyping"
  5829. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5830. #, fuzzy
  5831. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5832. msgid "Active"
  5833. msgstr "Aktiv"
  5834. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5835. #, fuzzy
  5836. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5837. msgid "Plugin"
  5838. msgstr "Plugin"
  5839. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5840. #, fuzzy
  5841. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5842. msgid "Registered for"
  5843. msgstr "Assosiér med"
  5844. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5845. #, fuzzy
  5846. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5847. msgid "File name"
  5848. msgstr "Filnamn"
  5849. #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
  5850. #, fuzzy
  5851. #| msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
  5852. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
  5853. msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like smartphones."
  5854. msgstr "&Filsystem-plugins gir tilgang til diskar som er utilgjengelege for operativsystemet eller til eksterne einingar som Palm/PocketPC."
  5855. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5856. #, fuzzy
  5857. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5858. msgid "Active"
  5859. msgstr "Aktiv"
  5860. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5861. #, fuzzy
  5862. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5863. msgid "Plugin"
  5864. msgstr "Plugin"
  5865. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5866. #, fuzzy
  5867. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5868. msgid "Registered for"
  5869. msgstr "Assosiér med"
  5870. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5871. #, fuzzy
  5872. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5873. msgid "File name"
  5874. msgstr "Filnamn"
  5875. #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
  5876. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
  5877. msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
  5878. msgstr "&Liste-plugins kan visa dataformat som f.eks. bilete, rekneark, databasar ol. i Vis (F3, Ctrl+Q)."
  5879. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5880. #, fuzzy
  5881. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5882. msgid "Active"
  5883. msgstr "Aktiv"
  5884. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5885. #, fuzzy
  5886. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5887. msgid "Plugin"
  5888. msgstr "Plugin"
  5889. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5890. #, fuzzy
  5891. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5892. msgid "Registered for"
  5893. msgstr "Assosiér med"
  5894. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5895. #, fuzzy
  5896. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5897. msgid "File name"
  5898. msgstr "Filnamn"
  5899. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
  5900. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION"
  5901. msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
  5902. msgstr "&Start (namn må starta med første inntasta bokstav)"
  5903. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
  5904. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION"
  5905. msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
  5906. msgstr "&Ende (siste bokstav før eit inntasta punktum må vera lik)"
  5907. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
  5908. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
  5909. msgid "Options"
  5910. msgstr "Val"
  5911. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
  5912. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.GBEXACTNAMEMATCH.CAPTION"
  5913. msgid "Exact name match"
  5914. msgstr "Eksakt namne-likskap"
  5915. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
  5916. msgid "Search case"
  5917. msgstr "STORE og små bokstavar"
  5918. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
  5919. msgid "Search for these items"
  5920. msgstr "Søk etter desse elementa"
  5921. #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
  5922. msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
  5923. msgstr "Behold omdøypt namn når fana blir låst opp"
  5924. #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
  5925. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
  5926. msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
  5927. msgstr "&Aktivér fil&panel ved klikk på fane"
  5928. #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
  5929. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION"
  5930. msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
  5931. msgstr "&Vis fane, også når det bare er ei enkel fane"
  5932. #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
  5933. msgid "Close duplicate tabs when closing application"
  5934. msgstr "Lukk like faner når programmet avsluttar"
  5935. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
  5936. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION"
  5937. msgid "Con&firm close all tabs"
  5938. msgstr "&Stadfest lukking av alle faner"
  5939. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
  5940. msgid "Confirm close locked tabs"
  5941. msgstr "Stadfest lukking av låst fane"
  5942. #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
  5943. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION"
  5944. msgid "&Limit tab title length to"
  5945. msgstr "&Avgrens fanetitlar til"
  5946. #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
  5947. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
  5948. msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
  5949. msgstr "&Markér låste faner med stjerne *"
  5950. #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
  5951. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
  5952. msgid "&Tabs on multiple lines"
  5953. msgstr "&Tillat vising av faner på fleire linjer"
  5954. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
  5955. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION"
  5956. msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
  5957. msgstr "&Ctrl+Opp opnar ny fane i framgrunnen"
  5958. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
  5959. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION"
  5960. msgid "Open &new tabs near current tab"
  5961. msgstr "&Opn ny fane ved sida av aktiv fane"
  5962. #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
  5963. msgid "Reuse existing tab when possible"
  5964. msgstr "Gjenbruk eksisterande fane om mogleg"
  5965. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
  5966. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
  5967. msgid "Show ta&b close button"
  5968. msgstr "&Vis lukk-knapp på fane"
  5969. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
  5970. msgid "Always show drive letter in tab title"
  5971. msgstr "Vis alltid drevbokstav i fanetittel"
  5972. #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
  5973. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION"
  5974. msgid "Folder tabs headers"
  5975. msgstr "Faner"
  5976. #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
  5977. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION"
  5978. msgid "characters"
  5979. msgstr "teikn"
  5980. #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
  5981. msgid "Action to do when double click on a tab:"
  5982. msgstr "Handling, når det blir dobbeltklikka på ei fane:"
  5983. #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
  5984. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION"
  5985. msgid "Ta&bs position"
  5986. msgstr "&Faneposisjon"
  5987. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
  5988. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text"
  5989. msgid "None"
  5990. msgstr "Ingen"
  5991. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
  5992. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text"
  5993. msgid "No"
  5994. msgstr "Nei"
  5995. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
  5996. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text"
  5997. msgid "Left"
  5998. msgstr "Venstre"
  5999. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
  6000. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text"
  6001. msgid "Right"
  6002. msgstr "Høgre"
  6003. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
  6004. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
  6005. msgstr "Gå til oppsett av favorittfane, etter lagring (igjen)"
  6006. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
  6007. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
  6008. msgstr "Gå til oppsett av favorittfane, etter lagring av ny fane"
  6009. #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
  6010. msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
  6011. msgstr "Aktivér ekstra-oppsett for favorittfane (vél side for gjenoppretting etc.)"
  6012. #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
  6013. msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
  6014. msgstr "Ekstra standardoppsett når ny favorittfane blir lagra:"
  6015. #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
  6016. msgid "Folder tabs headers extra"
  6017. msgstr "Ekstra for fane"
  6018. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
  6019. msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
  6020. msgstr "Når fane blir gjenoppretta, bevar eksisterande fane i:"
  6021. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
  6022. msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
  6023. msgstr "Fane lagra til venstre skal gjenopprettast til:"
  6024. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
  6025. msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
  6026. msgstr "Faner lagra til høgre skal gjenopprettast til:"
  6027. #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
  6028. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
  6029. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  6030. msgstr "Hald fram med å lagra mappehistorikken med favorittfane:"
  6031. #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
  6032. msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
  6033. msgstr "Standardplassering i meny når ny favorittfane blir lagra:"
  6034. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
  6035. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
  6036. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6037. msgstr "{command} skal normalt visa her for å reflektera kommandoen som skal utførast i Terminal"
  6038. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
  6039. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint"
  6040. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6041. msgstr "{command} skal normalt visa her for å reflektera kommandoen som skal utførast i Terminal"
  6042. #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
  6043. msgid "Command for just running terminal:"
  6044. msgstr "Innstilling for utføring av kommando og deretter ingen handling:"
  6045. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
  6046. msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
  6047. msgstr "Innstilling for utføring av kommando i terminal, som deretter blir lukka:"
  6048. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
  6049. msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
  6050. msgstr "Innstilling for utføring av kommando i terminal, som forblir open:"
  6051. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
  6052. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption"
  6053. msgid "Command:"
  6054. msgstr "Kommando:"
  6055. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
  6056. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption"
  6057. msgid "Parameters:"
  6058. msgstr "Parametre:"
  6059. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
  6060. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption"
  6061. msgid "Command:"
  6062. msgstr "Kommando:"
  6063. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
  6064. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption"
  6065. msgid "Parameters:"
  6066. msgstr "Parametre:"
  6067. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
  6068. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption"
  6069. msgid "Command:"
  6070. msgstr "Kommando:"
  6071. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
  6072. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption"
  6073. msgid "Parameters:"
  6074. msgstr "Parametre:"
  6075. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
  6076. #, fuzzy
  6077. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption"
  6078. msgid "C&lone button"
  6079. msgstr "&Klon knapp"
  6080. #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
  6081. #, fuzzy
  6082. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption"
  6083. msgid "&Delete"
  6084. msgstr "&Slett"
  6085. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
  6086. #, fuzzy
  6087. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption"
  6088. msgid "Edit hot&key"
  6089. msgstr "&Rediger hurtigtast"
  6090. #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
  6091. #, fuzzy
  6092. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption"
  6093. msgid "&Insert new button"
  6094. msgstr "&Sett inn ny knapp"
  6095. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
  6096. #, fuzzy
  6097. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption"
  6098. msgid "Select"
  6099. msgstr "Markér"
  6100. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
  6101. #, fuzzy
  6102. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
  6103. msgid "Other..."
  6104. msgstr "Andre..."
  6105. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
  6106. #, fuzzy
  6107. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption"
  6108. msgid "Remove hotke&y"
  6109. msgstr "&Fjern hurtigtast"
  6110. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
  6111. #, fuzzy
  6112. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption"
  6113. msgid "Suggest"
  6114. msgstr "Foreslå"
  6115. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
  6116. #, fuzzy
  6117. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint"
  6118. msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
  6119. msgstr "Få DC til å foreslå hint basert på knapptype, kommando eller parametre"
  6120. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
  6121. #, fuzzy
  6122. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption"
  6123. msgid "&Flat buttons"
  6124. msgstr "&Flate ikon"
  6125. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
  6126. #, fuzzy
  6127. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption"
  6128. msgid "Report errors with commands"
  6129. msgstr "Rapportér feil i kommandolinje"
  6130. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
  6131. msgid "Sho&w captions"
  6132. msgstr ""
  6133. #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
  6134. #, fuzzy
  6135. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint"
  6136. msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
  6137. msgstr "Inntast kommandoparametre, bare éin pr. linje. Trykk F1 for meir hjelp til parametre."
  6138. #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
  6139. #, fuzzy
  6140. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption"
  6141. msgid "Appearance"
  6142. msgstr "Utsjånad"
  6143. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
  6144. #, fuzzy
  6145. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption"
  6146. msgid "&Bar size:"
  6147. msgstr "&Storleik på verktøylinje:"
  6148. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
  6149. #, fuzzy
  6150. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption"
  6151. msgid "Co&mmand:"
  6152. msgstr "&Kommando:"
  6153. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
  6154. #, fuzzy
  6155. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption"
  6156. msgid "Parameter&s:"
  6157. msgstr "&Parametre:"
  6158. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
  6159. #, fuzzy
  6160. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption"
  6161. msgid "Help"
  6162. msgstr "Hjelp"
  6163. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
  6164. #, fuzzy
  6165. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption"
  6166. msgid "Hot key:"
  6167. msgstr "Hurtigtast:"
  6168. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
  6169. #, fuzzy
  6170. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption"
  6171. msgid "Ico&n:"
  6172. msgstr "&Ikon:"
  6173. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
  6174. #, fuzzy
  6175. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption"
  6176. msgid "Icon si&ze:"
  6177. msgstr "&Storleik på ikon:"
  6178. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
  6179. #, fuzzy
  6180. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
  6181. msgid "Co&mmand:"
  6182. msgstr "&Kommando:"
  6183. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
  6184. #, fuzzy
  6185. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption"
  6186. msgid "&Parameters:"
  6187. msgstr "&Parametre:"
  6188. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
  6189. #, fuzzy
  6190. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption"
  6191. msgid "Start pat&h:"
  6192. msgstr "&Start-mappe:"
  6193. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
  6194. msgid "Style:"
  6195. msgstr ""
  6196. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
  6197. #, fuzzy
  6198. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption"
  6199. msgid "&Tooltip:"
  6200. msgstr "&Hint:"
  6201. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
  6202. #, fuzzy
  6203. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption"
  6204. msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
  6205. msgstr "Legg til verktøylinje med ALLE DC-kommandoar"
  6206. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
  6207. #, fuzzy
  6208. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption"
  6209. msgid "for an external command"
  6210. msgstr "for ein ekstern kommando"
  6211. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
  6212. #, fuzzy
  6213. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption"
  6214. msgid "for an internal command"
  6215. msgstr "for ein intern kommando"
  6216. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
  6217. #, fuzzy
  6218. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption"
  6219. msgid "for a separator"
  6220. msgstr "for ei delelinje"
  6221. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
  6222. #, fuzzy
  6223. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption"
  6224. msgid "for a sub-tool bar"
  6225. msgstr "for ei under-verktøylinje"
  6226. #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
  6227. #, fuzzy
  6228. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption"
  6229. msgid "Backup..."
  6230. msgstr "Backup..."
  6231. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
  6232. #, fuzzy
  6233. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption"
  6234. msgid "Export..."
  6235. msgstr "Eksportér..."
  6236. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
  6237. #, fuzzy
  6238. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption"
  6239. msgid "Current toolbar..."
  6240. msgstr "Aktuell verktøylinje..."
  6241. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
  6242. #, fuzzy
  6243. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption"
  6244. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6245. msgstr "til ei verktøylinjefil (.toolbar)"
  6246. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
  6247. #, fuzzy
  6248. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption"
  6249. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6250. msgstr "til ei TC .BAR-fil (bevar eksisterande)"
  6251. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
  6252. #, fuzzy
  6253. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption"
  6254. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6255. msgstr "til ei TC .BAR-fil (Slettar eksisterande)"
  6256. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
  6257. #, fuzzy
  6258. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption"
  6259. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6260. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (bevar eksisterande)"
  6261. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
  6262. #, fuzzy
  6263. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption"
  6264. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6265. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (Slettar eksisterande)"
  6266. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
  6267. #, fuzzy
  6268. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption"
  6269. msgid "Top toolbar..."
  6270. msgstr "Øvste verktøylinje..."
  6271. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
  6272. #, fuzzy
  6273. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption"
  6274. msgid "Save a backup of Toolbar"
  6275. msgstr "Lagr ein backup av verktøylinja"
  6276. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
  6277. #, fuzzy
  6278. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
  6279. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6280. msgstr "til ei verktøylinjefil (.toolbar)"
  6281. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
  6282. #, fuzzy
  6283. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
  6284. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6285. msgstr "til ei TC .BAR-fil (bevar eksisterande)"
  6286. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
  6287. #, fuzzy
  6288. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
  6289. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6290. msgstr "til ei TC .BAR-fil (Slettar eksisterande)"
  6291. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
  6292. #, fuzzy
  6293. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption"
  6294. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6295. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (bevar eksisterande)"
  6296. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
  6297. #, fuzzy
  6298. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption"
  6299. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6300. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (Slettar eksisterande)"
  6301. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
  6302. #, fuzzy
  6303. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption"
  6304. msgid "just after current selection"
  6305. msgstr "rett etter aktuelle val"
  6306. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
  6307. #, fuzzy
  6308. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption"
  6309. msgid "as first element"
  6310. msgstr "som første element"
  6311. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
  6312. #, fuzzy
  6313. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption"
  6314. msgid "as last element"
  6315. msgstr "som siste element"
  6316. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
  6317. #, fuzzy
  6318. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption"
  6319. msgid "just prior current selection"
  6320. msgstr "rett før aktuelle val"
  6321. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
  6322. #, fuzzy
  6323. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption"
  6324. msgid "Import..."
  6325. msgstr "Importér..."
  6326. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
  6327. #, fuzzy
  6328. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption"
  6329. msgid "Restore a backup of Toolbar"
  6330. msgstr "Gjenopprett verktøylinja frå ein backup"
  6331. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
  6332. #, fuzzy
  6333. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption"
  6334. msgid "to add to current toolbar"
  6335. msgstr "for å leggja til aktuell verktøylinje"
  6336. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
  6337. #, fuzzy
  6338. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption"
  6339. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6340. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6341. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
  6342. #, fuzzy
  6343. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption"
  6344. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6345. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til øvste verktøylinje"
  6346. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
  6347. #, fuzzy
  6348. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption"
  6349. msgid "to add to top toolbar"
  6350. msgstr "for å leggja til til øvste verktøylinje"
  6351. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
  6352. #, fuzzy
  6353. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption"
  6354. msgid "to replace top toolbar"
  6355. msgstr "for å erstatta øvste verktøylinje"
  6356. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
  6357. #, fuzzy
  6358. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption"
  6359. msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
  6360. msgstr "frå ei verktøylinjefil (.toolbar)"
  6361. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
  6362. #, fuzzy
  6363. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
  6364. msgid "to add to current toolbar"
  6365. msgstr "for å leggja til aktuell verktøylinje"
  6366. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
  6367. #, fuzzy
  6368. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
  6369. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6370. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6371. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
  6372. #, fuzzy
  6373. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
  6374. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6375. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til øvste verktøylinje"
  6376. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
  6377. #, fuzzy
  6378. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
  6379. msgid "to add to top toolbar"
  6380. msgstr "for å leggja til til øvste verktøylinje"
  6381. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
  6382. #, fuzzy
  6383. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
  6384. msgid "to replace top toolbar"
  6385. msgstr "for å erstatta øvste verktøylinje"
  6386. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
  6387. #, fuzzy
  6388. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption"
  6389. msgid "from a single TC .BAR file"
  6390. msgstr "frå ei enkelt TC .BAR-fil"
  6391. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
  6392. #, fuzzy
  6393. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption"
  6394. msgid "to add to current toolbar"
  6395. msgstr "for å leggja til aktuell verktøylinje"
  6396. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
  6397. #, fuzzy
  6398. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption"
  6399. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6400. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6401. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
  6402. #, fuzzy
  6403. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption"
  6404. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6405. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til øvste verktøylinje"
  6406. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
  6407. #, fuzzy
  6408. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption"
  6409. msgid "to add to top toolbar"
  6410. msgstr "for å leggja til til øvste verktøylinje"
  6411. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
  6412. #, fuzzy
  6413. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption"
  6414. msgid "to replace top toolbar"
  6415. msgstr "for å erstatta øvste verktøylinje"
  6416. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
  6417. #, fuzzy
  6418. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption"
  6419. msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
  6420. msgstr "frå \"wincmd.ini\" i TC..."
  6421. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
  6422. #, fuzzy
  6423. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption"
  6424. msgid "to add to current toolbar"
  6425. msgstr "for å leggja til aktuell verktøylinje"
  6426. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
  6427. #, fuzzy
  6428. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption"
  6429. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6430. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6431. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
  6432. #, fuzzy
  6433. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption"
  6434. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6435. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til øvste verktøylinje"
  6436. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
  6437. #, fuzzy
  6438. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption"
  6439. msgid "to add to top toolbar"
  6440. msgstr "for å leggja til til øvste verktøylinje"
  6441. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
  6442. #, fuzzy
  6443. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption"
  6444. msgid "to replace top toolbar"
  6445. msgstr "for å erstatta øvste verktøylinje"
  6446. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
  6447. #, fuzzy
  6448. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption"
  6449. msgid "just after current selection"
  6450. msgstr "rett etter aktuelle val"
  6451. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
  6452. #, fuzzy
  6453. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption"
  6454. msgid "as first element"
  6455. msgstr "som første element"
  6456. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
  6457. #, fuzzy
  6458. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption"
  6459. msgid "as last element"
  6460. msgstr "som siste element"
  6461. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
  6462. #, fuzzy
  6463. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption"
  6464. msgid "just prior current selection"
  6465. msgstr "rett før aktuelle val"
  6466. #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
  6467. #, fuzzy
  6468. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption"
  6469. msgid "Search and replace..."
  6470. msgstr "Søk og erstatt..."
  6471. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
  6472. #, fuzzy
  6473. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
  6474. msgid "just after current selection"
  6475. msgstr "rett etter aktuelle val"
  6476. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
  6477. #, fuzzy
  6478. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
  6479. msgid "as first element"
  6480. msgstr "som første element"
  6481. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
  6482. #, fuzzy
  6483. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
  6484. msgid "as last element"
  6485. msgstr "som siste element"
  6486. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
  6487. #, fuzzy
  6488. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
  6489. msgid "just prior current selection"
  6490. msgstr "rett før aktuelle val"
  6491. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
  6492. #, fuzzy
  6493. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption"
  6494. msgid "in all of all the above..."
  6495. msgstr "i alle ovanfor nemnte..."
  6496. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
  6497. #, fuzzy
  6498. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption"
  6499. msgid "in all commands..."
  6500. msgstr "i alle kommandoar..."
  6501. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
  6502. #, fuzzy
  6503. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption"
  6504. msgid "in all icon names..."
  6505. msgstr "i alle ikonnamn..."
  6506. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
  6507. #, fuzzy
  6508. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption"
  6509. msgid "in all parameters..."
  6510. msgstr "i alle parametre..."
  6511. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
  6512. #, fuzzy
  6513. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption"
  6514. msgid "in all start path..."
  6515. msgstr "i alle startstiar..."
  6516. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
  6517. #, fuzzy
  6518. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption"
  6519. msgid "just after current selection"
  6520. msgstr "rett etter aktuelle val"
  6521. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
  6522. #, fuzzy
  6523. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption"
  6524. msgid "as first element"
  6525. msgstr "som første element"
  6526. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
  6527. #, fuzzy
  6528. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption"
  6529. msgid "as last element"
  6530. msgstr "som siste element"
  6531. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
  6532. #, fuzzy
  6533. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption"
  6534. msgid "just prior current selection"
  6535. msgstr "rett før aktuelle val"
  6536. #: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption
  6537. msgid "Line break"
  6538. msgstr ""
  6539. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
  6540. msgid "Separator"
  6541. msgstr ""
  6542. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
  6543. msgid "Space"
  6544. msgstr ""
  6545. #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
  6546. #, fuzzy
  6547. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption"
  6548. msgid "Button type"
  6549. msgstr "Knapptype"
  6550. #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  6551. msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
  6552. msgstr ""
  6553. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
  6554. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
  6555. msgid "Commands"
  6556. msgstr ""
  6557. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
  6558. #, fuzzy
  6559. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
  6560. msgid "Icons"
  6561. msgstr "Ikon"
  6562. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
  6563. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
  6564. msgid "Starting paths"
  6565. msgstr ""
  6566. #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  6567. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  6568. msgid "Paths"
  6569. msgstr ""
  6570. #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
  6571. msgid "Do this for files and paths for:"
  6572. msgstr ""
  6573. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
  6574. #, fuzzy
  6575. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  6576. msgid "Path to be relative to:"
  6577. msgstr "Filnamn med relativ sti:"
  6578. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
  6579. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
  6580. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  6581. msgstr ""
  6582. #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
  6583. msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint"
  6584. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6585. msgstr "Aktuelle stiar"
  6586. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
  6587. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSKEEPTERMINALOPEN.CAPTION"
  6588. msgid "&Keep terminal window open after executing program"
  6589. msgstr "&Hald terminalvindauget ope etter at program er utført"
  6590. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
  6591. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSRUNINTERMINAL.CAPTION"
  6592. msgid "&Execute in terminal"
  6593. msgstr "&Utfør i terminal"
  6594. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
  6595. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSUSEEXTERNALPROGRAM.CAPTION"
  6596. msgid "&Use external program"
  6597. msgstr "&Bruk eksternt program"
  6598. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
  6599. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPARAMETERS.CAPTION"
  6600. msgid "A&dditional parameters"
  6601. msgstr "&Ekstra parametre"
  6602. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
  6603. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPATH.CAPTION"
  6604. msgid "&Path to program to execute"
  6605. msgstr "&Sti til det eksterne programmet"
  6606. #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
  6607. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
  6608. msgid "A&dd"
  6609. msgstr "&Legg til"
  6610. #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
  6611. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
  6612. msgid "A&pply"
  6613. msgstr "&Utfør"
  6614. #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
  6615. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
  6616. msgid "Cop&y"
  6617. msgstr "&Kopiér"
  6618. #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
  6619. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
  6620. msgid "Delete"
  6621. msgstr "Slett"
  6622. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
  6623. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
  6624. msgid "Template..."
  6625. msgstr "Mal..."
  6626. #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
  6627. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
  6628. msgid "&Rename"
  6629. msgstr "&Omdøyp"
  6630. #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
  6631. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
  6632. msgid "Oth&er..."
  6633. msgstr "&Andre..."
  6634. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
  6635. msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
  6636. msgstr "Konfigurér hint for vald filtype:"
  6637. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
  6638. msgid "General options about tooltips:"
  6639. msgstr "Felles val for hint:"
  6640. #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
  6641. msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption"
  6642. msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
  6643. msgstr "&Vis hint for filer i filvindauge"
  6644. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
  6645. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
  6646. msgid "Category &hint:"
  6647. msgstr "&Kategori-hint:"
  6648. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
  6649. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
  6650. msgid "Category &mask:"
  6651. msgstr "&Katergori-filter:"
  6652. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
  6653. msgid "Tooltip hiding delay:"
  6654. msgstr "Skjul hint etter:"
  6655. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
  6656. msgid "Tooltip showing mode:"
  6657. msgstr "Hint-vising:"
  6658. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
  6659. msgid "&File types:"
  6660. msgstr "&Filtyper:"
  6661. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
  6662. msgid "Discard Modifications"
  6663. msgstr "Forkast endringar"
  6664. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
  6665. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
  6666. msgid "Export..."
  6667. msgstr "Eksportér..."
  6668. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
  6669. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
  6670. msgid "Import..."
  6671. msgstr "Importér..."
  6672. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
  6673. msgid "Sort Tooltip File Types"
  6674. msgstr "Sortér hint filtyper"
  6675. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
  6676. msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
  6677. msgstr "Med dobbelklikk på filpanelhovudet"
  6678. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
  6679. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
  6680. msgid "With the menu and internal command"
  6681. msgstr "Med menyen og intern kommando"
  6682. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
  6683. msgid "Double click in tree select and exit"
  6684. msgstr "Dobbelklikk i treet, markér og gå ut"
  6685. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
  6686. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption"
  6687. msgid "With the menu and internal command"
  6688. msgstr "Med menyen og intern kommando"
  6689. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
  6690. msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
  6691. msgstr "Med dobbelklikk på ei fane (dersom innstilt)"
  6692. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
  6693. msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
  6694. msgstr "Når hurtigtast blir brukt, vil han gå ut av vindauget og returnera gjeldande val"
  6695. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
  6696. msgid "Single mouse click in tree select and exit"
  6697. msgstr "Klikk i treet, markér og gå ut"
  6698. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
  6699. msgid "Use it for Command Line History"
  6700. msgstr "Bruk for kommandolinje-historie"
  6701. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
  6702. msgid "Use it for the Dir History"
  6703. msgstr "Bruk for Dir-historie"
  6704. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
  6705. msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
  6706. msgstr "Bruk for visnings-historie (besøkte stiar for aktivt vindauge)"
  6707. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
  6708. msgid "Behavior regarding selection:"
  6709. msgstr "Oppførsel for val:"
  6710. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
  6711. msgid "Tree View Menus related options:"
  6712. msgstr "Oppsett av trevisning:"
  6713. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
  6714. msgid "Where to use Tree View Menus:"
  6715. msgstr "Kor skal trevisning brukast:"
  6716. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
  6717. msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
  6718. msgstr "*NB: Ved val som STORE/små-skilje, aksentignorering eller ikkje, blir desse lagra og gjenoppretta individuelt for kvar samanheng frå ein bruksomgang til ein annan."
  6719. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
  6720. msgid "With Directory Hotlist:"
  6721. msgstr "Med mappefavorittliste:"
  6722. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
  6723. msgid "With Favorite Tabs:"
  6724. msgstr "Med favorittfaner:"
  6725. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
  6726. msgid "With History:"
  6727. msgstr "Med historie:"
  6728. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
  6729. #, fuzzy
  6730. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
  6731. msgid "..."
  6732. msgstr "..."
  6733. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
  6734. msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
  6735. msgstr "Bruk og vis hurtigtast for val av element"
  6736. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
  6737. msgid "Font"
  6738. msgstr ""
  6739. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
  6740. msgid "Layout and colors options:"
  6741. msgstr "Val av oppsett og fargar:"
  6742. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
  6743. msgid "Background color:"
  6744. msgstr "Bakgrunnsfarge:"
  6745. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
  6746. msgid "Cursor color:"
  6747. msgstr "Markørfarge:"
  6748. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
  6749. msgid "Found text color:"
  6750. msgstr "Farge på funnen tekst:"
  6751. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
  6752. msgid "Found text under cursor:"
  6753. msgstr "Funnen tekst under markør:"
  6754. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
  6755. msgid "Normal text color:"
  6756. msgstr "Farge på normal tekst:"
  6757. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
  6758. msgid "Normal text under cursor:"
  6759. msgstr "Normal tekst under markør:"
  6760. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
  6761. msgid "Tree View Menu Preview:"
  6762. msgstr "Førehandsvis trevisning :"
  6763. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
  6764. msgid "Secondary text color:"
  6765. msgstr "Farge på sekundærtekst:"
  6766. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
  6767. msgid "Secondary text under cursor:"
  6768. msgstr "Sekundærtekst under markør:"
  6769. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
  6770. msgid "Shortcut color:"
  6771. msgstr "Farge på snarveg:"
  6772. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
  6773. msgid "Shortcut under cursor:"
  6774. msgstr "Snarveg under markør:"
  6775. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
  6776. msgid "Unselectable text color:"
  6777. msgstr "Farge på ikkje-valbar tekst:"
  6778. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
  6779. msgid "Unselectable under cursor:"
  6780. msgstr "Ikkje-valbar tekst under markør:"
  6781. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
  6782. msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
  6783. msgstr "Bytt farge til venstre og du vil få førehandsvising av trevisning her."
  6784. #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
  6785. msgid "Internal viewer options"
  6786. msgstr ""
  6787. #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
  6788. msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
  6789. msgid "&Number of columns in book viewer"
  6790. msgstr "&Antall spalter i bokvisning"
  6791. #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
  6792. msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
  6793. msgid "Con&figure"
  6794. msgstr "&Sett opp"
  6795. #: tfrmpackdlg.caption
  6796. msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
  6797. msgid "Pack files"
  6798. msgstr "Pakk filer"
  6799. #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
  6800. msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
  6801. msgstr "&Lag separate arkiv, eitt for kvar valt fil/mappe"
  6802. #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
  6803. msgid "Create self e&xtracting archive"
  6804. msgstr "&Lag sjølvutpakkande arkiv"
  6805. #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
  6806. msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
  6807. msgid "Encr&ypt"
  6808. msgstr "&Kryptér"
  6809. #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
  6810. msgid "Mo&ve to archive"
  6811. msgstr "&Flytt til arkiv"
  6812. #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
  6813. msgid "&Multiple disk archive"
  6814. msgstr "&Fordel arkiv over fleire diskar"
  6815. #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
  6816. msgid "P&ut in the TAR archive first"
  6817. msgstr "&Pakk som TAR først"
  6818. #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
  6819. msgid "Also &pack path names (only recursed)"
  6820. msgstr "&Pakk også sti (bare rekursivt)"
  6821. #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
  6822. msgid "Pack file(s) to the file:"
  6823. msgstr "Pakk fil(er) i arkivet:"
  6824. #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
  6825. msgid "Packer"
  6826. msgstr "Pakkeprogram"
  6827. #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
  6828. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6829. msgid "&Close"
  6830. msgstr "&Lukk"
  6831. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
  6832. msgid "Unpack &all and execute"
  6833. msgstr "&Pakk ut alle og utfør"
  6834. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
  6835. msgid "&Unpack and execute"
  6836. msgstr "&Pakk ut og utfør"
  6837. #: tfrmpackinfodlg.caption
  6838. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
  6839. msgid "Properties of packed file"
  6840. msgstr "Eigenskapar for pakka fil"
  6841. #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
  6842. msgid "Attributes:"
  6843. msgstr "Attributt:"
  6844. #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
  6845. msgid "Compression ratio:"
  6846. msgstr "Komprimeringsgrad:"
  6847. #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
  6848. msgid "Date:"
  6849. msgstr "Dato:"
  6850. #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
  6851. msgid "Method:"
  6852. msgstr "Metode:"
  6853. #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
  6854. msgid "Original size:"
  6855. msgstr "Opprinneleg storleik:"
  6856. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
  6857. msgid "File:"
  6858. msgstr "Fil:"
  6859. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
  6860. msgid "Packed size:"
  6861. msgstr "Pakka storleik:"
  6862. #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
  6863. msgid "Packer:"
  6864. msgstr "Pakkeprogram:"
  6865. #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
  6866. msgid "Time:"
  6867. msgstr "Tid:"
  6868. #: tfrmprintsetup.caption
  6869. msgid "Print configuration"
  6870. msgstr ""
  6871. #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
  6872. msgid "Margins (mm)"
  6873. msgstr ""
  6874. #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
  6875. msgid "&Bottom:"
  6876. msgstr ""
  6877. #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
  6878. msgid "&Left:"
  6879. msgstr ""
  6880. #: tfrmprintsetup.lblright.caption
  6881. msgid "&Right:"
  6882. msgstr ""
  6883. #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
  6884. msgid "&Top:"
  6885. msgstr ""
  6886. #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
  6887. msgctxt "tfrmquicksearch.btncancel.caption"
  6888. msgid "X"
  6889. msgstr "X"
  6890. #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
  6891. msgid "Close filter panel"
  6892. msgstr "Lukk filterpanel"
  6893. #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
  6894. msgid "Enter text to search for or filter by"
  6895. msgstr "Tast inn teksten, som det skal søkjast eller filtrerast etter"
  6896. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
  6897. msgid "Aa"
  6898. msgstr "Aa"
  6899. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
  6900. msgid "Case Sensitive"
  6901. msgstr "Skilnad på STORE og små bokstavar"
  6902. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
  6903. msgid "Ďï"
  6904. msgstr ""
  6905. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
  6906. msgid "Diacritics and ligatures"
  6907. msgstr ""
  6908. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
  6909. msgid "D"
  6910. msgstr "M"
  6911. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
  6912. msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint"
  6913. msgid "Directories"
  6914. msgstr "Mapper"
  6915. #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
  6916. msgid "F"
  6917. msgstr "F"
  6918. #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
  6919. msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint"
  6920. msgid "Files"
  6921. msgstr "Filer"
  6922. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
  6923. msgid "{"
  6924. msgstr "{"
  6925. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
  6926. msgid "Match Beginning"
  6927. msgstr "Samanlikn starten"
  6928. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
  6929. msgid "}"
  6930. msgstr "}"
  6931. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
  6932. msgid "Match Ending"
  6933. msgstr "Samanlikn slutten"
  6934. #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
  6935. msgctxt "tfrmquicksearch.tglfilter.caption"
  6936. msgid "Filter"
  6937. msgstr "Filter"
  6938. #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
  6939. msgid "Toggle between search or filter"
  6940. msgstr "Bytt mellem søking og filtrering"
  6941. #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
  6942. msgid "&More rules"
  6943. msgstr "&Fleire reglar"
  6944. #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
  6945. msgid "L&ess rules"
  6946. msgstr "&Færre reglar"
  6947. #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
  6948. msgid "Use &content plugins, combine with:"
  6949. msgstr "&Bruk innhalds-plugin. Kombinér med:"
  6950. #: tfrmsearchplugin.lblfield.caption
  6951. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblfield.caption"
  6952. msgid "Field"
  6953. msgstr "Felt"
  6954. #: tfrmsearchplugin.lbloperator.caption
  6955. msgctxt "tfrmsearchplugin.lbloperator.caption"
  6956. msgid "Operator"
  6957. msgstr "Operator"
  6958. #: tfrmsearchplugin.lblplugin.caption
  6959. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblplugin.caption"
  6960. msgid "Plugin"
  6961. msgstr "Plugin"
  6962. #: tfrmsearchplugin.lblvalue.caption
  6963. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblvalue.caption"
  6964. msgid "Value"
  6965. msgstr "Verdi"
  6966. #: tfrmsearchplugin.rband.caption
  6967. msgid "&AND (all match)"
  6968. msgstr "&AND (alle operatorer er sanne el. falske)"
  6969. #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
  6970. msgid "&OR (any match)"
  6971. msgstr "&OR (minst éin operator er sann el. falsk)"
  6972. #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
  6973. #, fuzzy
  6974. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
  6975. msgid "&Apply"
  6976. msgstr "&Utfør"
  6977. #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
  6978. #, fuzzy
  6979. msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
  6980. msgid "&Cancel"
  6981. msgstr "&Avbryt"
  6982. #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
  6983. #, fuzzy
  6984. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
  6985. msgid "Template..."
  6986. msgstr "Mal..."
  6987. #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
  6988. #, fuzzy
  6989. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
  6990. msgid "Template..."
  6991. msgstr "Mal..."
  6992. #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
  6993. #, fuzzy
  6994. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
  6995. msgid "&OK"
  6996. msgstr "&OK"
  6997. #: tfrmselectduplicates.caption
  6998. msgid "Select duplicate files"
  6999. msgstr ""
  7000. #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
  7001. msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
  7002. msgstr ""
  7003. #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
  7004. #, fuzzy
  7005. msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
  7006. msgid "*"
  7007. msgstr "*"
  7008. #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
  7009. msgid "&Remove selection by name/extension:"
  7010. msgstr ""
  7011. #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
  7012. msgid "&1."
  7013. msgstr ""
  7014. #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
  7015. msgid "Select by &name/extension:"
  7016. msgstr ""
  7017. #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
  7018. msgid "&2."
  7019. msgstr ""
  7020. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7021. #, fuzzy
  7022. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7023. msgid "&Cancel"
  7024. msgstr "&Avbryt"
  7025. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
  7026. #, fuzzy
  7027. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  7028. msgid "&OK"
  7029. msgstr "&OK"
  7030. #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
  7031. msgid "Sep&arator"
  7032. msgstr ""
  7033. #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
  7034. msgid "Count from"
  7035. msgstr ""
  7036. #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
  7037. msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
  7038. msgid "Result:"
  7039. msgstr ""
  7040. #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
  7041. msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
  7042. msgstr ""
  7043. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
  7044. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
  7045. msgid "The en&d"
  7046. msgstr ""
  7047. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
  7048. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
  7049. msgid "The sta&rt"
  7050. msgstr ""
  7051. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7052. #, fuzzy
  7053. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7054. msgid "&Cancel"
  7055. msgstr "&Avbryt"
  7056. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
  7057. #, fuzzy
  7058. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  7059. msgid "&OK"
  7060. msgstr "&OK"
  7061. #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
  7062. msgid "Count first from"
  7063. msgstr ""
  7064. #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
  7065. msgid "Count last from"
  7066. msgstr ""
  7067. #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
  7068. msgid "Range description"
  7069. msgstr ""
  7070. #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
  7071. msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
  7072. msgid "Result:"
  7073. msgstr ""
  7074. #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
  7075. msgid "&Select the characters to insert:"
  7076. msgstr "&Vél bokstavane som skal setjast inn:"
  7077. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
  7078. msgid "[&First:Last]"
  7079. msgstr ""
  7080. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
  7081. msgid "[First,&Length]"
  7082. msgstr ""
  7083. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
  7084. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
  7085. msgid "The en&d"
  7086. msgstr ""
  7087. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
  7088. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
  7089. msgid "The sta&rt"
  7090. msgstr ""
  7091. #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
  7092. msgid "The &end"
  7093. msgstr ""
  7094. #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
  7095. msgid "The s&tart"
  7096. msgstr ""
  7097. #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
  7098. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
  7099. msgid "&Cancel"
  7100. msgstr "&Avbryt"
  7101. #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
  7102. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
  7103. msgid "&OK"
  7104. msgstr "&OK"
  7105. #: tfrmsetfileproperties.caption
  7106. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  7107. msgid "Change attributes"
  7108. msgstr "Endre attributt"
  7109. #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
  7110. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  7111. msgid "SGID"
  7112. msgstr "SGID"
  7113. #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
  7114. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  7115. msgid "Sticky"
  7116. msgstr "Sticky"
  7117. #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
  7118. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  7119. msgid "SUID"
  7120. msgstr "SUID"
  7121. #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
  7122. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
  7123. msgid "Archive"
  7124. msgstr "Arkiv"
  7125. #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
  7126. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION"
  7127. msgid "Created:"
  7128. msgstr "Oppretta:"
  7129. #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
  7130. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
  7131. msgid "Hidden"
  7132. msgstr "Skjult"
  7133. #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
  7134. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
  7135. msgid "Accessed:"
  7136. msgstr "Opna:"
  7137. #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
  7138. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
  7139. msgid "Modified:"
  7140. msgstr "Endra:"
  7141. #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
  7142. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
  7143. msgid "Read only"
  7144. msgstr "Skrivesperra"
  7145. #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
  7146. msgid "Including subfolders"
  7147. msgstr "Ta med filer i &undermapper"
  7148. #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
  7149. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
  7150. msgid "System"
  7151. msgstr "System"
  7152. #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
  7153. msgid "Timestamp properties"
  7154. msgstr "Endra dato/tid"
  7155. #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
  7156. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
  7157. msgid "Attributes"
  7158. msgstr "Endra attributt"
  7159. #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
  7160. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
  7161. msgid "Attributes"
  7162. msgstr "Attributt"
  7163. #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  7164. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  7165. msgid "Bits:"
  7166. msgstr "Bit:"
  7167. #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  7168. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  7169. msgid "Group"
  7170. msgstr "Gruppe"
  7171. #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
  7172. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
  7173. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7174. msgstr "(grått felt betyr uendra)"
  7175. #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
  7176. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  7177. msgid "Other"
  7178. msgstr "Anna"
  7179. #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
  7180. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  7181. msgid "Owner"
  7182. msgstr "Eigar"
  7183. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
  7184. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  7185. msgid "-----------"
  7186. msgstr "-----------"
  7187. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
  7188. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  7189. msgid "Text:"
  7190. msgstr "Tekst:"
  7191. #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
  7192. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  7193. msgid "Execute"
  7194. msgstr "Utføra"
  7195. #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
  7196. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption"
  7197. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7198. msgstr "(grått felt betyr uendra)"
  7199. #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
  7200. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  7201. msgid "Octal:"
  7202. msgstr "Oktal:"
  7203. #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
  7204. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  7205. msgid "Read"
  7206. msgstr "Lesa"
  7207. #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
  7208. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  7209. msgid "Write"
  7210. msgstr "Skriva"
  7211. #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
  7212. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
  7213. msgid " "
  7214. msgstr ""
  7215. #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
  7216. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
  7217. msgid " "
  7218. msgstr ""
  7219. #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
  7220. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
  7221. msgid " "
  7222. msgstr ""
  7223. #: tfrmsortanything.btnsort.caption
  7224. msgid "&Sort"
  7225. msgstr ""
  7226. #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7227. #, fuzzy
  7228. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7229. msgid "&Cancel"
  7230. msgstr "&Avbryt"
  7231. #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
  7232. #, fuzzy
  7233. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
  7234. msgid "&OK"
  7235. msgstr "&OK"
  7236. #: tfrmsortanything.caption
  7237. msgid "frmSortAnything"
  7238. msgstr ""
  7239. #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
  7240. msgid "Drag and drop elements to sort them"
  7241. msgstr ""
  7242. #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
  7243. msgctxt "tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint"
  7244. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7245. msgstr "Aktuelle stiar"
  7246. #: tfrmsplitter.caption
  7247. msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION"
  7248. msgid "Splitter"
  7249. msgstr "Del opp fil"
  7250. #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
  7251. msgid "Require a CRC32 verification file"
  7252. msgstr "Krev ei CRC32 verifikasjonsfil"
  7253. #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
  7254. msgid "1457664B - 3.5\""
  7255. msgstr "1,44 MB - 3,5\""
  7256. #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
  7257. msgid "Size and number of parts"
  7258. msgstr "Storleik og antall delar"
  7259. #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
  7260. msgid "Split the file to directory:"
  7261. msgstr "Del opp fil til mappe:"
  7262. #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
  7263. msgid "&Number of parts"
  7264. msgstr "&Antall delar"
  7265. #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
  7266. msgid "&Bytes"
  7267. msgstr "&Byte"
  7268. #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
  7269. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
  7270. msgid "&Gigabytes"
  7271. msgstr "&Gigabyte"
  7272. #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
  7273. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION"
  7274. msgid "&Kilobytes"
  7275. msgstr "&Kilobyte"
  7276. #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
  7277. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION"
  7278. msgid "&Megabytes"
  7279. msgstr "&Megabyte"
  7280. #: tfrmstartingsplash.caption
  7281. msgctxt "tfrmstartingsplash.caption"
  7282. msgid "Double Commander"
  7283. msgstr "Double Commander"
  7284. #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
  7285. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblbuild.caption"
  7286. msgid "Build"
  7287. msgstr "Bygg"
  7288. #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
  7289. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
  7290. msgid "Commit"
  7291. msgstr ""
  7292. #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
  7293. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption"
  7294. msgid "Free Pascal"
  7295. msgstr "Free Pascal"
  7296. #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
  7297. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption"
  7298. msgid "Lazarus"
  7299. msgstr "Lazarus"
  7300. #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
  7301. msgid "Operating System"
  7302. msgstr "Operativsystem"
  7303. #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
  7304. msgid "Platform"
  7305. msgstr "Plattform"
  7306. #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
  7307. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblrevision.caption"
  7308. msgid "Revision"
  7309. msgstr "Revisjon"
  7310. #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
  7311. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbltitle.caption"
  7312. msgid "Double Commander"
  7313. msgstr "Double Commander"
  7314. #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
  7315. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblversion.caption"
  7316. msgid "Version"
  7317. msgstr "Versjon"
  7318. #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
  7319. msgid "WidgetsetVer"
  7320. msgstr "WidgetsetVer"
  7321. #: tfrmsymlink.btncancel.caption
  7322. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  7323. msgid "&Cancel"
  7324. msgstr "&Avbryt"
  7325. #: tfrmsymlink.btnok.caption
  7326. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
  7327. msgid "&OK"
  7328. msgstr "&OK"
  7329. #: tfrmsymlink.caption
  7330. msgid "Create symbolic link"
  7331. msgstr "Opprett symbolsk link"
  7332. #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
  7333. msgid "Use &relative path when possible"
  7334. msgstr "&Bruk relativ sti om mogleg"
  7335. #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
  7336. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  7337. msgid "&Destination that the link will point to"
  7338. msgstr "&Målet, som linken skal peika på"
  7339. #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
  7340. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  7341. msgid "&Link name"
  7342. msgstr "&Namn på linken"
  7343. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
  7344. msgid "Delete on both sides"
  7345. msgstr ""
  7346. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
  7347. msgid "<- Delete left"
  7348. msgstr ""
  7349. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
  7350. msgid "-> Delete right"
  7351. msgstr ""
  7352. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
  7353. msgid "Remove selection"
  7354. msgstr "Fjern markerte"
  7355. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
  7356. msgid "Select for copying (default direction)"
  7357. msgstr "Markér for kopiering (i forvald retning)"
  7358. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
  7359. msgid "Select for copying -> (left to right)"
  7360. msgstr "Markér for kopiering -> ( venstre til høgre)"
  7361. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
  7362. msgid "Reverse copy direction"
  7363. msgstr "Snu kopieringsretning"
  7364. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
  7365. msgid "Select for copying <- (right to left)"
  7366. msgstr "Markér for kopiering <- ( høgre til venstre )"
  7367. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
  7368. msgid "Select for deleting <-> (both)"
  7369. msgstr ""
  7370. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
  7371. msgid "Select for deleting <- (left)"
  7372. msgstr ""
  7373. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
  7374. msgid "Select for deleting -> (right)"
  7375. msgstr "Markér for sletting -> (høgre)"
  7376. #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
  7377. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption"
  7378. msgid "Close"
  7379. msgstr "Lukk"
  7380. #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
  7381. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption"
  7382. msgid "Compare"
  7383. msgstr "&Samanlikn"
  7384. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
  7385. #, fuzzy
  7386. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
  7387. msgid "Template..."
  7388. msgstr "Mal..."
  7389. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
  7390. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
  7391. msgid "Synchronize"
  7392. msgstr "S&ynkronisér"
  7393. #: tfrmsyncdirsdlg.caption
  7394. msgid "Synchronize directories"
  7395. msgstr "Synkronisér mapper"
  7396. #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
  7397. #, fuzzy
  7398. #| msgid "*.*"
  7399. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text"
  7400. msgid "*"
  7401. msgstr "*.*"
  7402. #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
  7403. msgid "asymmetric"
  7404. msgstr "&Asymmetrisk"
  7405. #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
  7406. msgid "by content"
  7407. msgstr "etter innhald"
  7408. #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
  7409. msgid "ignore date"
  7410. msgstr "ignorér dato"
  7411. #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
  7412. msgid "only selected"
  7413. msgstr "bare valde"
  7414. #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
  7415. msgid "Subdirs"
  7416. msgstr "Undermapper"
  7417. #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
  7418. msgid "Show:"
  7419. msgstr "Vis:"
  7420. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
  7421. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption"
  7422. msgid "Name"
  7423. msgstr "Namn"
  7424. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
  7425. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption"
  7426. msgid "Size"
  7427. msgstr "Storleik"
  7428. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
  7429. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption"
  7430. msgid "Date"
  7431. msgstr "Dato"
  7432. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
  7433. msgid "<=>"
  7434. msgstr "<=>"
  7435. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
  7436. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption"
  7437. msgid "Date"
  7438. msgstr "Dato"
  7439. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
  7440. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption"
  7441. msgid "Size"
  7442. msgstr "Storleik"
  7443. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
  7444. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption"
  7445. msgid "Name"
  7446. msgstr "Namn"
  7447. #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
  7448. msgid "(in main window)"
  7449. msgstr "(i hovudvindauget)"
  7450. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
  7451. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption"
  7452. msgid "Compare"
  7453. msgstr "&Samanlikn"
  7454. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
  7455. msgid "View left"
  7456. msgstr "Vis venstre"
  7457. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
  7458. msgid "View right"
  7459. msgstr "Vis høgre"
  7460. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
  7461. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption"
  7462. msgid "<"
  7463. msgstr "<"
  7464. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
  7465. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption"
  7466. msgid ">"
  7467. msgstr ">"
  7468. #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
  7469. msgid "duplicates"
  7470. msgstr "dublettar"
  7471. #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
  7472. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
  7473. msgid "="
  7474. msgstr "="
  7475. #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
  7476. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
  7477. msgid "!="
  7478. msgstr "!="
  7479. #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
  7480. msgid "singles"
  7481. msgstr "unike"
  7482. #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
  7483. msgid "Please press \"Compare\" to start"
  7484. msgstr "Klikk \"Samanlikn\" for å starta"
  7485. #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
  7486. msgctxt "tfrmsyncdirsperformdlg.caption"
  7487. msgid "Synchronize"
  7488. msgstr "S&ynkronisér"
  7489. #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
  7490. msgid "Confirm overwrites"
  7491. msgstr "Stadfest overskriving"
  7492. #: tfrmtreeviewmenu.caption
  7493. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
  7494. msgid "Tree View Menu"
  7495. msgstr "Trevisning"
  7496. #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
  7497. msgid "Select your hot directory:"
  7498. msgstr "Vél din favorittmappe:"
  7499. #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
  7500. msgid "Search is case sensitive"
  7501. msgstr "Søk med skilje mellom STORE og små"
  7502. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
  7503. msgid "Full collapse"
  7504. msgstr "Full sammenfolding"
  7505. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
  7506. msgid "Full expand"
  7507. msgstr "Full utfolding"
  7508. #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
  7509. msgid "Search ignore accents and ligatures"
  7510. msgstr "Søk ignorerer aksentar og ligaturar"
  7511. #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
  7512. msgid "Search is not case sensitive"
  7513. msgstr "Søk skil ikkje mellom STORE og små"
  7514. #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
  7515. msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
  7516. msgstr "Søk tek omsyn til aksentar og ligaturar"
  7517. #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
  7518. msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
  7519. msgstr "Ikkje vis greininnhald bare fordi søkt tekst blir funne i greinnamnet"
  7520. #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
  7521. msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
  7522. msgstr "Dersom søkt tekst blir funne i eit greinnamn, vis heile greina sjølv om element ikkje stemmer"
  7523. #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
  7524. msgid "Close Tree View Menu"
  7525. msgstr "Lukk trevisning"
  7526. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
  7527. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint"
  7528. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  7529. msgstr "Innstilling av tre-visning"
  7530. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
  7531. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint"
  7532. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  7533. msgstr "Innstilling av fargar på tre-visning"
  7534. #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
  7535. msgid "A&dd new"
  7536. msgstr "&Legg til nytt"
  7537. #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
  7538. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
  7539. msgid "&Cancel"
  7540. msgstr "&Avbryt"
  7541. #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
  7542. msgid "C&hange"
  7543. msgstr "&Tilpass/endr"
  7544. #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
  7545. msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
  7546. msgid "De&fault"
  7547. msgstr "&Standard"
  7548. #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
  7549. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
  7550. msgid "&OK"
  7551. msgstr "&OK"
  7552. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
  7553. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
  7554. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7555. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna sti"
  7556. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
  7557. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
  7558. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7559. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna sti"
  7560. #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
  7561. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
  7562. msgid "&Remove"
  7563. msgstr "&Fjern"
  7564. #: tfrmtweakplugin.caption
  7565. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION"
  7566. msgid "Tweak plugin"
  7567. msgstr "Tilpass plugin"
  7568. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
  7569. msgid "De&tect archive type by content"
  7570. msgstr "&Fastslå arkivtype ut frå innhald"
  7571. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
  7572. msgid "Can de&lete files"
  7573. msgstr "&Kan sletta filer"
  7574. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
  7575. msgid "Supports e&ncryption"
  7576. msgstr "&Støttar kryptering"
  7577. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
  7578. msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
  7579. msgstr "&Vis som normale filer (skjul pakke-ikon)"
  7580. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
  7581. msgid "Supports pac&king in memory"
  7582. msgstr "&Støttar komprimering i minnet"
  7583. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
  7584. msgid "Can &modify existing archives"
  7585. msgstr "&Kan endra eksisterande arkiv"
  7586. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
  7587. msgid "&Archive can contain multiple files"
  7588. msgstr "&Arkiv kan innehalda fleire filer"
  7589. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
  7590. msgid "Can create new archi&ves"
  7591. msgstr "&Kan oppretta nye arkiv"
  7592. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
  7593. msgid "S&upports the options dialogbox"
  7594. msgstr "&Støttar val-dialogboksen"
  7595. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
  7596. msgid "Allow searchin&g for text in archives"
  7597. msgstr "&Tillat tekstsøking i arkiv"
  7598. #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
  7599. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
  7600. msgid "&Description:"
  7601. msgstr "&Omtale:"
  7602. #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
  7603. msgid "D&etect string:"
  7604. msgstr "&Oppdag streng:"
  7605. #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
  7606. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION"
  7607. msgid "&Extension:"
  7608. msgstr "&Ending:"
  7609. #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
  7610. msgid "Flags:"
  7611. msgstr "Flagg:"
  7612. #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
  7613. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION"
  7614. msgid "&Name:"
  7615. msgstr "&Namn:"
  7616. #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
  7617. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
  7618. msgid "&Plugin:"
  7619. msgstr "&Plugin:"
  7620. #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
  7621. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
  7622. msgid "&Plugin:"
  7623. msgstr "&Plugin:"
  7624. #: tfrmviewer.actabout.caption
  7625. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION"
  7626. msgid "About Viewer..."
  7627. msgstr "Om Framvisaren..."
  7628. #: tfrmviewer.actabout.hint
  7629. msgid "Displays the About message"
  7630. msgstr "Vis \"Om\"-dialogen"
  7631. #: tfrmviewer.actautoreload.caption
  7632. msgid "Auto Reload"
  7633. msgstr ""
  7634. #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
  7635. msgid "Change encoding"
  7636. msgstr "Endr koding"
  7637. #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
  7638. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
  7639. msgid "Copy File"
  7640. msgstr "Kopiér fil"
  7641. #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
  7642. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
  7643. msgid "Copy File"
  7644. msgstr "Kopiér fil"
  7645. #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
  7646. msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption"
  7647. msgid "Copy To Clipboard"
  7648. msgstr "Kopiér til Utklipp"
  7649. #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
  7650. msgid "Copy To Clipboard Formatted"
  7651. msgstr "Kopiér til Utklipp formatert"
  7652. #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
  7653. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
  7654. msgid "Delete File"
  7655. msgstr "Slett fil"
  7656. #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
  7657. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
  7658. msgid "Delete File"
  7659. msgstr "Slett fil"
  7660. #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
  7661. msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
  7662. msgid "E&xit"
  7663. msgstr "&Avslutt"
  7664. #: tfrmviewer.actfind.caption
  7665. msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
  7666. msgid "Find"
  7667. msgstr "Finn"
  7668. #: tfrmviewer.actfindnext.caption
  7669. msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
  7670. msgid "Find next"
  7671. msgstr "Finn neste"
  7672. #: tfrmviewer.actfindprev.caption
  7673. msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
  7674. msgid "Find previous"
  7675. msgstr "Finn forrige"
  7676. #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
  7677. msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
  7678. msgid "Full Screen"
  7679. msgstr "Heile skjermen"
  7680. #: tfrmviewer.actgotoline.caption
  7681. #, fuzzy
  7682. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
  7683. msgid "Goto Line..."
  7684. msgstr "Gå til linje..."
  7685. #: tfrmviewer.actgotoline.hint
  7686. #, fuzzy
  7687. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
  7688. msgid "Goto Line"
  7689. msgstr "Gå til linje"
  7690. #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
  7691. msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
  7692. msgid "Center"
  7693. msgstr "Midtstill"
  7694. #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
  7695. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION"
  7696. msgid "&Next"
  7697. msgstr "&Neste"
  7698. #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
  7699. msgid "Load Next File"
  7700. msgstr "Les inn neste fil"
  7701. #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
  7702. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION"
  7703. msgid "&Previous"
  7704. msgstr "&Forrige"
  7705. #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
  7706. msgid "Load Previous File"
  7707. msgstr "Les inn forrige fil"
  7708. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
  7709. msgid "Mirror Horizontally"
  7710. msgstr "Spegelvend horisontalt"
  7711. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
  7712. msgctxt "tfrmviewer.actmirrorhorz.hint"
  7713. msgid "Mirror"
  7714. msgstr "Spegelvend"
  7715. #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
  7716. msgid "Mirror Vertically"
  7717. msgstr "Spegelvend vertikalt"
  7718. #: tfrmviewer.actmovefile.caption
  7719. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
  7720. msgid "Move File"
  7721. msgstr "Flytt fil"
  7722. #: tfrmviewer.actmovefile.hint
  7723. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
  7724. msgid "Move File"
  7725. msgstr "Flytt fil"
  7726. #: tfrmviewer.actpreview.caption
  7727. msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
  7728. msgid "Preview"
  7729. msgstr "Førehandsvis"
  7730. #: tfrmviewer.actprint.caption
  7731. msgid "P&rint..."
  7732. msgstr ""
  7733. #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
  7734. msgid "Print &setup..."
  7735. msgstr ""
  7736. #: tfrmviewer.actreload.caption
  7737. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
  7738. msgid "Reload"
  7739. msgstr "Gjeninnles"
  7740. #: tfrmviewer.actreload.hint
  7741. msgid "Reload current file"
  7742. msgstr "Gjeninnles aktuell fil"
  7743. #: tfrmviewer.actrotate180.caption
  7744. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION"
  7745. msgid "+ 180"
  7746. msgstr "+ 180"
  7747. #: tfrmviewer.actrotate180.hint
  7748. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT"
  7749. msgid "Rotate 180 degrees"
  7750. msgstr "Rotér 180 grader"
  7751. #: tfrmviewer.actrotate270.caption
  7752. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION"
  7753. msgid "- 90"
  7754. msgstr "- 90"
  7755. #: tfrmviewer.actrotate270.hint
  7756. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT"
  7757. msgid "Rotate -90 degrees"
  7758. msgstr "Rotér -90 grader"
  7759. #: tfrmviewer.actrotate90.caption
  7760. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION"
  7761. msgid "+ 90"
  7762. msgstr "+ 90"
  7763. #: tfrmviewer.actrotate90.hint
  7764. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT"
  7765. msgid "Rotate +90 degrees"
  7766. msgstr "Rotér +90 grader"
  7767. #: tfrmviewer.actsave.caption
  7768. msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption"
  7769. msgid "Save"
  7770. msgstr "Lagr"
  7771. #: tfrmviewer.actsaveas.caption
  7772. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  7773. msgid "Save As..."
  7774. msgstr "Lagr &som..."
  7775. #: tfrmviewer.actsaveas.hint
  7776. msgid "Save File As..."
  7777. msgstr "Lagr fila som..."
  7778. #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
  7779. msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption"
  7780. msgid "Screenshot"
  7781. msgstr "Skjermdump"
  7782. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
  7783. msgid "Delay 3 sec"
  7784. msgstr "Forseink 3 sek"
  7785. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
  7786. msgid "Delay 5 sec"
  7787. msgstr "Forseink 5 sek"
  7788. #: tfrmviewer.actselectall.caption
  7789. msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
  7790. msgid "Select All"
  7791. msgstr "Vél alt"
  7792. #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
  7793. msgid "Show as &Bin"
  7794. msgstr "&Vis binært"
  7795. #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
  7796. msgid "Show as B&ook"
  7797. msgstr "&Vis som bok"
  7798. #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
  7799. msgid "Show as &Dec"
  7800. msgstr "&Vis desimalt"
  7801. #: tfrmviewer.actshowashex.caption
  7802. msgid "Show as &Hex"
  7803. msgstr "&Vis heksadesimalt"
  7804. #: tfrmviewer.actshowastext.caption
  7805. msgid "Show as &Text"
  7806. msgstr "&Vis som tekst"
  7807. #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
  7808. msgid "Show as &Wrap text"
  7809. msgstr "&Vis som bretta tekst"
  7810. #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
  7811. msgid "Show text c&ursor"
  7812. msgstr ""
  7813. #: tfrmviewer.actshowcode.caption
  7814. msgid "Code"
  7815. msgstr ""
  7816. #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
  7817. msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
  7818. msgid "Graphics"
  7819. msgstr "Grafikk"
  7820. #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
  7821. msgid "Office XML (text only)"
  7822. msgstr ""
  7823. #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
  7824. msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
  7825. msgid "Plugins"
  7826. msgstr "Pluginar"
  7827. #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
  7828. msgid "Show transparenc&y"
  7829. msgstr ""
  7830. #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
  7831. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
  7832. msgid "Stretch"
  7833. msgstr "Strekk"
  7834. #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
  7835. msgid "Stretch Image"
  7836. msgstr "Strekk bilde"
  7837. #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
  7838. msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption"
  7839. msgid "Stretch only large"
  7840. msgstr "Strekk bare store"
  7841. #: tfrmviewer.actundo.caption
  7842. #, fuzzy
  7843. msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
  7844. msgid "Undo"
  7845. msgstr "Angr"
  7846. #: tfrmviewer.actundo.hint
  7847. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
  7848. msgid "Undo"
  7849. msgstr "Angr"
  7850. #: tfrmviewer.actwraptext.caption
  7851. msgid "&Wrap text"
  7852. msgstr ""
  7853. #: tfrmviewer.actzoom.caption
  7854. msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
  7855. msgid "Zoom"
  7856. msgstr "Zoom"
  7857. #: tfrmviewer.actzoomin.caption
  7858. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
  7859. msgid "Zoom In"
  7860. msgstr "Zoom inn"
  7861. #: tfrmviewer.actzoomin.hint
  7862. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
  7863. msgid "Zoom In"
  7864. msgstr "Zoom inn"
  7865. #: tfrmviewer.actzoomout.caption
  7866. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
  7867. msgid "Zoom Out"
  7868. msgstr "Zoom ut"
  7869. #: tfrmviewer.actzoomout.hint
  7870. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
  7871. msgid "Zoom Out"
  7872. msgstr "Zoom ut"
  7873. #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
  7874. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
  7875. msgid "Crop"
  7876. msgstr "Beskjær"
  7877. #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
  7878. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
  7879. msgid "Full Screen"
  7880. msgstr "Heile skjermen"
  7881. #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
  7882. msgid "Export Frame"
  7883. msgstr ""
  7884. #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
  7885. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
  7886. msgid "Highlight"
  7887. msgstr "Framhev"
  7888. #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
  7889. msgid "Next Frame"
  7890. msgstr ""
  7891. #: tfrmviewer.btnpaint.hint
  7892. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
  7893. msgid "Paint"
  7894. msgstr "Mal"
  7895. #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
  7896. #, fuzzy
  7897. msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
  7898. msgid "1"
  7899. msgstr "1"
  7900. #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
  7901. msgid "Previous Frame"
  7902. msgstr ""
  7903. #: tfrmviewer.btnredeye.hint
  7904. msgid "Red Eyes"
  7905. msgstr "Raude auge"
  7906. #: tfrmviewer.btnresize.hint
  7907. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT"
  7908. msgid "Resize"
  7909. msgstr "Tilpass storleik"
  7910. #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
  7911. #, fuzzy
  7912. msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
  7913. msgid "Slide Show"
  7914. msgstr "Lysbilde"
  7915. #: tfrmviewer.caption
  7916. msgctxt "tfrmviewer.caption"
  7917. msgid "Viewer"
  7918. msgstr "Framvisar"
  7919. #: tfrmviewer.miabout.caption
  7920. msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
  7921. msgid "About"
  7922. msgstr "Om"
  7923. #: tfrmviewer.miedit.caption
  7924. msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
  7925. msgid "&Edit"
  7926. msgstr "&Redigér"
  7927. #: tfrmviewer.miellipse.caption
  7928. msgid "Ellipse"
  7929. msgstr ""
  7930. #: tfrmviewer.miencoding.caption
  7931. msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
  7932. msgid "En&coding"
  7933. msgstr "&Koding"
  7934. #: tfrmviewer.mifile.caption
  7935. msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
  7936. msgid "&File"
  7937. msgstr "&Filer"
  7938. #: tfrmviewer.miimage.caption
  7939. msgid "&Image"
  7940. msgstr "&Bilde"
  7941. #: tfrmviewer.mipen.caption
  7942. #, fuzzy
  7943. msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
  7944. msgid "Pen"
  7945. msgstr "Stift"
  7946. #: tfrmviewer.mirect.caption
  7947. msgid "Rect"
  7948. msgstr ""
  7949. #: tfrmviewer.mirotate.caption
  7950. msgid "Rotate"
  7951. msgstr "Rotér"
  7952. #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
  7953. msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
  7954. msgid "Screenshot"
  7955. msgstr "Skjermdump"
  7956. #: tfrmviewer.miview.caption
  7957. msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
  7958. msgid "&View"
  7959. msgstr "&Visning"
  7960. #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
  7961. msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
  7962. msgid "Plugins"
  7963. msgstr "Pluginar"
  7964. #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
  7965. msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
  7966. msgid "&Start"
  7967. msgstr "&Start"
  7968. #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
  7969. msgid "S&top"
  7970. msgstr "&Stopp"
  7971. #: tfrmviewoperations.caption
  7972. msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
  7973. msgid "File operations"
  7974. msgstr "Filhandlingar"
  7975. #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
  7976. msgid "Always on top"
  7977. msgstr "&Alltid øvst"
  7978. #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
  7979. msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
  7980. msgstr "Bruk \"dra && slepp\" for å flytte handlingar mellom køane"
  7981. #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
  7982. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
  7983. msgid "Cancel"
  7984. msgstr "Avbryt"
  7985. #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
  7986. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
  7987. msgid "Cancel"
  7988. msgstr "Avbryt"
  7989. #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
  7990. msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
  7991. msgid "New queue"
  7992. msgstr "Ny kø"
  7993. #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
  7994. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
  7995. msgid "Show in detached window"
  7996. msgstr "Vis i eige vindauge"
  7997. #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
  7998. msgid "Put first in queue"
  7999. msgstr "Sett først i køen"
  8000. #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
  8001. msgid "Put last in queue"
  8002. msgstr "Sett sist i køen"
  8003. #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
  8004. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
  8005. msgid "Queue"
  8006. msgstr "Kø"
  8007. #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
  8008. msgid "Out of queue"
  8009. msgstr "Fjern frå køen"
  8010. #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
  8011. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
  8012. msgid "Queue 1"
  8013. msgstr "Kø 1"
  8014. #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
  8015. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
  8016. msgid "Queue 2"
  8017. msgstr "Kø 2"
  8018. #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
  8019. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
  8020. msgid "Queue 3"
  8021. msgstr "Kø 3"
  8022. #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
  8023. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
  8024. msgid "Queue 4"
  8025. msgstr "Kø 4"
  8026. #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
  8027. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
  8028. msgid "Queue 5"
  8029. msgstr "Kø 5"
  8030. #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
  8031. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
  8032. msgid "Show in detached window"
  8033. msgstr "Vis i eige vindauge"
  8034. #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
  8035. msgid "&Pause all"
  8036. msgstr "&Sett alt på pause"
  8037. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  8038. #, fuzzy
  8039. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  8040. msgid "Fo&llow links"
  8041. msgstr "&Følg linkar"
  8042. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  8043. #, fuzzy
  8044. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  8045. msgid "When dir&ectory exists"
  8046. msgstr "&Når mappa finst frå før"
  8047. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8048. #, fuzzy
  8049. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8050. msgid "When file exists"
  8051. msgstr "Når fila finst"
  8052. #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8053. msgctxt "tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8054. msgid "When file exists"
  8055. msgstr "Når fila finst"
  8056. #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
  8057. #, fuzzy
  8058. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
  8059. msgid "&Cancel"
  8060. msgstr "&Avbryt"
  8061. #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
  8062. #, fuzzy
  8063. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
  8064. msgid "&OK"
  8065. msgstr "&OK"
  8066. #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
  8067. msgid "Command line:"
  8068. msgstr ""
  8069. #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
  8070. #, fuzzy
  8071. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
  8072. msgid "Parameters:"
  8073. msgstr "Parametre:"
  8074. #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
  8075. msgid "Start path:"
  8076. msgstr ""
  8077. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
  8078. #, fuzzy
  8079. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
  8080. msgid "Con&figure"
  8081. msgstr "&Sett opp"
  8082. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
  8083. #, fuzzy
  8084. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
  8085. msgid "Encr&ypt"
  8086. msgstr "&Kryptér"
  8087. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8088. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8089. msgid "When file exists"
  8090. msgstr "Når fila finst"
  8091. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  8092. msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  8093. msgid "Copy d&ate/time"
  8094. msgstr "&Kopiér dato/tid"
  8095. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
  8096. msgid "Work in background (separate connection)"
  8097. msgstr "Til &bakgrunn"
  8098. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8099. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8100. msgid "When file exists"
  8101. msgstr "Når fila finst"
  8102. #: uadministrator.rselevationrequired
  8103. msgid "You need to provide administrator permission"
  8104. msgstr ""
  8105. #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
  8106. msgid "to copy this object:"
  8107. msgstr ""
  8108. #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
  8109. msgid "to create this object:"
  8110. msgstr ""
  8111. #: uadministrator.rselevationrequireddelete
  8112. msgid "to delete this object:"
  8113. msgstr ""
  8114. #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
  8115. msgid "to get attributes of this object:"
  8116. msgstr ""
  8117. #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
  8118. msgid "to create this hard link:"
  8119. msgstr ""
  8120. #: uadministrator.rselevationrequiredopen
  8121. msgid "to open this object:"
  8122. msgstr ""
  8123. #: uadministrator.rselevationrequiredrename
  8124. msgid "to rename this object:"
  8125. msgstr ""
  8126. #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
  8127. msgid "to set attributes of this object:"
  8128. msgstr ""
  8129. #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
  8130. msgid "to create this symbolic link:"
  8131. msgstr ""
  8132. #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
  8133. msgid "Date taken"
  8134. msgstr "Dato tatt"
  8135. #: uexifreader.rsimageheight
  8136. msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
  8137. msgid "Height"
  8138. msgstr "Høgd"
  8139. #: uexifreader.rsimagewidth
  8140. msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
  8141. msgid "Width"
  8142. msgstr "Breidd"
  8143. #: uexifreader.rsmake
  8144. msgid "Manufacturer"
  8145. msgstr "Fabrikant"
  8146. #: uexifreader.rsmodel
  8147. msgid "Camera model"
  8148. msgstr "Kameramodell"
  8149. #: uexifreader.rsorientation
  8150. msgid "Orientation"
  8151. msgstr "Orientering"
  8152. #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
  8153. #, object-pascal-format
  8154. msgid ""
  8155. "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  8156. "%s\n"
  8157. "\n"
  8158. "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  8159. "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
  8160. msgstr ""
  8161. "Finn ikkje fila, men ho kan trengast for å validere den endelege kombinasjonen av filer:\n"
  8162. "%s\n"
  8163. "\n"
  8164. "Gjer fila tilgjengeleg og klikk \"OK\" når du er klar,\n"
  8165. "eller klikk \"Avbryt\" for å halda fram utan fila."
  8166. #: ulng.rsabbrevdisplaydir
  8167. msgid "<DIR>"
  8168. msgstr "<DIR>"
  8169. #: ulng.rsabbrevdisplaylink
  8170. msgid "<LNK>"
  8171. msgstr "<LNK>"
  8172. #: ulng.rscancelfilter
  8173. msgid "Cancel Quick Filter"
  8174. msgstr "Annullér hurtigfilter"
  8175. #: ulng.rscanceloperation
  8176. msgid "Cancel Current Operation"
  8177. msgstr "Annullér aktuell handling"
  8178. #: ulng.rscaptionforaskingfilename
  8179. msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
  8180. msgstr "Tast inn filnamn med filending for den 'droppa' teksten"
  8181. #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
  8182. msgid "Text format to import"
  8183. msgstr "Tekstformat som skal importerast"
  8184. #: ulng.rschecksumverifybroken
  8185. msgid "Broken:"
  8186. msgstr "Skadd:"
  8187. #: ulng.rschecksumverifygeneral
  8188. msgid "General:"
  8189. msgstr "Generelt:"
  8190. #: ulng.rschecksumverifymissing
  8191. msgid "Missing:"
  8192. msgstr "Manglar:"
  8193. #: ulng.rschecksumverifyreaderror
  8194. msgid "Read error:"
  8195. msgstr "Lesefeil:"
  8196. #: ulng.rschecksumverifysuccess
  8197. msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
  8198. msgid "Success:"
  8199. msgstr "Vellukka:"
  8200. #: ulng.rschecksumverifytext
  8201. msgid "Enter checksum and select algorithm:"
  8202. msgstr "Tast inn kontrollsum og vél algoritme:"
  8203. #: ulng.rschecksumverifytitle
  8204. msgid "Verify checksum"
  8205. msgstr "Verifisér kontrollsum"
  8206. #: ulng.rschecksumverifytotal
  8207. msgid "Total:"
  8208. msgstr "Total:"
  8209. #: ulng.rsclearfiltersornot
  8210. msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
  8211. msgstr "Vil du sletta filter før dette nye søket?"
  8212. #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
  8213. msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
  8214. msgstr "Utklipp inneheld ingen gyldige data for verktøyslinja."
  8215. #: ulng.rscmdcategorylistinorder
  8216. msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
  8217. msgstr "Alle;Aktivt panel;Venstre panel;Høgre panel;Filhandlingar;Konfigurasjon;Nettverk;Ymse;Parallellport;Print;Merke;Sikkerhet;Utklipp;FTP;Navigasjon;Hjelp;Window;Kommandolinje;Verktøy;Vis;Brukar;Fane;Sortering;Logg"
  8218. #: ulng.rscmdkindofsort
  8219. msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
  8220. msgstr "Tradisjonell sortering;A-Å sortering"
  8221. #: ulng.rscolattr
  8222. msgid "Attr"
  8223. msgstr "Attributt"
  8224. #: ulng.rscoldate
  8225. msgctxt "ulng.rscoldate"
  8226. msgid "Date"
  8227. msgstr "Dato"
  8228. #: ulng.rscolext
  8229. msgid "Ext"
  8230. msgstr "Ending"
  8231. #: ulng.rscolname
  8232. msgctxt "ulng.rscolname"
  8233. msgid "Name"
  8234. msgstr "Namn"
  8235. #: ulng.rscolsize
  8236. msgctxt "ulng.rscolsize"
  8237. msgid "Size"
  8238. msgstr "Storleik"
  8239. #: ulng.rsconfcolalign
  8240. msgid "Align"
  8241. msgstr "Justering"
  8242. #: ulng.rsconfcolcaption
  8243. msgid "Caption"
  8244. msgstr "Tittel"
  8245. #: ulng.rsconfcoldelete
  8246. msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
  8247. msgid "Delete"
  8248. msgstr "Slett"
  8249. #: ulng.rsconfcolfieldcont
  8250. msgid "Field contents"
  8251. msgstr "Feltinnhald"
  8252. #: ulng.rsconfcolmove
  8253. msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
  8254. msgid "Move"
  8255. msgstr "Flytt"
  8256. #: ulng.rsconfcolwidth
  8257. msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
  8258. msgid "Width"
  8259. msgstr "Breidd"
  8260. #: ulng.rsconfcustheader
  8261. msgid "Customize column"
  8262. msgstr "Tilpass kolonne"
  8263. #: ulng.rsconfigurationfileassociation
  8264. msgid "Configure file association"
  8265. msgstr "Sett filassosiasjon"
  8266. #: ulng.rsconfirmexecution
  8267. msgid "Confirming command line and parameters"
  8268. msgstr "Stadfestar kommandolinje og parametre"
  8269. #: ulng.rscopynametemplate
  8270. #, object-pascal-format
  8271. msgid "Copy (%d) %s"
  8272. msgstr "Kopiér (%d) %s"
  8273. #: ulng.rsdarkmode
  8274. msgid "Dark mode"
  8275. msgstr ""
  8276. #: ulng.rsdarkmodeoptions
  8277. msgid "Auto;Enabled;Disabled"
  8278. msgstr ""
  8279. #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
  8280. msgid "Imported DC toolbar"
  8281. msgstr "Importert DC-verktøylinje"
  8282. #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
  8283. msgid "Imported TC toolbar"
  8284. msgstr "Importert DC-verktøylinje"
  8285. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
  8286. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
  8287. msgid "B"
  8288. msgstr "B"
  8289. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
  8290. msgid "GB"
  8291. msgstr "GB"
  8292. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
  8293. msgid "KB"
  8294. msgstr "KB"
  8295. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
  8296. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega"
  8297. msgid "MB"
  8298. msgstr "MB"
  8299. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
  8300. msgid "TB"
  8301. msgstr "TB"
  8302. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
  8303. msgid "_DroppedText"
  8304. msgstr "_DroppaTekst"
  8305. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
  8306. msgid "_DroppedHTMLtext"
  8307. msgstr "_DroppetHTML"
  8308. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
  8309. msgid "_DroppedRichtext"
  8310. msgstr "_DroppaRTF"
  8311. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
  8312. msgid "_DroppedSimpleText"
  8313. msgstr "_DroppaTXT"
  8314. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
  8315. msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
  8316. msgstr "_DroppaUTF16"
  8317. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
  8318. msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
  8319. msgstr "_DroppaUTF8"
  8320. #: ulng.rsdiffadds
  8321. msgid " Adds: "
  8322. msgstr " Legg til: "
  8323. #: ulng.rsdiffcomparing
  8324. msgid "Comparing..."
  8325. msgstr ""
  8326. #: ulng.rsdiffdeletes
  8327. msgid " Deletes: "
  8328. msgstr " Slettar: "
  8329. #: ulng.rsdifffilesidentical
  8330. msgid "The two files are identical!"
  8331. msgstr "Dei to filene er identiske!"
  8332. #: ulng.rsdiffmatches
  8333. msgid " Matches: "
  8334. msgstr " Matcher: "
  8335. #: ulng.rsdiffmodifies
  8336. msgid " Modifies: "
  8337. msgstr " Endrar: "
  8338. #: ulng.rsdiffshow
  8339. #, fuzzy
  8340. msgctxt "ulng.rsdiffshow"
  8341. msgid "&Show"
  8342. msgstr "&Vis"
  8343. #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
  8344. #, fuzzy
  8345. msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
  8346. msgid "Encoding"
  8347. msgstr "Kodar"
  8348. #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
  8349. msgid "Line-endings"
  8350. msgstr ""
  8351. #: ulng.rsdifftextidentical
  8352. msgid "The text is identical, but the following options are used:"
  8353. msgstr ""
  8354. #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
  8355. msgid ""
  8356. "The text is identical, but the files do not match!\n"
  8357. "The following differences were found:"
  8358. msgstr ""
  8359. #: ulng.rsdlgbuttonabort
  8360. msgid "Ab&ort"
  8361. msgstr "&Avbryt"
  8362. #: ulng.rsdlgbuttonall
  8363. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
  8364. msgid "A&ll"
  8365. msgstr "&Alle assosierte filer"
  8366. #: ulng.rsdlgbuttonappend
  8367. msgid "A&ppend"
  8368. msgstr "&Legg til"
  8369. #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
  8370. msgid "A&uto-rename source files"
  8371. msgstr "&Auto-omdøyp kildefiler"
  8372. #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
  8373. msgid "Auto-rename tar&get files"
  8374. msgstr ""
  8375. #: ulng.rsdlgbuttoncancel
  8376. msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
  8377. msgid "&Cancel"
  8378. msgstr "&Avbryt"
  8379. #: ulng.rsdlgbuttoncompare
  8380. msgid "Compare &by content"
  8381. msgstr "&Samanlikn innhald"
  8382. #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
  8383. msgid "&Continue"
  8384. msgstr "&Gå vidare"
  8385. #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
  8386. msgid "&Merge"
  8387. msgstr "&Kopiér inn i"
  8388. #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
  8389. msgid "Mer&ge All"
  8390. msgstr "&Kopiér alle inn i"
  8391. #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
  8392. msgid "E&xit program"
  8393. msgstr "&Avslutt program"
  8394. #: ulng.rsdlgbuttonignore
  8395. msgid "Ig&nore"
  8396. msgstr "&Ignorér"
  8397. #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
  8398. msgid "I&gnore All"
  8399. msgstr "&Ignorér alle"
  8400. #: ulng.rsdlgbuttonno
  8401. msgid "&No"
  8402. msgstr "&Nei"
  8403. #: ulng.rsdlgbuttonnone
  8404. msgid "Non&e"
  8405. msgstr "&Ingen"
  8406. #: ulng.rsdlgbuttonok
  8407. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
  8408. msgid "&OK"
  8409. msgstr "&OK"
  8410. #: ulng.rsdlgbuttonother
  8411. msgid "Ot&her"
  8412. msgstr "&Andre"
  8413. #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
  8414. msgid "&Overwrite"
  8415. msgstr "&Overskriv"
  8416. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
  8417. msgid "Overwrite &All"
  8418. msgstr "&Overskriv alle"
  8419. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
  8420. msgid "Overwrite All &Larger"
  8421. msgstr "&Overskriv alle større"
  8422. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
  8423. msgid "Overwrite All Ol&der"
  8424. msgstr "&Overskriv alle eldre"
  8425. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
  8426. msgid "Overwrite All S&maller"
  8427. msgstr "&Overskriv alle mindre"
  8428. #: ulng.rsdlgbuttonrename
  8429. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
  8430. msgid "R&ename"
  8431. msgstr "&Omdøyp"
  8432. #: ulng.rsdlgbuttonresume
  8433. msgid "&Resume"
  8434. msgstr "&Gjenoppta"
  8435. #: ulng.rsdlgbuttonretry
  8436. msgid "Re&try"
  8437. msgstr "&Prøv på nytt"
  8438. #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
  8439. msgid "As Ad&ministrator"
  8440. msgstr "&Som administrator"
  8441. #: ulng.rsdlgbuttonskip
  8442. msgid "&Skip"
  8443. msgstr "&Hopp over"
  8444. #: ulng.rsdlgbuttonskipall
  8445. msgid "S&kip All"
  8446. msgstr "&Hopp over alle"
  8447. #: ulng.rsdlgbuttonunlock
  8448. msgid "&Unlock"
  8449. msgstr "&Lås opp"
  8450. #: ulng.rsdlgbuttonyes
  8451. msgid "&Yes"
  8452. msgstr "&Ja"
  8453. #: ulng.rsdlgcp
  8454. msgctxt "ulng.rsdlgcp"
  8455. msgid "Copy file(s)"
  8456. msgstr "Kopiér fil(er)"
  8457. #: ulng.rsdlgmv
  8458. msgid "Move file(s)"
  8459. msgstr "Flytt fil(er)"
  8460. #: ulng.rsdlgoppause
  8461. msgctxt "ulng.rsdlgoppause"
  8462. msgid "Pau&se"
  8463. msgstr "&Pause"
  8464. #: ulng.rsdlgopstart
  8465. msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
  8466. msgid "&Start"
  8467. msgstr "&Start"
  8468. #: ulng.rsdlgqueue
  8469. msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
  8470. msgid "Queue"
  8471. msgstr "Kø"
  8472. #: ulng.rsdlgspeed
  8473. #, object-pascal-format
  8474. msgid "Speed %s/s"
  8475. msgstr "Fart %s/s"
  8476. #: ulng.rsdlgspeedtime
  8477. #, object-pascal-format
  8478. msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
  8479. msgstr "Fart %s/s, gjenståande tid %s"
  8480. #: ulng.rsdraganddroptextformat
  8481. msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8482. msgstr "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8483. #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
  8484. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
  8485. msgid "Drive Free Space Indicator"
  8486. msgstr "Indikator for brukt/ledig plass"
  8487. #: ulng.rsdrivenolabel
  8488. msgid "<no label>"
  8489. msgstr "<utan drev-etikett>"
  8490. #: ulng.rsdrivenomedia
  8491. msgid "<no media>"
  8492. msgstr "<utan medium>"
  8493. #: ulng.rseditabouttext
  8494. msgid "Internal Editor of Double Commander."
  8495. msgstr "Double Commanders interne editor."
  8496. #: ulng.rseditgotolinequery
  8497. msgid "Goto line:"
  8498. msgstr "Gå til linje:"
  8499. #: ulng.rseditgotolinetitle
  8500. msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
  8501. msgid "Goto Line"
  8502. msgstr "Gå til linje"
  8503. #: ulng.rsedithintcursorpos
  8504. msgid "Cursor Position"
  8505. msgstr ""
  8506. #: ulng.rsedithintinsertmode
  8507. msgid "Insert Mode"
  8508. msgstr ""
  8509. #: ulng.rsedithintmodified
  8510. msgid "Modified"
  8511. msgstr ""
  8512. #: ulng.rsedithintselectionmode
  8513. msgid "Selection Mode"
  8514. msgstr ""
  8515. #: ulng.rseditnewfile
  8516. msgid "new.txt"
  8517. msgstr "ny.txt"
  8518. #: ulng.rseditnewfilename
  8519. msgid "Filename:"
  8520. msgstr "Filnamn:"
  8521. #: ulng.rseditnewopen
  8522. msgid "Open file"
  8523. msgstr "Opn fil"
  8524. #: ulng.rseditsearchback
  8525. msgid "&Backward"
  8526. msgstr "&Bakover"
  8527. #: ulng.rseditsearchcaption
  8528. msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
  8529. msgid "Search"
  8530. msgstr "Søk"
  8531. #: ulng.rseditsearchfrw
  8532. msgid "&Forward"
  8533. msgstr "&Framover"
  8534. #: ulng.rseditsearchreplace
  8535. msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
  8536. msgid "Replace"
  8537. msgstr "Erstatt"
  8538. #: ulng.rseditstatinsertmodeins
  8539. msgid "INS"
  8540. msgstr ""
  8541. #: ulng.rseditstatinsertmodeovr
  8542. msgid "OVR"
  8543. msgstr ""
  8544. #: ulng.rseditstatselmodecol
  8545. msgid "COL"
  8546. msgstr ""
  8547. #: ulng.rseditstatselmodeline
  8548. msgid "LINE"
  8549. msgstr ""
  8550. #: ulng.rseditstatselmodenorm
  8551. msgid "NORM"
  8552. msgstr ""
  8553. #: ulng.rseditwithexternaleditor
  8554. msgid "with external editor"
  8555. msgstr "med ekstern editor"
  8556. #: ulng.rseditwithinternaleditor
  8557. msgid "with internal editor"
  8558. msgstr "med intern editor"
  8559. #: ulng.rsexecuteviashell
  8560. msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
  8561. msgid "Execute via shell"
  8562. msgstr "Utfør i eit skall"
  8563. #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
  8564. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
  8565. msgid "Execute via terminal and close"
  8566. msgstr "Utfør i terminal og lukk"
  8567. #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
  8568. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
  8569. msgid "Execute via terminal and stay open"
  8570. msgstr "Utfør i terminal, som forblir open"
  8571. #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
  8572. #, object-pascal-format
  8573. msgid "\"]\" not found in line %s"
  8574. msgstr "\"]\" ikkje funne i linje %s"
  8575. #: ulng.rsextscommandwithnoext
  8576. #, object-pascal-format
  8577. msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
  8578. msgstr "Ingen filending definert før kommando \"%s\", som blir ignorert."
  8579. #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
  8580. msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
  8581. msgstr "Venstre;Høgre;Aktivt;Inaktivt;Begge;Ingen"
  8582. #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
  8583. msgid "No;Yes"
  8584. msgstr "Nei;Ja"
  8585. #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
  8586. msgid "Exported_from_DC"
  8587. msgstr "Eksportert_frå_DC"
  8588. #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
  8589. msgid "Ask;Overwrite;Skip"
  8590. msgstr "Spør;Overskriv;Hopp over"
  8591. #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
  8592. msgid "Ask;Merge;Skip"
  8593. msgstr "Spør brukar;Kopiér inn i alle filer;Hopp over alle filer"
  8594. #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
  8595. msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
  8596. msgstr "Spør brukar;Overskriv alle filer;Overskriv alle eldre filer;Hopp over alle filer"
  8597. #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
  8598. msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions"
  8599. msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
  8600. msgstr "Spør brukar;Unnlat innstilling;Ignorér feil"
  8601. #: ulng.rsfilteranyfiles
  8602. msgid "Any files"
  8603. msgstr "Allslags filer"
  8604. #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
  8605. msgid "Archiver config files"
  8606. msgstr "Lagr oppsettsfiler"
  8607. #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
  8608. msgid "DC Tooltip files"
  8609. msgstr "DC-hint-filer"
  8610. #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
  8611. msgid "Directory Hotlist files"
  8612. msgstr "Favorittmappe-filer"
  8613. #: ulng.rsfilterexecutablefiles
  8614. msgid "Executables files"
  8615. msgstr "Utførbare filer"
  8616. #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
  8617. msgid ".ini Config files"
  8618. msgstr ".ini-oppsettsfiler"
  8619. #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
  8620. msgid "Legacy DC .tab files"
  8621. msgstr "Tradisjonell(e) .tab-fil(er)"
  8622. #: ulng.rsfilterlibraries
  8623. msgid "Library files"
  8624. msgstr ""
  8625. #: ulng.rsfilterpluginfiles
  8626. msgid "Plugin files"
  8627. msgstr ""
  8628. #: ulng.rsfilterprogramslibraries
  8629. msgid "Programs and Libraries"
  8630. msgstr ""
  8631. #: ulng.rsfilterstatus
  8632. msgid "FILTER"
  8633. msgstr "FILTER"
  8634. #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
  8635. msgid "TC Toolbar files"
  8636. msgstr "TC-verktøyrad-filer"
  8637. #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
  8638. msgid "DC Toolbar files"
  8639. msgstr "DC-verktøyrad-filer"
  8640. #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
  8641. msgid ".xml Config files"
  8642. msgstr ".xml-oppsettsfiler"
  8643. #: ulng.rsfinddefinetemplate
  8644. msgid "Define template"
  8645. msgstr "Definér mal"
  8646. #: ulng.rsfinddepth
  8647. #, object-pascal-format
  8648. msgid "%s level(s)"
  8649. msgstr "%s nivå"
  8650. #: ulng.rsfinddepthall
  8651. msgid "all (unlimited depth)"
  8652. msgstr "alle (uavgrensa djup)"
  8653. #: ulng.rsfinddepthcurdir
  8654. msgid "current dir only"
  8655. msgstr "bare aktuell mappe"
  8656. #: ulng.rsfinddirnoex
  8657. #, object-pascal-format
  8658. msgid "Directory %s does not exist!"
  8659. msgstr "Mappa %s finst ikkje!"
  8660. #: ulng.rsfindfound
  8661. #, object-pascal-format
  8662. msgid "Found: %d"
  8663. msgstr "Funne: %d"
  8664. #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
  8665. msgid "Save search template"
  8666. msgstr "Lagr søk som mal"
  8667. #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
  8668. msgid "Template name:"
  8669. msgstr "Namn på mal:"
  8670. #: ulng.rsfindscanned
  8671. #, object-pascal-format
  8672. msgid "Scanned: %d"
  8673. msgstr "Gjennomsøkt: %d"
  8674. #: ulng.rsfindscanning
  8675. msgid "Scanning"
  8676. msgstr "Skanner"
  8677. #: ulng.rsfindsearchfiles
  8678. msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
  8679. msgid "Find files"
  8680. msgstr "Finn filer"
  8681. #: ulng.rsfindtimeofscan
  8682. msgid "Time of scan: "
  8683. msgstr "Gjennomsøkingstid: "
  8684. #: ulng.rsfindwherebeg
  8685. msgid "Begin at"
  8686. msgstr "Start ved"
  8687. #: ulng.rsfontusageconsole
  8688. msgid "&Console Font"
  8689. msgstr ""
  8690. #: ulng.rsfontusageeditor
  8691. msgid "&Editor Font"
  8692. msgstr ""
  8693. #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
  8694. msgid "Function Buttons Font"
  8695. msgstr ""
  8696. #: ulng.rsfontusagelog
  8697. msgid "&Log Font"
  8698. msgstr ""
  8699. #: ulng.rsfontusagemain
  8700. msgid "Main &Font"
  8701. msgstr ""
  8702. #: ulng.rsfontusagepathedit
  8703. msgid "Path Font"
  8704. msgstr ""
  8705. #: ulng.rsfontusagesearchresults
  8706. msgid "Search Results Font"
  8707. msgstr ""
  8708. #: ulng.rsfontusagestatusbar
  8709. msgid "Status Bar Font"
  8710. msgstr ""
  8711. #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
  8712. msgid "Tree View Menu Font"
  8713. msgstr ""
  8714. #: ulng.rsfontusageviewer
  8715. msgid "&Viewer Font"
  8716. msgstr ""
  8717. #: ulng.rsfontusageviewerbook
  8718. #, fuzzy
  8719. msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
  8720. msgid "Viewer&Book Font"
  8721. msgstr "&Skrifttype i Bokvisar"
  8722. #: ulng.rsfreemsg
  8723. #, object-pascal-format
  8724. msgid "%s of %s free"
  8725. msgstr "%s av %s ledig"
  8726. #: ulng.rsfreemsgshort
  8727. #, object-pascal-format
  8728. msgid "%s free"
  8729. msgstr "%s ledig"
  8730. #: ulng.rsfuncatime
  8731. msgid "Access date/time"
  8732. msgstr "Opna dato/tid"
  8733. #: ulng.rsfuncattr
  8734. msgctxt "ulng.rsfuncattr"
  8735. msgid "Attributes"
  8736. msgstr "Attributt"
  8737. #: ulng.rsfunccomment
  8738. msgctxt "ulng.rsfunccomment"
  8739. msgid "Comment"
  8740. msgstr "Kommentar"
  8741. #: ulng.rsfunccompressedsize
  8742. msgid "Compressed size"
  8743. msgstr "Komprimert storleik"
  8744. #: ulng.rsfuncctime
  8745. msgid "Creation date/time"
  8746. msgstr "Oppretta dato/tid"
  8747. #: ulng.rsfuncext
  8748. msgctxt "ulng.rsfuncext"
  8749. msgid "Extension"
  8750. msgstr "Ending"
  8751. #: ulng.rsfuncgroup
  8752. msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
  8753. msgid "Group"
  8754. msgstr "Gruppe"
  8755. #: ulng.rsfunchtime
  8756. msgid "Change date/time"
  8757. msgstr "Endr dato/tid"
  8758. #: ulng.rsfunclinkto
  8759. msgid "Link to"
  8760. msgstr "Link til"
  8761. #: ulng.rsfuncmtime
  8762. msgid "Modification date/time"
  8763. msgstr "Endret dato/tid"
  8764. #: ulng.rsfuncname
  8765. msgctxt "ulng.rsfuncname"
  8766. msgid "Name"
  8767. msgstr "Namn"
  8768. #: ulng.rsfuncnamenoext
  8769. msgid "Name without extension"
  8770. msgstr "Namn utan filending"
  8771. #: ulng.rsfuncowner
  8772. msgctxt "ulng.rsfuncowner"
  8773. msgid "Owner"
  8774. msgstr "Eigar"
  8775. #: ulng.rsfuncpath
  8776. msgctxt "ulng.rsfuncpath"
  8777. msgid "Path"
  8778. msgstr "Sti"
  8779. #: ulng.rsfuncsize
  8780. msgctxt "ulng.rsfuncsize"
  8781. msgid "Size"
  8782. msgstr "Storleik"
  8783. #: ulng.rsfunctrashorigpath
  8784. msgid "Original path"
  8785. msgstr ""
  8786. #: ulng.rsfunctype
  8787. msgid "Type"
  8788. msgstr "Type"
  8789. #: ulng.rsharderrcreate
  8790. msgid "Error creating hardlink."
  8791. msgstr "Klarte ikkje oppretta hardlink."
  8792. #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
  8793. msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
  8794. msgstr "ingen;Namn, a-z;Namn, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Storleik 9-0;Storleik 0-9;Dato 9-0;Dato 0-9"
  8795. #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
  8796. msgid ""
  8797. "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8798. "\n"
  8799. "Are you sure you want to proceed?"
  8800. msgstr ""
  8801. "Åtvaring! Dersom ei .hotlist-fil blir gjenoppretta, blir den eksisterande lista overskrive av den importerte fila.\n"
  8802. "\n"
  8803. "Vil du gå vidare?"
  8804. #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
  8805. msgid "Copy/Move Dialog"
  8806. msgstr "Kopierings-/flyttingsdialog"
  8807. #: ulng.rshotkeycategorydiffer
  8808. msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
  8809. msgid "Differ"
  8810. msgstr "Samanlikningsprogram"
  8811. #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
  8812. msgid "Edit Comment Dialog"
  8813. msgstr "Redigér kommentar-dialog"
  8814. #: ulng.rshotkeycategoryeditor
  8815. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
  8816. msgid "Editor"
  8817. msgstr "Editor"
  8818. #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
  8819. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
  8820. msgid "Find files"
  8821. msgstr "Finn filer"
  8822. #: ulng.rshotkeycategorymain
  8823. msgid "Main"
  8824. msgstr "Hovudvindauget"
  8825. #: ulng.rshotkeycategorymultirename
  8826. msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
  8827. msgid "Multi-Rename Tool"
  8828. msgstr ""
  8829. #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
  8830. msgid "Synchronize Directories"
  8831. msgstr "Synkronisér mapper"
  8832. #: ulng.rshotkeycategoryviewer
  8833. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
  8834. msgid "Viewer"
  8835. msgstr "Framvisar"
  8836. #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
  8837. msgid ""
  8838. "A setup with that name already exists.\n"
  8839. "Do you want to overwrite it?"
  8840. msgstr ""
  8841. "Et oppsett med dette namnet finst frå før.\n"
  8842. "Vil du overskriva det?"
  8843. #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
  8844. msgid "Are you sure you want to restore default?"
  8845. msgstr "Er du sikker på at du vil gjenoppretta standard?"
  8846. #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
  8847. #, object-pascal-format
  8848. msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
  8849. msgstr "Er du sikker på at du vil sletta oppsett \"%s\"?"
  8850. #: ulng.rshotkeyfilecopyof
  8851. #, object-pascal-format
  8852. msgid "Copy of %s"
  8853. msgstr "Kopi av %s"
  8854. #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
  8855. msgid "Input your new name"
  8856. msgstr "Tast inn nytt namn"
  8857. #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
  8858. msgid "You must keep at least one shortcut file."
  8859. msgstr "Du må bevara minst ei hurtigtastfil."
  8860. #: ulng.rshotkeyfilenewname
  8861. msgid "New name"
  8862. msgstr "Nytt namn"
  8863. #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
  8864. #, object-pascal-format
  8865. msgid ""
  8866. "\"%s\" setup has been modified.\n"
  8867. "Do you want to save it now?"
  8868. msgstr ""
  8869. "\"%s\" oppsett har blitt endra.\n"
  8870. "Vil du lagra det nå?"
  8871. #: ulng.rshotkeynoscenter
  8872. msgid "No shortcut with \"ENTER\""
  8873. msgstr "Ingen hurtigtast med \"ENTER\""
  8874. #: ulng.rshotkeysortorder
  8875. msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
  8876. msgstr "Etter kommandonamn;Etter hurtigtast(gruppert);Etter hurtigtast(ein pr rad)"
  8877. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage
  8878. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage"
  8879. msgid "It is recommended to download the files first. Otherwise, what is copied is not the content of the files, but the corresponding placeholder files, which will result in hidden files with the .iCloud extension."
  8880. msgstr ""
  8881. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle
  8882. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle"
  8883. msgid "The operation may contain files that were not downloaded, continue anyway?"
  8884. msgstr ""
  8885. #: ulng.rsimporttoolbarproblem
  8886. msgid "Cannot find reference to default bar file"
  8887. msgstr "Kan ikkje finna referanse til standard verktøylinjefil"
  8888. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
  8889. msgid "G"
  8890. msgstr "G"
  8891. #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
  8892. msgid "K"
  8893. msgstr "K"
  8894. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
  8895. msgid "M"
  8896. msgstr "M"
  8897. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
  8898. msgid "T"
  8899. msgstr "T"
  8900. #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
  8901. msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
  8902. msgid "B"
  8903. msgstr "B"
  8904. #: ulng.rslistoffindfileswindows
  8905. msgid "List of \"Find files\" windows"
  8906. msgstr "Liste med \"Søk...\"-vindauge"
  8907. #: ulng.rsmacosassignfindertagstomultiitems
  8908. #, object-pascal-format
  8909. msgid "Assign tags to %d items"
  8910. msgstr ""
  8911. #: ulng.rsmacosconnectserverprompt
  8912. msgid ""
  8913. "URL:\n"
  8914. "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
  8915. " "
  8916. msgstr ""
  8917. #: ulng.rsmacosconnectservertitle
  8918. msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
  8919. msgstr ""
  8920. #: ulng.rsmarkminus
  8921. msgid "Unselect mask"
  8922. msgstr "Innskrenk val"
  8923. #: ulng.rsmarkplus
  8924. msgid "Select mask"
  8925. msgstr "Utvid val"
  8926. #: ulng.rsmaskinput
  8927. msgid "Input mask:"
  8928. msgstr "Oppgje filtype:"
  8929. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
  8930. msgid "A columns view with that name already exists."
  8931. msgstr "En kolonnevisning med det namnet finst allereide."
  8932. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
  8933. msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
  8934. msgstr "For å endra den aktuelle redigeringa av kolonneoppsettet, skal den aktuelle anten LAGRAST, KOPIERAST eller SLETTAST"
  8935. #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
  8936. msgid "Configure custom columns"
  8937. msgstr "Innstillingar for kolonnar"
  8938. #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
  8939. msgid "Enter new custom columns name"
  8940. msgstr "Tast inn nytt brukarvalt kolonnenamn"
  8941. #: ulng.rsmenumacosaddfindertag
  8942. #, object-pascal-format
  8943. msgid "Add \"%s\""
  8944. msgstr ""
  8945. #: ulng.rsmenumacoseditfindertags
  8946. msgctxt "ulng.rsmenumacoseditfindertags"
  8947. msgid "Edit Finder Tags..."
  8948. msgstr ""
  8949. #: ulng.rsmenumacosgrantpermissiontosupportfindertags
  8950. msgid "Grant \"Full Disk Access\" permission to support Finder Tags..."
  8951. msgstr ""
  8952. #: ulng.rsmenumacosremovefindertag
  8953. #, object-pascal-format
  8954. msgid "Remove \"%s\""
  8955. msgstr ""
  8956. #: ulng.rsmenumacosshare
  8957. msgid "Share..."
  8958. msgstr ""
  8959. #: ulng.rsmfstbiairdroptips
  8960. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
  8961. msgid "AirDrop"
  8962. msgstr ""
  8963. #: ulng.rsmfstbiairdroptitle
  8964. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
  8965. msgid "AirDrop"
  8966. msgstr ""
  8967. #: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
  8968. #, fuzzy
  8969. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
  8970. msgid "Directory Hotlist"
  8971. msgstr "Favorittmapper"
  8972. #: ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs
  8973. #, fuzzy
  8974. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs"
  8975. msgid "Favorite Tabs"
  8976. msgstr "Favorittfane"
  8977. #: ulng.rsmfstbicommandmenuquicklook
  8978. msgid "macOS QuickLook"
  8979. msgstr ""
  8980. #: ulng.rsmfstbicommandtitle
  8981. #, fuzzy
  8982. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandtitle"
  8983. msgid "Command"
  8984. msgstr "Kommando"
  8985. #: ulng.rsmfstbicomparetips
  8986. msgid "Compare by Contents..."
  8987. msgstr ""
  8988. #: ulng.rsmfstbicomparetitle
  8989. #, fuzzy
  8990. msgctxt "ulng.rsmfstbicomparetitle"
  8991. msgid "Compare"
  8992. msgstr "Samanlikn"
  8993. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtips
  8994. msgctxt "ulng.rsmfstbieditfindertagtips"
  8995. msgid "Edit Finder Tags..."
  8996. msgstr ""
  8997. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtitle
  8998. msgid "EditTag"
  8999. msgstr ""
  9000. #: ulng.rsmfstbiedittips
  9001. msgid "Edit..."
  9002. msgstr ""
  9003. #: ulng.rsmfstbiedittitle
  9004. #, fuzzy
  9005. msgctxt "ulng.rsmfstbiedittitle"
  9006. msgid "Edit"
  9007. msgstr "Redigér"
  9008. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtips
  9009. msgid "Reveal in Finder"
  9010. msgstr ""
  9011. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
  9012. msgid "Finder"
  9013. msgstr ""
  9014. #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
  9015. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
  9016. msgid "Backward"
  9017. msgstr ""
  9018. #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
  9019. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
  9020. msgid "Backward"
  9021. msgstr ""
  9022. #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
  9023. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
  9024. msgid "Forward"
  9025. msgstr ""
  9026. #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
  9027. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
  9028. msgid "Forward"
  9029. msgstr ""
  9030. #: ulng.rsmfstbigotips
  9031. msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
  9032. msgid "Go"
  9033. msgstr ""
  9034. #: ulng.rsmfstbigotitle
  9035. msgctxt "ulng.rsmfstbigotitle"
  9036. msgid "Go"
  9037. msgstr ""
  9038. #: ulng.rsmfstbihorzsplittips
  9039. msgid "Toggle Horizontal Split Mode"
  9040. msgstr ""
  9041. #: ulng.rsmfstbihorzsplittitle
  9042. msgid "HorzSplit"
  9043. msgstr ""
  9044. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetips
  9045. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetips"
  9046. msgid "iCloud Drive"
  9047. msgstr ""
  9048. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle
  9049. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle"
  9050. msgid "iCloud Drive"
  9051. msgstr ""
  9052. #: ulng.rsmfstbinetworktips
  9053. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
  9054. msgid "network"
  9055. msgstr ""
  9056. #: ulng.rsmfstbinetworktitle
  9057. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
  9058. msgid "network"
  9059. msgstr ""
  9060. #: ulng.rsmfstbiprivilegetips
  9061. msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
  9062. msgstr ""
  9063. #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
  9064. msgid "Privilege"
  9065. msgstr ""
  9066. #: ulng.rsmfstbiquicklooktips
  9067. msgid "macOS Quick Look Panel"
  9068. msgstr ""
  9069. #: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
  9070. msgid "QuickLook"
  9071. msgstr ""
  9072. #: ulng.rsmfstbirefreshtips
  9073. msgid "Refresh File List"
  9074. msgstr ""
  9075. #: ulng.rsmfstbirefreshtitle
  9076. msgid "Refresh"
  9077. msgstr ""
  9078. #: ulng.rsmfstbisearchcombinedtags
  9079. msgid "Search for combined tags..."
  9080. msgstr ""
  9081. #: ulng.rsmfstbisearchtips
  9082. msgid "Search Files..."
  9083. msgstr ""
  9084. #: ulng.rsmfstbisearchtitle
  9085. #, fuzzy
  9086. msgctxt "ulng.rsmfstbisearchtitle"
  9087. msgid "Search"
  9088. msgstr "Søk"
  9089. #: ulng.rsmfstbisharetitle
  9090. msgid "Share"
  9091. msgstr ""
  9092. #: ulng.rsmfstbishowbrieftitle
  9093. msgid "as Brief"
  9094. msgstr ""
  9095. #: ulng.rsmfstbishowfulltitle
  9096. msgid "as Full"
  9097. msgstr ""
  9098. #: ulng.rsmfstbishowinfotips
  9099. msgid "Show Info in Finder"
  9100. msgstr ""
  9101. #: ulng.rsmfstbishowinfotitle
  9102. msgid "ShowInfo"
  9103. msgstr ""
  9104. #: ulng.rsmfstbishowmodetips
  9105. msgid "Show as Brief, Full or Thumbnails"
  9106. msgstr ""
  9107. #: ulng.rsmfstbishowmodetitle
  9108. msgid "ShowMode"
  9109. msgstr ""
  9110. #: ulng.rsmfstbishowthumbnailstitle
  9111. msgid "as Thumbnails"
  9112. msgstr ""
  9113. #: ulng.rsmfstbiswappanelstips
  9114. msgid "Swap Panels"
  9115. msgstr ""
  9116. #: ulng.rsmfstbiswappanelstitle
  9117. msgid "SwapPanels"
  9118. msgstr ""
  9119. #: ulng.rsmfstbisynctips
  9120. msgid "Synchronize Dirs..."
  9121. msgstr ""
  9122. #: ulng.rsmfstbisynctitle
  9123. msgid "Sync"
  9124. msgstr ""
  9125. #: ulng.rsmfstbiterminaltips
  9126. msgid "Open in Terminal"
  9127. msgstr ""
  9128. #: ulng.rsmfstbiterminaltitle
  9129. #, fuzzy
  9130. msgctxt "ulng.rsmfstbiterminaltitle"
  9131. msgid "Terminal"
  9132. msgstr "Terminal"
  9133. #: ulng.rsmfstbitreeviewtips
  9134. msgid "Show Tree View Panel"
  9135. msgstr ""
  9136. #: ulng.rsmfstbitreeviewtitle
  9137. msgid "TreeView"
  9138. msgstr ""
  9139. #: ulng.rsmnuactions
  9140. msgctxt "ulng.rsmnuactions"
  9141. msgid "Actions"
  9142. msgstr "Handlingar"
  9143. #: ulng.rsmnucontentdefault
  9144. msgid "<Default>"
  9145. msgstr "<Standard>"
  9146. #: ulng.rsmnucontentoctal
  9147. msgid "Octal"
  9148. msgstr "Oktal"
  9149. #: ulng.rsmnucreateshortcut
  9150. msgid "Create Shortcut..."
  9151. msgstr "Opprett snarveg..."
  9152. #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
  9153. msgid "Disconnect Network Drive..."
  9154. msgstr "&Fjern nettverksdrev..."
  9155. #: ulng.rsmnuedit
  9156. msgctxt "ulng.rsmnuedit"
  9157. msgid "Edit"
  9158. msgstr "Redigér"
  9159. #: ulng.rsmnueject
  9160. msgid "Eject"
  9161. msgstr "Skubb ut"
  9162. #: ulng.rsmnuextracthere
  9163. msgid "Extract here..."
  9164. msgstr "Pakk ut her..."
  9165. #: ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow
  9166. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow"
  9167. msgid "Download Now"
  9168. msgstr ""
  9169. #: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload
  9170. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload"
  9171. msgid "Remove Download"
  9172. msgstr ""
  9173. #: ulng.rsmnumount
  9174. msgid "Mount"
  9175. msgstr "Montér"
  9176. #: ulng.rsmnunew
  9177. msgctxt "ulng.rsmnunew"
  9178. msgid "New"
  9179. msgstr "Ny"
  9180. #: ulng.rsmnunewwindow
  9181. msgid "New Window"
  9182. msgstr ""
  9183. #: ulng.rsmnunomedia
  9184. msgid "No media available"
  9185. msgstr "Kan ikkje finna mediet"
  9186. #: ulng.rsmnuopen
  9187. msgctxt "ulng.rsmnuopen"
  9188. msgid "Open"
  9189. msgstr "Opn"
  9190. #: ulng.rsmnuopenwith
  9191. msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
  9192. msgid "Open with"
  9193. msgstr "Opn med"
  9194. #: ulng.rsmnuopenwithother
  9195. msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
  9196. msgid "Other..."
  9197. msgstr "Andre..."
  9198. #: ulng.rsmnupackhere
  9199. msgid "Pack here..."
  9200. msgstr "Pakk her..."
  9201. #: ulng.rsmnurestore
  9202. #, fuzzy
  9203. msgctxt "ulng.rsmnurestore"
  9204. msgid "Restore"
  9205. msgstr "Gjenopprett"
  9206. #: ulng.rsmnusortby
  9207. msgid "Sort by"
  9208. msgstr "Sortér etter"
  9209. #: ulng.rsmnuumount
  9210. msgid "Unmount"
  9211. msgstr "Avmontér"
  9212. #: ulng.rsmnuview
  9213. msgctxt "ulng.rsmnuview"
  9214. msgid "View"
  9215. msgstr "Vis"
  9216. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgmessage
  9217. msgid ""
  9218. "Some virtual filesystem contain specific directory structures. When copying from it to a compressed archive, only one directory can be selected at a time, unless the actual locations of the selected directories are all located under the same parent directory.\n"
  9219. "\n"
  9220. "For example, for iCloud Drive, when copying directory from the root to a compressed archive, maybe only one directory should be selected.\n"
  9221. "\n"
  9222. "It is recommended that you follow your usual practice and try to select only one directory when you receive this prompt."
  9223. msgstr ""
  9224. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgtitle
  9225. msgid "The operation is not supported"
  9226. msgstr ""
  9227. #: ulng.rsmsgaccount
  9228. msgid "Account:"
  9229. msgstr "Konto:"
  9230. #: ulng.rsmsgalldcintcmds
  9231. msgid "All Double Commander internal commands"
  9232. msgstr "Alle Double Commanders interne kommandoar"
  9233. #: ulng.rsmsgapplicationname
  9234. #, object-pascal-format
  9235. msgid "Description: %s"
  9236. msgstr "Omtale: %s"
  9237. #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
  9238. msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
  9239. msgstr "Ekstra parametre til pakkeprograms kommandolinje:"
  9240. #: ulng.rsmsgaskquoteornot
  9241. msgid "Do you want to enclose between quotes?"
  9242. msgstr "Vil du omslutta med hermeteikn?"
  9243. #: ulng.rsmsgbadcrc32
  9244. #, object-pascal-format
  9245. msgid ""
  9246. "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  9247. "\"%s\"\n"
  9248. "\n"
  9249. "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
  9250. msgstr ""
  9251. "Feil i CRC32 for fil:\n"
  9252. "\"%s\"\n"
  9253. "\n"
  9254. "Vil du ta vare på den skadde fila?"
  9255. #: ulng.rsmsgcanceloperation
  9256. msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
  9257. msgstr ""
  9258. #: ulng.rsmsgcannotchangetarget
  9259. msgid "You cannot change a target location!"
  9260. msgstr ""
  9261. #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
  9262. #, object-pascal-format
  9263. msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
  9264. msgstr "Du kan ikkje kopiera/flytta fila \"%s\" til seg sjølv!"
  9265. #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
  9266. #, object-pascal-format
  9267. msgid "Cannot copy special file %s"
  9268. msgstr ""
  9269. #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
  9270. #, object-pascal-format
  9271. msgid "Cannot delete directory %s"
  9272. msgstr "Kan ikkje sletta mappa %s"
  9273. #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
  9274. #, object-pascal-format
  9275. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
  9276. msgstr "Kan ikkje overskriva mappa \"%s\" med \"%s\", som ikkje er ei mappe"
  9277. #: ulng.rsmsgchdirfailed
  9278. #, object-pascal-format
  9279. msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
  9280. msgstr "Endring av aktuell mappe til \"%s\" feila!"
  9281. #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
  9282. msgid "Remove all inactive tabs?"
  9283. msgstr "Lukk alle inaktive faner?"
  9284. #: ulng.rsmsgcloselockedtab
  9285. #, object-pascal-format
  9286. msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
  9287. msgstr "Fana (%s) er låst! Lukk likevel?"
  9288. #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
  9289. msgid "Confirmation of parameter"
  9290. msgstr "Stadfesting av parameter"
  9291. #: ulng.rsmsgcommandnotfound
  9292. #, object-pascal-format
  9293. msgid "Command not found! (%s)"
  9294. msgstr ""
  9295. #: ulng.rsmsgconfirmquit
  9296. msgid "Are you sure you want to quit?"
  9297. msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
  9298. #: ulng.rsmsgcopybackward
  9299. #, object-pascal-format
  9300. msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
  9301. msgstr "Fila %s er endra. Ønskjer du å kopiera ho tilbake?"
  9302. #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
  9303. msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
  9304. msgstr "Kunne ikkje kopiera tilbake - vil du behalda den endra fila?"
  9305. #: ulng.rsmsgcpfldr
  9306. #, object-pascal-format
  9307. msgid "Copy %d selected files/directories?"
  9308. msgstr "Kopiér %d valde filer/mapper til?"
  9309. #: ulng.rsmsgcpsel
  9310. #, object-pascal-format
  9311. msgid "Copy selected \"%s\"?"
  9312. msgstr "Kopiér \"%s\" til?"
  9313. #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
  9314. #, object-pascal-format
  9315. msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
  9316. msgstr "< Opprett ein ny filtype \"%s-filer\" >"
  9317. #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
  9318. msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
  9319. msgstr "Tast inn plassering og filnamn der DC verktøylinjefila skal lagrast"
  9320. #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
  9321. msgid "Custom action"
  9322. msgstr "Brukardefinert handling"
  9323. #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
  9324. msgid "Delete the partially copied file ?"
  9325. msgstr "Slett den delvist kopierte fila ?"
  9326. #: ulng.rsmsgdelfldr
  9327. #, object-pascal-format
  9328. msgid "Delete %d selected files/directories?"
  9329. msgstr "Er du sikker på, at du vil sletta dei %d valde filene/mappene?"
  9330. #: ulng.rsmsgdelfldrt
  9331. #, object-pascal-format
  9332. msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
  9333. msgstr "Vil du flytta desse %d objekta til Papirkorga?"
  9334. #: ulng.rsmsgdelsel
  9335. #, object-pascal-format
  9336. msgid "Delete selected \"%s\"?"
  9337. msgstr "Er du sikker på, at du vil sletta den valde fila \"%s\" ?"
  9338. #: ulng.rsmsgdelselt
  9339. #, object-pascal-format
  9340. msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
  9341. msgstr "Vil du flytta \"%s\" til Papirkorga?"
  9342. #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
  9343. #, object-pascal-format
  9344. msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
  9345. msgstr "Kan ikkje flytta \"%s\" til Papirkorg! Slett direkte?"
  9346. #: ulng.rsmsgdisknotavail
  9347. msgid "Disk is not available"
  9348. msgstr "Drevet er ikkje tilgjengelig"
  9349. #: ulng.rsmsgentercustomaction
  9350. msgid "Enter custom action name:"
  9351. msgstr "Tast inn inn brukarvalt namn på handlinga:"
  9352. #: ulng.rsmsgenterfileext
  9353. msgid "Enter file extension:"
  9354. msgstr "Tast inn inn filending:"
  9355. #: ulng.rsmsgentername
  9356. msgid "Enter name:"
  9357. msgstr "Tast inn namn:"
  9358. #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
  9359. #, object-pascal-format
  9360. msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
  9361. msgstr "Tast inn namnet på den nye filtypen som skal ha filendinga \"%s\""
  9362. #: ulng.rsmsgerrbadarchive
  9363. msgid "CRC error in archive data"
  9364. msgstr "CRC-feil i arkivdata"
  9365. #: ulng.rsmsgerrbaddata
  9366. msgid "Data is bad"
  9367. msgstr "Datafeil"
  9368. #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
  9369. #, object-pascal-format
  9370. msgid "Can not connect to server: \"%s\""
  9371. msgstr "Kan ikkje kopla til server: \"%s\""
  9372. #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
  9373. #, object-pascal-format
  9374. msgid "Cannot copy file %s to %s"
  9375. msgstr "Kan ikkje kopiera fil %s til %s"
  9376. #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
  9377. #, object-pascal-format
  9378. msgid "Cannot move directory %s"
  9379. msgstr ""
  9380. #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
  9381. #, object-pascal-format
  9382. msgid "Cannot move file %s"
  9383. msgstr ""
  9384. #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
  9385. #, object-pascal-format
  9386. msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
  9387. msgstr "Det finst allereide mappe med namnet \"%s\"."
  9388. #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
  9389. #, object-pascal-format
  9390. msgid "Date %s is not supported"
  9391. msgstr "Datoen %s er ikkje støtta"
  9392. #: ulng.rsmsgerrdirexists
  9393. #, object-pascal-format
  9394. msgid "Directory %s exists!"
  9395. msgstr "Feil: Mappa \"%s\" eksisterer allereide! Oppgje eit anna namn.!"
  9396. #: ulng.rsmsgerreaborted
  9397. msgid "Function aborted by user"
  9398. msgstr "Avbrote av brukar"
  9399. #: ulng.rsmsgerreclose
  9400. msgid "Error closing file"
  9401. msgstr "Klarte ikkje lukka fil"
  9402. #: ulng.rsmsgerrecreate
  9403. msgid "Cannot create file"
  9404. msgstr "Kan ikkje oppretta fil"
  9405. #: ulng.rsmsgerrendarchive
  9406. msgid "No more files in archive"
  9407. msgstr "Ikkje fleire filer i arkivet"
  9408. #: ulng.rsmsgerreopen
  9409. msgid "Cannot open existing file"
  9410. msgstr "Kan ikkje opna eksisterande fil"
  9411. #: ulng.rsmsgerreread
  9412. msgid "Error reading from file"
  9413. msgstr "Klarte ikkje lesa fil"
  9414. #: ulng.rsmsgerrewrite
  9415. msgid "Error writing to file"
  9416. msgstr "Klarte ikkje skriva til fil"
  9417. #: ulng.rsmsgerrforcedir
  9418. #, object-pascal-format
  9419. msgid "Can not create directory %s!"
  9420. msgstr "Kan ikkje oppretta mappe %s!"
  9421. #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
  9422. msgid "Invalid link"
  9423. msgstr "Ugyldig link"
  9424. #: ulng.rsmsgerrnofiles
  9425. msgid "No files found"
  9426. msgstr "Ingen filer funne"
  9427. #: ulng.rsmsgerrnomemory
  9428. msgid "Not enough memory"
  9429. msgstr "Ikkje nok minne"
  9430. #: ulng.rsmsgerrnotsupported
  9431. msgid "Function not supported!"
  9432. msgstr "Funksjonen ikkje støtta!"
  9433. #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
  9434. msgid "Error in context menu command"
  9435. msgstr "Feil i kontekstmenyens kommando"
  9436. #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
  9437. msgid "Error when loading configuration"
  9438. msgstr "Feil ved innlesing av oppsett"
  9439. #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
  9440. msgid "Syntax error in regular expression!"
  9441. msgstr "Syntaksfeil i regulært uttrykk!"
  9442. #: ulng.rsmsgerrrename
  9443. #, object-pascal-format
  9444. msgid "Cannot rename file %s to %s"
  9445. msgstr "Kan ikkje omdøypa fil %s til %s"
  9446. #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
  9447. msgid "Can not save association!"
  9448. msgstr "Kan ikkje lagra assosiasjonen!"
  9449. #: ulng.rsmsgerrsavefile
  9450. msgid "Cannot save file"
  9451. msgstr "Kan ikkje lagra fil"
  9452. #: ulng.rsmsgerrsetattribute
  9453. #, object-pascal-format
  9454. msgid "Can not set attributes for \"%s\""
  9455. msgstr "Kan ikkje innstilla attributt for \"%s\""
  9456. #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
  9457. #, object-pascal-format
  9458. msgid "Can not set date/time for \"%s\""
  9459. msgstr "Kan ikkje innstilla dato/tid for \"%s\""
  9460. #: ulng.rsmsgerrsetownership
  9461. #, object-pascal-format
  9462. msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
  9463. msgstr "Kan ikkje oppretta eigar/gruppe for \"%s\""
  9464. #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
  9465. #, object-pascal-format
  9466. msgid "Can not set permissions for \"%s\""
  9467. msgstr "Kan ikkje innstilla skrive/leserettar for \"%s\""
  9468. #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
  9469. #, object-pascal-format
  9470. msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
  9471. msgstr ""
  9472. #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
  9473. msgid "Buffer too small"
  9474. msgstr "Bufferen er for liten"
  9475. #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
  9476. msgid "Too many files to pack"
  9477. msgstr "For mange filer å pakka"
  9478. #: ulng.rsmsgerrunknownformat
  9479. msgid "Archive format unknown"
  9480. msgstr "Arkivformat ukjent"
  9481. #: ulng.rsmsgexecutablepath
  9482. #, object-pascal-format
  9483. msgid "Executable: %s"
  9484. msgstr "Utførbar: %s"
  9485. #: ulng.rsmsgexitstatuscode
  9486. msgid "Exit status:"
  9487. msgstr "Utgangs-status:"
  9488. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
  9489. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9490. msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerna alle postar i favorittmappelista di? (Kan ikkje angrast!)"
  9491. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
  9492. msgid "Drag here other entries"
  9493. msgstr "Dra andre oppføringar hit"
  9494. #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
  9495. msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
  9496. msgstr "Tast namn til denne nye favorittfana:"
  9497. #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
  9498. msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
  9499. msgstr "Lagrar namnet på ny favorittfane"
  9500. #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
  9501. #, object-pascal-format
  9502. msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
  9503. msgstr "Antall korrekt eksporterte favorittfaner: %d av %d"
  9504. #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
  9505. msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
  9506. msgstr "Skal historikken for ny favorittfane lagrast som ei ekstra standardinnstilling:"
  9507. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
  9508. #, object-pascal-format
  9509. msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
  9510. msgstr "Antall korrekt importerte fil(er): %d av %d"
  9511. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
  9512. msgid "Legacy tabs imported"
  9513. msgstr "Klassiske faner importerte"
  9514. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
  9515. msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
  9516. msgstr "Vél .tab file(r) til import (kan vera fleire på ein gong!)"
  9517. #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
  9518. msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
  9519. msgstr "Endringar på favorittfana er ikkje lagra enno. Vil du lagra dei før du held fram?"
  9520. #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
  9521. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
  9522. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  9523. msgstr "Hald fram med å lagra mappehistorikken med favorittfaner:"
  9524. #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
  9525. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
  9526. msgid "Submenu name"
  9527. msgstr "Undermeny-namn"
  9528. #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
  9529. #, object-pascal-format
  9530. msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
  9531. msgstr "Dette vil lesa inn favorittfaner: \"%s\""
  9532. #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
  9533. msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
  9534. msgstr "Lagr aktiv fane og overskriv eksisterande favorittfane"
  9535. #: ulng.rsmsgfilechangedsave
  9536. #, object-pascal-format
  9537. msgid "File %s changed, save?"
  9538. msgstr "Fil %s er endra, vil du lagra?"
  9539. #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
  9540. #, object-pascal-format
  9541. msgid "%s bytes, %s"
  9542. msgstr "%s bytes, %s"
  9543. #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
  9544. msgid "Overwrite:"
  9545. msgstr "Overskriv:"
  9546. #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
  9547. #, object-pascal-format
  9548. msgid "File %s exists, overwrite?"
  9549. msgstr "Fil %s finst, vil du overskriva?"
  9550. #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
  9551. msgid "With file:"
  9552. msgstr "Med fil:"
  9553. #: ulng.rsmsgfilenotfound
  9554. #, object-pascal-format
  9555. msgid "File \"%s\" not found."
  9556. msgstr "Fila \"\"%s\" ikkje funne."
  9557. #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
  9558. msgid "File operations active"
  9559. msgstr "Aktive filhandlingar"
  9560. #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
  9561. msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
  9562. msgstr "Uavslutta filhandlingar. Blir Double Commander lukka, kan det føra til tap av data."
  9563. #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
  9564. #, object-pascal-format
  9565. msgid ""
  9566. "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
  9567. "%s\n"
  9568. "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
  9569. msgstr ""
  9570. "Målnamnet er lenger (%d) enn %d teikn!\n"
  9571. "%s\n"
  9572. "Dei fleste program vil ikkje handtera ei fil/mappe med så langt namn!"
  9573. #: ulng.rsmsgfilereadonly
  9574. #, object-pascal-format
  9575. msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
  9576. msgstr "Fila %s er markert som skrivesperra. Vil du sletta ho?"
  9577. #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
  9578. msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
  9579. msgstr "Er du sikker på at du vil henta fila på nytt og mista endringane?"
  9580. #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
  9581. #, object-pascal-format
  9582. msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
  9583. msgstr "Fila \"%s\" er for stor for målsystemet!"
  9584. #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
  9585. #, object-pascal-format
  9586. msgid "Folder %s exists, merge?"
  9587. msgstr "Mappa %s eksisterer. Vil du kopiera inn i?"
  9588. #: ulng.rsmsgfollowsymlink
  9589. #, object-pascal-format
  9590. msgid "Follow symlink \"%s\"?"
  9591. msgstr "Følg symlink \"%s\"?"
  9592. #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
  9593. msgid "Select the text format to import"
  9594. msgstr "Vél tekstformatet som skal importerast"
  9595. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
  9596. #, object-pascal-format
  9597. msgid "Add %d selected dirs"
  9598. msgstr "Legg til %d valde mapper"
  9599. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
  9600. msgid "Add selected dir: "
  9601. msgstr "Legg til valde mapper: "
  9602. #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
  9603. msgid "Add current dir: "
  9604. msgstr "Legg til aktuell mappe: "
  9605. #: ulng.rsmsghotdircommandname
  9606. msgid "Do command"
  9607. msgstr "Utfør kommando"
  9608. #: ulng.rsmsghotdircommandsample
  9609. msgid "cm_somthing"
  9610. msgstr "cm_somthing"
  9611. #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
  9612. msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
  9613. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  9614. msgstr "Oppsett av favorittmapper"
  9615. #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
  9616. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9617. msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerna alle postar i favorittmappelista di? (Kan ikkje angrast!)"
  9618. #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
  9619. msgid "This will execute the following command:"
  9620. msgstr "Dette utfører fylgjande kommando:"
  9621. #: ulng.rsmsghotdirdemoname
  9622. msgid "This is hot dir named "
  9623. msgstr "Det er namnet på favorittmappa "
  9624. #: ulng.rsmsghotdirdemopath
  9625. msgid "This will change active frame to the following path:"
  9626. msgstr "Dette flyttar aktiv ramme til følgjande sti:"
  9627. #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
  9628. msgid "And inactive frame would change to the following path:"
  9629. msgstr "Og inaktiv ramme blir endra til følgjande sti:"
  9630. #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
  9631. msgid "Error backuping entries..."
  9632. msgstr "Backup av oppføringane var mislukka..."
  9633. #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
  9634. msgid "Error exporting entries..."
  9635. msgstr "Eksport av oppføringane var mislukka..."
  9636. #: ulng.rsmsghotdirexportall
  9637. msgid "Export all!"
  9638. msgstr "Eksportér alle!"
  9639. #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
  9640. msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
  9641. msgstr "Eksportér favorittmappe - Vél dei oppføringane som du vil eksportera"
  9642. #: ulng.rsmsghotdirexportsel
  9643. msgid "Export selected"
  9644. msgstr "Eksportér valde"
  9645. #: ulng.rsmsghotdirimportall
  9646. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
  9647. msgid "Import all!"
  9648. msgstr "Importér alle!"
  9649. #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
  9650. msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
  9651. msgstr "Importér favorittmappe - Vél dei oppføringane som du vil importera"
  9652. #: ulng.rsmsghotdirimportsel
  9653. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
  9654. msgid "Import selected"
  9655. msgstr "Importér valde"
  9656. #: ulng.rsmsghotdirjustpath
  9657. msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
  9658. msgid "&Path:"
  9659. msgstr "&Plassering:"
  9660. #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
  9661. msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
  9662. msgstr "Finn \".hotlist\" fila, som skal importerast"
  9663. #: ulng.rsmsghotdirname
  9664. msgid "Hotdir name"
  9665. msgstr "Favorittmappas namn"
  9666. #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
  9667. #, object-pascal-format
  9668. msgid "Number of new entries: %d"
  9669. msgstr "Antall nye postar: %d"
  9670. #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
  9671. msgid "Nothing selected to export!"
  9672. msgstr "Ikkje noko vald for eksport!"
  9673. #: ulng.rsmsghotdirpath
  9674. msgid "Hotdir path"
  9675. msgstr "Favorittmappas sti"
  9676. #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
  9677. msgid "Re-Add selected dir: "
  9678. msgstr "Legg til vald mappe igjen: "
  9679. #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
  9680. msgid "Re-Add current dir: "
  9681. msgstr "Legg til aktuell mappe igjen: "
  9682. #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
  9683. msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
  9684. msgstr "Tast inn plassering og filnamn på favorittmappa som skal gjenopprettast"
  9685. #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
  9686. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
  9687. msgid "Command:"
  9688. msgstr "Kommando:"
  9689. #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
  9690. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
  9691. msgid "(end of sub menu)"
  9692. msgstr "(enden av undermeny)"
  9693. #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
  9694. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
  9695. msgid "Menu &name:"
  9696. msgstr "&Menynamn:"
  9697. #: ulng.rsmsghotdirsimplename
  9698. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
  9699. msgid "&Name:"
  9700. msgstr "&Namn:"
  9701. #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
  9702. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
  9703. msgid "(separator)"
  9704. msgstr "(delestrek)"
  9705. #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
  9706. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
  9707. msgid "Submenu name"
  9708. msgstr "Undermeny-namn"
  9709. #: ulng.rsmsghotdirtarget
  9710. msgid "Hotdir target"
  9711. msgstr "Favorittmappas mål"
  9712. #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
  9713. msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9714. msgstr "Bestem om du vil ha aktiv ramme sortert i ein bestemt rekkefølgje etter endring av mappe"
  9715. #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
  9716. msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9717. msgstr "Bestem om du vil ha inaktiv ramme sortert i ein bestemt rekkefølgje etter endring av mappe"
  9718. #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
  9719. msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
  9720. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna sti - relative, absolutte, spesielle windowsmapper ol."
  9721. #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
  9722. #, object-pascal-format
  9723. msgid ""
  9724. "Total entries saved: %d\n"
  9725. "\n"
  9726. "Backup filename: %s"
  9727. msgstr ""
  9728. "Samla antall lagra oppføringar: %d\n"
  9729. "\n"
  9730. "Backuppens filnamn: %s"
  9731. #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
  9732. msgid "Total entries exported: "
  9733. msgstr "Samla antall eksporterte oppføringar: "
  9734. #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
  9735. #, object-pascal-format
  9736. msgid ""
  9737. "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9738. "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
  9739. msgstr ""
  9740. "Vil du sletta alle element i undermeny [%s]?\n"
  9741. "Eit NEI-svar vil bare sletta menyskiljeteikn, men vil bevara element inne i undermenyen."
  9742. #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
  9743. msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
  9744. msgstr "Tast inn plassering og filnamn der favorittmappe skal lagrast"
  9745. #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
  9746. #, object-pascal-format
  9747. msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
  9748. msgstr "Ugyldig fillengd for fil : \"%s\""
  9749. #: ulng.rsmsginsertnextdisk
  9750. #, object-pascal-format
  9751. msgid ""
  9752. "Please insert next disk or something similar.\n"
  9753. "\n"
  9754. "It is to allow writing this file:\n"
  9755. "\"%s\"\n"
  9756. "\n"
  9757. "Number of bytes still to write: %d"
  9758. msgstr ""
  9759. "Sett inn neste disk e.l.\n"
  9760. "\n"
  9761. "Trengst for å fullføra skriving av denne fila:\n"
  9762. "\"%s\"\n"
  9763. "\n"
  9764. "Antall byte som gjenstår å skriva: %d"
  9765. #: ulng.rsmsginvalidcommandline
  9766. msgid "Error in command line"
  9767. msgstr "Feil i kommandolinje"
  9768. #: ulng.rsmsginvalidfilename
  9769. msgid "Invalid filename"
  9770. msgstr "Ugyldig filnamn"
  9771. #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
  9772. msgid "Invalid format of configuration file"
  9773. msgstr "Ugyldig format på oppsettsfila"
  9774. #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
  9775. #, object-pascal-format
  9776. msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
  9777. msgstr "Ugyldig heksadesimalt tall: \"%s\""
  9778. #: ulng.rsmsginvalidpath
  9779. msgid "Invalid path"
  9780. msgstr "Ugyldig sti"
  9781. #: ulng.rsmsginvalidpathlong
  9782. #, object-pascal-format
  9783. msgid "Path %s contains forbidden characters."
  9784. msgstr "Stien %s inneheld ikkje-tillatne teikn."
  9785. #: ulng.rsmsginvalidplugin
  9786. msgid "This is not a valid plugin!"
  9787. msgstr "Dette er ikkje ein gyldig plugin!"
  9788. #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
  9789. #, object-pascal-format
  9790. msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
  9791. msgstr "Denne plugin er laga til Double Commander for %s.%s Han virkar ikkje saman med Double Commander for %s!"
  9792. #: ulng.rsmsginvalidquoting
  9793. msgid "Invalid quoting"
  9794. msgstr "Ugyldig sitering"
  9795. #: ulng.rsmsginvalidselection
  9796. msgid "Invalid selection."
  9797. msgstr "Ugyldig val."
  9798. #: ulng.rsmsgkeytransformerror
  9799. #, object-pascal-format
  9800. msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
  9801. msgstr ""
  9802. #: ulng.rsmsgkeytransformtime
  9803. #, object-pascal-format
  9804. msgid "The key transformation took %f seconds."
  9805. msgstr ""
  9806. #: ulng.rsmsgloadingfilelist
  9807. msgid "Loading file list..."
  9808. msgstr "Les inn filliste..."
  9809. #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
  9810. msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
  9811. msgstr "Finn TC-oppsettsfiler (wincmd.ini)"
  9812. #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
  9813. msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9814. msgstr "Finn TC-exe fila (totalcmd.exe eller totalcmd64.exe)"
  9815. #: ulng.rsmsglogcopy
  9816. #, object-pascal-format
  9817. msgid "Copy file %s"
  9818. msgstr "Kopiér fil %s"
  9819. #: ulng.rsmsglogdelete
  9820. #, object-pascal-format
  9821. msgid "Delete file %s"
  9822. msgstr "Slett fil %s"
  9823. #: ulng.rsmsglogerror
  9824. msgid "Error: "
  9825. msgstr "Feil: "
  9826. #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
  9827. msgid "Launch external"
  9828. msgstr "Start ekstern"
  9829. #: ulng.rsmsglogextcmdresult
  9830. msgid "Result external"
  9831. msgstr "Eksternt resultat"
  9832. #: ulng.rsmsglogextract
  9833. #, object-pascal-format
  9834. msgid "Extract file %s"
  9835. msgstr "Pakk ut fil %s"
  9836. #: ulng.rsmsgloginfo
  9837. msgid "Info: "
  9838. msgstr "Info: "
  9839. #: ulng.rsmsgloglink
  9840. #, object-pascal-format
  9841. msgid "Create link %s"
  9842. msgstr "Opprett link %s"
  9843. #: ulng.rsmsglogmkdir
  9844. #, object-pascal-format
  9845. msgid "Create directory %s"
  9846. msgstr "Opprett mappe %s"
  9847. #: ulng.rsmsglogmove
  9848. #, object-pascal-format
  9849. msgid "Move file %s"
  9850. msgstr "Flytt fil %s"
  9851. #: ulng.rsmsglogpack
  9852. #, object-pascal-format
  9853. msgid "Pack to file %s"
  9854. msgstr "Pakk til fil %s"
  9855. #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
  9856. msgid "Program shutdown"
  9857. msgstr "Programlukking"
  9858. #: ulng.rsmsglogprogramstart
  9859. msgid "Program start"
  9860. msgstr "Program-start"
  9861. #: ulng.rsmsglogrmdir
  9862. #, object-pascal-format
  9863. msgid "Remove directory %s"
  9864. msgstr "Fjern mappe %s"
  9865. #: ulng.rsmsglogsuccess
  9866. msgid "Done: "
  9867. msgstr "Ferdig: "
  9868. #: ulng.rsmsglogsymlink
  9869. #, object-pascal-format
  9870. msgid "Create symlink %s"
  9871. msgstr "Opprett symlink %s"
  9872. #: ulng.rsmsglogtest
  9873. #, object-pascal-format
  9874. msgid "Test file integrity %s"
  9875. msgstr "Kontroller filintegritet %s"
  9876. #: ulng.rsmsglogwipe
  9877. #, object-pascal-format
  9878. msgid "Wipe file %s"
  9879. msgstr "Sikker sletting av fil %s"
  9880. #: ulng.rsmsglogwipedir
  9881. #, object-pascal-format
  9882. msgid "Wipe directory %s"
  9883. msgstr "Sikker sletting av mappe %s"
  9884. #: ulng.rsmsgmasterpassword
  9885. msgctxt "ulng.rsmsgmasterpassword"
  9886. msgid "Main Password"
  9887. msgstr "Hovudpassord"
  9888. #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
  9889. msgid "Please enter the main password:"
  9890. msgstr "Tast inn hovudpassordet:"
  9891. #: ulng.rsmsgnewfile
  9892. msgid "New file"
  9893. msgstr "Ny fil"
  9894. #: ulng.rsmsgnextvolunpack
  9895. msgid "Next volume will be unpacked"
  9896. msgstr "Neste volum blir pakka ut"
  9897. #: ulng.rsmsgnofiles
  9898. msgid "No files"
  9899. msgstr "Ingen filer"
  9900. #: ulng.rsmsgnofilesselected
  9901. msgid "No files selected."
  9902. msgstr "Ingen filer valde."
  9903. #: ulng.rsmsgnofreespacecont
  9904. msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
  9905. msgstr ""
  9906. "Ikkje nok ledig plass på måldrevet.\n"
  9907. "Vil du halda fram?"
  9908. #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
  9909. msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
  9910. msgstr ""
  9911. "Ikkje nok ledig plass på måldrevet.\n"
  9912. "Vil du prøva på nytt?"
  9913. #: ulng.rsmsgnotdelete
  9914. #, object-pascal-format
  9915. msgid "Can not delete file %s"
  9916. msgstr "Kan ikkje sletta fil %s"
  9917. #: ulng.rsmsgnotimplemented
  9918. msgid "Not implemented."
  9919. msgstr "Ikkje mogleg."
  9920. #: ulng.rsmsgobjectnotexists
  9921. msgid "Object does not exist!"
  9922. msgstr "Objektet eksisterer ikkje!"
  9923. #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
  9924. msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
  9925. msgstr "Kan ikkje fullførast fordi fila er open i eit anna program:"
  9926. #: ulng.rsmsgpanelpreview
  9927. msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
  9928. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  9929. msgstr "Førehandsvisning nedanfor. Du kan markera filer for straks å få eit inntrykk av innstillingane."
  9930. #: ulng.rsmsgpassword
  9931. msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
  9932. msgid "Password:"
  9933. msgstr "Passord:"
  9934. #: ulng.rsmsgpassworddiff
  9935. msgid "Passwords are different!"
  9936. msgstr "Passorda er ikkje like!"
  9937. #: ulng.rsmsgpasswordenter
  9938. msgid "Please enter the password:"
  9939. msgstr "Tast inn passordet:"
  9940. #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
  9941. msgid "Password (Firewall):"
  9942. msgstr "Passord (brannmur):"
  9943. #: ulng.rsmsgpasswordverify
  9944. msgid "Please re-enter the password for verification:"
  9945. msgstr "For kontroll av passordet, tast det inn på nytt:"
  9946. #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
  9947. #, object-pascal-format
  9948. msgid "&Delete %s"
  9949. msgstr "&Fjern %s"
  9950. #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
  9951. #, object-pascal-format
  9952. msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
  9953. msgstr "Forinnstilling \"%s\" finst allereie. Overskriv?"
  9954. #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
  9955. #, object-pascal-format
  9956. msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
  9957. msgstr ""
  9958. #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
  9959. #, object-pascal-format
  9960. msgid "Problem executing command (%s)"
  9961. msgstr "Problem med utføring av kommando (%s)"
  9962. #: ulng.rsmsgprocessid
  9963. #, object-pascal-format
  9964. msgid "PID: %d"
  9965. msgstr "PID: %d"
  9966. #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
  9967. msgid "Filename for dropped text:"
  9968. msgstr "Filnamn for droppa tekst:"
  9969. #: ulng.rsmsgprovidethisfile
  9970. msgid "Please, make this file available. Retry?"
  9971. msgstr "Gjer fila tilgjengeleg. Vil du prøva på nytt?"
  9972. #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
  9973. msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
  9974. msgstr "Tast inn nytt namn for denne favorittfana"
  9975. #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
  9976. msgid "Enter new name for this menu"
  9977. msgstr "Tast inn nytt namn for denne menyen"
  9978. #: ulng.rsmsgrenfldr
  9979. #, object-pascal-format
  9980. msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
  9981. msgstr "Omdøypa/flytta %d valde filer/mapper?"
  9982. #: ulng.rsmsgrensel
  9983. #, object-pascal-format
  9984. msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
  9985. msgstr "Omdøyp/flytt \"%s\" til?"
  9986. #: ulng.rsmsgreplacethistext
  9987. msgid "Do you want to replace this text?"
  9988. msgstr "Vil du erstatta denne teksten?"
  9989. #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
  9990. msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
  9991. msgstr "Start Double Commander på nytt for å ta i bruk endringane"
  9992. #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
  9993. #, object-pascal-format
  9994. msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
  9995. msgstr ""
  9996. #: ulng.rsmsgsekectfiletype
  9997. #, object-pascal-format
  9998. msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
  9999. msgstr "Vél kva for filtype filendinga \"%s\" skal leggjast til"
  10000. #: ulng.rsmsgselectedinfo
  10001. #, object-pascal-format
  10002. msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
  10003. msgstr "Markert: %s av %s, filer: %d av %d, mapper: %d av %d"
  10004. #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
  10005. msgid "Select executable file for"
  10006. msgstr "Vél exe-fil til"
  10007. #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
  10008. msgid "Please select only checksum files!"
  10009. msgstr "Vél bare kontrollsumfiler!"
  10010. #: ulng.rsmsgsellocnextvol
  10011. msgid "Please select location of next volume"
  10012. msgstr "Vél plassering av neste volum"
  10013. #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
  10014. msgid "Set volume label"
  10015. msgstr "Oppgje volum-etikett"
  10016. #: ulng.rsmsgspecialdir
  10017. msgid "Special Dirs"
  10018. msgstr "Spesialmapper"
  10019. #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
  10020. msgid "Add path from active frame"
  10021. msgstr "Legg til sti frå aktiv ramme"
  10022. #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
  10023. msgid "Add path from inactive frame"
  10024. msgstr "Legg til sti frå inaktiv ramme"
  10025. #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
  10026. msgid "Browse and use selected path"
  10027. msgstr "Gå til og bruk valde sti"
  10028. #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
  10029. msgid "Use environment variable..."
  10030. msgstr "Bruk miljøvariabel..."
  10031. #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
  10032. msgid "Go to Double Commander special path..."
  10033. msgstr "Gå til Double Commanders spesialsti..."
  10034. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
  10035. msgid "Go to environment variable..."
  10036. msgstr "Gå til miljøvariabel..."
  10037. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
  10038. msgid "Go to other Windows special folder..."
  10039. msgstr "Gå til ei anna spesial Windowsmappe..."
  10040. #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
  10041. msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
  10042. msgstr "Gå til spesial Windowsmappe (TC)..."
  10043. #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
  10044. msgid "Make relative to hotdir path"
  10045. msgstr "Gjer relativ til favorittmappas sti"
  10046. #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
  10047. msgid "Make path absolute"
  10048. msgstr "Gjer stien absolutt"
  10049. #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
  10050. msgid "Make relative to Double Commander special path..."
  10051. msgstr "Gjer relativ til spesial Double Commander sti..."
  10052. #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
  10053. msgid "Make relative to environment variable..."
  10054. msgstr "Gjer relativ til miljøvariabel..."
  10055. #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
  10056. msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
  10057. msgstr "Gjer relativ til spesial Windowsmappe (TC)..."
  10058. #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
  10059. msgid "Make relative to other Windows special folder..."
  10060. msgstr "Gjer relativ til anna spesial Windowsmappe..."
  10061. #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
  10062. msgid "Use Double Commander special path..."
  10063. msgstr "Bruk Double Commanders spesialsti..."
  10064. #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
  10065. msgid "Use hotdir path"
  10066. msgstr "Bruk favorittmappas sti"
  10067. #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
  10068. msgid "Use other Windows special folder..."
  10069. msgstr "Bruk anna spesial Windowsmappe..."
  10070. #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
  10071. msgid "Use Windows special folder (TC)..."
  10072. msgstr "Bruk spesial Windowsmappe (TC)..."
  10073. #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
  10074. #, object-pascal-format
  10075. msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
  10076. msgstr "Fana (%s) er låst! Vil du opna mappa i ei anna fane?"
  10077. #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
  10078. msgid "Rename tab"
  10079. msgstr "Omdøyp fane"
  10080. #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
  10081. msgid "New tab name:"
  10082. msgstr "Nytt namn:"
  10083. #: ulng.rsmsgtargetdir
  10084. msgid "Target path:"
  10085. msgstr "Sti:"
  10086. #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
  10087. #, object-pascal-format
  10088. msgid ""
  10089. "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
  10090. "%s"
  10091. msgstr ""
  10092. "Feil! Kan ikkje finna TC-konfigurasjonsfila:\n"
  10093. "%s"
  10094. #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
  10095. #, object-pascal-format
  10096. msgid ""
  10097. "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
  10098. "%s"
  10099. msgstr ""
  10100. "Feil! Kan ikkje finna TC-konfigurasjons EXE-fil:\n"
  10101. "%s"
  10102. #: ulng.rsmsgtcisrunning
  10103. msgid ""
  10104. "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
  10105. "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
  10106. msgstr ""
  10107. "Feil! TC køyrer framleis, men burde vore lukka i samband med denne handlinga.\n"
  10108. "Lukk TC og trykk OK eller trykk Avbryt for å avbryta."
  10109. #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
  10110. #, object-pascal-format
  10111. msgid ""
  10112. "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
  10113. "%s"
  10114. msgstr ""
  10115. "Feil! Kan ikkje finna utdatamappe for ynskt TC-verktøyrad:\n"
  10116. "%s"
  10117. #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
  10118. msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
  10119. msgstr "Tast inn plassering og filnamn der TC-verktøylinjefila skal lagrast"
  10120. #: ulng.rsmsgterminaldisabled
  10121. msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
  10122. msgstr ""
  10123. #: ulng.rsmsgterminateprocess
  10124. msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
  10125. msgstr "ÅTVARING: Avslutting av ein prosess kan gje uønska resultat, inkludert datatap og ustabilt system. Prosessen får ikkje høve til å lagra tilstand eller data før han avsluttar. Er du sikker på at du vil avslutta prosessen?"
  10126. #: ulng.rsmsgtestarchive
  10127. msgid "Do you want to test selected archives?"
  10128. msgstr ""
  10129. #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
  10130. #, object-pascal-format
  10131. msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
  10132. msgstr "\"%s\" er nå i Utklipp"
  10133. #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
  10134. msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
  10135. msgstr "Den valde fila har ukjent ending"
  10136. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
  10137. msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
  10138. msgstr "Finn \".toolbar\"-fil, som skal importerast"
  10139. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
  10140. msgid "Locate \".BAR\" file to import"
  10141. msgstr "Finn \".BAR\"-fil, som skal importerast"
  10142. #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
  10143. msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
  10144. msgstr "Tast inn plassering og filnamn for verktøylinja som skal gjenopprettast"
  10145. #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
  10146. #, object-pascal-format
  10147. msgid ""
  10148. "Saved!\n"
  10149. "Toolbar filename: %s"
  10150. msgstr ""
  10151. "Lagra!\n"
  10152. "Verktøylinjas filnamn: %s"
  10153. #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
  10154. msgid "Too many files selected."
  10155. msgstr "Du har vald for mange filer."
  10156. #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
  10157. msgid "Undetermined"
  10158. msgstr "Ikkje fastslått"
  10159. #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
  10160. msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
  10161. msgstr "FEIL: Uventa bruk av trevisning!"
  10162. #: ulng.rsmsgurl
  10163. msgid "URL:"
  10164. msgstr "URL:"
  10165. #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
  10166. msgid "<NO EXT>"
  10167. msgstr "<utan ending>"
  10168. #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
  10169. msgid "<NO NAME>"
  10170. msgstr "<UTAN NAMN>"
  10171. #: ulng.rsmsgusername
  10172. msgctxt "ulng.rsmsgusername"
  10173. msgid "User name:"
  10174. msgstr "Brukarnamn:"
  10175. #: ulng.rsmsgusernamefirewall
  10176. msgid "User name (Firewall):"
  10177. msgstr "Brukarnamn (brannmur):"
  10178. #: ulng.rsmsgverify
  10179. msgid "VERIFICATION:"
  10180. msgstr "VERIFISERING:"
  10181. #: ulng.rsmsgverifychecksum
  10182. msgid "Do you want to verify selected checksums?"
  10183. msgstr "Vil du verifisera valde kontrollsummar?"
  10184. #: ulng.rsmsgverifywrong
  10185. msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
  10186. msgstr "Målfil øydelagt, kontrollsum sum stemmer ikkje!"
  10187. #: ulng.rsmsgvolumelabel
  10188. msgid "Volume label:"
  10189. msgstr "Volum-etikett:"
  10190. #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
  10191. msgid "Please enter the volume size:"
  10192. msgstr "Tast inn volum-storleik:"
  10193. #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
  10194. msgid "Do you want to configure Lua library location?"
  10195. msgstr ""
  10196. #: ulng.rsmsgwipefldr
  10197. #, object-pascal-format
  10198. msgid "Wipe %d selected files/directories?"
  10199. msgstr "Sikker sletting av %d valde filer/mapper?"
  10200. #: ulng.rsmsgwipesel
  10201. #, object-pascal-format
  10202. msgid "Wipe selected \"%s\"?"
  10203. msgstr "Sikker sletting av \"%s\"?"
  10204. #: ulng.rsmsgwithactionwith
  10205. msgid "with"
  10206. msgstr "med"
  10207. #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
  10208. msgid ""
  10209. "Wrong password!\n"
  10210. "Please try again!"
  10211. msgstr ""
  10212. "Feil passord!\n"
  10213. "Prøv ein gong til!"
  10214. #: ulng.rsmulrenautorename
  10215. msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
  10216. msgstr "Automatisk omdøyping til \"namn (1).ext\", \"namn (2).ext\" osb.?"
  10217. #: ulng.rsmulrencounter
  10218. #, fuzzy
  10219. msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
  10220. msgid "Counter"
  10221. msgstr "Definer teljar [C]"
  10222. #: ulng.rsmulrendate
  10223. #, fuzzy
  10224. msgctxt "ulng.rsmulrendate"
  10225. msgid "Date"
  10226. msgstr "Dato"
  10227. #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
  10228. msgid "Preset name"
  10229. msgstr ""
  10230. #: ulng.rsmulrendefinevariablename
  10231. msgid "Define variable name"
  10232. msgstr ""
  10233. #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
  10234. msgid "Define variable value"
  10235. msgstr ""
  10236. #: ulng.rsmulrenenternameforvar
  10237. msgid "Enter variable name"
  10238. msgstr ""
  10239. #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
  10240. #, object-pascal-format
  10241. msgid "Enter value for variable \"%s\""
  10242. msgstr ""
  10243. #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
  10244. msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
  10245. msgstr ""
  10246. #: ulng.rsmulrenextension
  10247. #, fuzzy
  10248. msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
  10249. msgid "Extension"
  10250. msgstr "Ending"
  10251. #: ulng.rsmulrenfilename
  10252. #, fuzzy
  10253. msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
  10254. msgid "Name"
  10255. msgstr "Namn"
  10256. #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
  10257. msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
  10258. msgstr "Uendra;STORE;små;Første stor;Første I Kvart Ord Stor;"
  10259. #: ulng.rsmulrenlastpreset
  10260. msgid "[The last used]"
  10261. msgstr ""
  10262. #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
  10263. msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
  10264. msgstr ""
  10265. #: ulng.rsmulrenlogstart
  10266. msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
  10267. msgid "Multi-Rename Tool"
  10268. msgstr ""
  10269. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
  10270. msgid "Character at position x"
  10271. msgstr ""
  10272. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
  10273. msgid "Characters from position x to y"
  10274. msgstr ""
  10275. #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
  10276. msgid "Complete date"
  10277. msgstr ""
  10278. #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
  10279. msgid "Complete time"
  10280. msgstr ""
  10281. #: ulng.rsmulrenmaskcounter
  10282. #, fuzzy
  10283. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
  10284. msgid "Counter"
  10285. msgstr "Definer teljar [C]"
  10286. #: ulng.rsmulrenmaskday
  10287. msgid "Day"
  10288. msgstr ""
  10289. #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
  10290. msgid "Day (2 digits)"
  10291. msgstr ""
  10292. #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
  10293. msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
  10294. msgstr ""
  10295. #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
  10296. msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
  10297. msgstr ""
  10298. #: ulng.rsmulrenmaskextension
  10299. #, fuzzy
  10300. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
  10301. msgid "Extension"
  10302. msgstr "Ending"
  10303. #: ulng.rsmulrenmaskfullname
  10304. msgid "Complete filename with path and extension"
  10305. msgstr ""
  10306. #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
  10307. msgid "Complete filename, char from pos x to y"
  10308. msgstr ""
  10309. #: ulng.rsmulrenmaskguid
  10310. msgid "GUID"
  10311. msgstr ""
  10312. #: ulng.rsmulrenmaskhour
  10313. msgid "Hour"
  10314. msgstr ""
  10315. #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
  10316. msgid "Hour (2 digits)"
  10317. msgstr ""
  10318. #: ulng.rsmulrenmaskmin
  10319. msgid "Minute"
  10320. msgstr ""
  10321. #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
  10322. msgid "Minute (2 digits)"
  10323. msgstr ""
  10324. #: ulng.rsmulrenmaskmonth
  10325. msgid "Month"
  10326. msgstr ""
  10327. #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
  10328. msgid "Month (2 digits)"
  10329. msgstr ""
  10330. #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
  10331. msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
  10332. msgstr ""
  10333. #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
  10334. msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
  10335. msgstr ""
  10336. #: ulng.rsmulrenmaskname
  10337. #, fuzzy
  10338. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
  10339. msgid "Name"
  10340. msgstr "Namn"
  10341. #: ulng.rsmulrenmaskparent
  10342. msgid "Parent folder(s)"
  10343. msgstr ""
  10344. #: ulng.rsmulrenmasksec
  10345. msgid "Second"
  10346. msgstr ""
  10347. #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
  10348. msgid "Second (2 digits)"
  10349. msgstr ""
  10350. #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
  10351. msgid "Variable on the fly"
  10352. msgstr ""
  10353. #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
  10354. msgid "Year (2 digits)"
  10355. msgstr ""
  10356. #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
  10357. msgid "Year (4 digits)"
  10358. msgstr ""
  10359. #: ulng.rsmulrenplugins
  10360. #, fuzzy
  10361. msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
  10362. msgid "Plugins"
  10363. msgstr "Pluginar"
  10364. #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
  10365. msgid "Save preset as"
  10366. msgstr ""
  10367. #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
  10368. msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
  10369. msgstr ""
  10370. #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
  10371. msgid "Enter new preset name"
  10372. msgstr ""
  10373. #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
  10374. #, object-pascal-format
  10375. msgid ""
  10376. "\"%s\" preset has been modified.\n"
  10377. "Do you want to save it now?"
  10378. msgstr ""
  10379. #: ulng.rsmulrensortingpresets
  10380. msgid "Sorting presets"
  10381. msgstr ""
  10382. #: ulng.rsmulrentime
  10383. msgctxt "ulng.rsmulrentime"
  10384. msgid "Time"
  10385. msgstr ""
  10386. #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
  10387. msgid "Warning, duplicate names!"
  10388. msgstr "Åtvaring! like namn!"
  10389. #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
  10390. #, object-pascal-format
  10391. msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
  10392. msgstr "Fil inneheld feil antal linjer: %d, skal vera %d!"
  10393. #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
  10394. msgid "Keep;Clear;Prompt"
  10395. msgstr "Bevar;Stryk;Spør"
  10396. #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
  10397. msgid "No internal equivalent command"
  10398. msgstr "Ingen intern likeverdig kommando"
  10399. #: ulng.rsnofindfileswindowyet
  10400. msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
  10401. msgstr "Orsak, ikkje noko \"Søk...\"-vindauge ennå..."
  10402. #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
  10403. msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
  10404. msgstr "Orsak, ikkje noko anna \"Søk...\"-vindauge å lukka og fjerna frå minne..."
  10405. #: ulng.rsopenwithdevelopment
  10406. msgid "Development"
  10407. msgstr "Utvikling"
  10408. #: ulng.rsopenwitheducation
  10409. msgid "Education"
  10410. msgstr "Opplæring"
  10411. #: ulng.rsopenwithgames
  10412. msgid "Games"
  10413. msgstr "Spel"
  10414. #: ulng.rsopenwithgraphics
  10415. msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
  10416. msgid "Graphics"
  10417. msgstr "Grafikk"
  10418. #: ulng.rsopenwithmacosfilter
  10419. msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  10420. msgstr ""
  10421. #: ulng.rsopenwithmultimedia
  10422. msgid "Multimedia"
  10423. msgstr "Multimedia"
  10424. #: ulng.rsopenwithnetwork
  10425. msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
  10426. msgid "Network"
  10427. msgstr "Nettverk"
  10428. #: ulng.rsopenwithoffice
  10429. msgid "Office"
  10430. msgstr "Kontor"
  10431. #: ulng.rsopenwithother
  10432. msgctxt "ulng.rsopenwithother"
  10433. msgid "Other"
  10434. msgstr "Anna"
  10435. #: ulng.rsopenwithscience
  10436. msgid "Science"
  10437. msgstr "Forskning"
  10438. #: ulng.rsopenwithsettings
  10439. msgid "Settings"
  10440. msgstr "Oppsett"
  10441. #: ulng.rsopenwithsystem
  10442. msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
  10443. msgid "System"
  10444. msgstr "System"
  10445. #: ulng.rsopenwithutility
  10446. msgid "Accessories"
  10447. msgstr "Tilbehør"
  10448. #: ulng.rsoperaborted
  10449. msgid "Aborted"
  10450. msgstr "Avbrote"
  10451. #: ulng.rsopercalculatingchecksum
  10452. msgid "Calculating checksum"
  10453. msgstr "Opprettar kontrollsumfil"
  10454. #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
  10455. #, object-pascal-format
  10456. msgid "Calculating checksum in \"%s\""
  10457. msgstr "Opprettar kontrollsumfil i \"%s\""
  10458. #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
  10459. #, object-pascal-format
  10460. msgid "Calculating checksum of \"%s\""
  10461. msgstr "Opprettar kontrollsumfil av \"%s\""
  10462. #: ulng.rsopercalculatingstatictics
  10463. msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
  10464. msgid "Calculating"
  10465. msgstr "Reknar"
  10466. #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
  10467. #, object-pascal-format
  10468. msgid "Calculating \"%s\""
  10469. msgstr "Reknar \"%s\""
  10470. #: ulng.rsopercombining
  10471. msgid "Joining"
  10472. msgstr "Slår saman"
  10473. #: ulng.rsopercombiningfromto
  10474. #, object-pascal-format
  10475. msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
  10476. msgstr "Slår saman filer i \"%s\" til \"%s\""
  10477. #: ulng.rsopercopying
  10478. msgid "Copying"
  10479. msgstr "Kopierer"
  10480. #: ulng.rsopercopyingfromto
  10481. #, object-pascal-format
  10482. msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
  10483. msgstr "Kopierer frå \"%s\" til \"%s\""
  10484. #: ulng.rsopercopyingsomethingto
  10485. #, object-pascal-format
  10486. msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
  10487. msgstr "Kopierer \"%s\" til \"%s\""
  10488. #: ulng.rsopercreatingdirectory
  10489. msgid "Creating directory"
  10490. msgstr "Opprettar mappe"
  10491. #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
  10492. #, object-pascal-format
  10493. msgid "Creating directory \"%s\""
  10494. msgstr "Opprettar mappe \"\"%s\""
  10495. #: ulng.rsoperdeleting
  10496. msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
  10497. msgid "Deleting"
  10498. msgstr "Slettar"
  10499. #: ulng.rsoperdeletingin
  10500. #, object-pascal-format
  10501. msgid "Deleting in \"%s\""
  10502. msgstr "Slettar i \"%s\""
  10503. #: ulng.rsoperdeletingsomething
  10504. #, object-pascal-format
  10505. msgid "Deleting \"%s\""
  10506. msgstr "Slettar \"%s\""
  10507. #: ulng.rsoperexecuting
  10508. msgid "Executing"
  10509. msgstr "Utfører"
  10510. #: ulng.rsoperexecutingsomething
  10511. #, object-pascal-format
  10512. msgid "Executing \"%s\""
  10513. msgstr "Utfører \"%s\""
  10514. #: ulng.rsoperextracting
  10515. msgid "Extracting"
  10516. msgstr "Pakkar ut"
  10517. #: ulng.rsoperextractingfromto
  10518. #, object-pascal-format
  10519. msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
  10520. msgstr "Pakkar ut frå \"%s\" til \"%s\""
  10521. #: ulng.rsoperfinished
  10522. msgid "Finished"
  10523. msgstr "Avslutta"
  10524. #: ulng.rsoperlisting
  10525. msgid "Listing"
  10526. msgstr "Opplistar"
  10527. #: ulng.rsoperlistingin
  10528. #, object-pascal-format
  10529. msgid "Listing \"%s\""
  10530. msgstr "Opplistar \"%s\""
  10531. #: ulng.rsopermoving
  10532. msgid "Moving"
  10533. msgstr "Flyttar"
  10534. #: ulng.rsopermovingfromto
  10535. #, object-pascal-format
  10536. msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
  10537. msgstr "Flyttar frå \"%s\" til\"%s\""
  10538. #: ulng.rsopermovingsomethingto
  10539. #, object-pascal-format
  10540. msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
  10541. msgstr "Flyttar \"%s\" til \"%s\""
  10542. #: ulng.rsopernotstarted
  10543. msgid "Not started"
  10544. msgstr "Ikkje starta"
  10545. #: ulng.rsoperpacking
  10546. msgid "Packing"
  10547. msgstr "Pakkar"
  10548. #: ulng.rsoperpackingfromto
  10549. #, object-pascal-format
  10550. msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
  10551. msgstr "Pakkar frå \"%s\" til \"%s\""
  10552. #: ulng.rsoperpackingsomethingto
  10553. #, object-pascal-format
  10554. msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
  10555. msgstr "Pakkar \"%s\" til \"%s\""
  10556. #: ulng.rsoperpaused
  10557. msgid "Paused"
  10558. msgstr "Har pause"
  10559. #: ulng.rsoperpausing
  10560. msgid "Pausing"
  10561. msgstr "Pause"
  10562. #: ulng.rsoperrunning
  10563. msgid "Running"
  10564. msgstr "Køyrer"
  10565. #: ulng.rsopersettingproperty
  10566. msgid "Setting property"
  10567. msgstr "Innstiller eigenskap"
  10568. #: ulng.rsopersettingpropertyin
  10569. #, object-pascal-format
  10570. msgid "Setting property in \"%s\""
  10571. msgstr "Innstiller eigenskap i \"%s\""
  10572. #: ulng.rsopersettingpropertyof
  10573. #, object-pascal-format
  10574. msgid "Setting property of \"%s\""
  10575. msgstr "Innstiller eigenskap av \"%s\""
  10576. #: ulng.rsopersplitting
  10577. msgid "Splitting"
  10578. msgstr "Deler opp"
  10579. #: ulng.rsopersplittingfromto
  10580. #, object-pascal-format
  10581. msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
  10582. msgstr "Deler opp \"%s\" til \"%s\""
  10583. #: ulng.rsoperstarting
  10584. msgid "Starting"
  10585. msgstr "Startar"
  10586. #: ulng.rsoperstopped
  10587. msgid "Stopped"
  10588. msgstr "Stoppa"
  10589. #: ulng.rsoperstopping
  10590. msgid "Stopping"
  10591. msgstr "Stoppar"
  10592. #: ulng.rsopertesting
  10593. msgid "Testing"
  10594. msgstr "Kontrollerer"
  10595. #: ulng.rsopertestingin
  10596. #, object-pascal-format
  10597. msgid "Testing in \"%s\""
  10598. msgstr "Kontrollerer i \"%s\""
  10599. #: ulng.rsopertestingsomething
  10600. #, object-pascal-format
  10601. msgid "Testing \"%s\""
  10602. msgstr "Kontrollerer \"%s\""
  10603. #: ulng.rsoperverifyingchecksum
  10604. msgid "Verifying checksum"
  10605. msgstr "Verifiserer kontrollsum"
  10606. #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
  10607. #, object-pascal-format
  10608. msgid "Verifying checksum in \"%s\""
  10609. msgstr "Verifiserer kontrollsum i \"%s\""
  10610. #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
  10611. #, object-pascal-format
  10612. msgid "Verifying checksum of \"%s\""
  10613. msgstr "Verifiserer kontrollsum av \"%s\""
  10614. #: ulng.rsoperwaitingforconnection
  10615. msgid "Waiting for access to file source"
  10616. msgstr "Ventar på tilgang til filkjelde"
  10617. #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
  10618. msgid "Waiting for user response"
  10619. msgstr "Ventar på brukarrespons"
  10620. #: ulng.rsoperwiping
  10621. msgid "Wiping"
  10622. msgstr "Slettar (fullstendig)"
  10623. #: ulng.rsoperwipingin
  10624. #, object-pascal-format
  10625. msgid "Wiping in \"%s\""
  10626. msgstr "Slettar (fullstendig) i \"%s\""
  10627. #: ulng.rsoperwipingsomething
  10628. #, object-pascal-format
  10629. msgid "Wiping \"%s\""
  10630. msgstr "Slettar (fullstendig) \"%s\""
  10631. #: ulng.rsoperworking
  10632. msgid "Working"
  10633. msgstr "Arbeider"
  10634. #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
  10635. msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
  10636. msgstr "&Legg til i starten;Legg til i slutten;Legg til smart"
  10637. #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
  10638. msgid "Adding new tooltip file type"
  10639. msgstr "Legg til nytt hint for filtype"
  10640. #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
  10641. msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10642. msgstr ""
  10643. #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
  10644. msgid "Mode dependent, additional command"
  10645. msgstr "Modusavhengig tilleggskommando"
  10646. #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
  10647. msgid "Add if it is non-empty"
  10648. msgstr "Legg til om der er innhald"
  10649. #: ulng.rsoptarchiverarchivel
  10650. msgid "Archive File (long name)"
  10651. msgstr "Arkivfil (langt namn)"
  10652. #: ulng.rsoptarchiverarchiver
  10653. msgid "Select archiver executable"
  10654. msgstr "Vél pakkeprogram"
  10655. #: ulng.rsoptarchiverarchives
  10656. msgid "Archive file (short name)"
  10657. msgstr "Arkivfil (kort namn)"
  10658. #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
  10659. msgid "Change Archiver Listing Encoding"
  10660. msgstr "Endre koding i pakkeliste"
  10661. #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
  10662. #, object-pascal-format
  10663. msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
  10664. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10665. msgstr "Er du sikker på at du vil sletta: \"%s\"?"
  10666. #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
  10667. msgid "Exported Archiver Configuration"
  10668. msgstr "Eksportert pakkeprogram-oppsett"
  10669. #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
  10670. msgid "errorlevel"
  10671. msgstr ""
  10672. #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
  10673. msgid "Export archiver configuration"
  10674. msgstr "Eksportér pakkeprogram-oppsett"
  10675. #: ulng.rsoptarchiverexportdone
  10676. #, object-pascal-format
  10677. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
  10678. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10679. msgstr "Eksport av %d element til fil \"%s\" fullført."
  10680. #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
  10681. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
  10682. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10683. msgstr "Vél dei som du vil eksportera"
  10684. #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
  10685. msgid "Filelist (long names)"
  10686. msgstr "Fil-liste (lange namn)"
  10687. #: ulng.rsoptarchiverfilelists
  10688. msgid "Filelist (short names)"
  10689. msgstr "Fil-liste (korte namn)"
  10690. #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
  10691. msgid "Import archiver configuration"
  10692. msgstr "Importér pakkeprogram-oppsett"
  10693. #: ulng.rsoptarchiverimportdone
  10694. #, object-pascal-format
  10695. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
  10696. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10697. msgstr "Import av %d element frå fil \"%s\" fullført."
  10698. #: ulng.rsoptarchiverimportfile
  10699. msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
  10700. msgstr "Vél fil for å importera pakkeprogram-oppsett frå"
  10701. #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
  10702. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
  10703. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10704. msgstr "Vél dei som du vil importera"
  10705. #: ulng.rsoptarchiverjustname
  10706. msgid "Use name only, without path"
  10707. msgstr "Bruk bare namn, utan sti"
  10708. #: ulng.rsoptarchiverjustpath
  10709. msgid "Use path only, without name"
  10710. msgstr "Bruk bare sti, utan namn"
  10711. #: ulng.rsoptarchiverprograml
  10712. msgid "Archive Program (long name)"
  10713. msgstr "Pakkeprogram (langt namn)"
  10714. #: ulng.rsoptarchiverprograms
  10715. msgid "Archive Program (short name)"
  10716. msgstr "Pakkeprogram (kort namn)"
  10717. #: ulng.rsoptarchiverquoteall
  10718. msgid "Quote all names"
  10719. msgstr "Alle namn i hermeteikn"
  10720. #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
  10721. msgid "Quote names with spaces"
  10722. msgstr "Namn med blanke i hermeteikn"
  10723. #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
  10724. msgid "Single filename to process"
  10725. msgstr "Eitt filnamn som skal prosesserast"
  10726. #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
  10727. msgid "Target subdirecory"
  10728. msgstr "Til undermappe"
  10729. #: ulng.rsoptarchiveruseansi
  10730. msgid "Use ANSI encoding"
  10731. msgstr "Bruk ANSI-koding"
  10732. #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
  10733. msgid "Use UTF8 encoding"
  10734. msgstr "Bruk UTF8-koding"
  10735. #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
  10736. msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
  10737. msgstr "Tast plassering og filnamn der pakkeprogram-oppsett skal lagreast"
  10738. #: ulng.rsoptarchivetypename
  10739. msgid "Archive type name:"
  10740. msgstr "Arkivtype-namn:"
  10741. #: ulng.rsoptassocpluginwith
  10742. #, object-pascal-format
  10743. msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
  10744. msgstr "Assosier plugin \"%s\" med:"
  10745. #: ulng.rsoptautosizecolumn
  10746. msgid "First;Last;"
  10747. msgstr "Først;Sist;"
  10748. #: ulng.rsoptconfigsortorder
  10749. msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
  10750. msgstr "Tradisjonelt;Alfabetisk (men med språkval øvst)"
  10751. #: ulng.rsoptconfigtreestate
  10752. msgid "Full expand;Full collapse"
  10753. msgstr "Full utfolding;Full samanfolding"
  10754. #: ulng.rsoptdifferframeposition
  10755. msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
  10756. msgstr "Aktivt vindauge til venstre, inaktivt vindauge til høgre (tradisjonelt); Venstre vindauge til venstre, høgre til høgre"
  10757. #: ulng.rsoptenterext
  10758. msgid "Enter extension"
  10759. msgstr "Tast inn filending"
  10760. #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
  10761. msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
  10762. msgstr "Legg til i starten;Legg til i slutten;Alfabetisk sortering"
  10763. #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
  10764. msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
  10765. msgstr "eige vindauge;minimert eige vindauge;handlingspanel"
  10766. #: ulng.rsoptfilesizefloat
  10767. msgid "float"
  10768. msgstr "flytande"
  10769. #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
  10770. #, object-pascal-format
  10771. msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
  10772. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete vil bli registrert så han kan brukast til å angra denne innstillinga."
  10773. #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
  10774. #, object-pascal-format
  10775. msgid "Add hotkey for %s"
  10776. msgstr "Legg til hurtigtast for %s"
  10777. #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
  10778. msgid "Add shortcut"
  10779. msgstr "Legg til hurtigtast"
  10780. #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
  10781. msgid "Cannot set shortcut"
  10782. msgstr "Klarer ikkje leggja til hurtigtast"
  10783. #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
  10784. msgid "Change shortcut"
  10785. msgstr "Endr hurtigtast"
  10786. #: ulng.rsopthotkeyscommand
  10787. msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
  10788. msgid "Command"
  10789. msgstr "Kommando"
  10790. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
  10791. #, object-pascal-format
  10792. msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
  10793. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete har ein parameter som overstyrer denne innstillinga. Vil du endra denne til å bruka dei globale innstillingane?"
  10794. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
  10795. #, object-pascal-format
  10796. msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
  10797. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete treng endring av ein parameter for å passa til snarvegen %s. Vil du endra parameteren?"
  10798. #: ulng.rsopthotkeysdescription
  10799. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
  10800. msgid "Description"
  10801. msgstr "Omtale"
  10802. #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
  10803. #, object-pascal-format
  10804. msgid "Edit hotkey for %s"
  10805. msgstr "Redigér hurtigtast for %s"
  10806. #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
  10807. msgid "Fix parameter"
  10808. msgstr "Korrigér parameter"
  10809. #: ulng.rsopthotkeyshotkey
  10810. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
  10811. msgid "Hotkey"
  10812. msgstr "Hurtigtast"
  10813. #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
  10814. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
  10815. msgid "Hotkeys"
  10816. msgstr "Hurtigtastar"
  10817. #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
  10818. msgid "<none>"
  10819. msgstr "<tom>"
  10820. #: ulng.rsopthotkeysparameters
  10821. msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
  10822. msgid "Parameters"
  10823. msgstr "Parametre"
  10824. #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
  10825. msgid "Set shortcut to delete file"
  10826. msgstr "Innstill snarveg for å sletta fil"
  10827. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
  10828. #, object-pascal-format
  10829. msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
  10830. msgstr "For at denne innstillinga skal kunne fungera med snarvegen %s, skal snarvegen %s tildelast til cm_Delete. Men han er allereie tildelt til %s. Vil du endra det?"
  10831. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
  10832. #, object-pascal-format
  10833. msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
  10834. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete er ein sekvens-snarveg som det ikkje kan tildelast ein snarveg med omvendt Shift for. Denne innstillinga vil difor kanskje ikkje fungera."
  10835. #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
  10836. msgid "Shortcut in use"
  10837. msgstr "Hurtigtast i bruk"
  10838. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
  10839. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  10840. msgid "Shortcut %s is already used."
  10841. msgstr "Hurtigtast %s er allereide i bruk til %s."
  10842. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
  10843. #, object-pascal-format
  10844. msgid "Change it to %s?"
  10845. msgstr "Endr han til %s?"
  10846. #: ulng.rsopthotkeysusedby
  10847. #, object-pascal-format
  10848. msgid "used for %s in %s"
  10849. msgstr "brukt av %s i %s"
  10850. #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
  10851. msgid "used for this command but with different parameters"
  10852. msgstr "brukt til denne kommandoen, men med andre parametre"
  10853. #: ulng.rsoptionseditorarchivers
  10854. msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers"
  10855. msgid "Archivers"
  10856. msgstr "Pakkeprogram"
  10857. #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
  10858. msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh"
  10859. msgid "Auto refresh"
  10860. msgstr "Oppfrisk automatisk"
  10861. #: ulng.rsoptionseditorbehavior
  10862. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior"
  10863. msgid "Behaviors"
  10864. msgstr "Eigenskap"
  10865. #: ulng.rsoptionseditorbriefview
  10866. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview"
  10867. msgid "Brief"
  10868. msgstr "Kompakt"
  10869. #: ulng.rsoptionseditorcolors
  10870. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors"
  10871. msgid "Colors"
  10872. msgstr "Fargar"
  10873. #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
  10874. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolumnsview"
  10875. msgid "Columns"
  10876. msgstr "Kolonnar"
  10877. #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
  10878. msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
  10879. msgid "Configuration"
  10880. msgstr "Oppsett"
  10881. #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
  10882. msgid "Custom columns"
  10883. msgstr "Brukardefinerte kolonnar"
  10884. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
  10885. msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
  10886. msgid "Directory Hotlist"
  10887. msgstr "Favorittmapper"
  10888. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
  10889. msgid "Directory Hotlist Extra"
  10890. msgstr ""
  10891. #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
  10892. msgid "Drag & drop"
  10893. msgstr "Dra & slepp"
  10894. #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
  10895. msgid "Drives list button"
  10896. msgstr "Drev-valknapp"
  10897. #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
  10898. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
  10899. msgid "Favorite Tabs"
  10900. msgstr "Favorittfane"
  10901. #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
  10902. msgid "File associations extra"
  10903. msgstr "Filassosiasjoner - ekstra"
  10904. #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
  10905. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc"
  10906. msgid "File associations"
  10907. msgstr "Filassosiasjoner"
  10908. #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
  10909. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
  10910. msgid "New"
  10911. msgstr "Ny"
  10912. #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
  10913. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
  10914. msgid "File operations"
  10915. msgstr "Filhandlingar"
  10916. #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
  10917. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels"
  10918. msgid "File panels"
  10919. msgstr "Filvindauge"
  10920. #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
  10921. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
  10922. msgid "File search"
  10923. msgstr "Filsøk"
  10924. #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
  10925. msgid "Files views"
  10926. msgstr "Visning"
  10927. #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
  10928. msgid "Files views extra"
  10929. msgstr "Visning - ekstra"
  10930. #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
  10931. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
  10932. msgid "File types"
  10933. msgstr "Filkategoriar"
  10934. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
  10935. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
  10936. msgid "Folder tabs"
  10937. msgstr "Fane"
  10938. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
  10939. msgid "Folder tabs extra"
  10940. msgstr "Fane - ekstra"
  10941. #: ulng.rsoptionseditorfonts
  10942. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
  10943. msgid "Fonts"
  10944. msgstr "Fontar"
  10945. #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
  10946. msgid "Highlighters"
  10947. msgstr "Framhevarar"
  10948. #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
  10949. msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
  10950. msgid "Hot keys"
  10951. msgstr "Hurtigtastar"
  10952. #: ulng.rsoptionseditoricons
  10953. msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
  10954. msgid "Icons"
  10955. msgstr "Ikon"
  10956. #: ulng.rsoptionseditorignorelist
  10957. msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist"
  10958. msgid "Ignore list"
  10959. msgstr "Ignorér-liste"
  10960. #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
  10961. msgid "Keys"
  10962. msgstr "Tastar"
  10963. #: ulng.rsoptionseditorlanguage
  10964. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
  10965. msgid "Language"
  10966. msgstr "Språk"
  10967. #: ulng.rsoptionseditorlayout
  10968. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout"
  10969. msgid "Layout"
  10970. msgstr "Utsjånad"
  10971. #: ulng.rsoptionseditorlog
  10972. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog"
  10973. msgid "Log"
  10974. msgstr "Loggfil"
  10975. #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
  10976. msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous"
  10977. msgid "Miscellaneous"
  10978. msgstr "Ymse"
  10979. #: ulng.rsoptionseditormouse
  10980. msgid "Mouse"
  10981. msgstr "Mus"
  10982. #: ulng.rsoptionseditormultirename
  10983. msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
  10984. msgid "Multi-Rename Tool"
  10985. msgstr ""
  10986. #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
  10987. #, object-pascal-format
  10988. msgid ""
  10989. "Options have changed in \"%s\"\n"
  10990. "\n"
  10991. "Do you want to save modifications?"
  10992. msgstr ""
  10993. "Innstillingar er endra i \"%s\"\n"
  10994. "\n"
  10995. "Vil du lagra endringar?"
  10996. #: ulng.rsoptionseditorplugins
  10997. msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
  10998. msgid "Plugins"
  10999. msgstr "Pluginar"
  11000. #: ulng.rsoptionseditorpluginsdsx
  11001. msgid "Search plugins"
  11002. msgstr ""
  11003. #: ulng.rsoptionseditorpluginswcx
  11004. msgid "Packer plugins"
  11005. msgstr ""
  11006. #: ulng.rsoptionseditorpluginswdx
  11007. msgid "Content plugins"
  11008. msgstr ""
  11009. #: ulng.rsoptionseditorpluginswfx
  11010. msgid "File system plugins"
  11011. msgstr ""
  11012. #: ulng.rsoptionseditorpluginswlx
  11013. msgid "Viewer plugins"
  11014. msgstr ""
  11015. #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
  11016. msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"
  11017. msgid "Quick search/filter"
  11018. msgstr "Hurtig søking/filtrering"
  11019. #: ulng.rsoptionseditorterminal
  11020. msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
  11021. msgid "Terminal"
  11022. msgstr "Terminal F9"
  11023. #: ulng.rsoptionseditortoolbar
  11024. msgid "Toolbar"
  11025. msgstr "Verktøylinje"
  11026. #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
  11027. msgid "Toolbar Extra"
  11028. msgstr ""
  11029. #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
  11030. msgid "Toolbar Middle"
  11031. msgstr ""
  11032. #: ulng.rsoptionseditortools
  11033. msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
  11034. msgid "Tools"
  11035. msgstr "Verktøy"
  11036. #: ulng.rsoptionseditortooltips
  11037. msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips"
  11038. msgid "Tooltips"
  11039. msgstr "Hint"
  11040. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
  11041. msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
  11042. msgid "Tree View Menu"
  11043. msgstr "Trevisning"
  11044. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
  11045. msgid "Tree View Menu Colors"
  11046. msgstr "Fargar for trevisning"
  11047. #: ulng.rsoptletters
  11048. msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
  11049. msgstr "Ingen;Kommandolinje;Hurtig-søking;Hurtig-filter"
  11050. #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
  11051. msgid "Left button;Right button;"
  11052. msgstr "Bruk venstre knapp;Bruk høgre knapp;"
  11053. #: ulng.rsoptnewfilesposition
  11054. msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
  11055. msgstr "øvst i fillista; etter mapper (dersom mapper er sorterte før filer);på sortert plass ;nedst i fillista"
  11056. #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
  11057. msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
  11058. msgstr "Personalisert dynamisk;Personalisert byte;Personalisert kilobyte;Personalisert megabyte;Personalisert gigabyte;Personalisert terabyte"
  11059. #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
  11060. #, object-pascal-format
  11061. msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
  11062. msgstr "Plugin %s er allereide tildelt fylgjande filtyper:"
  11063. #: ulng.rsoptplugindisable
  11064. msgid "D&isable"
  11065. msgstr "&Slå av"
  11066. #: ulng.rsoptpluginenable
  11067. msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
  11068. msgid "E&nable"
  11069. msgstr "&Slå på"
  11070. #: ulng.rsoptpluginsactive
  11071. msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
  11072. msgid "Active"
  11073. msgstr "Aktiv"
  11074. #: ulng.rsoptpluginsdescription
  11075. msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
  11076. msgid "Description"
  11077. msgstr "Omtale"
  11078. #: ulng.rsoptpluginsfilename
  11079. msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
  11080. msgid "File name"
  11081. msgstr "Filnamn"
  11082. #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
  11083. msgid "By extension"
  11084. msgstr "Etter filending"
  11085. #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
  11086. msgid "By Plugin"
  11087. msgstr "Etter plugin"
  11088. #: ulng.rsoptpluginsname
  11089. msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
  11090. msgid "Name"
  11091. msgstr "Namn"
  11092. #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
  11093. msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
  11094. msgstr "Sortering av WCX-pluginar er bare mogleg når pluginar blir viste etter filending!"
  11095. #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
  11096. msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
  11097. msgid "Registered for"
  11098. msgstr "Assosiér med"
  11099. #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
  11100. msgid "Select Lua library file"
  11101. msgstr ""
  11102. #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
  11103. msgid "Renaming tooltip file type"
  11104. msgstr "Omdøyp filtype-hint"
  11105. #: ulng.rsoptsearchcase
  11106. msgid "&Sensitive;&Insensitive"
  11107. msgstr "&Skill;&Ikkje skill"
  11108. #: ulng.rsoptsearchitems
  11109. msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
  11110. msgstr "&Filer;&Mapper;Filer &og mapper"
  11111. #: ulng.rsoptsearchopt
  11112. #, fuzzy
  11113. #| msgid "&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  11114. msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  11115. msgstr "&Skjul filterpanel når ufokusert;Ta vare på oppsett til neste økt"
  11116. #: ulng.rsoptsortcasesens
  11117. msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
  11118. msgstr "ikkje skill;bruk lokale innstillingar (aA-bB-cC);først STORE så små bokstavar (ABC-abc)"
  11119. #: ulng.rsoptsortfoldermode
  11120. msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
  11121. msgstr "sortér etter namn og vis først;sortér som filer og vis først;sortér som filer"
  11122. #: ulng.rsoptsortmethod
  11123. #, fuzzy
  11124. #| msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
  11125. msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
  11126. msgstr "Alfabetisk, inklusive teikn med aksentar;Naturleg sortering: Alfabetisk og numerisk"
  11127. #: ulng.rsopttabsposition
  11128. msgid "Top;Bottom;"
  11129. msgstr "Oppe;Nede;"
  11130. #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
  11131. msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
  11132. msgstr "D&elestrek;&Intern kommando;&Ekstern kommando;&Meny"
  11133. #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
  11134. msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  11135. msgstr "For å endra oppsett av filtype-hint, anten APPLY eller DELETE gjeldande redigering"
  11136. #: ulng.rsopttooltipfiletype
  11137. msgid "Tooltip file type name:"
  11138. msgstr "Filtype-hint namn:"
  11139. #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
  11140. #, object-pascal-format
  11141. msgid "\"%s\" already exists!"
  11142. msgstr "\"%s\" finst allereide!"
  11143. #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
  11144. #, object-pascal-format
  11145. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
  11146. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  11147. msgstr "Er du sikker på at du vil sletta: \"%s\"?"
  11148. #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
  11149. msgid "Exported tooltip file type configuration"
  11150. msgstr "Eksportert oppsett for filtype-hint"
  11151. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
  11152. msgid "Export tooltip file type configuration"
  11153. msgstr "Eksportér oppsett for filtype-hint"
  11154. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
  11155. #, object-pascal-format
  11156. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
  11157. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  11158. msgstr "Eksport av %d element til fil \"%s\" fullført."
  11159. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
  11160. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
  11161. msgid "Select the one(s) you want to export"
  11162. msgstr "Vél dei som du vil eksportera"
  11163. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
  11164. msgid "Import tooltip file type configuration"
  11165. msgstr "Importér oppsett for filtype-hint"
  11166. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
  11167. #, object-pascal-format
  11168. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
  11169. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  11170. msgstr "Import av %d element frå fil \"%s\" fullført."
  11171. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
  11172. msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
  11173. msgstr "Vél fil for å importera oppsett for filtype-hint frå"
  11174. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
  11175. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
  11176. msgid "Select the one(s) you want to import"
  11177. msgstr "Vél dei som du vil importera"
  11178. #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
  11179. msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
  11180. msgstr "Tast plassering og filnamn der oppsett for filtype-hint skal lagrast"
  11181. #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
  11182. msgid "Tooltip file type name"
  11183. msgstr "Vis hint for filer i filvindauge"
  11184. #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
  11185. msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
  11186. msgstr "Tradisjonell DC - Kopi (x) filnamn.ext;Windows - filnamn (x).ext;Andre - filnamn(x).ext"
  11187. #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
  11188. msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
  11189. msgstr "bevar plassering;bruk same plassering som for nye filer;til sortert plassering"
  11190. #: ulng.rspluginfilenamestylelist
  11191. msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
  11192. msgstr "Med komplett absolutt sti;Sti relativ til %COMMANDER_PATH%;Relativ til fylgjande"
  11193. #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
  11194. msgid "contains(case)"
  11195. msgstr ""
  11196. #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
  11197. msgid "contains"
  11198. msgstr "inneheld"
  11199. #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
  11200. msgid "=(case)"
  11201. msgstr ""
  11202. #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
  11203. msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
  11204. msgid "="
  11205. msgstr "="
  11206. #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
  11207. #, object-pascal-format
  11208. msgid "Field \"%s\" not found!"
  11209. msgstr "Felt \"\"%s\" ikkje funne!"
  11210. #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
  11211. msgid "!contains(case)"
  11212. msgstr ""
  11213. #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
  11214. msgid "!contains"
  11215. msgstr ""
  11216. #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
  11217. msgid "!=(case)"
  11218. msgstr ""
  11219. #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
  11220. msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
  11221. msgid "!="
  11222. msgstr "!="
  11223. #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
  11224. msgid "!regexp"
  11225. msgstr ""
  11226. #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
  11227. #, object-pascal-format
  11228. msgid "Plugin \"%s\" not found!"
  11229. msgstr "Plugin \"%s\" ikkje funne!"
  11230. #: ulng.rspluginsearchregexpr
  11231. msgid "regexp"
  11232. msgstr ""
  11233. #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
  11234. #, object-pascal-format
  11235. msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
  11236. msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
  11237. msgstr "Eining \"%s\" ikkje funne for felt \"%s\"!"
  11238. #: ulng.rspropscontains
  11239. #, object-pascal-format
  11240. msgid "Files: %d, folders: %d"
  11241. msgstr "Filer: %d, mapper: %d"
  11242. #: ulng.rspropserrchmod
  11243. #, object-pascal-format
  11244. msgid "Can not change access rights for \"%s\""
  11245. msgstr "Kan ikkje endra tilgang for \"%s\""
  11246. #: ulng.rspropserrchown
  11247. #, object-pascal-format
  11248. msgid "Can not change owner for \"%s\""
  11249. msgstr "Kan ikkje endra eigar for \"%s\""
  11250. #: ulng.rspropsfile
  11251. msgctxt "ulng.rspropsfile"
  11252. msgid "File"
  11253. msgstr "Fil"
  11254. #: ulng.rspropsfolder
  11255. msgctxt "ulng.rspropsfolder"
  11256. msgid "Directory"
  11257. msgstr "Ny mappe"
  11258. #: ulng.rspropsmultipletypes
  11259. msgid "Multiple types"
  11260. msgstr ""
  11261. #: ulng.rspropsnmdpipe
  11262. msgid "Named pipe"
  11263. msgstr "Namngitt røyr (pipe)"
  11264. #: ulng.rspropssocket
  11265. msgid "Socket"
  11266. msgstr "Sokkel"
  11267. #: ulng.rspropsspblkdev
  11268. msgid "Special block device"
  11269. msgstr "Spesiell blokk-eining"
  11270. #: ulng.rspropsspchrdev
  11271. msgid "Special character device"
  11272. msgstr "Spesiell teikn-eining"
  11273. #: ulng.rspropssymlink
  11274. msgid "Symbolic link"
  11275. msgstr "Symbolsk link"
  11276. #: ulng.rspropsunknowntype
  11277. msgid "Unknown type"
  11278. msgstr "Ukjent type"
  11279. #: ulng.rssearchresult
  11280. msgid "Search result"
  11281. msgstr "Søkeresultat"
  11282. #: ulng.rssearchstatus
  11283. msgid "SEARCH"
  11284. msgstr "SØK"
  11285. #: ulng.rssearchtemplateunnamed
  11286. msgid "<unnamed template>"
  11287. msgstr "<mal utan namn>"
  11288. #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
  11289. msgid ""
  11290. "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
  11291. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11292. msgstr ""
  11293. "Eit filsøk som bruker DSX plugin er allereide i gong.\n"
  11294. "Dette må fullførast før eit nytt kan startast."
  11295. #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
  11296. msgid ""
  11297. "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
  11298. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11299. msgstr ""
  11300. "Eit filsøk som bruker WDX plugin er allereide i gong.\n"
  11301. "Dette må fullførast før eit nytt kan startast."
  11302. #: ulng.rsselectdir
  11303. msgid "Select a directory"
  11304. msgstr "Vél ei mappe"
  11305. #: ulng.rsselectduplicatemethod
  11306. msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
  11307. msgstr ""
  11308. #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
  11309. msgid "Select your window"
  11310. msgstr "Vél ditt vindauge"
  11311. #: ulng.rsshowhelpfor
  11312. #, object-pascal-format
  11313. msgid "&Show help for %s"
  11314. msgstr "&Vis hjelp for %s"
  11315. #: ulng.rssimplewordall
  11316. msgctxt "ulng.rssimplewordall"
  11317. msgid "All"
  11318. msgstr "Alle"
  11319. #: ulng.rssimplewordcategory
  11320. msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
  11321. msgid "Category"
  11322. msgstr "Kategori"
  11323. #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
  11324. msgid "Column"
  11325. msgstr "Kolonne"
  11326. #: ulng.rssimplewordcommand
  11327. msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
  11328. msgid "Command"
  11329. msgstr "Kommando"
  11330. #: ulng.rssimpleworderror
  11331. msgid "Error"
  11332. msgstr "Feil"
  11333. #: ulng.rssimplewordfailedexcla
  11334. msgid "Failed!"
  11335. msgstr "Feila!"
  11336. #: ulng.rssimplewordfalse
  11337. msgid "False"
  11338. msgstr "Falsk"
  11339. #: ulng.rssimplewordfilename
  11340. msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
  11341. msgid "Filename"
  11342. msgstr "Filnamn"
  11343. #: ulng.rssimplewordfiles
  11344. msgid "files"
  11345. msgstr "filer"
  11346. #: ulng.rssimplewordletter
  11347. msgid "Letter"
  11348. msgstr "Bokstav"
  11349. #: ulng.rssimplewordparameter
  11350. msgid "Param"
  11351. msgstr "Param"
  11352. #: ulng.rssimplewordresult
  11353. msgid "Result"
  11354. msgstr "Resultat"
  11355. #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
  11356. msgid "Success!"
  11357. msgstr "Vellukka!"
  11358. #: ulng.rssimplewordtrue
  11359. msgid "True"
  11360. msgstr "Sann"
  11361. #: ulng.rssimplewordvariable
  11362. msgid "Variable"
  11363. msgstr ""
  11364. #: ulng.rssimplewordworkdir
  11365. msgid "WorkDir"
  11366. msgstr "Arbeidsmappe"
  11367. #: ulng.rssizeunitbytes
  11368. msgid "Bytes"
  11369. msgstr "Bytes"
  11370. #: ulng.rssizeunitgbytes
  11371. msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
  11372. msgid "Gigabytes"
  11373. msgstr "Gigabytes"
  11374. #: ulng.rssizeunitkbytes
  11375. msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
  11376. msgid "Kilobytes"
  11377. msgstr "Kilobytes"
  11378. #: ulng.rssizeunitmbytes
  11379. msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
  11380. msgid "Megabytes"
  11381. msgstr "Megabytes"
  11382. #: ulng.rssizeunittbytes
  11383. msgid "Terabytes"
  11384. msgstr "Terabytes"
  11385. #: ulng.rsspacemsg
  11386. #, object-pascal-format
  11387. msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
  11388. msgstr ""
  11389. "Antall fil(er): %d og mappe(r): %d\n"
  11390. "Storleik: %s (= %s bytes)"
  11391. #: ulng.rsspliterrdirectory
  11392. msgid "Unable to create target directory!"
  11393. msgstr "Klarte ikkje oppretta mål-mappe!"
  11394. #: ulng.rsspliterrfilesize
  11395. msgid "Incorrect file size format!"
  11396. msgstr "Ukorrekt filstorleik-format!"
  11397. #: ulng.rsspliterrsplitfile
  11398. msgid "Unable to split the file!"
  11399. msgstr "Kan ikkje dela opp fil!"
  11400. #: ulng.rssplitmsgmanyparts
  11401. msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
  11402. msgstr "Meir enn 100 delar! Vil du halda fram?"
  11403. #: ulng.rssplitpredefinedsizes
  11404. msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11405. msgstr "Automatisk;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11406. #: ulng.rssplitseldir
  11407. msgid "Select directory:"
  11408. msgstr "Vél mappe:"
  11409. #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
  11410. msgid "Just preview"
  11411. msgstr "Førehandsvis her"
  11412. #: ulng.rsstrpreviewothers
  11413. msgid "Others"
  11414. msgstr "Andre"
  11415. #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
  11416. msgid "OU"
  11417. msgstr "OU"
  11418. #: ulng.rsstrpreviewsidenote
  11419. msgid "Side note"
  11420. msgstr "Sidenote"
  11421. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
  11422. msgid "Flat"
  11423. msgstr "Flat"
  11424. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
  11425. msgid "Limited"
  11426. msgstr "Avgrensa"
  11427. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
  11428. msgid "Simple"
  11429. msgstr "Enkel"
  11430. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
  11431. msgid "Fabulous"
  11432. msgstr "Fantastisk"
  11433. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
  11434. msgid "Marvelous"
  11435. msgstr "Imponerande"
  11436. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
  11437. msgid "Tremendous"
  11438. msgstr "Strålande"
  11439. #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
  11440. msgid "Choose your directory from Dir History"
  11441. msgstr "Vél mappe frå Dir-historien"
  11442. #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
  11443. msgid "Choose you Favorite Tabs:"
  11444. msgstr "Vél dine favorittfaner:"
  11445. #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
  11446. msgid "Choose your command from Command Line History"
  11447. msgstr "Vél kommando frå kommandolinjehistorien"
  11448. #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
  11449. msgid "Choose your action from Main Menu"
  11450. msgstr "Vél handling frå hovudmenyen"
  11451. #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
  11452. msgid "Choose your action from Maintool bar"
  11453. msgstr "Vél handling frå Verktøylinja"
  11454. #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
  11455. msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
  11456. msgstr "Vél mappe frå favorittmappe:"
  11457. #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
  11458. msgid "Choose your directory from File View History"
  11459. msgstr "Vél mappe frå filvisningshistoria"
  11460. #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
  11461. msgid "Choose your file or your directory"
  11462. msgstr "Vél fil eller mappe"
  11463. #: ulng.rssymerrcreate
  11464. msgid "Error creating symlink."
  11465. msgstr "Klarte ikkje oppretta symlink."
  11466. #: ulng.rssyndefaulttext
  11467. msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
  11468. msgid "Default text"
  11469. msgstr "Standardtekst"
  11470. #: ulng.rssynlangplaintext
  11471. msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
  11472. msgid "Plain text"
  11473. msgstr "Rein tekst"
  11474. #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
  11475. msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
  11476. msgstr "Ingen handling;Lukk fane;Opn favorittfane;Opn menyen Faner"
  11477. #: ulng.rstimeunitday
  11478. msgctxt "ulng.rstimeunitday"
  11479. msgid "Day(s)"
  11480. msgstr "Dag(ar)"
  11481. #: ulng.rstimeunithour
  11482. msgid "Hour(s)"
  11483. msgstr "Time(r)"
  11484. #: ulng.rstimeunitminute
  11485. msgid "Minute(s)"
  11486. msgstr "Minutt"
  11487. #: ulng.rstimeunitmonth
  11488. msgid "Month(s)"
  11489. msgstr "Månad(er)"
  11490. #: ulng.rstimeunitsecond
  11491. msgid "Second(s)"
  11492. msgstr "Sekund"
  11493. #: ulng.rstimeunitweek
  11494. msgid "Week(s)"
  11495. msgstr "Veke(r)"
  11496. #: ulng.rstimeunityear
  11497. msgid "Year(s)"
  11498. msgstr "År"
  11499. #: ulng.rstitlerenamefavtabs
  11500. msgid "Rename Favorite Tabs"
  11501. msgstr "Omdøyp favorittfane"
  11502. #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
  11503. msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
  11504. msgstr "Omdøyp favorittfanes undermeny"
  11505. #: ulng.rstooldiffer
  11506. msgctxt "ulng.rstooldiffer"
  11507. msgid "Differ"
  11508. msgstr "Samanlikningsprogram"
  11509. #: ulng.rstooleditor
  11510. msgctxt "ulng.rstooleditor"
  11511. msgid "Editor"
  11512. msgstr "Editor"
  11513. #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
  11514. msgid "Error opening differ"
  11515. msgstr "Feil ved opning av samanlikningsprogram"
  11516. #: ulng.rstoolerroropeningeditor
  11517. msgid "Error opening editor"
  11518. msgstr "Feil ved opning av Editor"
  11519. #: ulng.rstoolerroropeningterminal
  11520. msgid "Error opening terminal"
  11521. msgstr "Feil ved opning av Terminal"
  11522. #: ulng.rstoolerroropeningviewer
  11523. msgid "Error opening viewer"
  11524. msgstr "Feil ved opning av Framvisar"
  11525. #: ulng.rstoolterminal
  11526. msgctxt "ulng.rstoolterminal"
  11527. msgid "Terminal"
  11528. msgstr "Terminal F9"
  11529. #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
  11530. msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
  11531. msgstr "Bruk systeminnstilling;1 sekund;2 sekund;3 sekund;5 sekund;10 sekund;30 sekund;1 minutt;Aldri skjul"
  11532. #: ulng.rstooltipmodelist
  11533. msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
  11534. msgstr "Kombinér DC- og system-hint, DC først (tradisjonelt);Kombinér DC- og system-hint, system først;Vis DC-hint om mogleg og system dersom ikkje;Vis bare DC-hint;Vis bare system-hint"
  11535. #: ulng.rstoolviewer
  11536. msgctxt "ulng.rstoolviewer"
  11537. msgid "Viewer"
  11538. msgstr "Framvisar"
  11539. #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
  11540. #, object-pascal-format
  11541. msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
  11542. msgstr "Rapportér gjerne denne feilen til \"bug-tracker\" med ein omtale av kva du gjorde, og følgjande fil: %s Trykk %s for å halda fram eller %s for å avbryta programmet."
  11543. #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
  11544. msgid "Both panels, from active to inactive"
  11545. msgstr "Begge panel, frå aktivt til inaktivt"
  11546. #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
  11547. msgid "Both panels, from left to right"
  11548. msgstr "Begge panel, frå venstre til høgre"
  11549. #: ulng.rsvarcurrentpath
  11550. msgid "Path of panel"
  11551. msgstr "Panelets sti"
  11552. #: ulng.rsvarencloseelement
  11553. msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
  11554. msgstr "Omslutt kvart filnamn med parentesar e.l."
  11555. #: ulng.rsvarfilenamenoext
  11556. msgid "Just filename, no extension"
  11557. msgstr "Bare filnamn, ingen filending"
  11558. #: ulng.rsvarfullpath
  11559. msgid "Complete filename (path+filename)"
  11560. msgstr "Komplett filnamn (sti+filnamn)"
  11561. #: ulng.rsvarhelpwith
  11562. msgid "Help with \"%\" variables"
  11563. msgstr "Hjelp med \"%\" variablar"
  11564. #: ulng.rsvarinputparam
  11565. msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
  11566. msgstr "Be brukaren om å tasta inn ein parameter med ein foreslått standardverdi"
  11567. #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
  11568. msgid "Last directory of panel's path"
  11569. msgstr ""
  11570. #: ulng.rsvarlastdirofpath
  11571. msgid "Last directory of file's path"
  11572. msgstr ""
  11573. #: ulng.rsvarleftpanel
  11574. msgid "Left panel"
  11575. msgstr "Venstre panel"
  11576. #: ulng.rsvarlistfilename
  11577. msgid "Temporary filename of list of filenames"
  11578. msgstr "Mellombels filnamn frå liste med filnamn"
  11579. #: ulng.rsvarlistfullfilename
  11580. msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
  11581. msgstr "Mellombels filnamn frå liste med komplette filnamn (sti+filnamn)"
  11582. #: ulng.rsvarlistinutf16
  11583. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
  11584. msgstr "Filnamn i lista i UTF-16 med BOM"
  11585. #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
  11586. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
  11587. msgstr "Filnamn i lista i UTF-16 med BOM, inne i hermeteikn"
  11588. #: ulng.rsvarlistinutf8
  11589. msgid "Filenames in list in UTF-8"
  11590. msgstr "Filnamn i lista i UTF-8"
  11591. #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
  11592. msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
  11593. msgstr "Filnamn i lista i UTF-8, inne i hermeteikn"
  11594. #: ulng.rsvarlistrelativefilename
  11595. msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
  11596. msgstr "Mellombels filnamn frå liste med filnamn med relativ sti"
  11597. #: ulng.rsvaronlyextension
  11598. msgid "Only file extension"
  11599. msgstr "Bare filendingar"
  11600. #: ulng.rsvaronlyfilename
  11601. msgid "Only filename"
  11602. msgstr "Bare filnamn"
  11603. #: ulng.rsvarotherexamples
  11604. msgid "Other example of what's possible"
  11605. msgstr "Andre døme på kva som er mogleg"
  11606. #: ulng.rsvarpath
  11607. msgid "Path, without ending delimiter"
  11608. msgstr "Sti, utan skiljeteikn på slutten"
  11609. #: ulng.rsvarpercentchangetopound
  11610. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
  11611. msgstr "Frå her til enden av linja, prosent-indikatoren er \"#\"-teiknet"
  11612. #: ulng.rsvarpercentsign
  11613. msgid "Return the percent sign"
  11614. msgstr "Returnér prosentteikn"
  11615. #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
  11616. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
  11617. msgstr "Frå her til enden av linja: prosent-indikatoren er bak \"%\"-teiknet"
  11618. #: ulng.rsvarprependelement
  11619. msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
  11620. msgstr "Sett \"-a\" eller noko anna framfor kvart namn"
  11621. #: ulng.rsvarpromptuserforparam
  11622. msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
  11623. msgstr "%[Spør brukar etter parametre;Standardverdi foreslått]"
  11624. #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
  11625. msgid "Filename with relative path"
  11626. msgstr "Filnamn med relativ sti"
  11627. #: ulng.rsvarrightpanel
  11628. msgid "Right panel"
  11629. msgstr "Høgre panel"
  11630. #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
  11631. msgid "Full path of second selected file in right panel"
  11632. msgstr "Komplett sti til den 2. valde fil i høgre panel"
  11633. #: ulng.rsvarshowcommandprior
  11634. msgid "Show command prior execute"
  11635. msgstr "Vis kommandoen før utføring"
  11636. #: ulng.rsvarsimplemessage
  11637. msgid "%[Simple message]"
  11638. msgstr "%[Enkel melding]"
  11639. #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
  11640. msgid "Will show a simple message"
  11641. msgstr "Viser ei enkel melding"
  11642. #: ulng.rsvarsourcepanel
  11643. msgid "Active panel (source)"
  11644. msgstr "Aktivt panel (kjelde)"
  11645. #: ulng.rsvartargetpanel
  11646. msgid "Inactive panel (target)"
  11647. msgstr "Inaktivt panel (mål)"
  11648. #: ulng.rsvarwillbequoted
  11649. msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
  11650. msgstr "Filnamn vil bli siterte frå her (standard)"
  11651. #: ulng.rsvarwilldointerminal
  11652. msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
  11653. msgstr "Kommandoar vil bli utførte i terminal, terminal forblir open"
  11654. #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
  11655. msgid "Paths will have ending delimiter"
  11656. msgstr "Stiar får eit skiljeteikn på slutten"
  11657. #: ulng.rsvarwillnotbequoted
  11658. msgid "Filenames will not be quoted from here"
  11659. msgstr "Filnamn vil ikkje bli siterte frå her"
  11660. #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
  11661. msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
  11662. msgstr "Kommandoar vil bli utførte i terminal, terminal blir deretter lukka"
  11663. #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
  11664. msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
  11665. msgstr "Stiar får ikkje skiljeteikn på slutten (standard)"
  11666. #: ulng.rsvfsnetwork
  11667. msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
  11668. msgid "Network"
  11669. msgstr "Nettverk"
  11670. #: ulng.rsvfsrecyclebin
  11671. msgid "Recycle Bin"
  11672. msgstr ""
  11673. #: ulng.rsviewabouttext
  11674. msgid "Internal Viewer of Double Commander."
  11675. msgstr "Double Commanders interne framviser."
  11676. #: ulng.rsviewbadquality
  11677. msgid "Bad Quality"
  11678. msgstr "Dårleg kvalitet"
  11679. #: ulng.rsviewencoding
  11680. msgctxt "ulng.rsviewencoding"
  11681. msgid "Encoding"
  11682. msgstr "Kodar"
  11683. #: ulng.rsviewimagetype
  11684. msgid "Image Type"
  11685. msgstr "Bildetype"
  11686. #: ulng.rsviewnewsize
  11687. msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
  11688. msgid "New Size"
  11689. msgstr "Ny storleik"
  11690. #: ulng.rsviewnotfound
  11691. #, object-pascal-format
  11692. msgid "%s not found!"
  11693. msgstr "%s ikkje funne!"
  11694. #: ulng.rsviewpainttoolslist
  11695. msgid "Pen;Rect;Ellipse"
  11696. msgstr "Penn;Ramme;Ellipse"
  11697. #: ulng.rsviewwithexternalviewer
  11698. msgid "with external viewer"
  11699. msgstr "med ekstern framvisar"
  11700. #: ulng.rsviewwithinternalviewer
  11701. msgid "with internal viewer"
  11702. msgstr "med intern framvisar"
  11703. #: ulng.rsxreplacements
  11704. #, object-pascal-format
  11705. msgid "Number of replacement: %d"
  11706. msgstr "Antal bytta ut: %d"
  11707. #: ulng.rszeroreplacement
  11708. msgid "No replacement took place."
  11709. msgstr "Ingen utbytting er utført."
  11710. #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
  11711. #, object-pascal-format
  11712. msgid "No setup named \"%s\""
  11713. msgstr ""