Browse Source

i18n: Sync translations with Weblate

Last sync for 4.2, then moving to 4.3.
Rémi Verschelde 1 năm trước cách đây
mục cha
commit
0dcadaf02a

+ 570 - 3
doc/translations/de.po

@@ -67,7 +67,7 @@
 # dasTholo <[email protected]>, 2023.
 # Ettore Atalan <[email protected]>, 2023.
 # Arktikus <[email protected]>, 2023.
-# marv1nb <[email protected]>, 2023.
+# marv1nb <[email protected]>, 2023, 2024.
 # Rob G <[email protected]>, 2023.
 # Joshiy13 <[email protected]>, 2023.
 # Wuzzy <[email protected]>, 2023.
@@ -78,12 +78,14 @@
 # Tobias Mohr <[email protected]>, 2023.
 # Florian Schaupp <[email protected]>, 2023.
 # Eric Brändli <[email protected]>, 2024.
+# Emil Krebs <[email protected]>, 2024.
+# Flyon <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-19 08:19+0000\n"
-"Last-Translator: Cerno_b <cerno.b@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 02:24+0000\n"
+"Last-Translator: Eric Brändli <ericbraendli@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "class-reference/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -235,6 +237,20 @@ msgstr ""
 "Zurzeit gibt es für dieses Signal keine Beschreibung. Bitte helfen Sie uns, "
 "indem Sie :ref:` eine beitragen <doc_updating_the_class_reference>`!"
 
+msgid ""
+"There is currently no description for this enum. Please help us by :ref:"
+"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
+msgstr ""
+"Zurzeit gibt es für diese Enumeration keine Beschreibung. Bitte helfen Sie "
+"uns, indem Sie :ref:` eine beitragen <doc_updating_the_class_reference>`!"
+
+msgid ""
+"There is currently no description for this constant. Please help us by :ref:"
+"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
+msgstr ""
+"Zurzeit gibt es für diesen Konstante keine Beschreibung. Bitte helfen Sie "
+"uns, indem Sie :ref:` eine beitragen <doc_updating_the_class_reference>`!"
+
 msgid ""
 "There is currently no description for this annotation. Please help us by :ref:"
 "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
@@ -1720,6 +1736,28 @@ msgstr ""
 "Verweise verloren gegangen sind. Wenn das Skript erneut geladen wird, werden "
 "die statischen Variablen auf ihre Standardwerte zurückgesetzt."
 
+msgid ""
+"Mark the current script as a tool script, allowing it to be loaded and "
+"executed by the editor. See [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
+"running_code_in_the_editor.html]Running code in the editor[/url].\n"
+"[codeblock]\n"
+"@tool\n"
+"extends Node\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Note:[/b] As annotations describe their subject, the [annotation @tool] "
+"annotation must be placed before the class definition and inheritance."
+msgstr ""
+"Markiert das aktuelle Skript als Tool Skript und ermöglicht es ihm im Editor "
+"geladen und ausgeführt zu werden. Siehe [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
+"running_code_in_the_editor.html]Code im Editor ausführen[/url].\n"
+"[codeblock]\n"
+"@tool\n"
+"extends Node\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Anmerkung:[/b] Da Annotationen ihren jeweiligen Bereich beschreiben, muss "
+"die [annotation @tool] vor der Klassendefinition und der Vererbung platziert "
+"werden."
+
 msgid ""
 "Mark the following statement to ignore the specified [param warning]. See "
 "[url=$DOCS_URL/tutorials/scripting/gdscript/warning_system.html]GDScript "
@@ -2105,6 +2143,48 @@ msgstr ""
 "kleinste ganze Zahl zurück, die nicht kleiner als [param x] ist.\n"
 "Eine typsichere Version von [method ceil], die einen [int] zurückgibt."
 
+msgid ""
+"Clamps the [param value], returning a [Variant] not less than [param min] and "
+"not more than [param max]. Any values that can be compared with the less than "
+"and greater than operators will work.\n"
+"[codeblock]\n"
+"var a = clamp(-10, -1, 5)\n"
+"# a is -1\n"
+"\n"
+"var b = clamp(8.1, 0.9, 5.5)\n"
+"# b is 5.5\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Note:[/b] For better type safety, use [method clampf], [method clampi], "
+"[method Vector2.clamp], [method Vector2i.clamp], [method Vector3.clamp], "
+"[method Vector3i.clamp], [method Vector4.clamp], [method Vector4i.clamp], or "
+"[method Color.clamp] (not currently supported by this method).\n"
+"[b]Note:[/b] When using this on vectors it will [i]not[/i] perform component-"
+"wise clamping, and will pick [param min] if [code]value < min[/code] or "
+"[param max] if [code]value > max[/code]. To perform component-wise clamping "
+"use the methods listed above."
+msgstr ""
+"Klemmt den [param value] und gibt eine [Variant] zurück, die nicht kleiner "
+"als [param min] und nicht größer als [param max] ist. Alle Werte, die mit den "
+"Operatoren kleiner als und größer als verglichen werden können, "
+"funktionieren.\n"
+"[codeblock]\n"
+"var a = clamp(-10, -1, 5)\n"
+"# a is -1\n"
+"\n"
+"var b = clamp(8.1, 0.9, 5.5)\n"
+"# b is 5.5\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Hinweis:[/b] Für eine bessere Typsicherheit verwenden Sie [method clampf], "
+"[method clampi], [method Vector2.clamp], [method Vector2i.clamp], [method "
+"Vector3.clamp], [method Vector3i.clamp], [method Vector4.clamp], [method "
+"Vector4i.clamp] oder [method Color.clamp](von dieser Methode derzeit nicht "
+"unterstützt).\n"
+"[b]Hinweis:[/b] Wenn dies auf Vektoren verwendet wird, führt es [i]not[/i] "
+"komponentenweise Klemmung durch und wählt [param min] aus, wenn [code]value < "
+"min[/code] ist, oder [param max], wenn [code]value > ist max[/code]. Um eine "
+"komponentenweise Klemmung durchzuführen, verwenden Sie die oben aufgeführten "
+"Methoden."
+
 msgid ""
 "Clamps the [param value], returning a [float] not less than [param min] and "
 "not more than [param max].\n"
@@ -2302,6 +2382,32 @@ msgstr ""
 "var a = exp(2) # Circa 7.39\n"
 "[/codeblock]"
 
+msgid ""
+"Rounds [param x] downward (towards negative infinity), returning the largest "
+"whole number that is not more than [param x]. Supported types: [int], "
+"[float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], [Vector3i], [Vector4], "
+"[Vector4i].\n"
+"[codeblock]\n"
+"var a = floor(2.99) # a is 2.0\n"
+"a = floor(-2.99)    # a is -3.0\n"
+"[/codeblock]\n"
+"See also [method ceil], [method round], and [method snapped].\n"
+"[b]Note:[/b] For better type safety, use [method floorf], [method floori], "
+"[method Vector2.floor], [method Vector3.floor], or [method Vector4.floor]."
+msgstr ""
+"Rundet [param x] ab (in Richtung negativ unendlich) und gibt die größte ganze "
+"Zahl zurück, welche nicht größer als [param x] ist. Unterstützte Typen: "
+"[int], [float], [Vector2],[Vector2i], [Vector3], [Vector3i],[Vector4],"
+"[Vector4i].\n"
+"[codeblock]\n"
+"var a = floor(2.99) # a ist 2.0\n"
+"a = floor(-2.99)    # a ist -3.0\n"
+"[/codeblock]\n"
+"Siehe auch [method ceil], [method round], und [method snapped].\n"
+"[b]Hinweis:[/b] Für bessere Typsicherheit verwenden Sie [method floorf], "
+"[method floori], [method Vector2.floor], [method Vector3.floor] oder [method "
+"Vector4.floor]."
+
 msgid ""
 "Rounds [param x] downward (towards negative infinity), returning the largest "
 "whole number that is not more than [param x].\n"
@@ -6201,6 +6307,15 @@ msgstr ""
 "Die Eigenschaft [NodePath] ist immer relativ zur Szenen-Verzeichnis. Meist "
 "für lokale Ressourcen hilfreich."
 
+msgid ""
+"Use when a resource is created on the fly, i.e. the getter will always return "
+"a different instance. [ResourceSaver] needs this information to properly save "
+"such resources."
+msgstr ""
+"Wird verwendet, wenn eine Ressource im laufenden Betrieb erstellt wird, d. h. "
+"der Getter gibt immer eine andere Instanz zurück. [ResourceSaver] benötigt "
+"diese Informationen, um solche Ressourcen ordnungsgemäß zu speichern."
+
 msgid ""
 "Inserting an animation key frame of this property will automatically "
 "increment the value, allowing to easily keyframe multiple values in a row."
@@ -6476,6 +6591,38 @@ msgstr "Stellt die Größe dar des [enum Variant.Operator] enum."
 msgid "A 3D axis-aligned bounding box."
 msgstr "Ein an den 3D-Achsen ausgerichtetes Begrenzungsrechteck."
 
+msgid ""
+"The [AABB] built-in [Variant] type represents an axis-aligned bounding box in "
+"a 3D space. It is defined by its [member position] and [member size], which "
+"are [Vector3]. It is frequently used for fast overlap tests (see [method "
+"intersects]). Although [AABB] itself is axis-aligned, it can be combined with "
+"[Transform3D] to represent a rotated or skewed bounding box.\n"
+"It uses floating-point coordinates. The 2D counterpart to [AABB] is [Rect2]. "
+"There is no version of [AABB] that uses integer coordinates.\n"
+"[b]Note:[/b] Negative values for [member size] are not supported. With "
+"negative size, most [AABB] methods do not work correctly. Use [method abs] to "
+"get an equivalent [AABB] with a non-negative size.\n"
+"[b]Note:[/b] In a boolean context, a [AABB] evaluates to [code]false[/code] "
+"if both [member position] and [member size] are zero (equal to [constant "
+"Vector3.ZERO]). Otherwise, it always evaluates to [code]true[/code]."
+msgstr ""
+"Der integrierte Typ [AABB] [Variant] stellt einen achsenausgerichteten "
+"Begrenzungsrahmen in einem 3D-Raum dar. Es wird durch seine [member position] "
+"und [member size] definiert, die [Vector3] sind. Es wird häufig für schnelle "
+"Überlappungstests verwendet (siehe [method intersects]). Obwohl [AABB] selbst "
+"achsenausgerichtet ist, kann es mit [Transform3D] kombiniert werden, um einen "
+"gedrehten oder geneigten Begrenzungsrahmen darzustellen.\n"
+"Es verwendet Gleitkommakoordinaten. Das 2D-Gegenstück zu [AABB] ist [Rect2]. "
+"Es gibt keine Version von [AABB], die ganzzahlige Koordinaten verwendet.\n"
+"[b]Notiz:[/b] Negative Werte für [member size] werden nicht unterstützt. Bei "
+"negativer Größe funktionieren die meisten [AABB]-Methoden nicht richtig. "
+"Verwenden Sie [method abs], um ein äquivalentes [AABB] mit einer nicht "
+"negativen Größe zu erhalten.\n"
+"[b]Notiz:[/b] In einem booleschen Kontext wird ein [AABB] zu [code]false[/"
+"code] ausgewertet, wenn sowohl [member position] als auch [member size] Null "
+"sind (gleich zu [constant Vector3.ZERO]). Ansonsten wird immer [code]true[/"
+"code] ausgewertet."
+
 msgid "Vector math"
 msgstr "Vektor-Mathematik"
 
@@ -6485,6 +6632,383 @@ msgstr "Fortgeschrittene Vektor-Mathematik"
 msgid "Constructs an [AABB] as a copy of the given [AABB]."
 msgstr "Konstruiert einen [AABB] als Kopie des gegebenen [AABB]."
 
+msgid ""
+"Returns an [AABB] equivalent to this bounding box, with its width, height, "
+"and depth modified to be non-negative values.\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box = AABB(Vector3(5, 0, 5), Vector3(-20, -10, -5))\n"
+"var absolute = box.abs()\n"
+"print(absolute.position) # Prints (-15, -10, 0)\n"
+"print(absolute.size)     # Prints (20, 10, 5)\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box = new Aabb(new Vector3(5, 0, 5), new Vector3(-20, -10, -5));\n"
+"var absolute = box.Abs();\n"
+"GD.Print(absolute.Position); // Prints (-15, -10, 0)\n"
+"GD.Print(absolute.Size);     // Prints (20, 10, 5)\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"[b]Note:[/b] It's recommended to use this method when [member size] is "
+"negative, as most other methods in Godot assume that the [member size]'s "
+"components are greater than [code]0[/code]."
+msgstr ""
+"Gibt ein [AABB]-Äquivalent zu diesem Begrenzungsrahmen zurück, dessen Breite, "
+"Höhe und Tiefe so geändert wurden, dass sie nicht negative Werte sind.\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box = AABB(Vector3(5, 0, 5), Vector3(-20, -10, -5))\n"
+"var absolute = box.abs()\n"
+"print(absolute.position) # Prints (-15, -10, 0)\n"
+"print(absolute.size)     # Prints (20, 10, 5)\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box = new Aabb(new Vector3(5, 0, 5), new Vector3(-20, -10, -5));\n"
+"var absolute = box.Abs();\n"
+"GD.Print(absolute.Position); // Prints (-15, -10, 0)\n"
+"GD.Print(absolute.Size);     // Prints (20, 10, 5)\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"[b]Hinweis:[/b] Es wird empfohlen, diese Methode zu verwenden, wenn die "
+"[member size] negativ ist, da die meisten anderen Methoden in Godot davon "
+"ausgehen, dass die Komponenten der [member size] größer als [code]0[/code] "
+"sind."
+
+msgid ""
+"Returns [code]true[/code] if this bounding box [i]completely[/i] encloses the "
+"[param with] box. The edges of both boxes are included.\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var a = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(4, 4, 4))\n"
+"var b = AABB(Vector3(1, 1, 1), Vector3(3, 3, 3))\n"
+"var c = AABB(Vector3(2, 2, 2), Vector3(8, 8, 8))\n"
+"\n"
+"print(a.encloses(a)) # Prints true\n"
+"print(a.encloses(b)) # Prints true\n"
+"print(a.encloses(c)) # Prints false\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var a = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(4, 4, 4));\n"
+"var b = new Aabb(new Vector3(1, 1, 1), new Vector3(3, 3, 3));\n"
+"var c = new Aabb(new Vector3(2, 2, 2), new Vector3(8, 8, 8));\n"
+"\n"
+"GD.Print(a.Encloses(a)); // Prints True\n"
+"GD.Print(a.Encloses(b)); // Prints True\n"
+"GD.Print(a.Encloses(c)); // Prints False\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]"
+msgstr ""
+"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn diese Bounding Box die [param with] Box "
+"[i]vollständig[/i] einschließt. Die Kanten beider Boxen sind inbegriffen.\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var a = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(4, 4, 4))\n"
+"var b = AABB(Vector3(1, 1, 1), Vector3(3, 3, 3))\n"
+"var c = AABB(Vector3(2, 2, 2), Vector3(8, 8, 8))\n"
+"\n"
+"print(a.encloses(a)) # Gibt true aus\n"
+"print(a.encloses(b)) # Gibt true aus\n"
+"print(a.encloses(c)) # Gibt false aus\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var a = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(4, 4, 4));\n"
+"var b = new Aabb(new Vector3(1, 1, 1), new Vector3(3, 3, 3));\n"
+"var c = new Aabb(new Vector3(2, 2, 2), new Vector3(8, 8, 8));\n"
+"\n"
+"GD.Print(a.Encloses(a)); // Gibt True aus\n"
+"GD.Print(a.Encloses(b)); // Gibt True aus\n"
+"GD.Print(a.Encloses(c)); // Gibt False aus\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]"
+
+msgid ""
+"Returns the position of one of the 8 vertices that compose this bounding box. "
+"With a [param idx] of [code]0[/code] this is the same as [member position], "
+"and a [param idx] of [code]7[/code] is the same as [member end]."
+msgstr ""
+"Gibt die Position eines der 8 Eckpunkte, die diese Bounding Box definieren, "
+"zurück. Mit einem [param idx] von [code]0[/code] ist dies dasselbe wie "
+"[member position] und ein [param idx] von [code]7[/code] ist dasselbe wie "
+"[member end]."
+
+msgid ""
+"Returns the longest normalized axis of this bounding box's [member size], as "
+"a [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3.UP], or [constant "
+"Vector3.BACK]).\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n"
+"\n"
+"print(box.get_longest_axis())       # Prints (0, 0, 1)\n"
+"print(box.get_longest_axis_index()) # Prints 2\n"
+"print(box.get_longest_axis_size())  # Prints 8\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n"
+"\n"
+"GD.Print(box.GetLongestAxis());      // Prints (0, 0, 1)\n"
+"GD.Print(box.GetLongestAxisIndex()); // Prints 2\n"
+"GD.Print(box.GetLongestAxisSize());  // Prints 8\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"See also [method get_longest_axis_index] and [method get_longest_axis_size]."
+msgstr ""
+"Gibt die längste normalisierte Achse der [member size] dieser Bounding Box "
+"zurück, entweder als [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3."
+"UP], oder als [constant Vector3.BACK]).\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n"
+"\n"
+"print(box.get_longest_axis())       # Gibt (0, 0, 1) aus\n"
+"print(box.get_longest_axis_index()) # Gibt 2 aus\n"
+"print(box.get_longest_axis_size())  # Gibt 8 aus\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n"
+"\n"
+"GD.Print(box.GetLongestAxis());      // Gibt (0, 0, 1) aus\n"
+"GD.Print(box.GetLongestAxisIndex()); // Gibt 2 aus\n"
+"GD.Print(box.GetLongestAxisSize());  // Gibt 8 aus\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"Siehe auch [method get_longest_axis_index] und [method get_longest_axis_size]."
+
+msgid ""
+"Returns the index to the longest axis of this bounding box's [member size] "
+"(see [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3.AXIS_Y], and [constant "
+"Vector3.AXIS_Z]).\n"
+"For an example, see [method get_longest_axis]."
+msgstr ""
+"Gibt den Index der längsten normalisierten Achse der [member size] dieser "
+"Bounding Box zurück (siehe [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3."
+"AXIS_Y], und [constant Vector3.AXIS_Z]).\n"
+"Als Beispiel, siehe [method get_longest_axis]."
+
+msgid ""
+"Returns the longest dimension of this bounding box's [member size].\n"
+"For an example, see [method get_longest_axis]."
+msgstr ""
+"Gibt die längste Dimension der [member size] dieser Bounding Box zurück.\n"
+"Als Beispiel, siehe [method get_longest_axis]."
+
+msgid ""
+"Returns the shortest normaalized axis of this bounding box's [member size], "
+"as a [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3.UP], or [constant "
+"Vector3.BACK]).\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n"
+"\n"
+"print(box.get_shortest_axis())       # Prints (1, 0, 0)\n"
+"print(box.get_shortest_axis_index()) # Prints 0\n"
+"print(box.get_shortest_axis_size())  # Prints 2\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n"
+"\n"
+"GD.Print(box.GetShortestAxis());      // Prints (1, 0, 0)\n"
+"GD.Print(box.GetShortestAxisIndex()); // Prints 0\n"
+"GD.Print(box.GetShortestAxisSize());  // Prints 2\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"See also [method get_shortest_axis_index] and [method get_shortest_axis_size]."
+msgstr ""
+"Gibt die kürzeste normalisierte Achse der [member size] dieser Bounding Box "
+"zurück, entweder als [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3."
+"UP], oder als [constant Vector3.BACK]).\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n"
+"\n"
+"print(box.get_shortest_axis())       # Gibt (1, 0, 0) aus\n"
+"print(box.get_shortest_axis_index()) # Gibt 0 aus\n"
+"print(box.get_shortest_axis_size())  # Gibt 2 aus\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n"
+"\n"
+"GD.Print(box.GetShortestAxis());      // Gibt (1, 0, 0) aus\n"
+"GD.Print(box.GetShortestAxisIndex()); // Gibt 0 aus\n"
+"GD.Print(box.GetShortestAxisSize());  // Gibt 2 aus\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"Siehe auch [method get_shortest_axis_index] und [method "
+"get_shortest_axis_size]."
+
+msgid ""
+"Returns the index to the shortest axis of this bounding box's [member size] "
+"(see [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3.AXIS_Y], and [constant "
+"Vector3.AXIS_Z]).\n"
+"For an example, see [method get_shortest_axis]."
+msgstr ""
+"Gibt den Index der kürzesten normalisierten Achse der [member size] dieser "
+"Bounding Box zurück (siehe [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3."
+"AXIS_Y], und [constant Vector3.AXIS_Z]).\n"
+"Als Beispiel, siehe [method get_shortest_axis]."
+
+msgid ""
+"Returns the shortest dimension of this bounding box's [member size].\n"
+"For an example, see [method get_shortest_axis]."
+msgstr ""
+"Gibt die kürzeste Dimension der [member size] dieser Bounding Box zurück.\n"
+"Als Beispiel, siehe [method get_shortest_axis]."
+
+msgid ""
+"Returns the bounding box's volume. This is equivalent to [code]size.x * size."
+"y * size.z[/code]. See also [method has_volume]."
+msgstr ""
+"Gibt das Volumen des Begrenzungsrahmens zurück. Dies entspricht [code]size.x "
+"* size.y * size.z[/code]. Siehe auch [method has_volume]."
+
+msgid ""
+"Returns a copy of this bounding box extended on all sides by the given amount "
+"[param by]. A negative amount shrinks the box instead.\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var a = AABB(Vector3(4, 4, 4), Vector3(8, 8, 8)).grow(4)\n"
+"print(a.position) # Prints (0, 0, 0)\n"
+"print(a.size)     # Prints (16, 16, 16)\n"
+"\n"
+"var b = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(8, 4, 2)).grow(2)\n"
+"print(b.position) # Prints (-2, -2, -2)\n"
+"print(b.size)     # Prints (12, 8, 6)\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var a = new Aabb(new Vector3(4, 4, 4), new Vector3(8, 8, 8)).Grow(4);\n"
+"GD.Print(a.Position); // Prints (0, 0, 0)\n"
+"GD.Print(a.Size);     // Prints (16, 16, 16)\n"
+"\n"
+"var b = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(8, 4, 2)).Grow(2);\n"
+"GD.Print(b.Position); // Prints (-2, -2, -2)\n"
+"GD.Print(b.Size);     // Prints (12, 8, 6)\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]"
+msgstr ""
+"Gibt eine an allen Seiten um die gegebenen Größe [param by] vergrößerte Kopie "
+"dieser Bounding Box zurück. Ein negativer Wert verkleinert die Box "
+"stattdessen.\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var a = AABB(Vector3(4, 4, 4), Vector3(8, 8, 8)).grow(4)\n"
+"print(a.position) # Gibt (0, 0, 0) aus\n"
+"print(a.size)     # Gibt (16, 16, 16) aus\n"
+"\n"
+"var b = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(8, 4, 2)).grow(2)\n"
+"print(b.position) # Gibt (-2, -2, -2) aus\n"
+"print(b.size)     # Gibt (12, 8, 6) aus\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var a = new Aabb(new Vector3(4, 4, 4), new Vector3(8, 8, 8)).Grow(4);\n"
+"GD.Print(a.Position); // Gibt (0, 0, 0) aus\n"
+"GD.Print(a.Size);     // Gibt (16, 16, 16) aus\n"
+"\n"
+"var b = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(8, 4, 2)).Grow(2);\n"
+"GD.Print(b.Position); // Gibt (-2, -2, -2) aus\n"
+"GD.Print(b.Size);     // Gibt (12, 8, 6) aus\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]"
+
+msgid ""
+"Returns the intersection between this bounding box and [param with]. If the "
+"boxes do not intersect, returns an empty [AABB]. If the boxes intersect at "
+"the edge, returns a flat [AABB] with no volume (see [method has_surface] and "
+"[method has_volume]).\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box1 = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(5, 2, 8))\n"
+"var box2 = AABB(Vector3(2, 0, 2), Vector3(8, 4, 4))\n"
+"\n"
+"var intersection = box1.intersection(box2)\n"
+"print(intersection.position) # Prints (2, 0, 2)\n"
+"print(intersection.size)     # Prints (3, 2, 4)\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box1 = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(5, 2, 8));\n"
+"var box2 = new Aabb(new Vector3(2, 0, 2), new Vector3(8, 4, 4));\n"
+"\n"
+"var intersection = box1.Intersection(box2);\n"
+"GD.Print(intersection.Position); // Prints (2, 0, 2)\n"
+"GD.Print(intersection.Size);     // Prints (3, 2, 4)\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"[b]Note:[/b] If you only need to know whether two bounding boxes are "
+"intersecting, use [method intersects], instead."
+msgstr ""
+"Gibt die Schnittmenge zwischen dieser Bounding Box und [param with] zurück. "
+"Wenn diese Boxen sich nicht überschneiden, wird eine leere [AABB] "
+"zurückgegeben. Wenn die Boxen sich an der Kante überschneiden, wird eine "
+"flache [AABB] ohne Volumen zurückgegeben (siehe [method has_surface] und "
+"[method has_volume]).\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box1 = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(5, 2, 8))\n"
+"var box2 = AABB(Vector3(2, 0, 2), Vector3(8, 4, 4))\n"
+"\n"
+"var intersection = box1.intersection(box2)\n"
+"print(intersection.position) # Gibt (2, 0, 2) aus\n"
+"print(intersection.size)     # Gibt (3, 2, 4) aus\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box1 = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(5, 2, 8));\n"
+"var box2 = new Aabb(new Vector3(2, 0, 2), new Vector3(8, 4, 4));\n"
+"\n"
+"var intersection = box1.Intersection(box2);\n"
+"GD.Print(intersection.Position); // Gibt (2, 0, 2) aus\n"
+"GD.Print(intersection.Size);     // Gibt (3, 2, 4) aus\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"[b]Hinweis:[/b] Wenn Sie nur wissen müssen, ob die zwei Bounding Boxes sich "
+"überschneiden, nutzen Sie stattdessen [method intersects]."
+
+msgid ""
+"Returns the first point where this bounding box and the given ray intersect, "
+"as a [Vector3]. If no intersection occurs, returns [code]null[/code].\n"
+"The ray begin at [param from], faces [param dir] and extends towards infinity."
+msgstr ""
+"Gibt den ersten Punkt an dem diese Bounding Box und der gegebene Ray sich "
+"schneiden als [Vector3] zurück. Wenn keine Überschneidung stattfindet, wird "
+"[code]null[/code] zurückgegeben.\n"
+"Der Ray startet bei [param from], zeigt nach [param dir] und streckt sich in "
+"unendlich."
+
+msgid ""
+"Returns the first point where this bounding box and the given segment "
+"intersect, as a [Vector3]. If no intersection occurs, returns [code]null[/"
+"code].\n"
+"The segment begins at [param from] and ends at [param to]."
+msgstr ""
+"Gibt den ersten Punkt zurück, an dem sich dieser Begrenzungsrahmen und das "
+"angegebene Segment schneiden, als [Vector3]. Wenn kein Schnittpunkt auftritt, "
+"wird [code]null[/code] zurückgegeben.\n"
+"Das Segment beginnt bei [param from] und endet bei [param to]."
+
+msgid ""
+"Returns an [AABB] that encloses both this bounding box and [param with] "
+"around the edges. See also [method encloses]."
+msgstr ""
+"Gibt ein [AABB] zurück, das sowohl diesen Begrenzungsrahmen als auch [param "
+"with] an den Rändern umschließt. Siehe auch [method encloses]."
+
+msgid ""
+"The bounding box's width, height, and depth starting from [member position]. "
+"Setting this value also affects the [member end] point.\n"
+"[b]Note:[/b] It's recommended setting the width, height, and depth to non-"
+"negative values. This is because most methods in Godot assume that the "
+"[member position] is the bottom-left-back corner, and the [member end] is the "
+"top-right-forward corner. To get an equivalent bounding box with non-negative "
+"size, use [method abs]."
+msgstr ""
+"Die Breite, Höhe und Tiefe des Begrenzungsrahmens beginnend bei [member "
+"position]. Das Festlegen dieses Werts wirkt sich auch auf den Punkt [member "
+"end] aus.\n"
+"[b]Hinweis:[/b] Es wird empfohlen, die Breite, Höhe und Tiefe auf nicht "
+"negative Werte festzulegen. Dies liegt daran, dass die meisten Methoden in "
+"Godot davon ausgehen, dass die [member position] die hintere linke untere "
+"Ecke und das [member end] die vordere rechte obere Ecke ist. Um einen "
+"äquivalenten Begrenzungsrahmen mit nicht negativer Größe zu erhalten, "
+"verwenden Sie [method abs]."
+
 msgid ""
 "Inversely transforms (multiplies) the [AABB] by the given [Transform3D] "
 "transformation matrix, under the assumption that the transformation basis is "
@@ -15932,6 +16456,46 @@ msgstr ""
 msgid "The strength of the normal map's effect."
 msgstr "Die Stärke des Effekts der Normal Map."
 
+msgid ""
+"The number of horizontal frames in the particle sprite sheet. Only enabled "
+"when using [constant BILLBOARD_PARTICLES]. See [member billboard_mode]."
+msgstr ""
+"Die Anzahl an horizontalen Frames im particle sprite sheet. Nur aktiviert, "
+"wenn [constant BILLBOARD_PARTICLES] verwendet wird. Siehe auch [member "
+"billboard_mode]."
+
+msgid ""
+"Distance over which the fade effect takes place. The larger the distance the "
+"longer it takes for an object to fade."
+msgstr ""
+"Entfernung, über die der Fade-Effekt stattfindet. Je größer der Abstand ist, "
+"desto länger dauert es, bis ein Objekt ausgeblendet wird."
+
+msgid ""
+"If [code]true[/code], the proximity fade effect is enabled. The proximity "
+"fade effect fades out each pixel based on its distance to another object."
+msgstr ""
+"Wenn [code]true[/code], ist der Ausblendeffekt aktiviert. Der "
+"annäherungsbasierte Ausblendeffekt blendet jedes Pixel basierend auf seiner "
+"Entfernung zu einem anderen Objekt aus."
+
+msgid ""
+"Texture that controls the strength of the refraction per-pixel. Multiplied by "
+"[member refraction_scale]."
+msgstr ""
+"Textur, die die Stärke der Brechung pro Pixel steuert. Multipliziert mit "
+"[member refraction_scale]."
+
+msgid "Sets the strength of the rim lighting effect."
+msgstr "Legt die Stärke des Randbeleuchtungseffekts fest."
+
+msgid ""
+"Texture used to set the strength of the rim lighting effect per-pixel. "
+"Multiplied by [member rim]."
+msgstr ""
+"Textur, die verwendet wird, um die Stärke des Randbeleuchtungseffekts pro "
+"Pixel festzulegen. Multipliziert mit [member rim]."
+
 msgid ""
 "If [code]true[/code], triplanar mapping for [code]UV[/code] is calculated in "
 "world space rather than object local space. See also [member uv1_triplanar]."
@@ -18211,6 +18775,9 @@ msgstr ""
 msgid "3D text"
 msgstr "3D-Text"
 
+msgid "Threshold at which the alpha scissor will discard values."
+msgstr "Schwellwert, ab der die Alpha-Schere Werte verwerfen wird."
+
 msgid "The light will affect objects in the selected layers."
 msgstr "Das Licht wirkt sich auf Objekte in den ausgewählten Ebenen aus."
 

+ 73 - 3
doc/translations/es.po

@@ -71,12 +71,15 @@
 # Santiago Fagúndez <[email protected]>, 2024.
 # el erok <[email protected]>, 2024.
 # Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2024.
+# Ismael Morejón Blasco <[email protected]>, 2024.
+# Yllen Fernandez <[email protected]>, 2024.
+# Franco Ezequiel Ibañez <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-02 09:32+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel de Dios Matias <tres.14159@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-20 05:50+0000\n"
+"Last-Translator: Franco Ezequiel Ibañez <francoibanez.dev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-class-reference/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -84,7 +87,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 msgid "All classes"
 msgstr "Todas las clases"
@@ -167,6 +170,9 @@ msgstr "(sobrescribe %s)"
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
+msgid "Setter"
+msgstr "Asignador"
+
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
@@ -228,6 +234,20 @@ msgstr ""
 "Actualmente no hay una descripción para esta señal. Por favor ayúdenos :ref:` "
 "contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
 
+msgid ""
+"There is currently no description for this enum. Please help us by :ref:"
+"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
+msgstr ""
+"Actualmente no hay una descripción para este enumerador. Por favor ayúdanos :"
+"ref:` contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
+
+msgid ""
+"There is currently no description for this constant. Please help us by :ref:"
+"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
+msgstr ""
+"Actualmente no hay una descripción para esta constante. Por favor ayúdanos :"
+"ref:` contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
+
 msgid ""
 "There is currently no description for this annotation. Please help us by :ref:"
 "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
@@ -637,6 +657,35 @@ msgstr ""
 "Este método es una versión simplificada de [method ResourceLoader.load], el "
 "cual puede ser usado en escenarios más avanzados"
 
+msgid ""
+"Returns a [Resource] from the filesystem located at [param path]. During run-"
+"time, the resource is loaded when the script is being parsed. This function "
+"effectively acts as a reference to that resource. Note that this function "
+"requires [param path] to be a constant [String]. If you want to load a "
+"resource from a dynamic/variable path, use [method load].\n"
+"[b]Note:[/b] Resource paths can be obtained by right-clicking on a resource "
+"in the Assets Panel and choosing \"Copy Path\", or by dragging the file from "
+"the FileSystem dock into the current script.\n"
+"[codeblock]\n"
+"# Create instance of a scene.\n"
+"var diamond = preload(\"res://diamond.tscn\").instantiate()\n"
+"[/codeblock]"
+msgstr ""
+"Devuelve un [Recurso] del sistema de archivos ubicado en [parámetro ruta]. El "
+"recurso se carga durante el análisis sintáctico del script, es decir, se "
+"carga con el script y [method preload] actúa efectivamente como una "
+"referencia a ese recurso. Tenga en cuenta que el método requiere una ruta "
+"constante. Si desea cargar un recurso de una ruta dinámica/variable, utilice "
+"[method load].\n"
+"[b]Nota:[/b] Las rutas de los recursos se pueden obtener haciendo clic con el "
+"botón derecho del ratón en un recurso del Panel de activos y eligiendo "
+"\"Copiar ruta\" o arrastrando el archivo desde el muelle del Sistema de "
+"archivos al script.\n"
+"[codeblock]\n"
+"# Instancia una escena.\n"
+"var diamante = preload(\"res://diamante.tscn\").instance()\n"
+"[/codeblock]"
+
 msgid ""
 "Like [method @GlobalScope.print], but includes the current stack frame when "
 "running with the debugger turned on.\n"
@@ -1516,6 +1565,27 @@ msgstr ""
 "todas las referencias. Si el script es cargado nuevamente las variables "
 "estática revierten su valor a sus respectivos valores predeterminados."
 
+msgid ""
+"Mark the current script as a tool script, allowing it to be loaded and "
+"executed by the editor. See [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
+"running_code_in_the_editor.html]Running code in the editor[/url].\n"
+"[codeblock]\n"
+"@tool\n"
+"extends Node\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Note:[/b] As annotations describe their subject, the [annotation @tool] "
+"annotation must be placed before the class definition and inheritance."
+msgstr ""
+"Marca el script actual como una herramienta script, permitiéndole ser cargado "
+"y ejecutado por el editor. Vea [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
+"running_code_in_the_editor.html]Corriendo el código en el editor[/url].\n"
+"[codeblock]\n"
+"@tool\n"
+"extends Node\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Nota:[/b] Como las anotaciones describen sus sujetos, la [annotation "
+"@tool]debe ser colocada antes de la definición de clase y herencia."
+
 msgid ""
 "Mark the following statement to ignore the specified [param warning]. See "
 "[url=$DOCS_URL/tutorials/scripting/gdscript/warning_system.html]GDScript "

+ 135 - 3
doc/translations/fr.po

@@ -94,13 +94,14 @@
 # Mat <[email protected]>, 2024.
 # Mileeam <[email protected]>, 2024.
 # Pandores <[email protected]>, 2024.
+# Didier Morandi <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 17:01+0000\n"
-"Last-Translator: Pandores <pandores.dr@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "class-reference/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 msgid "All classes"
 msgstr "Toutes les classes"
@@ -128,6 +129,9 @@ msgstr "Éditeur-uniquement"
 msgid "Other objects"
 msgstr "Autres objets"
 
+msgid "Variant types"
+msgstr "Types Variant"
+
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -158,6 +162,9 @@ msgstr "Énumérations"
 msgid "Constants"
 msgstr "Constantes"
 
+msgid "Annotations"
+msgstr "Annotations"
+
 msgid "Property Descriptions"
 msgstr "Descriptions des propriétés"
 
@@ -248,6 +255,20 @@ msgstr ""
 "Il n'y a actuellement aucune description pour ce signal. Aidez-nous en :ref:"
 "`contribuant une <doc_updating_the_class_reference>` !"
 
+msgid ""
+"There is currently no description for this enum. Please help us by :ref:"
+"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
+msgstr ""
+"Il n'y a actuellement aucune description pour cette énumératoin. Aidez-nous "
+"en :ref:`contribuant à une <doc_updating_the_class_reference>` !"
+
+msgid ""
+"There is currently no description for this constant. Please help us by :ref:"
+"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
+msgstr ""
+"Il n'y a actuellement pas de description pour cette constante. Aidez-nous en :"
+"ref:`contribuant à une <doc_updating_the_class_reference>` !"
+
 msgid ""
 "There is currently no description for this annotation. Please help us by :ref:"
 "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
@@ -1165,6 +1186,24 @@ msgstr ""
 "@export_flags_2d_navigation var navigation_layers : int\n"
 "[/codeblock]"
 
+msgid ""
+"Export an integer property as a bit flag field for 2D physics layers. The "
+"widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member "
+"ProjectSettings.layer_names/2d_physics/layer_1].\n"
+"See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_PHYSICS].\n"
+"[codeblock]\n"
+"@export_flags_2d_physics var physics_layers: int\n"
+"[/codeblock]"
+msgstr ""
+"Exporter une propriété entière sous forme de champ d'indicateur de bits pour "
+"les couches physiques 2D. Le widget dans la barre d'outils de l'Inspecteur "
+"utilisera les noms des calques définis dans [member ProjectSettings."
+"layer_names/2d_physics/layer_1].\n"
+"Voir également [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_PHYSICS].\n"
+"[codeblock]\n"
+"@export_flags_2d_physics var physics_layers : int\n"
+"[/codeblock]"
+
 msgid ""
 "Export an integer property as a bit flag field for 2D render layers. The "
 "widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member "
@@ -1294,6 +1333,61 @@ msgstr ""
 "@export_global_file(\"*.txt\") var notes_path: String\n"
 "[/codeblock]"
 
+msgid ""
+"Define a new group for the following exported properties. This helps to "
+"organize properties in the Inspector dock. Groups can be added with an "
+"optional [param prefix], which would make group to only consider properties "
+"that have this prefix. The grouping will break on the first property that "
+"doesn't have a prefix. The prefix is also removed from the property's name in "
+"the Inspector dock.\n"
+"If no [param prefix] is provided, then every following property will be added "
+"to the group. The group ends when then next group or category is defined. You "
+"can also force end a group by using this annotation with empty strings for "
+"parameters, [code]@export_group(\"\", \"\")[/code].\n"
+"Groups cannot be nested, use [annotation @export_subgroup] to add subgroups "
+"within groups.\n"
+"See also [constant PROPERTY_USAGE_GROUP].\n"
+"[codeblock]\n"
+"@export_group(\"Racer Properties\")\n"
+"@export var nickname = \"Nick\"\n"
+"@export var age = 26\n"
+"\n"
+"@export_group(\"Car Properties\", \"car_\")\n"
+"@export var car_label = \"Speedy\"\n"
+"@export var car_number = 3\n"
+"\n"
+"@export_group(\"\", \"\")\n"
+"@export var ungrouped_number = 3\n"
+"[/codeblock]"
+msgstr ""
+"Définit un nouveau groupe pour les propriétés exportées suivantes. Ceci aide "
+"à organiser les propriétés dans la barre d'outils de l'Inspecteur. Les "
+"groupes peuvent être ajoutés avec un [préfixe de paramètres] optionnel qui "
+"considère uniquement les propriétés ayant ce préfixe dans le groupe. Le "
+"groupement se terminera sur la première propriété n'ayant pas de préfixe. Le "
+"préfixe est également supprimé du nom de la propriété dans la barre d'outils "
+"de l'Inspecteur.\n"
+"Si aucun [préfixe de paramètres] n'est fourni, alors toutes les propriétés "
+"suivantes seront ajoutées au groupe. Le groupe se termine quand le groupe ou "
+"la catégorie suivante sont définis. Vous pouvez également forcer la fin d'un "
+"groupe en utilisation cette annotation avec des chaînes de caractères vides "
+"comme paramètres : [code]@export_group(\"\", \"\")[/code].\n"
+"Les groupes ne peuvent pas être imbriqués, utilisez [annotation "
+"@export_subgroup] pour ajouter des sous-groupes au sein d'un groupe.\n"
+"Voir aussi [constant PROPERTY_USAGE_GROUP]\n"
+"[codeblock]\n"
+"@export_group(\"Propriétés du coureur\")\n"
+"@export var surnom = \"Nick\"\n"
+"@export var age = 26\n"
+"\n"
+"@export_group(\"Propriétés de la voiture\", \"voiture_\")\n"
+"@export var voiture_label = \"Speedy\"\n"
+"@export var voiture_numero = 3\n"
+"\n"
+"@export_group(\"\", \"\")\n"
+"@export var nombre_sans_groupe= 3\n"
+"[/codeblock]"
+
 msgid ""
 "Export a [String] property with a large [TextEdit] widget instead of a "
 "[LineEdit]. This adds support for multiline content and makes it easier to "
@@ -1459,6 +1553,25 @@ msgstr ""
 "var a = absi(-1)\n"
 "[/codeblock]"
 
+msgid ""
+"Returns the arc cosine of [param x] in radians. Use to get the angle of "
+"cosine [param x]. [param x] will be clamped between [code]-1.0[/code] and "
+"[code]1.0[/code] (inclusive), in order to prevent [method acos] from "
+"returning [constant @GDScript.NAN].\n"
+"[codeblock]\n"
+"# c is 0.523599 or 30 degrees if converted with rad_to_deg(c)\n"
+"var c = acos(0.866025)\n"
+"[/codeblock]"
+msgstr ""
+"Renvoie l'arc cosinus de [param x] en radians. À utiliser pour obtenir "
+"l'angle du cosinus [param x]. [param x] doit être entre [code]-1.0[/code] et "
+"[code]1.0[/code] (inclus), dans le cas contraire, [method acos] retournera "
+"[constant @GDScript.NAN].\n"
+"[codeblock]\n"
+"# c vaut 0.523599 ou 30 degrés si converti avec rad_to_deg(c)\n"
+"var c = acos(0.866025)\n"
+"[/codeblock]"
+
 msgid ""
 "Returns the difference between the two angles, in the range of [code][-PI, "
 "+PI][/code]. When [param from] and [param to] are opposite, returns [code]-"
@@ -1469,6 +1582,25 @@ msgstr ""
 "code]. Quand [param from] et [param to ] sont opposé, est retourné [code]-PI[/"
 "code] si [param from] est plus petit que [param to], ou sinon [code]PI[/code]."
 
+msgid ""
+"Returns the arc sine of [param x] in radians. Use to get the angle of sine "
+"[param x]. [param x] will be clamped between [code]-1.0[/code] and [code]1.0[/"
+"code] (inclusive), in order to prevent [method asin] from returning [constant "
+"@GDScript.NAN].\n"
+"[codeblock]\n"
+"# s is 0.523599 or 30 degrees if converted with rad_to_deg(s)\n"
+"var s = asin(0.5)\n"
+"[/codeblock]"
+msgstr ""
+"Renvoie l'arc sinus de [code]s[/code] en radians. Utilisé pour obtenir "
+"l'angle du sinus [code]s[/code]. [code]s[/code] doit être compris entre "
+"[code]-1.0[/code] et [code]1.0[/code] (inclus) afin d'empêcher [méthode asin] "
+"de renvoyer [constante @GDScript.NAN].\n"
+"[codeblock]\n"
+"# s vaut 0.523599 ou 30 degrés si converti avec rad_to_deg(s)\n"
+"var s = asin(0.5)\n"
+"[/codeblock]"
+
 msgid ""
 "Rounds [param x] upward (towards positive infinity), returning the smallest "
 "whole number that is not less than [param x].\n"

Những thai đổi đã bị hủy bỏ vì nó quá lớn
+ 901 - 2
doc/translations/zh_CN.po


Những thai đổi đã bị hủy bỏ vì nó quá lớn
+ 133 - 132
doc/translations/zh_TW.po


+ 72 - 68
editor/translations/editor/ar.po

@@ -77,7 +77,7 @@
 # Mohammedi Mohammed Djawad <[email protected]>, 2023.
 # Hamed Mohammed Almuslhi <[email protected]>, 2023.
 # KhalilBenGaied <[email protected]>, 2023.
-# بسام العوفي <[email protected]>, 2023.
+# بسام العوفي <[email protected]>, 2023, 2024.
 # Abdulkarim <[email protected]>, 2023.
 # Rémi Verschelde <[email protected]>, 2023.
 # Omran Alsaedi <[email protected]>, 2023.
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 20:50+0000\n"
-"Last-Translator: Varga <vancouver_cliparf@simplelogin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: بسام العوفي <co-able@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "ar/>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -104,10 +104,10 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
 "n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
-msgstr "ثريد رئيسي"
+msgstr "النظيمة الرئيسة"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "غير محدد"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Decompressing remote file system"
 msgstr "توسيع(ضغط) نظام الملفات البعيد"
 
 msgid "Scanning for local changes"
-msgstr "الفحص عن التغييرات القريبة"
+msgstr "البحث عن التغييرات القريبة"
 
 msgid "Sending list of changed files:"
 msgstr "إرسال قائمة بالملفات المتغيرة:"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "Errors loading!"
 msgstr "اخطاء في التحميل!"
 
 msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "هل تريد حذف %d عنصر (عناصر) نهائيًا؟ (لا يمكن التراجع!)"
+msgstr "هل تريد حذف العناصر %d نهائيًا؟ (لا يمكن التراجع!)"
 
 msgid "Show Dependencies"
 msgstr "إظهار التبعيات"
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid "Load an existing Bus Layout."
 msgstr "حمّلْ تخطيط صوت سابق."
 
 msgid "Save As"
-msgstr "حفظ بأسم"
+msgstr "حفظ باسم"
 
 msgid "Save this Bus Layout to a file."
 msgstr "احفظْ تخطيط هذا المقطع إلى ملف."
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "Save & Restart"
 msgstr "حفظ و إعادة تشغيل"
 
 msgid "ScanSources"
-msgstr "فحص المصادر"
+msgstr "البحث في المصادر"
 
 msgid ""
 "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgid "Signal:"
 msgstr "إشارة:"
 
 msgid "Theme Item:"
-msgstr "إضافة عنصر مظهر واجهة المستخدم:"
+msgstr "عنصر النمط:"
 
 msgid "No description available."
 msgstr "لا يوجد وصف متاح."
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgid "Method"
 msgstr "دالة"
 
 msgid "Signal"
-msgstr "الإشاراة"
+msgstr "الإشارة"
 
 msgid "Annotation"
 msgstr "التوضيح"
@@ -2980,13 +2980,13 @@ msgstr[4] "(%d تغييرات)"
 msgstr[5] "(%d تغييرات)"
 
 msgid "Add element to property array with prefix %s."
-msgstr "أضف عنصراً غلى مصفوفة الخصائص مع البادئة %s."
+msgstr "أضف عنصراً إلى المصفوفة المخصوصة مع البادئة %s."
 
 msgid "Remove element %d from property array with prefix %s."
-msgstr "أزل العنصر %d من مصفوفة الخاصيات ذو البادئة %s."
+msgstr "أزل العنصر %d من المصفوفة المخصوصة مع البادئة %s."
 
 msgid "Move element %d to position %d in property array with prefix %s."
-msgstr "أنقل العنصر %d إلى الترتيب %d في مصفوفة الخاصيات، ذو البادئة %s."
+msgstr "انقل العنصر %d إلى الموضع %d في المصفوفة المخصوصة مع البادئة %s."
 
 msgid "Clear Property Array with Prefix %s"
 msgstr "إزاله خاصية المصفوفة ذات البادئة %s"
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgid "Layout name not found!"
 msgstr "اسم النسق غير موجود!"
 
 msgid "Restored the Default layout to its base settings."
-msgstr "تم إسترجاع النسق الإفتراضي (Default layout) لاعدادتهِ الأساسية."
+msgstr "قد أُعيد التخطيط الافتراضي لإعدادتهِ الأساسية."
 
 msgid "This object is marked as read-only, so it's not editable."
 msgstr "تم وصف هذا الكائن على أنه للقراءة فقط، لذا لا يمكن تعديله."
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 "ينقصه الأذونات."
 
 msgid "Forward+"
-msgstr "تقدم+"
+msgstr "المتقدم"
 
 msgid "Mobile"
 msgstr "المتنقل (كالجوال والأجهزة اللوحية والحواسب المحمولة الضعيفة)"
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgid "Create Version Control Metadata..."
 msgstr "إعداد إدارة الإصدارات لالبيانات الوصفية (Version Control)..."
 
 msgid "Version Control Settings..."
-msgstr "نظام التحكم بالإصدار VCS..."
+msgstr "إعدادات التحكم في الإصدارات..."
 
 msgid "New Inherited"
 msgstr "موروث جديد"
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgid ""
 "Scanning Files,\n"
 "Please Wait..."
 msgstr ""
-"يفحص الملفات،\n"
+"البحث في الملفات،\n"
 "من فضلك انتظر..."
 
 msgid "Overwrite"
@@ -5683,7 +5683,7 @@ msgstr ""
 "خريطة-الرسمة-بدقات-متعددة (mipmap) وضغط نقش إلى %s."
 
 msgid "2D/3D (Auto-Detect)"
-msgstr "ثنائي الابعاد/ثلاثي الابعاد (تحقيق تلقائي)"
+msgstr "ثنائي /ثلاثي الأبعاد (تحقق تلقائي)"
 
 msgid "2D"
 msgstr "الثنائي"
@@ -6338,7 +6338,7 @@ msgid "Nodes Disconnected"
 msgstr "العُقد غير متصلة"
 
 msgid "Set Animation"
-msgstr "تحديد الرسومية المتحركة"
+msgstr "عينْ التحريك"
 
 msgid "Delete Node"
 msgstr "حذف العُقدة"
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgid "Display list of animations in player."
 msgstr "إظهار قائمة الحركات في المُشغل."
 
 msgid "Autoplay on Load"
-msgstr "تشغيل تلقائي حينما يتم التحميل"
+msgstr "تشغيل تلقائي عند التحميل"
 
 msgid "Enable Onion Skinning"
 msgstr "تفعيل تقشير البصل"
@@ -6924,7 +6924,7 @@ msgid "Search Templates, Projects, and Demos"
 msgstr "البحث في القوالب والمشاريع والأمثلة"
 
 msgid "Search Assets (Excluding Templates, Projects, and Demos)"
-msgstr "البحث في الملحقات (عدا القوالب، والمشاريع، والأمثلة)"
+msgstr "البحث في الأصول (عدا القوالب، والمشاريع، والأمثلة)"
 
 msgid "Import..."
 msgstr "استيراد..."
@@ -6986,7 +6986,8 @@ msgstr "خطوة التحجيم:"
 msgid ""
 "Children of a container get their position and size determined only by their "
 "parent."
-msgstr "أطفال الحاوية يتم تحديد موقعهم وحجمهم فقط من قبل والديهم."
+msgstr ""
+"فروع الحاوية لا يمكن تحديد مواقعها وأحجامها إلا من العقدة التي هي أًصل لها فقط."
 
 msgid "Move Node(s) to Position"
 msgstr "نقل العُقد إلى الموضع"
@@ -7040,7 +7041,7 @@ msgid "Move %d CanvasItems"
 msgstr "تحريك %d من عناصر-اللوحات"
 
 msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
-msgstr "تحريك عنصر-اللوحة \"%s\" الى (%d, %d)"
+msgstr "نقل عنصر-اللوحة \"%s\" الى (%d, %d)"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "مُقفل"
@@ -7391,7 +7392,7 @@ msgid "Drag and drop to add as child of current scene's root node."
 msgstr "اسحبْ وألقِ؛ لإضافته فرعا للعقدة الجذرية للمشهد الحالي."
 
 msgid "Hold %s when dropping to add as child of selected node."
-msgstr "اضغط باستمرار على %s عند الإسقاط للإضافة كفرع للعقدة المحددة."
+msgstr "علّق على %s عند الإسقاط؛ لإضافته \"فرعا\" للعقدة المحددة."
 
 msgid "Hold Shift when dropping to add as sibling of selected node."
 msgstr "اضغط مع الاستمرار على Shift عند الإسقاط للإضافة كأخ للعقدة المحددة."
@@ -7720,7 +7721,7 @@ msgstr ""
 "في المشروع المشغل."
 
 msgid "Debug CanvasItem Redraws"
-msgstr "تصحيح أخطاء إعادة رسم عنصر اللوحة القماشية"
+msgstr "تنقيح مرتسمات عنصر-اللوحة"
 
 msgid ""
 "When this option is enabled, redraw requests of 2D objects will become "
@@ -8414,10 +8415,10 @@ msgid "Top Perspective"
 msgstr "نظر من فوق"
 
 msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "نظر من الاسفل (متعامد)"
+msgstr "نظر من الأسفل (متعامد)"
 
 msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "نظر من الاسفل"
+msgstr "نظر من الأسفل"
 
 msgid "Left Orthogonal"
 msgstr "نظر من الشمال (متعامد/ليس له بعد ثالث)"
@@ -8444,7 +8445,7 @@ msgid "Rear Perspective"
 msgstr "نظر من الخلف"
 
 msgid " [auto]"
-msgstr " [auto]"
+msgstr " [تلقائي]"
 
 msgid "X-Axis Transform."
 msgstr "التحوّل المحوري X."
@@ -8495,28 +8496,28 @@ msgid "FPS: %d"
 msgstr "ط ث : %d"
 
 msgid "Top View."
-msgstr "الواجهة العلوية."
+msgstr "المنظر العُلوي."
 
 msgid "Bottom View."
-msgstr "الواجهة السفلية."
+msgstr "المنظر السُّفلي."
 
 msgid "Left View."
-msgstr "الواجهة اليُسرى."
+msgstr "المنظر الأيسر."
 
 msgid "Right View."
-msgstr "الواجهة اليُمنى."
+msgstr "المنظر الأيمن."
 
 msgid "Front View."
-msgstr "الواجهة الأمامية."
+msgstr "المنظر الأمامي."
 
 msgid "Rear View."
-msgstr "الواجهة الخلفية."
+msgstr "المنظر الخلفي."
 
 msgid "Align Transform with View"
-msgstr "محاذاة التحوّل مع الواجهة"
+msgstr "محاذاة التحوّل مع المنظر"
 
 msgid "Align Rotation with View"
-msgstr "محاذاة التدوير مع الواجهة"
+msgstr "محاذاة التدوير مع المنظر"
 
 msgid "Set Surface %d Override Material"
 msgstr "قم بتعيين مادة تجاوز السطح %d"
@@ -8641,7 +8642,7 @@ msgid "Internal Buffer"
 msgstr "المخزن المؤقت الداخلي"
 
 msgid "Display Advanced..."
-msgstr "عرض إعدادات متقدمه..."
+msgstr "عرض الإعدادات المتقدمة..."
 
 msgid "View Environment"
 msgstr "عرض البيئة"
@@ -9547,7 +9548,7 @@ msgid "JSON"
 msgstr "JSON"
 
 msgid "Connections to method:"
-msgstr "الاتصالات لدالة:"
+msgstr "الاتصالات بالدالة:"
 
 msgid "Source"
 msgstr "مصدر"
@@ -9750,7 +9751,7 @@ msgid "ShaderFile"
 msgstr "ملف المُظَلِّل"
 
 msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
-msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ بعض عُقد العظام ثنائية البُعد كأبناء."
+msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ عُقد عظم-ثنائي فرعية."
 
 msgid "Set Rest Pose to Bones"
 msgstr "تحديد وضعية الراحة على العظام"
@@ -9891,7 +9892,7 @@ msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
 msgstr "أنشاء ضوء محجوب ثنائي الأبعاد"
 
 msgid "Sprite2D"
-msgstr "رسومية ثنائي الأبعاد"
+msgstr "أرسومة-ثنائية"
 
 msgid "Simplification:"
 msgstr "التبسيط:"
@@ -10357,13 +10358,13 @@ msgstr ""
 "ضف المزيد من العناصر يدوياً أو عن طريق استيرادها من ثيم آخر."
 
 msgid "Remove Theme Item"
-msgstr "إزالة غرض العنصر"
+msgstr "إزالة عنصر النمط"
 
 msgid "Add Theme Type"
 msgstr "إضافة نوع للسمة"
 
 msgid "Create Theme Item"
-msgstr "إنشاء عنصر الموضوع"
+msgstr "إنشاء عنصر النمط"
 
 msgid "Remove Theme Type"
 msgstr "إزالة نوع الموضوع"
@@ -10393,7 +10394,7 @@ msgid "Add Font Size Item"
 msgstr "إضافة عنصر حجم الخط"
 
 msgid "Add Icon Item"
-msgstr "إضافة عنصر العلامة/الايقونة"
+msgstr "إضافة عنصر العلامة/الأيقونة"
 
 msgid "Add Stylebox Item"
 msgstr "إضافة عنصر مربع المظهر"
@@ -10417,7 +10418,7 @@ msgid "Rename Stylebox Item"
 msgstr "اعادة تسمية عنصر مربع المظهر"
 
 msgid "Rename Theme Item"
-msgstr "إعادة تسمية عنصر السمه"
+msgstr "إعادة تسمية عنصر النمط"
 
 msgid "Invalid file, not a Theme resource."
 msgstr "الملف خطأ، ليس ملف مورد المظهر الكلي."
@@ -10456,7 +10457,7 @@ msgid "Remove All Items"
 msgstr "إزالة جميع العناصر"
 
 msgid "Add Theme Item"
-msgstr "إضافة عنصر مظهر واجهة المستخدم"
+msgstr "إضافة عنصر النمط"
 
 msgid "Old Name:"
 msgstr "الاسم القديم:"
@@ -10520,22 +10521,22 @@ msgid "Override All Default Theme Items"
 msgstr "تجاوز كافة عناصر السمة الافتراضية"
 
 msgid "Override Theme Item"
-msgstr "تجاوز عنصر السمه"
+msgstr "تجاوز عنصر النمط"
 
 msgid "Set Color Item in Theme"
-msgstr "تعيين عنصر اللون في السمه"
+msgstr "تعيين عنصر اللون في النمط"
 
 msgid "Set Constant Item in Theme"
-msgstr "تعيين عنصر ثابت في السمه"
+msgstr "تعيين عنصر ثابت في النمط"
 
 msgid "Set Font Size Item in Theme"
-msgstr "ضبط عنصر حجم الخط في السمة"
+msgstr "ضبط عنصر حجم الخط في النمط"
 
 msgid "Set Font Item in Theme"
-msgstr "تعيين عنصر الخط في السمه"
+msgstr "تعيين عنصر الخط في النمط"
 
 msgid "Set Icon Item in Theme"
-msgstr "تعيين أيقونة عنصر في السمة"
+msgstr "تعيين أيقونة عنصر في النمط"
 
 msgid "Set Stylebox Item in Theme"
 msgstr "تعيين عنصر مربع النمط في السمة"
@@ -11328,7 +11329,7 @@ msgstr "خطأ"
 
 msgid ""
 "Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
-msgstr "الإعدادت عن بُعد فارغة. يمكن أنْ لا تعمل خصائص VCS التي تستخدم الشبكة."
+msgstr "الإعدادت عن بُعد فارغة. خصائص VCS التي تستخدم الشبكة قد لا تعمل."
 
 msgid "Commit"
 msgstr "ارتكاب"
@@ -13067,7 +13068,7 @@ msgid "Import Project"
 msgstr "استيراد مشروع"
 
 msgid "Scan"
-msgstr "فحص"
+msgstr "البحث"
 
 msgid "Scan Projects"
 msgstr "البحث في المشاريع"
@@ -13113,7 +13114,7 @@ msgid "Restart Now"
 msgstr "إعادة التشغيل الآن"
 
 msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "اختر مُجلداً لفحصه"
+msgstr "اختر مُجلداً للبحث فيه"
 
 msgid "Remove All"
 msgstr "مسح الكل"
@@ -13206,7 +13207,7 @@ msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "إعدادات المشروع (project.godot)"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "إعدادات مُتقدمة"
+msgstr "الإعدادات المُتقدمة"
 
 msgid "Select a Setting or Type its Name"
 msgstr "اختر إعدادا أو اكتبْ اسمه"
@@ -13282,7 +13283,7 @@ msgid "Per-level Counter"
 msgstr "العداد وفق-المستوى"
 
 msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
-msgstr "إذا تم تحديده فإن العداد سيعيد البدء لكل مجموعة من العُقد الأبناء."
+msgstr "إذا حُدد، فإن العداد سوف يُعاد لكل مجموعة من فروع العقد."
 
 msgid "Initial value for the counter."
 msgstr "القيمة المبدئية للعداد."
@@ -13459,7 +13460,7 @@ msgid "Make node as Root"
 msgstr "اجعل العقدة جذرا"
 
 msgid "Delete %d nodes and any children?"
-msgstr "حذف العُقدة %d مع جميع فروعها؟"
+msgstr "حذف العُقد %d مع جميع فروعها؟"
 
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "حذف العُقد %d؟"
@@ -13509,9 +13510,9 @@ msgid ""
 "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
 "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
 msgstr ""
-"لا يمكن حفظ فرع تابع لمشهد تم إنشاء مثيل له بالفعل.\n"
-"لحفظ هذا الفرع في المشهد الخاص به، افتح المشهد الأصلي، وانقر بزر الماوس "
-"الأيمن على هذا الفرع، ثم حدد \"حفظ الفرع كمشهد\"."
+"لا يمكن أن تحفظ فرعًا هو فرع في مشهد فرعي مستنسخ.\n"
+"لحفظ هذا الفرع في مشهده، افتح المشهد الأصلي، وانقر بزر الفأرة الأيمن على هذا "
+"الفرع، ثم اختر \"حفظ الفرع كمشهد\"."
 
 msgid ""
 "Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
@@ -13535,8 +13536,8 @@ msgid ""
 "Enabling \"Load as Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
 "all properties of the node to be reverted to their default."
 msgstr ""
-"سيؤدي تمكين \"التحميل كعنصر نائب\" إلى تعطيل \"العناصر الفرعية القابلة "
-"للتحرير\" ويتسبب في إعادة كافة خصائص العقدة إلى وضعها الافتراضي."
+"تمكين \"تحميله عنصرًا مناوبًا\" سوف يعطل \"فروع قابلة للتعديل\" ويُعيد كافة "
+"خصائص العقدة إلى وضعها الافتراضي."
 
 msgid "Make Local"
 msgstr "اجعله محلياً"
@@ -13628,7 +13629,7 @@ msgid "Editable Children"
 msgstr "فروع قابلة للتعديل"
 
 msgid "Load as Placeholder"
-msgstr "تحميله كعنصر نائب"
+msgstr "تحميله عنصرًا مناوِبًا"
 
 msgid "Auto Expand to Selected"
 msgstr "التوسيع التلقائي للمختارة"
@@ -13682,7 +13683,7 @@ msgid "Add Child Node..."
 msgstr "إضافة عقدة فرعية..."
 
 msgid "Instantiate Child Scene..."
-msgstr "إنشاء مشهد طفل..."
+msgstr "إلحاق مشهد فرعي..."
 
 msgid "Expand/Collapse Branch"
 msgstr "توسيع / طي الفروع"
@@ -13694,7 +13695,7 @@ msgid "Change Type..."
 msgstr "تغيير النوع..."
 
 msgid "Attach Script..."
-msgstr "إرفاق البرنامج النصي..."
+msgstr "إلحاق نص برمجي..."
 
 msgid "Extend Script..."
 msgstr "توسيع البرنامج النصي..."
@@ -16266,8 +16267,8 @@ msgid ""
 "Data from the original node is kept as a placeholder until this type of node "
 "is available again. It can hence be safely re-saved without risk of data loss."
 msgstr ""
-"يتم الاحتفاظ بالبيانات من العقدة الأصلية كعنصر نائب حتى يتوفر هذا النوع من "
-"العقد مرة أخرى. ومن ثم يمكن إعادة حفظها بأمان دون التعرض لخطر فقدان البيانات."
+"البيانات من العقدة الأصلية حُفظتْ \"عنصرا مناوبا\" حتى يتوفر هذا النوع من العقد "
+"مرة أخرى. ولذلك يمكن إعادة حفظها بأمان دون التعرض لخطر فقدان البيانات."
 
 msgid ""
 "This node is marked as deprecated and will be removed in future versions.\n"
@@ -16611,6 +16612,9 @@ msgstr "لا يمكن استخدام مُعدِّل الدقة على الأنو
 msgid "Duplicated render mode: '%s'."
 msgstr "مضاعفة العُقد: '%s'."
 
+msgid "Invalid render mode: '%s'."
+msgstr "وضع التكوين غير صالح: '%s'."
+
 msgid "Unexpected token: '%s'."
 msgstr "رمز مميز غير متوقع: '%s'."
 

+ 26 - 2
editor/translations/editor/cs.po

@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-13 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 23:42+0000\n"
 "Last-Translator: Vojtěch Šamla <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "cs/>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
@@ -2662,12 +2662,30 @@ msgstr "Nelze vrátit zpět, když jsou stisknuta tlačítka myši."
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr "Není co vracet."
 
+msgid "Global Undo: %s"
+msgstr "Globální zpět: %s"
+
+msgid "Remote Undo: %s"
+msgstr "Vzdálené zpět: %s"
+
+msgid "Scene Undo: %s"
+msgstr "Zpět ve scéně: %s"
+
 msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
 msgstr "Nelze opakovat, když jsou stisknuta tlačítka myši."
 
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr "Není co opakovat."
 
+msgid "Global Redo: %s"
+msgstr "Globálně opakovat: %s"
+
+msgid "Remote Redo: %s"
+msgstr "Vzdáleně opakovat: %s"
+
+msgid "Scene Redo: %s"
+msgstr "Opakovat ve scéně: %s"
+
 msgid "Can't reload a scene that was never saved."
 msgstr "Nelze načíst scénu, která nebyla nikdy uložena."
 
@@ -3215,6 +3233,9 @@ msgstr "Napište svůj kód v _run() metodě."
 msgid "There is an edited scene already."
 msgstr "Nějaka scéna už je upravována."
 
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Zpět: %s"
+
 msgid "Edit Built-in Action: %s"
 msgstr "Upravit vestavěnou funkci: %s"
 
@@ -4267,6 +4288,9 @@ msgstr "Otevřít dokumentaci k tomuto objektu."
 msgid "Manage object properties."
 msgstr "Spravovat vlastnosti objektu."
 
+msgid "This cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr "Toto nelze vrátit zpět. Přejete si pokračovat?"
+
 msgid "Add %d Translations"
 msgstr "Přidat %d překladů"
 

+ 44 - 1
editor/translations/editor/de.po

@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-10 14:38+0000\n"
 "Last-Translator: Cerno_b <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "de/>\n"
@@ -3668,6 +3668,21 @@ msgstr ""
 "In Datei ‚%s‘ kann nicht geschrieben werden. Die Datei wird bereits "
 "verwendet, sie ist gesperrt, oder es ist keine Schreibberechtigung vorhanden."
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"Die Änderung des Renderers erfordert einen Neustart des Editors.\n"
+"\n"
+"Wählen Sie Speichern & Neustart, um die Rendering-Methode zu ändern:\n"
+"- Desktop-Plattformen: %s\n"
+"- Mobile Plattformen: %s\n"
+"- Web-Plattform: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 
@@ -3677,6 +3692,9 @@ msgstr "Mobile"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Kompatibilität"
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(Überladen)"
+
 msgid "Pan View"
 msgstr "Sicht schwenken"
 
@@ -3855,6 +3873,22 @@ msgstr "Über Godot"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Unterstützung der Godot-Entwicklung"
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Rendering-Methode.\n"
+"\n"
+"Hinweise:\n"
+"- Auf mobilen Plattformen wird die Rendering-Methode Mobile verwendet, wenn "
+"hier Forward+ ausgewählt ist.\n"
+"- Auf der Webplattform wird immer die Rendering-Methode Kompatibilität "
+"verwendet."
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Fortlaufend aktualisieren"
 
@@ -15042,6 +15076,15 @@ msgstr ""
 msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgstr "„Min SDK“ sollte größer gleich %d sein für den „%s“-Renderer."
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"Der Projektname entspricht nicht den Anforderungen für das Paketnamenformat "
+"und wird zu \"%s\" aktualisiert. Bitte geben Sie den Paketnamen bei Bedarf "
+"explizit an."
+
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Code-Signieren"
 

+ 19 - 2
editor/translations/editor/es.po

@@ -126,13 +126,14 @@
 # Chimi <[email protected]>, 2023.
 # gallegonovato <[email protected]>, 2023, 2024.
 # Jacobo <[email protected]>, 2024.
+# aallmon22 <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 23:13+0000\n"
-"Last-Translator: Jacobo <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-13 01:07+0000\n"
+"Last-Translator: aallmon22 <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -3672,6 +3673,22 @@ msgstr ""
 "No se puede escribir en el archivo '%s', archivo en uso, bloqueado o sin "
 "permisos."
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"Para cambiar el renderizador se requiere reiniciar el editor.\n"
+"\n"
+"Al seleccionar Guardar y Reiniciar podrá cambiar el método del renderizado "
+"a:\n"
+"- Plataformas de escritorio: %s\n"
+"- Plataformas móviles: %s\n"
+"- Plataforma de web: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 

+ 204 - 5
editor/translations/editor/es_AR.po

@@ -30,13 +30,14 @@
 # Kann <[email protected]>, 2023.
 # Diego22rct <[email protected]>, 2024.
 # Carlos Mena <[email protected]>, 2024.
+# Franco Ezequiel Ibañez <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-26 09:47+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos Mena <menacarlos.asir@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Franco Ezequiel Ibañez <francoibanez.dev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
 "engine/godot/es_AR/>\n"
 "Language: es_AR\n"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Hilo Principal"
@@ -122,10 +123,10 @@ msgid "Joystick 4 Y-Axis"
 msgstr "Eje-Y del Joystick 4"
 
 msgid "Unknown Joypad Axis"
-msgstr "Eje de Joypad Desconocido"
+msgstr "Eje del Joypad desconocido"
 
 msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
-msgstr "Movimiento del Joypad en el eje %d (%s) con valor %.2f"
+msgstr "Movimiento del Joypad en el eje %d (%s) con el valor de %.2f"
 
 msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
 msgstr "Acción Abajo, Cruz en Sony, Xbox A, Nintendo B"
@@ -175,9 +176,30 @@ msgstr "D-pad Derecha"
 msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
 msgstr "Share en Xbox, Microphone en PS5, Capture en Nintendo"
 
+msgid "Xbox Paddle 1"
+msgstr "Palanca de Xbox 1"
+
+msgid "Xbox Paddle 2"
+msgstr "Palanca de Xbox 2"
+
+msgid "Xbox Paddle 3"
+msgstr "Palanca de Xbox 3"
+
+msgid "Xbox Paddle 4"
+msgstr "Palanca de Xbox 4"
+
+msgid "PS4/5 Touchpad"
+msgstr "Panel táctil PS4/5"
+
 msgid "Joypad Button %d"
 msgstr "Bottón de Joypad %d"
 
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Presión:"
+
+msgid "canceled"
+msgstr "cancelado"
+
 msgid "touched"
 msgstr "tocado"
 
@@ -214,6 +236,18 @@ msgstr "Seleccionar"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
+msgid "Focus Next"
+msgstr "Enfocar el siguiente"
+
+msgid "Focus Prev"
+msgstr "Enfocar el anterior"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
@@ -223,6 +257,12 @@ msgstr "Abajo"
 msgid "Page Up"
 msgstr "Subir página"
 
+msgid "Page Down"
+msgstr "Bajar Página"
+
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
+
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -241,9 +281,27 @@ msgstr "Deshacer"
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
+msgid "Completion Query"
+msgstr "Consulta de Finalización"
+
+msgid "New Line"
+msgstr "Nueva Línea"
+
 msgid "New Blank Line"
 msgstr "Nueva línea en blanco"
 
+msgid "New Line Above"
+msgstr "Nueva Línea Arriba"
+
+msgid "Indent"
+msgstr "Sangría"
+
+msgid "Dedent"
+msgstr "Eliminar Sangría"
+
+msgid "Backspace"
+msgstr "Retroceder"
+
 msgid "Backspace Word"
 msgstr "Retroceder palabra"
 
@@ -253,12 +311,54 @@ msgstr "Retroceder del todo hacia la izquierda"
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
+msgid "Delete Word"
+msgstr "Suprimir Palabra"
+
+msgid "Delete all to Right"
+msgstr "Suprimir Punto"
+
+msgid "Caret Left"
+msgstr "Cursor Izquierda"
+
+msgid "Caret Word Left"
+msgstr "Cursor Palabra Izquierda"
+
+msgid "Caret Right"
+msgstr "Cursor Derecha"
+
+msgid "Caret Word Right"
+msgstr "Cursor Palabra Derecha"
+
 msgid "Caret Up"
 msgstr "Interfaz Subir Página"
 
+msgid "Caret Down"
+msgstr "Cursor Abajo"
+
+msgid "Caret Line Start"
+msgstr "Cursor Principio Línea"
+
+msgid "Caret Line End"
+msgstr "Cursor Final Línea"
+
 msgid "Caret Page Up"
 msgstr "Interfaz Subir Página"
 
+msgid "Caret Page Down"
+msgstr "Cursor Bajar Página"
+
+msgid "Caret Document Start"
+msgstr "Cursor Inicio Documento"
+
+msgid "Caret Document End"
+msgstr "Cursor Final Documento"
+
+msgid "Caret Add Below"
+msgstr "Añadir Cursor Abajo"
+
+msgid "Caret Add Above"
+msgstr "Añadir Cursor Arriba"
+
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
 
@@ -268,6 +368,18 @@ msgstr "Desplazarse hacia abajo"
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar Todo"
 
+msgid "Select Word Under Caret"
+msgstr "Seleccionar Palabra Bajo el Cursor"
+
+msgid "Add Selection for Next Occurrence"
+msgstr "Agregar Selección para la Próxima Ocurrencia"
+
+msgid "Clear Carets and Selection"
+msgstr "Limpiar Cursores y Selecciones"
+
+msgid "Toggle Insert Mode"
+msgstr "Alternar Modo Insertar"
+
 msgid "Submit Text"
 msgstr "Enviar Texto"
 
@@ -283,6 +395,12 @@ msgstr "Subir un nivel"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refrescar"
 
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Mostrar Ocultos"
+
+msgid "Swap Input Direction"
+msgstr "Intercambiar Dirección de Entrada"
+
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgstr "Entrada inválida %d (no se transmitió) en la expresión"
 
@@ -349,15 +467,36 @@ msgstr ""
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
 msgstr "Ya existe una acción con el nombre '%s'."
 
+msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
+msgstr "No se puede revertir - la acción es la misma que la inicial"
+
 msgid "Revert Action"
 msgstr "Revertir Acción"
 
 msgid "Add Event"
 msgstr "Agregar Evento"
 
+msgid "Remove Action"
+msgstr "Quitar Acción"
+
 msgid "Cannot Remove Action"
 msgstr "No se puede eliminar acción"
 
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Modificar Evento"
+
+msgid "Remove Event"
+msgstr "Quitar Evento"
+
+msgid "Filter by name..."
+msgstr "Filtrar por nombre..."
+
+msgid "Clear All"
+msgstr "Limpiar Todo"
+
+msgid "Add New Action"
+msgstr "Agregar Acción Nueva"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Agregar"
 
@@ -376,6 +515,9 @@ msgstr "Tiempo:"
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
+msgid "Update Selected Key Handles"
+msgstr "Actualizar Referencias de Claves Seleccionadas"
+
 msgid "Insert Key Here"
 msgstr "Insertar Clave Aquí"
 
@@ -385,12 +527,69 @@ msgstr "Duplicar Clave(s) Seleccionada(s)"
 msgid "Delete Selected Key(s)"
 msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)"
 
+msgid "Make Handles Free"
+msgstr "Liberar Manijas"
+
+msgid "Make Handles Linear"
+msgstr "Hacer Manijas Lineales"
+
+msgid "Make Handles Balanced"
+msgstr "Hacer Manijas Balanceadas"
+
+msgid "Make Handles Mirrored"
+msgstr "Hacer Manijas Reflejadas"
+
+msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)"
+msgstr "Hacer Manijas Reflejadas (Tangente Automática)"
+
+msgid "Make Handles Mirrored (Auto Tangent)"
+msgstr "Hacer Manijas Reflejadas (Tangente Automática)"
+
 msgid "Add Bezier Point"
 msgstr "Agregar Punto Bezier"
 
 msgid "Move Bezier Points"
 msgstr "Mover Puntos Bezier"
 
+msgid "Animation Duplicate Keys"
+msgstr "Duplicar Claves de la Animación"
+
+msgid "Animation Delete Keys"
+msgstr "Borrar Claves de la Animación"
+
+msgid "Focus"
+msgstr "Foco"
+
+msgid "Select All Keys"
+msgstr "Seleccionar Todas las Claves"
+
+msgid "Deselect All Keys"
+msgstr "Deseleccionar Todas las Claves"
+
+msgid "Animation Change Transition"
+msgstr "Cambiar Transición de Animación"
+
+msgid "Animation Change Position3D"
+msgstr "Cambiar Posición en 3D de la Animación"
+
+msgid "Animation Change Rotation3D"
+msgstr "Cambiar la Rotación en 3D de la Animación"
+
+msgid "Animation Change Scale3D"
+msgstr "Cambiar Escala 3D de la Animación"
+
+msgid "Animation Change Keyframe Value"
+msgstr "Animación Cambiar valor de fotograma"
+
+msgid "Animation Change Call"
+msgstr "Animación Cambiar llamada"
+
+msgid "Animation Multi Change Transition"
+msgstr "Animación Múltiple Cambiar transición"
+
+msgid "Animation Multi Change Position3D"
+msgstr "Animación Múltiple Cambiar posición 3D"
+
 msgid "Change Animation Length"
 msgstr "Cambiar Duración de la Animación"
 

+ 11 - 3
editor/translations/editor/fa.po

@@ -29,7 +29,7 @@
 # Mitsuha Miamizu <[email protected]>, 2022.
 # LordProfo <[email protected]>, 2022.
 # LordProfo (Nima) <[email protected]>, 2022, 2023.
-# John Smith <[email protected]>, 2022, 2023.
+# John Smith <[email protected]>, 2022, 2023, 2024.
 # Ali Jafari <[email protected]>, 2022.
 # Ali Almasi <[email protected]>, 2022.
 # 2g.2d.2t <[email protected]>, 2022.
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-26 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-17 15:01+0000\n"
 "Last-Translator: John Smith <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fa/>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "موضوع اصلی"
@@ -6249,6 +6249,14 @@ msgstr "در حال نصب در دستگاه، لطفا صبر کنید..."
 msgid "Could not install to device: %s"
 msgstr "در دستگاه نصب نشد: %s"
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"نام پروژه نیازمندی‌ قالب نام بسته را برآورده نمی کند و به \"%s\" به روز می‌شود. "
+"لطفا در صورت نیاز نام بسته را به صراحت مشخص کنید."
+
 msgid "Verifying %s..."
 msgstr "در حال تایید %s..."
 

+ 34 - 25
editor/translations/editor/he.po

@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: Kfir Pshititsky <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "he/>\n"
@@ -152,13 +152,13 @@ msgid "End"
 msgstr "סוף"
 
 msgid "Cut"
-msgstr "גזור"
+msgstr "גזירה"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "העתקה"
 
 msgid "Paste"
-msgstr "הדבק"
+msgstr "הדבקה"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "ביטול"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Select All"
 msgstr "לבחור הכול"
 
 msgid "Refresh"
-msgstr "רענון"
+msgstr "ריענון"
 
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgstr "קלט שגוי %d (לא הועבר) בתוך הביטוי"
@@ -205,6 +205,12 @@ msgstr "פרמטרים שגויים לבניית '%s'"
 msgid "On call to '%s':"
 msgstr "בקריאה ל־‚%s’:"
 
+msgid "Built-in script"
+msgstr "סקריפט מובנה"
+
+msgid "Built-in"
+msgstr "מובנה"
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -263,7 +269,7 @@ msgid "Value:"
 msgstr "ערך:"
 
 msgid "Insert Key Here"
-msgstr "הכנס כאן מפתח"
+msgstr "הכנסת מפתח כאן"
 
 msgid "Duplicate Selected Key(s)"
 msgstr "שכפול מפתח(ות) שנבחרו"
@@ -518,7 +524,7 @@ msgid "Scale From Cursor"
 msgstr "שינוי גודל מהמצביע"
 
 msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "שכפול בחירה"
+msgstr "שכפול הבחירה"
 
 msgid "Duplicate Transposed"
 msgstr "שכפול מהרצועה שנבחרה"
@@ -603,7 +609,7 @@ msgid "Whole Words"
 msgstr "מילים שלמות"
 
 msgid "Replace"
-msgstr "החלף"
+msgstr "החלפה"
 
 msgid "Replace All"
 msgstr "להחליף הכול"
@@ -615,9 +621,6 @@ msgctxt "Indentation"
 msgid "Spaces"
 msgstr "רווחים"
 
-msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "החלפת תצוגת חלונית סקריפטים"
-
 msgid "Zoom In"
 msgstr "התקרבות"
 
@@ -645,7 +648,7 @@ msgstr "שם מתודה חייב להיות מזהה חוקי."
 msgid ""
 "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
 "target node."
-msgstr "מתודת היעד לא נמצאה. יש לציין מתודה תקינה או לצרף סקריפט למפרק היעד."
+msgstr "מתודת היעד לא נמצאה. יש לציין מתודה תקינה או לצרף סקריפט לצומת היעד."
 
 msgid "Connect to Node:"
 msgstr "התחברות למפרק:"
@@ -1343,7 +1346,7 @@ msgid "3D Editor"
 msgstr "עורך תלת-מימד"
 
 msgid "Script Editor"
-msgstr "עורך סקריפטים"
+msgstr "עורך הסקריפטים"
 
 msgid "Asset Library"
 msgstr "ספריית משאבים"
@@ -1577,7 +1580,7 @@ msgid "Show Hierarchy"
 msgstr "הצג היררכיה"
 
 msgid "Display All"
-msgstr "הצג הכל"
+msgstr "הצגת הכול"
 
 msgid "Classes Only"
 msgstr "מחלקות בלבד"
@@ -1668,7 +1671,7 @@ msgid "Edit Filters"
 msgstr "עריכת מסננים"
 
 msgid "Clear Output"
-msgstr "ניקוי פלט"
+msgstr "ניקוי הפלט"
 
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "העתקת הבחירה"
@@ -1861,7 +1864,7 @@ msgid ""
 "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
 "considered a bug. Please report."
 msgstr ""
-"אפשרות זו אינה זמינה עוד. מצבים בהם יש לאלץ רענון נחשבים לבאגים. נא לדווח "
+"אפשרות זו אינה זמינה עוד. מצבים בהם יש לאלץ ריענון נחשבים לבאגים. נא לדווח "
 "עליהם."
 
 msgid "Pick a Main Scene"
@@ -1983,7 +1986,7 @@ msgid "Open Scene..."
 msgstr "פתיחת סצנה…"
 
 msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "פתיחה מחדש של סצנה סגורה"
+msgstr "פתיחה מחדש של הסצנה שנסגרה"
 
 msgid "Open Recent"
 msgstr "פתיחה מהאחרונים"
@@ -1995,7 +1998,7 @@ msgid "MeshLibrary..."
 msgstr "MeshLibrary..."
 
 msgid "Close Scene"
-msgstr "סגירת סצנה"
+msgstr "סגירת הסצנה"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
@@ -2040,7 +2043,7 @@ msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
 msgstr "צילומי מסך נשמרים בתיקיית נתוני/הגדרות העורך."
 
 msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "הפעלת/ביטול מסך מלא"
+msgstr "הפעלה/ביטול של מסך מלא"
 
 msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
 msgstr "פתיחת תיקיית נתוני/הגדרות העורך"
@@ -2088,7 +2091,7 @@ msgid "Node"
 msgstr "מפרק"
 
 msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "הרחבת פאנל תחתון"
+msgstr "הרחבת הפאנל התחתון"
 
 msgid "Output"
 msgstr "פלט"
@@ -2491,7 +2494,7 @@ msgid "Go Up"
 msgstr "מעבר מעלה"
 
 msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "הצג/הסתר קבצים מוסתרים"
+msgstr "החלפת תצוגת קבצים מוסתרים"
 
 msgid "Toggle Favorite"
 msgstr "הוספת/ביטול מועדף"
@@ -2503,10 +2506,10 @@ msgid "Focus Path"
 msgstr "מיקוד נתיב"
 
 msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "העברת מועדף מעלה"
+msgstr "העברת המועדף מעלה"
 
 msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "העברת מועדף מטה"
+msgstr "העברת המועדף מטה"
 
 msgid "Go to previous folder."
 msgstr "מעבר לתיקיה הקודמת."
@@ -2518,7 +2521,7 @@ msgid "Go to parent folder."
 msgstr "מעבר לתיקיית העל."
 
 msgid "Refresh files."
-msgstr "רענן קבצים."
+msgstr "ריענון קבצים."
 
 msgid "(Un)favorite current folder."
 msgstr "(בטל) העדפת תיקייה נוכחית."
@@ -2541,6 +2544,9 @@ msgstr "הרצת המיזם."
 msgid "Play the edited scene."
 msgstr "הרצת הסצנה שנערכה."
 
+msgid "Play a custom scene."
+msgstr "הרצת סצנה בהתאמה אישית."
+
 msgid "Quick Run Scene..."
 msgstr "הפעלה מהירה של הסצנה..."
 
@@ -2740,6 +2746,9 @@ msgstr "טעינת הנפשה"
 msgid "Animation Name:"
 msgstr "שם הנפשה:"
 
+msgid "No animation resource in clipboard!"
+msgstr "אין משאב הנפשה בלוח ההעתקה!"
+
 msgid "Pasted Animation"
 msgstr "הנפשה הודבקה"
 
@@ -3080,7 +3089,7 @@ msgid "Paste Pose"
 msgstr "הדבק תנוחה"
 
 msgid "Select Mode"
-msgstr "בחר מצב"
+msgstr "בחירת מצב"
 
 msgid "Move Mode"
 msgstr "מצב תנועה"
@@ -3209,7 +3218,7 @@ msgid "Audio Listener"
 msgstr "מאזין לשמע"
 
 msgid "Use Snap"
-msgstr "השתמש ב-Snap"
+msgstr "שימוש בהצמדה"
 
 msgid "Bottom View"
 msgstr "מבט תחתי"

+ 101 - 3
editor/translations/editor/it.po

@@ -95,13 +95,14 @@
 # Andrea <[email protected]>, 2023.
 # Samuele Righi <[email protected]>, 2023.
 # Ott8v <[email protected]>, 2024.
+# NicKoehler <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-28 23:10+0000\n"
-"Last-Translator: Ott8v <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: NicKoehler <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Thread Principale"
@@ -632,6 +633,15 @@ msgstr "Deseleziona tutte le chiavi"
 msgid "Animation Change Transition"
 msgstr "Transizione al cambio dell'Animazione"
 
+msgid "Animation Change Position3D"
+msgstr "Animazione Cambia posizione3D"
+
+msgid "Animation Change Rotation3D"
+msgstr "Animazione Cambia rotazione3D"
+
+msgid "Animation Change Scale3D"
+msgstr "Animazione Cambia scala3D"
+
 msgid "Animation Change Keyframe Value"
 msgstr "Cambia il valore del fotogramma chiave di un'animazione"
 
@@ -3502,6 +3512,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impossibile scrivere sul file '%s', file in uso, bloccato o mancano permessi."
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"La modifica del renderer richiede il riavvio dell'editor.\n"
+"\n"
+"Scegliendo Salva e riavvia si cambierà il metodo di rendering in:\n"
+"- Piattaforme desktop: %s\n"
+"- Piattaforme mobili: %s\n"
+"- Piattaforma web: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 
@@ -3686,6 +3711,22 @@ msgstr "Informazioni su Godot"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Supporta lo sviluppo di Godot"
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"Scegliere un metodo di rendering.\n"
+"\n"
+"Note:\n"
+"- Sulle piattaforme mobili, il metodo di rendering Mobile viene utilizzato se "
+"si seleziona Forward+.\n"
+"- Sulla piattaforma Web, viene sempre utilizzato il metodo di rendering "
+"Compatibilità."
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Aggiorna Continuamente"
 
@@ -10493,6 +10534,15 @@ msgstr ""
 msgid "Add new patterns in the TileMap editing mode."
 msgstr "Aggiunti nuovi modelli nella modalità di editing della TileMap."
 
+msgid ""
+"Warning: Modifying a source ID will result in all TileMaps using that source "
+"to reference an invalid source instead. This may result in unexpected data "
+"loss. Change this ID carefully."
+msgstr ""
+"Attenzione: Se si modifica l'ID di una sorgente, tutte le TileMap che la "
+"utilizzano faranno riferimento a una sorgente non valida. Ciò potrebbe "
+"causare una perdita di dati imprevista. Modificare questo ID con attenzione."
+
 msgid "ID: %d"
 msgstr "ID: %d"
 
@@ -11405,6 +11455,12 @@ msgstr ""
 msgid "Perform the 3D texture lookup."
 msgstr "Esegue la ricerca di texture 3D."
 
+msgid "Apply panning function on texture coordinates."
+msgstr "Applica la funzione di panning alle coordinate della texture."
+
+msgid "Apply scaling function on texture coordinates."
+msgstr "Applica la funzione di scala alle coordinate della texture."
+
 msgid "Transform function."
 msgstr "Funzione di trasformazione."
 
@@ -11438,6 +11494,14 @@ msgstr "Scompone la trasformazione in quattro vettori."
 msgid "Calculates the determinant of a transform."
 msgstr "Calcola il determinante di una trasformazione."
 
+msgid ""
+"Calculates how the object should face the camera to be applied on Model View "
+"Matrix output port for 3D objects."
+msgstr ""
+"Calcola il modo in cui l'oggetto deve essere rivolto verso la telecamera per "
+"essere applicato alla porta di output della matrice di visualizzazione del "
+"modello per gli oggetti 3D."
+
 msgid "Calculates the inverse of a transform."
 msgstr "Calcola l'inverso di una trasformazione."
 
@@ -11468,6 +11532,20 @@ msgstr "Costante transform."
 msgid "Transform parameter."
 msgstr "Parametro di trasformazione."
 
+msgid ""
+"The distance fade effect fades out each pixel based on its distance to "
+"another object."
+msgstr ""
+"L’effetto di dissolvenza in base alla distanza attenua gradualmente ogni "
+"pixel in base alla sua distanza da un altro oggetto."
+
+msgid ""
+"The proximity fade effect fades out each pixel based on its distance to "
+"another object."
+msgstr ""
+"L’effetto di dissolvenza in base alla prossimità attenua gradualmente ogni "
+"pixel in base alla sua distanza da un altro oggetto."
+
 msgid "Returns a random value between the minimum and maximum input values."
 msgstr ""
 "Restituisce un valore casuale incluso tra i valori minimi e massimi "
@@ -11557,6 +11635,10 @@ msgstr "Interpolazione lineare tra due vettori."
 msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
 msgstr "Interpolazione lineare tra due vettori usando scalare."
 
+msgid "Performs a fused multiply-add operation (a * b + c) on vectors."
+msgstr ""
+"Esegue un’operazione di moltiplicazione-addizione fusa (a * b + c) su vettori."
+
 msgid "Calculates the normalize product of vector."
 msgstr "Calcola il prodotto di normalizzazione del vettore."
 
@@ -12207,6 +12289,10 @@ msgstr "Impostazioni Progetto (project.godot)"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
+msgid "Changed settings will be applied to the editor after restarting."
+msgstr ""
+"Le impostazioni modificate saranno applicate all'editor dopo il riavvio."
+
 msgid "Input Map"
 msgstr "Mappa Input"
 
@@ -13732,6 +13818,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not start rcodesign executable."
 msgstr "Impossibile eseguire l'eseguibile di rcodesign."
 
+msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
+msgstr "UUID della richiesta di autenticazione: \"%s\""
+
 msgid ""
 "You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
 "following command:"
@@ -13957,6 +14046,9 @@ msgstr "Signtool ha fallito a firmare l'eseguibile: %s."
 msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
 msgstr "Fallito rimuovendo il file temporaneo \"%s\"."
 
+msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
+msgstr "Gli eseguibili di Windows non possono essere >= 4 GiB."
+
 msgid "Run on remote Windows system"
 msgstr "Esegui su un sistema Windows remoto"
 
@@ -14070,6 +14162,12 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
 msgstr ""
 "Il poligono per questo occluder è vuoto. Si prega di disegnare un poligono."
 
+msgid ""
+"The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node."
+msgstr ""
+"Il NavigationAgent2D può essere utilizzato solo sotto un nodo padre ereditato "
+"da Node2D."
+
 msgid ""
 "NavigationLink2D start position should be different than the end position to "
 "be useful."

+ 45 - 3
editor/translations/editor/ja.po

@@ -62,13 +62,14 @@
 # RA LA <[email protected]>, 2023.
 # Kenryu Shibata <[email protected]>, 2023.
 # hirunet <[email protected]>, 2023.
-# Koji Horaguchi <[email protected]>, 2023.
+# Koji Horaguchi <[email protected]>, 2023, 2024.
+# Lighthigh57 <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-13 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 14:00+0000\n"
 "Last-Translator: Koji Horaguchi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ja/>\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "メインスレッド"
@@ -3557,6 +3558,21 @@ msgstr ""
 "ファイル '%s'に書き込めません。ファイルが使用中か、ロックされているか、権限が"
 "ありません。"
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"レンダラーを変更するにはエディタの再起動が必要です。\n"
+"\n"
+"「保存して再起動」を選択すると、レンダリング方法が次のように変更されます:\n"
+"- デスクトッププラットフォーム: %s\n"
+"- モバイルプラットフォーム: %s\n"
+"- ウェブプラットフォーム: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 
@@ -3566,6 +3582,9 @@ msgstr "モバイル"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "互換性"
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(オーバーライド)"
+
 msgid "Pan View"
 msgstr "パン・ビュー"
 
@@ -3743,6 +3762,21 @@ msgstr "Godotについて"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Godotの開発をサポートする"
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"レンダリング方法を選択します。\n"
+"\n"
+"ノート:\n"
+"- モバイル プラットフォームでは、ここで Forward+ が選択されている場合、モバイ"
+"ル レンダリング方法が使用されます。\n"
+"- ウェブプラットフォームでは、互換レンダリングメソッドが常に使用されます。"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "継続的に更新"
 
@@ -14745,6 +14779,14 @@ msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgstr ""
 "\"%s\"レンダラーでは \"Min Sdk\" バージョンは %d 以上でなければなりません。"
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"プロジェクト名はパッケージ名の形式の要件を満たしていないため、「%s」に更新され"
+"ます。 必要に応じてパッケージ名を明示的に指定してください。"
+
 msgid "Code Signing"
 msgstr "コード署名"
 

+ 73 - 3
editor/translations/editor/ka.po

@@ -6,13 +6,13 @@
 # George Dzavashvili <[email protected]>, 2018.
 # დემეტრე შონია <[email protected]>, 2019.
 # Rati Nikolaishvili <[email protected]>, 2019.
-# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023.
+# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-07 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:39+0000\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ka/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "მოხსნა"
@@ -667,6 +667,9 @@ msgstr "ხაზის ნომერი:"
 msgid "%d replaced."
 msgstr "%d ჩანაცვლდა."
 
+msgid "No match"
+msgstr "დამთხვევის გარეშე"
+
 msgid "%d match"
 msgid_plural "%d matches"
 msgstr[0] "%d დამთხვევა"
@@ -1130,6 +1133,9 @@ msgstr "ასეტის \"%s\" დაყენება წარმატე
 msgid "Success!"
 msgstr "წარმატება!"
 
+msgid "Installation preview:"
+msgstr "დაყენების გადახედვა:"
+
 msgid "Install"
 msgstr "დაყენება"
 
@@ -1253,6 +1259,13 @@ msgstr "ქმედებები:"
 msgid "Load Profile"
 msgstr "პროფილის ჩატვირთვა"
 
+msgid ""
+"Failed to execute command \"%s\":\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"ჩავარდა შესრულება ბრძანებისთვის \"%s\":\n"
+"%s."
+
 msgid "Filter Commands"
 msgstr "ბრძანებების ფილტრი"
 
@@ -1364,6 +1377,9 @@ msgstr "ოპერატორის აღწერები"
 msgid "Property:"
 msgstr "თვისება:"
 
+msgid "Method:"
+msgstr "მეთოდი:"
+
 msgid "Signal:"
 msgstr "სიგნალი:"
 
@@ -1494,6 +1510,9 @@ msgstr "მობაილი"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "თავსებადობა"
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(გადაფარულია)"
+
 msgid "Pan View"
 msgstr "პანორამული ხედი"
 
@@ -1536,6 +1555,9 @@ msgstr "ხელსაწყოები"
 msgid "Orphan Resource Explorer..."
 msgstr "ობოლი რესურსების მაძიებელი..."
 
+msgid "Upgrade Mesh Surfaces..."
+msgstr "ბადის ზედაპირების დონის აწევა..."
+
 msgid "Editor"
 msgstr "რედაქტორი"
 
@@ -1590,6 +1612,12 @@ msgstr "ბიბლიოთეკის გატანა"
 msgid "Reload"
 msgstr "თავიდან ჩატვირთვა"
 
+msgid "Create Version Control Metadata..."
+msgstr "ვერსიის კონტროლის მეტამონაცემების შექმნა..."
+
+msgid "Version Control Settings..."
+msgstr "ვერსიის კონტროლის მორგება..."
+
 msgid "Ok"
 msgstr "დიახ"
 
@@ -1656,6 +1684,9 @@ msgstr "შეინახვა &როგორც..."
 msgid "Convert to %s"
 msgstr "%s-ში გადაყვანა"
 
+msgid "Select resources to make unique:"
+msgstr "აირჩიეთ რესურსი მათი უნიკალურად მოსანიშნად:"
+
 msgid "New %s"
 msgstr "ახალი %s"
 
@@ -1668,6 +1699,12 @@ msgstr "გაუქმება: %s"
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "გამეორება: %s"
 
+msgid "Edit Built-in Action: %s"
+msgstr "ჩაშენებული ქმედების ჩასწორება: %s"
+
+msgid "Edit Shortcut: %s"
+msgstr "მალსახმობის ჩასწორება: %s"
+
 msgid "Common"
 msgstr "ჩვეულებრივი"
 
@@ -2203,6 +2240,9 @@ msgstr "წერტილი"
 msgid "Open Editor"
 msgstr "რედაქტორის გახსნა"
 
+msgid "Parameter Changed: %s"
+msgstr "პარამეტრი შეიცვალა: %s"
+
 msgid "Change Filter"
 msgstr "ფილტრის შეცვლა"
 
@@ -2278,6 +2318,9 @@ msgstr "სიღრმე"
 msgid "Transition exists!"
 msgstr "გარდასვლა არსებობს!"
 
+msgid "Edit %s"
+msgstr "%s-ის ჩასწორება"
+
 msgid "Immediate"
 msgstr "უეცარი"
 
@@ -2381,6 +2424,9 @@ msgstr "დაბლოკილი"
 msgid "Grouped"
 msgstr "დაჯგუფებული"
 
+msgid "Add Node Here..."
+msgstr "აქ კვანძის დამატება..."
+
 msgid "Move Node(s) Here"
 msgstr "კვანძ(ებ)-ის აქ გადმოტანა"
 
@@ -2441,6 +2487,9 @@ msgstr "გიდების ჩვენება"
 msgid "Center Selection"
 msgstr "მონიშვნის ცენტრირება"
 
+msgid "Project theme"
+msgstr "პროექტის თემა"
+
 msgid "Insert keys (based on mask)."
 msgstr "გასაღებების ჩასმა (ნიღაბზე დამოკიდებულებით)."
 
@@ -2596,6 +2645,12 @@ msgstr "თარგმნა"
 msgid "Translating:"
 msgstr "გადატანა:"
 
+msgid "Translating %s."
+msgstr "%s-ის თარგმანი."
+
+msgid "Scaling %s."
+msgstr "%s-ის მასშტაბი."
+
 msgid "Display Advanced..."
 msgstr "დამატებით ჩვენება..."
 
@@ -2683,6 +2738,9 @@ msgstr "რესურსის დამატება"
 msgid "Delete Resource"
 msgstr "რესურსის წაშლა"
 
+msgid "Path to AnimationMixer is invalid"
+msgstr "ბილიკი AnimationMixer-მდე არასწორია"
+
 msgid "Clear Recent Files"
 msgstr "ბოლო ფაილების გასუფთავება"
 
@@ -2847,6 +2905,9 @@ msgstr "მონიშნული პოზების დაბრუნე
 msgid "Insert key of all bone poses."
 msgstr "ყველა ძვლს პოზის გასაღების ჩასმა."
 
+msgid "Can't convert an empty sprite to mesh."
+msgstr "ცარიელი სპრაიტის ბადეში გადაყვანა შეუძლებელია."
+
 msgid "Simplification:"
 msgstr "გამარტივება:"
 
@@ -3140,9 +3201,15 @@ msgstr "ფიზიკა"
 msgid "Physics Layer %d"
 msgstr "ფიზიკური ფენა %d"
 
+msgid "No physics layers"
+msgstr "ფიზიკური ფენების გარეშე"
+
 msgid "Navigation Layer %d"
 msgstr "ნავიგაციის ფენა %d"
 
+msgid "No navigation layers"
+msgstr "ნავიგაციის ფენების გარეშე"
+
 msgid "Custom Data %d"
 msgstr "ხელით მითითებული მონაცემები %d"
 
@@ -3431,6 +3498,9 @@ msgstr "3D ვექტორული მუდმივა."
 msgid "4D vector constant."
 msgstr "4D ვექტორული მუდმივა."
 
+msgid "Edit Visual Property: %s"
+msgstr "ვიზუალური თვისების ჩასწორება: %s"
+
 msgid "Bake VoxelGI"
 msgstr "VoxelGI-ის გამოცხობა"
 

+ 62 - 2
editor/translations/editor/ko.po

@@ -60,13 +60,14 @@
 # maldron <[email protected]>, 2024.
 # nulta <[email protected]>, 2024.
 # Sovlus Haesaun <[email protected]>, 2024.
+# Minhyeok Lee <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 23:01+0000\n"
-"Last-Translator: Sovlus Haesaun <josuke4832@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 16:46+0000\n"
+"Last-Translator: Minhyeok Lee <tracertw@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "ko/>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -3535,6 +3536,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "파일 '%s'에 쓸 수 없습니다. 파일이 사용 중이거나 잠겨 있거나 권한이 없습니다."
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"렌더러를 변경하려면 에디터를 재시작해야 합니다.\n"
+"\n"
+"저장 후 재시작 시 렌더링 메서드는 다음과 같이 변경됩니다.\n"
+"- 데스크탑 플랫폼: %s\n"
+"- 모바일 플랫폼: %s\n"
+"- 웹 플랫폼: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 
@@ -3721,6 +3737,20 @@ msgstr "Godot 정보"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Godot 개발 지원"
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"렌더링 메서드를 선택하세요.\n"
+"\n"
+"참고사항:\n"
+"- Forward+를 선택시, 모바일 플랫폼은 Mobile 렌더링 메서드를 사용합니다.\n"
+"- 웹 플랫폼은 항상 Compatibility 렌더링 메서드를 사용합니다."
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "상시 업데이트"
 
@@ -12246,6 +12276,9 @@ msgstr "입력된 값의 최소값과 최대값 사이의 임의의 값을 반
 msgid "Remaps a given input from the input range to the output range."
 msgstr "주어진 입력을 입력 범위에서 출력 범위로 리매핑합니다."
 
+msgid "Rotates an input vector by a given angle."
+msgstr "입력된 벡터를 주어진 각도만큼 회전합니다."
+
 msgid "Vector function."
 msgstr "벡터 함수."
 
@@ -13790,6 +13823,33 @@ msgstr "다시 저장을 시도하고 있습니다. "
 msgid "Attempting to remove "
 msgstr "제거를 시도하고 있습니다. "
 
+msgid ""
+"The mesh format has changed in Godot 4.2, which affects both imported meshes "
+"and meshes authored inside of Godot. The engine needs to update the format in "
+"order to use those meshes.\n"
+"\n"
+"If your project predates Godot 4.2 and contains meshes, we recommend you run "
+"this one time conversion tool. This update will restart the editor and may "
+"take several minutes. Upgrading will make the meshes incompatible with "
+"previous versions of Godot.\n"
+"\n"
+"You can still use your existing meshes as is. The engine will update each "
+"mesh in memory, but the update will not be saved. Choosing this option will "
+"lead to slower load times every time this project is loaded."
+msgstr ""
+"Godot 4.2에서 메시 포맷이 변경되어, 기존에 불러온 메시와 Godot 내에서 작성한 "
+"메시를 모두 수정해야 합니다. 엔진은 해당 메시를 사용하기 위해 포맷을 업데이트"
+"해야 합니다. \n"
+"\n"
+"만약 현재 프로젝트가 Godot 4.2 이전 버전에서 작성되었고 메시가 포함되어있다"
+"면, 이 변환 툴을 추천합니다. 이 업데이트는 에디터를 재시작하며 몇 분의 시간이 "
+"걸립니다. 업그레이드 시 프로젝트 내 메시는 Godot 4.2 이전 버전에서 호환되지 않"
+"습니다.\n"
+"\n"
+"메시를 그대로 둘 수 있습니다. 엔진은 각 메시를 메모리에 업데이트하지만 저장을 "
+"하지는 않습니다. 만약 메시를 그대로 둘 경우 프로젝트를 불러올 때마다 오랜 시간"
+"이 걸릴 것입니다."
+
 msgid "Restart & Upgrade"
 msgstr "재시작 및 업그레이드"
 

+ 52 - 8
editor/translations/editor/pl.po

@@ -84,28 +84,30 @@
 # johnny1029 <[email protected]>, 2023.
 # Marcin Zieliński <[email protected]>, 2023.
 # Aleksander Łagowiec <[email protected]>, 2023.
+# Zartio <[email protected]>, 2024.
+# Piotr Kostrzewski <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 10:55+0000\n"
-"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-20 05:50+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Kostrzewski <piotr.kostrzewski2@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "pl/>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Główny Wątek"
 
 msgid "Unset"
-msgstr "Wymaż"
+msgstr "Odznacz"
 
 msgid "Physical"
 msgstr "Fizyczny"
@@ -3595,6 +3597,21 @@ msgstr ""
 "Nie można zapisać do pliku '%s', plik jest w użyciu, zablokowany lub nie ma "
 "wystarczających uprawnień."
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"Zmiana renderera wymaga restartu edytora.\n"
+"\n"
+"Wybranie Zapisz i zrestartuj zmieni metodę renderowania na:\n"
+"- Platformy desktopowe: %s\n"
+"- Platformy mobilne: %s\n"
+"- Platforma sieciowa: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgstr "Przedni+"
 
@@ -3604,6 +3621,9 @@ msgstr "Mobilny"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Kompatybilny"
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(Nadpisane)"
+
 msgid "Pan View"
 msgstr "Przesuń widok"
 
@@ -3781,6 +3801,22 @@ msgstr "O Godocie"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Wesprzyj rozwój Godota"
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"Wybierz metodę renderowania.\n"
+"\n"
+"Uwagi:\n"
+"- Na platformach mobilnych, metoda renderowania Mobilny jest używana jeśli "
+"wybrano tu Przedni+.\n"
+"- Na platformie sieciowej, zawsze używana jest metoda renderowania "
+"Kompatybilny."
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Stale aktualizuj"
 
@@ -6136,7 +6172,7 @@ msgid "Create a Plugin"
 msgstr "Utwórz wtyczkę"
 
 msgid "Update"
-msgstr "Odśwież"
+msgstr "Zaktualizuj"
 
 msgid "Plugin Name:"
 msgstr "Nazwa wtyczki:"
@@ -7773,7 +7809,7 @@ msgstr ""
 "prędkości będą widoczne w uruchomionym projekcie."
 
 msgid "Debug CanvasItem Redraws"
-msgstr "Debugój generowanie CanvasItem"
+msgstr "Debuguj rysowanie CanvasItem"
 
 msgid ""
 "When this option is enabled, redraw requests of 2D objects will become "
@@ -14847,6 +14883,14 @@ msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgstr ""
 "Wersja \"Min SDK\" powinna być większa lub równa %d dla renderera \"%s\"."
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"Nazwa projektu nie spełnia wymagań dotyczących formatu nazwy pakietu i będzie "
+"zmieniona na \"%s\". Proszę wyraźnie określić nazwę pakietu jeśli potrzeba."
+
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Podpisywanie kodu"
 

+ 20 - 11
editor/translations/editor/pt.po

@@ -45,14 +45,14 @@
 # gomakappa <[email protected]>, 2023.
 # 100Nome <[email protected]>, 2023.
 # João Victor Alonso de Paula Sperandio <[email protected]>, 2024.
+# AegisTTN <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-08 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: João Victor Alonso de Paula Sperandio "
-"<[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:39+0000\n"
+"Last-Translator: AegisTTN <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Linha Principal"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgid "Create Folder"
 msgstr "Criar Pasta"
 
 msgid "Folder name is valid."
-msgstr "O nome do arquivo é inválido."
+msgstr "O nome da pasta é válido."
 
 msgid "Thanks from the Godot community!"
 msgstr "Agradecimentos da Comunidade Godot!"
@@ -14803,6 +14803,15 @@ msgstr ""
 msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgstr "\"Min SDK\" deve ser maior ou igual a %d para o renderizador \"%s\"."
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"O nome do projeto não atende ao requisito para o formato do nome do pacote e "
+"será atualizado para \"%s\". Por favor especifique explicitamente o nome do "
+"pacote se necessário."
+
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Assinatura de Código"
 
@@ -15612,7 +15621,7 @@ msgid ""
 "its shape."
 msgstr ""
 "Este nó não tem forma, em poder colidir ou interagir com outros objetos.\n"
-"Considere adicionar nós CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filhos "
+"Considere adicionar um nó CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filho "
 "para definir a sua forma."
 
 msgid ""
@@ -15920,10 +15929,10 @@ msgid ""
 "Please only use it as a child of Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
 "CharacterBody3D, etc. to give them a shape."
 msgstr ""
-"CollisionShape2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
-"derivado de CollisionObject2D.\n"
-"Por favor use-o apenas como filho de Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
-"KinematicBody2D, etc. para dá-los forma."
+"CollisionShape3D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
+"derivado de CollisionObject3D.\n"
+"Por favor use-o apenas como filho de Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
+"CharacterBody3D, etc. para dá-los forma."
 
 msgid ""
 "A shape must be provided for CollisionShape3D to function. Please create a "
@@ -16326,7 +16335,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para ter qualquer efeito visível, WorldEnvironment requer que a propriedade "
 "\"Environment\" dele contenha um Environment, a propriedade \"Camera "
-"Attributes\" delecontenha um recurso CameraAttributes ou ambos."
+"Attributes\" dele contenha um recurso CameraAttributes ou ambos."
 
 msgid ""
 "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instantiated "

+ 369 - 6
editor/translations/editor/pt_BR.po

@@ -162,7 +162,7 @@
 # Felipe Nogueira <[email protected]>, 2023.
 # Paulo Henrique <[email protected]>, 2023.
 # Lucas Eduardo da Silva <[email protected]>, 2023.
-# "Márcio A. M. Reyes" <[email protected]>, 2023.
+# "Márcio A. M. Reyes" <[email protected]>, 2023, 2024.
 # Fernando Lopes <[email protected]>, 2023.
 # Daniel Mucciolo <[email protected]>, 2023.
 # Guilherme <[email protected]>, 2023.
@@ -176,13 +176,17 @@
 # Fernando Crozetta <[email protected]>, 2023.
 # Sergio Antonio <[email protected]>, 2023.
 # Martonio Junior <[email protected]>, 2023, 2024.
+# Otávio Burato <[email protected]>, 2024.
+# Augusto Renan <[email protected]>, 2024.
+# João Vitor da Silva Matos <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-11 08:00+0000\n"
-"Last-Translator: Murilo Gama <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 00:31+0000\n"
+"Last-Translator: João Vitor da Silva Matos <joaovitordasilvamatos21@gmail."
+"com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
 "engine/godot/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -190,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Thread principal"
@@ -271,7 +275,7 @@ msgid "Unknown Joypad Axis"
 msgstr "Eixo Desconhecido do Joypad"
 
 msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
-msgstr "Movimento do joypad no eixo %d (%s) com valor %.2f"
+msgstr "Movimento do Joypad no Eixo %d (%s) com Valor %.2f"
 
 msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
 msgstr "Botão de Ação, Sony X, Xbox A, Nintendo B"
@@ -2794,6 +2798,13 @@ msgstr "Atualmente não há uma descrição para este construtor."
 msgid "There is currently no description for this operator."
 msgstr "Atualmente não há uma descrição para este operador."
 
+msgid ""
+"There is currently no description for this method. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+"Atualmente não há uma descrição para este método. nos ajude com [color=$color]"
+"[url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!"
+
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
@@ -2831,6 +2842,17 @@ msgstr ""
 "Atualmente não há descrição para esta classe. Ajude-nos [color=$color]"
 "[url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!"
 
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+msgid ""
+"There are notable differences when using this API with C#. See [url=%s]C# API "
+"differences to GDScript[/url] for more information."
+msgstr ""
+"Existem diferenças notáveis ao usar esta API com C#. Consulte "
+"[url=%s]diferenças entre a API C# e GDScript[/url] para obter mais "
+"informações."
+
 msgid "Online Tutorials"
 msgstr "Tutoriais Online"
 
@@ -3576,6 +3598,28 @@ msgstr "Excluir Layout"
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d segundo atrás"
+msgstr[1] "%d segundos atrás"
+
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d minuto atrás"
+msgstr[1] "%d minutos atrás"
+
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d hora atrás"
+msgstr[1] "%d horas atrás"
+
+msgid ""
+"Scene \"%s\" has unsaved changes.\n"
+"Last saved: %s."
+msgstr ""
+"A cena \"%s\" possui alterações não salvas.\n"
+"Última salva: %s."
+
 msgid "Save & Close"
 msgstr "Salvar & Fechar"
 
@@ -3594,6 +3638,21 @@ msgstr ""
 "Não foi possível gravar no arquivo '%s', arquivo em uso, bloqueado ou sem "
 "permissões."
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"A alteração do renderizador requer a reinicialização do editor.\n"
+"\n"
+"Escolher Salvar e Reiniciar, mudará o método de renderização para:\n"
+"- Plataformas de desktop: %s\n"
+"- Dispositivos móveis: %s\n"
+"- Plataforma web: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgstr "Avançado+"
 
@@ -3781,6 +3840,22 @@ msgstr "Sobre o Godot"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Apoie o Desenvolvimento do Godot"
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"Escolha um método de renderização.\n"
+"\n"
+"Notas:\n"
+"- Nos dispositivos moveis, o método de renderização Mobile será usado se "
+"Forward+ estiver selecionado aqui.\n"
+"- Na plataforma web, o método de renderização Compatibilidade é sempre "
+"utilizado."
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Atualizar Continuamente"
 
@@ -4328,6 +4403,9 @@ msgstr "Incorporar PCK"
 msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
 msgstr "Em exportações de 32 bits, o PCK embutido não pode ser maior que 4GB."
 
+msgid "Plugin \"%s\" is not supported on \"%s\""
+msgstr "O plugin \"%s\" não é compatível com \"%s\""
+
 msgid "Open the folder containing these templates."
 msgstr "Abrir a pasta contendo esses modelos."
 
@@ -4955,6 +5033,27 @@ msgstr "Renomear..."
 msgid "Open in External Program"
 msgstr "Abrir em Programa Externo"
 
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+msgid "Teal"
+msgstr "Verde-azulado"
+
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+msgid "Purple"
+msgstr "Roxo"
+
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+msgid "Gray"
+msgstr "Cinza"
+
 msgid "Go to previous selected folder/file."
 msgstr "Ir para a pasta/arquivo selecionado anteriormente."
 
@@ -5400,6 +5499,9 @@ msgstr "Árvore de Cena (Nós):"
 msgid "Node Configuration Warning!"
 msgstr "Aviso de Configuração de Nó!"
 
+msgid "Allowed:"
+msgstr "Permitido:"
+
 msgid "Select a Node"
 msgstr "Selecione um Nó"
 
@@ -6046,18 +6148,66 @@ msgstr "Atualizar"
 msgid "Plugin Name:"
 msgstr "Nome do Plugin:"
 
+msgid "Required. This name will be displayed in the list of plugins."
+msgstr "Obrigatório. Este nome será exibido na lista de plugins."
+
 msgid "Subfolder:"
 msgstr "Subpasta:"
 
+msgid ""
+"Optional. The folder name should generally use `snake_case` naming (avoid "
+"spaces and special characters).\n"
+"If left empty, the folder will be named after the plugin name converted to "
+"`snake_case`."
+msgstr ""
+"Opcional. O nome da pasta geralmente deve usar a nomenclatura `snake_case` "
+"(evite espaços e caracteres especiais).\n"
+"Se deixada em branco, a pasta receberá o nome do plugin convertido para "
+"`snake_case`."
+
+msgid ""
+"Optional. This description should be kept relatively short (up to 5 lines).\n"
+"It will display when hovering the plugin in the list of plugins."
+msgstr ""
+"Opcional. Esta descrição deve ser relativamente curta (até 5 linhas).\n"
+"Ela será exibida ao passar o mouse sobre o plugin na lista de plugins."
+
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
+msgid "Optional. The author's username, full name, or organization name."
+msgstr ""
+"Opcional. O nome de usuário, nome completo ou nome da organização do autor."
+
 msgid "Version:"
 msgstr "Versão:"
 
+msgid ""
+"Optional. A human-readable version identifier used for informational purposes "
+"only."
+msgstr ""
+"Opcional. Um identificador de versão legível usado apenas para fins "
+"informativos."
+
+msgid ""
+"Required. The scripting language to use for the script.\n"
+"Note that a plugin may use several languages at once by adding more scripts "
+"to the plugin."
+msgstr ""
+"Obrigatório. A linguagem de script a ser usada para o script.\n"
+"Observe que um plugin pode usar várias linguagens ao mesmo tempo adicionando "
+"mais scripts ao plugin."
+
 msgid "Script Name:"
 msgstr "Nome do Script:"
 
+msgid ""
+"Optional. The path to the script (relative to the add-on folder). If left "
+"empty, will default to \"plugin.gd\"."
+msgstr ""
+"Opcional. O caminho para o script (relativo à pasta do add-on). Se deixado em "
+"branco, o padrão será \"plugin.gd\"."
+
 msgid "Activate now?"
 msgstr "Ativar agora?"
 
@@ -6570,6 +6720,9 @@ msgstr "Mover Nó"
 msgid "Transition exists!"
 msgstr "A transição já existe!"
 
+msgid "Play/Travel to %s"
+msgstr "Jogar/Viajar para %s"
+
 msgid "Add Node and Transition"
 msgstr "Adicionar Nó e Transição"
 
@@ -6855,6 +7008,13 @@ msgstr "Passo de Rotação:"
 msgid "Scale Step:"
 msgstr "Escala do Passo:"
 
+msgid ""
+"Children of a container get their position and size determined only by their "
+"parent."
+msgstr ""
+"Os filhos de um contêiner têm sua posição e tamanho determinados apenas por "
+"seus pais."
+
 msgid "Move Node(s) to Position"
 msgstr "Mover Nó(s) para Posição"
 
@@ -7874,6 +8034,9 @@ msgstr "Nenhuma cena raiz do editor encontrada."
 msgid "Lightmap data is not local to the scene."
 msgstr "Os dados do mapa de iluminação não são locais para a cena."
 
+msgid "Maximum texture size is too small for the lightmap images."
+msgstr "O tamanho máximo da textura é muito pequeno para imagens de lightmap."
+
 msgid "Bake Lightmaps"
 msgstr "Gerar Mapas de Iluminação"
 
@@ -7952,6 +8115,12 @@ msgstr "Desempacotar UV2"
 msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
 msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
 
+msgid "Only triangles are supported for lightmap unwrap."
+msgstr "Somente triângulos são suportados para desempacotar a lightmap."
+
+msgid "Normals are required for lightmap unwrap."
+msgstr "Normais são necessários para desempacotar a lightmap."
+
 msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
 msgstr "Falhou ao desempacotar UV, a malha pode não ser múltipla?"
 
@@ -8196,6 +8365,16 @@ msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)"
 msgid "Create Navigation Polygon"
 msgstr "Criar Polígono de Navegação"
 
+msgid ""
+"Bakes the NavigationPolygon by first parsing the scene for source geometry "
+"and then creating the navigation polygon vertices and polygons."
+msgstr ""
+"Faz o bake do PoligonoDeNavegacao por primeiro fazer o parsing da cena para "
+"geometria e então cria o polígono de navegação e outros polígonos."
+
+msgid "Clears the internal NavigationPolygon outlines, vertices and polygons."
+msgstr "Limpa as linhas de borda do PoligonoDeNavegacao, vértices e polígonos."
+
 msgid "Unnamed Gizmo"
 msgstr "Gizmo Sem Nome"
 
@@ -8905,6 +9084,9 @@ msgstr "Espelhar Comprimento do Controle"
 msgid "Curve Point #"
 msgstr "Ponto da Curva #"
 
+msgid "Handle In #"
+msgstr "Manipulador"
+
 msgid "Set Curve Point Position"
 msgstr "Definir Posição do Ponto da Curva"
 
@@ -9139,6 +9321,25 @@ msgstr "Não é possível obter o script para recarregar."
 msgid "Reload only takes effect on tool scripts."
 msgstr "Recarregar só tem efeito sobre scripts de ferramenta."
 
+msgid "Cannot run the edited file because it's not a script."
+msgstr "Não pode rodar o arquivo porque não é um script."
+
+msgid "Cannot run the script because it contains errors, check the output log."
+msgstr "Não pode rodar o script porque ele contém erros, olhe o log de saída."
+
+msgid "Cannot run the script because it doesn't extend EditorScript."
+msgstr "Não pode rodar o script porque não estende o tipo EditorScript."
+
+msgid ""
+"Cannot run the script because it's not a tool script (add the @tool "
+"annotation at the top)."
+msgstr ""
+"Não pode rodar o script porque não é um script de ferramenta (adicione a "
+"anotação @tool no topo)."
+
+msgid "Cannot run the script because it's not a tool script."
+msgstr "Não pode rodar o script porque não é um script ferramenta."
+
 msgid "Import Theme"
 msgstr "Importar Tema"
 
@@ -9257,6 +9458,9 @@ msgstr ""
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da Pesquisa"
 
+msgid "There are unsaved changes in the following built-in script(s):"
+msgstr "Há mudanças não salvas nos seguinte(s) script(s) built-in(s):"
+
 msgid "Clear Recent Scripts"
 msgstr "Limpar Scripts Recentes"
 
@@ -9295,6 +9499,13 @@ msgstr "Linha"
 msgid "Go to Function"
 msgstr "Ir para Função"
 
+msgid ""
+"The resource does not have a valid path because it has not been saved.\n"
+"Please save the scene or resource that contains this resource and try again."
+msgstr ""
+"O recurso não tem um caminho válido porque não foi salvo.\n"
+"Salve a cena ou o recurso que contém esse recurso e tente novamente."
+
 msgid "Can't drop nodes without an open scene."
 msgstr "Não é possível descartar nós sem uma cena aberta."
 
@@ -10392,6 +10603,13 @@ msgstr ""
 "Coordenadas do Atlas: %s\n"
 "Alternativa: %d"
 
+msgid ""
+"The selected atlas source has no valid texture. Assign a texture in the "
+"TileSet bottom tab."
+msgstr ""
+"A fonte do atlas selecionada não tem textura válida. Atribua uma textura na "
+"guia inferior TileSet."
+
 msgid "Base Tiles"
 msgstr "Tiles Base"
 
@@ -10470,6 +10688,9 @@ msgstr "Pintar Conjunto de Terreno"
 msgid "Painting Terrain"
 msgstr "Pintando Terreno"
 
+msgid "Can't rotate patterns when using non-square tile grid."
+msgstr "Não é possível girar padrões ao usar grade de bloco não quadrada."
+
 msgid "No Texture Atlas Source (ID: %d)"
 msgstr "Sem Fonte de Atlas de Textura (ID: %d)"
 
@@ -10491,11 +10712,18 @@ msgstr "Índice: %d"
 msgid "Tile with Invalid Scene"
 msgstr "Tile com Cena Inválida"
 
+msgid ""
+"The selected scene collection source has no scenes. Add scenes in the TileSet "
+"bottom tab."
+msgstr ""
+"A coleção de cenas selecionadas não possui cenas. Adicione cenas na aba "
+"inferior do TileSet."
+
 msgid "Delete tiles"
 msgstr "Excluir tiles"
 
 msgid "Drawing Rect:"
-msgstr "Desenho Reto:"
+msgstr "Retângulo de Desenho:"
 
 msgid "Change selection"
 msgstr "Mudar Seleção"
@@ -10743,15 +10971,31 @@ msgstr "Física"
 msgid "Physics Layer %d"
 msgstr "Camada de Física %d"
 
+msgid ""
+"Create and customize physics layers in the inspector of the TileSet resource."
+msgstr "Crie e personalize camadas de física no inspetor do recurso TileSet."
+
 msgid "Navigation Layer %d"
 msgstr "Camada de Navegação %d"
 
+msgid ""
+"Create and customize navigation layers in the inspector of the TileSet "
+"resource."
+msgstr "Crie e personalize camadas de navegação no inspetor do recurso TileSet."
+
 msgid "Custom Data"
 msgstr "Dados Personalizados"
 
 msgid "Custom Data %d"
 msgstr "Dados Personalizados %d"
 
+msgid ""
+"Create and customize custom data layers in the inspector of the TileSet "
+"resource."
+msgstr ""
+"Crie e personalize camadas de dados personalizadas no inspetor do recurso "
+"TileSet."
+
 msgid "Select a property editor"
 msgstr "Selecione um editor de propriedades"
 
@@ -10801,6 +11045,13 @@ msgstr "Selecionar Tiles."
 msgid "Paint properties."
 msgstr "Propriedades da pintura."
 
+msgid ""
+"No tiles selected.\n"
+"Select one or more tiles from the palette to edit its properties."
+msgstr ""
+"Nenhum bloco selecionado.\n"
+"Selecione um ou mais blocos da paleta para editar suas propriedades."
+
 msgid "Paint Properties:"
 msgstr "Propriedades da Pintura:"
 
@@ -10810,6 +11061,13 @@ msgstr "Criar Tiles em Regiões de Textura não Transparente"
 msgid "Remove Tiles in Fully Transparent Texture Regions"
 msgstr "Remover Tiles em Regiões de Textura Totalmente Transparentes"
 
+msgid ""
+"The current atlas source has tiles outside the texture.\n"
+"You can clear it using \"%s\" option in the 3 dots menu."
+msgstr ""
+"O recurso atual do atlas possui azulejos fora da textura.\n"
+"Você pode limpá-lo usando a opção \"%s\" no menu de três pontos."
+
 msgid "Create an Alternative Tile"
 msgstr "Criar um Tile Alternativo"
 
@@ -10865,6 +11123,15 @@ msgstr ""
 msgid "Add new patterns in the TileMap editing mode."
 msgstr "Adicione novos padrões no modo de edição TileMap."
 
+msgid ""
+"Warning: Modifying a source ID will result in all TileMaps using that source "
+"to reference an invalid source instead. This may result in unexpected data "
+"loss. Change this ID carefully."
+msgstr ""
+"Aviso: Modificar um ID de origem resultará em todos os TileMaps que utilizam "
+"essa origem referenciando uma origem inválida. Isso pode resultar em perda de "
+"dados inesperada. Mude este ID cuidadosamente."
+
 msgid "Add a Scene Tile"
 msgstr "Adicionar um Tile na Cena"
 
@@ -11855,6 +12122,9 @@ msgstr ""
 "Retorna o valor de profundidade obtido do pré-passe de profundidade em um "
 "espaço linear."
 
+msgid "Reconstructs the World Position of the Node from the depth texture."
+msgstr "Reconstrói a posição geral do nó a partir da textura de profundidade."
+
 msgid "Perform the 2D texture lookup."
 msgstr "Execute a pesquisa de textura 2D."
 
@@ -11976,6 +12246,9 @@ msgstr ""
 "Remapeia uma determinada entrada do intervalo de entrada para o intervalo de "
 "saída."
 
+msgid "Rotates an input vector by a given angle."
+msgstr "Rotaciona um vetor de entrada por um ângulo dado."
+
 msgid "Vector function."
 msgstr "Função vetorial."
 
@@ -12967,6 +13240,13 @@ msgstr "Nome da Cena:"
 msgid "Root Name:"
 msgstr "Nome da Raiz:"
 
+msgid ""
+"When empty, the root node name is derived from the scene name based on the "
+"\"editor/naming/node_name_casing\" project setting."
+msgstr ""
+"Quando vazio, o nome do nó raiz é derivado do nome da cena com base na "
+"configuração do projeto 'editor/naming/node_name_casing'."
+
 msgid "Scene name is valid."
 msgstr "O nome da cena é válido."
 
@@ -13240,6 +13520,9 @@ msgstr "(usado %d vezes)"
 msgid "Expand/Collapse Branch"
 msgstr "Expandir/Recolher Ramos"
 
+msgid "Paste as Sibling"
+msgstr "Colar como Irmão"
+
 msgid "Reparent to New Node"
 msgstr "Reparentar para Novo Nó"
 
@@ -13262,6 +13545,9 @@ msgstr ""
 "Instancia um arquivo de cena como Nó. Cria uma cena herdada se não existir "
 "nenhum nó raiz."
 
+msgid "Filter: name, t:type, g:group"
+msgstr "Filtro: nome, t:tipo, g:grupo"
+
 msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
 msgstr "Adicionar um novo script, ou um já existente, para o nó selecionado."
 
@@ -13455,6 +13741,56 @@ msgstr "O nome '%s' é uma palavra-chave reservada da linguagem de shader."
 msgid "Add Shader Global Parameter"
 msgstr "Adicionar Parâmetro Global Shader"
 
+msgid ""
+"This project uses meshes with an outdated mesh format from previous Godot "
+"versions. The engine needs to update the format in order to use those meshes. "
+"Please use the 'Upgrade Mesh Surfaces' tool from the 'Project > Tools' menu. "
+"You can ignore this message and keep using outdated meshes, but keep in mind "
+"that this leads to increased load times every time you load the project."
+msgstr ""
+"Este projeto utiliza malhas com um formato obsoleto de versões anteriores do "
+"Godot. A engine precisa atualizar o formato para utilizar essas malhas. Por "
+"favor, use a ferramenta 'Atualizar Superfícies de Malhas' do menu de 'Projeto "
+"> Ferramentas'. Você pode ignorar esta mensagem e continuar utilizando as "
+"malhas desatualizadas, mas tenha em mente que isso pode levar a um "
+"carregamento mais lento do projeto sempre que o carregar."
+
+msgid ""
+"This project uses meshes with an outdated mesh format. Check the output log."
+msgstr ""
+"Este projeto utiliza malhas com um formato de malha obsoleto. Confira o "
+"registro de saída."
+
+msgid ""
+"The mesh format has changed in Godot 4.2, which affects both imported meshes "
+"and meshes authored inside of Godot. The engine needs to update the format in "
+"order to use those meshes.\n"
+"\n"
+"If your project predates Godot 4.2 and contains meshes, we recommend you run "
+"this one time conversion tool. This update will restart the editor and may "
+"take several minutes. Upgrading will make the meshes incompatible with "
+"previous versions of Godot.\n"
+"\n"
+"You can still use your existing meshes as is. The engine will update each "
+"mesh in memory, but the update will not be saved. Choosing this option will "
+"lead to slower load times every time this project is loaded."
+msgstr ""
+"O formato de malha mudou na versão 4.2 do Godot, que afeta tanto malhas "
+"importadas quanto malhas criadas dentro do Godot. A engine precisa atualizar "
+"o formato para utilizar essas malhas.\n"
+"\n"
+"Se o seu projeto precede o Godot 4.2 e contém malhas, nós recomendamos que "
+"você execute essa ferramenta de conversão única. Essa atualização reiniciará "
+"o editor e poderá levar vários minutos. Atualizar as malhas fará com que elas "
+"sejam incompatíveis com versões anteriores do Godot.\n"
+"\n"
+"Você ainda pode usar as malhas como estão. A engine irá atualizar cada malha "
+"na memória, porém essa atualização não será salva. Escolher essa opção levará "
+"a uma execução mais lenta toda vez que esse projeto for carregado."
+
+msgid "Restart & Upgrade"
+msgstr "Reiniciar & Atualizar"
+
 msgid "Make this panel floating in the screen %d."
 msgstr "Faça este painel flutuar na tela %d."
 
@@ -13581,6 +13917,14 @@ msgstr ""
 msgid "Disabling '.blend' file import requires restarting the editor."
 msgstr "Desativar a importação de arquivo '.blend' requer reiniciar o editor."
 
+msgid ""
+"Blend file import is enabled, but the Blender path doesn't point to an "
+"accessible directory. Blend files will not be imported."
+msgstr ""
+"A importação dos arquivos do Blender está ativada, porém o caminho de pasta "
+"do Blender não direciona para um diretório acessível pelo programa. Os "
+"arquivos não serão importados."
+
 msgid "Next Plane"
 msgstr "Próximo Plano"
 
@@ -13737,6 +14081,13 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to load .NET runtime"
 msgstr "Falha ao carregar tempo de execução .NET"
 
+msgid ""
+"Unable to find the .NET assemblies directory.\n"
+"Make sure the '%s' directory exists and contains the .NET assemblies."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o diretório de assemblies .NET.\n"
+"Confirme que o diretório '%s' existe e contém os assemblies .NET."
+
 msgid ""
 "Unable to load .NET runtime, specifically hostfxr.\n"
 "Attempting to create/edit a project will lead to a crash.\n"
@@ -14070,6 +14421,9 @@ msgstr "Executando no dispositivo..."
 msgid "Could not execute on device."
 msgstr "Não foi possível executar no dispositivo."
 
+msgid "Exporting to Android when using C#/.NET is experimental."
+msgstr "Exportar para Android usando C#/.NET é experimental."
+
 msgid ""
 "Android build template not installed in the project. Install it from the "
 "Project menu."
@@ -14278,6 +14632,9 @@ msgstr "Identificador Inválido:"
 msgid "Export Icons"
 msgstr "Exportar Ícones"
 
+msgid "Exporting for iOS (Project Files Only)"
+msgstr "Exportando para iOS (Arquivos do Projeto Apenas)"
+
 msgid "Prepare Templates"
 msgstr "Preparando Modelos"
 
@@ -14307,6 +14664,12 @@ msgstr ""
 ".ipa só pode ser criado no macOS. Saindo do projeto Xcode sem compilar o "
 "pacote."
 
+msgid "Exporting to iOS when using C#/.NET is experimental and requires macOS."
+msgstr "Exportar para iOS usando C#/.NET é experimental e requer macOS."
+
+msgid "Exporting to iOS when using C#/.NET is experimental."
+msgstr "Exportar para iOS usando C#/.NET é experimental."
+
 msgid "Identifier is missing."
 msgstr "Identificador está ausente."
 

+ 16 - 4
editor/translations/editor/ro.po

@@ -15,7 +15,7 @@
 # f0roots <[email protected]>, 2020.
 # Gigel2 <[email protected]>, 2020.
 # R3ktGamerRO <[email protected]>, 2021.
-# FlooferLand <[email protected]>, 2021, 2022.
+# FlooferLand <[email protected]>, 2021, 2022, 2024.
 # N3mEee <[email protected]>, 2021.
 # Psynt <[email protected]>, 2022.
 # Ilie Adrian Avramescu <[email protected]>, 2022.
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-15 13:10+0000\n"
-"Last-Translator: Vasile Milea <milea.vasile959@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-10 09:01+0000\n"
+"Last-Translator: FlooferLand <yunaflarf@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ro/>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Fir principal"
@@ -762,9 +762,15 @@ msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi toate conexiunile de la acest semnal?"
 msgid "Disconnect All"
 msgstr "Deconectați Toate"
 
+msgid "Copy Name"
+msgstr "Copiați Numele"
+
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modificare..."
 
+msgid "Change Type of \"%s\""
+msgstr "Schimbă Tipul lui \"%s\""
+
 msgid "Change"
 msgstr "Schimbați"
 
@@ -774,6 +780,9 @@ msgstr "Creați %s Nou"
 msgid "No results for \"%s\"."
 msgstr "Niciun rezultat pentru \"%s\"."
 
+msgid "This class is marked as experimental."
+msgstr "Această clasă este marcată ca experimentală."
+
 msgid "No description available for %s."
 msgstr "Nu exista o descriere pentru %s."
 
@@ -792,6 +801,9 @@ msgstr "Potriviri:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
+
 msgid "Debug"
 msgstr "Depanare"
 

+ 42 - 7
editor/translations/editor/ru.po

@@ -165,26 +165,28 @@
 # Daniil Zimchuk <[email protected]>, 2023.
 # Иван Жиляк <[email protected]>, 2023.
 # Ilia Brykin <[email protected]>, 2023.
-# Ruslan <[email protected]>, 2023.
+# Ruslan <[email protected]>, 2023, 2024.
 # DLushin <[email protected]>, 2023.
 # a-d-polevoi <[email protected]>, 2023.
 # "Станислав Л." <[email protected]>, 2023.
 # MaksKraft <[email protected]>, 2024.
+# Dmitry <[email protected]>, 2024.
+# John Blacko <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-08 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: MaksKraft <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 17:45+0000\n"
+"Last-Translator: Ruslan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
@@ -260,7 +262,7 @@ msgid "Joystick 4 X-Axis"
 msgstr "Ось X джойстика 4"
 
 msgid "Joystick 4 Y-Axis"
-msgstr "Ось Y джойстика 3"
+msgstr "Ось Y джойстика 4"
 
 msgid "Unknown Joypad Axis"
 msgstr "Неизвестная ось джойстика"
@@ -2085,7 +2087,7 @@ msgid "Gold Members"
 msgstr "Члены золотого уровня"
 
 msgid "Donors"
-msgstr "Доноры"
+msgstr "Спонсоры"
 
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия"
@@ -3688,6 +3690,21 @@ msgstr ""
 "Невозможно записать в файл '%s', файл используется, заблокирован или "
 "отсутствуют разрешения."
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"Изменение отрисовщика требует перезапуска редактора\n"
+"\n"
+"Выбор Сохранение и Перезапуск поменяет метод отрисовки на:\n"
+"- Настольные платформы: %s\n"
+"- Мобильные платформы: %s\n"
+"- Веб-платформы: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 
@@ -3697,6 +3714,9 @@ msgstr "Мобильные устройства"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Совместимость"
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(Overridden)"
+
 msgid "Pan View"
 msgstr "Панорамировать вид"
 
@@ -3875,6 +3895,21 @@ msgstr "О Godot"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Поддержать разработку Godot"
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"Выберите метод отрисовки.\n"
+"\n"
+"Примечания:\n"
+"- На мобильных платформах используется метод отрисовки Mobile, если Forward+ "
+"выбран здесь.\n"
+"- На веб-платформе всегда используется метод отрисовки Compatibility."
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Непрерывное обновление"
 

+ 45 - 3
editor/translations/editor/tr.po

@@ -96,7 +96,7 @@
 # atahanacar <[email protected]>, 2023.
 # efella <[email protected]>, 2023.
 # Black <[email protected]>, 2023.
-# Yılmaz Durmaz <[email protected]>, 2023.
+# Yılmaz Durmaz <[email protected]>, 2023, 2024.
 # ErcanPasha <[email protected]>, 2023.
 # Yoldaş Ulaş <[email protected]>, 2023.
 # Mertcan YILDIRIM <[email protected]>, 2023.
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-11 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-17 15:01+0000\n"
 "Last-Translator: Yılmaz Durmaz <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/tr/>\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Ana İş Parçası"
@@ -3623,6 +3623,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%s' dosyasına yazılamıyor; dosya kullanımda, kilitli veya izinler eksik."
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"İşleyiciyi değiştirmek, düzenleyicinin yeniden başlatılmasını gerektirir.\n"
+"\n"
+"Kaydet ve Yeniden Başlat'ın seçilmesi, işleme yöntemini şu şekilde "
+"değiştirecektir:\n"
+"- Masaüstü platformları: %s\n"
+"- Mobil platformlar: %s\n"
+"- Web platformu: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgstr "İleri+"
 
@@ -3632,6 +3648,9 @@ msgstr "Mobil"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Uyumluluk"
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(Özel ayarlanmış)"
+
 msgid "Pan View"
 msgstr "Görünümü Kaydır"
 
@@ -3809,6 +3828,21 @@ msgstr "Godot Hakkında"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Godot'yu Geliştirmeye Destek Olun"
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"Bir işleme yöntemi seçin.\n"
+"\n"
+"Notlar:\n"
+"- Mobil platformlar için, eğer burada İleri+ seçilirse Mobil işleme yöntemi "
+"kullanılır.\n"
+"- Web platformunda, her zaman Uyumluluk işleme yöntemi kullanılır."
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Sürekli Güncelle"
 
@@ -14913,6 +14947,14 @@ msgstr ""
 "\"En Küçük SDK\" değeri %d 'den büyük veya ona eşit olmalıdır (\"%s\" "
 "işleyicisi için)."
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"Proje ismi, paket adı biçimi gereksinimlerini karşılamıyor ve \"%s\" olarak "
+"güncellenecektir. Gerekirse lütfen paket adını açık şekilde belirtin."
+
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Kod İmzalama"
 

+ 24 - 6
editor/translations/editor/uk.po

@@ -42,21 +42,22 @@
 # сэр Аноним <[email protected]>, 2024.
 # EmerickGrimm <[email protected]>, 2024.
 # Yulian <[email protected]>, 2024.
+# Bogdan <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 17:01+0000\n"
-"Last-Translator: сэр Аноним <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 04:06+0000\n"
+"Last-Translator: Bogdan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
@@ -2020,6 +2021,9 @@ msgstr "Пакунок «%s» успішно встановлено!"
 msgid "Success!"
 msgstr "Успіх!"
 
+msgid "Asset:"
+msgstr "Ассет:"
+
 msgid "Open the list of the asset contents and select which files to install."
 msgstr ""
 "Відкрийте список вмісту ресурсу і виберіть файли, які потрібно встановити."
@@ -2289,11 +2293,14 @@ msgstr "Шрифти SIL Graphite"
 msgid "Multi-channel Signed Distance Field Font Rendering"
 msgstr "Багатоканальна візуалізація шрифтів полів зі знаками відстані"
 
+msgid "3D Nodes as well as RenderingServer access to 3D features."
+msgstr "3D Вузли, а також СерверРендерінгу отримують доступ до 3D-функцій."
+
 msgid "2D Physics nodes and PhysicsServer2D."
-msgstr "Вузли 2D фізики та PhysicsServer2D."
+msgstr "Вузли 2D фізики та Сервер 2D фізики."
 
 msgid "3D Physics nodes and PhysicsServer3D."
-msgstr "Вузли 3D-фізики та PhysicsServer3D."
+msgstr "Вузли 3D-фізики та Сервер 3D фізики."
 
 msgid "Navigation, both 2D and 3D."
 msgstr "Навігація, як 2D, так і 3D."
@@ -3569,6 +3576,9 @@ msgstr "Мобільний"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Сумісність"
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(Перевизначенно)"
+
 msgid "Pan View"
 msgstr "Панорамування зображення"
 
@@ -14517,6 +14527,14 @@ msgstr ""
 msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgstr "\"Min SDK\" має бути більшим або рівним %d для рендеру \"%s\"."
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"Назва проекту не відповідає вимогам до формату назви пакету та буде замінено "
+"на \"%s\". Будь ласка, вкажіть іншу назву пакету, якщо потрібно."
+
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Підписання коду"
 

Những thai đổi đã bị hủy bỏ vì nó quá lớn
+ 487 - 5
editor/translations/editor/vi.po


+ 42 - 3
editor/translations/editor/zh_CN.po

@@ -58,7 +58,7 @@
 # idleman <[email protected]>, 2019.
 # king <[email protected]>, 2019.
 # silentbird <[email protected]>, 2019.
-# Haoyu Qiu <[email protected]>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Haoyu Qiu <[email protected]>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 # Revan Ji <[email protected]>, 2020.
 # nieyuanhong <[email protected]>, 2020.
 # binotaliu <[email protected]>, 2020.
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Ainsley <vhtmscyo@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -3509,6 +3509,21 @@ msgid ""
 "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
 msgstr "无法写入文件“%s”,文件被占用、已锁定、或权限不足。"
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"修改渲染器需要重启编辑器。\n"
+"\n"
+"选择“保存并重启”会将渲染方法修改为:\n"
+"- 桌面平台:%s\n"
+"- 移动平台:%s\n"
+"- Web 平台:gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 
@@ -3518,6 +3533,9 @@ msgstr "移动"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "兼容"
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(覆盖)"
+
 msgid "Pan View"
 msgstr "平移视图"
 
@@ -3695,6 +3713,20 @@ msgstr "关于 Godot"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "支持 Godot 开发"
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"选择渲染方法。\n"
+"\n"
+"注意:\n"
+"- 在移动平台上,在此处选中“Forward+”会使用“移动”渲染方法。\n"
+"- 在 Web 平台上,会始终使用“兼容”渲染方法。"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "持续更新"
 
@@ -14330,6 +14362,13 @@ msgstr "“%s”渲染器专为桌面设备设计,不适用于 Android 设备
 msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgstr "“最小 SDK”必须大于等于 %d,才可使用“%s”渲染器。"
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"项目名称不符合包名格式的要求,会被更新为“%s”。如有需要,请显式指定包名。"
+
 msgid "Code Signing"
 msgstr "代码签名"
 

+ 58 - 42
editor/translations/editor/zh_TW.po

@@ -50,13 +50,14 @@
 # powder <[email protected]>, 2023.
 # Ink&Soul <[email protected]>, 2023.
 # lemtea8 <[email protected]>, 2024.
+# Chang-Chia Tseng <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 01:10+0000\n"
-"Last-Translator: lemtea8 <polylemtea@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: Chang-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -2237,7 +2238,7 @@ msgid "XR"
 msgstr "XR"
 
 msgid "RenderingDevice"
-msgstr "渲染裝置"
+msgstr "算繪裝置"
 
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
@@ -2261,7 +2262,7 @@ msgid "SIL Graphite Fonts"
 msgstr "SIL Graphite字型"
 
 msgid "Multi-channel Signed Distance Field Font Rendering"
-msgstr "多通道距離場(Multi-channel Signed Distance Field)字型渲染"
+msgstr "多通道距離場(Multi-channel Signed Distance Field)字型算繪"
 
 msgid "3D Nodes as well as RenderingServer access to 3D features."
 msgstr "3D節點,又或是RenderingServer會有3D功能。"
@@ -2281,13 +2282,13 @@ msgstr "XR(包含AR和VR)。"
 msgid ""
 "RenderingDevice based rendering (if disabled, the OpenGL back-end is "
 "required)."
-msgstr "基於渲染裝置的渲染(如果取消,那會需要OpenGL 的後端)。"
+msgstr "基於算繪裝置的算繪(如果取消,那會需要OpenGL 的後端)。"
 
 msgid "OpenGL back-end (if disabled, the RenderingDevice back-end is required)."
-msgstr "OpenGL 的後端(如果取消,那會需要渲染裝置的後端)。"
+msgstr "OpenGL 的後端(如果取消,那會需要算繪裝置的後端)。"
 
 msgid "Vulkan back-end of RenderingDevice."
-msgstr "渲染裝置的Vulkan後端。"
+msgstr "算繪裝置的Vulkan後端。"
 
 msgid ""
 "Fallback implementation of Text Server\n"
@@ -2322,14 +2323,14 @@ msgid ""
 "Multi-channel signed distance field font rendering support using msdfgen "
 "library (pre-rendered MSDF fonts can be used even if this option disabled)."
 msgstr ""
-"使用 msdfgen 庫的多通道帶符號距離場(MSDF)字體渲染支持(即使禁用此選項,也可以"
-"使用預渲染的 MSDF 字體)。"
+"使用 msdfgen 庫的多通道帶符號距離場(MSDF)字體算繪支持(即使禁用此選項,也可以"
+"使用預算繪的 MSDF 字體)。"
 
 msgid "General Features:"
 msgstr "通用功能:"
 
 msgid "Text Rendering and Font Options:"
-msgstr "文字渲染與字型選項:"
+msgstr "文字算繪與字型選項:"
 
 msgid "File saving failed."
 msgstr "保存檔案時發生錯誤。"
@@ -3451,6 +3452,21 @@ msgid ""
 "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
 msgstr "無法寫入檔案'%s',該檔案正被使用、鎖定或因權限不足。"
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"變更算繪引擎需要重新啟動編輯器。\n"
+"\n"
+"選擇「儲存並重新啟動」會將算繪方法變更為:\n"
+"- 桌面平台:%s\n"
+"- 行動平台:%s\n"
+"- 網頁平台:gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 
@@ -5349,7 +5365,7 @@ msgstr "預加載字形:%d"
 msgid ""
 "Warning: There are no configurations specified, no glyphs will be pre-"
 "rendered."
-msgstr "警告:沒有指定配置,不會預渲染任何字形。"
+msgstr "警告:沒有指定配置,不會預算繪任何字形。"
 
 msgid ""
 "Warning: Multiple configurations have identical settings. Duplicates will be "
@@ -5361,29 +5377,29 @@ msgid ""
 "rendered for all supported subpixel layouts (5x)."
 msgstr ""
 "注意:選擇了 LCD 子像素抗鋸齒,每個字形都將為所有支持的子像素佈局 (5x) 進行預"
-"渲染。"
+"算繪。"
 
 msgid ""
 "Note: Subpixel positioning is selected, each of the glyphs might be pre-"
 "rendered for multiple subpixel offsets (up to 4x)."
 msgstr ""
-"注意:選擇子像素定位,每個字形可能會針對多個子像素偏移(最多 4x)進行預渲染。"
+"注意:選擇子像素定位,每個字形可能會針對多個子像素偏移(最多 4x)進行預算繪。"
 
 msgid "Advanced Import Settings for '%s'"
 msgstr "“%s”的進階導入設定"
 
 msgid "Rendering Options"
-msgstr "渲染選項"
+msgstr "算繪選項"
 
 msgid "Select font rendering options, fallback font, and metadata override:"
-msgstr "選擇字體渲染選項、後備字體和metadata覆蓋:"
+msgstr "選擇字體算繪選項、後備字體和metadata覆蓋:"
 
 msgid "Pre-render Configurations"
-msgstr "預渲染配置"
+msgstr "預算繪配置"
 
 msgid ""
 "Add font size, and variation coordinates, and select glyphs to pre-render:"
-msgstr "添加字體大小和變化坐標,並選擇要預渲染的字形:"
+msgstr "添加字體大小和變化坐標,並選擇要預算繪的字形:"
 
 msgid "Configuration:"
 msgstr "設定:"
@@ -5398,7 +5414,7 @@ msgid "Glyphs from the Translations"
 msgstr "翻譯中的字形"
 
 msgid "Select translations to add all required glyphs to pre-render list:"
-msgstr "選擇翻譯以將所有必需的字形添加到預渲染列表:"
+msgstr "選擇翻譯以將所有必需的字形添加到預算繪列表:"
 
 msgid "Shape all Strings in the Translations and Add Glyphs"
 msgstr "修改翻譯中的所有字符串並添加字形"
@@ -5409,7 +5425,7 @@ msgstr "文本中的字形"
 msgid ""
 "Enter a text and select OpenType features to shape and add all required "
 "glyphs to pre-render list:"
-msgstr "輸入文本並選擇 OpenType 功能來修改並將所有必需的字形添加到預渲染列表:"
+msgstr "輸入文本並選擇 OpenType 功能來修改並將所有必需的字形添加到預算繪列表:"
 
 msgid "Shape Text and Add Glyphs"
 msgstr "修改文本並添加字形"
@@ -5423,15 +5439,15 @@ msgid ""
 "correspondence to character, and not shown in this map, use \"Glyphs from the "
 "text\" tab to add these."
 msgstr ""
-"從字符映射表中添加或刪除字形到預渲染列表:\n"
+"從字符映射表中添加或刪除字形到預算繪列表:\n"
 "注意:一些文體替代方案和字形變體與字符沒有一一對應,並且未在此圖中顯示,請使"
 "用“文本中的字形”選項卡添加這些。"
 
 msgid "Dynamically rendered TrueType/OpenType font"
-msgstr "動態渲染的 TrueType/OpenType 字體"
+msgstr "動態算繪的 TrueType/OpenType 字體"
 
 msgid "Prerendered multichannel(+true) signed distance field"
-msgstr "預渲染的multichannel(+true)signed distance field"
+msgstr "預算繪的multichannel(+true)signed distance field"
 
 msgid "Pre-Import Scene"
 msgstr "預導入場景"
@@ -8389,7 +8405,7 @@ msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "效果預覽"
 
 msgid "Not available when using the OpenGL renderer."
-msgstr "使用 OpenGL 渲染器時不可用。"
+msgstr "使用 OpenGL 算繪器時不可用。"
 
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "自由觀看 左"
@@ -10733,7 +10749,7 @@ msgstr ""
 "備選:%d"
 
 msgid "Rendering"
-msgstr "渲染"
+msgstr "算繪"
 
 msgid "Texture Origin"
 msgstr "紋理原點"
@@ -12316,7 +12332,7 @@ msgid "Uses RenderingDevice backend."
 msgstr "使用 RenderingDevice 後端。"
 
 msgid "Slower rendering of simple scenes."
-msgstr "簡單場景的渲染速度較慢。"
+msgstr "簡單場景的算繪速度較慢。"
 
 msgid "Supports desktop + mobile platforms."
 msgstr "支援桌面 + 移動平臺。"
@@ -12328,7 +12344,7 @@ msgid "Less scalable for complex scenes."
 msgstr "對於複雜場景的可擴充性較低。"
 
 msgid "Fast rendering of simple scenes."
-msgstr "簡單場景的渲染速度較快。"
+msgstr "簡單場景的算繪速度較快。"
 
 msgid "Supports desktop, mobile + web platforms."
 msgstr "支援桌面、移動 + Web平臺。"
@@ -12343,7 +12359,7 @@ msgid "Uses OpenGL 3 backend (OpenGL 3.3/ES 3.0/WebGL2)."
 msgstr "使用 OpenGL 3 後端 (OpenGL/ES 3.0/WebGL2)。"
 
 msgid "Fastest rendering of simple scenes."
-msgstr "簡單場景的渲染速度最快。"
+msgstr "簡單場景的算繪速度最快。"
 
 msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "不正確的專案路徑(有修改了什麼嗎?)。"
@@ -12418,7 +12434,7 @@ msgid "Renderer:"
 msgstr "算繪引擎:"
 
 msgid "The renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
-msgstr "渲染器可以稍後更改,但可能需要調整場景。"
+msgstr "算繪器可以稍後更改,但可能需要調整場景。"
 
 msgid "Version Control Metadata:"
 msgstr "版本控制 metadata:"
@@ -14205,7 +14221,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The \"%s\" renderer is designed for Desktop devices, and is not suitable for "
 "Android devices."
-msgstr "該”%s\" 渲染器專為桌面設備設計,不適用於Android 設備。"
+msgstr "該”%s\" 算繪器專為桌面設備設計,不適用於Android 設備。"
 
 msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgstr "「Min SDK」需要大於等於 %d 才可使用 \"%s\" 算繪引擎。"
@@ -15012,12 +15028,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Particle trails are only available when using the Forward+ or Mobile "
 "rendering backends."
-msgstr "粒子軌跡僅在使用 Forward+ 或 Mobile 渲染後端時可用。"
+msgstr "粒子軌跡僅在使用 Forward+ 或 Mobile 算繪後端時可用。"
 
 msgid ""
 "Particle sub-emitters are not available when using the GL Compatibility "
 "rendering backend."
-msgstr "使用 GL 相容性渲染後端時,粒子子發射器不可用。"
+msgstr "使用 GL 相容性算繪後端時,粒子子發射器不可用。"
 
 msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
 msgstr "Node A 與 Node B 必須為 PhysicsBody2D"
@@ -15236,7 +15252,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Decals are only available when using the Forward+ or Mobile rendering "
 "backends."
-msgstr "裝飾僅在使用 Forward+ 或 Mobile 渲染後端時可用。"
+msgstr "裝飾僅在使用 Forward+ 或 Mobile 算繪後端時可用。"
 
 msgid ""
 "The decal has no textures loaded into any of its texture properties, and will "
@@ -15295,12 +15311,12 @@ msgstr "只有支援單個軌跡網格。如果你想使用多個網格,則需
 msgid ""
 "Trails enabled, but one or more mesh materials are either missing or not set "
 "for trails rendering."
-msgstr "軌跡已啟用,但缺少一個或多個網格材質,或未設置軌跡渲染。"
+msgstr "軌跡已啟用,但缺少一個或多個網格材質,或未設置軌跡算繪。"
 
 msgid ""
 "Particle sub-emitters are only available when using the Forward+ or Mobile "
 "rendering backends."
-msgstr "粒子的子發射器僅在使用 Forward+ 或 Mobile 渲染後端時可用。"
+msgstr "粒子的子發射器僅在使用 Forward+ 或 Mobile 算繪後端時可用。"
 
 msgid ""
 "The Bake Mask has no bits enabled, which means baking will not produce any "
@@ -15385,7 +15401,7 @@ msgid ""
 "Culling > Use Occlusion Culling."
 msgstr ""
 "“專案設置”中禁用了遮擋剔除,這意味著在根視窗中不會進行遮擋剔除。\n"
-"要解決這個問題,請打開“專案設定”並啟用“渲染 > 遮擋剔除 > 使用遮擋剔除”。"
+"要解決這個問題,請打開“專案設定”並啟用“算繪 > 遮擋剔除 > 使用遮擋剔除”。"
 
 msgid ""
 "The Bake Mask has no bits enabled, which means baking will not produce any "
@@ -15570,7 +15586,7 @@ msgstr "XROrigin3D 需要 XRCamera3D 子節點。"
 msgid ""
 "XR is not enabled in rendering project settings. Stereoscopic output is not "
 "supported unless this is enabled."
-msgstr "渲染專案設定中未啟用 XR。除非啟用該功能,否則不支援立體輸出。"
+msgstr "算繪專案設定中未啟用 XR。除非啟用該功能,否則不支援立體輸出。"
 
 msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
 msgstr "於 BlendTree 節點「%s」上未找到動畫:「%s」"
@@ -15697,7 +15713,7 @@ msgstr "自動排列所選節點。"
 msgid ""
 "The current font does not support rendering one or more characters used in "
 "this Label's text."
-msgstr "當前字體不支援渲染該標籤字串中使用的一個或多個字元。"
+msgstr "當前字體不支援算繪該標籤字串中使用的一個或多個字元。"
 
 msgid "Same as Layout Direction"
 msgstr "與佈局方向一致"
@@ -15832,7 +15848,7 @@ msgid ""
 "Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for very "
 "low wait times."
 msgstr ""
-"取決於渲染或物理影格率,極短暫的計時器等候時間(小於0.05秒)可能會造成計時器截"
+"取決於算繪或物理影格率,極短暫的計時器等候時間(小於0.05秒)可能會造成計時器截"
 "然不同的行為。\n"
 "建議使用腳本的處理迴圈(Process Loop)而非這類計時器。"
 
@@ -16248,17 +16264,17 @@ msgid "Invalid shader type. Valid types are: %s"
 msgstr "無效的著色器型別。有效的型別有:%s"
 
 msgid "Expected an identifier for render mode."
-msgstr "預期為渲染模式識別碼。"
+msgstr "預期為算繪模式識別碼。"
 
 msgid "Duplicated render mode: '%s'."
-msgstr "重複的渲染模式: '%s'。"
+msgstr "重複的算繪模式: '%s'。"
 
 msgid ""
 "Redefinition of render mode: '%s'. The '%s' mode has already been set to '%s'."
-msgstr "渲染模式”%s重定義。\"%s“模式已經被設定為”%s\"。"
+msgstr "算繪模式”%s重定義。\"%s“模式已經被設定為”%s\"。"
 
 msgid "Invalid render mode: '%s'."
-msgstr "無效的渲染模式:”%s\"。"
+msgstr "無效的算繪模式:”%s\"。"
 
 msgid "Unexpected token: '%s'."
 msgstr "意外的標記:”%s\"。"

+ 6 - 6
editor/translations/properties/ar.po

@@ -71,7 +71,7 @@
 # أحمد النور <[email protected]>, 2022.
 # Commander Gordon <[email protected]>, 2022.
 # Abdulrahman <[email protected]>, 2022.
-# بسام العوفي <[email protected]>, 2023.
+# بسام العوفي <[email protected]>, 2023, 2024.
 # Abdulkarim <[email protected]>, 2023.
 # KhalilBenGaied <[email protected]>, 2023.
 # "Mr.k" <[email protected]>, 2023.
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-12 23:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emad Alhaddad <emad142240@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: بسام العوفي <co-able@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/ar/>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
 "n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "التطبيق"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Quit on Go Back"
 msgstr "الرجوع للخلف"
 
 msgid "Display"
-msgstr "عرض"
+msgstr "الإظهار"
 
 msgid "Window"
 msgstr "نافذة"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid "3D"
 msgstr "الثلاثي"
 
 msgid "Stretch"
-msgstr "تمدد"
+msgstr "التمدد"
 
 msgid "Aspect"
 msgstr "الجانب"

+ 37 - 3
editor/translations/properties/fr.po

@@ -122,13 +122,14 @@
 # Roskai <[email protected]>, 2023.
 # peperoni <[email protected]>, 2024.
 # Octano <[email protected]>, 2024.
+# Didier Morandi <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 20:50+0000\n"
-"Last-Translator: Octano <theo.huchard@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
@@ -270,6 +271,9 @@ msgstr "Intensité du panoramique audio en 3D"
 msgid "iOS"
 msgstr "iOS"
 
+msgid "Session Category"
+msgstr "Catégorie de la session"
+
 msgid "Mix With Others"
 msgstr "Mixer avec les autres"
 
@@ -309,6 +313,9 @@ msgstr "Aspect"
 msgid "Scale"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
 
+msgid "Scale Mode"
+msgstr "Mode de mise à l'échelle"
+
 msgid "Debug"
 msgstr "Débogage"
 
@@ -357,6 +364,9 @@ msgstr "Rendu"
 msgid "Occlusion Culling"
 msgstr "Elagage de l'occlusion"
 
+msgid "BVH Build Quality"
+msgstr "Qualité de construction BVH"
+
 msgid "Memory"
 msgstr "Mémoire"
 
@@ -366,12 +376,18 @@ msgstr "Limites"
 msgid "Multithreaded Server"
 msgstr "Serveur multi-thread"
 
+msgid "RID Pool Prealloc"
+msgstr "Nombre de RID pré-alloués (en pool)"
+
 msgid "Internationalization"
 msgstr "Internationalisation"
 
 msgid "Force Right to Left Layout Direction"
 msgstr "Forcer l'affichage de droite à gauche"
 
+msgid "Root Node Layout Direction"
+msgstr "Direction de disposition du nœud racine"
+
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
@@ -399,12 +415,24 @@ msgstr "Utiliser le suréchantillonnage"
 msgid "Rendering Device"
 msgstr "Matériel de rendu"
 
+msgid "Staging Buffer"
+msgstr "Tampon intermédiaire"
+
 msgid "Block Size (KB)"
 msgstr "Taille de bloc (Ko)"
 
 msgid "Max Size (MB)"
 msgstr "Taille Maximale (Mo)"
 
+msgid "Texture Upload Region Size Px"
+msgstr "Taille de la région de téléchargement de texture en pixels"
+
+msgid "Pipeline Cache"
+msgstr "Cache du pipeline"
+
+msgid "Save Chunk Size (MB)"
+msgstr "Taille du bloc d'enregistrement (Mo)"
+
 msgid "Vulkan"
 msgstr "Vulkan"
 
@@ -432,6 +460,12 @@ msgstr "Utiliser ambiant"
 msgid "Low Processor Usage Mode"
 msgstr "Mode d'utilisation du processeur bas en ressources"
 
+msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "Mode de veille pour utilisation faible du processeur (µsec)"
+
+msgid "Delta Smoothing"
+msgstr "Lissage Delta"
+
 msgid "Print Error Messages"
 msgstr "Afficher les messages d'erreur"
 

+ 6648 - 0
editor/translations/properties/ka.po

@@ -0,0 +1,6648 @@
+# Georgian translation of the Godot Engine properties.
+# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
+# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+# Giorgi Beriashvili <[email protected]>, 2018.
+# George Dzavashvili <[email protected]>, 2018.
+# დემეტრე შონია <[email protected]>, 2019.
+# Rati Nikolaishvili <[email protected]>, 2019.
+# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot-properties/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+
+msgid "Application"
+msgstr "აპლიკაცია"
+
+msgid "Config"
+msgstr "კონფიგურაცია"
+
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+msgid "Name Localized"
+msgstr "ლოკალიზებული სახელი"
+
+msgid "Description"
+msgstr "აღწერა"
+
+msgid "Version"
+msgstr "ვერსია"
+
+msgid "Run"
+msgstr "სირბილი"
+
+msgid "Main Scene"
+msgstr "მთავარი სცენა"
+
+msgid "Disable stdout"
+msgstr "Stdout-ის გამორთვა"
+
+msgid "Disable stderr"
+msgstr "STDERR-ის გამორთვა"
+
+msgid "Use Hidden Project Data Directory"
+msgstr "დამალული პროექტის მონაცემების საქაღალდის გამოყენება"
+
+msgid "Use Custom User Dir"
+msgstr "მომხმარებლის საქაღალდის გამოყენება"
+
+msgid "Custom User Dir Name"
+msgstr "მომხმარებლის საქაღალდის სახელი"
+
+msgid "Project Settings Override"
+msgstr "პროექტის პარამეტრების გადაფარვა"
+
+msgid "Main Loop Type"
+msgstr "მთავარი მარყუჟის ტიპი"
+
+msgid "Auto Accept Quit"
+msgstr "გასვლის ავტოდადასტურება"
+
+msgid "Quit on Go Back"
+msgstr "გასვლა უკან გადასვლაზე"
+
+msgid "Display"
+msgstr "ჩვენება"
+
+msgid "Window"
+msgstr "ფანჯარა"
+
+msgid "Size"
+msgstr "ზომა"
+
+msgid "Viewport Width"
+msgstr "ჩვენების არის სიგანე"
+
+msgid "Viewport Height"
+msgstr "ჩვენების არის სიმაღლე"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "რეჟიმი"
+
+msgid "Initial Position Type"
+msgstr "საწყისი მდებარეობის ტიპი"
+
+msgid "Initial Position"
+msgstr "საწყისი მდებარეობა"
+
+msgid "Initial Screen"
+msgstr "საწყისი ეკრანი"
+
+msgid "Resizable"
+msgstr "შეცვლადი ზომით"
+
+msgid "Borderless"
+msgstr "საზღვრების გარეშე"
+
+msgid "Always on Top"
+msgstr "ყოველთვის ყველაზე ზემოთ"
+
+msgid "Transparent"
+msgstr "გამჭვირვალე"
+
+msgid "Extend to Title"
+msgstr "სათაურამდე გაფართოება"
+
+msgid "No Focus"
+msgstr "ფოკუსის გარეშე"
+
+msgid "Window Width Override"
+msgstr "ფანჯრის სიგანის გადაფარვა"
+
+msgid "Window Height Override"
+msgstr "ფანჯრის სიმაღლის გადაფარვა"
+
+msgid "Energy Saving"
+msgstr "ენერგიის შენახვა"
+
+msgid "Keep Screen On"
+msgstr "ეკრანის ჩართულად დატოვება"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "აუდიო"
+
+msgid "Buses"
+msgstr "ავტობუსები"
+
+msgid "Default Bus Layout"
+msgstr "ნაგულისხმევი მატარებლის განლაგება"
+
+msgid "General"
+msgstr "ძირითადი"
+
+msgid "Text to Speech"
+msgstr "ტექსტიდან-საუბრამდე"
+
+msgid "2D Panning Strength"
+msgstr "2D პანორამირების სიძლიერე"
+
+msgid "3D Panning Strength"
+msgstr "3D პანორამირების სიძლიერე"
+
+msgid "iOS"
+msgstr "iOS"
+
+msgid "Session Category"
+msgstr "სესიის კატეგორია"
+
+msgid "Mix With Others"
+msgstr "სხვებთან შერევა"
+
+msgid "Editor"
+msgstr "რედაქტორი"
+
+msgid "Script"
+msgstr "სკრიპტი"
+
+msgid "Search in File Extensions"
+msgstr "ძებნა ფაილის გაფართოებებში"
+
+msgid "Subwindows"
+msgstr "ქვეფანჯრები"
+
+msgid "Embed Subwindows"
+msgstr "ქვეფანჯრების ჩაშენება"
+
+msgid "Physics"
+msgstr "ფიზიკა"
+
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+msgid "Run on Separate Thread"
+msgstr "ცალკე ნაკადად გაშვება"
+
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+msgid "Stretch"
+msgstr "გაწელვა"
+
+msgid "Aspect"
+msgstr "ასპექტი"
+
+msgid "Scale"
+msgstr "მასშტაბი"
+
+msgid "Scale Mode"
+msgstr "გადიდების რეჟიმი"
+
+msgid "Debug"
+msgstr "გამართვა"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "მორგება"
+
+msgid "Profiler"
+msgstr "პროფაილერი"
+
+msgid "Max Functions"
+msgstr "მაქს. ფუნქციები"
+
+msgid "Compression"
+msgstr "შეკუმშვა"
+
+msgid "Formats"
+msgstr "ფორმატები"
+
+msgid "Zstd"
+msgstr "Zstd"
+
+msgid "Long Distance Matching"
+msgstr "დიდი მანძილების შედარება"
+
+msgid "Compression Level"
+msgstr "შეკუმშვის დონე"
+
+msgid "Window Log Size"
+msgstr "ფანჯრის ჟურნალის ზომა"
+
+msgid "Zlib"
+msgstr "Zlib"
+
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+msgid "Crash Handler"
+msgstr "ავარიის დამმუშავებელი"
+
+msgid "Message"
+msgstr "შეტყობინება"
+
+msgid "Rendering"
+msgstr "რენდერი"
+
+msgid "BVH Build Quality"
+msgstr "BVH აგების ხარისხი"
+
+msgid "Memory"
+msgstr "მეხსიერება"
+
+msgid "Limits"
+msgstr "ლიმიტები"
+
+msgid "Multithreaded Server"
+msgstr "მრავალნაკადიანი სერვერი"
+
+msgid "RID Pool Prealloc"
+msgstr "RID პულის წინასწარი გამოყოფა"
+
+msgid "Internationalization"
+msgstr "ინტერნაციონალიზაცია"
+
+msgid "Force Right to Left Layout Direction"
+msgstr "განლაგება მარჯვნიდან მარცხნივ ნაძალადევად"
+
+msgid "Root Node Layout Direction"
+msgstr "ძირითადი კვანძის განლაგების მიმართულება"
+
+msgid "GUI"
+msgstr "ინტერფეისი"
+
+msgid "Timers"
+msgstr "ტაიმერები"
+
+msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
+msgstr "ინკრემენტული ძებნის მაქს ინტერვალი მწმ"
+
+msgid "Common"
+msgstr "ჩვეულებრივი"
+
+msgid "Snap Controls to Pixels"
+msgstr "კონტროლების მიმაგრება პიქსელებზე"
+
+msgid "Fonts"
+msgstr "ფონტები"
+
+msgid "Dynamic Fonts"
+msgstr "დინამიკური ფონტები"
+
+msgid "Use Oversampling"
+msgstr "ოვერსემპლინგის გამოყენება"
+
+msgid "Rendering Device"
+msgstr "რენდერის მოწყობილობა"
+
+msgid "Staging Buffer"
+msgstr "დროებითი ბუფერი"
+
+msgid "Block Size (KB)"
+msgstr "ბლოკის ზომა (კბ)"
+
+msgid "Max Size (MB)"
+msgstr "მაქს. ზომა (მბ)"
+
+msgid "Texture Upload Region Size Px"
+msgstr "ტექსტური ატვირთვის რეგიონის ზომა პქს"
+
+msgid "Pipeline Cache"
+msgstr "ფაიფლაინის კეში"
+
+msgid "Save Chunk Size (MB)"
+msgstr "ნაგლეჯის ზომის შენახვა (მბ)"
+
+msgid "Vulkan"
+msgstr "Vulkan"
+
+msgid "Max Descriptors per Pool"
+msgstr "მაქს დესკრიპტორი თითოეული პულისთვის"
+
+msgid "Textures"
+msgstr "ტექსტურები"
+
+msgid "Canvas Textures"
+msgstr "ტილოს ტექსტურები"
+
+msgid "Default Texture Filter"
+msgstr "ნაგულისხმევი ტექსტურის ფილტრი"
+
+msgid "Default Texture Repeat"
+msgstr "ნაგულისხმევი ტექსტურის გამეორება"
+
+msgid "Use Ambient"
+msgstr "გარემოს გამოყენება"
+
+msgid "Low Processor Usage Mode"
+msgstr "ნაკლები რესურსების გამოყენების რეჟიმი"
+
+msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "ნაკლები რესურსების გამოყენების რეჟიმის ძილი (µწმ)"
+
+msgid "Delta Smoothing"
+msgstr "დელტას მოგლუვება"
+
+msgid "Print Error Messages"
+msgstr "შეცდომის შეტყობინებების დაბეჭდვა"
+
+msgid "Physics Ticks per Second"
+msgstr "ფიზიკის ტიკები წამში"
+
+msgid "Max Physics Steps per Frame"
+msgstr "მაქს ფიზიკის ნაბიჯები თითოეულ კადრზე"
+
+msgid "Max FPS"
+msgstr "მაქს კადრი/წმ"
+
+msgid "Time Scale"
+msgstr "დროის მასშტაბი"
+
+msgid "Mouse Mode"
+msgstr "თაგუნას რეჟიმი"
+
+msgid "Use Accumulated Input"
+msgstr "დაგროვებული შეყვანის გამოყენება"
+
+msgid "Input Devices"
+msgstr "შემომტანი მოწყობილობები"
+
+msgid "Compatibility"
+msgstr "თავსებადობა"
+
+msgid "Device"
+msgstr "მოწყობილობა"
+
+msgid "Window ID"
+msgstr "ფანჯრის ID"
+
+msgid "Alt Pressed"
+msgstr "Alt დაჭერილია"
+
+msgid "Shift Pressed"
+msgstr "Shift დაჭერილია"
+
+msgid "Ctrl Pressed"
+msgstr "Ctrl დაჭერილია"
+
+msgid "Meta Pressed"
+msgstr "Meta დაჭერილია"
+
+msgid "Pressed"
+msgstr "დაწოლილი"
+
+msgid "Keycode"
+msgstr "ღილაკის კოდი"
+
+msgid "Physical Keycode"
+msgstr "ღილაკის ფიზიკური კოდი"
+
+msgid "Key Label"
+msgstr "ღილაკის ჭდე"
+
+msgid "Unicode"
+msgstr "უნიკოდი"
+
+msgid "Echo"
+msgstr "ექო"
+
+msgid "Button Mask"
+msgstr "ღილაკის ნიღაბი"
+
+msgid "Position"
+msgstr "მდებარეობა"
+
+msgid "Global Position"
+msgstr "გლობალური პოზიცია"
+
+msgid "Factor"
+msgstr "ფაქტორი"
+
+msgid "Button Index"
+msgstr "ღილაკის ინდექსი"
+
+msgid "Canceled"
+msgstr "გაუქმებულია"
+
+msgid "Double Click"
+msgstr "ორმაგი წკაპი"
+
+msgid "Tilt"
+msgstr "მოხრა"
+
+msgid "Pressure"
+msgstr "წნევა"
+
+msgid "Relative"
+msgstr "ფარდობითი"
+
+msgid "Velocity"
+msgstr "სიჩქარე"
+
+msgid "Axis"
+msgstr "ღერძი"
+
+msgid "Axis Value"
+msgstr "ღერძის მნიშვნელობა"
+
+msgid "Index"
+msgstr "ინდექსი"
+
+msgid "Double Tap"
+msgstr "ორმაგი ტყაპი"
+
+msgid "Action"
+msgstr "ქმედება"
+
+msgid "Strength"
+msgstr "სიძლიერე"
+
+msgid "Delta"
+msgstr "დელტა"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "არხი"
+
+msgid "Pitch"
+msgstr "ხმის სიმაღლე"
+
+msgid "Instrument"
+msgstr "ინსტრუმენტი"
+
+msgid "Controller Number"
+msgstr "კონტროლერის ნომერი"
+
+msgid "Controller Value"
+msgstr "კონტროლერის მნიშვნელობა"
+
+msgid "Shortcut"
+msgstr "მალსახმობი"
+
+msgid "Events"
+msgstr "მოვლენები"
+
+msgid "Include Navigational"
+msgstr "ნავიგაციების შექმნა"
+
+msgid "Include Hidden"
+msgstr "დამალულების ჩასმა"
+
+msgid "Big Endian"
+msgstr "მსხვილბოლოიანი"
+
+msgid "Blocking Mode Enabled"
+msgstr "დაბლოკვის რეჟიმი ჩართულია"
+
+msgid "Read Chunk Size"
+msgstr "წაკითხვის ნაგლეჯის ზომა"
+
+msgid "Data"
+msgstr "მონაცემები"
+
+msgid "Object ID"
+msgstr "ობიექტის ID"
+
+msgid "Encode Buffer Max Size"
+msgstr "დაშიფვრის ბუფერის მაქს. ზომა"
+
+msgid "Input Buffer Max Size"
+msgstr "შეყვანის ბუფერის მაქს. ზომა"
+
+msgid "Output Buffer Max Size"
+msgstr "გამოტანის ბუფერის მაქს. ზომა"
+
+msgid "Resource"
+msgstr "რესურსი"
+
+msgid "Local to Scene"
+msgstr "ლოკალური სცენამდე"
+
+msgid "Path"
+msgstr "ბილიკი"
+
+msgid "Data Array"
+msgstr "მონაცემების მასივი"
+
+msgid "Max Pending Connections"
+msgstr "მაქს დარჩენილი მიერთება"
+
+msgid "Region"
+msgstr "რეგიონი"
+
+msgid "Offset"
+msgstr "წანაცვლება"
+
+msgid "Cell Size"
+msgstr "უჯრედის ზომა"
+
+msgid "Jumping Enabled"
+msgstr "ხტუნვა ჩართულია"
+
+msgid "Default Compute Heuristic"
+msgstr "ევრისტიკის გამოთვლა ნაგულისხმევად"
+
+msgid "Default Estimate Heuristic"
+msgstr "შეფასების ევრისტიკა ნაგულისხმევად"
+
+msgid "Diagonal Mode"
+msgstr "დიაგონალური რეჟიმი"
+
+msgid "Seed"
+msgstr "თესლი"
+
+msgid "State"
+msgstr "მდგომარეობა"
+
+msgid "Message Queue"
+msgstr "შეტყობინებების რიგი"
+
+msgid "Network"
+msgstr "ქსელი"
+
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "Connect Timeout Seconds"
+msgstr "მიერთების მოლოდინის ვადა წამებში"
+
+msgid "Packet Peer Stream"
+msgstr "პაკეტის პარტნიორის ნაკადი"
+
+msgid "Max Buffer (Power of 2)"
+msgstr "მაქს ბუფერი (ორის ხარისხი)"
+
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+msgid "Certificate Bundle Override"
+msgstr "სერტიფიკატების პაკეტის გადაფარვა"
+
+msgid "Max Threads"
+msgstr "მაქს ნაკადები"
+
+msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
+msgstr "სისტემური ნაკადების გამოყენება დაბალი პრიორიტის დავალებებისთვის"
+
+msgid "Low Priority Thread Ratio"
+msgstr "დაბალ პრიორიტეტების მქონე ნაკადების ფარდობა"
+
+msgid "Locale"
+msgstr "ენა"
+
+msgid "Test"
+msgstr "ტესტი"
+
+msgid "Fallback"
+msgstr "გადართვა შეცდომის შემთხვევაში"
+
+msgid "Pseudolocalization"
+msgstr "ფსევდოლოკალიზაცია"
+
+msgid "Use Pseudolocalization"
+msgstr "ფსევდოლოკალიზაციის გამოყენება"
+
+msgid "Replace With Accents"
+msgstr "აქცენტებით ჩანაცვლება"
+
+msgid "Double Vowels"
+msgstr "ორმაგი ბრჭყალები"
+
+msgid "Fake BiDi"
+msgstr "ცრუ BiDi"
+
+msgid "Override"
+msgstr "გადაფარვა"
+
+msgid "Expansion Ratio"
+msgstr "გაფართოების ფარდობა"
+
+msgid "Prefix"
+msgstr "პრეფიქსი"
+
+msgid "Suffix"
+msgstr "სუფიქსი"
+
+msgid "Skip Placeholders"
+msgstr "ადგილმჭერების გამოტოვება"
+
+msgid "Rotation"
+msgstr "შემობრუნება"
+
+msgid "Value"
+msgstr "მნიშვნელობა"
+
+msgid "Arg Count"
+msgstr "არგუმენტების რაოდენობა"
+
+msgid "Args"
+msgstr "არგუმენტები"
+
+msgid "Type"
+msgstr "ტიპი"
+
+msgid "Handle Mode"
+msgstr "დამმუშავებლის რეჟიმი"
+
+msgid "Stream"
+msgstr "ნაკადი"
+
+msgid "Start Offset"
+msgstr "დაწყების წანაცვლება"
+
+msgid "End Offset"
+msgstr "საბოლოო წანაცვლება"
+
+msgid "Animation"
+msgstr "ანიმაცია"
+
+msgid "Debug Adapter"
+msgstr "გამართვის ადაპტერი"
+
+msgid "Remote Port"
+msgstr "დაშორებული პორტი"
+
+msgid "Request Timeout"
+msgstr "მოთხოვნის მოლოდინის ვადა"
+
+msgid "Sync Breakpoints"
+msgstr "წყვეტის წერტილების სინქრონიზაცია"
+
+msgid "FileSystem"
+msgstr "ფაილური სისტემა"
+
+msgid "File Server"
+msgstr "ფაილების სერვერი"
+
+msgid "Port"
+msgstr "პორტი"
+
+msgid "Password"
+msgstr "პაროლი"
+
+msgid "Default Feature Profile"
+msgstr "ნაგულისხმევი თვისების პროფილი"
+
+msgid "Text Editor"
+msgstr "ტექსტური რედაქტორი"
+
+msgid "Help"
+msgstr "დახმარება"
+
+msgid "Sort Functions Alphabetically"
+msgstr "ფუნქციების ანბანის მიხედვით დალაგება"
+
+msgid "Label"
+msgstr "ჭდე"
+
+msgid "Read Only"
+msgstr "მხოლოდ კითხვისთვის"
+
+msgid "Checked"
+msgstr "ჩართულია"
+
+msgid "Draw Warning"
+msgstr "გაფრთხილების დახატვა"
+
+msgid "Deletable"
+msgstr "წაშლადი"
+
+msgid "Movie Maker Enabled"
+msgstr "Movie Maker ჩართულია"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "ინტერფეისი"
+
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "უწყვეტი განახლება"
+
+msgid "Localize Settings"
+msgstr "პარამეტრების ლოკალიზაცია"
+
+msgid "Scene Tabs"
+msgstr "სენის ჩანართები"
+
+msgid "Restore Scenes on Load"
+msgstr "სცენების აღდგენა ჩატვირთვისას"
+
+msgid "Inspector"
+msgstr "ინსპექტორი"
+
+msgid "Disable Folding"
+msgstr "გაკეცვის გამორთვა"
+
+msgid "Default Color Picker Shape"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფერის ამრჩევის ფორმა"
+
+msgid "Base Type"
+msgstr "საბაზისო ტიპი"
+
+msgid "Editable"
+msgstr "ჩასწორებადი"
+
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr "მუქი რეჟიმის გადართვა"
+
+msgid "Editor Language"
+msgstr "რედაქტორის ენა"
+
+msgid "Display Scale"
+msgstr "ეკრანის მასშტაბი"
+
+msgid "Editor Screen"
+msgstr "რედაქტორის ეკრანი"
+
+msgid "Project Manager Screen"
+msgstr "პროექტების მამრთველის ეკრანი"
+
+msgid "Enable Pseudolocalization"
+msgstr "ფსევდოლოკალიზაციის ჩართვა"
+
+msgid "Main Font Size"
+msgstr "მთავარი ფონტის ზომა"
+
+msgid "Code Font Size"
+msgstr "კოდის ფონტის ზომა"
+
+msgid "Code Font Custom Variations"
+msgstr "კოდის ფონტის მომხმარებლის ვარიაციები"
+
+msgid "Font Antialiasing"
+msgstr "ფონტის მოგლუვება"
+
+msgid "Font Hinting"
+msgstr "ფონტის მომრგვალება"
+
+msgid "Font Subpixel Positioning"
+msgstr "ფონტის ქვეპიქსელების მდებარეობა"
+
+msgid "Main Font"
+msgstr "მთავარი ფონტი"
+
+msgid "Main Font Bold"
+msgstr "მთავარი ფონტი სქელია"
+
+msgid "Code Font"
+msgstr "კოდის ფონტი"
+
+msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "ნაკლები რესურსების გამოყენების რეჟიმის ძილი (µწმ)"
+
+msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "უფოკუსო ნაკლები რესურსების გამოყენების რეჟიმის ძილი (µწმ)"
+
+msgid "Separate Distraction Mode"
+msgstr "ცალკე გაფანტვის რეჟიმი"
+
+msgid "Single Window Mode"
+msgstr "ერთფანჯრიანი რეჟიმი"
+
+msgid "Float Drag Speed"
+msgstr "მცურავი გადათრევის სიჩქარე"
+
+msgid "Theme"
+msgstr "თემა"
+
+msgid "Preset"
+msgstr "შაბლონი"
+
+msgid "Icon and Font Color"
+msgstr "ხატულისა და ფონტის ფერი"
+
+msgid "Accent Color"
+msgstr "აქცენტის ფერი"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "კონტრასტი"
+
+msgid "Icon Saturation"
+msgstr "ხატულის გაჯერებულობა"
+
+msgid "Border Size"
+msgstr "საზღვრის ზომა"
+
+msgid "Additional Spacing"
+msgstr "დამატებითი დაშორება"
+
+msgid "Custom Theme"
+msgstr "მომხმარებლის ეკრანი"
+
+msgid "Touchscreen"
+msgstr "სენსორული ეკრანი"
+
+msgid "Display Close Button"
+msgstr "დახურვის ღილაკის ჩვენება"
+
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "ჩართვა"
+
+msgid "Restore Windows on Load"
+msgstr "ფანჯრების აღდგენა ჩატვირთვისას"
+
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "ფანჯრის გადიდება"
+
+msgid "External Programs"
+msgstr "გარე პროგრამები"
+
+msgid "Raster Image Editor"
+msgstr "რასტრული გამოსახულების რედაქტორი"
+
+msgid "Vector Image Editor"
+msgstr "ვექტორული გამოსახულების რედაქტორი"
+
+msgid "Audio Editor"
+msgstr "აუდიორედაქტორი"
+
+msgid "3D Model Editor"
+msgstr "3D მოდელის რედაქტორი"
+
+msgid "Directories"
+msgstr "საქაღალდეები"
+
+msgid "Autoscan Project Path"
+msgstr "პროექტის ბილიკის ავტოსკანირება"
+
+msgid "File Dialog"
+msgstr "ფაილის ფანჯარა"
+
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "დამალული ფაილების ჩვენება"
+
+msgid "Display Mode"
+msgstr "ჩვენების რეჟიმი"
+
+msgid "Import"
+msgstr "შემოტანა"
+
+msgid "Blender"
+msgstr "Blender"
+
+msgid "Blender 3 Path"
+msgstr "Blender 3-ის ბილიკი"
+
+msgid "RPC Port"
+msgstr "RPC: პორტი"
+
+msgid "FBX"
+msgstr "FBX"
+
+msgid "Tools"
+msgstr "ხელსაწყოები"
+
+msgid "Oidn"
+msgstr "Oidn"
+
+msgid "Scene Tree"
+msgstr "სცენის ხე"
+
+msgid "Auto Expand to Selected"
+msgstr "ავტომატური გაფართოება მონიშნულამდე"
+
+msgid "TextFile Extensions"
+msgstr "ტექსტური ფაილის გაფართოებები"
+
+msgid "Property Editor"
+msgstr "თვისების რედაქტორი"
+
+msgid "Color Theme"
+msgstr "ფერის თემა"
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "გარეგნობა"
+
+msgid "Caret"
+msgstr "კარეტა"
+
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "მიმდინარე ხაზის გამოკვეთა"
+
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "ხაზის ნომრების ჩვენება"
+
+msgid "Line Numbers Zero Padded"
+msgstr "ხაზის ნომრები ნულებით შეივსება"
+
+msgid "Lines"
+msgstr "ხაზები"
+
+msgid "Code Folding"
+msgstr "კოდის გადატანა"
+
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "სიტყვების გადატანა"
+
+msgid "Autowrap Mode"
+msgstr "ავტომატური გადატანის რეჟიმი"
+
+msgid "Whitespace"
+msgstr "გამოტოვებები"
+
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "გამოტოვებების დახატვა"
+
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "ხაზებს შუა მანძილი"
+
+msgid "Behavior"
+msgstr "ქცევა"
+
+msgid "Navigation"
+msgstr "ნავიგაცია"
+
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr "გლუვი გადახვევა"
+
+msgid "Drag and Drop Selection"
+msgstr "გადაათრიეთ და დააგდეთ მონიშნული"
+
+msgid "Indent"
+msgstr "შეწევა"
+
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "ავტომატური სწორება"
+
+msgid "Files"
+msgstr "ფაილები"
+
+msgid "Restore Scripts on Load"
+msgstr "სკრიპტების აღდგენა ჩატვირთვისას"
+
+msgid "Convert Indent on Save"
+msgstr "შეწევის გადაყვანა შენახვისას"
+
+msgid "Script List"
+msgstr "სკრიპტების სია"
+
+msgid "Completion"
+msgstr "დასრულება"
+
+msgid "Code Complete Enabled"
+msgstr "კოდის დასრულება ჩართულია"
+
+msgid "Add Type Hints"
+msgstr "ტიპის მინიშნებების დამატება"
+
+msgid "Colorize Suggestions"
+msgstr "მინიშნებების გაფერადება"
+
+msgid "Show Help Index"
+msgstr "დახმარების ინდექსის ჩვენება"
+
+msgid "Editors"
+msgstr "რედაქტორები"
+
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "მონიშვნის დიალოგის ფერი"
+
+msgid "Instantiated"
+msgstr "შექმნილია"
+
+msgid "Shape"
+msgstr "მოხაზულობა"
+
+msgid "Grid Size"
+msgstr "ბადის ზომა"
+
+msgid "Default FOV"
+msgstr "ნაგულისხმევი FOV"
+
+msgid "Default Z Near"
+msgstr "ნაგულისხმევი Z Near"
+
+msgid "Default Z Far"
+msgstr "ნაგულისხმევი Z Far"
+
+msgid "Invert X Axis"
+msgstr "X ღერძის ინვერსია"
+
+msgid "Invert Y Axis"
+msgstr "Y ღერძის ინვერსია"
+
+msgid "Navigation Scheme"
+msgstr "ნავიგაციის სქემა"
+
+msgid "Zoom Style"
+msgstr "გადიდების სტილი"
+
+msgid "Pan Modifier"
+msgstr "პანორამის მოდიფიკატორი"
+
+msgid "Navigation Feel"
+msgstr "ნავიგაციის გრძნობა"
+
+msgid "Translation Inertia"
+msgstr "გადაადგილების ინერცია"
+
+msgid "Zoom Inertia"
+msgstr "გადიდების ინერცია"
+
+msgid "Freelook"
+msgstr "თავისუფალი ხედი"
+
+msgid "Grid Color"
+msgstr "ბადის ფერი"
+
+msgid "Bone Selected Color"
+msgstr "ძვლის არჩეული ფერი"
+
+msgid "Panning"
+msgstr "პანინგი"
+
+msgid "2D Editor Panning Scheme"
+msgstr "2D რედაქტორის პანორამირების სქემა"
+
+msgid "2D Editor Pan Speed"
+msgstr "2D რედაქტორის პანორამირების სიჩქარე"
+
+msgid "Tiles Editor"
+msgstr "სათაურების რედაქტორი"
+
+msgid "Display Grid"
+msgstr "ბადის ჩვენება"
+
+msgid "Polygon Editor"
+msgstr "მრავალკუთხედის რედაქტორი"
+
+msgid "Show Previous Outline"
+msgstr "წინა კონტურის ჩვენება"
+
+msgid "Autorename Animation Tracks"
+msgstr "ანიმაციის ტრეკების სახელის ავტომატური გადარქმევა"
+
+msgid "Shader Editor"
+msgstr "შეიდერის რედაქტორი"
+
+msgid "Restore Shaders on Load"
+msgstr "შეიდერების აღდგენა ჩატვირთვისას"
+
+msgid "Visual Editors"
+msgstr "ვიზუალური რედაქტორები"
+
+msgid "Lines Curvature"
+msgstr "ხაზის სიმრუდე"
+
+msgid "Visual Shader"
+msgstr "ვიზუალური შეიდერი"
+
+msgid "Port Preview Size"
+msgstr "პორტის მინიატურის ზომა"
+
+msgid "Window Placement"
+msgstr "ფანჯრის მდებარეობა"
+
+msgid "Rect"
+msgstr "მართკუთხედი"
+
+msgid "Rect Custom Position"
+msgstr "მართკუთხედი მომხმარებლის მდებარეობა"
+
+msgid "Screen"
+msgstr "ეკრანი"
+
+msgid "Auto Save"
+msgstr "ავტომატური შენახვა"
+
+msgid "Output"
+msgstr "გამოტანა"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "ფონტის ზომა"
+
+msgid "Remote Host"
+msgstr "დაშორებული ჰოსტი"
+
+msgid "Debugger"
+msgstr "გამმართველი"
+
+msgid "Profiler Frame Max Functions"
+msgstr "მაქსიმალური ფუნქციები პროფაილერის კადრში"
+
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP პროქსი"
+
+msgid "Host"
+msgstr "ჰოსტი"
+
+msgid "Project Manager"
+msgstr "პროექტის მმართველი"
+
+msgid "Default Renderer"
+msgstr "ნაგულისხმევი რენდერერი"
+
+msgid "Highlighting"
+msgstr "გამოკვეთა"
+
+msgid "Base Type Color"
+msgstr "ძირითადი ტიპის ფერი"
+
+msgid "Comment Color"
+msgstr "კომენტარის ფერი"
+
+msgid "Doc Comment Color"
+msgstr "დოკ. კომენტარის ფერი"
+
+msgid "String Color"
+msgstr "სტრიქონის ფერი"
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "ფონტის ფერი"
+
+msgid "Completion Background Color"
+msgstr "დასრულების ფონის ფერი"
+
+msgid "Completion Selected Color"
+msgstr "დასრულების არჩეული ფერი"
+
+msgid "Completion Scroll Hovered Color"
+msgstr "მონიშნულის გადახვევისას გადატარების ფერი"
+
+msgid "Text Color"
+msgstr "ტექსტის ფერი"
+
+msgid "Line Number Color"
+msgstr "ხაზის ნომრის ფერი"
+
+msgid "Safe Line Number Color"
+msgstr "უსაფრთხო ხაზის ნომრის ფერი"
+
+msgid "Caret Color"
+msgstr "კარეტის ფერი"
+
+msgid "Caret Background Color"
+msgstr "კარეტის ფონის ფერი"
+
+msgid "Text Selected Color"
+msgstr "მონიშნული ტექსტის ფერი"
+
+msgid "Selection Color"
+msgstr "მონიშნულის ფერი"
+
+msgid "Function Color"
+msgstr "ფუნქციის ფერი"
+
+msgid "Breakpoint Color"
+msgstr "გამართვის წერტილის ფერი"
+
+msgid "Folded Code Region Color"
+msgstr "გაკეცილი კოდის რეგიონის ფერი"
+
+msgid "Search Result Color"
+msgstr "ძებნის შედეგის ფერი"
+
+msgid "Search Result Border Color"
+msgstr "ძებნის შედეგის საზღვრის ფერი"
+
+msgid "Custom Template"
+msgstr "მორგებული შაბლონი"
+
+msgid "Release"
+msgstr "რელიზი"
+
+msgid "Export Console Wrapper"
+msgstr "კონსოლის გადამყვანის გატანა"
+
+msgid "Binary Format"
+msgstr "ბინარული ფორმატი"
+
+msgid "Texture Format"
+msgstr "ტექსტურის ფორმატი"
+
+msgid "BPTC"
+msgstr "BPTC"
+
+msgid "S3TC"
+msgstr "S3TC"
+
+msgid "ETC"
+msgstr "ETC"
+
+msgid "ETC2"
+msgstr "ETC2"
+
+msgid "Export"
+msgstr "გატანა"
+
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+msgid "SCP"
+msgstr "SCP"
+
+msgid "Export Path"
+msgstr "გატანის ბილიკი"
+
+msgid "Access"
+msgstr "წვდომა"
+
+msgid "File Mode"
+msgstr "ფაილის რეჟიმი"
+
+msgid "Filters"
+msgstr "ფილტრები"
+
+msgid "Flat"
+msgstr "ბრტყელი"
+
+msgid "Hide Slider"
+msgstr "ჩოჩიის დამალვა"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "მასშტაბი"
+
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "მომრგვალება"
+
+msgid "Generate Mipmaps"
+msgstr "მიპმაპების შექმნა"
+
+msgid "MSDF Size"
+msgstr "MSDF ზომა"
+
+msgid "Allow System Fallback"
+msgstr "სისტემური გადართვის დაშვბა"
+
+msgid "Hinting"
+msgstr "მომრგვალება"
+
+msgid "Subpixel Positioning"
+msgstr "ქვეპიქსელის მოთავსება"
+
+msgid "Metadata Overrides"
+msgstr "მეტამონაცემები გადაფარავს"
+
+msgid "Language Support"
+msgstr "ენის მხარდაჭერა"
+
+msgid "Script Support"
+msgstr "სკრიპტის მხარდაჭერა"
+
+msgid "OpenType Features"
+msgstr "OpenType-ის თვისებები"
+
+msgid "Compress"
+msgstr "შეკუმშვა"
+
+msgid "Language"
+msgstr "ენა"
+
+msgid "Variation"
+msgstr "ვარიაცია"
+
+msgid "OpenType"
+msgstr "OpenType"
+
+msgid "Transform"
+msgstr "ტრასფორმირება"
+
+msgid "Bone Renamer"
+msgstr "ძვლის სახელის გადარმქმევი"
+
+msgid "Rename Bones"
+msgstr "ძვლების სახელის გადარქმევა"
+
+msgid "Unique Node"
+msgstr "უნიკალური კვანძი"
+
+msgid "Skeleton Name"
+msgstr "ჩონჩხის სახლი"
+
+msgid "Apply Node Transforms"
+msgstr "კვანძის გარდაქმნების გადატარება"
+
+msgid "Normalize Position Tracks"
+msgstr "მდებარეობის ტრეკების ნორმალიზაცია"
+
+msgid "Overwrite Axis"
+msgstr "ღერძის თავზე გადაწერა"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "ფილტრი"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "ზღვარი"
+
+msgid "Remove Tracks"
+msgstr "ტრეკების წაშლა"
+
+msgid "Except Bone Transform"
+msgstr "ძვლის გარდაქმნის გარდა"
+
+msgid "Unimportant Positions"
+msgstr "უმნიშვნელო მდებარეობები"
+
+msgid "Create From"
+msgstr "შექმნის წყარო"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "მასშტაბირის რეჟიმი"
+
+msgid "Delimiter"
+msgstr "გამყოფი"
+
+msgid "Character Ranges"
+msgstr "სიმბოლოს დიაპაზონები"
+
+msgid "Columns"
+msgstr "სვეტები"
+
+msgid "Rows"
+msgstr "სტრიქონები"
+
+msgid "Image Margin"
+msgstr "გამოსახულების ზღვარი"
+
+msgid "Character Margin"
+msgstr "სიმბოლოს ზღვარი"
+
+msgid "High Quality"
+msgstr "მაღალი ხარისხი"
+
+msgid "HDR Compression"
+msgstr "HDR შეკუმშვა"
+
+msgid "Channel Pack"
+msgstr "არხების ნაკრები"
+
+msgid "Mipmaps"
+msgstr "მინირუკები"
+
+msgid "Generate"
+msgstr "გენერაცია"
+
+msgid "Limit"
+msgstr "ზღვარი"
+
+msgid "Slices"
+msgstr "ფენები"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ჰორიზონტალური"
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "ვერტიკალური"
+
+msgid "Layout"
+msgstr "განლაგება"
+
+msgid "Amount"
+msgstr "რაოდენობა"
+
+msgid "Generate Tangents"
+msgstr "მხებების გენერაცია"
+
+msgid "Scale Mesh"
+msgstr "ბადის მასშტაბი"
+
+msgid "Optimize Mesh"
+msgstr "ბადის ოპტიმიზაცია"
+
+msgid "Force Disable Mesh Compression"
+msgstr "ბადის შეკუმშვის ძალით გათიშვა"
+
+msgid "Skip Import"
+msgstr "შემოტანის გამოტოვება"
+
+msgid "Body Type"
+msgstr "სხეულის ტიპი"
+
+msgid "Shape Type"
+msgstr "მოხაზულობის ტიპი"
+
+msgid "Layer"
+msgstr "ფენა"
+
+msgid "Mask"
+msgstr "ნიღაბი"
+
+msgid "Mesh Instance"
+msgstr "ბადის გაშვებული ასლი"
+
+msgid "Layers"
+msgstr "ფენები"
+
+msgid "Visibility Range Begin"
+msgstr "ხილვადობის შუალედის დასაწყისი"
+
+msgid "Visibility Range End"
+msgstr "ხილვადობის შუალედის დასასრული"
+
+msgid "Visibility Range End Margin"
+msgstr "ხილვადობის შუალედის დასასრულის საზღვარი"
+
+msgid "Visibility Range Fade Mode"
+msgstr "ხილვადობის შუალედის მინავლების რეჟიმი"
+
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "ჩრდილის დადება"
+
+msgid "Decomposition"
+msgstr "დაშლა"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "დამატებითი"
+
+msgid "Precision"
+msgstr "სიზუსტე"
+
+msgid "Max Concavity"
+msgstr "მაქს. ჩაზნექილობა"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "გარჩევადობა"
+
+msgid "Normalize Mesh"
+msgstr "ბადის ნორმალიზაცია"
+
+msgid "Max Convex Hulls"
+msgstr "მაქს ამოზნექილი კორპუსები"
+
+msgid "Project Hull Vertices"
+msgstr "პროექტის კორპუსის წვეროები"
+
+msgid "Height"
+msgstr "სიმაღლე"
+
+msgid "Radius"
+msgstr "რადიუსი"
+
+msgid "Occluder"
+msgstr "ოკლუდატორი"
+
+msgid "Simplification Distance"
+msgstr "გამარტივების მანძილი"
+
+msgid "Save to File"
+msgstr "ფაილში შენახვა"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "ჩართულია"
+
+msgid "Shadow Meshes"
+msgstr "ჩრდილის ბადეები"
+
+msgid "Normal Merge Angle"
+msgstr "ნორმალის შერწყმის კუთხე"
+
+msgid "Use External"
+msgstr "გარეს გამოყენება"
+
+msgid "Loop Mode"
+msgstr "მარყუჟის რეჟიმი"
+
+msgid "Keep Custom Tracks"
+msgstr "მომხმარებლის ტრეკების შენარჩუნება"
+
+msgid "Optimizer"
+msgstr "ოპტიმიზატორი"
+
+msgid "Max Velocity Error"
+msgstr "მაქს სიჩქარის შეცდომა"
+
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr "მაქსიმალური კუთხოვანი შეცდომა"
+
+msgid "Max Precision Error"
+msgstr "მაქს სიზუსტის შეცდომა"
+
+msgid "Page Size"
+msgstr "გვერდის ზომა"
+
+msgid "Import Tracks"
+msgstr "ტრეკების შემოტანა"
+
+msgid "Bone Map"
+msgstr "ძვლების რუკა"
+
+msgid "Nodes"
+msgstr "კვანძები"
+
+msgid "Root Type"
+msgstr "ფესვის ტიპი"
+
+msgid "Root Name"
+msgstr "საწყისი სახელი"
+
+msgid "Apply Root Scale"
+msgstr "საწყისი მასშტაბის გადატარება"
+
+msgid "Root Scale"
+msgstr "საწყისი მასშტაბი"
+
+msgid "Meshes"
+msgstr "ბადეები"
+
+msgid "Generate LODs"
+msgstr "LOD-ების გენერაცია"
+
+msgid "Create Shadow Meshes"
+msgstr "ჩრდილის ბადეების შექმნა"
+
+msgid "Light Baking"
+msgstr "სინათლის ცხობა"
+
+msgid "Force Disable Compression"
+msgstr "შეკუმშვის ძალით გათიშვა"
+
+msgid "Skins"
+msgstr "სკინები"
+
+msgid "Use Named Skins"
+msgstr "მითითებული სკინების გამოყენება"
+
+msgid "FPS"
+msgstr "კადრი/წმ"
+
+msgid "Remove Immutable Tracks"
+msgstr "უცვლელი ტრეკების წაშლა"
+
+msgid "Import Script"
+msgstr "სკრიპტის შემოტანა"
+
+msgid "Src Normal"
+msgstr "წყარო ნორმალი"
+
+msgid "Process"
+msgstr "პროცესი"
+
+msgid "Size Limit"
+msgstr "ზომის ლიმიტი"
+
+msgid "Compress To"
+msgstr "შეკუმშვა სად"
+
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+msgid "Scale With Editor Scale"
+msgstr "მასშტაბი რედაქტორით"
+
+msgid "Atlas File"
+msgstr "ატლასის ფაილი"
+
+msgid "Import Mode"
+msgstr "შემოტანის რეჟიმი"
+
+msgid "Crop to Region"
+msgstr "ამოჭრა რეგიონამდე"
+
+msgid "Force"
+msgstr "ძალა"
+
+msgid "Mono"
+msgstr "მონო"
+
+msgid "Max Rate"
+msgstr "მაქს სიხშირე"
+
+msgid "Max Rate Hz"
+msgstr "მაქს სიხშირე ჰც"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "ჩასწორება"
+
+msgid "Trim"
+msgstr "დაჭრა"
+
+msgid "Normalize"
+msgstr "ნორმალიზაცია"
+
+msgid "Loop Begin"
+msgstr "მარყუჟის დასაწყისი"
+
+msgid "Loop End"
+msgstr "მარყუჟის დასასრული"
+
+msgid "Use Threads"
+msgstr "ნაკადების გამოყენება"
+
+msgid "Available URLs"
+msgstr "ხელმისაწვდომი ბმულები"
+
+msgid "Current Group Idx"
+msgstr "მიმდინარე ჯგუფის Idx"
+
+msgid "Current Bone Idx"
+msgstr "მიმდინარე ძვლის ID-ები"
+
+msgid "Bone Mapper"
+msgstr "ძვლების ასახვა"
+
+msgid "Handle Colors"
+msgstr "ფერების მართვა"
+
+msgid "Unset"
+msgstr "მოხსნა"
+
+msgid "Set"
+msgstr "დაყენება"
+
+msgid "Missing"
+msgstr "აკლია"
+
+msgid "Error"
+msgstr "შეცდომა"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "კამერა"
+
+msgid "Particles"
+msgstr "ნაწილაკები"
+
+msgid "Particle Attractor"
+msgstr "ნაწილაკების მიმზიდველი"
+
+msgid "Particle Collision"
+msgstr "ნაწილაკების შეჯახება"
+
+msgid "Lightmap Lines"
+msgstr "სინათლის რუკის ხაზები"
+
+msgid "Lightprobe Lines"
+msgstr "სინათლის ზონდის ხაზები"
+
+msgid "Reflection Probe"
+msgstr "ანარეკლის ზონდი"
+
+msgid "Gizmo Settings"
+msgstr "Gizmo-ის მორგება"
+
+msgid "Path Tilt"
+msgstr "ბილიკის მოხრა"
+
+msgid "External"
+msgstr "გარე"
+
+msgid "Use External Editor"
+msgstr "გარე რედაქტორის გამოყენება"
+
+msgid "Exec Path"
+msgstr "გამშვების ბილიკი"
+
+msgid "Script Temperature Enabled"
+msgstr "სკრიპტის ტემპერატურა ჩართულია"
+
+msgid "Group Help Pages"
+msgstr "დახმარების გვერდების დაჯგუფება"
+
+msgid "Sort Scripts By"
+msgstr "სკრიპტების დალაგების პირობა"
+
+msgid "Skeleton"
+msgstr "ჩონჩხი"
+
+msgid "Selected Bone"
+msgstr "არჩეული ძვალი"
+
+msgid "Bone Axis Length"
+msgstr "ძვლის ღერძის სიგრძე"
+
+msgid "Bone Shape"
+msgstr "ძვლის მოხაზულობა"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid "Texture"
+msgstr "ტექსტურა"
+
+msgid "Margins"
+msgstr "გვერდის ველები"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "გაცალკევება"
+
+msgid "Texture Region Size"
+msgstr "ტექსტურის რეგიონის ზომა"
+
+msgid "Use Texture Padding"
+msgstr "ტექსტურის შევსების გამოყენება"
+
+msgid "Atlas Coords"
+msgstr "ატლასის კოორდინატები"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "სიჩქარე"
+
+msgid "Frames Count"
+msgstr "კადრების რაოდენობა"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "ხანგრძლივობა"
+
+msgid "Version Control"
+msgstr "ვერსიის კონტროლი"
+
+msgid "Username"
+msgstr "მომხმარებლის სახელი"
+
+msgid "Scene Name Casing"
+msgstr "სცენის სახელის რეგისტრი"
+
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "დამატების სახელი"
+
+msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
+msgstr "კითხვა დაკავშირებული ანიმაციის ტრეკების წაშლამდე"
+
+msgid "Max Errors per Second"
+msgstr "მაქს შეცდომა წამში"
+
+msgid "Enable File Logging"
+msgstr "ფაილის ჟურნალის ჩართვა"
+
+msgid "Log Path"
+msgstr "ჟურნალის ბილიკი"
+
+msgid "Max Log Files"
+msgstr "მაქს ჟურნალის ფაილები"
+
+msgid "Driver"
+msgstr "დრაივერი"
+
+msgid "GL Compatibility"
+msgstr "GL თავსებადობა"
+
+msgid "Fallback to Angle"
+msgstr "გადართვა კუთხეზე"
+
+msgid "Fallback to Native"
+msgstr "გადართვა საუთარზე"
+
+msgid "Fallback to Gles"
+msgstr "გადართვა Gles-ზე"
+
+msgid "Renderer"
+msgstr "რენდერერი"
+
+msgid "Rendering Method"
+msgstr "რენდერის მეთოდი"
+
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+msgid "Allowed"
+msgstr "დაშვებულია"
+
+msgid "Threads"
+msgstr "ნაკადები"
+
+msgid "Handheld"
+msgstr "ჯიბის"
+
+msgid "Orientation"
+msgstr "ორიენტაცია"
+
+msgid "V-Sync"
+msgstr "V-Sync"
+
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "V-Sync-ის რეჟიმი"
+
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
+
+msgid "Print GPU Profile"
+msgstr "GPU-ის პროფილის გამოტანა"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "მდგომარეობის ზოლის დამალვა"
+
+msgid "XR"
+msgstr "XR"
+
+msgid "OpenXR"
+msgstr "OpenXR"
+
+msgid "Default Action Map"
+msgstr "ნაგულისხმევი ქმედების რუკა"
+
+msgid "Form Factor"
+msgstr "ზომა"
+
+msgid "Environment Blend Mode"
+msgstr "გარემოს შერევის რეჟიმი"
+
+msgid "Foveation Level"
+msgstr "ჩაღრმავების დონე"
+
+msgid "Startup Alert"
+msgstr "გაშვების გაფრთხილება"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "გაფართოებები"
+
+msgid "Hand Tracking"
+msgstr "ხელის დევნება"
+
+msgid "Eye Gaze Interaction"
+msgstr "ურთიერთქმედებაზე მიჩერება"
+
+msgid "In Editor"
+msgstr "რედაქტორში"
+
+msgid "BG Color"
+msgstr "ფონის ფერი"
+
+msgid "Environment"
+msgstr "გარემო"
+
+msgid "Defaults"
+msgstr "ნაგულისხმევები"
+
+msgid "Show Image"
+msgstr "გამოსახულების ჩვენება"
+
+msgid "Image"
+msgstr "გამოსახულება"
+
+msgid "Use Filter"
+msgstr "ფილტრის გამოყენება"
+
+msgid "Icon"
+msgstr "ხატულა"
+
+msgid "Buffering"
+msgstr "ბუფერის შევსება"
+
+msgid "Android"
+msgstr "Android"
+
+msgid "Text Driver"
+msgstr "ტექსტის დრაივერი"
+
+msgid "Custom Image"
+msgstr "ხელით მითითებული გამოსახულება"
+
+msgid "Minimum Display Time"
+msgstr "მინიმალური ჩვენების დრო"
+
+msgid "Project"
+msgstr "პროექტი"
+
+msgid "Assembly Name"
+msgstr "აგების სახელი"
+
+msgid "Operation"
+msgstr "ოპერაცია"
+
+msgid "Snap"
+msgstr "მიბმა"
+
+msgid "Collision"
+msgstr "შეჯახება"
+
+msgid "Use Collision"
+msgstr "შეჯახების გამოყენება"
+
+msgid "Collision Layer"
+msgstr "შეჯახების დონე"
+
+msgid "Collision Mask"
+msgstr "შეჯახების ნიღაბი"
+
+msgid "Collision Priority"
+msgstr "შეჯახების პრიორიტეტი"
+
+msgid "Mesh"
+msgstr "ბადე"
+
+msgid "Material"
+msgstr "მასალა"
+
+msgid "Rings"
+msgstr "ბეჭდები"
+
+msgid "Sides"
+msgstr "მხარეები"
+
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "შიდა რადიუსი"
+
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "გარე რადიუსი"
+
+msgid "Polygon"
+msgstr "მრავალკუთხედი"
+
+msgid "Depth"
+msgstr "სიღრმე"
+
+msgid "Path Node"
+msgstr "ბილიკის კვანძი"
+
+msgid "Path Rotation"
+msgstr "ბილიკის შემობრუნება"
+
+msgid "Path Local"
+msgstr "ბილიკი ლოკალურია"
+
+msgid "Path Continuous U"
+msgstr "უწყვეტი ბილიკი U"
+
+msgid "Path Joined"
+msgstr "ბილიკი შეერთდა"
+
+msgid "CSG"
+msgstr "CSG"
+
+msgid "GDScript"
+msgstr "GDScript"
+
+msgid "Global Function Color"
+msgstr "გლობალური ფუნქციის ფერი"
+
+msgid "Node Reference Color"
+msgstr "კვანძის მიმართვის ფერი"
+
+msgid "Annotation Color"
+msgstr "ანოტაციის ფერი"
+
+msgid "String Name Color"
+msgstr "სტრიქონის სახელის ფერი"
+
+msgid "Comment Markers"
+msgstr "კომენტარის მარკერები"
+
+msgid "Critical Color"
+msgstr "კრიტიკული ფერი"
+
+msgid "Warning Color"
+msgstr "გაფრთხილების ფერი"
+
+msgid "Notice Color"
+msgstr "შეტყობინების ფერი"
+
+msgid "Critical List"
+msgstr "კრიტიკული სია"
+
+msgid "Warning List"
+msgstr "გაფრთხილებების სია"
+
+msgid "Warnings"
+msgstr "გაფრთხილებები"
+
+msgid "glTF"
+msgstr "glTF"
+
+msgid "Naming Version"
+msgstr "დასახელების ვერსია"
+
+msgid "Color"
+msgstr "ფერი"
+
+msgid "Intensity"
+msgstr "ინტენსვობა"
+
+msgid "Light Type"
+msgstr "განათების ტიპი"
+
+msgid "Range"
+msgstr "შუალედი"
+
+msgid "Mass"
+msgstr "მასა"
+
+msgid "Linear Velocity"
+msgstr "წრფივი იჩქარე"
+
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "მასის ცენტრი"
+
+msgid "Mesh Index"
+msgstr "ბადის ინდექსი"
+
+msgid "Importer Mesh"
+msgstr "შემომტანის ბადე"
+
+msgid "Image Format"
+msgstr "გამოსახულების ფორმატი"
+
+msgid "Root Node Mode"
+msgstr "Root კვანძის რეჟიმი"
+
+msgid "Json"
+msgstr "Json"
+
+msgid "Minor Version"
+msgstr "მინორული ვერსია"
+
+msgid "Copyright"
+msgstr "საავტორო უფლებები"
+
+msgid "Buffers"
+msgstr "ბაფერები"
+
+msgid "Scene Name"
+msgstr "სცენის სახელი"
+
+msgid "Base Path"
+msgstr "საბაზისო ბილიკი"
+
+msgid "Filename"
+msgstr "ფაილის სახელი"
+
+msgid "Root Nodes"
+msgstr "Root კვანძები"
+
+msgid "Texture Samplers"
+msgstr "ტექსტურის მასშტაბი"
+
+msgid "Cameras"
+msgstr "კამერები"
+
+msgid "Lights"
+msgstr "სინათლეები"
+
+msgid "Unique Animation Names"
+msgstr "უნიკალური ანიმაციის სახელები"
+
+msgid "Skeletons"
+msgstr "ჩოჩნხები"
+
+msgid "Create Animations"
+msgstr "ანიმაციების შექმნა"
+
+msgid "Animations"
+msgstr "ანიმაციები"
+
+msgid "Component Type"
+msgstr "კომპონენტის ტიპი"
+
+msgid "Normalized"
+msgstr "ნორმალიზებულია"
+
+msgid "Count"
+msgstr "რაოდენობა"
+
+msgid "Min"
+msgstr "მინ"
+
+msgid "Sparse Count"
+msgstr "გაყოფილი დათვლა"
+
+msgid "Loop"
+msgstr "მარყუჟი"
+
+msgid "Buffer"
+msgstr "ბუფერი"
+
+msgid "Byte Length"
+msgstr "ბაიტის სიგრძე"
+
+msgid "Indices"
+msgstr "ინდექსები"
+
+msgid "Perspective"
+msgstr "პერსპექტივა"
+
+msgid "FOV"
+msgstr "ხედვის არე"
+
+msgid "Depth Far"
+msgstr "სიღრმე შორი"
+
+msgid "Depth Near"
+msgstr "სიღრმე ახლო"
+
+msgid "Blend Weights"
+msgstr "წონების შერევა"
+
+msgid "Instance Materials"
+msgstr "გაშვებული ასლის მასალები"
+
+msgid "Parent"
+msgstr "მშობელი"
+
+msgid "Xform"
+msgstr "Xform"
+
+msgid "Skin"
+msgstr "კანი"
+
+msgid "Children"
+msgstr "ბავშვები"
+
+msgid "Light"
+msgstr "მსუბუქი"
+
+msgid "Joints"
+msgstr "შეერთებები"
+
+msgid "Godot Bone Node"
+msgstr "Godot ძვლის კვანძი"
+
+msgid "Mag Filter"
+msgstr "მაქს ფილტრი"
+
+msgid "Min Filter"
+msgstr "მინ ფილტრი"
+
+msgid "Preview Size"
+msgstr "მინიატურის ზომა"
+
+msgid "Editor Side"
+msgstr "რედაქტორის მხარე"
+
+msgid "Cell"
+msgstr "უჯრედი"
+
+msgid "Octant Size"
+msgstr "ოქტანტის ზომა"
+
+msgid "Center X"
+msgstr "ცენტრის X"
+
+msgid "Center Y"
+msgstr "ცენტრის Y"
+
+msgid "Center Z"
+msgstr "ცენტრის Z"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "პრიორიტეტი"
+
+msgid "Bake Navigation"
+msgstr "ცხობის ნავიგაცია"
+
+msgid "Bake Quality"
+msgstr "ცხობის ხარისხი"
+
+msgid "Region Size"
+msgstr "რეგიონის ზომა"
+
+msgid "Denoising"
+msgstr "ხმაურის მოცილება"
+
+msgid "Denoiser"
+msgstr "დენოიზერი"
+
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
+msgid "Beat Count"
+msgstr "დარტყმების რაოდენობა"
+
+msgid "Bar Beats"
+msgstr "დარტყმები"
+
+msgid "Loop Offset"
+msgstr "მარყუჟის წანაცვლება"
+
+msgid "IOD"
+msgstr "IOD"
+
+msgid "Display Width"
+msgstr "ეკრანის სიგანე"
+
+msgid "Display to Lens"
+msgstr "ეკრანიდან ლინზამდე"
+
+msgid "K1"
+msgstr "K1"
+
+msgid "K2"
+msgstr "K2"
+
+msgid "Spawn Path"
+msgstr "აღმოცენების ბილიკი"
+
+msgid "Spawn Limit"
+msgstr "აღმოცენების ლიმიტი"
+
+msgid "Root Path"
+msgstr "საწყისი ბილიკი"
+
+msgid "Replication Interval"
+msgstr "რეპლიკაციის ინტერვალი"
+
+msgid "Delta Interval"
+msgstr "დელტას ინტერვალი"
+
+msgid "Visibility Update Mode"
+msgstr "ხილვადობის განახლების რეჟიმი"
+
+msgid "Refuse New Connections"
+msgstr "ახალი შეერთებების უარყოფა"
+
+msgid "Max Sync Packet Size"
+msgstr "მაქს. სინქრონიზაციის პაკეტის ზომა"
+
+msgid "Max Delta Packet Size"
+msgstr "მაქს. დელტა პაკეტის ზომა"
+
+msgid "Noise Type"
+msgstr "ხმაურის ტიპი"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "სიხშირე"
+
+msgid "Fractal"
+msgstr "ფრაქტალი"
+
+msgid "Octaves"
+msgstr "ოქტავები"
+
+msgid "Gain"
+msgstr "გაძლიერება"
+
+msgid "Ping Pong Strength"
+msgstr "პინგ-პონგის სიმაგრე"
+
+msgid "Cellular"
+msgstr "მობილური"
+
+msgid "Distance Function"
+msgstr "მანძილის ფუნქცია"
+
+msgid "Jitter"
+msgstr "თრთოლა"
+
+msgid "Return Type"
+msgstr "დასაბრუნებელი მნიშვნელობის ტიპი"
+
+msgid "Amplitude"
+msgstr "ამპლიტუდა"
+
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "ფრაქტალის ტიპი"
+
+msgid "Width"
+msgstr "სიგანე"
+
+msgid "Invert"
+msgstr "ინვერსია"
+
+msgid "Seamless"
+msgstr "გამჭვირვალე"
+
+msgid "Noise"
+msgstr "ხმაური"
+
+msgid "Localized Name"
+msgstr "ლოკალიზებული სახელი"
+
+msgid "Action Type"
+msgstr "ქმედების ტიპი"
+
+msgid "Toplevel Paths"
+msgstr "ზედა დონის ბილიკები"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "ბილიკები"
+
+msgid "Interaction Profile Path"
+msgstr "ინტერაქციის პროფილის ბილიკი"
+
+msgid "Display Refresh Rate"
+msgstr "ეკრანის განახლების სიხშირე"
+
+msgid "Hand"
+msgstr "ხელი"
+
+msgid "Motion Range"
+msgstr "მოძრაობის შუალედი"
+
+msgid "Hand Skeleton"
+msgstr "ხელის ჩონჩხი"
+
+msgid "Names"
+msgstr "სახელები"
+
+msgid "Strings"
+msgstr "სტრიქონები"
+
+msgid "Description URL"
+msgstr "აღწერის URL"
+
+msgid "Service Type"
+msgstr "სერვისის ტიპი"
+
+msgid "WebRTC"
+msgstr "WebRTC"
+
+msgid "Write Mode"
+msgstr "ჩაწერის რეჟიმი"
+
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr "მხარდაჭერილი პროტოკოლები"
+
+msgid "Session Mode"
+msgstr "სესიის რეჟიმი"
+
+msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
+msgstr "Wi-Fi დაშორებული გამართვის ჰოსტი"
+
+msgid "Export Format"
+msgstr "გატანის ფორმატი"
+
+msgid "Min SDK"
+msgstr "მინ. SDK"
+
+msgid "Target SDK"
+msgstr "სამიზნე SDK"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "დამატებები"
+
+msgid "Architectures"
+msgstr "არქიტექტურები"
+
+msgid "Code"
+msgstr "კოდი"
+
+msgid "Package"
+msgstr "პაკეტი"
+
+msgid "Unique Name"
+msgstr "უნიკალური სახელი"
+
+msgid "Signed"
+msgstr "ხელმოწერილი"
+
+msgid "Exclude From Recents"
+msgstr "უახლესებიდან ამოღება"
+
+msgid "Graphics"
+msgstr "გრაფიკა"
+
+msgid "OpenGL Debug"
+msgstr "OpenGL-ის გამართვა"
+
+msgid "XR Features"
+msgstr "XR თვისებები"
+
+msgid "XR Mode"
+msgstr "XR რეჟიმი"
+
+msgid "Immersive Mode"
+msgstr "ჩაძირვადი რეჟიმი"
+
+msgid "User Data Backup"
+msgstr "მომხმარებლის მონაცემების მარქაფი"
+
+msgid "Allow"
+msgstr "დაშვება"
+
+msgid "Command Line"
+msgstr "ბრძანების ველი"
+
+msgid "Extra Args"
+msgstr "დამატებითი არგუმენტები"
+
+msgid "Public Key"
+msgstr "საჯარო გასაღები"
+
+msgid "Permissions"
+msgstr "წვდომები"
+
+msgid "Custom Permissions"
+msgstr "წვდომების ხელით მითითება"
+
+msgid "Icons"
+msgstr "ხატულები"
+
+msgid "iPhone 120 X 120"
+msgstr "iPhone 120 X 120"
+
+msgid "iPhone 180 X 180"
+msgstr "iPhone 180 X 180"
+
+msgid "iPad 76 X 76"
+msgstr "iPad 76 X 76"
+
+msgid "iPad 152 X 152"
+msgstr "iPad 152 X 152"
+
+msgid "iPad 167 X 167"
+msgstr "iPad 167 X 167"
+
+msgid "App Store 1024 X 1024"
+msgstr "App Store 1024 X 1024"
+
+msgid "Spotlight 40 X 40"
+msgstr "Spotlight 40 X 40"
+
+msgid "Spotlight 80 X 80"
+msgstr "Spotlight 80 X 80"
+
+msgid "Settings 58 X 58"
+msgstr "პარამეტრები 58 X 58"
+
+msgid "Settings 87 X 87"
+msgstr "პარამეტრები 87 X 87"
+
+msgid "Notification 40 X 40"
+msgstr "გაფრთხილება 40 X 40"
+
+msgid "Notification 60 X 60"
+msgstr "გაფრთხილება 60 X 60"
+
+msgid "iPhone 2436 X 1125"
+msgstr "iPhone 2436 X 1125"
+
+msgid "iPhone 2208 X 1242"
+msgstr "iPhone 2208 X 1242"
+
+msgid "iPad 1024 X 768"
+msgstr "iPad 1024 X 768"
+
+msgid "iPad 2048 X 1536"
+msgstr "iPad 2048 X 1536"
+
+msgid "iPhone 640 X 960"
+msgstr "iPhone 640 X 960"
+
+msgid "iPhone 640 X 1136"
+msgstr "iPhone 640 X 1136"
+
+msgid "iPhone 750 X 1334"
+msgstr "iPhone 750 X 1334"
+
+msgid "iPhone 1125 X 2436"
+msgstr "iPhone 1125 X 2436"
+
+msgid "iPad 768 X 1024"
+msgstr "iPad 768 X 1024"
+
+msgid "iPad 1536 X 2048"
+msgstr "iPad 1536 X 2048"
+
+msgid "iPhone 1242 X 2208"
+msgstr "iPhone 1242 X 2208"
+
+msgid "Bundle Identifier"
+msgstr "ნაკრების იდენტიფიკატორი"
+
+msgid "Signature"
+msgstr "ხელმოწერა"
+
+msgid "Short Version"
+msgstr "მოკლე ვერსია"
+
+msgid "Icon Interpolation"
+msgstr "ხატულის ინტერპოლაცია"
+
+msgid "Launch Screens Interpolation"
+msgstr "გაშვების ეკრანების ინტერპოლაცია"
+
+msgid "Export Project Only"
+msgstr "მხოლოდ, პროექტის გატანა"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "შესაძლებლობები"
+
+msgid "Access Wi-Fi"
+msgstr "წვდომა Wi-Fi-სთან"
+
+msgid "Push Notifications"
+msgstr "პუშ გაფრთხილებები"
+
+msgid "User Data"
+msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
+
+msgid "Privacy"
+msgstr "პირადი ინფორმაცია"
+
+msgid "Camera Usage Description"
+msgstr "კამერის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Camera Usage Description Localized"
+msgstr "კამერის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Microphone Usage Description"
+msgstr "მიკროფონის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Microphone Usage Description Localized"
+msgstr "მიკროფონის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Photolibrary Usage Description"
+msgstr "ფოტობიბლიოთეკის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
+msgstr "ფოტობიბლიოთეკის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Image Scale Mode"
+msgstr "გამოსახულების მასშტაბის რეჟიმი"
+
+msgid "Custom Image @2x"
+msgstr "მომხმარებლის გამოსახულება @2x"
+
+msgid "Custom Image @3x"
+msgstr "მომხმარებლის გამოსახულება @3x"
+
+msgid "Use Custom BG Color"
+msgstr "ფონის ფერის ხელით მითითება"
+
+msgid "Custom BG Color"
+msgstr "მომხმარებლის ფონის ფერი"
+
+msgid "Architecture"
+msgstr "არქიტექტურა"
+
+msgid "Extra Args SSH"
+msgstr "დამატებითი არგუმენტები SSH"
+
+msgid "Extra Args SCP"
+msgstr "დამატებითი არგუმენტები SCP"
+
+msgid "Run Script"
+msgstr "სკრიპტის გაშვება"
+
+msgid "Cleanup Script"
+msgstr "სკრიპტის მოსუფთავება"
+
+msgid "macOS"
+msgstr "macOS"
+
+msgid "rcodesign"
+msgstr "'rcodesign'"
+
+msgid "Distribution Type"
+msgstr "განაწილების ტიპი"
+
+msgid "Copyright Localized"
+msgstr "საავტორო უფლებები, ნათარგმნი"
+
+msgid "Min macOS Version"
+msgstr "მინიმალური macOS-ის ვერსია"
+
+msgid "Export Angle"
+msgstr "კუთხის გატანა"
+
+msgid "Xcode"
+msgstr "Xcode"
+
+msgid "Platform Build"
+msgstr "პლატფორმა აგება"
+
+msgid "SDK Version"
+msgstr "SDK-ის ვერსია"
+
+msgid "SDK Build"
+msgstr "SDK აგება"
+
+msgid "SDK Name"
+msgstr "SDK-ის სახელი"
+
+msgid "Xcode Version"
+msgstr "Xcode-ის ვერსია"
+
+msgid "Xcode Build"
+msgstr "Xcode-ის აგება"
+
+msgid "Codesign"
+msgstr "'Codesign'"
+
+msgid "Installer Identity"
+msgstr "დამყენებლის იდენტიფიკატორი"
+
+msgid "Identity"
+msgstr "იდენტიფიკაცია"
+
+msgid "Certificate File"
+msgstr "სერტიფიკატის ფაილი"
+
+msgid "Provisioning Profile"
+msgstr "მუშაობისთვის მომზადების პროფილი"
+
+msgid "Entitlements"
+msgstr "უფლებები"
+
+msgid "Custom File"
+msgstr "მომხმარებლის ფაილი"
+
+msgid "Disable Library Validation"
+msgstr "ბიბლიოთეკის გადამოწმების გათიშვა"
+
+msgid "Audio Input"
+msgstr "აუდიოს შეტანა"
+
+msgid "Location"
+msgstr "მდებარეობა"
+
+msgid "Address Book"
+msgstr "მისამართების წიგნი"
+
+msgid "Calendars"
+msgstr "კალენდრები"
+
+msgid "Apple Events"
+msgstr "Apple-ის მოვლენები"
+
+msgid "Debugging"
+msgstr "გამართვა"
+
+msgid "Network Server"
+msgstr "ქსელური სერვერი"
+
+msgid "Files User Selected"
+msgstr "ფაილები, რომლებიც მომხმარებელმა მონიშნა"
+
+msgid "Custom Options"
+msgstr "ხელით მითითებული პარამეტრები"
+
+msgid "Notarization"
+msgstr "ნოტარიალური დამოწმება"
+
+msgid "API UUID"
+msgstr "API UUID"
+
+msgid "API Key"
+msgstr "API-ის გასაღები"
+
+msgid "API Key ID"
+msgstr "API გასაღების ID"
+
+msgid "Location Usage Description"
+msgstr "მდებარეობის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Location Usage Description Localized"
+msgstr "მდებარეობის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Address Book Usage Description Localized"
+msgstr "მისამართების წიგნის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Calendar Usage Description"
+msgstr "კალენდრის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Calendar Usage Description Localized"
+msgstr "კალენდრის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Photos Library Usage Description"
+msgstr "ფოტოების ბიბლიოთეკის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Photos Library Usage Description Localized"
+msgstr "ფოტოების ბიბლიოთეკის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Desktop Folder Usage Description"
+msgstr "სამუშაო მაგიდის საქაღალდის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
+msgstr "სამუშაო მაგიდის საქაღალდის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Documents Folder Usage Description"
+msgstr "დოკუმენტების საქაღალდის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
+msgstr "დოკუმენტების საქაღალდის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
+msgstr "გადმოწერების საქაღალდის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
+msgstr "ქსელური ტომების გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
+msgstr "მოხსნადი ტომების გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Web"
+msgstr "ვები"
+
+msgid "Variant"
+msgstr "ვარიანტი"
+
+msgid "VRAM Texture Compression"
+msgstr "VRAM ტექსტურის შეკუმშვა"
+
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+msgid "Custom HTML Shell"
+msgstr "მომხმარებლის HTML გარსი"
+
+msgid "Experimental Virtual Keyboard"
+msgstr "ექსპერიმენტული ვირტუალური კლავიატურა"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+msgid "rcedit"
+msgstr "rcedit"
+
+msgid "signtool"
+msgstr "signtool"
+
+msgid "osslsigncode"
+msgstr "osslsigncode"
+
+msgid "wine"
+msgstr "wine"
+
+msgid "Timestamp"
+msgstr "დროის შტამპი"
+
+msgid "Modify Resources"
+msgstr "რესურსების ჩასწორება"
+
+msgid "File Version"
+msgstr "ფაილის ვერსია"
+
+msgid "Product Version"
+msgstr "პროდუქტის ვერსია"
+
+msgid "Company Name"
+msgstr "კომპანიის სახელი"
+
+msgid "Product Name"
+msgstr "პროდუქტის სახელი"
+
+msgid "File Description"
+msgstr "ფაილის აღწერა"
+
+msgid "Trademarks"
+msgstr "სავაჭრო ნიშნები"
+
+msgid "Sprite Frames"
+msgstr "სპრაიტის კადრები"
+
+msgid "Frame"
+msgstr "კადრი"
+
+msgid "Speed Scale"
+msgstr "სიჩქარის მასშტაბი"
+
+msgid "Centered"
+msgstr "შუაზე გასწორებული"
+
+msgid "Monitoring"
+msgstr "მონიტორინგი"
+
+msgid "Gravity"
+msgstr "მიზიდულობა"
+
+msgid "Point"
+msgstr "წერტილი"
+
+msgid "Point Unit Distance"
+msgstr "წერტილის ერთეულის დაშორება"
+
+msgid "Point Center"
+msgstr "ცენტრზე მითითება"
+
+msgid "Direction"
+msgstr "მიმართულება"
+
+msgid "Audio Bus"
+msgstr "აუდიომატარებელი"
+
+msgid "Current"
+msgstr "მიმდინარე"
+
+msgid "Pitch Scale"
+msgstr "ტრანსპონირება"
+
+msgid "Playing"
+msgstr "მიმდინარეობს დაკვრა"
+
+msgid "Autoplay"
+msgstr "ავტომატური დაკვრა"
+
+msgid "Attenuation"
+msgstr "ატენუაცია"
+
+msgid "Max Polyphony"
+msgstr "მაქს. პოლიფონია"
+
+msgid "Bus"
+msgstr "მატარებელი"
+
+msgid "Copy Mode"
+msgstr "კოპირების რეჟიმი"
+
+msgid "Anchor Mode"
+msgstr "მიმაგრებაის რეჟიმი"
+
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "ტრიალის იგნორი"
+
+msgid "Process Callback"
+msgstr "პროცესის უკუგამოძახება"
+
+msgid "Left"
+msgstr "მარცხენა"
+
+msgid "Top"
+msgstr "თავში"
+
+msgid "Right"
+msgstr "მარჯვენა"
+
+msgid "Bottom"
+msgstr "ბოლოში"
+
+msgid "Position Smoothing"
+msgstr "მდებარეობის მოგლუვება"
+
+msgid "Rotation Smoothing"
+msgstr "მობრუნების მოგლუვება"
+
+msgid "Drag"
+msgstr "გადათრევა"
+
+msgid "Horizontal Enabled"
+msgstr "ჰორიზონტალური ჩართულია"
+
+msgid "Vertical Enabled"
+msgstr "ვერტიკალური ჩართულია"
+
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "ჰორიზონტალური წანაცვლება"
+
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
+
+msgid "Left Margin"
+msgstr "მარცხენა ზღვარი"
+
+msgid "Top Margin"
+msgstr "ზედა ზღვარი"
+
+msgid "Right Margin"
+msgstr "მარჯვენა ზღვარი"
+
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "ქვედა ზღვარი"
+
+msgid "Tweaks"
+msgstr "მცირე ცვლილებები"
+
+msgid "Fit Margin"
+msgstr "ჩატევის საზღვარი"
+
+msgid "Clear Margin"
+msgstr "საზღვრის გასუფთავება"
+
+msgid "Use Mipmaps"
+msgstr "მინირუკების გამოყენება"
+
+msgid "Disable Mode"
+msgstr "რეჟიმის გათიშვა"
+
+msgid "Input"
+msgstr "შეყვანა"
+
+msgid "Build Mode"
+msgstr "აგების რეჟიმი"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "გამოირთო"
+
+msgid "One Way Collision"
+msgstr "ერთმხრივი დაჯახება"
+
+msgid "One Way Collision Margin"
+msgstr "ერთმხრივი დაჯახების საზღვარი"
+
+msgid "Debug Color"
+msgstr "გამართვის ფერი"
+
+msgid "Emitting"
+msgstr "გამომსხივებელი"
+
+msgid "Time"
+msgstr "დრო"
+
+msgid "Randomness"
+msgstr "შემთხვევითობა"
+
+msgid "Drawing"
+msgstr "ნახატი"
+
+msgid "Local Coords"
+msgstr "ლოკალური კოორდინატები"
+
+msgid "Points"
+msgstr "წერტილები"
+
+msgid "Colors"
+msgstr "ფერები"
+
+msgid "Particle Flags"
+msgstr "ნაწილაკის ალმები"
+
+msgid "Spread"
+msgstr "გავრცელება"
+
+msgid "Initial Velocity"
+msgstr "საწყისი სიჩქარე"
+
+msgid "Velocity Min"
+msgstr "მინ. სიჩქარე"
+
+msgid "Velocity Max"
+msgstr "მაქს. სიჩქარე"
+
+msgid "Velocity Curve"
+msgstr "სიჩქარის მრუდი"
+
+msgid "Linear Accel"
+msgstr "წრფივი აჩქარება"
+
+msgid "Accel Min"
+msgstr "აჩქარება მინ"
+
+msgid "Accel Max"
+msgstr "აჩქარება მაქს"
+
+msgid "Accel Curve"
+msgstr "აჩქარების მრუდი"
+
+msgid "Damping Min"
+msgstr "მინ. ჩახშობა"
+
+msgid "Damping Max"
+msgstr "მაქს. ჩახშობა"
+
+msgid "Damping Curve"
+msgstr "ჩახშობის მრუდი"
+
+msgid "Angle"
+msgstr "კუთხე"
+
+msgid "Angle Curve"
+msgstr "კუთხის მრუდ"
+
+msgid "Scale Amount Min"
+msgstr "მასშტაბის რაოდენობის მინ"
+
+msgid "Scale Amount Max"
+msgstr "მასშტაბის რაოდენობის მაქს"
+
+msgid "Scale Amount Curve"
+msgstr "რაოდენობის მრუდის მასშტაბი"
+
+msgid "Split Scale"
+msgstr "გაყოფის მასშტაბი"
+
+msgid "Scale Curve X"
+msgstr "მრუდის X-ის მასშტაბი"
+
+msgid "Scale Curve Y"
+msgstr "მრუდის Y-ის მასშტაბი"
+
+msgid "Hue Variation"
+msgstr "ტონის ვარიაცია"
+
+msgid "Variation Min"
+msgstr "ვარიაცია მინ"
+
+msgid "Variation Max"
+msgstr "ვარიაცია მაქს"
+
+msgid "Variation Curve"
+msgstr "ვარიაცია ბმული"
+
+msgid "Speed Min"
+msgstr "მინ სიჩქარე"
+
+msgid "Speed Max"
+msgstr "მაქს სიჩქარე"
+
+msgid "Speed Curve"
+msgstr "სიჩქარის მრუდი"
+
+msgid "Offset Min"
+msgstr "მინ წანაცვლება"
+
+msgid "Offset Max"
+msgstr "მაქს წანაცვლება"
+
+msgid "Offset Curve"
+msgstr "წანაცვლების მრუდი"
+
+msgid "Amount Ratio"
+msgstr "რაოდენობის პროპორცია"
+
+msgid "Interpolate"
+msgstr "ინტერპოლაცია"
+
+msgid "Interp to End"
+msgstr "ინტერპოლაცია ბოლომდე"
+
+msgid "Base Size"
+msgstr "ძირითადი ზომა"
+
+msgid "Trails"
+msgstr "კვალები"
+
+msgid "Sections"
+msgstr "ჭრილები"
+
+msgid "Node A"
+msgstr "კვანძი A"
+
+msgid "Node B"
+msgstr "კვანძი B"
+
+msgid "Disable Collision"
+msgstr "შეჯახების გათიშვა"
+
+msgid "Softness"
+msgstr "სირბილე"
+
+msgid "Lower"
+msgstr "დაწევა"
+
+msgid "Upper"
+msgstr "ზედა"
+
+msgid "Motor"
+msgstr "მოტორი"
+
+msgid "Target Velocity"
+msgstr "სამიზნის სიჩქარე"
+
+msgid "Length"
+msgstr "სიგრძე"
+
+msgid "Stiffness"
+msgstr "სიმყიფე"
+
+msgid "Editor Only"
+msgstr "მხოლოდ, რედაქტორი"
+
+msgid "Energy"
+msgstr "ენერგია"
+
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "შერევის რეჟიმი"
+
+msgid "Shadow"
+msgstr "ჩრდილი"
+
+msgid "Filter Smooth"
+msgstr "გლუვი გაფილტვრა"
+
+msgid "Closed"
+msgstr "დახურულია"
+
+msgid "SDF Collision"
+msgstr "SDF შეჯახება"
+
+msgid "Occluder Light Mask"
+msgstr "ოკლუდატორის სინათლის ნიღაბი"
+
+msgid "Width Curve"
+msgstr "სიგანის მრუდი"
+
+msgid "Default Color"
+msgstr "ნაგულისხმები ფერი"
+
+msgid "Fill"
+msgstr "შევსება"
+
+msgid "Gradient"
+msgstr "გრადაცია"
+
+msgid "Texture Mode"
+msgstr "ტექსტურის რეჟიმი"
+
+msgid "Joint Mode"
+msgstr "გაერთიანების რეჟიმი"
+
+msgid "Border"
+msgstr "საზღვარი"
+
+msgid "Antialiased"
+msgstr "მომრგვალებული"
+
+msgid "Pathfinding"
+msgstr "ბილიკის პოვნა"
+
+msgid "Path Desired Distance"
+msgstr "ბილიკის სასურველი დაშორება"
+
+msgid "Navigation Layers"
+msgstr "ნავიგაციის ფენები"
+
+msgid "Pathfinding Algorithm"
+msgstr "ბილიკის პოვნის ალგორითი"
+
+msgid "Avoidance"
+msgstr "თავიდან აცილება"
+
+msgid "Avoidance Enabled"
+msgstr "თავიდან აცილება ჩართულია"
+
+msgid "Neighbor Distance"
+msgstr "მეზობლის დაშორება"
+
+msgid "Time Horizon Agents"
+msgstr "დროის ჰორიზონტის აგენტები"
+
+msgid "Time Horizon Obstacles"
+msgstr "დროის ჰორიზონტის წინააღმდეგობები"
+
+msgid "Max Speed"
+msgstr "მაქს. სიჩქარე"
+
+msgid "Avoidance Layers"
+msgstr "თავიდან აცილების ფენები"
+
+msgid "Avoidance Mask"
+msgstr "თავიდან აცილების ნიღაბი"
+
+msgid "Avoidance Priority"
+msgstr "თავიდან აცილების პრირიტეტი"
+
+msgid "Use Custom"
+msgstr "მორგებულის გამოყენება"
+
+msgid "Path Custom Color"
+msgstr "ბილიკის ფერის მორგება"
+
+msgid "Path Custom Point Size"
+msgstr "ბილიკის მორგებული ბილიკის ზომა"
+
+msgid "Path Custom Line Width"
+msgstr "ბილიკის ხაზის სიგანის ხელით მითითება"
+
+msgid "Bidirectional"
+msgstr "ორმხრივი"
+
+msgid "Start Position"
+msgstr "საწყისი მდებარეობა"
+
+msgid "End Position"
+msgstr "საბოლოო მდებარეობა"
+
+msgid "Enter Cost"
+msgstr "შეიყვანეთ ღირებულება"
+
+msgid "Vertices"
+msgstr "წვეროები"
+
+msgid "Navigation Polygon"
+msgstr "ნავიგაციის პოლიგონი"
+
+msgid "Use Edge Connections"
+msgstr "წიბო მიერთებების გამოყენება"
+
+msgid "Constrain Avoidance"
+msgstr "შეზღუდვის თავიდან აცილება"
+
+msgid "Skew"
+msgstr "გადახრა"
+
+msgid "Scroll"
+msgstr "ჩამოქაჩვა"
+
+msgid "Base Offset"
+msgstr "საბაზისო წანაცვლება"
+
+msgid "Base Scale"
+msgstr "საბაზისო მასშტაბი"
+
+msgid "Motion"
+msgstr "მოძრაობა"
+
+msgid "Mirroring"
+msgstr "ანარეკლი"
+
+msgid "Curve"
+msgstr "მრუდი"
+
+msgid "Progress"
+msgstr "მიმდინარეობა"
+
+msgid "Progress Ratio"
+msgstr "მიმდინარეობის შეფარდება"
+
+msgid "Rotates"
+msgstr "ბრუნავს"
+
+msgid "Bone 2D Index"
+msgstr "ძვლის 2D ინდექსი"
+
+msgid "Constant Linear Velocity"
+msgstr "მუდმივი წრფივი სიჩქარე"
+
+msgid "Constant Angular Velocity"
+msgstr "მუდმივი კუთხური სიჩქარე"
+
+msgid "Mass Distribution"
+msgstr "მასის განაწილება"
+
+msgid "Center of Mass Mode"
+msgstr "მასის ცენტრის რეჟიმი"
+
+msgid "Deactivation"
+msgstr "დეაქცივაცია"
+
+msgid "Sleeping"
+msgstr "მძინარე"
+
+msgid "Lock Rotation"
+msgstr "ტრიალის დაბლოკვა"
+
+msgid "Freeze"
+msgstr "გაყინვა"
+
+msgid "Freeze Mode"
+msgstr "გაყინვის რეჟიმი"
+
+msgid "Solver"
+msgstr "ამომხსნელი"
+
+msgid "Custom Integrator"
+msgstr "მომხმარებლის ინტეგრატორი"
+
+msgid "Continuous CD"
+msgstr "უწყვეტი CD"
+
+msgid "Linear"
+msgstr "ხაზოვანი"
+
+msgid "Constant Forces"
+msgstr "მუდმივი ძალები"
+
+msgid "Motion Mode"
+msgstr "მოძრაობის რეჟიმი"
+
+msgid "Up Direction"
+msgstr "მიმართულება მაღლა"
+
+msgid "Slide on Ceiling"
+msgstr "სახურავზე გადაცურება"
+
+msgid "Floor"
+msgstr "სართული"
+
+msgid "Constant Speed"
+msgstr "მუდმივი სიჩქარე"
+
+msgid "Block on Wall"
+msgstr "ბლოკი კედელზე"
+
+msgid "Snap Length"
+msgstr "მიბმის სიგრძე"
+
+msgid "Floor Layers"
+msgstr "სართულის ფენები"
+
+msgid "Wall Layers"
+msgstr "კედლის ფენები"
+
+msgid "UV"
+msgstr "ულტრაიისფერი გამოსხივება"
+
+msgid "Polygons"
+msgstr "მრავალკუთხედები"
+
+msgid "Target Position"
+msgstr "სამიზნის მდებარეობა"
+
+msgid "Areas"
+msgstr "ადგილები"
+
+msgid "Remote Path"
+msgstr "დაშორებული ბილიკი"
+
+msgid "Use Global Coordinates"
+msgstr "გლობალური კოორდინატების გამოყენება"
+
+msgid "Update"
+msgstr "განახლება"
+
+msgid "Margin"
+msgstr "ზღვარი"
+
+msgid "Max Results"
+msgstr "მაქს. შედეგები"
+
+msgid "Bone Angle"
+msgstr "ძვლის კუთხე"
+
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "რედაქტორის პარამეტრი"
+
+msgid "Rest"
+msgstr "პაუზა"
+
+msgid "Hframes"
+msgstr "Hframes"
+
+msgid "Vframes"
+msgstr "Vframes"
+
+msgid "Filter Clip Enabled"
+msgstr "ფილტრის კლიპი ჩართულია"
+
+msgid "Collision Animatable"
+msgstr "შეჯახება ანიმირებადია"
+
+msgid "Collision Visibility Mode"
+msgstr "შეჯახების ხილვადობის რეჟიმი"
+
+msgid "Navigation Visibility Mode"
+msgstr "ნავიგაციის ხილვადობის რეჟიმი"
+
+msgid "Texture Normal"
+msgstr "ტექსტურის ნორმალი"
+
+msgid "Texture Pressed"
+msgstr "ტექსტურაზე დაჭერილია"
+
+msgid "Enabling"
+msgstr "ჩართვა"
+
+msgid "Node Path"
+msgstr "კვანძის ბილიკი"
+
+msgid "Wind"
+msgstr "ქარი"
+
+msgid "Attenuation Factor"
+msgstr "ატენუაციის ფაქტორი"
+
+msgid "Source Path"
+msgstr "წყაროს ბილიკი"
+
+msgid "Attenuation Model"
+msgstr "ატენუაციის მოდელი"
+
+msgid "Max dB"
+msgstr "მაქს დბ"
+
+msgid "Degrees"
+msgstr "გრადუსი"
+
+msgid "Filter Attenuation dB"
+msgstr "ატენუაციის ფილტრი დბ"
+
+msgid "dB"
+msgstr "დბ"
+
+msgid "Doppler"
+msgstr "დოპლერი"
+
+msgid "Tracking"
+msgstr "ტრეკინგი"
+
+msgid "Bone Name"
+msgstr "ძვლის სახელი"
+
+msgid "Bone Idx"
+msgstr "ძვლის Idx"
+
+msgid "Override Pose"
+msgstr "პოზის გადაფარვა"
+
+msgid "Keep Aspect"
+msgstr "ფარდობის შენარჩუნება"
+
+msgid "Doppler Tracking"
+msgstr "დოპლერის დევნება"
+
+msgid "Projection"
+msgstr "პროექცია"
+
+msgid "Near"
+msgstr "ახლოს"
+
+msgid "Far"
+msgstr "შორს"
+
+msgid "Capture on Drag"
+msgstr "გადაღება გადათრევისას"
+
+msgid "Ring Radius"
+msgstr "რგოლის რადიუსი"
+
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "შებრუნება Y"
+
+msgid "Disable Z"
+msgstr "Z-ის გათიშვა"
+
+msgid "Scale Curve Z"
+msgstr "მრუდის Z-ის მასშტაბი"
+
+msgid "Albedo"
+msgstr "ალბედო"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "ნორმალური"
+
+msgid "Parameters"
+msgstr "პარამეტრები"
+
+msgid "Emission Energy"
+msgstr "გამოსხივების ენერგია"
+
+msgid "Normal Fade"
+msgstr "ნორმალური მინავლება"
+
+msgid "Vertical Fade"
+msgstr "ვერტიკალური მინავლება"
+
+msgid "Upper Fade"
+msgstr "ზედა მინავლება"
+
+msgid "Lower Fade"
+msgstr "ქვედა მინავლება"
+
+msgid "Begin"
+msgstr "დაწყება"
+
+msgid "Transform Align"
+msgstr "გადაყვანის სწორება"
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "სისქე"
+
+msgid "Bake Mask"
+msgstr "ცხობის ნიღაბი"
+
+msgid "Update Mode"
+msgstr "განახლების რეჟიმი"
+
+msgid "Follow Camera Enabled"
+msgstr "კამერის მიყოლა ჩართულია"
+
+msgid "Directionality"
+msgstr "მიმართულება"
+
+msgid "Skeleton Path"
+msgstr "ჩონჩხის ბილიკი"
+
+msgid "Layer Mask"
+msgstr "ფენის ნიღაბი"
+
+msgid "Begin Margin"
+msgstr "დაწყების ზღვარი"
+
+msgid "End"
+msgstr "დასასრული"
+
+msgid "End Margin"
+msgstr "დასასრულის საზღვარი"
+
+msgid "Fade Mode"
+msgstr "მინავლების რეჟიმი"
+
+msgid "Solver Priority"
+msgstr "ამომხსნელის პრიორიტეტი"
+
+msgid "Exclude Nodes From Collision"
+msgstr "კვანძების გამორიცხვა შეჯახებიდან"
+
+msgid "Params"
+msgstr "პარამეტრები"
+
+msgid "Relaxation"
+msgstr "მოშვება"
+
+msgid "Max Impulse"
+msgstr "მაქს იმპულსი"
+
+msgid "Linear Limit"
+msgstr "წრფივი შეზღუდვა"
+
+msgid "Upper Distance"
+msgstr "ზედა დაშორება"
+
+msgid "Lower Distance"
+msgstr "ქვედა დაშორება"
+
+msgid "Restitution"
+msgstr "დაბრუნება"
+
+msgid "Linear Motion"
+msgstr "წრფივი გადაადგილება"
+
+msgid "Linear Ortho"
+msgstr "წრფივი ორთო"
+
+msgid "Angular Motion"
+msgstr "კუთხოვანი მოძრაობა"
+
+msgid "Angular Ortho"
+msgstr "კუთხოვანი ორთო"
+
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+msgid "Linear Motor"
+msgstr "წრფივი ძრავა"
+
+msgid "Linear Spring"
+msgstr "წრფივი ზამბარა"
+
+msgid "ERP"
+msgstr "ERP"
+
+msgid "Angular Motor"
+msgstr "კუთხოვანი ძრავა"
+
+msgid "Angular Spring"
+msgstr "კუთხოვანი ზამბარა"
+
+msgid "Pixel Size"
+msgstr "პიქსელის ზომა"
+
+msgid "Flags"
+msgstr "ალმები"
+
+msgid "Shaded"
+msgstr "დაჩრდილული"
+
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "ფიქსირებული ზომა"
+
+msgid "Alpha Hash Scale"
+msgstr "ალფა ჰეშის მასშტაბი"
+
+msgid "Texture Filter"
+msgstr "ტექსტურის ფილტრი"
+
+msgid "Text"
+msgstr "ტექსტი"
+
+msgid "Outline Modulate"
+msgstr "კონტური მოდულაცია"
+
+msgid "Font"
+msgstr "ფონტი"
+
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "ჰორიზონტალური სწორება"
+
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "ვერტიკალური სწორება"
+
+msgid "Uppercase"
+msgstr "მაღალირეგისტრი"
+
+msgid "Justification Flags"
+msgstr "დამტკიცების ალმები"
+
+msgid "BiDi"
+msgstr "BiDi"
+
+msgid "Text Direction"
+msgstr "ტექსტის მიმართულება"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "ტემპერატურა"
+
+msgid "Projector"
+msgstr "პროექტორი"
+
+msgid "Angular Distance"
+msgstr "კუთხური დაშორება"
+
+msgid "Negative"
+msgstr "უარყოფითი"
+
+msgid "Specular"
+msgstr "ამრეკლავი"
+
+msgid "Bake Mode"
+msgstr "ცხობის რეჟიმი"
+
+msgid "Blur"
+msgstr "ბუნდოვნება"
+
+msgid "Split 1"
+msgstr "გაყოფა 1"
+
+msgid "Split 2"
+msgstr "გაყოფა 2"
+
+msgid "Split 3"
+msgstr "გაყოფა 3"
+
+msgid "Pancake Size"
+msgstr "Pancake-ის ზომა"
+
+msgid "Sky Mode"
+msgstr "ცის რეჟიმი"
+
+msgid "Shadow Mode"
+msgstr "ჩრდილის რეჟიმი"
+
+msgid "Spot"
+msgstr "წერტილოვანი"
+
+msgid "Angle Attenuation"
+msgstr "კუთხის ატენუაცია"
+
+msgid "Light Texture"
+msgstr "სინათლის ტექსტურა"
+
+msgid "Quality"
+msgstr "ხარისხი"
+
+msgid "Directional"
+msgstr "მიმართული"
+
+msgid "Use Texture for Bounces"
+msgstr "ტექსტურს გამოყენება ხტუნვისთვის"
+
+msgid "Interior"
+msgstr "ინტერიერი"
+
+msgid "Use Denoiser"
+msgstr "დენოიზერის გამოყენება"
+
+msgid "Denoiser Strength"
+msgstr "დენოიზერის სიძლიერე"
+
+msgid "Max Texture Size"
+msgstr "მაქს. ტექსტურის ზომა"
+
+msgid "Custom Sky"
+msgstr "მომხმარებლის ცა"
+
+msgid "Custom Color"
+msgstr "ფერის არჩევა"
+
+msgid "Custom Energy"
+msgstr "მორგებული ენერგია"
+
+msgid "Gen Probes"
+msgstr "გენ ზონდები"
+
+msgid "Path Height Offset"
+msgstr "ბილიკის სიმაღლის წანაცვლება"
+
+msgid "Use 3D Avoidance"
+msgstr "3D თავიდან აცილების გამოყენება"
+
+msgid "Keep Y Velocity"
+msgstr "Y სიჩქარის შენარჩუნება"
+
+msgid "Navigation Mesh"
+msgstr "ნავიგაციის ბადე"
+
+msgid "Rotation Edit Mode"
+msgstr "მობრუნების ჩასწორების რეჟიმი"
+
+msgid "Rotation Order"
+msgstr "ბრუნვის მიმდევრობა"
+
+msgid "Top Level"
+msgstr "ზედა დონე"
+
+msgid "Visibility"
+msgstr "ხილვადობა"
+
+msgid "Visible"
+msgstr "ხილული"
+
+msgid "Bake"
+msgstr "ცხობა"
+
+msgid "Rotation Mode"
+msgstr "მობრუნების რეჟიმი"
+
+msgid "Tilt Enabled"
+msgstr "მოხრა ჩართულია"
+
+msgid "Linear X"
+msgstr "წრფივი X"
+
+msgid "Linear Y"
+msgstr "წრფივი Y"
+
+msgid "Linear Z"
+msgstr "წრფივი Z"
+
+msgid "Joint Constraints"
+msgstr "შეერთების შეზღუდვები"
+
+msgid "Angular Limit Enabled"
+msgstr "კუთხური შეზღუდვა ჩართულია"
+
+msgid "Angular Limit Upper"
+msgstr "კუთხური შეზღუდვა ზედა"
+
+msgid "Angular Limit Lower"
+msgstr "კუთხური შეზღუდვის მინ"
+
+msgid "Angular Limit Softness"
+msgstr "კუთხური შეზღუდვის სირბილე"
+
+msgid "Angular Limit Relaxation"
+msgstr "კუთხური შეზღუდვის მოშვება"
+
+msgid "Linear Limit Upper"
+msgstr "წრფივი ლიმიტი ზედა"
+
+msgid "Linear Limit Lower"
+msgstr "წრფივი ლიმიტი ქვედა"
+
+msgid "Linear Limit Softness"
+msgstr "წრფივი ლიმიტის სირბილე"
+
+msgid "Linear Limit Restitution"
+msgstr "წრფივი ლიმიტის დაბრუნება"
+
+msgid "Angular Limit Restitution"
+msgstr "კუთხური შეზღუდვის დაბრუნება"
+
+msgid "Linear Limit Enabled"
+msgstr "წრფივი ლიმიტი ჩართულია"
+
+msgid "Linear Spring Enabled"
+msgstr "წრფივი ზამბარა ცართულია"
+
+msgid "Linear Spring Stiffness"
+msgstr "წრფივი ზამბარის სიმყიფე"
+
+msgid "Linear Equilibrium Point"
+msgstr "წრფივი ტოლობის წერტილი"
+
+msgid "Linear Restitution"
+msgstr "წრფივი დაბრუნება"
+
+msgid "Angular Restitution"
+msgstr "კუთხოვანი დაბრუნება"
+
+msgid "Angular Spring Enabled"
+msgstr "კუთხოვანი ზამბარა ჩართულია"
+
+msgid "Friction"
+msgstr "ხახუნი"
+
+msgid "Bounce"
+msgstr "ხტუნვა"
+
+msgid "Box Projection"
+msgstr "ყუთის პროექცია"
+
+msgid "Enable Shadows"
+msgstr "ჩრდილების ჩართვა"
+
+msgid "Ambient"
+msgstr "გარემოს განათება"
+
+msgid "Color Energy"
+msgstr "ფერის ენერგია"
+
+msgid "Bones"
+msgstr "ძვლები"
+
+msgid "Motion Scale"
+msgstr "მოძრაობის მასშტაბი"
+
+msgid "Show Rest Only"
+msgstr "მხოლოდ, დარჩენილის ჩვენება"
+
+msgid "Animate Physical Bones"
+msgstr "ფიზიკური ძვლების ანიმაცია"
+
+msgid "Root Bone"
+msgstr "ძირითადი ძვალი"
+
+msgid "Interpolation"
+msgstr "ინტერპოლაცია"
+
+msgid "Target"
+msgstr "სამიზნე"
+
+msgid "Magnet"
+msgstr "მაგნიტი"
+
+msgid "Target Node"
+msgstr "სამიზნე კვანძი"
+
+msgid "Min Distance"
+msgstr "მინ. დაშორება"
+
+msgid "Max Iterations"
+msgstr "მაქს. იტერაციები"
+
+msgid "Pinned Points"
+msgstr "მიმაგრებული წერტილები"
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "დანართი"
+
+msgid "Point Index"
+msgstr "წერტილის ინდექსი"
+
+msgid "Parent Collision Ignore"
+msgstr "მშობლის შეჯახების გამოტოვება"
+
+msgid "Use as Traction"
+msgstr "გასათრევად გამოყენება"
+
+msgid "Wheel"
+msgstr "ბორბალი"
+
+msgid "Friction Slip"
+msgstr "ხახუნი სრიალი"
+
+msgid "Suspension"
+msgstr "სუსპენზია"
+
+msgid "Travel"
+msgstr "მოგზაურობა"
+
+msgid "Max Force"
+msgstr "მაქს ძალა"
+
+msgid "Sorting"
+msgstr "დალაგება"
+
+msgid "Geometry"
+msgstr "გეომეტრია"
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "გამჭვირვალობა"
+
+msgid "Global Illumination"
+msgstr "გლობალური განათება"
+
+msgid "Dynamic Range"
+msgstr "დინამიკური შუალედი"
+
+msgid "Propagation"
+msgstr "გავრცელება"
+
+msgid "Tracker"
+msgstr "ტრეკერი"
+
+msgid "Pose"
+msgstr "პოზა"
+
+msgid "World Scale"
+msgstr "სამყაროს მასშტაბი"
+
+msgid "Play Mode"
+msgstr "დაკვრის რეჟიმი"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "სინქრონიზაცია"
+
+msgid "Mix Mode"
+msgstr "შერევის რეჟიმი"
+
+msgid "Fadein Time"
+msgstr "გამოჩენის დრო"
+
+msgid "Fadein Curve"
+msgstr "გამოჩენის მრუდი"
+
+msgid "Fadeout Curve"
+msgstr "მინავლების მრუდი"
+
+msgid "Auto Restart"
+msgstr "ავტომატური გადატვირთვა"
+
+msgid "Autorestart"
+msgstr "ავტოგადატვირთვა"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "დაყოვნება"
+
+msgid "Random Delay"
+msgstr "შემთხვევითი დაყოვნება"
+
+msgid "Xfade Curve"
+msgstr "Xfade-ის მრუდი"
+
+msgid "Input Count"
+msgstr "შეყვანის რაოდენობა"
+
+msgid "Request"
+msgstr "მოთხოვნა"
+
+msgid "Active"
+msgstr "აქტიური"
+
+msgid "Internal Active"
+msgstr "შიდა აქტიურია"
+
+msgid "Add Amount"
+msgstr "რაოდენობის დამატება"
+
+msgid "Blend Amount"
+msgstr "შერევების რაოდენობა"
+
+msgid "Sub Amount"
+msgstr "რაოდენობის გამოკლება"
+
+msgid "Current Index"
+msgstr "მიმდინარე ინდექსი"
+
+msgid "Current State"
+msgstr "მიმდინარე მდგომარეობა"
+
+msgid "Transition Request"
+msgstr "გარდასვლის მოთხოვნა"
+
+msgid "Libraries"
+msgstr "ბიბლიოთეკები"
+
+msgid "Reset on Save"
+msgstr "ჩამოყრა შენახვისას"
+
+msgid "Root Node"
+msgstr "Root კვანძი"
+
+msgid "Track"
+msgstr "ტრეკი"
+
+msgid "Callback Mode"
+msgstr "უკუგამოძახების რეჟიმი"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "ჩამოყრა"
+
+msgid "Switch"
+msgstr "გადართვა"
+
+msgid "Switch Mode"
+msgstr "გადართვის რეჟიმი"
+
+msgid "Advance"
+msgstr "დამატებით"
+
+msgid "Condition"
+msgstr "მდგომარეობა"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "გამოსახულება"
+
+msgid "State Machine Type"
+msgstr "მდგომარეობის მანქანის ტიპი"
+
+msgid "Reset Ends"
+msgstr "ჩამოყრა ასრულებს"
+
+msgid "Current Animation"
+msgstr "მიმდინარე ანიმაცია"
+
+msgid "Playback Options"
+msgstr "დაკვრის პარამეტრები"
+
+msgid "Default Blend Time"
+msgstr "ნაგულისხმევი შერევის დრო"
+
+msgid "Tree Root"
+msgstr "ხის საწყისი"
+
+msgid "Anim Player"
+msgstr "ანიმაციის დამკვრელი"
+
+msgid "Animation Path"
+msgstr "ანიმაციის ბილიკი"
+
+msgid "Ratio"
+msgstr "პროპორციები"
+
+msgid "Stretch Mode"
+msgstr "გაწელვის რეჟიმი"
+
+msgid "Alignment"
+msgstr "სწორება"
+
+msgid "Button Pressed"
+msgstr "ღილაკი დაჭერილია"
+
+msgid "Action Mode"
+msgstr "ქმედების რეჟიმი"
+
+msgid "Text Behavior"
+msgstr "ტექსტის ქცევა"
+
+msgid "Clip Text"
+msgstr "კლიპის ტექსტი"
+
+msgid "Icon Behavior"
+msgstr "ხატულის ქცევა"
+
+msgid "Icon Alignment"
+msgstr "ხატულების სწორება"
+
+msgid "Vertical Icon Alignment"
+msgstr "ვერტიკალური ხატულის სწორება"
+
+msgid "Line Folding"
+msgstr "ხაზის გაკეცვა"
+
+msgid "Draw Line Numbers"
+msgstr "ხაზის ნომრების დახატვა"
+
+msgid "Zero Pad Line Numbers"
+msgstr "ხაზის ნომრები ნულებით შეივსება"
+
+msgid "Delimiters"
+msgstr "გამყოფები"
+
+msgid "Comments"
+msgstr "კომენტარები"
+
+msgid "Code Completion"
+msgstr "კოდის დასრულება"
+
+msgid "Prefixes"
+msgstr "პრეფიქსები"
+
+msgid "Indentation"
+msgstr "სწორება"
+
+msgid "Use Spaces"
+msgstr "გამოტოვებების გამოყენება"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "ავტომატური"
+
+msgid "Auto Brace Completion"
+msgstr "ფრჩხილების ავტომატური დახურვა"
+
+msgid "Highlight Matching"
+msgstr "დამთხვევის გამოკვეთა"
+
+msgid "Pairs"
+msgstr "წყვილები"
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr "ფერის რეჟიმი"
+
+msgid "Deferred Mode"
+msgstr "გადადებული რეჟიმი"
+
+msgid "Picker Shape"
+msgstr "ამრჩევის ფორმა"
+
+msgid "Customization"
+msgstr "ხელით შეტანილი ცვლილებები"
+
+msgid "Color Modes Visible"
+msgstr "ფერის რეჟიმები ხილულია"
+
+msgid "Theme Overrides"
+msgstr "თემა გადაფარავს"
+
+msgid "Constants"
+msgstr "კონსტანტები"
+
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "ფონტის ზომები"
+
+msgid "Styles"
+msgstr "სტილები"
+
+msgid "Clip Contents"
+msgstr "კლიპის შემცველობა"
+
+msgid "Custom Minimum Size"
+msgstr "მინიმალური ზომის მორგება"
+
+msgid "Layout Direction"
+msgstr "განლაგების მიმართულება"
+
+msgid "Layout Mode"
+msgstr "განლაგების რეჟიმი"
+
+msgid "Anchor Points"
+msgstr "მიმაგრების წერტილი"
+
+msgid "Anchor Offsets"
+msgstr "მიმაგრების წანაცვლებები"
+
+msgid "Stretch Ratio"
+msgstr "გაწელვის ფარდობა"
+
+msgid "Localization"
+msgstr "ლოკალიზაცია"
+
+msgid "Auto Translate"
+msgstr "ავტომატური თარგმანი"
+
+msgid "Tooltip"
+msgstr "მინიშნება"
+
+msgid "Focus"
+msgstr "ფოკუსი"
+
+msgid "Next"
+msgstr "შემდეგი"
+
+msgid "Previous"
+msgstr "წინა"
+
+msgid "Mouse"
+msgstr "თაგუნა"
+
+msgid "Default Cursor Shape"
+msgstr "ნაგულისხმევი კურსორის ფორმა"
+
+msgid "Type Variation"
+msgstr "ტიპის ვარიაცია"
+
+msgid "Dialog"
+msgstr "ფანჯარა"
+
+msgid "Hide on OK"
+msgstr "დამალვა დიახზე დაჭერისას"
+
+msgid "Close on Escape"
+msgstr "დახურვა Escape ღილაკით"
+
+msgid "Root Subfolder"
+msgstr "საწყისი ქვესაქაღალდე"
+
+msgid "Show Grid"
+msgstr "ბადის ჩვენება"
+
+msgid "Snapping Enabled"
+msgstr "მიბმა ჩართულია"
+
+msgid "Snapping Distance"
+msgstr "მიბმის მანძილი"
+
+msgid "Panning Scheme"
+msgstr "პანორამირების სქემა"
+
+msgid "Right Disconnects"
+msgstr "მარჯვენა თიშავს"
+
+msgid "Connection Lines"
+msgstr "მიერთების ხაზები"
+
+msgid "Curvature"
+msgstr "სიმრუდე"
+
+msgid "Zoom Min"
+msgstr "მინიმალური გადიდება"
+
+msgid "Zoom Max"
+msgstr "მაქსიმალური გადიდება"
+
+msgid "Zoom Step"
+msgstr "გადიდების ბიჯები"
+
+msgid "Show Menu"
+msgstr "მენიუს ჩვენება"
+
+msgid "Show Zoom Buttons"
+msgstr "გადიდებისღილაკების ჩვენება"
+
+msgid "Position Offset"
+msgstr "მდებარეობის წანაცვლება"
+
+msgid "Selectable"
+msgstr "მონიშვნადი"
+
+msgid "Selected"
+msgstr "მონიშნული"
+
+msgid "Title"
+msgstr "სათაური"
+
+msgid "Allow Reselect"
+msgstr "თავიდან არჩევის დაშვება"
+
+msgid "Allow RMB Select"
+msgstr "RMB მონიშვნის დაშვება"
+
+msgid "Allow Search"
+msgstr "ძებნის დაშვება"
+
+msgid "Items"
+msgstr "ელემენტები"
+
+msgid "Icon Mode"
+msgstr "ხატულის რეჟიმი"
+
+msgid "Icon Scale"
+msgstr "ხატულის მასშტაბი"
+
+msgid "Fixed Icon Size"
+msgstr "ფიქსირებული ხატულის ზომა"
+
+msgid "Label Settings"
+msgstr "ჭდის მორგება"
+
+msgid "Displayed Text"
+msgstr "ნაჩვენები ტექსტი"
+
+msgid "Visible Ratio"
+msgstr "ხილული ფარდობა"
+
+msgid "Max Length"
+msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
+
+msgid "Expand to Text Length"
+msgstr "გაფართოება ტექსტის სიგრძემდე"
+
+msgid "Virtual Keyboard Enabled"
+msgstr "ვირტუალური კლავიატურა ჩართულია"
+
+msgid "Virtual Keyboard Type"
+msgstr "ვირტუალური კლავიატურის ტიპი"
+
+msgid "Clear Button Enabled"
+msgstr "გასუფთავების ღილაკი ჩართულია"
+
+msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
+msgstr "თაგუნას შუა წკაპით ჩასმა ჩართულია"
+
+msgid "Selecting Enabled"
+msgstr "მონიშვნა ჩართულია"
+
+msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
+msgstr "მონიშვნის მოხსნა ფოკუსის დაკარგვისას ჩართულია"
+
+msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
+msgstr "მონიშნულის გადათრევა/დაგდება ჩართულია"
+
+msgid "Right Icon"
+msgstr "მარჯვენა ხატულა"
+
+msgid "Select All on Focus"
+msgstr "ყველას მონიშვნა ფოკუსის მიღებისას"
+
+msgid "Blink"
+msgstr "ციმციმი"
+
+msgid "Column"
+msgstr "სვეტები"
+
+msgid "Force Displayed"
+msgstr "ნაჩვენებია ძალით"
+
+msgid "Secret"
+msgstr "საიდუმლო"
+
+msgid "Underline"
+msgstr "ხაზგასმული"
+
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+msgid "Start Index"
+msgstr "ინდექსის დასაწყისი"
+
+msgid "Switch on Hover"
+msgstr "გადართვა გადატარებისას"
+
+msgid "Region Rect"
+msgstr "მართკუთხედი რეგიონი"
+
+msgid "Hide on Item Selection"
+msgstr "დამალვა ელემენტის მონიშვნისას"
+
+msgid "Hide on Checkable Item Selection"
+msgstr "დამალვა მონიშვნადი ელემენტის არჩევისას"
+
+msgid "Hide on State Item Selection"
+msgstr "დამალვა მდგომარეობის ელემენტის არჩევისას"
+
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "შევსების რეჟიმი"
+
+msgid "Show Percentage"
+msgstr "პროცენტული მაჩვენებლის ჩვენება"
+
+msgid "Step"
+msgstr "ბიჯი"
+
+msgid "Page"
+msgstr "გვერდი"
+
+msgid "Exp Edit"
+msgstr "გამოს. ჩასწორება"
+
+msgid "Rounded"
+msgstr "მომრგვალებული"
+
+msgid "Border Color"
+msgstr "საზღვრის ფერი"
+
+msgid "Border Width"
+msgstr "საზღვრის სიგანე"
+
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "გასული დრო"
+
+msgid "Outline"
+msgstr "კონტური"
+
+msgid "Glyph Index"
+msgstr "გლიფების ინდექსი"
+
+msgid "Glyph Count"
+msgstr "გლიფების რაოდენობა"
+
+msgid "BBCode Enabled"
+msgstr "BBCode ჩართულია"
+
+msgid "Fit Content"
+msgstr "შემცველობის ჩატევა"
+
+msgid "Tab Size"
+msgstr "ჩანართის ზომა"
+
+msgid "Markup"
+msgstr "მარქაფი"
+
+msgid "Custom Effects"
+msgstr "მომხმარებლის ეფექტები"
+
+msgid "Threaded"
+msgstr "ნაკადებით"
+
+msgid "Progress Bar Delay"
+msgstr "მიმდინარეობის ზოლის დაყოვნება"
+
+msgid "Text Selection"
+msgstr "მონიშნული ტექსტი"
+
+msgid "Selection Enabled"
+msgstr "მონიშვნა ჩართულია"
+
+msgid "Custom Step"
+msgstr "ბიჯის მორგება"
+
+msgid "Follow Focus"
+msgstr "ფოკუსის მიყოლა"
+
+msgid "Horizontal Custom Step"
+msgstr "ჰორიზონტალური მომხმარებლის ნაბიჯი"
+
+msgid "Vertical Custom Step"
+msgstr "ვერტიკალური მომხმარებლის ნაბიჯი"
+
+msgid "Horizontal Scroll Mode"
+msgstr "ჰორიზონტალური გადახვევის რეჟიმი"
+
+msgid "Vertical Scroll Mode"
+msgstr "ვერტიკალური გადახვევის რეჟიმი"
+
+msgid "Scroll Deadzone"
+msgstr "მკვდარიზონის ჩოჩია"
+
+msgid "Scrollable"
+msgstr "გადახვევადი"
+
+msgid "Ticks on Borders"
+msgstr "წერტილები საზღვრებზე"
+
+msgid "Update on Text Changed"
+msgstr "განახლება ტექსტის ცვლილებისას"
+
+msgid "Custom Arrow Step"
+msgstr "მომხმარებლის ისრის ნაბიჯი"
+
+msgid "Split Offset"
+msgstr "გაყოფის წანაცვლება"
+
+msgid "Collapsed"
+msgstr "აკეცვა"
+
+msgid "Stretch Shrink"
+msgstr "გაწელვა შემჭიდროვება"
+
+msgid "Tabs"
+msgstr "ჩანართები"
+
+msgid "Current Tab"
+msgstr "მიმდინარე ჩანართი"
+
+msgid "Tab Alignment"
+msgstr "ჩანართის სწორება"
+
+msgid "Max Tab Width"
+msgstr "მაქს ჩანართის სიგანე"
+
+msgid "Drag to Rearrange Enabled"
+msgstr "გადათრევა გადასალაგებლად ჩართულია"
+
+msgid "Scroll to Selected"
+msgstr "გადახვევა მონიშნულამდე"
+
+msgid "Tab Focus Mode"
+msgstr "ჩანართის ფოკუსის რეჟიმი"
+
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "გადატანის რეჟიმი"
+
+msgid "Smooth"
+msgstr "რბილი"
+
+msgid "Draw"
+msgstr "ხატვა"
+
+msgid "Draw When Editable Disabled"
+msgstr "დახატვა, როცა ჩასწორებადი გათიშულია"
+
+msgid "Multiple"
+msgstr "მრავალი"
+
+msgid "Visual Whitespace"
+msgstr "ვიზუალური გამოტოვება"
+
+msgid "Control Chars"
+msgstr "საკონტროლო სიმბოლოები"
+
+msgid "Spaces"
+msgstr "სივრცეები"
+
+msgid "Hover"
+msgstr "გადატარება"
+
+msgid "Focused"
+msgstr "მონიშნული"
+
+msgid "Click Mask"
+msgstr "წკაპის ნიღაბი"
+
+msgid "Ignore Texture Size"
+msgstr "ტექსტურის ზომის იგნორი"
+
+msgid "Nine Patch Stretch"
+msgstr "გაწელვა 9 ადგილამდე"
+
+msgid "Stretch Margin"
+msgstr "გაწელვის საზღვარი"
+
+msgid "Under"
+msgstr "ქვემოდან"
+
+msgid "Over"
+msgstr "ზემოთ"
+
+msgid "Tint"
+msgstr "ტონი"
+
+msgid "Center Offset"
+msgstr "ცენტრის წანაცვლება"
+
+msgid "Expand Mode"
+msgstr "გაფართოების რეჟიმი"
+
+msgid "Hide Folding"
+msgstr "გაკეცვის დამალვა"
+
+msgid "Enable Recursive Folding"
+msgstr "რეკურსიული დაკეცვის ჩართვა"
+
+msgid "Hide Root"
+msgstr "საწყისის დამალვა"
+
+msgid "Scroll Horizontal Enabled"
+msgstr "გადახვევა ჰორიზონტალურად ჩართულია"
+
+msgid "Scroll Vertical Enabled"
+msgstr "გადახვევა ვერტიკალურად ჩართულია"
+
+msgid "Audio Track"
+msgstr "აუდიობილიკი"
+
+msgid "Paused"
+msgstr "შეჩერებული"
+
+msgid "Expand"
+msgstr "გაფართოება"
+
+msgid "Self Modulate"
+msgstr "თვითმოდულაცია"
+
+msgid "Clip Children"
+msgstr "კლიპის შვილები"
+
+msgid "Ordering"
+msgstr "დალაგება"
+
+msgid "Y Sort Enabled"
+msgstr "Y დალაგება ჩართულია"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "გამეორება"
+
+msgid "Diffuse"
+msgstr "დიფუზია"
+
+msgid "Timeout"
+msgstr "მოლოდინის ვადა"
+
+msgid "Transfer Mode"
+msgstr "გადაცემის რეჟიმი"
+
+msgid "Transfer Channel"
+msgstr "გადაცემის არხი"
+
+msgid "Physics Priority"
+msgstr "ფიზიკის პრიორიტეტი"
+
+msgid "Thread Group"
+msgstr "ნაკადების ჯგუფი"
+
+msgid "Group"
+msgstr "ჯგუფი"
+
+msgid "Group Order"
+msgstr "ჯგუფის მიმდევრობა"
+
+msgid "Messages"
+msgstr "შეტყობინებები"
+
+msgid "Editor Description"
+msgstr "რედაქტორის აღწერა"
+
+msgid "Time Left"
+msgstr "დარჩენილი დრო"
+
+msgid "Debug Collisions Hint"
+msgstr "შეჯახებების მინიშნების გამართვა"
+
+msgid "Debug Paths Hint"
+msgstr "ბილიკის მინიშნების გამართვა"
+
+msgid "Debug Navigation Hint"
+msgstr "ნავიგაციის მინიშნების გამართვა"
+
+msgid "Shapes"
+msgstr "მოყვანილობები"
+
+msgid "Geometry Width"
+msgstr "გეომეტრიის სიგანე"
+
+msgid "Max Contacts Displayed"
+msgstr "მაქს ნაჩვენები კონტაქტები"
+
+msgid "Anti Aliasing"
+msgstr "მომრგვალება"
+
+msgid "MSAA 2D"
+msgstr "MSAA 2D"
+
+msgid "MSAA 3D"
+msgstr "MSAA 3D"
+
+msgid "Viewport"
+msgstr "ჩვენების არე"
+
+msgid "Transparent Background"
+msgstr "გამჭვირვალე ფონი"
+
+msgid "HDR 2D"
+msgstr "HDR 2D"
+
+msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
+msgstr "2D გარდაქმნების მიბმა პიქსელზე"
+
+msgid "VRS"
+msgstr "VRS"
+
+msgid "Positional Shadow"
+msgstr "პოზიციური ჩრდილი"
+
+msgid "Atlas 16 Bits"
+msgstr "Atlas 16 Bits"
+
+msgid "SDF"
+msgstr "SDF"
+
+msgid "Oversize"
+msgstr "ძალიან დიდი"
+
+msgid "Default Environment"
+msgstr "ნაგულისხმევი გარემო"
+
+msgid "Autostart"
+msgstr "ავტოგაშვება"
+
+msgid "Viewport Path"
+msgstr "ჩვენების არის ბილიკი"
+
+msgid "Disable 3D"
+msgstr "3D-ის გათიშვა"
+
+msgid "World 3D"
+msgstr "სამყარო 3D"
+
+msgid "Scaling 3D"
+msgstr "3D-ის დამასშტაბება"
+
+msgid "Scaling 3D Mode"
+msgstr "3D-ის დამასშტაბების რეჟიმი"
+
+msgid "Scaling 3D Scale"
+msgstr "3D-ის დამასშტაბების მასშტაბი"
+
+msgid "Canvas Items"
+msgstr "ტილოს ელემენტები"
+
+msgid "Enable 2D"
+msgstr "2D-ის ჩართვა"
+
+msgid "Enable 3D"
+msgstr "3D-ის ჩართვა"
+
+msgid "Disable Input"
+msgstr "შეყვანის გათიშვა"
+
+msgid "16 Bits"
+msgstr "16 ბიტიანი"
+
+msgid "Size 2D Override"
+msgstr "ზომა 2D გადაფარავს"
+
+msgid "Clear Mode"
+msgstr "გასუფთავების რეჟიმი"
+
+msgid "Current Screen"
+msgstr "მიმდინარე ეკრანი"
+
+msgid "Mouse Passthrough Polygon"
+msgstr "თაგუნა მრავალკუთხედში გაივლის"
+
+msgid "Transient"
+msgstr "შუალედური"
+
+msgid "Exclusive"
+msgstr "ექსკლუზიური"
+
+msgid "Min Size"
+msgstr "მინ. ზომა"
+
+msgid "Max Size"
+msgstr "მაქს. ზომა"
+
+msgid "Content Scale"
+msgstr "შემცველობის მასშტაბი"
+
+msgid "Layer Names"
+msgstr "ფენის სახელები"
+
+msgid "2D Physics"
+msgstr "2D ფიზიკა"
+
+msgid "2D Navigation"
+msgstr "2D ნავიგაცია"
+
+msgid "3D Physics"
+msgstr "3D ფიზიკა"
+
+msgid "3D Navigation"
+msgstr "3D ნავიგაცია"
+
+msgid "Frames"
+msgstr "კადრები"
+
+msgid "Pause"
+msgstr "შეჩერება"
+
+msgid "Atlas"
+msgstr "ატლასი"
+
+msgid "Filter Clip"
+msgstr "ფილტრის კლიპი"
+
+msgid "Polyphony"
+msgstr "პოლიფონია"
+
+msgid "Format"
+msgstr "_ფორმატი"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "სტერეო"
+
+msgid "Profile"
+msgstr "პროფილი"
+
+msgid "Bonemap"
+msgstr "ძვლების რუკა"
+
+msgid "Exposure"
+msgstr "ექსპოზიცია"
+
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "მგრძნობიარობა"
+
+msgid "Multiplier"
+msgstr "მამრავლი"
+
+msgid "Auto Exposure"
+msgstr "ავტომატური ექსპოზიცია"
+
+msgid "Far Enabled"
+msgstr "შორი ჩართულია"
+
+msgid "Far Distance"
+msgstr "შორი დაშორება"
+
+msgid "Far Transition"
+msgstr "შორი გარდასვლა"
+
+msgid "Near Enabled"
+msgstr "ახლო ჩართულია"
+
+msgid "Near Distance"
+msgstr "ახლო დაშორება"
+
+msgid "Near Transition"
+msgstr "ახლო გადასვლა"
+
+msgid "Focus Distance"
+msgstr "ფოკუსის მანძილი"
+
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ფოკალური სიგრძე"
+
+msgid "Aperture"
+msgstr "დიაფრაგმის მნიშვნელობა"
+
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "შატერის სიჩქარე"
+
+msgid "Light Mode"
+msgstr "ღია რეჟიმი"
+
+msgid "Particles Animation"
+msgstr "ნაწილაკების ანიმაცია"
+
+msgid "Load Path"
+msgstr "ბილიკის ჩატვირთვა"
+
+msgid "Segments"
+msgstr "სეგმენტები"
+
+msgid "Bake Resolution"
+msgstr "ცხობის გაფართოება"
+
+msgid "Curve X"
+msgstr "მრუდის X"
+
+msgid "Curve Y"
+msgstr "მრუდის Y"
+
+msgid "Curve Z"
+msgstr "მრუდის Z"
+
+msgid "Background"
+msgstr "ფონი"
+
+msgid "Sky"
+msgstr "ცა"
+
+msgid "Custom FOV"
+msgstr "ხედვის არეს მორგება"
+
+msgid "Source"
+msgstr "წყარო"
+
+msgid "Sky Contribution"
+msgstr "ცის წვლილი"
+
+msgid "Reflected Light"
+msgstr "არეკვლილი სინათლე"
+
+msgid "White"
+msgstr "თეთრი"
+
+msgid "SSR"
+msgstr "SSR"
+
+msgid "Max Steps"
+msgstr "მაქს ნაბიჯები"
+
+msgid "Fade In"
+msgstr "გამოჩენა"
+
+msgid "Fade Out"
+msgstr "მინავლება"
+
+msgid "Depth Tolerance"
+msgstr "სიღრმის დაშვება"
+
+msgid "SSAO"
+msgstr "SSAO"
+
+msgid "Power"
+msgstr "სიმძლავრე"
+
+msgid "Detail"
+msgstr "დეტალები"
+
+msgid "Horizon"
+msgstr "ჰორიზონტი"
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr "სიმკვეთრე"
+
+msgid "Light Affect"
+msgstr "სინათლე ზემოქმედებს"
+
+msgid "SSIL"
+msgstr "SSIL"
+
+msgid "Normal Rejection"
+msgstr "ნორმალური უარყოფა"
+
+msgid "SDFGI"
+msgstr "SDFGI"
+
+msgid "Use Occlusion"
+msgstr "ოკლუზიის გამოყენება"
+
+msgid "Cascades"
+msgstr "კასკადები"
+
+msgid "Min Cell Size"
+msgstr "მინ. უჯრედის ზომა"
+
+msgid "Cascade 0 Distance"
+msgstr "0 კასკადის დაშორება"
+
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Y მასშტაბი"
+
+msgid "Glow"
+msgstr "ნათება"
+
+msgid "Levels"
+msgstr "დონეები"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "Mix"
+msgstr "მიქსი"
+
+msgid "Bloom"
+msgstr "გაფურჩქვნა"
+
+msgid "HDR Scale"
+msgstr "HDR მასშტაბი"
+
+msgid "Map"
+msgstr "რუკა"
+
+msgid "Fog"
+msgstr "ნისლი"
+
+msgid "Light Color"
+msgstr "სინათლის ფერი"
+
+msgid "Light Energy"
+msgstr "სინათლის ენერგია"
+
+msgid "Density"
+msgstr "სიმკვრივე"
+
+msgid "Sky Affect"
+msgstr "ცა ზემოქმედებს"
+
+msgid "Height Density"
+msgstr "სიმაღლის სიმკვრივე"
+
+msgid "Detail Spread"
+msgstr "დეტალის გავრცელება"
+
+msgid "Ambient Inject"
+msgstr "გარემოს შეყვანა"
+
+msgid "Temporal Reprojection"
+msgstr "დროებითი რეპროექცია"
+
+msgid "Adjustments"
+msgstr "მორგება"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "სიკაშკაშე"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "გაჯერებულობა"
+
+msgid "Color Correction"
+msgstr "ფერების კორექცია"
+
+msgid "Density Texture"
+msgstr "სიმკვრივის ტექსტურა"
+
+msgid "Base Font"
+msgstr "საბაზისო ფონტი"
+
+msgid "Features"
+msgstr "თვისებები"
+
+msgid "Extra Spacing"
+msgstr "დამატებითი გამოტოვება"
+
+msgid "Space"
+msgstr "სივრცე"
+
+msgid "Font Names"
+msgstr "ფონტის სახელები"
+
+msgid "Font Italic"
+msgstr "კურსივი ფონტი"
+
+msgid "Font Weight"
+msgstr "ფონტის წონა"
+
+msgid "Font Stretch"
+msgstr "ფონტის გაწელვა"
+
+msgid "Color Space"
+msgstr "ფერის სივრცე"
+
+msgid "Raw Data"
+msgstr "დაუმუშავებელი მონაცემები"
+
+msgid "Offsets"
+msgstr "წანაცვლებები"
+
+msgid "From"
+msgstr "ვისგან"
+
+msgid "Depth Draw Mode"
+msgstr "ღრმა ხატვის რეჟიმი"
+
+msgid "Shading"
+msgstr "დაჩრდილვა"
+
+msgid "Shading Mode"
+msgstr "დაჩრდილვის რეჟიმი"
+
+msgid "Diffuse Mode"
+msgstr "დიფუზიის რეჟიმი"
+
+msgid "Specular Mode"
+msgstr "ამრეკლავის რეჟიმი"
+
+msgid "Disable Ambient Light"
+msgstr "გარემოს განათების გათიშვა"
+
+msgid "Disable Fog"
+msgstr "ნისლის გათიშვა"
+
+msgid "Texture Force sRGB"
+msgstr "ტექსტურა ნაძალადევი sRGB"
+
+msgid "Texture MSDF"
+msgstr "ტექსტურის MSDF"
+
+msgid "Metallic"
+msgstr "ლითონური"
+
+msgid "Texture Channel"
+msgstr "ტექსტურის არხი"
+
+msgid "Operator"
+msgstr "ოპერატორი"
+
+msgid "Clearcoat"
+msgstr "გამჭვირვალე ზედაპირი"
+
+msgid "Ambient Occlusion"
+msgstr "გარემოს ოკლუზია"
+
+msgid "Min Layers"
+msgstr "მინ ფენები"
+
+msgid "Flip Texture"
+msgstr "ტექსტურის გადაბრუნება"
+
+msgid "Skin Mode"
+msgstr "სკინის რეჟიმი"
+
+msgid "Transmittance"
+msgstr "გადაცემადობა"
+
+msgid "Boost"
+msgstr "აწევა"
+
+msgid "Back Lighting"
+msgstr "გამოკვეთა"
+
+msgid "Backlight"
+msgstr "უკანა განათება"
+
+msgid "Refraction"
+msgstr "არეკვლა"
+
+msgid "UV1"
+msgstr "UV1"
+
+msgid "UV2"
+msgstr "UV2"
+
+msgid "Sampling"
+msgstr "სემპლინგი"
+
+msgid "Shadows"
+msgstr "ჩრდილები"
+
+msgid "Disable Receive Shadows"
+msgstr "ჩრდილების მიღების გათიშვა"
+
+msgid "Shadow to Opacity"
+msgstr "ჩრდილიდან გაუმჭვირვალობამდე"
+
+msgid "Keep Scale"
+msgstr "მასშტაბის შენარჩუნება"
+
+msgid "Grow"
+msgstr "გაზრდა"
+
+msgid "Use Point Size"
+msgstr "წერტილის ზომის გამოყენება"
+
+msgid "Point Size"
+msgstr "წერტილის ზომა"
+
+msgid "Distance"
+msgstr "მანძილი"
+
+msgid "MSDF"
+msgstr "MSDF"
+
+msgid "Pixel Range"
+msgstr "პიქსელის შუალედი"
+
+msgid "Convex Hull Downsampling"
+msgstr "ამოზნექილი კორპუსის დაუნსემპლინგი"
+
+msgid "Blend Shape Mode"
+msgstr "შერევის ფორმის რეჟიმი"
+
+msgid "Shadow Mesh"
+msgstr "ჩრდილის ბადე"
+
+msgid "Item"
+msgstr "ელემენტი"
+
+msgid "Mesh Transform"
+msgstr "ბადის გარდაქმნა"
+
+msgid "Navigation Mesh Transform"
+msgstr "ნავიგაციის ბადის გარდაქმნა"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "მინიატურა"
+
+msgid "Base Texture"
+msgstr "საბაზისო ტექსტურა"
+
+msgid "Image Size"
+msgstr "გამოსახულების ზომა"
+
+msgid "Transform Format"
+msgstr "გადაყვანის ფორმატი"
+
+msgid "Use Colors"
+msgstr "ფერების გამოყენება"
+
+msgid "Use Custom Data"
+msgstr "მომხმარებლის მონაცემების გამოყენება"
+
+msgid "Instance Count"
+msgstr "გაშვებული ასლების რაოდენობა"
+
+msgid "Partition Type"
+msgstr "დანაყოფის ტიპი"
+
+msgid "Source Group Name"
+msgstr "წყარო ჯგუფის სახელი"
+
+msgid "Cells"
+msgstr "უჯრედები"
+
+msgid "Agents"
+msgstr "აგენტები"
+
+msgid "Regions"
+msgstr "რეგიონები"
+
+msgid "Edges"
+msgstr "წიბოები"
+
+msgid "Max Error"
+msgstr "მაქს შეცდომა"
+
+msgid "Vertices per Polygon"
+msgstr "წვერო თითოეულ მრავალკუთხედზე"
+
+msgid "Details"
+msgstr "დეტალები"
+
+msgid "Baking AABB Offset"
+msgstr "ცხობა AABB წანაცვლებით"
+
+msgid "Parsed Collision Mask"
+msgstr "დამუშავებული შეჯახების ნიღაბი"
+
+msgid "Source Geometry Group Name"
+msgstr "წყარო გეომეტრიის ჯგუფის სახელი"
+
+msgid "Bundled"
+msgstr "შეფუთული"
+
+msgid "Spawn"
+msgstr "აღმოცენება"
+
+msgid "Emission Shape Offset"
+msgstr "გამოსხივების ფორმის წანაცვლება"
+
+msgid "Emission Shape Scale"
+msgstr "გამოსხივების ფორმის მასშტაბი"
+
+msgid "Emission Box Extents"
+msgstr "გამოსხივების ყუთის ზომები"
+
+msgid "Emission Point Texture"
+msgstr "გამოსხივების წერტილის ტექსტურა"
+
+msgid "Emission Normal Texture"
+msgstr "გამოსხივების ნორმალის ტექსტურა"
+
+msgid "Emission Color Texture"
+msgstr "გამოსხივების ფერის ტექსტურა"
+
+msgid "Emission Point Count"
+msgstr "გამოსხივების წერტილების რაოდენობა"
+
+msgid "Emission Ring Axis"
+msgstr "გამოსხივების რგოლის ღერძი"
+
+msgid "Emission Ring Height"
+msgstr "გამოსხივების რგოლის სიმაღლე"
+
+msgid "Emission Ring Radius"
+msgstr "გამოსხივების რგოლის რადიუსი"
+
+msgid "Inherit Velocity Ratio"
+msgstr "სიჩქარის შეფარდების მემკვიდრეობით მიღება"
+
+msgid "Velocity Pivot"
+msgstr "სიჩქარის ღერძი"
+
+msgid "Initial Velocity Min"
+msgstr "საწყისი სიჩქარის მინ"
+
+msgid "Initial Velocity Max"
+msgstr "საწყისი სიჩქარის მაქს"
+
+msgid "Animated Velocity"
+msgstr "ანიმირებული სიჩქარე"
+
+msgid "Velocity Limit"
+msgstr "სიჩქარის შეზღუდვა"
+
+msgid "Directional Velocity"
+msgstr "მიმართული აჩქარება"
+
+msgid "Radial Velocity"
+msgstr "რადიალური სიჩქარე"
+
+msgid "Velocity Limit Curve"
+msgstr "სიჩქარის შეზღუდვის მრუდი"
+
+msgid "Accelerations"
+msgstr "აჩქარებები"
+
+msgid "Attractor Interaction"
+msgstr "მიმზიდველის ურთიერთქმედება"
+
+msgid "Scale Min"
+msgstr "მასშტაბის მინ"
+
+msgid "Scale Max"
+msgstr "მასშტაბის მაქს"
+
+msgid "Scale Curve"
+msgstr "მასშტაბის მრუდი"
+
+msgid "Scale Over Velocity"
+msgstr "მასშტაბი სიჩქარეზე"
+
+msgid "Scale over Velocity Min"
+msgstr "მასშტაბი სიჩქარის მინიმუმზე"
+
+msgid "Scale over Velocity Max"
+msgstr "მასშტაბი სიჩქარის მაქსიმუმზე"
+
+msgid "Scale over Velocity Curve"
+msgstr "მასშტაბი სიჩქარის მრუდზე"
+
+msgid "Color Curves"
+msgstr "ფერის მრუდები"
+
+msgid "Alpha Curve"
+msgstr "ალფას მრუდი"
+
+msgid "Emission Curve"
+msgstr "გამოსხივების მრუდი"
+
+msgid "Turbulence"
+msgstr "ტურბულენტობა"
+
+msgid "Noise Strength"
+msgstr "ხმაურის სიძლიერე"
+
+msgid "Noise Scale"
+msgstr "ხმაურის მასშტაბი"
+
+msgid "Noise Speed"
+msgstr "ხმაურის სიჩქარე"
+
+msgid "Noise Speed Random"
+msgstr "ხმაურის სიჩქარე შემთხვევითია"
+
+msgid "Use Scale"
+msgstr "გადიდება"
+
+msgid "Amount at Collision"
+msgstr "რაოდენობა შეჯახებისას"
+
+msgid "Keep Velocity"
+msgstr "სიჩქარის შენარჩუნება"
+
+msgid "Rough"
+msgstr "უხეში"
+
+msgid "Size Override"
+msgstr "ზომის გადაფარვა"
+
+msgid "Left to Right"
+msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ"
+
+msgid "Radial Steps"
+msgstr "რადიალური ნაბიჯები"
+
+msgid "Section Length"
+msgstr "კვეთის სიგრძე"
+
+msgid "Section Rings"
+msgstr "კვეთის რგოლები"
+
+msgid "Section Segments"
+msgstr "კვეთის სეგმენტები"
+
+msgid "Curve Step"
+msgstr "Curve Step"
+
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+msgid "Slide on Slope"
+msgstr "დახრაზე დაცურება"
+
+msgid "Execution Mode"
+msgstr "შესრულების რეჟიმი"
+
+msgid "Default Joint Settings"
+msgstr "ნაგულისხმევი საერთო პარამეტრები"
+
+msgid "Bone Index"
+msgstr "ძვლების ინდექსი"
+
+msgid "Bone 2D Node"
+msgstr "ძვლის 2D კვანძი"
+
+msgid "Physical Bone Chain Length"
+msgstr "ფიზიკური ძვლის ჯაჭვის სიგრძე"
+
+msgid "Target Minimum Distance"
+msgstr "სამიზნის მინ. დაშორება"
+
+msgid "Target Maximum Distance"
+msgstr "სამიზნის მაქს. დაშორება"
+
+msgid "Flip Bend Direction"
+msgstr "გადაბრუნების მიმართულება"
+
+msgid "Modification Count"
+msgstr "ცვლილების რაოდენობა"
+
+msgid "Scale Base Bone"
+msgstr "საბაზისო ძვლის მასშტაბი"
+
+msgid "Group Size"
+msgstr "ჯგუფის ზომა"
+
+msgid "Bone Size"
+msgstr "ძვლის ზომა"
+
+msgid "Bind Count"
+msgstr "მიბმების რაოდენობა"
+
+msgid "Bind"
+msgstr "აკინძვა"
+
+msgid "Bone"
+msgstr "ძვალი"
+
+msgid "Sky Material"
+msgstr "ცის მასალა"
+
+msgid "Process Mode"
+msgstr "დამუშავების რეჟიმი"
+
+msgid "Top Color"
+msgstr "ზედა ფერი"
+
+msgid "Horizon Color"
+msgstr "ჰორიზონტის ფერი"
+
+msgid "Cover"
+msgstr "ყდა"
+
+msgid "Ground"
+msgstr "მიწა"
+
+msgid "Bottom Color"
+msgstr "ფსკერის ფერი"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "მზე"
+
+msgid "Panorama"
+msgstr "პანორამა"
+
+msgid "Coefficient"
+msgstr "კოეფიციენტი"
+
+msgid "Mie"
+msgstr "მიე"
+
+msgid "Ground Color"
+msgstr "მიწის ფერი"
+
+msgid "Night Sky"
+msgstr "ღამის ცა"
+
+msgid "Content Margins"
+msgstr "შემცველობის საზღვრები"
+
+msgid "Blend"
+msgstr "შერევა"
+
+msgid "Top Left"
+msgstr "ზედა მარცხენა"
+
+msgid "Top Right"
+msgstr "ზედა მარჯვენა"
+
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "ქვედა მარჯვენა"
+
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "ქვედა მარცხენა"
+
+msgid "Expand Margins"
+msgstr "ზღვრების გაფართოება"
+
+msgid "Texture Margins"
+msgstr "ტექსტურის საზღვრები"
+
+msgid "Sub-Region"
+msgstr "ქვერეგიონი"
+
+msgid "Keyword Colors"
+msgstr "საკვანძო სიტყვის ფერები"
+
+msgid "Color Regions"
+msgstr "ფერის რეგიონები"
+
+msgid "Preserve Invalid"
+msgstr "არასწორის შენარჩუნება"
+
+msgid "Custom Punctuation"
+msgstr "პუნქტუაციის მორგება"
+
+msgid "Texture Rd RID"
+msgstr "ტექსტურის Rd RID"
+
+msgid "Default Base Scale"
+msgstr "ნაგულისხმევი საბაზისო მასშტაბი"
+
+msgid "Default Font"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფონტი"
+
+msgid "Default Font Size"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფონტის ზომა"
+
+msgid "Right Side"
+msgstr "მარჯვენა მხარე"
+
+msgid "Right Corner"
+msgstr "მარჯვენა კუთხე"
+
+msgid "Bottom Right Side"
+msgstr "ქვედა მარჯვენა მხარე"
+
+msgid "Bottom Right Corner"
+msgstr "ქვედა მარჯვენა კუთხე"
+
+msgid "Bottom Side"
+msgstr "ქვედა მხარე"
+
+msgid "Bottom Corner"
+msgstr "ფსკერის კუთხე"
+
+msgid "Bottom Left Side"
+msgstr "ქვედა მარცხენა მხარე"
+
+msgid "Bottom Left Corner"
+msgstr "ქვედა მარცხენა კუთხე"
+
+msgid "Left Side"
+msgstr "მარცხენა მხარე"
+
+msgid "Left Corner"
+msgstr "მარცხენა კუთხე"
+
+msgid "Top Left Side"
+msgstr "ზედა მარცხენა"
+
+msgid "Top Left Corner"
+msgstr "ზედა მარცხენა კუთხე"
+
+msgid "Top Side"
+msgstr "ზედა მხარე"
+
+msgid "Top Corner"
+msgstr "ზედა კუთხე"
+
+msgid "Top Right Side"
+msgstr "ზედა მარჯვენა მხარე"
+
+msgid "Top Right Corner"
+msgstr "ზედა მარჯვენა კუთხე"
+
+msgid "Custom Data"
+msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
+
+msgid "Tile Proxies"
+msgstr "ფილის პროქსიები"
+
+msgid "Source Level"
+msgstr "წყაროს დონე"
+
+msgid "Coords Level"
+msgstr "კოორდინატების დონე"
+
+msgid "Tile Shape"
+msgstr "ფილის მოხაზულობა"
+
+msgid "Tile Layout"
+msgstr "ფილების განლაგება"
+
+msgid "Tile Offset Axis"
+msgstr "ფილის წანაცვლების ღერძი"
+
+msgid "Tile Size"
+msgstr "ფილის ზომა"
+
+msgid "Occlusion Layers"
+msgstr "ოკლუზიის ფენები"
+
+msgid "Physics Layers"
+msgstr "ფიზიკის ფენები"
+
+msgid "Custom Data Layers"
+msgstr "მორგებული მონაცემის ფენები"
+
+msgid "Scenes"
+msgstr "სცენები"
+
+msgid "Scene"
+msgstr "სცენა"
+
+msgid "Display Placeholder"
+msgstr "ადგილმჭერის ჩვენება"
+
+msgid "Polygons Count"
+msgstr "მრავალკუთხედების რაოდენობა"
+
+msgid "One Way Margin"
+msgstr "ერთმხრივი საზღვარი"
+
+msgid "Transpose"
+msgstr "ტრანსპოზიცია"
+
+msgid "Texture Origin"
+msgstr "ტექსტურის წყარო"
+
+msgid "Y Sort Origin"
+msgstr "Y დალაგების წყარო"
+
+msgid "Terrain"
+msgstr "რელიეფი"
+
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "სხვადასხვა"
+
+msgid "Probability"
+msgstr "ალბათობა"
+
+msgid "File"
+msgstr "ფაილი"
+
+msgid "Modes"
+msgstr "რეჟიმები"
+
+msgid "Varyings"
+msgstr "Varyings"
+
+msgid "Parameter Name"
+msgstr "პარამეტრის სახელი"
+
+msgid "Qualifier"
+msgstr "სპეციფიკატორი"
+
+msgid "Varying Name"
+msgstr "ცვალებადი სახელი"
+
+msgid "Varying Type"
+msgstr "ცვალებადი ტიპი"
+
+msgid "Op Type"
+msgstr "ოპის ტიპი"
+
+msgid "Constant"
+msgstr "მუდმივა"
+
+msgid "Texture Type"
+msgstr "ტექსტურის ტიპი"
+
+msgid "Texture Array"
+msgstr "ტექსტურების მასივი"
+
+msgid "Function"
+msgstr "ფუნქცია"
+
+msgid "Hint"
+msgstr "მინიშნება"
+
+msgid "Default Value Enabled"
+msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობა ჩართულია"
+
+msgid "Default Value"
+msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობა"
+
+msgid "Color Default"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფერი"
+
+msgid "Texture Repeat"
+msgstr "ტექსტურის გამეორება"
+
+msgid "Texture Source"
+msgstr "ტექსტურის წყარო"
+
+msgid "Billboard Type"
+msgstr "განცხადების დაფის ტიპი"
+
+msgid "Mode 2D"
+msgstr "რეჟიმი 2D"
+
+msgid "Use All Surfaces"
+msgstr "ყველა ზედაპირის გამოყენება"
+
+msgid "Surface Index"
+msgstr "ზედაპირის ინდექსი"
+
+msgid "Degrees Mode"
+msgstr "გრადუსების რეჟიმი"
+
+msgid "Plane"
+msgstr "სიბრტყე"
+
+msgid "Panel"
+msgstr "პანელი"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr "ფონტის ფერი"
+
+msgid "Font Pressed Color"
+msgstr "ფონტის დაწოლილი ფერი"
+
+msgid "Font Hover Color"
+msgstr "ფონტის გადატარების ფერი"
+
+msgid "Font Focus Color"
+msgstr "ფონტის ფოკუსის ფერი"
+
+msgid "Font Hover Pressed Color"
+msgstr "ფონტის გადატარების დაწოლილი ფერი"
+
+msgid "Font Disabled Color"
+msgstr "ფონტის გათიშულის ფერი"
+
+msgid "Font Outline Color"
+msgstr "ფონტის კონტურის ფერი"
+
+msgid "Icon Normal Color"
+msgstr "ხატულის ნორმალური ფერი"
+
+msgid "Icon Pressed Color"
+msgstr "დაწოლილი ხატულის ფერი"
+
+msgid "Icon Hover Color"
+msgstr "ხატულის ფერი გადატარებისას"
+
+msgid "Icon Hover Pressed Color"
+msgstr "ხატულის გადატარების დაწოლილი ფერი"
+
+msgid "Icon Focus Color"
+msgstr "ხატულის ფოკუსის ფერი"
+
+msgid "Icon Disabled Color"
+msgstr "ხატულის გათიშული ფერი"
+
+msgid "H Separation"
+msgstr "ჰ განცალკევება"
+
+msgid "Icon Max Width"
+msgstr "ხატულის მაქს სიგანე"
+
+msgid "Underline Spacing"
+msgstr "გამოტოვების ხაზგასმა"
+
+msgid "Normal Mirrored"
+msgstr "ნორმალი არეკვლილი"
+
+msgid "Hover Mirrored"
+msgstr "გადატარება არეკვლილია"
+
+msgid "Pressed Mirrored"
+msgstr "დაწოლა არეკვლილია"
+
+msgid "Disabled Mirrored"
+msgstr "გათიშული არეკლილი"
+
+msgid "Arrow"
+msgstr "ისარი"
+
+msgid "Arrow Margin"
+msgstr "ისრიანი ზღვარი"
+
+msgid "Modulate Arrow"
+msgstr "ისრის მოდულაცია"
+
+msgid "Hover Pressed"
+msgstr "გადატარება დაწოლილია"
+
+msgid "Checked Disabled"
+msgstr "ჩართულია გათიშულია"
+
+msgid "Unchecked"
+msgstr "გამორთული"
+
+msgid "Unchecked Disabled"
+msgstr "ჩაურთავია გათიშულია"
+
+msgid "Radio Checked Disabled"
+msgstr "რადიო ჩართულია გათიშულია"
+
+msgid "Check V Offset"
+msgstr "ვ წანაცვლების შემოწმება"
+
+msgid "Checked Mirrored"
+msgstr "ჩართულია არეკლილია"
+
+msgid "Checked Disabled Mirrored"
+msgstr "ჩართულია გამორთულია არეკლილია"
+
+msgid "Unchecked Mirrored"
+msgstr "გამორთულია არეკლილია"
+
+msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
+msgstr "გამორთულია გათიშულია არეკლილია"
+
+msgid "Font Shadow Color"
+msgstr "ფონტის ჩრდილის ფერი"
+
+msgid "Shadow Offset X"
+msgstr "ჩრდილის წანაცვლების X"
+
+msgid "Shadow Offset Y"
+msgstr "ჩრდილის წანაცვლების Y"
+
+msgid "Shadow Outline Size"
+msgstr "ჩრდილის კონტურის ზომა"
+
+msgid "Font Selected Color"
+msgstr "ფონტის მონიშნულის ფერი"
+
+msgid "Font Uneditable Color"
+msgstr "ფონტი არაჩასწორებადი ფერი"
+
+msgid "Font Placeholder Color"
+msgstr "ფონტის ადგილმჭერის ფერი"
+
+msgid "Clear Button Color"
+msgstr "ღილაკის ფერის გასუფთავება"
+
+msgid "Clear Button Color Pressed"
+msgstr "დაწოლილი ღილაკის ფერის გასუფთავება"
+
+msgid "Caret Width"
+msgstr "კარეტის სიგანე"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "სუფთა ცა"
+
+msgid "Tab"
+msgstr "ჩანართი"
+
+msgid "Font Readonly Color"
+msgstr "ფონტი მხოლოდკითხვადი ფერი"
+
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "გამართვის წერტილი"
+
+msgid "Bookmark"
+msgstr "სანიშნე"
+
+msgid "Executing Line"
+msgstr "სრულდება ხაზი"
+
+msgid "Can Fold"
+msgstr "შეიძლება დაკეცვა"
+
+msgid "Folded"
+msgstr "გაკეცილი"
+
+msgid "Can Fold Code Region"
+msgstr "შეუძლია გაკეცოს კოდის რეგიონი"
+
+msgid "Folded Code Region"
+msgstr "გაკეცილი კოდის რეგიონი"
+
+msgid "Completion Lines"
+msgstr "დასრულების ხაზები"
+
+msgid "Completion Max Width"
+msgstr "დასრულების მაქს. სიგანე"
+
+msgid "Completion Scroll Width"
+msgstr "დასრულების ჩოჩიის სიგანე"
+
+msgid "Grabber"
+msgstr "დამთრევი"
+
+msgid "Grabber Pressed"
+msgstr "დამთრევი დაწოლილია"
+
+msgid "Increment"
+msgstr "გაზრდა"
+
+msgid "Decrement"
+msgstr "შემცირება"
+
+msgid "Slider"
+msgstr "ჩოჩია"
+
+msgid "Tick"
+msgstr "ტიკ"
+
+msgid "Center Grabber"
+msgstr "დამთრევის გასწორება ცენტრზე"
+
+msgid "Grabber Offset"
+msgstr "დამთრევის წანაცვლება"
+
+msgid "Title Font"
+msgstr "სათაურის ფონტი"
+
+msgid "Title Font Size"
+msgstr "სათაურის შრიფტის ზომა"
+
+msgid "Title Color"
+msgstr "სათაურის ფერი"
+
+msgid "Title Outline Modulate"
+msgstr "სათაურის კონტურის მოდულაცია"
+
+msgid "Title Outline Size"
+msgstr "სათაურის კონტურის ზომა"
+
+msgid "Title Height"
+msgstr "სათაურის სიმაღლე"
+
+msgid "Resize Margin"
+msgstr "საზღვრის ზომის შეცვლა"
+
+msgid "Close"
+msgstr "დახურვა"
+
+msgid "Close Pressed"
+msgstr "დაწოლილის დახურვა"
+
+msgid "Close H Offset"
+msgstr "ჰ წანაცვლების დახურვა"
+
+msgid "Close V Offset"
+msgstr "ჰვ წანაცვლების დახურვა"
+
+msgid "Buttons Separation"
+msgstr "ღილაკების განცალკევება"
+
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "მშობელი საქაღალდე"
+
+msgid "Back Folder"
+msgstr "წინა საქაღალდე"
+
+msgid "Forward Folder"
+msgstr "შემდეგი საქაღალდე"
+
+msgid "Reload"
+msgstr "თავიდან ჩატვირთვა"
+
+msgid "Toggle Hidden"
+msgstr "დამალულების გადართვა"
+
+msgid "Folder"
+msgstr "საქაღალდე"
+
+msgid "Folder Icon Color"
+msgstr "საქაღალდის ხატულის ფერი"
+
+msgid "File Icon Color"
+msgstr "ფაილის ხატულის ფერი"
+
+msgid "File Disabled Color"
+msgstr "ფაილის გათიშულობის ფერი"
+
+msgid "Separator"
+msgstr "გამყოფი"
+
+msgid "Submenu"
+msgstr "ქვემენიუ"
+
+msgid "Font Separator"
+msgstr "ფონტის გამყოფი"
+
+msgid "Font Separator Size"
+msgstr "ფონტის გამყოფის ზომა"
+
+msgid "Font Accelerator Color"
+msgstr "ფონტის ამაჩქარებლის ფერი"
+
+msgid "Font Separator Color"
+msgstr "ფონტის გამყოფის ფერი"
+
+msgid "Font Separator Outline Color"
+msgstr "ფონტის გამყოფის კონტურის ფერი"
+
+msgid "V Separation"
+msgstr "ვ განცალკევება"
+
+msgid "Item Start Padding"
+msgstr "ელემენტის შევსების დაწყება"
+
+msgid "Panel Selected"
+msgstr "პანელი არჩეულია"
+
+msgid "Titlebar"
+msgstr "სათაურის ზოლი"
+
+msgid "Titlebar Selected"
+msgstr "სათაურის ქუდი მონიშნულია"
+
+msgid "Slot"
+msgstr "სლოტი"
+
+msgid "Resizer"
+msgstr "ზომის შემცვლელი"
+
+msgid "Resizer Color"
+msgstr "ზომის შემცვლელის ფერი"
+
+msgid "Port H Offset"
+msgstr "პორტის ჰ წანაცვლება"
+
+msgid "Selected Focus"
+msgstr "მონიშნული ფოკუსი"
+
+msgid "Cursor"
+msgstr "კურსორი"
+
+msgid "Title Button Normal"
+msgstr "სათაურის ღილაკი ნორმალური"
+
+msgid "Title Button Pressed"
+msgstr "სათაურის ღილაკი დაწოლილი"
+
+msgid "Title Button Hover"
+msgstr "სათაური ღილაკზე გადატარება"
+
+msgid "Custom Button"
+msgstr "მომხმარებლის ღილაკი"
+
+msgid "Custom Button Pressed"
+msgstr "მომხმარებლის ღილაკს დააწვნენ"
+
+msgid "Custom Button Hover"
+msgstr "ღილაკზე გადატარების მორგება"
+
+msgid "Select Arrow"
+msgstr "აირჩეთ ფერი"
+
+msgid "Arrow Collapsed"
+msgstr "ისარი აკეცილია"
+
+msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
+msgstr "ისარი აკეცილია არეკვლილია"
+
+msgid "Title Button Font"
+msgstr "სათაური ღილაკის ფონტი"
+
+msgid "Title Button Font Size"
+msgstr "სათაური ღილაკის ფონტის ზომა"
+
+msgid "Title Button Color"
+msgstr "სათაურის ღილაკის ფერი"
+
+msgid "Guide Color"
+msgstr "მიმმართველის ფერი"
+
+msgid "Drop Position Color"
+msgstr "დაგდების ადგილის ფერი"
+
+msgid "Relationship Line Color"
+msgstr "ურთიერთობის ხაზის ფერი"
+
+msgid "Parent HL Line Color"
+msgstr "მშობელი HL ხაზის ფერი"
+
+msgid "Item Margin"
+msgstr "ელემენტის ზღვარი"
+
+msgid "Inner Item Margin Bottom"
+msgstr "შიდა ელემენტის საზღვრის ფსკერი"
+
+msgid "Inner Item Margin Left"
+msgstr "შიდა ელემენტის საზღვრის მარცხენა"
+
+msgid "Inner Item Margin Right"
+msgstr "შიდა ელემენტის საზღვრის მარჯვენა"
+
+msgid "Inner Item Margin Top"
+msgstr "შიდა ელემენტის საზღვრის ზედა"
+
+msgid "Button Margin"
+msgstr "ღილაკის ზღვარი"
+
+msgid "Relationship Line Width"
+msgstr "ურთიერთობის ხაზის სიგანე"
+
+msgid "Parent HL Line Width"
+msgstr "მშობელი HL ხაზის სიგანე"
+
+msgid "Children HL Line Width"
+msgstr "შვილი HL ხაზის სიგანე"
+
+msgid "Draw Guides"
+msgstr "მიმმართველების დახატვა"
+
+msgid "Scroll Border"
+msgstr "ჩოჩიის საზღვარი"
+
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "ჩოჩიის სიჩქარე"
+
+msgid "Scrollbar Margin Left"
+msgstr "ჩოჩიის საზღვარი მარცხნივ"
+
+msgid "Scrollbar Margin Top"
+msgstr "ჩოჩიის საზღვარი ზემოთ"
+
+msgid "Scrollbar Margin Right"
+msgstr "ჩოჩიის საზღვარი მარჯვნივ"
+
+msgid "Scrollbar Margin Bottom"
+msgstr "ჩოჩიის საზღვარი ქვემოთ"
+
+msgid "Scrollbar H Separation"
+msgstr "ჩოჩიის ჰ განცალკევება"
+
+msgid "Scrollbar V Separation"
+msgstr "ჩოჩიის ვ განცალკევება"
+
+msgid "Icon Margin"
+msgstr "ხატულის საზღვარი"
+
+msgid "Line Separation"
+msgstr "ხაზის გაყოფა"
+
+msgid "Font Hovered Color"
+msgstr "ფონტი გადატარების ფერი"
+
+msgid "Hovered"
+msgstr "გადაატარეს"
+
+msgid "Tab Selected"
+msgstr "ჩანართი მონიშნულია"
+
+msgid "Tab Hovered"
+msgstr "ჩანართი გადატარებულია"
+
+msgid "Tab Unselected"
+msgstr "ჩანართის მონიშვნა გაუქმდა"
+
+msgid "Tab Disabled"
+msgstr "ჩანართი გამორთულია"
+
+msgid "Tab Focus"
+msgstr "ჩანართის ფოკუსი"
+
+msgid "Tabbar Background"
+msgstr "ჩანართების პანელის ფონი"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "მენიუ"
+
+msgid "Menu Highlight"
+msgstr "მენიუს გამოკვეთა"
+
+msgid "Font Unselected Color"
+msgstr "ფონტი მონიშვნის მოხსნის ფერი"
+
+msgid "Side Margin"
+msgstr "გვერდის ზღვარი"
+
+msgid "Icon Separation"
+msgstr "ხატულის გაყოფა"
+
+msgid "Button Highlight"
+msgstr "ღილაკის გამოკვეთა"
+
+msgid "Large"
+msgstr "დიდი"
+
+msgid "SV Width"
+msgstr "SV სიგანე"
+
+msgid "SV Height"
+msgstr "SV სიმაღლე"
+
+msgid "H Width"
+msgstr "H სიგანე"
+
+msgid "Label Width"
+msgstr "ჭდის სიგანე"
+
+msgid "Folded Arrow"
+msgstr "გაკეცილი ისარი"
+
+msgid "Shape Rect"
+msgstr "მართკუთხედი მოხაზულობა"
+
+msgid "Add Preset"
+msgstr "პრესეტის დამატება"
+
+msgid "Picker Cursor"
+msgstr "ამრჩევი კურსორი"
+
+msgid "Color Hue"
+msgstr "ფერის ტონი"
+
+msgid "Color Okhsl Hue"
+msgstr "ფერის Okhsl ტონი"
+
+msgid "BG"
+msgstr "ფ"
+
+msgid "Preset FG"
+msgstr "პრესეტის წინა პლანი"
+
+msgid "Preset BG"
+msgstr "პრესეტის ფონი"
+
+msgid "Normal Font"
+msgstr "ნორმალური ფონტი"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "სქელი ფონტი"
+
+msgid "Mono Font"
+msgstr "მონო ფონტი"
+
+msgid "Normal Font Size"
+msgstr "ნორმალური ფონტის ზომა"
+
+msgid "Bold Font Size"
+msgstr "სქელი ფონტის ზომა"
+
+msgid "Italics Font Size"
+msgstr "კურსივი ფონტის ზომა"
+
+msgid "Mono Font Size"
+msgstr "მონო ფონტის ზომა"
+
+msgid "Table H Separation"
+msgstr "ცხრილის ჰ განცალკევება"
+
+msgid "Table V Separation"
+msgstr "ცხრილის ვ განცალკევება"
+
+msgid "Table Border"
+msgstr "ცხრილის საზღვარი"
+
+msgid "Margin Left"
+msgstr "საზღვარი მარცხნივ"
+
+msgid "Margin Top"
+msgstr "ზედა საზღვარი"
+
+msgid "Margin Right"
+msgstr "საზღვარი მარჯვნივ"
+
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "ქვედა საზღვარი"
+
+msgid "Autohide"
+msgstr "ავტომატური დამალვა"
+
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "დაპატარავება"
+
+msgid "Zoom In"
+msgstr "გადიდება"
+
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr "გადიდების გაუქმება"
+
+msgid "Selection Fill"
+msgstr "მონიშნულის შევსება"
+
+msgid "Selection Stroke"
+msgstr "მონიშნულის განძრევა"
+
+msgid "Activity"
+msgstr "აქტივობა"
+
+msgid "Node"
+msgstr "კვანძი"
+
+msgid "Default Theme Scale"
+msgstr "ნაგულისხმები თემის მასშტაბი"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "მორგებული"
+
+msgid "Custom Font"
+msgstr "ხელით მითითებული ფონტი"
+
+msgid "Default Font Antialiasing"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფონტის მოგლუვება"
+
+msgid "Default Font Hinting"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფონტის ჰინტინგი"
+
+msgid "Default Font Subpixel Positioning"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფონტის ქვეპიქსელების მდებარეობა"
+
+msgid "LCD Subpixel Layout"
+msgstr "LCD ქვეპიქსელის განლაგება"
+
+msgid "Playback Mode"
+msgstr "დაკვრის რეჟიმი"
+
+msgid "Streams"
+msgstr "ნაკადები"
+
+msgid "Dry"
+msgstr "მშრალი"
+
+msgid "Wet"
+msgstr "სველი"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "ხმა"
+
+msgid "Depth (ms)"
+msgstr "სიღრმე (მწმ)"
+
+msgid "Pan"
+msgstr "პანინგი"
+
+msgid "Feedback"
+msgstr "უკუკავშირი"
+
+msgid "Drive"
+msgstr "დრაივი"
+
+msgid "Resonance"
+msgstr "რეზონანსი"
+
+msgid "FFT Size"
+msgstr "FFT-ის ზომა"
+
+msgid "Surround"
+msgstr "სივრცული ხმა"
+
+msgid "Enable Input"
+msgstr "შეყვანის ჩართვა"
+
+msgid "Channel Disable Time"
+msgstr "არხი დროის გამორთვა"
+
+msgid "Video"
+msgstr "ვიდეო"
+
+msgid "Bus Count"
+msgstr "მატარებლების რაოდენობა"
+
+msgid "Output Device"
+msgstr "გამოტანის მოწყობილობები"
+
+msgid "Input Device"
+msgstr "შეყვანის მოწყობილობა"
+
+msgid "Playback Speed Scale"
+msgstr "დაკვრის სიჩქარის მასშტაბი"
+
+msgid "Feed"
+msgstr "ლენტა"
+
+msgid "Speaker Mode"
+msgstr "დინამიკის რეჟიმი"
+
+msgid "MJPEG Quality"
+msgstr "MJPEG ხარისხი"
+
+msgid "Movie File"
+msgstr "ფილმის ფაილი"
+
+msgid "Disable V-Sync"
+msgstr "V-Sync-ის გამორთვა"
+
+msgid "Path Types"
+msgstr "ბილიკის ტიპები"
+
+msgid "Default Cell Size"
+msgstr "ნაგულისხმევი უჯრედის ზომა"
+
+msgid "Default Edge Connection Margin"
+msgstr "ნაგულისხმევი წიბოს მიერთების საზღვარი"
+
+msgid "Default Link Connection Radius"
+msgstr "ნაგულისხმევი მიბმის მიერთების რადიუსი"
+
+msgid "Default Cell Height"
+msgstr "ნაგულისხმევი უჯრედის სიმაღლე"
+
+msgid "Default Up"
+msgstr "ნაგულისხმევი მაღლა"
+
+msgid "Baking"
+msgstr "ცხობა"
+
+msgid "Edge Connection Color"
+msgstr "წიბოს მიერთების ფერი"
+
+msgid "Geometry Edge Color"
+msgstr "გეომეტრიის წიბოს ფერი"
+
+msgid "Geometry Face Color"
+msgstr "გეომეტრიის ზედაპირის ფერი"
+
+msgid "Link Connection Color"
+msgstr "ბმული მიერთების ფერი"
+
+msgid "Link Connection Disabled Color"
+msgstr "ბმულის მიერთება გათიშულიას ფერი"
+
+msgid "Agent Path Color"
+msgstr "აგენტი ბილიკის ფერი"
+
+msgid "Enable Edge Connections"
+msgstr "წიბო მიერთებების ჩართვა"
+
+msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
+msgstr "წიბო მიერთებების X-Ray-ის ჩართვა"
+
+msgid "Enable Edge Lines"
+msgstr "წიბოოს ხაზების ჩართვა"
+
+msgid "Enable Geometry Face Random Color"
+msgstr "გეომეტრიის ზედაპირის შემთხვევითი ფერის ჩართვა"
+
+msgid "Enable Link Connections"
+msgstr "მიბმის მიერთებების ჩართვა"
+
+msgid "Enable Link Connections X-Ray"
+msgstr "მიბმის მიერთებების X-Ray-ის ჩართვა"
+
+msgid "Enable Agent Paths"
+msgstr "აგენტის ბილიკების ჩართვა"
+
+msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
+msgstr "აგენტის ბილიკების X-Ray-ის ჩართვა"
+
+msgid "Agent Path Point Size"
+msgstr "აგენტის ბილიკის წერტილის ზომა"
+
+msgid "Agents Radius Color"
+msgstr "აგენტები რადიუსის ფერი"
+
+msgid "Enable Agents Radius"
+msgstr "აგენტის რადიუსის ჩართვა"
+
+msgid "Exclude"
+msgstr "გამორიცხვა"
+
+msgid "Collide With Bodies"
+msgstr "შეჯახება სხეულებთან"
+
+msgid "Canvas Instance ID"
+msgstr "ტილოს გაშვებული ასლის ID"
+
+msgid "Exclude Bodies"
+msgstr "სხეულების ამოღება"
+
+msgid "Exclude Objects"
+msgstr "ობიექტების ამოღება"
+
+msgid "Recovery as Collision"
+msgstr "აღდგენა შეჯახებასთან"
+
+msgid "Solver Iterations"
+msgstr "ამომხსნელის იტერაციები"
+
+msgid "Contact Max Separation"
+msgstr "კონტაქტი მაქს გაცალკევება"
+
+msgid "Physics Engine"
+msgstr "ფიზიკის ძრავა"
+
+msgid "Max Collisions"
+msgstr "მაქს. შეჯახებები"
+
+msgid "Debug Redraw Time"
+msgstr "გადახატვის დროის გამართვა"
+
+msgid "Debug Redraw Color"
+msgstr "გადახატვის ფერის გამართვა"
+
+msgid "Vertex"
+msgstr "წვერო"
+
+msgid "Fragment"
+msgstr "ფრაგმენტი"
+
+msgid "Compute"
+msgstr "გამოთვლა"
+
+msgid "Syntax"
+msgstr "სინტაქსი"
+
+msgid "Bytecode"
+msgstr "ბაიტკოდი"
+
+msgid "Compile Error"
+msgstr "აგების შეცდომა"
+
+msgid "Base Error"
+msgstr "საბაზისო შეცდომა"
+
+msgid "IDs"
+msgstr "ID-ები"
+
+msgid "Constant ID"
+msgstr "კონსტანტის ID"
+
+msgid "Sample Masks"
+msgstr "მაგალითი ნიღბები"
+
+msgid "Depth Draw"
+msgstr "ღრმა ხატვა"
+
+msgid "Depth Test Disabled"
+msgstr "სიღრმის ტესტი გათიშულია"
+
+msgid "Wireframe"
+msgstr "კარკასი"
+
+msgid "Skip Vertex Transform"
+msgstr "წვეროს გარდაქმნის გამოტოვება"
+
+msgid "Ensure Correct Normals"
+msgstr "სწორი ნორმალების გარანტია"
+
+msgid "Shadows Disabled"
+msgstr "ჩრდილები გამორთულია"
+
+msgid "Ambient Light Disabled"
+msgstr "გარემოს განათება გამორთულია"
+
+msgid "Vertex Lighting"
+msgstr "წვეროს განათება"
+
+msgid "Particle Trails"
+msgstr "ნაწილაკის კვლები"
+
+msgid "Fog Disabled"
+msgstr "ნისლი გათიშულია"
+
+msgid "Light Only"
+msgstr "მხოლოდ, განათება"
+
+msgid "Collision Use Scale"
+msgstr "შეჯახება მასშტაბს იყენებ"
+
+msgid "Disable Force"
+msgstr "ძალის გათიშვა"
+
+msgid "Disable Velocity"
+msgstr "სიჩქარის გამორთვა"
+
+msgid "Keep Data"
+msgstr "მონაცემების დატოვება"
+
+msgid "Internal Size"
+msgstr "შიდა ზომა"
+
+msgid "Target Size"
+msgstr "სამიზნის ზომა"
+
+msgid "View Count"
+msgstr "ნახვების რაოდენობა"
+
+msgid "Render Loop Enabled"
+msgstr "რენდერის მარყუჟი ჩართულია"
+
+msgid "Import S3TC BPTC"
+msgstr "S3TC BPTC-ის შემოტანა"
+
+msgid "Import ETC2 ASTC"
+msgstr "ETC2 ASTC-ის შემოტანა"
+
+msgid "WebP Compression"
+msgstr "WebP შეკუმშვა"
+
+msgid "Compression Method"
+msgstr "შეკუმშვის მეთოდი"
+
+msgid "Lossless Compression Factor"
+msgstr "კარგვისგარეშე შეკუმშვის ფაქტორი"
+
+msgid "Shader Compiler"
+msgstr "შეიდერის კომპილატორი"
+
+msgid "Shader Cache"
+msgstr "შეიდერის კეში"
+
+msgid "Use Zstd Compression"
+msgstr "Zstd შეკუმშვის გამოყენება"
+
+msgid "Strip Debug"
+msgstr "გამართვის მოცილება"
+
+msgid "Reflections"
+msgstr "ანარეკლები"
+
+msgid "Sky Reflections"
+msgstr "ცის ანარეკლები"
+
+msgid "Roughness Layers"
+msgstr "სიუხეშის ფენები"
+
+msgid "GGX Samples"
+msgstr "GGX სემპლები"
+
+msgid "Reflection Atlas"
+msgstr "ანარეკლის ატლასი"
+
+msgid "Reflection Size"
+msgstr "ანარეკლის ზომა"
+
+msgid "Reflection Count"
+msgstr "ანარეკლის რაოდენობა"
+
+msgid "GI"
+msgstr "GI"
+
+msgid "Use Half Resolution"
+msgstr "ნახევარი გაფართოების გამოყეენბა"
+
+msgid "Overrides"
+msgstr "გადაფარავს"
+
+msgid "Disable for Vendors"
+msgstr "გამორთეთ მწარმოებლებისთვის"
+
+msgid "Default Filters"
+msgstr "ნაგულიხმევი ფილტრები"
+
+msgid "Depth of Field"
+msgstr "ველის სიღრმე"
+
+msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
+msgstr "ბოკეს მოხაზულობის ველის სიღრმე"
+
+msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
+msgstr "ბოკეს ხარისხის ველის სიღრმე"
+
+msgid "Half Size"
+msgstr "ნახევარი ზომა"
+
+msgid "Fadeout From"
+msgstr "მინავლება საიდან"
+
+msgid "Fadeout To"
+msgstr "მინავლება სადამდე"
+
+msgid "Light Projectors"
+msgstr "სინათლის პროექტორები"
+
+msgid "Upscale Mode"
+msgstr "ხარისხის მომატების რეჟიმი"
+
+msgid "Screen Space Reflection"
+msgstr "ეკრანის სივრცის ანარეკლი"
+
+msgid "Roughness Quality"
+msgstr "სიუხეშის ხარისხი"
+
+msgid "Global Shader Variables"
+msgstr "გლობალური შეიდერის ცვლადები"
+
+msgid "Buffer Size"
+msgstr "ბაფერის ზომა"
+
+msgid "Update Speed"
+msgstr "განახლების სიჩქარე"
+
+msgid "Texel Size"
+msgstr "Texel-ის ზომა"
+
+msgid "Probe Ray Count"
+msgstr "საცდელი სხივების რაოდენობა"
+
+msgid "Volume Size"
+msgstr "მოცულობის ზომა"
+
+msgid "Spatial Indexer"
+msgstr "სივრცითი ინდექსერი"
+
+msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
+msgstr "მრავალნაკადიანი დაწუნების მინიმალურ გაშვებული ასლები"
+
+msgid "Forward Renderer"
+msgstr "შემდეგი რენდერერი"
+
+msgid "Threaded Render Minimum Instances"
+msgstr "მრავალნაკადიანი რენდერის მინიმალური გაშვებული ასლები"
+
+msgid "Cluster Builder"
+msgstr "კლასტერის ამგები"
+
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+msgid "Shaders"
+msgstr "შეიდერები"
+
+msgid "Shader Language"
+msgstr "შეიდერის ენა"
+
+msgid "Play Area Mode"
+msgstr "დაკვრის ადგილის რეჟიმი"
+
+msgid "AR"
+msgstr "AR"
+
+msgid "Has Tracking Data"
+msgstr "აქვს ტრეკინგის მონაცემები"
+
+msgid "World Origin"
+msgstr "სამყაროს წყარო"
+
+msgid "Property"
+msgstr "პარამეტრი"

+ 23 - 4
editor/translations/properties/pl.po

@@ -84,21 +84,22 @@
 # Marcin Zieliński <[email protected]>, 2023.
 # Aleksander Łagowiec <[email protected]>, 2023.
 # Jakub Marcowski <[email protected]>, 2024.
+# damian <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-28 14:02+0000\n"
-"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 10:11+0000\n"
+"Last-Translator: damian <damian2779898@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 msgid "Application"
@@ -800,6 +801,9 @@ msgstr "Język edytora"
 msgid "Display Scale"
 msgstr "Rozmiar wyświetlania"
 
+msgid "Use Embedded Menu"
+msgstr "Użyj wbudowanego menu"
+
 msgid "Custom Display Scale"
 msgstr "Niestandardowa skala wyświetlania"
 
@@ -908,6 +912,9 @@ msgstr "Ścieżka Blender 3"
 msgid "FBX"
 msgstr "FBX"
 
+msgid "FBX2glTF Path"
+msgstr "Ścieżka do FBX2glTF"
+
 msgid "Docks"
 msgstr "Doki"
 
@@ -1670,6 +1677,9 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Normal Map"
 msgstr "Mapa normalnych"
 
+msgid "Roughness"
+msgstr "Chropowatość"
+
 msgid "Process"
 msgstr "Przetwarzanie"
 
@@ -1814,6 +1824,9 @@ msgstr "Odstęp"
 msgid "Texture Region Size"
 msgstr "Rozmiar obszaru tekstury"
 
+msgid "Alternative ID"
+msgstr "Alternatywne ID"
+
 msgid "Speed"
 msgstr "Prędkość"
 
@@ -1937,6 +1950,9 @@ msgstr "Przesunięcie pozycji podpowiedzi"
 msgid "Minimum Display Time"
 msgstr "Minimalny czas wyświetlania"
 
+msgid "Dotnet"
+msgstr "Dotnet"
+
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
@@ -1997,6 +2013,9 @@ msgstr "Wielokąt"
 msgid "Depth"
 msgstr "Głębia"
 
+msgid "Spin Degrees"
+msgstr "Stopnie obrotu"
+
 msgid "Path Node"
 msgstr "Ścieżka węzła"
 

+ 28 - 6
editor/translations/properties/ru.po

@@ -163,12 +163,13 @@
 # Evgeni <[email protected]>, 2024.
 # Daniel <[email protected]>, 2024.
 # suprohub <[email protected]>, 2024.
+# msun_ <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-28 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 17:45+0000\n"
 "Last-Translator: Ruslan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/ru/>\n"
@@ -176,8 +177,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 msgid "Application"
@@ -421,7 +422,7 @@ msgid "RID Pool Prealloc"
 msgstr "Предварительное распределение пула RID"
 
 msgid "Internationalization"
-msgstr "Интернационализация"
+msgstr "Локализация"
 
 msgid "Force Right to Left Layout Direction"
 msgstr "Принудительно компоновать справа налево"
@@ -1113,12 +1114,24 @@ msgstr "Масштаб Гизмо Дескрипторы"
 msgid "Display Close Button"
 msgstr "Отобразить кнопку закрытия"
 
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Максимальная ширина"
+
 msgid "Show Script Button"
 msgstr "Показать кнопку скрипта"
 
+msgid "Multi Window"
+msgstr "Мультиоконный режим"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Развернуть Окно"
+
+msgid "Raster Image Editor"
+msgstr "Редактор изображений"
+
 msgid "Vector Image Editor"
 msgstr "Редактор векторных изображений"
 
@@ -1272,6 +1285,9 @@ msgstr "Сворачивание кода"
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Перенос по словам"
 
+msgid "Whitespace"
+msgstr "Пробел"
+
 msgid "Draw Tabs"
 msgstr "Рисовать табы"
 
@@ -2208,6 +2224,9 @@ msgstr "Реимпорт недостающих импортированных 
 msgid "Plugin Name"
 msgstr "Имя дополнения"
 
+msgid "Autoload on Startup"
+msgstr "Автозагрузка системы управления версиями при запуске"
+
 msgid "Show Scene Tree Root Selection"
 msgstr "Показывать выбор корня дерева сцены"
 
@@ -2373,6 +2392,9 @@ msgstr "Горячая точка пользовательского изобр
 msgid "Tooltip Position Offset"
 msgstr "Смещение позиции всплывающей подсказки"
 
+msgid "Minimum Display Time"
+msgstr "Минимальное время отображения заставки"
+
 msgid "Dotnet"
 msgstr "Dotnet"
 
@@ -2548,7 +2570,7 @@ msgid "Is Trigger"
 msgstr "Является триггером"
 
 msgid "Json"
-msgstr "Json"
+msgstr "JSON"
 
 msgid "Major Version"
 msgstr "Старшая версия"
@@ -2965,7 +2987,7 @@ msgid "iPad 76 X 76"
 msgstr "iPad 76 X 76"
 
 msgid "iPad 152 X 152"
-msgstr "iPad 152 X 152"
+msgstr "iPad 152×152"
 
 msgid "iPad 167 X 167"
 msgstr "iPad 167 X 167"

+ 12 - 8
editor/translations/properties/uk.po

@@ -32,22 +32,23 @@
 # Siked Siked <[email protected]>, 2023.
 # Вадим Коваль <[email protected]>, 2023.
 # Volodymyr Mikhav <[email protected]>, 2023.
+# Bogdan <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 17:10+0000\n"
-"Last-Translator: Volodymyr Mikhav <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 04:06+0000\n"
+"Last-Translator: Bogdan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Застосунок"
@@ -3541,9 +3542,6 @@ msgstr "Згладжена"
 msgid "Gizmo Extents"
 msgstr "Гаджети"
 
-msgid "Multimesh"
-msgstr "Помножити на %s"
-
 msgid "Path Max Distance"
 msgstr "Макс. відстань контуру"
 
@@ -4060,6 +4058,9 @@ msgstr "Мін. відстань"
 msgid "Max Iterations"
 msgstr "Макс к-ть ітерацій"
 
+msgid "Pinned Points"
+msgstr "Закріплені Точки"
+
 msgid "Parent Collision Ignore"
 msgstr "Ігнорувати батьківські зіткнення"
 
@@ -5053,6 +5054,9 @@ msgstr "Крива масштабування"
 msgid "Rough"
 msgstr "Грубо"
 
+msgid "Add UV2"
+msgstr "Додати UV2"
+
 msgid "Top Radius"
 msgstr "Радіус згори"
 

+ 20 - 19
editor/translations/properties/zh_TW.po

@@ -47,13 +47,14 @@
 # Skyter Lin <[email protected]>, 2023.
 # powder <[email protected]>, 2023.
 # lemtea8 <[email protected]>, 2024.
+# Chang-Chia Tseng <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 01:10+0000\n"
-"Last-Translator: lemtea8 <polylemtea@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 23:45+0000\n"
+"Last-Translator: Chang-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot-properties/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgid "Message"
 msgstr "訊息"
 
 msgid "Rendering"
-msgstr "渲染"
+msgstr "算繪"
 
 msgid "Occlusion Culling"
 msgstr "檢視遮擋剔除"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgid "Use Oversampling"
 msgstr "使用過取樣"
 
 msgid "Rendering Device"
-msgstr "渲染設備"
+msgstr "算繪設備"
 
 msgid "Staging Buffer"
 msgstr "暫存緩衝區"
@@ -1597,7 +1598,7 @@ msgid "Sorting Order"
 msgstr "排序方式"
 
 msgid "Default Renderer"
-msgstr "預設渲染器"
+msgstr "預設算繪器"
 
 msgid "Highlighting"
 msgstr "高亮"
@@ -2533,10 +2534,10 @@ msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
 msgstr "Nvidia 停用多執行緒優化"
 
 msgid "Renderer"
-msgstr "渲染器"
+msgstr "算繪器"
 
 msgid "Rendering Method"
-msgstr "渲染方法"
+msgstr "算繪方法"
 
 msgid "Include Text Server Data"
 msgstr "包括文字伺服器資料"
@@ -3418,7 +3419,7 @@ msgid "Display Refresh Rate"
 msgstr "顯示更新率"
 
 msgid "Render Target Size Multiplier"
-msgstr "渲染目標大小倍數"
+msgstr "算繪目標大小倍數"
 
 msgid "Hand"
 msgstr "掌上"
@@ -5074,7 +5075,7 @@ msgid "Tile Set"
 msgstr "圖塊集"
 
 msgid "Rendering Quadrant Size"
-msgstr "渲染象限大小"
+msgstr "算繪象限大小"
 
 msgid "Collision Animatable"
 msgstr "碰撞可動畫化"
@@ -5443,10 +5444,10 @@ msgid "Texture Filter"
 msgstr "紋理篩選"
 
 msgid "Render Priority"
-msgstr "渲染優先順序"
+msgstr "算繪優先順序"
 
 msgid "Outline Render Priority"
-msgstr "輪廓渲染優先順序"
+msgstr "輪廓算繪優先順序"
 
 msgid "Text"
 msgstr "純文字"
@@ -7258,7 +7259,7 @@ msgid "Size 2D Override Stretch"
 msgstr "2D 大小覆蓋拉伸"
 
 msgid "Render Target"
-msgstr "渲染目標"
+msgstr "算繪目標"
 
 msgid "Clear Mode"
 msgstr "清屏模式"
@@ -7306,10 +7307,10 @@ msgid "Layer Names"
 msgstr "圖層名稱"
 
 msgid "2D Render"
-msgstr "2D 渲染"
+msgstr "2D 算繪"
 
 msgid "3D Render"
-msgstr "3D 渲染"
+msgstr "3D 算繪"
 
 msgid "2D Physics"
 msgstr "2D 物理"
@@ -9838,7 +9839,7 @@ msgid "View Count"
 msgstr "視圖數量"
 
 msgid "Render Loop Enabled"
-msgstr "啟用渲染迴圈"
+msgstr "啟用算繪迴圈"
 
 msgid "VRAM Compression"
 msgstr "VRAM 壓縮"
@@ -10048,10 +10049,10 @@ msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
 msgstr "多執行緒剔除最小實例數"
 
 msgid "Forward Renderer"
-msgstr "前向渲染器"
+msgstr "前向算繪器"
 
 msgid "Threaded Render Minimum Instances"
-msgstr "多執行緒渲染最小實例數"
+msgstr "多執行緒算繪最小實例數"
 
 msgid "Cluster Builder"
 msgstr "集群建構器"
@@ -10063,10 +10064,10 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 msgid "Max Renderable Elements"
-msgstr "最大可渲染元素數"
+msgstr "最大可算繪元素數"
 
 msgid "Max Renderable Lights"
-msgstr "最大可渲染光源數"
+msgstr "最大可算繪光源數"
 
 msgid "Max Lights per Object"
 msgstr "單物件最大光源數"

Một số tệp đã không được hiển thị bởi vì quá nhiều tập tin thay đổi trong này khác