|
@@ -374,14 +374,6 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίες"
|
|
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
|
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
|
msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις."
|
|
msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις."
|
|
|
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
-msgid "Replace"
|
|
|
|
-msgstr "Αντικατάσταση"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
-msgid "Replace All"
|
|
|
|
-msgstr "Αντικατάσταση όλων"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
msgid "Match Case"
|
|
msgid "Match Case"
|
|
msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων"
|
|
msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων"
|
|
@@ -391,48 +383,16 @@ msgid "Whole Words"
|
|
msgstr "Ολόκληρες λέξεις"
|
|
msgstr "Ολόκληρες λέξεις"
|
|
|
|
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
-msgid "Selection Only"
|
|
|
|
-msgstr "Μόνο στην επιλογή"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
|
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
|
-msgid "Search"
|
|
|
|
-msgstr "Αναζήτηση"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
-msgid "Find"
|
|
|
|
-msgstr "Εύρεση"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
-msgid "Next"
|
|
|
|
-msgstr "Επόμενο"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
-msgid "Not found!"
|
|
|
|
-msgstr "Δεν βρέθηκε!"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
-msgid "Replace By"
|
|
|
|
-msgstr "Αντικατάσταση με"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
-msgid "Case Sensitive"
|
|
|
|
-msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
-msgid "Backwards"
|
|
|
|
-msgstr "Αντίστροφα"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Replace"
|
|
|
|
+msgstr "Αντικατάσταση"
|
|
|
|
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
-msgid "Prompt On Replace"
|
|
|
|
-msgstr "Ρώτησε στην αντικατάσταση"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Replace All"
|
|
|
|
+msgstr "Αντικατάσταση όλων"
|
|
|
|
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
-msgid "Skip"
|
|
|
|
-msgstr "Παράλειψη"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Selection Only"
|
|
|
|
+msgstr "Μόνο στην επιλογή"
|
|
|
|
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
@@ -1365,6 +1325,21 @@ msgstr "Σταθερές:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Περιγραφή"
|
|
msgstr "Περιγραφή"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid "Online Tutorials:"
|
|
|
|
+msgstr "Βοηθήματα"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
|
|
|
|
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
|
|
|
|
+"url][/color]."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Δεν υπάρχει ακόμη περιγραφή για αυτήν την μέθοδο. Παρακαλούμε βοηθήστε μας "
|
|
|
|
+"[color=$color][url=$url]γράφοντας μία[/url][/color]!"
|
|
|
|
+
|
|
#: editor/editor_help.cpp
|
|
#: editor/editor_help.cpp
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Ιδιότητες"
|
|
msgstr "Ιδιότητες"
|
|
@@ -1401,6 +1376,10 @@ msgstr ""
|
|
msgid "Search Text"
|
|
msgid "Search Text"
|
|
msgstr "Αναζήτηση κειμένου"
|
|
msgstr "Αναζήτηση κειμένου"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+msgid "Find"
|
|
|
|
+msgstr "Εύρεση"
|
|
|
|
+
|
|
#: editor/editor_log.cpp
|
|
#: editor/editor_log.cpp
|
|
msgid "Output:"
|
|
msgid "Output:"
|
|
msgstr "Έξοδος:"
|
|
msgstr "Έξοδος:"
|
|
@@ -1424,8 +1403,8 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση πόρου!"
|
|
msgid "Save Resource As.."
|
|
msgid "Save Resource As.."
|
|
msgstr "Αποθήκευση πόρου ως.."
|
|
msgstr "Αποθήκευση πόρου ως.."
|
|
|
|
|
|
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
msgid "I see.."
|
|
msgid "I see.."
|
|
msgstr "Εντάξει.."
|
|
msgstr "Εντάξει.."
|
|
|
|
|
|
@@ -2104,6 +2083,13 @@ msgstr "Βοήθεια"
|
|
msgid "Classes"
|
|
msgid "Classes"
|
|
msgstr "Κλάσεις"
|
|
msgstr "Κλάσεις"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Search"
|
|
|
|
+msgstr "Αναζήτηση"
|
|
|
|
+
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Online Docs"
|
|
msgid "Online Docs"
|
|
msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση"
|
|
msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση"
|
|
@@ -3798,6 +3784,14 @@ msgstr "Πρόσθεσε %s"
|
|
msgid "Adding %s..."
|
|
msgid "Adding %s..."
|
|
msgstr "Προσθήκη %s..."
|
|
msgstr "Προσθήκη %s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Ok"
|
|
|
|
+msgstr "Εντάξει"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
msgid "Create Node"
|
|
msgid "Create Node"
|
|
@@ -3808,11 +3802,6 @@ msgstr "Δημιουργία κόμβου"
|
|
msgid "Error instancing scene from %s"
|
|
msgid "Error instancing scene from %s"
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση σκηνής από %s"
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση σκηνής από %s"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
-msgid "This operation requires a single selected node."
|
|
|
|
-msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Change default type"
|
|
msgid "Change default type"
|
|
msgstr "Αλλαγή προεπιλεγμένου τύπου"
|
|
msgstr "Αλλαγή προεπιλεγμένου τύπου"
|
|
@@ -5195,6 +5184,10 @@ msgid "No parent to instance a child at."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Δεν υπάρχει γονέας στον οποίο μπορεί να γίνει αρχικοποίηση του παιδιού."
|
|
"Δεν υπάρχει γονέας στον οποίο μπορεί να γίνει αρχικοποίηση του παιδιού."
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "This operation requires a single selected node."
|
|
|
|
+msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο."
|
|
|
|
+
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Display Normal"
|
|
msgid "Display Normal"
|
|
msgstr "Κανονική εμφάνιση"
|
|
msgstr "Κανονική εμφάνιση"
|
|
@@ -5864,7 +5857,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
|
|
msgstr "Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υπο-πλακίδιο."
|
|
msgstr "Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υπο-πλακίδιο."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
-msgid "Select sub-tile to change it's priority."
|
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid "Select sub-tile to change its priority."
|
|
msgstr "Επέλεξε υπο-πλακίδιο για να αλλάξεις την προτεραιότητα του."
|
|
msgstr "Επέλεξε υπο-πλακίδιο για να αλλάξεις την προτεραιότητα του."
|
|
|
|
|
|
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
|
|
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
|
|
@@ -5980,22 +5974,15 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
|
|
msgstr "Παρακαλούμε επιλέκτε ένα αρχείο 'project.godot'."
|
|
msgstr "Παρακαλούμε επιλέκτε ένα αρχείο 'project.godot'."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
-msgid ""
|
|
|
|
-"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
|
|
|
|
-"a new folder)."
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"Το έργο θα δημιουργηθεί σε έναν μη-άδειο φάκελο (Ίσως θέλετε να "
|
|
|
|
-"δημιουργήσετε έναν καινούργιο)."
|
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid "Please choose an empty folder."
|
|
|
|
+msgstr "Παρακαλούμε επιλέκτε ένα αρχείο 'project.godot'."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
|
|
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project.godot'."
|
|
"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project.godot'."
|
|
|
|
|
|
-#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
-msgid "That's a BINGO!"
|
|
|
|
-msgstr "Αυτό είναι ένα «Εύρηκα»!"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
msgid "Imported Project"
|
|
msgid "Imported Project"
|
|
msgstr "Εισαγμένο έργο"
|
|
msgstr "Εισαγμένο έργο"
|
|
@@ -6652,10 +6639,6 @@ msgstr "Δεν υπάρχει γονέας για να δημιουργηθού
|
|
msgid "Error loading scene from %s"
|
|
msgid "Error loading scene from %s"
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σκηνής από %s"
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σκηνής από %s"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
-msgid "Ok"
|
|
|
|
-msgstr "Εντάξει"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
|
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
|
@@ -7862,6 +7845,13 @@ msgstr ""
|
|
"στιγμιότυπων σκηνών). Το πρώτο που δημιουργήθηκε θα δουλέψει, ενώ τα άλλα θα "
|
|
"στιγμιότυπων σκηνών). Το πρώτο που δημιουργήθηκε θα δουλέψει, ενώ τα άλλα θα "
|
|
"αγνοηθούν."
|
|
"αγνοηθούν."
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
|
|
|
|
+"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
|
|
|
|
+"define it's shape."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
|
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
|
|
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
|
|
@@ -8022,6 +8012,13 @@ msgstr "Ολοκλήρωση σχεδιαγράμματος"
|
|
msgid "Lighting Meshes: "
|
|
msgid "Lighting Meshes: "
|
|
msgstr "Φώτηση πλεγμάτων: "
|
|
msgstr "Φώτηση πλεγμάτων: "
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: scene/3d/collision_object.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
|
|
|
|
+"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
|
|
|
|
+"it's shape."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
|
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
|
|
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
|
|
@@ -8165,8 +8162,9 @@ msgid "(Other)"
|
|
msgstr "(Άλλο)"
|
|
msgstr "(Άλλο)"
|
|
|
|
|
|
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
|
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
|
|
|
|
|
|
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
|
|
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
|
|
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Το προεπιλεγμένο περιβάλλον, όπως έχει ορισθεί στις ρυθμίσεις έργου "
|
|
"Το προεπιλεγμένο περιβάλλον, όπως έχει ορισθεί στις ρυθμίσεις έργου "
|
|
@@ -8200,6 +8198,37 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσε
|
|
msgid "Invalid font size."
|
|
msgid "Invalid font size."
|
|
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
|
|
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
|
|
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Next"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Επόμενο"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "Not found!"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκε!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "Replace By"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Αντικατάσταση με"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "Case Sensitive"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "Backwards"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Αντίστροφα"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "Prompt On Replace"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Ρώτησε στην αντικατάσταση"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "Skip"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Παράλειψη"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
|
+#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
|
|
|
|
+#~ "create a new folder)."
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
+#~ "Το έργο θα δημιουργηθεί σε έναν μη-άδειο φάκελο (Ίσως θέλετε να "
|
|
|
|
+#~ "δημιουργήσετε έναν καινούργιο)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#~ msgid "That's a BINGO!"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Αυτό είναι ένα «Εύρηκα»!"
|
|
|
|
+
|
|
#~ msgid "preview"
|
|
#~ msgid "preview"
|
|
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
|
|
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
|
|
|
|
|
|
@@ -8996,9 +9025,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
|
|
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
|
|
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
|
|
#~ msgstr "Ειδοποίηση όταν ένας εξωτερικός πόρος έχει αλλάξει."
|
|
#~ msgstr "Ειδοποίηση όταν ένας εξωτερικός πόρος έχει αλλάξει."
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Tutorials"
|
|
|
|
-#~ msgstr "Βοηθήματα"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
|
|
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Άνοιγμα της ιστοσελίδας https://godotengine.org στην περιοχή tutorials."
|
|
#~ "Άνοιγμα της ιστοσελίδας https://godotengine.org στην περιοχή tutorials."
|