|
@@ -99,13 +99,14 @@
|
|
|
# Yılmaz Durmaz <[email protected]>, 2023.
|
|
|
# ErcanPasha <[email protected]>, 2023.
|
|
|
# Yoldaş Ulaş <[email protected]>, 2023.
|
|
|
+# Mertcan YILDIRIM <[email protected]>, 2023.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2023-06-23 12:52+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Black <ebubekir23atalay@gmail.com>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2023-06-27 20:09+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Mertcan YILDIRIM <mertcanyildirim463@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
|
"godot/tr/>\n"
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
@@ -271,6 +272,25 @@ msgstr "dokunuldu"
|
|
|
msgid "released"
|
|
|
msgstr "bırakıldı"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
|
|
|
+msgstr "Ekran %s (%s üzerinde, %s dokunma noktalı)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
|
|
|
+msgstr "Ekran sürüklendi ( %s dokunma noktası ile, %s konumuna, %s hızında)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
|
|
|
+msgstr "Büyütme Hareketi (%s konumunda, %s oranında)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
|
|
|
+msgstr "Kaydırma Hareketi (%s konumunda, %s artışlı)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
|
|
|
+msgstr "MIDI Girişi (Kanal=%s İleti=%s)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Input Event with Shortcut=%s"
|
|
|
+msgstr "Girdi Olayı (Kısayol=%s)"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
msgstr "Kabul Et"
|
|
|
|
|
@@ -343,12 +363,87 @@ msgstr "Girintile"
|
|
|
msgid "Dedent"
|
|
|
msgstr "Çıkıntıla"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Backspace"
|
|
|
+msgstr "Gerisilme"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Backspace Word"
|
|
|
+msgstr "Kelime Gersilme"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Backspace all to Left"
|
|
|
+msgstr "Soldakilerin tümünü Gersilme"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr "Sil"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Delete Word"
|
|
|
+msgstr "Kelime Silme"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Delete all to Right"
|
|
|
+msgstr "Sağdakilerin tümünü Silme"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Caret Left"
|
|
|
+msgstr "İmleç Sola"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Caret Word Left"
|
|
|
+msgstr "İmleç Kelimenin Soluna"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Caret Right"
|
|
|
+msgstr "İmleç Sağa"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Caret Word Right"
|
|
|
+msgstr "İmleç Kelimenin Sağına"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Caret Up"
|
|
|
+msgstr "İmleç Yukarı"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Caret Down"
|
|
|
+msgstr "İmleci Aşağı"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Caret Line Start"
|
|
|
+msgstr "İmleç Satır Başına"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Caret Line End"
|
|
|
+msgstr "İmleç Satır Sonuna"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Caret Page Up"
|
|
|
+msgstr "İmleç Sayfa Yukarı"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Caret Page Down"
|
|
|
+msgstr "İmleç Sayfa Aşağı"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Caret Document Start"
|
|
|
+msgstr "İmleç Belge Başlangıcına"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Caret Document End"
|
|
|
+msgstr "İmleç Belge Sonuna"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Caret Add Below"
|
|
|
+msgstr "Alta İmleç Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Caret Add Above"
|
|
|
+msgstr "Üste İmleç Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Scroll Up"
|
|
|
+msgstr "Yukarı Kaydır"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Scroll Down"
|
|
|
+msgstr "Aşağı Kaydır"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Select All"
|
|
|
msgstr "Hepsini Seç"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Select Word Under Caret"
|
|
|
+msgstr "İmlecin Durduğu Kelimeyi Seç"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Clear Carets and Selection"
|
|
|
+msgstr "İmleçleri ve Seçimi Temizle"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Toggle Insert Mode"
|
|
|
+msgstr "Araekleme Şeklini Değiştir"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Submit Text"
|
|
|
+msgstr "Metin Gönder"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Duplicate Nodes"
|
|
|
msgstr "Düğümleri Çokla"
|
|
|
|
|
@@ -379,6 +474,12 @@ msgstr "'%s' oluşturulurken geçersiz argümanlar atandı"
|
|
|
msgid "On call to '%s':"
|
|
|
msgstr "'%s' çağrıldığında:"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Built-in script"
|
|
|
+msgstr "Yerleşik Betik"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Built-in"
|
|
|
+msgstr "Yerleşik"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "B"
|
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
|
@@ -412,6 +513,9 @@ msgstr "İşlem '%s' zaten var."
|
|
|
msgid "Add Event"
|
|
|
msgstr "Olay Ekle"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Cannot Remove Action"
|
|
|
+msgstr "Eylem Kaldırılamıyor"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
msgstr "Ekle"
|
|
|
|
|
@@ -445,6 +549,9 @@ msgstr "Bezier Noktalarını Taşı"
|
|
|
msgid "Focus"
|
|
|
msgstr "Odak"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Animation Change %s"
|
|
|
+msgstr "Animasyon Değişimi %s"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Change Animation Length"
|
|
|
msgstr "Animasyon Uzunluğunu Değiştir"
|
|
|
|
|
@@ -769,6 +876,9 @@ msgstr "Temizlik"
|
|
|
msgid "Scale Ratio:"
|
|
|
msgstr "Ölçek Oranı:"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Value Track:"
|
|
|
+msgstr "Değer Takibi:"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Select Tracks to Copy"
|
|
|
msgstr "Kopyalanacak izleri seç"
|
|
|
|
|
@@ -876,6 +986,9 @@ msgstr "Ekstra Çağrı Argümanı Ekle:"
|
|
|
msgid "Extra Call Arguments:"
|
|
|
msgstr "Ekstra Çağrı Argümanları:"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Unbind Signal Arguments:"
|
|
|
+msgstr "Sinyal Argümanlarını Çöz:"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Receiver Method:"
|
|
|
msgstr "Alıcı Metodu:"
|
|
|
|
|
@@ -1058,6 +1171,9 @@ msgstr "Zaman"
|
|
|
msgid "Calls"
|
|
|
msgstr "Çağrılar"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Linked"
|
|
|
+msgstr "Bağlantılı"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Bytes:"
|
|
|
msgstr "Baytlar:"
|
|
|
|
|
@@ -1070,9 +1186,15 @@ msgstr "Hata:"
|
|
|
msgid "%s Error"
|
|
|
msgstr "%s Hatası"
|
|
|
|
|
|
+msgid "%s Error:"
|
|
|
+msgstr "%s Hatası:"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Stack Trace"
|
|
|
msgstr "Bellek Dökümü"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Stack Trace:"
|
|
|
+msgstr "Yığın İzleme:"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Copy Error"
|
|
|
msgstr "Hatayı Kopyala"
|
|
|
|
|
@@ -1113,7 +1235,7 @@ msgid "Collapse All"
|
|
|
msgstr "Hepsini Daralt"
|
|
|
|
|
|
msgid "Profiler"
|
|
|
-msgstr "Profil Oluşturucu"
|
|
|
+msgstr "Profil Çıkarıcı"
|
|
|
|
|
|
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
|
|
|
msgstr "Kaynağa Göre İzleti Belleği Kullanımının Dizelgesi:"
|
|
@@ -1267,6 +1389,9 @@ msgstr "Belirgin Sahipliği Olmayan Kaynaklar:"
|
|
|
msgid "Could not create folder."
|
|
|
msgstr "Klasör oluşturulamadı."
|
|
|
|
|
|
+msgid "Create new folder in %s:"
|
|
|
+msgstr "Şurada yeni klasör oluştur: %s"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
|
msgstr "Klasör Oluştur"
|
|
|
|
|
@@ -1586,6 +1711,9 @@ msgstr "Yeni"
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "Kaydet"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Profile:"
|
|
|
+msgstr "Profil:"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
|
msgstr "Varsayılanlara dön"
|
|
|
|
|
@@ -3275,6 +3403,12 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "A file or folder with this name already exists."
|
|
|
msgstr "Bu isimde zaten bir dosya ve ya klasör mevcut."
|
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The following files or folders conflict with items in the target location "
|
|
|
+"'%s':"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Aşağıdaki dosyalar veya klasörler '%s' hedef konumundaki ögelerle çakışıyor:"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Duplicating file:"
|
|
|
msgstr "Dosya çoğaltılıyor:"
|
|
|
|
|
@@ -3578,6 +3712,16 @@ msgstr "(Gelen Bağlantı)"
|
|
|
msgid "Node configuration warning:"
|
|
|
msgstr "Düğüm yapılandırma uyarısı:"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Node has one connection."
|
|
|
+msgid_plural "Node has {num} connections."
|
|
|
+msgstr[0] "Düğümün bir bağlantısı var."
|
|
|
+msgstr[1] "Düğümün {num} bağlantısı var."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Node is in this group:"
|
|
|
+msgid_plural "Node is in the following groups:"
|
|
|
+msgstr[0] "Düğüm bu grupta:"
|
|
|
+msgstr[1] "Düğüm bu gruplarda:"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Open in Editor"
|
|
|
msgstr "Düzenleyicide Aç"
|
|
|
|
|
@@ -4950,6 +5094,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Bir cihazda uzaktan kullanıldığında, bu, ağ dosya sistemi seçeneği "
|
|
|
"etkinleştirildiğinde daha etkilidir."
|
|
|
|
|
|
+msgid "Run %d Instance"
|
|
|
+msgid_plural "Run %d Instances"
|
|
|
+msgstr[0] "%d Örnekleme çalıştır"
|
|
|
+msgstr[1] "%d Örnekleme çalıştır"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "No supported features"
|
|
|
msgstr "Desteklenen özellik yok"
|
|
|
|
|
@@ -6225,6 +6374,9 @@ msgstr "Sonraki Kesme Noktasına Git"
|
|
|
msgid "Go to Previous Breakpoint"
|
|
|
msgstr "Önceki Kesme Noktasına Git"
|
|
|
|
|
|
+msgid "ShaderFile"
|
|
|
+msgstr "GölgelendirmeDosyası"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
|
|
|
msgstr "Bu iskelette hiç kemik yok, alt öge olarak Kemik2D düğümleri oluştur."
|
|
|
|
|
@@ -6389,7 +6541,7 @@ msgid "Separation:"
|
|
|
msgstr "Ayrım:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Styleboxes"
|
|
|
-msgstr "StilKutusu"
|
|
|
+msgstr "Tarzkutuları"
|
|
|
|
|
|
msgid "1 color"
|
|
|
msgid_plural "{num} colors"
|
|
@@ -6418,8 +6570,18 @@ msgstr[1] "{num} yazı boyutu"
|
|
|
msgid "No icons found."
|
|
|
msgstr "Simge bulunamadı."
|
|
|
|
|
|
+msgid "1 stylebox"
|
|
|
+msgid_plural "{num} styleboxes"
|
|
|
+msgstr[0] "1 tarzkutusu"
|
|
|
+msgstr[1] "{num} tarzkutusu"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "No styleboxes found."
|
|
|
-msgstr "Stil kutusu bulunamadı."
|
|
|
+msgstr "Hiç tarzkutusu bulunamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "{num} currently selected"
|
|
|
+msgid_plural "{num} currently selected"
|
|
|
+msgstr[0] "{num} şuan seçili"
|
|
|
+msgstr[1] "{num} şuan seçili"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nothing was selected for the import."
|
|
|
msgstr "İçe aktarma için hiçbir şey seçilmedi."
|
|
@@ -6479,13 +6641,13 @@ msgid "Deselect all visible icon items."
|
|
|
msgstr "Tüm görünür simge öğelerinin seçimini kaldırın."
|
|
|
|
|
|
msgid "Select all visible stylebox items."
|
|
|
-msgstr "Tüm görünür stil kutusu öğelerini seçin."
|
|
|
+msgstr "Tüm görünür tarzkutusu öğelerini seç."
|
|
|
|
|
|
msgid "Select all visible stylebox items and their data."
|
|
|
-msgstr "Tüm görünür stil kutusu öğelerini ve verilerini seçin."
|
|
|
+msgstr "Tüm görünür tarzkutusu öğelerini ve bunların verilerini seç."
|
|
|
|
|
|
msgid "Deselect all visible stylebox items."
|
|
|
-msgstr "Tüm görünür stil kutusu öğelerinin seçimini kaldırın."
|
|
|
+msgstr "Tüm görünür tarzkutusu öğelerinin seçimini kaldır."
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
|
|
@@ -6551,7 +6713,7 @@ msgid "Remove All Icon Items"
|
|
|
msgstr "Tüm Simge Öğelerini Kaldır"
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
|
|
-msgstr "Tüm Stil Kutusu Öğelerini Kaldır"
|
|
|
+msgstr "Tüm TarzKutusu Öğelerini Kaldır"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This theme type is empty.\n"
|
|
@@ -6573,7 +6735,7 @@ msgid "Add Icon Item"
|
|
|
msgstr "Simge Öğesi Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Stylebox Item"
|
|
|
-msgstr "Stil Kutusu Öğesi Ekle"
|
|
|
+msgstr "Tarzkutusu Öğesi Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rename Color Item"
|
|
|
msgstr "Renk Öğesini Yeniden Adlandır"
|
|
@@ -6588,7 +6750,7 @@ msgid "Rename Icon Item"
|
|
|
msgstr "Simge Öğesini Yeniden Adlandır"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rename Stylebox Item"
|
|
|
-msgstr "Stil Kutusu Öğesini Yeniden Adlandır"
|
|
|
+msgstr "Tarzkutusu Öğesini Yeniden Adlandır"
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid file, not a Theme resource."
|
|
|
msgstr "Geçersiz dosya, Tema kaynağı değil."
|
|
@@ -6612,7 +6774,7 @@ msgid "Add Item:"
|
|
|
msgstr "Öğe Ekle:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add StyleBox Item"
|
|
|
-msgstr "Stil Kutusu Öğesi Ekle"
|
|
|
+msgstr "TarzKutusu Öğesi Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove Items:"
|
|
|
msgstr "Öğeleri kaldır:"
|
|
@@ -6669,14 +6831,14 @@ msgid "Override Item"
|
|
|
msgstr "Öğeyi Geçersiz Kıl"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
|
|
|
-msgstr "Bu Stil Kutusunun ana stil olarak sabitlemesini kaldırın."
|
|
|
+msgstr "Bu TarzKutusu'nun ana tarz sabitlemesini kaldır."
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
|
|
|
"same properties in all other StyleBoxes of this type."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Bu Stil Kutusunu ana stil olarak sabitleyin. Özelliklerini düzenlemek, bu "
|
|
|
-"tipteki diğer tüm StyleBox'larda aynı özellikleri güncelleyecektir."
|
|
|
+"Bu TarzKutusunu ana tarz olarak sabitle. Bunun özelliklerini düzenlemek, bu "
|
|
|
+"tipteki diğer tüm TarzKutularının aynı özelliklerini güncelleyecektir."
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Item Type"
|
|
|
msgstr "Öğe Türü Ekle"
|
|
@@ -6684,6 +6846,15 @@ msgstr "Öğe Türü Ekle"
|
|
|
msgid "Add Type"
|
|
|
msgstr "Tür Ekle"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Set Stylebox Item in Theme"
|
|
|
+msgstr "TarzKutusu Öğesini Temaya Ayarla"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Pin Stylebox"
|
|
|
+msgstr "TarzKutusunu Sabitle"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Unpin Stylebox"
|
|
|
+msgstr "TarzKutusunun Sabitlemesini Kaldır"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Show Default"
|
|
|
msgstr "Varsayılanı Göster"
|
|
|
|
|
@@ -8553,6 +8724,9 @@ msgstr "Tanımlayıcı eksik."
|
|
|
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
|
|
msgstr "Tanımlayıcı'da '%s' karakterine izin verilmiyor."
|
|
|
|
|
|
+msgid "Starting project..."
|
|
|
+msgstr "Proje Başlatılıyor..."
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Can't get filesystem access."
|
|
|
msgstr "Dosya sistemi erişimi alınamıyor."
|
|
|
|
|
@@ -8926,3 +9100,6 @@ msgstr "uniform için atama."
|
|
|
|
|
|
msgid "Constants cannot be modified."
|
|
|
msgstr "Sabit değerler değiştirilemez."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Shader include file does not exist:"
|
|
|
+msgstr "Gölgelendirici içerme dosyası mevcut değil:"
|