|
@@ -0,0 +1,7462 @@
|
|
|
+# Serbian (cyrillic) translation of the Godot Engine editor
|
|
|
+# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
|
|
+# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
|
|
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
|
|
+#
|
|
|
+# Александар Урошевић <[email protected]>, 2017.
|
|
|
+#
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2017-11-19 13:49+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Александар Урошевић <[email protected]>\n"
|
|
|
+"Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
|
|
+"engine/godot/sr_Cyrl/>\n"
|
|
|
+"Language: sr_Cyrl\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Disabled"
|
|
|
+msgstr "Онемогућено"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "All Selection"
|
|
|
+msgstr "Све одабрано"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Move Add Key"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Change Transition"
|
|
|
+msgstr "Промените прелаз"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Change Transform"
|
|
|
+msgstr "Промените положај"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Change Value"
|
|
|
+msgstr "Промените вредност"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Change Call"
|
|
|
+msgstr "Промените позив анимације"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Add Track"
|
|
|
+msgstr "Додајте нову траку"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Duplicate Keys"
|
|
|
+msgstr "Дуплирајте кључеве"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Move Anim Track Up"
|
|
|
+msgstr "Померите траку горе"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Move Anim Track Down"
|
|
|
+msgstr "Померите траку доле"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Anim Track"
|
|
|
+msgstr "Обришите траку анимације"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Set Transitions to:"
|
|
|
+msgstr "Поставите прелаз на:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Track Rename"
|
|
|
+msgstr "Измените име анимације"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Track Change Interpolation"
|
|
|
+msgstr "Измените интерполацију"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Track Change Value Mode"
|
|
|
+msgstr "Измените режим вредности"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
|
|
+msgstr "Измените режим цикла"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Edit Node Curve"
|
|
|
+msgstr "Измените криву чвора"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Edit Selection Curve"
|
|
|
+msgstr "Измените одабрану криву"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Delete Keys"
|
|
|
+msgstr "Уколните кључеве"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Duplicate Selection"
|
|
|
+msgstr "Дуплирајте одабрано"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Duplicate Transposed"
|
|
|
+msgstr "Дуплирај транспоновану"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Selection"
|
|
|
+msgstr "Обришите одабрано"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Continuous"
|
|
|
+msgstr "Трајан"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Discrete"
|
|
|
+msgstr "Одвојен"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Trigger"
|
|
|
+msgstr "Окидач"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Add Key"
|
|
|
+msgstr "Уметни кључ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Move Keys"
|
|
|
+msgstr "Помери кључеве"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Scale Selection"
|
|
|
+msgstr "Увећај одабрано"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Scale From Cursor"
|
|
|
+msgstr "Увећај од курсора"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Goto Next Step"
|
|
|
+msgstr "Идите на следећи корак"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Goto Prev Step"
|
|
|
+msgstr "Идите на претходни корак"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Linear"
|
|
|
+msgstr "Линеаран"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Constant"
|
|
|
+msgstr "Константан"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "In"
|
|
|
+msgstr "У"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Out"
|
|
|
+msgstr "Из"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "In-Out"
|
|
|
+msgstr "У-Из"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Out-In"
|
|
|
+msgstr "Из-У"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Transitions"
|
|
|
+msgstr "Прелази"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Optimize Animation"
|
|
|
+msgstr "Оптимизуј анимацију"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Clean-Up Animation"
|
|
|
+msgstr "Очистите анимацију"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
|
|
+msgstr "Направите нову траку за %s и убаците кључ?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
|
|
|
+msgstr "Направите %d нових трака и убаците кључеве?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Create"
|
|
|
+msgstr "Направи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Create & Insert"
|
|
|
+msgstr "Направи анимацију и убаци"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Insert Track & Key"
|
|
|
+msgstr "Уметни траку и кључ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Insert Key"
|
|
|
+msgstr "Уметни кључ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Change Anim Len"
|
|
|
+msgstr "Измени дужину анимације"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Change Anim Loop"
|
|
|
+msgstr "Измени лупинг анимације"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Insert"
|
|
|
+msgstr "Налепи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Scale Keys"
|
|
|
+msgstr "Увећај кључеве"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim Add Call Track"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Animation zoom."
|
|
|
+msgstr "Скала анимације."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Length (s):"
|
|
|
+msgstr "Дужина (сек.):"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Animation length (in seconds)."
|
|
|
+msgstr "Дужина анимације (у секундама)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Step (s):"
|
|
|
+msgstr "Један корак (сек.):"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Cursor step snap (in seconds)."
|
|
|
+msgstr "Поравнавање корака курсора (у секундама)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
|
|
+msgstr "Укључи/искључи понављање анимације."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add new tracks."
|
|
|
+msgstr "Додај нове траке."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Move current track up."
|
|
|
+msgstr "Помери траку горе."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Move current track down."
|
|
|
+msgstr "Помери траку доле."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove selected track."
|
|
|
+msgstr "Обриши одабрану траку."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Track tools"
|
|
|
+msgstr "Алатке за траке"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
|
|
|
+msgstr "Омогућите уређивање индивидуалних кључева кликом на њих."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Anim. Optimizer"
|
|
|
+msgstr "Оптимизатор анимација"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Max. Linear Error:"
|
|
|
+msgstr "Максимална линеарна грешка:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Max. Angular Error:"
|
|
|
+msgstr "Максимална угаона грешка:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Max Optimizable Angle:"
|
|
|
+msgstr "Максимални оптимизован угао:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Optimize"
|
|
|
+msgstr "Оптимизуј"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
|
|
|
+msgstr "Одабери AnimationPlayer из дрвета сцене за уређивање анимација."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Key"
|
|
|
+msgstr "Кључ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Transition"
|
|
|
+msgstr "Померај"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Scale Ratio:"
|
|
|
+msgstr "Размера скале:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Call Functions in Which Node?"
|
|
|
+msgstr "Позови функције у којем чвору?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove invalid keys"
|
|
|
+msgstr "Обриши неважеће кључеве"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove unresolved and empty tracks"
|
|
|
+msgstr "Обриши необјашњене и празне траке"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Clean-up all animations"
|
|
|
+msgstr "Очисти све анимације"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
|
|
|
+msgstr "Очисти анимацију(е) (НЕМА ОПОЗИВАЊА!)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Clean-Up"
|
|
|
+msgstr "Очисти"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/array_property_edit.cpp
|
|
|
+msgid "Resize Array"
|
|
|
+msgstr "Промени величину низа"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/array_property_edit.cpp
|
|
|
+msgid "Change Array Value Type"
|
|
|
+msgstr "Промени тип вредности низа"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/array_property_edit.cpp
|
|
|
+msgid "Change Array Value"
|
|
|
+msgstr "Промени вредност низа"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Go to Line"
|
|
|
+msgstr "Иди на линију"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Line Number:"
|
|
|
+msgstr "Број линије:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "No Matches"
|
|
|
+msgstr "Нема подудара"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
|
|
+msgstr "Замени %d појаве/а."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Replace"
|
|
|
+msgstr "Замени"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Replace All"
|
|
|
+msgstr "Замени све"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Match Case"
|
|
|
+msgstr "Подударање великих и малих слова"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Whole Words"
|
|
|
+msgstr "Целе речи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Selection Only"
|
|
|
+msgstr "Само одабрано"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Search"
|
|
|
+msgstr "Тражи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Find"
|
|
|
+msgstr "Нађи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Next"
|
|
|
+msgstr "Следеће"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Not found!"
|
|
|
+msgstr "Није пронађено!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Replace By"
|
|
|
+msgstr "Заменити са"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Case Sensitive"
|
|
|
+msgstr "Разликовање великих и малих слова"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Backwards"
|
|
|
+msgstr "Натраг"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Prompt On Replace"
|
|
|
+msgstr "Питај за замену"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Skip"
|
|
|
+msgstr "Прескочи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Zoom In"
|
|
|
+msgstr "Увеличај"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Zoom Out"
|
|
|
+msgstr "Умањи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Reset Zoom"
|
|
|
+msgstr "Ресетуј увеличање"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Line:"
|
|
|
+msgstr "Линија:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Col:"
|
|
|
+msgstr "Колона:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Method in target Node must be specified!"
|
|
|
+msgstr "Метода у циљаном чвору мора бити наведена!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
|
|
|
+"Node."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Циљана метода није пронађена! Наведите валидну методу или прикачите "
|
|
|
+"скриптицу на циљани чвор."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Connect To Node:"
|
|
|
+msgstr "Повежи са чвором:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add"
|
|
|
+msgstr "Додај"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove"
|
|
|
+msgstr "Обриши"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Add Extra Call Argument:"
|
|
|
+msgstr "Додај додатан аргумент позива:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Extra Call Arguments:"
|
|
|
+msgstr "Додатни аргументи позива:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Path to Node:"
|
|
|
+msgstr "Пут ка чвору:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Make Function"
|
|
|
+msgstr "Направи функцију"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Deferred"
|
|
|
+msgstr "Одложен"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Oneshot"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Close"
|
|
|
+msgstr "Затвори"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Connect"
|
|
|
+msgstr "Повежи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
|
|
+msgstr "Повежи '%s' са '%s'"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Connecting Signal:"
|
|
|
+msgstr "Везујући сигнал:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Create Subscription"
|
|
|
+msgstr "Направи претплату"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Connect.."
|
|
|
+msgstr "Повежи..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Disconnect"
|
|
|
+msgstr "Ископчати"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Signals"
|
|
|
+msgstr "Сигнали"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Create New"
|
|
|
+msgstr "Направи нов"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Favorites:"
|
|
|
+msgstr "Омиљене:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Recent:"
|
|
|
+msgstr "Честе:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
|
|
|
+#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Search:"
|
|
|
+msgstr "Тражи:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
|
|
|
+#: editor/quick_open.cpp
|
|
|
+msgid "Matches:"
|
|
|
+msgstr "Подударање:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Description:"
|
|
|
+msgstr "Опис:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Search Replacement For:"
|
|
|
+msgstr "Тражи замену за:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Dependencies For:"
|
|
|
+msgstr "Зависности за:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
|
|
|
+"Changes will not take effect unless reloaded."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"На сцени '%s' се тренутно ради.\n"
|
|
|
+"Промене неће бити у ефекту док се не поново отвори."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Resource '%s' is in use.\n"
|
|
|
+"Changes will take effect when reloaded."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ресурс '%s' се тренутно користи.\n"
|
|
|
+"Промене неће бити у ефекту док се поново не отворе."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Dependencies"
|
|
|
+msgstr "Зависности"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Resource"
|
|
|
+msgstr "Ресурс"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Path"
|
|
|
+msgstr "Пут"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Dependencies:"
|
|
|
+msgstr "Зависности:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Fix Broken"
|
|
|
+msgstr "Поправи покварене"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Dependency Editor"
|
|
|
+msgstr "Уредник зависности"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Search Replacement Resource:"
|
|
|
+msgstr "Потражи замену за ресурс:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Owners Of:"
|
|
|
+msgstr "Власници:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
|
|
|
+msgstr "Обриши одабране датотеке из пројекта? (НЕМА ОПОЗИВАЊА)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
|
|
|
+"work.\n"
|
|
|
+"Remove them anyway? (no undo)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Жељене датотеке за брисање су потребне за рад других ресурса.\n"
|
|
|
+"Ипак их обриши? (НЕМА ОПОЗИВАЊА)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Cannot remove:\n"
|
|
|
+msgstr "Не може се обрисати:\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Error loading:"
|
|
|
+msgstr "Грешка при учитавању:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
|
|
|
+msgstr "Сцена је неуспешно очитана због недостајућих зависности:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Open Anyway"
|
|
|
+msgstr "Ипак отвори"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Which action should be taken?"
|
|
|
+msgstr "Која акција се треба предузети?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Fix Dependencies"
|
|
|
+msgstr "Поправи зависности"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Errors loading!"
|
|
|
+msgstr "Грешка при учитавању!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
|
|
|
+msgstr "Трајно обриши %d ставка(и)? (НЕМА ОПОЗИВАЊА)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Owns"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
|
|
|
+msgstr "Ресурси без одређеног власника:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Orphan Resource Explorer"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Delete selected files?"
|
|
|
+msgstr "Обриши одабране датотеке?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Delete"
|
|
|
+msgstr "Обриши"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Thanks from the Godot community!"
|
|
|
+msgstr "Хвала од Godot заједнице!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Thanks!"
|
|
|
+msgstr "Хвала!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Godot Engine contributors"
|
|
|
+msgstr "Godot Engine сарадници"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Project Founders"
|
|
|
+msgstr "Оснивачи пројекта"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Lead Developer"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Project Manager"
|
|
|
+msgstr "Менаџер пројекта"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Developers"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Authors"
|
|
|
+msgstr "Аутори"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Platinum Sponsors"
|
|
|
+msgstr "Платинумски спонзори"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Gold Sponsors"
|
|
|
+msgstr "Златни спонзори"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Mini Sponsors"
|
|
|
+msgstr "Мали спонзори"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Gold Donors"
|
|
|
+msgstr "Златни донатори"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Silver Donors"
|
|
|
+msgstr "Сребрни донатори"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Bronze Donors"
|
|
|
+msgstr "Бронзани донатори"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Donors"
|
|
|
+msgstr "Донатори"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "License"
|
|
|
+msgstr "Лиценса"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Thirdparty License"
|
|
|
+msgstr "Лиценса трећег лица"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
|
|
|
+"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
|
|
|
+"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
|
|
|
+"respective copyright statements and license terms."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Godot Engine се ослања на бројне слободне и отворене библиотеке трећег лица "
|
|
|
+"компатибилне са условима MIT лиценсе. Следи исцрпна листа свих тих "
|
|
|
+"компонената трећих лица са њиховим одговарајућим изјавама о ауторским "
|
|
|
+"правима и условима лиценсе."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "All Components"
|
|
|
+msgstr "Све компоненте"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Components"
|
|
|
+msgstr "Компоненте"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_about.cpp
|
|
|
+msgid "Licenses"
|
|
|
+msgstr "Лиценсе"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Error opening package file, not in zip format."
|
|
|
+msgstr "Грешка при отварању датотеку пакета. Датотека није zip формата."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
|
+msgid "Uncompressing Assets"
|
|
|
+msgstr "Декомпресија средства"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Package Installed Successfully!"
|
|
|
+msgstr "Пакет је инсталиран успешно!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Success!"
|
|
|
+msgstr "Успех!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Install"
|
|
|
+msgstr "Инсталирај"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
|
+msgid "Package Installer"
|
|
|
+msgstr "Инсталер пакета"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Speakers"
|
|
|
+msgstr "Звучници"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Add Effect"
|
|
|
+msgstr "Додај ефекат"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Rename Audio Bus"
|
|
|
+msgstr "Преименуј звучни бас(контролер)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle Audio Bus Solo"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle Audio Bus Mute"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Select Audio Bus Send"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Add Audio Bus Effect"
|
|
|
+msgstr "Додај ефекат звучном басу"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Move Bus Effect"
|
|
|
+msgstr "Помери звучни ефекат"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Delete Bus Effect"
|
|
|
+msgstr "Обриши звучни ефекат"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
|
|
|
+msgstr "Звучни бас, превуците и испустите за преуређивање."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Solo"
|
|
|
+msgstr "соло"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Mute"
|
|
|
+msgstr "Пригуши"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Bypass"
|
|
|
+msgstr "Заобиђи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Bus options"
|
|
|
+msgstr "Поставке баса"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Duplicate"
|
|
|
+msgstr "Дуплирај"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Reset Volume"
|
|
|
+msgstr "Ресетуј јачину"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Delete Effect"
|
|
|
+msgstr "Обриши ефекат"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Add Audio Bus"
|
|
|
+msgstr "Додај звучни бас"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Master bus can't be deleted!"
|
|
|
+msgstr "Главни бас се не може обрисати!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Delete Audio Bus"
|
|
|
+msgstr "Обриши звучни бас"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Duplicate Audio Bus"
|
|
|
+msgstr "Дуплирај аудио бас"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Reset Bus Volume"
|
|
|
+msgstr "Ресетуј јачину баса"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Move Audio Bus"
|
|
|
+msgstr "Помери звучни бас"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Save Audio Bus Layout As.."
|
|
|
+msgstr "Сачувај распоред звучног баса као..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Location for New Layout.."
|
|
|
+msgstr "Локација за нови распоред..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Open Audio Bus Layout"
|
|
|
+msgstr "Отвори распоред звучног баса"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
|
|
|
+msgstr "Датотека „res://default_bus_layout.tres“ не постоји."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
|
|
|
+msgstr "Датотека не садржи распоред звучног баса."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Add Bus"
|
|
|
+msgstr "Додај бас"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Create a new Bus Layout."
|
|
|
+msgstr "Направи нови бас распоред."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Load"
|
|
|
+msgstr "Учитај"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Load an existing Bus Layout."
|
|
|
+msgstr "Учитај постојећи бас распоред."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Save As"
|
|
|
+msgstr "Сачувај као"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Save this Bus Layout to a file."
|
|
|
+msgstr "Сачувај овај бас распоред у датотеци."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Load Default"
|
|
|
+msgstr "Учитај уобичајено"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
+msgid "Load the default Bus Layout."
|
|
|
+msgstr "Учитај уобичајен бас распоред."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid name."
|
|
|
+msgstr "Неважеће име."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Valid characters:"
|
|
|
+msgstr "Важећа слова:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
|
|
|
+msgstr "Неважеће име. Име је резервисано за постојећу класу."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
|
|
|
+msgstr "Неважеће име. Име је резервисано за постојећи уграђени тип."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
|
|
|
+msgstr "Неважеће име. Име је резервисано за постојећу глобалну константу."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid Path."
|
|
|
+msgstr "Неважећи пут."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "File does not exist."
|
|
|
+msgstr "Датотека не постоји."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Not in resource path."
|
|
|
+msgstr "Није на пут ресурса."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Add AutoLoad"
|
|
|
+msgstr "Додај аутоматско учитавање"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Autoload '%s' already exists!"
|
|
|
+msgstr "Аутоматско учитавање '%s' већ постоји!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Rename Autoload"
|
|
|
+msgstr "Преименуј аутоматско учитавање"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
|
|
|
+msgstr "Укљ./Искљ. глобале аутоматског учитавања"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Move Autoload"
|
|
|
+msgstr "Помери аутоматско учитавање"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Autoload"
|
|
|
+msgstr "Обриши аутоматско учитавање"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Enable"
|
|
|
+msgstr "Укључи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Rearrange Autoloads"
|
|
|
+msgstr "Преуреди аутоматска учитавања"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Path:"
|
|
|
+msgstr "Пут:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Node Name:"
|
|
|
+msgstr "Име чвора:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Name"
|
|
|
+msgstr "Име"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Singleton"
|
|
|
+msgstr "Синглетон"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
+msgid "List:"
|
|
|
+msgstr "Листа:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_data.cpp
|
|
|
+msgid "Updating Scene"
|
|
|
+msgstr "Ажурирање сцене"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_data.cpp
|
|
|
+msgid "Storing local changes.."
|
|
|
+msgstr "Чувам локалне промене..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_data.cpp
|
|
|
+msgid "Updating scene.."
|
|
|
+msgstr "Ажурирам сцену..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Please select a base directory first"
|
|
|
+msgstr "Молим, одаберите базни директоријум"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Choose a Directory"
|
|
|
+msgstr "Одабери директоријум"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Create Folder"
|
|
|
+msgstr "Направи директоријум"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
|
|
|
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Name:"
|
|
|
+msgstr "Име:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Could not create folder."
|
|
|
+msgstr "Неуспех при прављењу директоријума."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Choose"
|
|
|
+msgstr "Одабери"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
+msgid "Storing File:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
+msgid "Packing"
|
|
|
+msgstr "Паковање"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
+msgid "Template file not found:\n"
|
|
|
+msgstr "Шаблонска датотека није пронађена:\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|
|
+msgstr "Датотека постоји, препиши?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "All Recognized"
|
|
|
+msgstr "Сви препознати"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "All Files (*)"
|
|
|
+msgstr "Све датотеке (*)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Open"
|
|
|
+msgstr "Отвори"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Open a File"
|
|
|
+msgstr "Отвори датотеку"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Open File(s)"
|
|
|
+msgstr "Отвори датотеку/е"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Open a Directory"
|
|
|
+msgstr "Отвори директоријум"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Open a File or Directory"
|
|
|
+msgstr "Отвори датотеку или директоријум"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Save"
|
|
|
+msgstr "Сачувај"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Save a File"
|
|
|
+msgstr "Сачувај датотеку"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Go Back"
|
|
|
+msgstr "Натраг"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Go Forward"
|
|
|
+msgstr "Напред"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Go Up"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Refresh"
|
|
|
+msgstr "Освежи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle Hidden Files"
|
|
|
+msgstr "Прикажи сакривене датотеке"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle Favorite"
|
|
|
+msgstr "Прикажи омиљене"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle Mode"
|
|
|
+msgstr "Промени режим"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Focus Path"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Move Favorite Up"
|
|
|
+msgstr "Помери нагоре омиљену"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Move Favorite Down"
|
|
|
+msgstr "Помери надоле омиљену"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Go to parent folder"
|
|
|
+msgstr "Иди у родитељски директоријум"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Directories & Files:"
|
|
|
+msgstr "Директоријуми и датотеке:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Preview:"
|
|
|
+msgstr "Преглед:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "File:"
|
|
|
+msgstr "Датотека:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Must use a valid extension."
|
|
|
+msgstr "Мора се користити важећа екстензија."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_system.cpp
|
|
|
+msgid "ScanSources"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_system.cpp
|
|
|
+msgid "(Re)Importing Assets"
|
|
|
+msgstr "(Поновно) Увожење средстава"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Search Help"
|
|
|
+msgstr "Потражи помоћ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Class List:"
|
|
|
+msgstr "Листа класа:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Search Classes"
|
|
|
+msgstr "Потражи класе"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Top"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Class:"
|
|
|
+msgstr "Класа:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Inherits:"
|
|
|
+msgstr "Наслеђује:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Inherited by:"
|
|
|
+msgstr "Наслеђено од:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Brief Description:"
|
|
|
+msgstr "Кратак опис:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Members"
|
|
|
+msgstr "Чланови"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Members:"
|
|
|
+msgstr "Чланови:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Public Methods"
|
|
|
+msgstr "Јавне методе"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Public Methods:"
|
|
|
+msgstr "Јавне методе:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "GUI Theme Items"
|
|
|
+msgstr "Ставке теме графичког интерфејса"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "GUI Theme Items:"
|
|
|
+msgstr "Ставке теме графичког интерфејса:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Signals:"
|
|
|
+msgstr "Сигнали:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Enumerations"
|
|
|
+msgstr "Енумерације"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Enumerations:"
|
|
|
+msgstr "Енумерације:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "enum "
|
|
|
+msgstr "enum "
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Constants"
|
|
|
+msgstr "Константе"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Constants:"
|
|
|
+msgstr "Константе:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Description"
|
|
|
+msgstr "Опис"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Properties"
|
|
|
+msgstr "Особине"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Property Description:"
|
|
|
+msgstr "Опис особине:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There is currently no description for this property. Please help us by "
|
|
|
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Тренутно нема описа ове особине. Молимо помозите нама тако што ћете [color="
|
|
|
+"$color][url=$url]написати једну[/url][/color]!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Methods"
|
|
|
+msgstr "Методе"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Method Description:"
|
|
|
+msgstr "Опис методе:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
|
|
|
+"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Тренутно нема описа ове методе. Молимо помозите нама тако што ћете [color="
|
|
|
+"$color][url=$url]написати једну[/url][/color]!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
+msgid "Search Text"
|
|
|
+msgstr "Потражи текст"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_log.cpp
|
|
|
+msgid "Output:"
|
|
|
+msgstr "Излаз:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
|
|
+msgid "Clear"
|
|
|
+msgstr "Обриши"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Error saving resource!"
|
|
|
+msgstr "Грешка при чувању ресурса!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Save Resource As.."
|
|
|
+msgstr "Сачувај ресурс као..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "I see.."
|
|
|
+msgstr "Разумем..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Can't open file for writing:"
|
|
|
+msgstr "Не могу отворити датотеку за писање:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Requested file format unknown:"
|
|
|
+msgstr "Тражени формат датотеке је непознат:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Error while saving."
|
|
|
+msgstr "Грешка при чувању."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Can't open '%s'."
|
|
|
+msgstr "Не могу отворити '%s'."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Error while parsing '%s'."
|
|
|
+msgstr "Грешка при анализирању '%s'."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Unexpected end of file '%s'."
|
|
|
+msgstr "Неочекивани крај датотеке '%s'."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Missing '%s' or its dependencies."
|
|
|
+msgstr "Недостаје '%s' или његове зависности."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Error while loading '%s'."
|
|
|
+msgstr "Грешка при учитавању '%s'."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Saving Scene"
|
|
|
+msgstr "Чување сцене"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Analyzing"
|
|
|
+msgstr "Анализирање"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Creating Thumbnail"
|
|
|
+msgstr "Прављење приказа"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "This operation can't be done without a tree root."
|
|
|
+msgstr "Ова операција се не може обавити без корена дрвета."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
|
|
|
+msgstr "Не могу сачувати сцену. Вероватно зависности нису задовољене."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Failed to load resource."
|
|
|
+msgstr "Грешка при учитавању ресурса."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
|
|
|
+msgstr "Не могу учитати MeshLibrary за спајање!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Error saving MeshLibrary!"
|
|
|
+msgstr "Грешка при чувању MeshLibrary!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Can't load TileSet for merging!"
|
|
|
+msgstr "Не могу учитати TileSet за спајање!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Error saving TileSet!"
|
|
|
+msgstr "Грешка при чувању TileSet!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Error trying to save layout!"
|
|
|
+msgstr "Грешка при чувању распореда!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Default editor layout overridden."
|
|
|
+msgstr "Уобичајен распоред је преуређен."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Layout name not found!"
|
|
|
+msgstr "Име распореда није пронађен!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Restored default layout to base settings."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
|
|
|
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
|
|
|
+"understand this workflow."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Овај ресурс припада сцени која је увезена, тако да се не може мењати.\n"
|
|
|
+"Молим, прочитајте документацију за увожење сцена како би боље разумели овај "
|
|
|
+"начин рада."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
|
|
|
+"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Овај ресурс припада сцени која је или коришћена или наслеђена.\n"
|
|
|
+"Промене нећу бити задржане при чувању тренутне сцене."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
|
|
|
+"import panel and then re-import."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Овај ресурс је увезен, тако да га није могуће изменити. Промените његове "
|
|
|
+"поставке у прозору за увоз и онда га поново унесите."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
|
|
|
+"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
|
|
|
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
|
|
|
+"understand this workflow."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ова сцена је увезена, тако да њене промене се нећу задржати.\n"
|
|
|
+"Њено коришћење или наслеђивање ће омогућити прављење промена над њом.\n"
|
|
|
+"Молим, прочитајте документацију за увоз сцена како би боље размели овај "
|
|
|
+"начин рада."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Copy Params"
|
|
|
+msgstr "Копирај параметре"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Paste Params"
|
|
|
+msgstr "Налепи параметре"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Paste Resource"
|
|
|
+msgstr "Налепи ресурсе"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Copy Resource"
|
|
|
+msgstr "Копирај ресурсе"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Make Built-In"
|
|
|
+msgstr "Направи уграђеним"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
|
|
|
+msgstr "Направи под-ресурс јединственим"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Open in Help"
|
|
|
+msgstr "Отвори у прозору за помоћ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "There is no defined scene to run."
|
|
|
+msgstr "Не постоји дефинисана сцена за покретање."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"No main scene has ever been defined, select one?\n"
|
|
|
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
|
|
|
+"category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Главна сцена није дефинисана, одаберите једну?\n"
|
|
|
+"Можете је променити касније у „Поставке пројекта“ испод категорије "
|
|
|
+"„апликација“."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
|
|
|
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
|
|
|
+"category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Одабрана сцена '%s' не постоји, одаберите важећу?\n"
|
|
|
+"Можете је променити касније у „Поставке пројекта“ испод категорије "
|
|
|
+"„апликација“."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
|
|
|
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
|
|
|
+"category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Одабрана сцена '%s' није датотека сцене, одаберите бажећу?\n"
|
|
|
+"Можете је променити касније у „Поставке пројекта“ испод категорије "
|
|
|
+"„апликација“."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
|
|
|
+msgstr "Тренутна сцена није сачувана, молим сачувајте је пре покретања."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Could not start subprocess!"
|
|
|
+msgstr "Не могу покренути подпроцес!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Open Scene"
|
|
|
+msgstr "Отвори сцену"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Open Base Scene"
|
|
|
+msgstr "Отвори базну сцену"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Quick Open Scene.."
|
|
|
+msgstr "Брзо отварање сцене..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Quick Open Script.."
|
|
|
+msgstr "Брзо отварање скриптице..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Save & Close"
|
|
|
+msgstr "Сачувај и затвори"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
|
|
+msgstr "Сачувај промене '%s' пре изласка?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Save Scene As.."
|
|
|
+msgstr "Сачувај сцену као..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "No"
|
|
|
+msgstr "Не"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Yes"
|
|
|
+msgstr "Да"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
|
|
|
+msgstr "Ова сцена није сачувана. Сачувај пре покретања?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "This operation can't be done without a scene."
|
|
|
+msgstr "Ова операција се не може обавити без сцене."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Export Mesh Library"
|
|
|
+msgstr "Извези Mesh Library"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Export Tile Set"
|
|
|
+msgstr "Извези Tile Set"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "This operation can't be done without a selected node."
|
|
|
+msgstr "Ова операција се не може обавити без одабраног чвора."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
|
|
|
+msgstr "Тренутна сцена није сачувана. Ипак отвори?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Can't reload a scene that was never saved."
|
|
|
+msgstr "Не могу поново учитати сцену која није сачувана."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Revert"
|
|
|
+msgstr "Врати"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
|
|
|
+msgstr "Ова акција се не може опозвати. Настави?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Quick Run Scene.."
|
|
|
+msgstr "Брзо покретање сцене..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Quit"
|
|
|
+msgstr "Изађи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Exit the editor?"
|
|
|
+msgstr "Изађи из уредника?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Open Project Manager?"
|
|
|
+msgstr "Отвори менаџер пројекта?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Save & Quit"
|
|
|
+msgstr "Сачувај и изађи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
|
|
|
+msgstr "Сачувај промене тренутне сцене/а пре излазка?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
|
|
|
+msgstr "Сачувај промене тренутне сцене/а пре отварање менаџера пројекта?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
|
|
|
+"considered a bug. Please report."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ова опција је застарела. Ситуације код којих освежавање је неопходно су сада "
|
|
|
+"грешке. Молимо пријавите ову грешку."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Pick a Main Scene"
|
|
|
+msgstr "Одабери главну сцену"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
|
|
|
+msgstr "Неуспех при прикључивању додатка због конфигурационе датотеке: '%s'."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
|
|
|
+msgstr "Неуспех при налажењу поља за скриптицу у додатку „res://addons/%s“."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|
|
+msgstr "Неуспех при учитавању скриптице додатка са путем „%s“."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Неуспех при учитавању скриптице додатка са путем „%s“. Базни тип није "
|
|
|
+"EditorPlugin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Неуспех при учитавању скриптице додатка са путем „%s“. Скриптица није у "
|
|
|
+"режиму алатке."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
|
|
|
+"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Сцена „%s“ је аутоматски увезена, тако да се не може мењати.\n"
|
|
|
+"За извршавања измена, направите нову наслеђену сцену."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Ugh"
|
|
|
+msgstr "Уф"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
|
|
|
+"open the scene, then save it inside the project path."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Грешка при учитавању сцене. Сцена мора бити унутар директоријума пројекта. "
|
|
|
+"Користите „Увоз“ за отварање сцене, онда је сачувајте у директоријуму "
|
|
|
+"пројекта."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
|
|
|
+msgstr "Сцена „%s“ има покварене зависности:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Clear Recent Scenes"
|
|
|
+msgstr "Очисти недавне сцене"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Save Layout"
|
|
|
+msgstr "Сачувај распоред"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Delete Layout"
|
|
|
+msgstr "Обирши распоред"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Default"
|
|
|
+msgstr "Уобичајено"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Switch Scene Tab"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "%d more file(s)"
|
|
|
+msgstr "још %d датотека/е"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "%d more file(s) or folder(s)"
|
|
|
+msgstr "још %d датотека/е или директоријум/а"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Distraction Free Mode"
|
|
|
+msgstr "Режим без сметње"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle distraction-free mode."
|
|
|
+msgstr "Укљ./Искљ. режим без сметње."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Scene"
|
|
|
+msgstr "Сцена"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Go to previously opened scene."
|
|
|
+msgstr "Отвори претходну сцену."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Next tab"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Previous tab"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Filter Files.."
|
|
|
+msgstr "Филтрирај датотеке..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Operations with scene files."
|
|
|
+msgstr "Операције са датотекама сцена."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "New Scene"
|
|
|
+msgstr "Нова сцена"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "New Inherited Scene.."
|
|
|
+msgstr "Нова наслеђена сцена..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Open Scene.."
|
|
|
+msgstr "Отвори сцену..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Save Scene"
|
|
|
+msgstr "Сачувај сцену"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Save all Scenes"
|
|
|
+msgstr "Сачувај све сцене"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Close Scene"
|
|
|
+msgstr "Затвори сцену"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Open Recent"
|
|
|
+msgstr "Отвори недавно коришћено"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Convert To.."
|
|
|
+msgstr "Конвертуј у..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "MeshLibrary.."
|
|
|
+msgstr "MeshLibrary..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "TileSet.."
|
|
|
+msgstr "TileSet..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
|
|
+#: scene/gui/text_edit.cpp
|
|
|
+msgid "Undo"
|
|
|
+msgstr "Опозови"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Redo"
|
|
|
+msgstr "Поново уради"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Revert Scene"
|
|
|
+msgstr "Поврати сцену"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
|
|
|
+msgstr "Разни алати за пројекат или сцену."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Project"
|
|
|
+msgstr "Пројекат"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Project Settings"
|
|
|
+msgstr "Поставке пројекта"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Run Script"
|
|
|
+msgstr "Покрени скриптицу"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Export"
|
|
|
+msgstr "Извоз"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Tools"
|
|
|
+msgstr "Алати"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Quit to Project List"
|
|
|
+msgstr "Изађи у листу пројекта"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Debug"
|
|
|
+msgstr "Дебаг"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Deploy with Remote Debug"
|
|
|
+msgstr "Извршити са удаљеним дебагом"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
|
|
|
+"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"При извозу или извршавању, крајља датотека ће покушати да се повеже са "
|
|
|
+"адресом овог рачунара како би се могла дебаговати."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Small Deploy with Network FS"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
|
|
|
+"executable.\n"
|
|
|
+"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
|
|
+"network.\n"
|
|
|
+"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
|
|
|
+"option speeds up testing for games with a large footprint."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Када је ова опција укључена, извоз ће правити датотеку најмање могуће "
|
|
|
+"величине.\n"
|
|
|
+"Датотечни систем ће бити обезбеђен од стране пројекта преко мреже.\n"
|
|
|
+"На Android, извршавање ће користити USB кабл за бржу перфоманцу. Ова опција "
|
|
|
+"убрзава тестирање великих игра."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Visible Collision Shapes"
|
|
|
+msgstr "Видљиви облици судара"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
|
|
|
+"running game if this option is turned on."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Облици судара и чворова зракова (за 2Д и 3Д) ћу бити видљиви током игре ако "
|
|
|
+"је ова опција укључена."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Visible Navigation"
|
|
|
+msgstr "Видљива навигација"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
|
|
|
+"option is turned on."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Навигационе мреже и полигони ће бити видљиви током игре ако је ова опција "
|
|
|
+"укључена."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Sync Scene Changes"
|
|
|
+msgstr "Синхронизуј промене сцене"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
|
|
|
+"will be replicated in the running game.\n"
|
|
|
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
|
|
|
+"filesystem."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Када је ова опција укључена, све промене сцене ће бити приказане у "
|
|
|
+"покренутој игри.\n"
|
|
|
+"Када је ово коришћено на удаљеном уређају, ово је много ефикасније са "
|
|
|
+"мрежним датотечним системом."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Sync Script Changes"
|
|
|
+msgstr "Синхронизуј промене скриптица"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
|
|
|
+"the running game.\n"
|
|
|
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
|
|
|
+"filesystem."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Када је ова опција укључена, све скриптице које се сачувају ће бити поново "
|
|
|
+"учитане у покренутој игри.\n"
|
|
|
+"Када је ово коришћено на удаљеном уређају, ово је много ефикасније са "
|
|
|
+"мрежним датотечним системом."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Editor"
|
|
|
+msgstr "Уредник"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Editor Settings"
|
|
|
+msgstr "Поставке уредника"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Editor Layout"
|
|
|
+msgstr "Распоред уредника"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle Fullscreen"
|
|
|
+msgstr "Укљ./Искљ. режим целог екрана"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Manage Export Templates"
|
|
|
+msgstr "Управљај извозним шаблонима"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Help"
|
|
|
+msgstr "Помоћ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Classes"
|
|
|
+msgstr "Класе"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Online Docs"
|
|
|
+msgstr "Онлајн документација"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Q&A"
|
|
|
+msgstr "Питања и одговори"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Issue Tracker"
|
|
|
+msgstr "Пратилац грешака"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Community"
|
|
|
+msgstr "Заједница"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "About"
|
|
|
+msgstr "О програму"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Play the project."
|
|
|
+msgstr "Покрени пројекат."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Play"
|
|
|
+msgstr "Покрени"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Pause the scene"
|
|
|
+msgstr "Паузирај сцену"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Pause Scene"
|
|
|
+msgstr "Паузирај сцену"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Stop the scene."
|
|
|
+msgstr "Заусави сцену."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Stop"
|
|
|
+msgstr "Заустави"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Play the edited scene."
|
|
|
+msgstr "Покрени промењену сцену."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Play Scene"
|
|
|
+msgstr "Покрени сцену"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Play custom scene"
|
|
|
+msgstr "Покрени специфичну сцену"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Play Custom Scene"
|
|
|
+msgstr "Покрени специфичну сцену"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Spins when the editor window repaints!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Update Always"
|
|
|
+msgstr "Увек ажурирај"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Update Changes"
|
|
|
+msgstr "Ажурирај промене"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Disable Update Spinner"
|
|
|
+msgstr "Искључи индикатор ажурирања"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Inspector"
|
|
|
+msgstr "Инспектор"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
|
|
|
+msgstr "Направи нови ресурс у меморији и измени га."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
|
|
|
+msgstr "Учитај постојећи ресурс са диска и измени га."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Save the currently edited resource."
|
|
|
+msgstr "Сачувај тренутно измењени ресурс."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Save As.."
|
|
|
+msgstr "Сачувај као..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Go to the previous edited object in history."
|
|
|
+msgstr "Иди на претходно измењен објекат у историјату."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Go to the next edited object in history."
|
|
|
+msgstr "Иди на следећи измењени објекат у историјату."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "History of recently edited objects."
|
|
|
+msgstr "Историјат недавно измењених објеката."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Object properties."
|
|
|
+msgstr "Поставке објекта."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Changes may be lost!"
|
|
|
+msgstr "Промене се могу изгубити!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Import"
|
|
|
+msgstr "Увоз"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "FileSystem"
|
|
|
+msgstr "Датотечни систем"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Node"
|
|
|
+msgstr "Чвор"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Output"
|
|
|
+msgstr "Излаз"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Don't Save"
|
|
|
+msgstr "Немој сачувати"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Import Templates From ZIP File"
|
|
|
+msgstr "Увези шаблоне из ZIP датотеке"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Export Project"
|
|
|
+msgstr "Извези пројекат"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Export Library"
|
|
|
+msgstr "Извези библиотеку"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Merge With Existing"
|
|
|
+msgstr "Споји са постојећим"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Password:"
|
|
|
+msgstr "Лозинка:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Open & Run a Script"
|
|
|
+msgstr "Отвори и покрени скриптицу"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "New Inherited"
|
|
|
+msgstr "Нова наслеђена"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Load Errors"
|
|
|
+msgstr "Учитај грешке"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Select"
|
|
|
+msgstr "Одабери"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Open 2D Editor"
|
|
|
+msgstr "Отвори 2Д уредник"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Open 3D Editor"
|
|
|
+msgstr "Отвори 3Д уредник"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Open Script Editor"
|
|
|
+msgstr "Отвори уредник скриптица"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Open Asset Library"
|
|
|
+msgstr "Отвори библиотеку средства"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Open the next Editor"
|
|
|
+msgstr "Отвори следећи уредник"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid "Open the previous Editor"
|
|
|
+msgstr "Отвори претходни уредник"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Creating Mesh Previews"
|
|
|
+msgstr "Направи приказ мрежа"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Thumbnail.."
|
|
|
+msgstr "Сличица..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Installed Plugins:"
|
|
|
+msgstr "Инсталирани прикључци:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Update"
|
|
|
+msgstr "Ажурирај"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Version:"
|
|
|
+msgstr "Верзија:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Author:"
|
|
|
+msgstr "Аутор:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Status:"
|
|
|
+msgstr "Статус:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
+msgid "Stop Profiling"
|
|
|
+msgstr "Заустави профилирање"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
+msgid "Start Profiling"
|
|
|
+msgstr "Покрени профилирање"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
+msgid "Measure:"
|
|
|
+msgstr "Мера:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
+msgid "Frame Time (sec)"
|
|
|
+msgstr "Време слике (сек.)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
+msgid "Average Time (sec)"
|
|
|
+msgstr "Средње време (сек.)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
+msgid "Frame %"
|
|
|
+msgstr "Слика %"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
+msgid "Physics Frame %"
|
|
|
+msgstr "Слика физике %"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Time:"
|
|
|
+msgstr "Време:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
+msgid "Inclusive"
|
|
|
+msgstr "Закључно"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
+msgid "Self"
|
|
|
+msgstr "Сам"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
+msgid "Frame #:"
|
|
|
+msgstr "Слика број:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_run_native.cpp
|
|
|
+msgid "Select device from the list"
|
|
|
+msgstr "Одабери уређај са листе"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_run_native.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"No runnable export preset found for this platform.\n"
|
|
|
+"Please add a runnable preset in the export menu."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Нису пронађене поставке извоза за ову платформу.\n"
|
|
|
+"Молим, додајте поставке у менију за извоз."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_run_script.cpp
|
|
|
+msgid "Write your logic in the _run() method."
|
|
|
+msgstr "Пиши логику у _run() методи."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_run_script.cpp
|
|
|
+msgid "There is an edited scene already."
|
|
|
+msgstr "Већ постоји уређена сцена."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_run_script.cpp
|
|
|
+msgid "Couldn't instance script:"
|
|
|
+msgstr "Неуспех при прављењу скриптице:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_run_script.cpp
|
|
|
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
|
|
|
+msgstr "Да ли сте заборавили кључну реч „tool“?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_run_script.cpp
|
|
|
+msgid "Couldn't run script:"
|
|
|
+msgstr "Неуспех при покретању скриптице:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_run_script.cpp
|
|
|
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
|
|
|
+msgstr "Да ли сте заборавили методу „_run“?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Default (Same as Editor)"
|
|
|
+msgstr "Уобичајено (као и уредник)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Select Node(s) to Import"
|
|
|
+msgstr "Одабери чвор/ове за увоз"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Scene Path:"
|
|
|
+msgstr "Пут сцене:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Import From Node:"
|
|
|
+msgstr "Увоз преко чвора:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Re-Download"
|
|
|
+msgstr "Поновно преузимање"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Uninstall"
|
|
|
+msgstr "Деинсталирај"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "(Installed)"
|
|
|
+msgstr "(инсталирано)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Download"
|
|
|
+msgstr "Преучми"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "(Missing)"
|
|
|
+msgstr "(Недостаје)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "(Current)"
|
|
|
+msgstr "(Тренутно)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Remove template version '%s'?"
|
|
|
+msgstr "Обриши шаблон верзије „%s“?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Can't open export templates zip."
|
|
|
+msgstr "Не могу отворити ZIP датотеку са извозним шаблонима."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
|
|
+msgstr "Неважећи формат датотеке version.txt унутар шаблона."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
|
|
+"identifier."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Неважећи формат датотеке „version.txt“ унутар шаблона. „Revision“ није "
|
|
|
+"важећи идентификатор."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "No version.txt found inside templates."
|
|
|
+msgstr "„version.txt“ није пронаћен у шаблону."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Error creating path for templates:\n"
|
|
|
+msgstr "Грешка при прављењу пута за шаблоне:\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Extracting Export Templates"
|
|
|
+msgstr "Отпакивање извозних шаблона"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Importing:"
|
|
|
+msgstr "Увожење:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Current Version:"
|
|
|
+msgstr "Тренутна верзија:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Installed Versions:"
|
|
|
+msgstr "Инсталиране верзије:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Install From File"
|
|
|
+msgstr "Инсталирај са датотеком"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Template"
|
|
|
+msgstr "Обриши шаблон"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Select template file"
|
|
|
+msgstr "Одабери шаблонску датотеку"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Export Template Manager"
|
|
|
+msgstr "Менаџер извозних шаблона"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/file_type_cache.cpp
|
|
|
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Не могу отворити „file_type_cache.cch“ за писање! Не чувам датотеке "
|
|
|
+"кеш(cache) типа!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Cannot navigate to '"
|
|
|
+msgstr "Не могу прећи у '"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "View items as a grid of thumbnails"
|
|
|
+msgstr "Прикажи ствари као мрежа сличица"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "View items as a list"
|
|
|
+msgstr "Прикажи ствари као листа"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Статус: Увоз датотеке неуспео. Молим, исправите датотеку и поново је увезите "
|
|
|
+"сами."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Source: "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Извор: "
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Cannot move/rename resources root."
|
|
|
+msgstr "Не могу померити/преименовати корен ресурса."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
|
|
|
+msgstr "Не могу померити директоријум у њену саму.\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Error moving:\n"
|
|
|
+msgstr "Грешка при померању:\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Unable to update dependencies:\n"
|
|
|
+msgstr "Није могуће ажурирати зависности:\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "No name provided"
|
|
|
+msgstr "Име није дато"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Provided name contains invalid characters"
|
|
|
+msgstr "Дато име садржи неважећа слова"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "No name provided."
|
|
|
+msgstr "Име није дато."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Name contains invalid characters."
|
|
|
+msgstr "Дато име садржи неважећа слова."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "A file or folder with this name already exists."
|
|
|
+msgstr "Датотека или директоријум са овим именом већ постоји."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Renaming file:"
|
|
|
+msgstr "Преименовање датотеке:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Renaming folder:"
|
|
|
+msgstr "Преименовање директоријума:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Expand all"
|
|
|
+msgstr "Прошири све"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Collapse all"
|
|
|
+msgstr "Умањи све"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Copy Path"
|
|
|
+msgstr "Копирај пут"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Rename.."
|
|
|
+msgstr "Преименуј..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Move To.."
|
|
|
+msgstr "Помери у..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "New Folder.."
|
|
|
+msgstr "Нови директоријум..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Show In File Manager"
|
|
|
+msgstr "Покажи у менаџеру датотека"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Instance"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Edit Dependencies.."
|
|
|
+msgstr "Измени зависности..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "View Owners.."
|
|
|
+msgstr "Погледај власнике..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Previous Directory"
|
|
|
+msgstr "Претодни директоријум"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Next Directory"
|
|
|
+msgstr "Следећи директоријум"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Re-Scan Filesystem"
|
|
|
+msgstr "Поново скенирај датотеке"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
|
|
|
+msgstr "Директоријум као омиљени"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
|
|
|
+msgstr "Направи следећу сцену/е као дете одабраног чвора."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Scanning Files,\n"
|
|
|
+"Please Wait.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Скенирање датотека,\n"
|
|
|
+"Молим сачекајте..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Move"
|
|
|
+msgstr "Помери"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Rename"
|
|
|
+msgstr "Преименуј"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/groups_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add to Group"
|
|
|
+msgstr "Додај у групу"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/groups_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove from Group"
|
|
|
+msgstr "Обриши из групе"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Import as Single Scene"
|
|
|
+msgstr "Увези као једна сцена"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Import with Separate Animations"
|
|
|
+msgstr "Увези са одвојеним анимацијама"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Import with Separate Materials"
|
|
|
+msgstr "Увези са одвојеним материјалима"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Import with Separate Objects"
|
|
|
+msgstr "Увези са одвојеним објектима"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Import with Separate Objects+Materials"
|
|
|
+msgstr "Увези са одвојеним објектима и материјалима"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Import with Separate Objects+Animations"
|
|
|
+msgstr "Увези са одвојеним објектима и анимацијама"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Import with Separate Materials+Animations"
|
|
|
+msgstr "Увези са одвојеним материјалима и анимацијама"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
|
|
|
+msgstr "Увези са одвојеним објектима, материјалима и анимацијама"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Import as Multiple Scenes"
|
|
|
+msgstr "Увези као више сцена"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
|
|
|
+msgstr "Увези као више сцена и материјала"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Import Scene"
|
|
|
+msgstr "Увези сцену"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Importing Scene.."
|
|
|
+msgstr "Увожење сцеене..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Running Custom Script.."
|
|
|
+msgstr "Обрађивање скриптице..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Couldn't load post-import script:"
|
|
|
+msgstr "Неуспех при учитавању постувозне скриптице:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
|
|
|
+msgstr "Неважећа/покварена скриптица за пост-увозну фазу (проверите конзолу):"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Error running post-import script:"
|
|
|
+msgstr "Грешка при обрађивању пост-увозне скриптице:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
+msgid "Saving.."
|
|
|
+msgstr "Чување..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Set as Default for '%s'"
|
|
|
+msgstr "Постави као уобичајено за „%s“"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Clear Default for '%s'"
|
|
|
+msgstr "Обриши уобичајено за „%s“"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import_dock.cpp
|
|
|
+msgid " Files"
|
|
|
+msgstr " Датотеке"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Import As:"
|
|
|
+msgstr "Увези као:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Preset.."
|
|
|
+msgstr "Поставке..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/import_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Reimport"
|
|
|
+msgstr "Поново увези"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/multi_node_edit.cpp
|
|
|
+msgid "MultiNode Set"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/node_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Groups"
|
|
|
+msgstr "Групе"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/node_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
|
|
|
+msgstr "Одабери чвор за мењање сигнала и група."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Poly"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Edit Poly"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Insert Point"
|
|
|
+msgstr "Уметни тачку"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
|
|
|
+msgstr "Уреди полигон (обриши тачку)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Poly And Point"
|
|
|
+msgstr "Обриши полигон и тачку"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create a new polygon from scratch."
|
|
|
+msgstr "Направи нови полигон од почетка."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Edit existing polygon:\n"
|
|
|
+"LMB: Move Point.\n"
|
|
|
+"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
|
|
|
+"RMB: Erase Point."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Измени постојећи полигон:\n"
|
|
|
+"Леви тастер миша: помери тачку.\n"
|
|
|
+"ctrl-леви тастер миша: пресечи дуж.\n"
|
|
|
+"Десни тастер миша: обриши тачку."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle Autoplay"
|
|
|
+msgstr "Укљ./Искљ. аутоматско покретање"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "New Animation Name:"
|
|
|
+msgstr "Име нове анимације:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "New Anim"
|
|
|
+msgstr "Нова анимација"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Animation Name:"
|
|
|
+msgstr "Измени име анимације:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Delete Animation?"
|
|
|
+msgstr "Обриши анимацију?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Animation"
|
|
|
+msgstr "Обриши анимацију"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "ERROR: Invalid animation name!"
|
|
|
+msgstr "Грешка: неважеће име анимације!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "ERROR: Animation name already exists!"
|
|
|
+msgstr "Грешка: име анимације већ постоји!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rename Animation"
|
|
|
+msgstr "Преименуј анимацију"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add Animation"
|
|
|
+msgstr "Додај анимацију"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Blend Next Changed"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Blend Time"
|
|
|
+msgstr "Промени време мешања"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Load Animation"
|
|
|
+msgstr "Учитај анимацију"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Duplicate Animation"
|
|
|
+msgstr "Дуплирај анимацију"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "ERROR: No animation to copy!"
|
|
|
+msgstr "Грешка: нема анимације за копирање!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
|
|
|
+msgstr "Грешка: нема анимације у таблици за копирање!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Pasted Animation"
|
|
|
+msgstr "Налепљена анимација"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Paste Animation"
|
|
|
+msgstr "Налепи анимацију"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "ERROR: No animation to edit!"
|
|
|
+msgstr "Грешка: нема анимације за измену!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
|
|
|
+msgstr "Пусти одабрану анимацију у назад од тренутне позиције. (А)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
|
|
|
+msgstr "Пусти одабрану анимацију у назад од краја. (Shift+А)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Stop animation playback. (S)"
|
|
|
+msgstr "Заустави анимацију. (S)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
|
|
|
+msgstr "Пусти одабрану анимацију од почетка. (Shift+D)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
|
|
|
+msgstr "Пусти одабрану анимацију од тренутне позиције. (D)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Animation position (in seconds)."
|
|
|
+msgstr "Позиција анимације (у секундама)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Scale animation playback globally for the node."
|
|
|
+msgstr "Глобално убрзај анимацију за чвор."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create new animation in player."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Load animation from disk."
|
|
|
+msgstr "Учитај анимацију са диска."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Load an animation from disk."
|
|
|
+msgstr "Учитај анимацију са диска."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Save the current animation"
|
|
|
+msgstr "Сачувај тренутну анимацију"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Display list of animations in player."
|
|
|
+msgstr "Прикажи листу анимација у плејеру."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Autoplay on Load"
|
|
|
+msgstr "Аутоматско пуштање након учитавања"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Edit Target Blend Times"
|
|
|
+msgstr "Уреди времена циљаног мешања"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Animation Tools"
|
|
|
+msgstr "Анимационе алатке"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Copy Animation"
|
|
|
+msgstr "Копирај анимацију"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create New Animation"
|
|
|
+msgstr "Направи нову анимацију"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Animation Name:"
|
|
|
+msgstr "Име анимације:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Error!"
|
|
|
+msgstr "Грешка!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Blend Times:"
|
|
|
+msgstr "Времена мешања:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Next (Auto Queue):"
|
|
|
+msgstr "Следећа (Аутоматки ред):"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Animation"
|
|
|
+msgstr "Анимација"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "New name:"
|
|
|
+msgstr "Ново име:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Edit Filters"
|
|
|
+msgstr "Уреди филтере"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Scale:"
|
|
|
+msgstr "Скала:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Fade In (s):"
|
|
|
+msgstr "Појављивање (сек.):"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Fade Out (s):"
|
|
|
+msgstr "Нестанак (сек.):"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Blend"
|
|
|
+msgstr "Мешање"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Mix"
|
|
|
+msgstr "Микс"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Auto Restart:"
|
|
|
+msgstr "Аутоматско рестартовање:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Restart (s):"
|
|
|
+msgstr "Рестартовање (сек.):"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Random Restart (s):"
|
|
|
+msgstr "Насумично рестартовање (сек.):"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Start!"
|
|
|
+msgstr "Започни!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Amount:"
|
|
|
+msgstr "Количина:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Blend:"
|
|
|
+msgstr "Мешавина:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Blend 0:"
|
|
|
+msgstr "Мешавина 0:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Blend 1:"
|
|
|
+msgstr "Мешавина 1:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "X-Fade Time (s):"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Current:"
|
|
|
+msgstr "Тренутно:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add Input"
|
|
|
+msgstr "Додај улаз"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Clear Auto-Advance"
|
|
|
+msgstr "Обриши аутоматски напредак"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Set Auto-Advance"
|
|
|
+msgstr "Постави аутоматски напредак"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Delete Input"
|
|
|
+msgstr "Обриши улаз"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Animation tree is valid."
|
|
|
+msgstr "Анимационо дрво је важеће."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Animation tree is invalid."
|
|
|
+msgstr "Анимационо дрво није важеће."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Animation Node"
|
|
|
+msgstr "Анимациони чвор"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "OneShot Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Mix Node"
|
|
|
+msgstr "Микс чвор"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Blend2 Node"
|
|
|
+msgstr "Мешање2 чвор"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Blend3 Node"
|
|
|
+msgstr "Мешање3 чвор"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Blend4 Node"
|
|
|
+msgstr "Мешање4 чвор"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "TimeScale Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "TimeSeek Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Transition Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Import Animations.."
|
|
|
+msgstr "Увези анимације..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Edit Node Filters"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Filters.."
|
|
|
+msgstr "Филтери..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Free"
|
|
|
+msgstr "Слободно"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Contents:"
|
|
|
+msgstr "Садржај:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "View Files"
|
|
|
+msgstr "Погледај датотеке"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Can't resolve hostname:"
|
|
|
+msgstr "Не могу решити име хоста:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Can't resolve."
|
|
|
+msgstr "Не могу решити."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Connection error, please try again."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Can't connect."
|
|
|
+msgstr "Не могу се повезати."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Can't connect to host:"
|
|
|
+msgstr "Не могу се повезати са хостом:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "No response from host:"
|
|
|
+msgstr "Нема одговора од хоста:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "No response."
|
|
|
+msgstr "Нема одговора."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Request failed, return code:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Req. Failed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Request failed, too many redirects"
|
|
|
+msgstr "Захтев неуспео, превише преусмерења"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Redirect Loop."
|
|
|
+msgstr "Петља преусмерења."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Failed:"
|
|
|
+msgstr "Неуспех:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
|
|
|
+msgstr "Лоша хеш сума, претпоставља се да је датотека измењена."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Expected:"
|
|
|
+msgstr "Очекивано:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Got:"
|
|
|
+msgstr "Добијено:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Failed sha256 hash check"
|
|
|
+msgstr "Неуспела провера sha256 суме"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Asset Download Error:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Fetching:"
|
|
|
+msgstr "Преузимање:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Resolving.."
|
|
|
+msgstr "Решавање..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Connecting.."
|
|
|
+msgstr "Повезивање..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Requesting.."
|
|
|
+msgstr "Захтевање..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Error making request"
|
|
|
+msgstr "Грешка при захтеву"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Idle"
|
|
|
+msgstr "Неактиван"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Retry"
|
|
|
+msgstr "Покушај поново"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Download Error"
|
|
|
+msgstr "Грешка при преузимању"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Download for this asset is already in progress!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "first"
|
|
|
+msgstr "први"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "prev"
|
|
|
+msgstr "претходни"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "next"
|
|
|
+msgstr "следећи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "last"
|
|
|
+msgstr "задњи"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "All"
|
|
|
+msgstr "сви"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Plugins"
|
|
|
+msgstr "Прикључци"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Sort:"
|
|
|
+msgstr "Сортирање:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Reverse"
|
|
|
+msgstr "Обрнут"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Category:"
|
|
|
+msgstr "Категорија:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Site:"
|
|
|
+msgstr "Веб страница:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Support.."
|
|
|
+msgstr "Подршка..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Official"
|
|
|
+msgstr "Званично"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Testing"
|
|
|
+msgstr "Тестирање"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Assets ZIP File"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Preview"
|
|
|
+msgstr "Преглед"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Configure Snap"
|
|
|
+msgstr "Конфигурација лепљења"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Grid Offset:"
|
|
|
+msgstr "Офсет мреже:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Grid Step:"
|
|
|
+msgstr "Корак мреже:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rotation Offset:"
|
|
|
+msgstr "Ротација офсета:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rotation Step:"
|
|
|
+msgstr "Ротације корака:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Move Pivot"
|
|
|
+msgstr "Помери пивот"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Move Action"
|
|
|
+msgstr "Помери акцију"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Edit IK Chain"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Edit CanvasItem"
|
|
|
+msgstr "Уреди CanvasItem"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Anchors only"
|
|
|
+msgstr "Само сидра"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Anchors and Margins"
|
|
|
+msgstr "Промени сидра и ивице"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Anchors"
|
|
|
+msgstr "Промени сидра"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Paste Pose"
|
|
|
+msgstr "Налепи позу"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Select Mode"
|
|
|
+msgstr "Одабери режим"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Drag: Rotate"
|
|
|
+msgstr "Вучење: ротација"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Alt+Drag: Move"
|
|
|
+msgstr "Alt+вучење: померање"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Притисни „v“ за измену пивота, „Shift+v“ за вучење пивота (без померања)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Move Mode"
|
|
|
+msgstr "Режим померања"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rotate Mode"
|
|
|
+msgstr "Режим ротације"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Show a list of all objects at the position clicked\n"
|
|
|
+"(same as Alt+RMB in select mode)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Прикажи листу свих објеката на одабраној позицију\n"
|
|
|
+"(исто као Alt+Десни тастер миша у режиму селекције)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Click to change object's rotation pivot."
|
|
|
+msgstr "Кликни за промену пивота ротације објекта."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Pan Mode"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Toggles snapping"
|
|
|
+msgstr "Укљ./Искљ. лепљења"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Use Snap"
|
|
|
+msgstr "Користи лепљење"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Snapping options"
|
|
|
+msgstr "Поставке залепљавања"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Snap to grid"
|
|
|
+msgstr "Залепи за мрежу"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Use Rotation Snap"
|
|
|
+msgstr "Користи лепљење ротације"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Configure Snap..."
|
|
|
+msgstr "Поставке лепљења..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Snap Relative"
|
|
|
+msgstr "Залепи релативно"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Use Pixel Snap"
|
|
|
+msgstr "Користи лепљење за пикселе"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Smart snapping"
|
|
|
+msgstr "Паметно лепљење"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Snap to parent"
|
|
|
+msgstr "Лепи за родитеља"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Snap to node anchor"
|
|
|
+msgstr "Лепи за сидро чвора"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Snap to node sides"
|
|
|
+msgstr "Лепи за стране чвора"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Snap to other nodes"
|
|
|
+msgstr "Лепи за остале чворове"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
|
|
|
+msgstr "Закључај одабрани објекат на месту (немогуће померање)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
|
|
|
+msgstr "Откључај одабрани објекат (могуће померање)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
|
|
|
+msgstr "Уверава се да деца објекта не могу бити изабрана."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
|
|
|
+msgstr "Врати могућност бирања деце објекта."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Make Bones"
|
|
|
+msgstr "Направи кости"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Clear Bones"
|
|
|
+msgstr "Обриши кости"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Show Bones"
|
|
|
+msgstr "Покажи кости"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Make IK Chain"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Clear IK Chain"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "View"
|
|
|
+msgstr "Поглед"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Show Grid"
|
|
|
+msgstr "Покажи мрежу"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Show helpers"
|
|
|
+msgstr "Покажи помагаче"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Show rulers"
|
|
|
+msgstr "Покажи лељире"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Center Selection"
|
|
|
+msgstr "Центрирај одабрано"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Frame Selection"
|
|
|
+msgstr "Ибор рама"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Layout"
|
|
|
+msgstr "Распоред"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Insert Keys"
|
|
|
+msgstr "Убаци кључеве"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Insert Key"
|
|
|
+msgstr "Убаци кључеве"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
|
|
+msgstr "Убаци кључ (постојеће траке)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Copy Pose"
|
|
|
+msgstr "Копирај позу"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Clear Pose"
|
|
|
+msgstr "Обриши позу"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Drag pivot from mouse position"
|
|
|
+msgstr "Превуци пивот са позицијом миша"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Set pivot at mouse position"
|
|
|
+msgstr "Постави пивот на позицију миша"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Multiply grid step by 2"
|
|
|
+msgstr "Помножи корак мреже са 2"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Divide grid step by 2"
|
|
|
+msgstr "Подели корак мреже са 2"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add %s"
|
|
|
+msgstr "Додај %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Adding %s..."
|
|
|
+msgstr "Додавање %s..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Create Node"
|
|
|
+msgstr "Направи чвор"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Error instancing scene from %s"
|
|
|
+msgstr "Грешка при прављењу сцене од %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "OK :("
|
|
|
+msgstr "ОК :("
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "No parent to instance a child at."
|
|
|
+msgstr "Нема родитеља за прављење сина."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "This operation requires a single selected node."
|
|
|
+msgstr "Она операција захтева један изабран чвор."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change default type"
|
|
|
+msgstr "Измени уобичајен тип"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
|
|
|
+"Drag & drop + Alt : Change node type"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Превуците и испустите + Shift: додај чвор као брата\n"
|
|
|
+"Превуците и испустите + Alt: Промени тип чвора"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Poly3D"
|
|
|
+msgstr "Направи Poly3D"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Set Handle"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove item %d?"
|
|
|
+msgstr "Обриши ствар %d?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add Item"
|
|
|
+msgstr "Додај ствар"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Selected Item"
|
|
|
+msgstr "Обриши одабрану ствар"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Import from Scene"
|
|
|
+msgstr "Увези из сцене"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Update from Scene"
|
|
|
+msgstr "Ажурирај из сцене"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Flat0"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Flat1"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Ease in"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Ease out"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Smoothstep"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Modify Curve Point"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Modify Curve Tangent"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Load Curve Preset"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add point"
|
|
|
+msgstr "Додај тачку"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove point"
|
|
|
+msgstr "Обриши тачку"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Left linear"
|
|
|
+msgstr "Леви линеарни"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Right linear"
|
|
|
+msgstr "Десни линеарни"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Load preset"
|
|
|
+msgstr "Учитај подешавања"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Curve Point"
|
|
|
+msgstr "Обриши тачку криве"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Modify Color Ramp"
|
|
|
+msgstr "Измени рампу боје"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Item %d"
|
|
|
+msgstr "Ствар %d"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Items"
|
|
|
+msgstr "Ствари"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Item List Editor"
|
|
|
+msgstr "Уредник ствари листе"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
|
|
|
+"Create and assign one?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"OccluderPolygon2D не постоји на овом чвору.\n"
|
|
|
+"Направи и додели један?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Occluder Polygon"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Edit existing polygon:"
|
|
|
+msgstr "Измени постојећи полигон:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "LMB: Move Point."
|
|
|
+msgstr "Леви тастер миша: помери тачку."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
|
|
|
+msgstr "Ctrl+леви тастер миша: одсеци дуж."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "RMB: Erase Point."
|
|
|
+msgstr "Десни тастер миша: обриши тачку."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Point from Line2D"
|
|
|
+msgstr "Обриши тачку са Line2D"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add Point to Line2D"
|
|
|
+msgstr "Уметни тачку Line2D"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Move Point in Line2D"
|
|
|
+msgstr "Помери тачку Line2D"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Select Points"
|
|
|
+msgstr "Одабери тачке"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
|
|
|
+msgstr "Shift+повуците: бирање контролних тачака"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Click: Add Point"
|
|
|
+msgstr "Клик: уметни тачку"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Right Click: Delete Point"
|
|
|
+msgstr "Десни клик: обриши тачку"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add Point (in empty space)"
|
|
|
+msgstr "Додај тачку (у празном простору)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Split Segment (in line)"
|
|
|
+msgstr "Подели сегмент (у линији)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Delete Point"
|
|
|
+msgstr "Обриши тачку"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Mesh is empty!"
|
|
|
+msgstr "Мрежа је празна!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Static Trimesh Body"
|
|
|
+msgstr "Направи статичо тело од троуглова"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Static Convex Body"
|
|
|
+msgstr "Направи конвексно статичко тело"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "This doesn't work on scene root!"
|
|
|
+msgstr "Ово не ради на корену сцене!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Trimesh Shape"
|
|
|
+msgstr "Направи фигуру од троуглова"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Convex Shape"
|
|
|
+msgstr "Направи конвексну фигуру"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Navigation Mesh"
|
|
|
+msgstr "Направи навигациону мрежу"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
|
|
+msgstr "MeshInstance нема мрежу!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Could not create outline!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Outline"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Mesh"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Trimesh Static Body"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Convex Static Body"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Outline Mesh.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Outline Mesh"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Outline Size:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "No surface source specified."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Surface source is invalid (no faces)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Parent has no solid faces to populate."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Couldn't map area."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Select a Source Mesh:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Select a Target Surface:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Populate Surface"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Populate MultiMesh"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Target Surface:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Source Mesh:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "X-Axis"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Y-Axis"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Z-Axis"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Mesh Up Axis:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Random Rotation:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Random Tilt:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Random Scale:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Populate"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Bake!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Bake the navigation mesh.\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Clear the navigation mesh."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
|
|
+msgid "Setting up Configuration..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
|
|
+msgid "Calculating grid size..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
|
|
+msgid "Creating heightfield..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
|
|
+msgid "Marking walkable triangles..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
|
|
+msgid "Constructing compact heightfield..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
|
|
+msgid "Eroding walkable area..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
|
|
+msgid "Partitioning..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
|
|
+msgid "Creating contours..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
|
|
+msgid "Creating polymesh..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
|
|
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
|
|
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
|
|
+msgid "Parsing Geometry..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
|
|
+msgid "Done!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Navigation Polygon"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Clear Emission Mask"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Generating AABB"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Error loading image:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Set Emission Mask"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Generate Visibility Rect"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Load Emission Mask"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Particles"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Generated Point Count:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Generation Time (sec):"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Emission Mask"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Capture from Pixel"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Emission Colors"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Node does not contain geometry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Faces contain no area!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "No faces!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Generate AABB"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Emission Points From Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Clear Emitter"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Emitter"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Emission Points:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Surface Points"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Volume"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Emission Source: "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Generate Visibility AABB"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Point from Curve"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Out-Control from Curve"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove In-Control from Curve"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add Point to Curve"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Move Point in Curve"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Move In-Control in Curve"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Move Out-Control in Curve"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Split Segment (in curve)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Close Curve"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Curve Point #"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Set Curve Point Position"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Set Curve In Position"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Set Curve Out Position"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Split Path"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Path Point"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Out-Control Point"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove In-Control Point"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create UV Map"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Transform UV Map"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Move Point"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Ctrl: Rotate"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Shift: Move All"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Move Polygon"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rotate Polygon"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Scale Polygon"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Edit"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Polygon->UV"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "UV->Polygon"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Clear UV"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Snap"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Enable Snap"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Grid"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add Resource"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rename Resource"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Delete Resource"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Resource clipboard is empty!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Load Resource"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
|
|
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
|
|
+msgid "Paste"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Clear Recent Files"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Close and save changes?\n"
|
|
|
+"\""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Error while saving theme"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Error saving"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Error importing theme"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Error importing"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Import Theme"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Save Theme As.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid " Class Reference"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Next script"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Previous script"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "File"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "New"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Save All"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Soft Reload Script"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "History Prev"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "History Next"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Reload Theme"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Save Theme"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Save Theme As"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Close Docs"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Close All"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Run"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle Scripts Panel"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Find.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Find Next"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Step Over"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Step Into"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Break"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Continue"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Keep Debugger Open"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Debug with external editor"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Open Godot online documentation"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Search the class hierarchy."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Search the reference documentation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Go to previous edited document."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Go to next edited document."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Discard"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Script"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The following files are newer on disk.\n"
|
|
|
+"What action should be taken?:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Reload"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Resave"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Debugger"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Pick Color"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Convert Case"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Uppercase"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Lowercase"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Capitalize"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
|
|
+#: scene/gui/text_edit.cpp
|
|
|
+msgid "Cut"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
|
|
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
|
|
+msgid "Copy"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
|
|
+#: scene/gui/text_edit.cpp
|
|
|
+msgid "Select All"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Move Up"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Move Down"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Delete Line"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Indent Left"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Indent Right"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle Comment"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Clone Down"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Complete Symbol"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Convert Indent To Spaces"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Convert Indent To Tabs"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Auto Indent"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle Breakpoint"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove All Breakpoints"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Goto Next Breakpoint"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Convert To Uppercase"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Convert To Lowercase"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Find Previous"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Replace.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Goto Function.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Goto Line.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Contextual Help"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Shader"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Scalar Constant"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Vec Constant"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change RGB Constant"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Scalar Operator"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Vec Operator"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Vec Scalar Operator"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change RGB Operator"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle Rot Only"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Scalar Function"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Vec Function"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Scalar Uniform"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Vec Uniform"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change RGB Uniform"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Default Value"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change XForm Uniform"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Texture Uniform"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Cubemap Uniform"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Comment"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add/Remove to Color Ramp"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add/Remove to Curve Map"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Modify Curve Map"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Input Name"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Connect Graph Nodes"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Disconnect Graph Nodes"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Shader Graph Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Move Shader Graph Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Duplicate Graph Node(s)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Error: Cyclic Connection Link"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Error: Missing Input Connections"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add Shader Graph Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Orthogonal"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Perspective"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Transform Aborted."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "X-Axis Transform."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Y-Axis Transform."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Z-Axis Transform."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "View Plane Transform."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rotating %s degrees."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Bottom View."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Bottom"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Top View."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rear View."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rear"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Front View."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Front"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Left View."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Left"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Right View."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Right"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Animation Key Inserted."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Objects Drawn"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Material Changes"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Shader Changes"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Surface Changes"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Draw Calls"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Vertices"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Align with view"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Display Normal"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Display Wireframe"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Display Overdraw"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Display Unshaded"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "View Environment"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "View Gizmos"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "View Information"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Audio Listener"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Doppler Enable"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Freelook Left"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Freelook Right"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Freelook Forward"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Freelook Backwards"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Freelook Up"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Freelook Down"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Freelook Speed Modifier"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "preview"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "XForm Dialog"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Select Mode (Q)\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Drag: Rotate\n"
|
|
|
+"Alt+Drag: Move\n"
|
|
|
+"Alt+RMB: Depth list selection"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Move Mode (W)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rotate Mode (E)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Scale Mode (R)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Bottom View"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Top View"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rear View"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Front View"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Left View"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Right View"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Insert Animation Key"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Focus Origin"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Focus Selection"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Align Selection With View"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Tool Select"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Tool Move"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Tool Rotate"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Tool Scale"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Transform"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Configure Snap.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Local Coords"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Transform Dialog.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "1 Viewport"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "2 Viewports"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "2 Viewports (Alt)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "3 Viewports"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "3 Viewports (Alt)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "4 Viewports"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "View Origin"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "View Grid"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Settings"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Snap Settings"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Translate Snap:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rotate Snap (deg.):"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Scale Snap (%):"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Viewport Settings"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Perspective FOV (deg.):"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "View Z-Near:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "View Z-Far:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Transform Change"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Translate:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rotate (deg.):"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Scale (ratio):"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Transform Type"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Pre"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Post"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add Frame"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Paste Frame"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add Empty"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Animation Loop"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Animation FPS"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "(empty)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Animations"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Speed (FPS):"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Loop"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Animation Frames"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Insert Empty (Before)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Insert Empty (After)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Move (Before)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Move (After)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "StyleBox Preview:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Set Region Rect"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Snap Mode:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "<None>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Pixel Snap"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Grid Snap"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Auto Slice"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Offset:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Step:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Separation:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Texture Region"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Texture Region Editor"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Can't save theme to file:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add All Items"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add All"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Item"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove All Items"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove All"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Edit theme.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Theme editing menu."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Add Class Items"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Class Items"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Empty Template"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Empty Editor Template"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "CheckBox Radio1"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "CheckBox Radio2"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Item"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Check Item"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Checked Item"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Has"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Many"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Options"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Have,Many,Several,Options!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Tab 1"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Tab 2"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Tab 3"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Type:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Data Type:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Icon"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Style"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Font"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Color"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Erase Selection"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Paint TileMap"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Line Draw"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rectangle Paint"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Bucket Fill"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Erase TileMap"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Erase selection"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Find tile"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Transpose"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Mirror X"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Mirror Y"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Paint Tile"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Pick Tile"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rotate 0 degrees"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rotate 90 degrees"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rotate 180 degrees"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rotate 270 degrees"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Could not find tile:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Item name or ID:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create from scene?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Merge from scene?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create from Scene"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Merge from Scene"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Error"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Runnable"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Delete patch '"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Delete preset '%s'?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Presets"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Resources"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Export all resources in the project"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Export selected resources (and dependencies)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Export Mode:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Resources to export:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Patches"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Make Patch"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Features"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Custom (comma-separated):"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Feature List:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Export PCK/Zip"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Export With Debug"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "The path does not exist."
|
|
|
+msgstr "Датотека не постоји."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Please choose a 'project.godot' file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
|
|
|
+"a new folder)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Imported Project"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid " "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "It would be a good idea to name your project."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Couldn't get project.godot in project path."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Couldn't create project.godot in project path."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "The following files failed extraction from package:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Rename Project"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "New Game Project"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Import Existing Project"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Create New Project"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Install Project:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Project Name:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Create folder"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Project Path:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Browse"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "That's a BINGO!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Unnamed Project"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Can't open project"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Can't run project: no main scene defined.\n"
|
|
|
+"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
|
|
|
+"the \"Application\" category."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
|
|
|
+"Please edit the project to trigger the initial import."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Are you sure to run more than one project?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Language changed.\n"
|
|
|
+"The UI will update next time the editor or project manager starts."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
|
|
|
+"confirm?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Project List"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Scan"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Select a Folder to Scan"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "New Project"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Templates"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Exit"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Restart Now"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Can't run project"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Key "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Joy Button"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Joy Axis"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Mouse Button"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Action '%s' already exists!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Rename Input Action Event"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add Input Action Event"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Meta+"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Shift+"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Alt+"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Control+"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Press a Key.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Mouse Button Index:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Left Button"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Right Button"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Middle Button"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Wheel Up Button"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Wheel Down Button"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Button 6"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Button 7"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Button 8"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Button 9"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Change"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Joypad Axis Index:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Axis"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Joypad Button Index:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add Input Action"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Erase Input Action Event"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add Event"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Device"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Button"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Left Button."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Right Button."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Middle Button."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Wheel Up."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Wheel Down."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add Global Property"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Select a setting item first!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "No property '"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Setting '"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Delete Item"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Can't contain '/' or ':'"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Already existing"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Error saving settings."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Settings saved OK."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Override for Feature"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add Translation"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Translation"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add Remapped Path"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Resource Remap Add Remap"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Change Resource Remap Language"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Resource Remap"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Changed Locale Filter"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Changed Locale Filter Mode"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Project Settings (project.godot)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "General"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Property:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Override For.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Input Map"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Action:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Device:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Index:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Localization"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Translations"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Translations:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remaps"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Resources:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remaps by Locale:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Locale"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Locales Filter"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Show all locales"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Show only selected locales"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Filter mode:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Locales:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
+msgid "AutoLoad"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Pick a Viewport"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Ease In"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Ease Out"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Zero"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Easing In-Out"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Easing Out-In"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "File.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Dir.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Assign"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Select Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "New Script"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Make Unique"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Show in File System"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Convert To %s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Selected node is not a Viewport!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Pick a Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Bit %d, val %d."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "On"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Set"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Properties:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Sections:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_selector.cpp
|
|
|
+msgid "Select Property"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_selector.cpp
|
|
|
+msgid "Select Virtual Method"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/property_selector.cpp
|
|
|
+msgid "Select Method"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
|
|
|
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
|
|
|
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Reparent Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/reparent_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/reparent_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Keep Global Transform"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Reparent"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Run Mode:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Current Scene"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Main Scene"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Main Scene Arguments:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Scene Run Settings"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+#: scene/gui/dialogs.cpp
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "No parent to instance the scenes at."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Error loading scene from %s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Ok"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
|
|
+"of its nodes."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Instance Scene(s)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Move Node In Parent"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Move Nodes In Parent"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Duplicate Node(s)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Delete Node(s)?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Can not perform with the root node."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Save New Scene As.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Editable Children"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Load As Placeholder"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Discard Instancing"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Makes Sense!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Node(s)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
|
|
|
+"satisfied."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Error saving scene."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Error duplicating scene to save it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Sub-Resources:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Clear Inheritance"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Open in Editor"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Delete Node(s)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Add Child Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Instance Child Scene"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Change Type"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Attach Script"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Clear Script"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Merge From Scene"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Save Branch as Scene"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Copy Node Path"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Delete (No Confirm)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Add/Create a New Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
|
|
|
+"exists."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Filter nodes"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Clear a script for the selected node."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+msgid "Clear!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle Spatial Visible"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle CanvasItem Visible"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Node configuration warning:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Node has connection(s) and group(s)\n"
|
|
|
+"Click to show signals dock."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Node has connections.\n"
|
|
|
+"Click to show signals dock."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Node is in group(s).\n"
|
|
|
+"Click to show groups dock."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Instance:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Open script"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Node is locked.\n"
|
|
|
+"Click to unlock"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Children are not selectable.\n"
|
|
|
+"Click to make selectable"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Toggle Visibility"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Rename Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Node Configuration Warning!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Select a Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Error loading template '%s'"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Error - Could not create script in filesystem."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Error loading script from %s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "N/A"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Path is empty"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Path is not local"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid base path"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Directory of the same name exists"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "File exists, will be reused"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid extension"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Wrong extension chosen"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid Path"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid class name"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid inherited parent name or path"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Script valid"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Built-in script (into scene file)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Create new script file"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Load existing script file"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Language"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Inherits"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Class Name"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Template"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Built-in Script"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Attach Node Script"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Bytes:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Warning"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Error:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Source:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Function:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Errors"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Child Process Connected"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Inspect Previous Instance"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Inspect Next Instance"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Stack Frames"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Variable"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Errors:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Remote Inspector"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Live Scene Tree:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Remote Object Properties: "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Profiler"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Monitor"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Value"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Monitors"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Total:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Video Mem"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Resource Path"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Type"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Format"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Usage"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Misc"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Clicked Control:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Clicked Control Type:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Live Edit Root:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Set From Tree"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
+msgid "Shortcuts"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
+msgid "Change Light Radius"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
+msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
+msgid "Change Camera FOV"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
+msgid "Change Camera Size"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
+msgid "Change Box Shape Extents"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
+msgid "Change Capsule Shape Height"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
+msgid "Change Ray Shape Length"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
+msgid "Change Notifier Extents"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
+msgid "Change Particles AABB"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
+msgid "Change Probe Extents"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Library"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Status"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Libraries: "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gdnative/register_types.cpp
|
|
|
+msgid "GDNative"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
|
|
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
+msgid "step argument is zero!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
+msgid "Not a script with an instance"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
+msgid "Not based on a script"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
+msgid "Not based on a resource file"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
+msgid "Object can't provide a length."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "GridMap Delete Selection"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Snap View"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Clip Disabled"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Clip Above"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Clip Below"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Edit X Axis"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Edit Y Axis"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Edit Z Axis"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Cursor Rotate X"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Cursor Rotate Y"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Cursor Rotate Z"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Cursor Back Rotate X"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Cursor Back Rotate Y"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Cursor Back Rotate Z"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Cursor Clear Rotation"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Area"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create Exterior Connector"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Erase Area"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Selection -> Duplicate"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Selection -> Clear"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "GridMap Settings"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Pick Distance:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
|
|
|
+msgid "Builds"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
|
|
+"properly!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
|
|
|
+"memory."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
|
|
|
+"your node please."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
|
+msgid "Node returned an invalid sequence output: "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
|
+msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
|
+msgid "Stack overflow with stack depth: "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Change Signal Arguments"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Change Argument Type"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Change Argument name"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Set Variable Default Value"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Set Variable Type"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Functions:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Variables:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Name is not a valid identifier:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Rename Function"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Rename Variable"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Rename Signal"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add Function"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add Variable"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add Signal"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Change Expression"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove VisualScript Nodes"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add Preload Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add Node(s) From Tree"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add Getter Property"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add Setter Property"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Change Base Type"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Move Node(s)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove VisualScript Node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Connect Nodes"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Condition"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Sequence"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Switch"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Iterator"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "While"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Return"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Call"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Get"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Script already has function '%s'"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Change Input Value"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Can't copy the function node."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Clipboard is empty!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Paste VisualScript Nodes"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Function"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Edit Variable"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Variable"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Edit Signal"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Remove Signal"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Editing Variable:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Editing Signal:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Base Type:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Available Nodes:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Select or create a function to edit graph"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Edit Signal Arguments:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Edit Variable:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Delete Selected"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Find Node Type"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Copy Nodes"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Cut Nodes"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Paste Nodes"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
|
|
+msgid "Input type not iterable: "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
|
|
+msgid "Iterator became invalid"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
|
|
+msgid "Iterator became invalid: "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid index property name."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
|
|
+msgid "Base object is not a Node!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
|
|
+msgid "Path does not lead Node!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
|
+msgid ": Invalid argument of type: "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
|
+msgid ": Invalid arguments: "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
|
+msgid "VariableGet not found in script: "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
|
+msgid "VariableSet not found in script: "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
|
+msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
|
|
|
+"(error)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
+msgid "Run in Browser"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
+msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
+msgid "Could not write file:\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
+msgid "Could not read file:\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
+msgid "Could not open template for export:\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
|
|
+"order for AnimatedSprite to display frames."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
|
|
|
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
|
|
|
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
|
|
|
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
|
|
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
|
|
|
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
|
|
|
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
|
|
|
+"shape resource for it!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/light_2d.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
|
|
|
+"property."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
|
|
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
|
|
|
+"Please set a property or draw a polygon."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
|
|
|
+"node. It only provides navigation data."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
|
|
|
+"imprinted."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/path_2d.cpp
|
|
|
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
|
|
|
+"by the physics engine when running.\n"
|
|
|
+"Change the size in children collision shapes instead."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
|
|
|
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/sprite.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
|
|
|
+"must be set to 'render target' mode."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/sprite.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
|
|
|
+"order for this sprite to work."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
|
|
|
+"as parent."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
|
+msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
|
+msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
|
|
|
+"actual controller"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
|
+msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
|
|
|
+"anchor"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
|
+msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
|
|
|
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
|
|
|
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
|
|
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
|
|
|
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
|
|
|
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
|
|
+"shape resource for it!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
|
|
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
|
|
|
+"It only provides navigation data."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/particles.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/physics_body.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
|
|
|
+"the physics engine when running.\n"
|
|
|
+"Change the size in children collision shapes instead."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/remote_transform.cpp
|
|
|
+msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
|
|
+"order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
|
|
|
+"it as a child of a VehicleBody."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/gui/color_picker.cpp
|
|
|
+msgid "Raw Mode"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/gui/color_picker.cpp
|
|
|
+msgid "Add current color as a preset"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/gui/dialogs.cpp
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/gui/dialogs.cpp
|
|
|
+msgid "Alert!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/gui/dialogs.cpp
|
|
|
+msgid "Please Confirm..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/gui/popup.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
|
|
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
|
|
+"hide upon running."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
|
|
|
+"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
|
|
|
+"minimum size manually."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/main/scene_tree.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
|
|
|
+"> Default Environment) could not be loaded."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/main/viewport.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
|
|
|
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
|
|
|
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
|
|
+"texture to some node for display."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
|
|
+msgid "Error initializing FreeType."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
|
|
+msgid "Unknown font format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
|
|
+msgid "Error loading font."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid font size."
|
|
|
+msgstr "Неважећа величина фонта."
|