Browse Source

i18n: Sync translations with Weblate

Rémi Verschelde 6 years ago
parent
commit
04b04555d1

+ 55 - 74
editor/translations/cs.po

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-10 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:25+0000\n"
 "Last-Translator: Vojtěch Šamla <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "cs/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -131,9 +131,8 @@ msgid "Anim Change Call"
 msgstr "Animace: změna volání"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Length"
-msgstr "Změnit smyčku animace"
+msgstr "Změnit délku animace"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -190,9 +189,8 @@ msgid "Anim Clips:"
 msgstr "Animační klipy:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Track Path"
-msgstr "Změnit hodnotu pole"
+msgstr "Změnit cestu stopy"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Toggle this track on/off."
@@ -274,14 +272,12 @@ msgid "Delete Key(s)"
 msgstr "Odstranit klíč(e)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "Změnit název animace:"
+msgstr "Změnit režim aktualizace animace"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr "Interpolační režim"
+msgstr "Změnit režim interpolace animace"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -330,14 +326,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
 msgstr "Animace: vložit klíč"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Step"
-msgstr "Změnit FPS animace"
+msgstr "Změnit krok animace"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr "Přeskupit Autoloady"
+msgstr "Přeskupit stopy"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@@ -368,9 +362,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
 msgstr "Není možné přidat novou stopu bez kořenového uzlu"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "Přidat stopu"
+msgstr "Přidat Bézierovu stopu"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@@ -1385,12 +1378,16 @@ msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
 "Etc' in Project Settings."
 msgstr ""
+"Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC' pro GLES2. Povolte 'Import "
+"Etc' v nastaveních projektu."
 
 #: editor/editor_export.cpp
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
 "'Import Etc 2' in Project Settings."
 msgstr ""
+"Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC2' pro GLES3. Povolte 'Import "
+"Etc 2' v nastaveních projektu."
 
 #: editor/editor_export.cpp
 msgid ""
@@ -1521,14 +1518,12 @@ msgid "Move Favorite Down"
 msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous Folder"
-msgstr "Předchozí ložka"
+msgstr "Předchozí složka"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next Folder"
-msgstr "Vytvořit složku"
+msgstr "Další složka"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Go to parent folder"
@@ -1772,7 +1767,7 @@ msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze uložit importované zdroje."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -2003,7 +1998,7 @@ msgstr "Selhalo nahrání zdroje."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "A root node is required to save the scene."
-msgstr ""
+msgstr "Pro uložení scény je vyžadován kořenový uzel."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save Scene As..."
@@ -2744,6 +2739,8 @@ msgid ""
 "The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
 "property (%s)."
 msgstr ""
+"Vybraný zdroj (%s) neodpovídá žádnému očekávanému typu pro tuto vlastnost "
+"(%s)."
 
 #: editor/editor_properties.cpp
 msgid ""
@@ -3407,11 +3404,11 @@ msgstr "Ukládání..."
 
 #: editor/import_dock.cpp
 msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit jako výchozí pro '%s'"
 
 #: editor/import_dock.cpp
 msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistit výchozí pro '%s'"
 
 #: editor/import_dock.cpp
 msgid " Files"
@@ -3498,9 +3495,8 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
 msgstr "Nahrát existující zdroj z disku a editovat ho."
 
 #: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Uložit vybranou animaci"
+msgstr "Uložit právě editovaný zdroj."
 
 #: editor/inspector_dock.cpp
 msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -3574,16 +3570,14 @@ msgid "Create points."
 msgstr "Vytvořit body."
 
 #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Edit points.\n"
 "LMB: Move Point\n"
 "RMB: Erase Point"
 msgstr ""
-"Upravit existující polygon:\n"
-"LMB: Přesunout bod.\n"
-"Ctrl+LMB: Rozdělit segment.\n"
-"RMB: Vymazat bod."
+"Upravit body.\n"
+"LMB: Přesunout bod\n"
+"RMB: Vymazat bod"
 
 #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
@@ -3684,7 +3678,7 @@ msgstr "Zvolte a přesuňte body. Nové uzly vytvořte pomocí RMB."
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
 msgid "Enable snap and show grid."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat přichytávání a zobrazit mřížku."
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3703,9 +3697,8 @@ msgid "Triangle already exists"
 msgstr "Trojúhelník již existuje"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Triangle"
-msgstr "Přidat proměnnou"
+msgstr "Přidat trojúhelník"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 msgid "Change BlendSpace2D Limits"
@@ -3740,11 +3733,11 @@ msgstr "Zobrazit oblíbené"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit trojúhelníky spojováním bodů."
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 msgid "Erase points and triangles."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit body a trojúhelníky."
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
@@ -3756,9 +3749,8 @@ msgid "Blend:"
 msgstr "Prolínání:"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parameter Changed"
-msgstr "Změny materiálu"
+msgstr "Parametr změněn"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3770,43 +3762,37 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Node to BlendTree"
-msgstr "Přidat uzel(y) ze stromu"
+msgstr "Přidat uzel do BlendTree"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node Moved"
-msgstr "Režim přesouvání"
+msgstr "Uzel přesunut"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze se připojit, port může být používán nebo připojení není platné."
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Nodes Connected"
-msgstr "Připojeno"
+msgstr "Připojené uzly"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Nodes Disconnected"
-msgstr "Odpojeno"
+msgstr "Odpojené uzly"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Set Animation"
-msgstr "Nová animace"
+msgstr "Nastavit animaci"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Node"
-msgstr "Odstranit uzel/uzly"
+msgstr "Smazat uzel"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -3814,9 +3800,8 @@ msgid "Toggle Filter On/Off"
 msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu."
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Filter"
-msgstr "Změnit typ hodnot pole"
+msgstr "Změnit filtr"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@@ -3835,9 +3820,8 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node Renamed"
-msgstr "Název uzlu"
+msgstr "Uzel přejmenován"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -4066,9 +4050,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Move Node"
-msgstr "Režim přesouvání"
+msgstr "Přesunout uzel"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -4090,7 +4073,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "At End"
@@ -4110,14 +4093,12 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
 msgstr "Není v cestě ke zdroji."
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node Removed"
-msgstr "Odebrat"
+msgstr "Uzel odebrán"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Transition Removed"
-msgstr "Přechod: "
+msgstr "Přechod odebrán"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Set Start Node (Autoplay)"
@@ -4247,39 +4228,39 @@ msgstr "Strom animace je neplatný."
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Animation Node"
-msgstr "Uzel animace"
+msgstr "Uzel Animation"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "OneShot Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel OneShot"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Mix Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel Mix"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Blend2 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel Blend2"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Blend3 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel Blend3"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Blend4 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel Blend4"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "TimeScale Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel TimeScale"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "TimeSeek Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel TimeSeek"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Transition Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel Transition"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Import Animations..."
@@ -5207,11 +5188,11 @@ msgstr "Žádný pixel s průhledností > 128 v obrázku..."
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Load Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst emisní masku"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistit emisní masku"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -5234,7 +5215,7 @@ msgstr "Čas generování (sec):"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Emisní maska"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Capture from Pixel"

+ 30 - 32
editor/translations/de.po

@@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
-"Last-Translator: Arthur S. Muszynski <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: So Wieso <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1404,33 +1404,31 @@ msgid "Packing"
 msgstr "Packe"
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
 "Etc' in Project Settings."
 msgstr ""
 "Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
-"Projekteinstellungen aktivieren."
+"Projekteinstellungen ‚Import Etc‘ aktivieren."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
 "'Import Etc 2' in Project Settings."
 msgstr ""
-"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
+"Die Zielplattform benötigt ‚ETC2‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
 "Projekteinstellungen aktivieren."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
 "to GLES2.\n"
 "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
 "Enabled'."
 msgstr ""
-"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
-"Projekteinstellungen aktivieren."
+"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für den Treiber-Fallback "
+"auf GLES2. Bitte ‚Import Etc‘ in den Projekteinstellungen aktivieren oder ‚"
+"Driver Fallback Enabled‘ ausschalten."
 
 #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
 #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1553,23 +1551,20 @@ msgid "Move Favorite Down"
 msgstr "Favorit nach unten schieben"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous Folder"
-msgstr "Vorherige Ebene"
+msgstr "Vorheriger Ordner"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next Folder"
-msgstr "Nächste Ebene"
+msgstr "Nächster Ordner"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Go to parent folder"
 msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "Gegenwärtigen Ordner (de)favorisieren."
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -1802,9 +1797,8 @@ msgid "Project export failed with error code %d."
 msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr "Importierte Ressourcen"
+msgstr "Importierte Ressourcen können nicht abgespeichert werden."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -1820,6 +1814,8 @@ msgid ""
 "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
 "Make it unique first."
 msgstr ""
+"Diese Ressource kann nicht abgespeichert werden, da sie nicht Teil der "
+"bearbeiteten Szene ist. Ressource muss vorher einzigartig gemacht werden."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Save Resource As..."
@@ -7024,22 +7020,20 @@ msgid "Merge from Scene"
 msgstr "Aus Szene zusammenführen"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next Coordinate"
-msgstr "Nächste Ebene"
+msgstr "Nächste Koordinate"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Die nächste Form oder Kachel auswählen."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Vorherige Ebene"
+msgstr "Vorherige Koordinate"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Die vorherige Form oder Kachel auswählen."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Copy bitmask."
@@ -7198,14 +7192,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
 msgstr "Kachel Bitmaske löschen"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "Polygon verschieben"
+msgstr "Polygon konkav machen"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Polygon verschieben"
+msgstr "Polygon konvex machen"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove Tile"
@@ -7330,9 +7322,8 @@ msgid "Exporting All"
 msgstr "Exportiere alles"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "Dieser Pfad existiert nicht."
+msgstr "Der angegebene Export-Pfad existiert nicht:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@@ -10071,6 +10062,8 @@ msgid ""
 "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
 "don't use them."
 msgstr ""
+"Plane-Shapes funktionieren nicht gut und werden in einer zukünftigen Version "
+"entfernt. Von der Nutzung wird abgeraten."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -10093,6 +10086,8 @@ msgid ""
 "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
 "Use a BakedLightmap instead."
 msgstr ""
+"GIProbes werden vom GLES2-Videotreiber nicht unterstützt.\n"
+"BakedLightmaps können als Alternative verwendet werden."
 
 #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
 msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -10282,6 +10277,10 @@ msgid ""
 "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
 "instead."
 msgstr ""
+"Einfache Container sind unnötig solange ihnen kein Skript angehängt ist das "
+"die Platzierung der Inhalte vornimmt.\n"
+"Falls kein Skript angehängt werden soll wird empfohlen ein einfaches "
+"‚Control‘-Node zu verwenden."
 
 #: scene/gui/dialogs.cpp
 msgid "Alert!"
@@ -10292,9 +10291,8 @@ msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Bitte bestätigen..."
 
 #: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner"
+msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner."
 
 #: scene/gui/popup.cpp
 msgid ""

+ 6 - 7
editor/translations/el.po

@@ -3,12 +3,13 @@
 # Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # George Tsiamasiotis <[email protected]>, 2017-2018.
+# Georgios Katsanakis <[email protected]>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:39+0100\n"
-"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: Georgios Katsanakis <geo.elgeo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "el/>\n"
 "Language: el\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -86,14 +87,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "Προσθήκη σημείου"
+msgstr "Προσθήκη σημείου Bezier"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "Μετακίνηση σημείου"
+msgstr "Μετακίνηση σημείου Bezier"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Duplicate Keys"

+ 33 - 34
editor/translations/fi.po

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:25+0000\n"
 "Last-Translator: Tapani Niemi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fi/>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1364,33 +1364,31 @@ msgid "Packing"
 msgstr "Pakataan"
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
 "Etc' in Project Settings."
 msgstr ""
-"GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle "
-"projektin asetuksista."
+"GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke 'Import Etc' "
+"päälle projektin asetuksista."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
 "'Import Etc 2' in Project Settings."
 msgstr ""
-"GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle "
-"projektin asetuksista."
+"GLES3 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke 'Import Etc "
+"2' päälle projektin asetuksista."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
 "to GLES2.\n"
 "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
 "Enabled'."
 msgstr ""
-"GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle "
-"projektin asetuksista."
+"GLES2 vara-ajuri tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke "
+"'Import Etc' päälle projektin asetuksista tai poista 'Driver Fallback "
+"Enabled' asetus."
 
 #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
 #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1513,23 +1511,20 @@ msgid "Move Favorite Down"
 msgstr "Siirrä suosikkia alas"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous Folder"
-msgstr "Edellinen kerros"
+msgstr "Edellinen kansio"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next Folder"
-msgstr "Seuraava kerros"
+msgstr "Seuraava kansio"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Go to parent folder"
 msgstr "Siirry yläkansioon"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "Kansiota ei voitu luoda."
+msgstr "Kansio suosikkeihin."
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -1763,7 +1758,7 @@ msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Tuotuja resursseja ei voida tallentaa."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -1779,6 +1774,8 @@ msgid ""
 "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
 "Make it unique first."
 msgstr ""
+"Resurssia ei voida tallentaa, koska se ei kuulu muokattavana olevaan "
+"skeneen. Tee siitä ensin yksilöllinen."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Save Resource As..."
@@ -6952,22 +6949,20 @@ msgid "Merge from Scene"
 msgstr "Yhdistä skenestä"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next Coordinate"
-msgstr "Seuraava kerros"
+msgstr "Seuraava koordinaatti"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse seuraava muoto, aliruutu tai ruutu."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Edellinen kerros"
+msgstr "Edellinen koordinaatti"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse edellinen muoto, aliruutu tai ruutu."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Copy bitmask."
@@ -7123,14 +7118,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
 msgstr "Tyhjennä ruudun bittimaski"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "Siirrä polygonia"
+msgstr "Tee polygonista konkaavi"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Siirrä polygonia"
+msgstr "Tee polygonista konveksi"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove Tile"
@@ -7194,11 +7187,11 @@ msgstr "Visual Shaderin syötteen tyyppi vaihdettu"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Vertex"
-msgstr "Vertex"
+msgstr "Kärkipiste"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Fragment"
-msgstr "Fragment"
+msgstr "Fragmentti"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Light"
@@ -7255,9 +7248,8 @@ msgid "Exporting All"
 msgstr "Viedään kaikki"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "Polkua ei ole olemassa."
+msgstr "Annettu vientipolku ei ole olemassa:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@@ -9973,6 +9965,8 @@ msgid ""
 "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
 "don't use them."
 msgstr ""
+"Tasomuodot eivät toimi hyvin ja ne tullaan poistaamaan tulevissa versioissa. "
+"Ole hyvä ja älä käytä niitä."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -9995,6 +9989,8 @@ msgid ""
 "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
 "Use a BakedLightmap instead."
 msgstr ""
+"GIProbe ei ole tuettu GLES2 näyttöajurissa.\n"
+"Käytä sen sijaan BakedLightmap resurssia."
 
 #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
 msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -10174,6 +10170,10 @@ msgid ""
 "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
 "instead."
 msgstr ""
+"Säilöllä ei ole itsessään mitään merkitystä ellei jokin skripti säädä sen "
+"alisolmujen sijoitustapaa.\n"
+"Jos et aio lisätä skriptiä, ole hyvä ja käytä sen sijaan tavallista "
+"'Control' solmua."
 
 #: scene/gui/dialogs.cpp
 msgid "Alert!"
@@ -10184,9 +10184,8 @@ msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Ole hyvä ja vahvista..."
 
 #: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Siirry yläkansioon"
+msgstr "Siirry yläkansioon."
 
 #: scene/gui/popup.cpp
 msgid ""

+ 51 - 51
editor/translations/fr.po

@@ -59,8 +59,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-10 09:58+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Locurcio <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:25+0000\n"
+"Last-Translator: Caye Pierre <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1422,33 +1422,32 @@ msgid "Packing"
 msgstr "Empaquetage"
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
 "Etc' in Project Settings."
 msgstr ""
-"La plate-forme cible nécessite une compression de texture « ETC » pour "
-"GLES2. Activez le support dans les Paramètres du projet."
+"La plate-forme cible nécessite une compression de texture 'ETC' pour GLES2. "
+"Activez 'Import Etc' dans les paramètres du projet."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
 "'Import Etc 2' in Project Settings."
 msgstr ""
-"La plate-forme cible nécessite une compression de texture « ETC » pour "
-"GLES2. Activez le support dans les Paramètres du projet."
+"La plate-forme cible nécessite une compression de texture 'ETC2' pour GLES3. "
+"Activez 'Import Etc 2' dans les Paramètres du projet."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
 "to GLES2.\n"
 "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
 "Enabled'."
 msgstr ""
-"La plate-forme cible nécessite une compression de texture « ETC » pour "
-"GLES2. Activez le support dans les Paramètres du projet."
+"La plate-forme cible nécessite une compression de texture ' ETC ' pour le "
+"fallback pilote de GLES2.\n"
+"Activez 'Import Etc' dans les paramètres du projet, ou désactivez 'Driver "
+"Fallback Enabled'."
 
 #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
 #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1571,23 +1570,20 @@ msgid "Move Favorite Down"
 msgstr "Déplacer le favori vers le bas"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous Folder"
-msgstr "Onglet précédent"
+msgstr "Dossier précédent"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next Folder"
-msgstr "Étage suivant"
+msgstr "Dossier suivant"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Go to parent folder"
 msgstr "Aller au dossier parent"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "Impossible de créer le dossier."
+msgstr "Ajouter ou supprimer des favoris le dossier courant."
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -1821,7 +1817,7 @@ msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Les ressources importés ne peuvent pas être sauvegarder."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -1837,6 +1833,8 @@ msgid ""
 "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
 "Make it unique first."
 msgstr ""
+"Cette ressource ne peut pas être sauvegardée parce qu’elle n'appartient pas "
+"à la scène éditer. Soyez sûr qu'elle soit unique."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Save Resource As..."
@@ -3060,7 +3058,7 @@ msgstr "Boucle de Redirection."
 #: editor/export_template_manager.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Failed:"
-msgstr "Échec:"
+msgstr "Échec :"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Download Complete."
@@ -4385,7 +4383,7 @@ msgstr "Filtres…"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Contents:"
-msgstr "Contenu:"
+msgstr "Contenu :"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "View Files"
@@ -4393,7 +4391,7 @@ msgstr "Voir Fichiers"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte:"
+msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte :"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Connection error, please try again."
@@ -4401,15 +4399,15 @@ msgstr "Erreur de connection, veuillez essayer à nouveau."
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Can't connect to host:"
-msgstr "Connection à l'hôte impossible:"
+msgstr "Connexion à l'hôte impossible :"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "No response from host:"
-msgstr "Pas de réponse de l'hôte:"
+msgstr "Pas de réponse de l'hôte :"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "La requête a échoué, code retourné:"
+msgstr "La requête a échoué, code retourné :"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Request failed, too many redirects"
@@ -4421,7 +4419,7 @@ msgstr "Vérification du téléchargement échouée, le fichier a été altéré
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Expected:"
-msgstr "Attendu:"
+msgstr "Attendu :"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Got:"
@@ -4433,7 +4431,7 @@ msgstr "Vérification de brouillage sha256 échouée"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Asset Download Error:"
-msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource:"
+msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource :"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Downloading (%s / %s)..."
@@ -4465,7 +4463,7 @@ msgstr "Erreur de téléchargement"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours!"
+msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours !"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "First"
@@ -5234,11 +5232,11 @@ msgstr "Impossible de cartographier la zone."
 
 #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr "Sélectionner un maillage source :"
+msgstr "Sélectionnez un maillage source :"
 
 #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Select a Target Surface:"
-msgstr "Sélectionner une surface cible :"
+msgstr "Sélectionnez une surface cible :"
 
 #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Populate Surface"
@@ -5339,7 +5337,7 @@ msgstr "Compte de Points Générés :"
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Generation Time (sec):"
-msgstr "Temps de Génération (sec):"
+msgstr "Temps de Génération (sec) :"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Emission Mask"
@@ -5359,7 +5357,7 @@ msgstr "Des faces ne contiennent pas de zone !"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "No faces!"
-msgstr "Pas de faces!"
+msgstr "Pas de faces !"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Node does not contain geometry."
@@ -5375,7 +5373,7 @@ msgstr "Créer Émetteur"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Emission Points:"
-msgstr "Points d'Émission:"
+msgstr "Points d'Émission :"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface Points"
@@ -7059,22 +7057,20 @@ msgid "Merge from Scene"
 msgstr "Fusionner depuis la scène"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next Coordinate"
-msgstr "Étage suivant"
+msgstr "Coordonnée suivante"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la forme suivante, sous-tuile, ou tuile."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Onglet précédent"
+msgstr "Coordonnée précédente"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner la forme précédente, sous-tuile, ou tuile."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Copy bitmask."
@@ -7232,14 +7228,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
 msgstr "Supprimer le masque de bit de la tuile"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "Déplacer le polygone"
+msgstr "Rendre le polygone concave"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Déplacer le polygone"
+msgstr "Rendre le polygon Convex"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove Tile"
@@ -7364,9 +7358,8 @@ msgid "Exporting All"
 msgstr "Tout exporter"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "Le chemin vers ce fichier n'existe pas."
+msgstr "Le chemin de l'exportation donné n'existe pas :"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@@ -7476,7 +7469,7 @@ msgstr "Exporter le PCK/ZIP"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export mode?"
-msgstr "Mode d'exportation?"
+msgstr "Mode d'exportation ?"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export All"
@@ -7583,7 +7576,7 @@ msgstr "Créer et ouvrir"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Install Project:"
-msgstr "Installer projet :"
+msgstr "Installer le projet :"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Install & Edit"
@@ -8941,11 +8934,11 @@ msgstr "Changer le rayon d'une forme en sphère"
 
 #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
 msgid "Change Box Shape Extents"
-msgstr "Changer les extents d'une forme en boîte"
+msgstr "Changer l'étendue de la forme rectangulaire"
 
 #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
 msgid "Change Capsule Shape Radius"
-msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule"
+msgstr "Changer le rayon de la forme capsule"
 
 #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
 msgid "Change Capsule Shape Height"
@@ -10121,6 +10114,8 @@ msgid ""
 "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
 "don't use them."
 msgstr ""
+"Les formes planes ne fonctionnent pas bien et seront supprimées dans les "
+"versions futures. S'il vous plaît, ne les utilisez pas."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -10143,6 +10138,8 @@ msgid ""
 "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
 "Use a BakedLightmap instead."
 msgstr ""
+"Les GIProps ne sont pas supporter par le pilote de vidéos GLES2.\n"
+"A la place utilisez une BakedLightMap."
 
 #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
 msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -10329,6 +10326,10 @@ msgid ""
 "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
 "instead."
 msgstr ""
+"Le conteneur en lui-même ne sert à rien à moins qu'un script ne configure "
+"son comportement de placement de ses enfants.\n"
+"Si vous n'avez pas l'intention d'ajouter un script, utilisez plutôt un nœud "
+"'Control'."
 
 #: scene/gui/dialogs.cpp
 msgid "Alert!"
@@ -10339,9 +10340,8 @@ msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Veuillez confirmer…"
 
 #: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Aller au dossier parent"
+msgstr "Aller au dossier parent."
 
 #: scene/gui/popup.cpp
 msgid ""

+ 8 - 11
editor/translations/ja.po

@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-05 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n"
 "Last-Translator: Wataru Onuki <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ja/>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -138,9 +138,8 @@ msgid "Anim Change Call"
 msgstr "アニメーション呼出しの変更"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Length"
-msgstr "アニメーションのループを変更"
+msgstr "アニメーションの長さを変更"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3194,7 +3193,7 @@ msgstr "依存関係の編集..."
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "View Owners..."
-msgstr "所有者を見る..."
+msgstr "オーナーを見る..."
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Rename..."
@@ -4673,9 +4672,8 @@ msgid "Click to change object's rotation pivot."
 msgstr "クリックでオブジェクトの回転ピボットを変更する。"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pan Mode"
-msgstr "パンモード"
+msgstr "パンモード"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Toggle snapping."
@@ -6015,9 +6013,8 @@ msgid "Go to next edited document."
 msgstr "次の編集したドキュメントへ移動。"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Discard"
-msgstr "離散"
+msgstr "破棄"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -6249,7 +6246,7 @@ msgstr "平行投影"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Perspective"
-msgstr "透視投影(遠近法)"
+msgstr "透視投影"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -10471,7 +10468,7 @@ msgstr ""
 
 #: scene/gui/range.cpp
 msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
-msgstr ""
+msgstr "exp_edit がtrueの場合、min_value は0より大きい必要があります。"
 
 #: scene/gui/scroll_container.cpp
 msgid ""

+ 26 - 38
editor/translations/ko.po

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n"
 "Last-Translator: 송태섭 <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ko/>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1363,33 +1363,27 @@ msgid "Packing"
 msgstr "패킹 중"
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
 "Etc' in Project Settings."
-msgstr ""
-"대상 플랫폼은 GLES2를 위해 'ETC' 텍스쳐 압축이 필요합니다. 프로젝트 설정에서 "
-"지원을 사용하세요."
+msgstr "대상 플랫폼은 GLES2를 위해 'ETC' 텍스쳐 압축이 필요합니다. 프로젝트 설정에서 'Import Etc'을 사용하세요."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
 "'Import Etc 2' in Project Settings."
 msgstr ""
-"대상 플랫폼은 GLES2를 위해 'ETC' 텍스쳐 압축이 필요합니다. 프로젝트 설정에서 "
-"지원을 사용하세요."
+"대상 플랫폼은 GLES3를 위해 'ETC2' 텍스쳐 압축이 필요합니다. 프로젝트 설정에서 'Import Etc 2'를 사용하세요."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
 "to GLES2.\n"
 "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
 "Enabled'."
 msgstr ""
-"대상 플랫폼은 GLES2를 위해 'ETC' 텍스쳐 압축이 필요합니다. 프로젝트 설정에서 "
-"지원을 사용하세요."
+"대상 플랫폼은 드라이버가 GLES2로 폴백하기 위해 'ETC' 텍스쳐 압축이 필요합니다.\n"
+"프로젝트 설정에서 'Import Etc'을 키거나, 'Driver Fallback Enabled'를 비활성화하세요."
 
 #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
 #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1512,23 +1506,20 @@ msgid "Move Favorite Down"
 msgstr "즐겨찾기 아래로 이동"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous Folder"
-msgstr "이전 "
+msgstr "이전 폴더"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next Folder"
-msgstr "다음 "
+msgstr "다음 폴더"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Go to parent folder"
 msgstr "부모 폴더로 이동"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "폴더를 만들 수 없습니다."
+msgstr "현재 폴더를 즐겨찾기 (안) 합니다."
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -1761,9 +1752,8 @@ msgid "Project export failed with error code %d."
 msgstr "프로젝트 내보내기가 오류 코드 %d 로 실패했습니다."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr "가져온 리소스"
+msgstr "가져온 리소스를 저장할 수 없습니다."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -1778,7 +1768,7 @@ msgstr "리소스 저장 중 오류!"
 msgid ""
 "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
 "Make it unique first."
-msgstr ""
+msgstr "이 리소스는 편집된 씬에 속해있지 않기 때문에 저장할 수 없습니다. 먼저 리소스를 유일하게 만드세요."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Save Resource As..."
@@ -4599,8 +4589,8 @@ msgid ""
 "Show a list of all objects at the position clicked\n"
 "(same as Alt+RMB in select mode)."
 msgstr ""
-"클릭한 위치에 있는 모든 오브젝트들의 목록을 보여줍니다.\n"
-"(선택모드에서 알트+우클릭과 같습니다.)"
+"클릭한 위치에 있는 모든 오브젝트들의 목록을 보여줍니다\n"
+"(선택모드에서 Alt+우클릭과 같습니다)."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Click to change object's rotation pivot."
@@ -6929,22 +6919,20 @@ msgid "Merge from Scene"
 msgstr "씬으로부터 병합하기"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next Coordinate"
-msgstr "다음 "
+msgstr "다음 좌표"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "다음 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "이전 "
+msgstr "이전 좌표"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "이전 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Copy bitmask."
@@ -7101,14 +7089,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
 msgstr "타일 비트 마스크 지우기"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "폴리곤 이동"
+msgstr "오목한 폴리곤 만들기"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "폴리곤 이동"
+msgstr "볼록한 폴리곤 만들기"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove Tile"
@@ -7232,9 +7218,8 @@ msgid "Exporting All"
 msgstr "모두 내보내기"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "경로가 존재하지 않습니다."
+msgstr "주어진 내보내기 경로가 존재하지 않습니다:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@@ -9923,7 +9908,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
 "don't use them."
-msgstr ""
+msgstr "평면 모양은 잘 작동하지 않으며 이후 버전에서 제거될 예정입니다. 사용하지 말아주세요."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -9946,6 +9931,8 @@ msgid ""
 "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
 "Use a BakedLightmap instead."
 msgstr ""
+"GIProbe는 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n"
+"BakedLightmap을 사용하세요."
 
 #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
 msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -10123,6 +10110,8 @@ msgid ""
 "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
 "instead."
 msgstr ""
+"컨테이너 자체는 자식 배치 행동을 구성하지 않는 한 용도가 없습니다.\n"
+"스크립트를 추가하지 않는 경우, 순수한 'Control' 노드를 사용해주세요."
 
 #: scene/gui/dialogs.cpp
 msgid "Alert!"
@@ -10133,9 +10122,8 @@ msgid "Please Confirm..."
 msgstr "확인해주세요..."
 
 #: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to parent folder."
-msgstr "부모 폴더로 이동"
+msgstr "부모 폴더로 이동합니다."
 
 #: scene/gui/popup.cpp
 msgid ""

+ 44 - 52
editor/translations/pl.po

@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:36+0000\n"
 "Last-Translator: Tomek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pl/>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -114,14 +114,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
 msgstr "Usuń klucz(e)"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "Dodaj punkt"
+msgstr "Dodaj punkt krzywej Beziera"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "Przesuń punkty"
+msgstr "Przesuń punkty krzywej Beziera"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -210,9 +208,8 @@ msgid "Anim Clips:"
 msgstr "Klipy animacji:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Track Path"
-msgstr "Zmień Wartość Tablicy"
+msgstr "Zmień adres ścieżki"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Toggle this track on/off."
@@ -239,9 +236,8 @@ msgid "Time (s): "
 msgstr "Czas (s): "
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr "Efekt Dopplera"
+msgstr "Przełącz aktywność ścieżki"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Continuous"
@@ -294,9 +290,8 @@ msgid "Delete Key(s)"
 msgstr "Usuń klucz(e)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "Zmień nazwę animacji:"
+msgstr "Zmień tryb zmiany animacji"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Change Animation Interpolation Mode"
@@ -386,9 +381,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
 msgstr "Nie da się dodać nowej ścieżki bez korzenia"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "Dodaj ścieżkę"
+msgstr "Dodaj ścieżkę krzywej Beziera"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@@ -399,23 +393,20 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
 msgstr "Ścieżka nie jest typu Spatial, nie można wstawić klucza"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr "Ścieżka przekształcenia 3D"
+msgstr "Dodaj klucz ścieżki transformacji"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Track Key"
-msgstr "Dodaj ścieżkę"
+msgstr "Dodaj klucz ścieżki"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
 msgstr "Ścieżka jest nieprawidłowa, więc nie można wstawić klucza metody."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "Ścieżka wywołania metody"
+msgstr "Dodaj klucz ścieżki metody"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Method not found in object: "
@@ -577,17 +568,16 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
 #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "Klipy dźwiękowe:"
+msgstr "Dodaj klip ścieżki audio"
 
 #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
 msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień początkowe przesunięcie klipu ścieżki audio"
 
 #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
 msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień końcowe przesunięcie klipu ścieżki audio"
 
 #: editor/array_property_edit.cpp
 msgid "Resize Array"
@@ -658,9 +648,8 @@ msgid "Warnings"
 msgstr "Ostrzeżenia"
 
 #: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Line and column numbers."
-msgstr "Numery linii i kolumn"
+msgstr "Numery linii i kolumn."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Method in target Node must be specified!"
@@ -1218,9 +1207,8 @@ msgid "Add Bus"
 msgstr "Dodaj magistralę"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
-msgstr "Zapisz układ magistrali audio jako..."
+msgstr "Dodaj nową Szynę Audio do tego układu."
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -1401,12 +1389,16 @@ msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
 "Etc' in Project Settings."
 msgstr ""
+"Platforma docelowa wymaga dla GLES2 kompresji tekstur 'ETC'. Włącz 'Import "
+"Etc' w Ustawieniach Projektu."
 
 #: editor/editor_export.cpp
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
 "'Import Etc 2' in Project Settings."
 msgstr ""
+"Platforma docelowa wymaga dla GLES3 kompresji tekstur 'ETC2'. Włącz 'Import "
+"Etc 2' w Ustawieniach Projektu."
 
 #: editor/editor_export.cpp
 msgid ""
@@ -7016,14 +7008,12 @@ msgid "Clear transform"
 msgstr "Wyczyść przekształcenie"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Texture(s) to TileSet."
-msgstr "Dodaj teksturę/tekstury do TileSet."
+msgstr "Dodaj teksturę/y do TileSetu."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "Usuń zaznaczoną teksturę z TileSet."
+msgstr "Usuń zaznaczoną Teksturę z TileSetu."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Create from Scene"
@@ -7034,22 +7024,20 @@ msgid "Merge from Scene"
 msgstr "Połącz ze sceny"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next Coordinate"
-msgstr "Następny poziom"
+msgstr "Następny koordynat"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz następny kształt, podkafelek lub Kafelek."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Poprzedni poziom"
+msgstr "Poprzedni koordynat"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz poprzedni kształt, podkafelek lub Kafelek."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Copy bitmask."
@@ -7283,14 +7271,12 @@ msgid "Set Input Default Port"
 msgstr "Ustaw jako domyślne dla '%s'"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Node to Visual Shader"
-msgstr "Shader wizualny"
+msgstr "Dodaj Węzeł do Wizualnego Shadera"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate Nodes"
-msgstr "Duplikuj węzeł(y)"
+msgstr "Duplikuj węzły"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Visual Shader Input Type Changed"
@@ -7313,14 +7299,12 @@ msgid "VisualShader"
 msgstr "Shader wizualny"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Edit Visual Property"
-msgstr "Edytuj filtry"
+msgstr "Edytuj Wizualną Właściwość"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Visual Shader Mode Changed"
-msgstr "Zmiany Shadera"
+msgstr "Zmiana Trybu Wizualnego Shadera"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Runnable"
@@ -7356,9 +7340,8 @@ msgid "Exporting All"
 msgstr "Eksportowanie wszystkiego"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "Ścieżka nie istnieje."
+msgstr "Podana ścieżka eksportu nie istnieje:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@@ -7601,11 +7584,11 @@ msgstr "Szukaj"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Renderer:"
-msgstr ""
+msgstr "Renderer:"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "OpenGL ES 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES 3.0"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
@@ -7614,10 +7597,14 @@ msgid ""
 "Incompatible with older hardware\n"
 "Not recommended for web games"
 msgstr ""
+"Wyższa jakość wizualna\n"
+"Wszystkie funkcjonalności dostępne\n"
+"Niekompatybilne ze starszym sprzętem\n"
+"Niezalecane dla gier przeglądarkowych"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "OpenGL ES 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES 2.0"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
@@ -7626,17 +7613,22 @@ msgid ""
 "Works on most hardware\n"
 "Recommended for web games"
 msgstr ""
+"Mniejsza jakość wizualna\n"
+"Niektóre funkcjonalności niedostępne\n"
+"Działa na większości sprzętu\n"
+"Rekomendowane dla gier przeglądarkowych"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
 msgstr ""
+"Renderer może zostać później zmieniony, ale sceny mogą potrzebować "
+"dostosowania."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Unnamed Project"
 msgstr "Projekt bez nazwy"
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Can't open project at '%s'."
 msgstr "Nie można otworzyć projektu w '%s'."
 

+ 44 - 57
editor/translations/pt_BR.po

@@ -53,12 +53,13 @@
 # Thiago Amendola <[email protected]>, 2019.
 # Raphael Nogueira Campos <[email protected]>, 2019.
 # Dimenicius <[email protected]>, 2019.
+# Davi <[email protected]>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
-"Last-Translator: Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: Davi <wokep.ma.wavid@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -133,14 +134,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
 msgstr "Excluir Chave(s) Selecionada(s)"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "Adicionar ponto"
+msgstr "Adicionar um Ponto Bezier"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "Mover pontos"
+msgstr "Mover pontos Bezier"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -314,19 +313,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
 msgstr "Deletar Chave(s)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "Alterar Nome da Animação:"
+msgstr "Alterar Modo de Atualização da Animação:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr "Modo de Interpolação"
+msgstr "Alterar Modo de Interpolação da Animação"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "Alterar Repetição da Animação"
+msgstr "Alterar Modo Repetição da Animação"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Remove Anim Track"
@@ -1427,6 +1423,8 @@ msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
 "Etc' in Project Settings."
 msgstr ""
+"A plataforma alvo requer compressão de texturas 'ETC' para GLES2. Habilite "
+"'Import Etc' nas Configurações de Projeto."
 
 #: editor/editor_export.cpp
 msgid ""
@@ -1830,6 +1828,8 @@ msgid ""
 "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
 "Make it unique first."
 msgstr ""
+"O recurso não pode ser salvo porque não pertence à cena editada. Faça-o "
+"único primeiro."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Save Resource As..."
@@ -2052,14 +2052,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
 msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de fechar?"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Falha ao carregar recurso."
+msgstr "Foram salvos %s recurso(s) modificado(s)."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "A root node is required to save the scene."
-msgstr "Apenas um arquivo é requerido para textura grande."
+msgstr "Um nó raiz é requerido para salvar a cena."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save Scene As..."
@@ -3695,9 +3693,8 @@ msgid "Move Node Point"
 msgstr "Mover pontos"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change BlendSpace1D Limits"
-msgstr "Alterar Tempo de Mistura"
+msgstr "Alterar limites do BlendSpace1D"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -3831,9 +3828,8 @@ msgid "Blend:"
 msgstr "Misturar:"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parameter Changed"
-msgstr "Alterações de Material"
+msgstr "Parâmetro Modificado"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3851,9 +3847,8 @@ msgstr "Adicionar Nó(s) a Partir da Árvore"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node Moved"
-msgstr "Modo Mover"
+msgstr "Movido"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -3863,15 +3858,13 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Nodes Connected"
-msgstr "Conectado"
+msgstr "Nós Conectados"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Nodes Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
+msgstr "Nós Desconectados"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -3880,9 +3873,8 @@ msgstr "Nova animação"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Node"
-msgstr "Excluir Nó(s)"
+msgstr "Excluir Nó"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -4198,13 +4190,12 @@ msgid "Node Removed"
 msgstr "Removido:"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Transition Removed"
-msgstr "Nó Transition"
+msgstr "Transição Removida"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Set Start Node (Autoplay)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar Nó de Início (Autoplay)"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid ""
@@ -5029,7 +5020,7 @@ msgstr "Cozinhar Sonda GI"
 
 #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
 msgid "Gradient Edited"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente Editado"
 
 #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
 msgid "Item %d"
@@ -6440,6 +6431,8 @@ msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
 "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
+"Nota: O valor de FPS mostrado é da taxa de quadros do editor\n"
+"Ele não deve ser usado como indicação confiável de desempenho do jogo."
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "View Rotation Locked"
@@ -7057,9 +7050,8 @@ msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Chão Anterior"
+msgstr "Coordenada Anterior"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
@@ -7078,9 +7070,8 @@ msgid "Erase bitmask."
 msgstr "Apagar o bitmask."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create a new rectangle."
-msgstr "Criar novos nós."
+msgstr "Criar um novo retângulo."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Create a new polygon."
@@ -7219,14 +7210,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
 msgstr "Limpar o Bitmask da telha"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "Mover Polígono"
+msgstr "Tornar o Polígono Côncavo"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Mover Polígono"
+msgstr "Tornar o Polígono Convexo"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove Tile"
@@ -7336,11 +7325,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Failed to export the project for platform '%s'.\n"
 "This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
 "export settings."
 msgstr ""
+"Falha ao exportar o projeto para a plataforma '%s'.\n"
+"Isto pode ser devido a um problema de configuração nas pré-configurações de "
+"exportação ou nas configurações de exportação."
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Release"
@@ -7351,9 +7344,8 @@ msgid "Exporting All"
 msgstr "Exportando tudo"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "O caminho não existe."
+msgstr "O caminho de exportação informado não existe."
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@@ -8396,9 +8388,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
 msgstr "Cenas instanciadas não podem se tornar raiz"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make node as Root"
-msgstr "Fazer Raiz de Cena"
+msgstr "Tornar Raiz o Nó"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete Node(s)?"
@@ -8437,9 +8428,8 @@ msgid "Make Local"
 msgstr "Tornar Local"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "New Scene Root"
-msgstr "Fazer Raiz de Cena"
+msgstr "Nova Raiz de Cena"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Create Root Node:"
@@ -8870,19 +8860,16 @@ msgid "Set From Tree"
 msgstr "Definir a partir da árvore"
 
 #: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Erase Shortcut"
-msgstr "Suavizar final"
+msgstr "Apagar Atalho"
 
 #: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Restore Shortcut"
-msgstr "Atalhos"
+msgstr "Restaurar Atalho"
 
 #: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Shortcut"
-msgstr "Alterar Âncoras"
+msgstr "Modificar Atalho"
 
 #: editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "Shortcuts"
@@ -9479,9 +9466,8 @@ msgid "Change Input Value"
 msgstr "Alterar Valor da Entrada"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Resize Comment"
-msgstr "Redimensionar o CanvasItem"
+msgstr "Redimensionar Comentário"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Can't copy the function node."
@@ -10083,6 +10069,8 @@ msgid ""
 "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
 "don't use them."
 msgstr ""
+"Formas planas não funcionam bem e serão removidas em versões futuras. Por "
+"favor não as use."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -10295,9 +10283,8 @@ msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Confirme Por Favor..."
 
 #: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Ir para pasta pai"
+msgstr "Ir para diretório pai"
 
 #: scene/gui/popup.cpp
 msgid ""

+ 19 - 29
editor/translations/pt_PT.po

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n"
 "Last-Translator: João Lopes <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1375,33 +1375,32 @@ msgid "Packing"
 msgstr "Empacotamento"
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
 "Etc' in Project Settings."
 msgstr ""
-"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para GLES2. Ative suporte "
-"nas Configurações do Projeto."
+"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para GLES2. Ative "
+"'Importar Etc' nas Configurações do Projeto."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
 "'Import Etc 2' in Project Settings."
 msgstr ""
-"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para GLES2. Ative suporte "
-"nas Configurações do Projeto."
+"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC2' para GLES3. Ative "
+"'Importar Etc 2' nas Configurações do Projeto."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
 "to GLES2.\n"
 "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
 "Enabled'."
 msgstr ""
-"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para GLES2. Ative suporte "
-"nas Configurações do Projeto."
+"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para o driver de recurso "
+"em GLES2.\n"
+"Ative 'Importar Etc' nas Configurações do Projeto, ou desative 'Driver de "
+"Recurso ativo'."
 
 #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
 #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1524,23 +1523,20 @@ msgid "Move Favorite Down"
 msgstr "Mover Favorito para Baixo"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous Folder"
-msgstr "Piso anterior"
+msgstr "Pasta Anterior"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next Folder"
-msgstr "Próximo Piso"
+msgstr "Próxima Pasta"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Go to parent folder"
 msgstr "Ir para a pasta acima"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "Não foi possível criar pasta."
+msgstr "(Não) tornar favorita atual pasta."
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -6959,18 +6955,16 @@ msgid "Merge from Scene"
 msgstr "Fundir a partir da Cena"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next Coordinate"
-msgstr "Próximo Piso"
+msgstr "Próxima Coordenada"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Piso anterior"
+msgstr "Coordenada Anterior"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
@@ -7130,14 +7124,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
 msgstr "Limpar Bitmask de Tile"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "Mover Polígono"
+msgstr "Fazer Polígono Côncavo"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Mover Polígono"
+msgstr "Fazer Polígono Convexo"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove Tile"
@@ -7262,9 +7254,8 @@ msgid "Exporting All"
 msgstr "A Exportar Tudo"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "O Caminho não existe."
+msgstr "O caminho de exportação não existe:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@@ -10200,9 +10191,8 @@ msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Confirme por favor..."
 
 #: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Ir para a pasta acima"
+msgstr "Ir para a pasta acima."
 
 #: scene/gui/popup.cpp
 msgid ""

+ 125 - 121
editor/translations/sk.po

@@ -5,12 +5,13 @@
 # J08nY <[email protected]>, 2016.
 # MineGame 159 <[email protected]>, 2018.
 # Zuzana Palenikova <[email protected]>, 2019.
+# MineGame159 <[email protected]>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-01 12:10+0000\n"
-"Last-Translator: Zuzana Palenikova <sousana.is@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: MineGame159 <petulko08@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/sk/>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Pri volaní '%s':"
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Voľné"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Balanced"
@@ -91,17 +92,16 @@ msgid "Add Bezier Point"
 msgstr "Signály:"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "Všetky vybrané"
+msgstr "Presunúť Vybraté Body"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Animácia Duplikovať Kľúče"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Animácia Vymazať Kľúče"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Change Keyframe Time"
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "Animácia Zmeniť Hovor"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Change Animation Length"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť Dĺžku Animácie"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "Change Animation Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť Dĺžku Animácie"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Property Track"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Dĺžka Času Animácie (v sekundách)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Animation Looping"
@@ -172,15 +172,15 @@ msgstr ""
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcie:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Audio Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvukové Klipy:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Klipy Animácie:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Change Track Path"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Interpolation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim Interpolácie"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Všetky vybrané"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Time (s): "
-msgstr ""
+msgstr "Čas (s): "
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Toggle Track Enabled"
@@ -221,28 +221,28 @@ msgstr "Priebežný"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "Diskrétne"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Spúšť"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Zachytiť"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Najbližší"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineárne"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Kubický"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Clamp Loop Interp"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Vložiť Kľúč"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -298,19 +298,19 @@ msgstr ""
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Animácia Vložiť"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "AnimationPlayer nemôže animovať sám seba, iba ostatný hráči."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Animácia Vytvoriť & Vložiť"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Insert Track & Key"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animácia Vložiť Kľúč"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -341,6 +341,10 @@ msgid ""
 "-AudioStreamPlayer2D\n"
 "-AudioStreamPlayer3D"
 msgstr ""
+"Audio stopy môžu ukazovať len na nodes typu:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
@@ -640,13 +644,13 @@ msgstr ""
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Connect To Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojiť k Node:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
 #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
 #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -655,7 +659,7 @@ msgstr ""
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Add Extra Call Argument:"
@@ -667,7 +671,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Path to Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k Node:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Make Function"
@@ -693,102 +697,99 @@ msgstr ""
 #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojiť"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojiť '%s' k '%s'"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojiť '%s' z '%s'"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Opojiť všetky z signálu: '%s'"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Connect..."
-msgstr ""
+msgstr "Pripojiť..."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojiť"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Všetky vybrané"
+msgstr "Pripojiť Signál: "
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Upraviť výber krivky"
+msgstr "Upraviť Pripojenie: "
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky pripojenia z \"%s\" signálu?"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
 msgid "Signals"
-msgstr ""
+msgstr "Signály"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky pripojenia z tohto signálu?"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Disconnect All"
-msgstr ""
+msgstr "Opojiť Všetko"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť..."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Go To Method"
-msgstr ""
+msgstr "Prejdite na Metódu"
 
 #: editor/create_dialog.cpp
 msgid "Change %s Type"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť %s Typ"
 
 #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť"
 
 #: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create New %s"
-msgstr "Vytvoriť adresár"
+msgstr "Vytvoriť Nový %s"
 
 #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Favorites:"
-msgstr ""
+msgstr "Obľúbené:"
 
 #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Recent:"
-msgstr ""
+msgstr "Nedávne:"
 
 #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
 #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
 msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať:"
 
 #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
 msgid "Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Zhody:"
 
 #: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
@@ -798,17 +799,19 @@ msgstr "Popis:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Search Replacement For:"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať Náhradu pre:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Dependencies For:"
-msgstr ""
+msgstr "Závislosti pre:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid ""
 "Scene '%s' is currently being edited.\n"
 "Changes will not take effect unless reloaded."
 msgstr ""
+"Scéna '%s' sa práve upravuje.\n"
+"Zmeny sa neprejavia, pokiaľ znovu načítané."
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid ""
@@ -819,32 +822,32 @@ msgstr ""
 #: editor/dependency_editor.cpp
 #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Závislostí"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Prostriedok"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Závislostí:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Fix Broken"
-msgstr ""
+msgstr "Opraviť Rozbité"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Dependency Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Závislostí"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať Náhradný Zdroj:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
 #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -858,11 +861,11 @@ msgstr "Otvoriť"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Owners Of:"
-msgstr ""
+msgstr "Majitelia:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť vybraté súbory z projektu? (nedá sa vrátiť späť)"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid ""
@@ -870,46 +873,48 @@ msgid ""
 "work.\n"
 "Remove them anyway? (no undo)"
 msgstr ""
+"Súbory ktoré budú odstránené vyžadujú ďalšie zdroje, aby mohli pracovať.\n"
+"Odstrániť aj napriek tomu? (nedá sa vrátiť späť)"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Cannot remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Nemôžete odstrániť:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Error loading:"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri načítaní:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Load failed due to missing dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Načítanie zlyhalo z dôvodu chýbajúcich závislostí:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť aj napriek tomu"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Which action should be taken?"
-msgstr ""
+msgstr "Ktorá akcia by sa mala prijať?"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Fix Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Opraviť Závislosti"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Errors loading!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyby pri načítaní!"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr ""
+msgstr "Natrvalo odstrániť %d položky? (Nedá sa vrátiť späť!)"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Owns"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroje Bez Výslovného Vlastníctva:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
 msgid "Orphan Resource Explorer"
@@ -917,7 +922,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Delete selected files?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť vybraté súbory?"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -925,79 +930,79 @@ msgstr ""
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať"
 
 #: editor/dictionary_property_edit.cpp
 msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť Kľúč v Slovníku"
 
 #: editor/dictionary_property_edit.cpp
 msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť Hodnotu v Slovníku"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr ""
+msgstr "Vďaka z Godot komunity!"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Godot Engine contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Godot Engine prispievatelia"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Project Founders"
-msgstr ""
+msgstr "Zakladatelia Projektu"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Lead Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Vedúci Vývojár"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Project Manager "
-msgstr ""
+msgstr "Manažér Projektu "
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Vývojári"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autori"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Platinový Sponzori"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Gold Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Zlatý Sponzori"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Mini Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Malý Sponzori"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Gold Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Zlatý Darcovia"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Silver Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Strieborný Darcovia"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Bronze Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Bronzový Darcovia"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Darcovia"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Thirdparty License"
-msgstr ""
+msgstr "Thirdparty Licencie"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid ""
@@ -1008,22 +1013,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
 msgid "All Components"
-msgstr "Konštanty:"
+msgstr "Všetky Komponenty"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Components"
-msgstr "Konštanty:"
+msgstr "Komponenty"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Licencie"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
 msgid "Error opening package file, not in zip format."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri otváraní súboru balíka, nie je vo formáte zip."
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
 msgid "Uncompressing Assets"
@@ -1031,29 +1035,29 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
 msgid "Package installed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Balík bol úspešne nainštalovaný!"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Success!"
-msgstr ""
+msgstr "Úspech!"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
 msgid "Package Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalátor Balíkov"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduktory"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Add Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať Efekt"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 #, fuzzy
@@ -1099,15 +1103,15 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Stlmiť"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Obísť"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Bus options"
@@ -1116,19 +1120,19 @@ msgstr ""
 #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikovať"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Reset Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť Hlasitosť"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Delete Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť Efekt"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Add Audio Bus"
@@ -1168,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-msgstr ""
+msgstr "Neexistuje žiadny súbor \"res://default_bus_layout.tres\"."
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
@@ -1186,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Načítať"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 #, fuzzy
@@ -1195,7 +1199,7 @@ msgstr "Popis:"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť Ako"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Save this Bus Layout to a file."
@@ -1203,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
 msgid "Load Default"
-msgstr ""
+msgstr "Načítať predvolené"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Load the default Bus Layout."
@@ -1215,7 +1219,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný Názov."
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Valid characters:"

+ 33 - 34
editor/translations/uk.po

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/uk/>\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1371,33 +1371,31 @@ msgid "Packing"
 msgstr "Пакування"
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
 "Etc' in Project Settings."
 msgstr ""
 "Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2. Увімкніть "
-"підтримку у параметрах проекту."
+"пункт «Імпортувати ETC» у параметрах проекту."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
 "'Import Etc 2' in Project Settings."
 msgstr ""
-"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2. Увімкніть "
-"підтримку у параметрах проекту."
+"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC2» для GLES3. Увімкніть "
+"пункт «Імпортувати ETC 2» у параметрах проекту."
 
 #: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
 "to GLES2.\n"
 "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
 "Enabled'."
 msgstr ""
-"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2. Увімкніть "
-"підтримку у параметрах проекту."
+"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2.\n"
+"Увімкніть пункт «Імпортувати ETC» у параметрах проекту або вимкніть пункт «"
+"Увімкнено резервні драйвери»."
 
 #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
 #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1520,23 +1518,20 @@ msgid "Move Favorite Down"
 msgstr "Перемістити вибране вниз"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous Folder"
-msgstr "Попередній поверх"
+msgstr "Попередня тека"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next Folder"
-msgstr "Наступний поверх"
+msgstr "Наступна тека"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Go to parent folder"
 msgstr "Перейти до батьківської теки"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "Неможливо створити теку."
+msgstr "Перемкнути стан вибраності для поточної теки."
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -1770,7 +1765,7 @@ msgstr "Не вдалося експортувати проект, код пом
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо зберегти імпортовані ресурси."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -1786,6 +1781,8 @@ msgid ""
 "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
 "Make it unique first."
 msgstr ""
+"Цей ресурс неможливо зберегти, оскільки він не належить до редагованої "
+"сцени. Спочатку, зробіть його унікальним."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Save Resource As..."
@@ -6973,22 +6970,20 @@ msgid "Merge from Scene"
 msgstr "Об'єднати зі сцени"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next Coordinate"
-msgstr "Наступний поверх"
+msgstr "Наступна координата"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Вибір наступної форми, підплитки або плитки."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Попередній поверх"
+msgstr "Попередня координата"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Вибір попередньої форми, підплитки або плитки."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Copy bitmask."
@@ -7148,14 +7143,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
 msgstr "Спорожнити бітову маску плитки"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "Перемістити полігон"
+msgstr "Зробити полігон увігнутим"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Перемістити полігон"
+msgstr "Зробити полігон опуклим"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove Tile"
@@ -7280,9 +7273,8 @@ msgid "Exporting All"
 msgstr "Експортування усього"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "Шляху не існує."
+msgstr "Вказаного шляху для експортування не існує:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@@ -7736,7 +7728,7 @@ msgid ""
 "'\"'"
 msgstr ""
 "Некоректна назва дії. Назва не може бути порожньою і не може містити "
-"символів «/», «:», «=», «\\» та «\"»."
+"символів «/», «:», «=», «\\» та «\"»"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -10016,6 +10008,8 @@ msgid ""
 "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
 "don't use them."
 msgstr ""
+"Форми площин не працюють як слід, їх буде вилучено у наступних версіях. Будь "
+"ласка, не використовуйте їх."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -10038,6 +10032,8 @@ msgid ""
 "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
 "Use a BakedLightmap instead."
 msgstr ""
+"У драйвері GLES2 не передбачено підтримки GIProbes.\n"
+"Скористайтеся замість них BakedLightmap."
 
 #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
 msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -10220,6 +10216,10 @@ msgid ""
 "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
 "instead."
 msgstr ""
+"Сам контейнер не має призначення, якщо скрипт не налаштовує поведінку щодо "
+"розташування його дочірніх об'єктів.\n"
+"Якщо ви не маєте наміру додавати скрипт, будь ласка, скористайтеся замість "
+"контейнера звичайним вузлом «Control»."
 
 #: scene/gui/dialogs.cpp
 msgid "Alert!"
@@ -10230,9 +10230,8 @@ msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Будь ласка, підтвердьте..."
 
 #: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Перейти до батьківської теки"
+msgstr "Перейти до батьківської теки."
 
 #: scene/gui/popup.cpp
 msgid ""