Browse Source

i18n: Sync translations with Weblate

Adds Finnish translation.
Rémi Verschelde 8 năm trước cách đây
mục cha
commit
3683d1501d

+ 228 - 34
editor/translations/bn.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Bengali translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # Abu Md. Maruf Sarker <[email protected]>, 2016-2017.
@@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "পরবর্তী"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "%d টি সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে।"
 
@@ -2610,6 +2610,7 @@ msgid "Compress"
 msgstr "সঙ্কোচন করুন"
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgstr "প্রকল্পে সংযুক্ত করুন (engine.cfg)"
 
@@ -3624,10 +3625,12 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "Node হতে Emitter তৈরি করুন"
 
@@ -3640,12 +3643,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Emitter তৈরি করুন"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Emission পূরণ:"
+msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
@@ -5048,10 +5053,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "রিসোর্সসমূহ"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "প্রকল্পের সকল রিসোর্স এক্সপোর্ট করুন।"
 
@@ -5064,6 +5071,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "এক্সপোর্ট মোড:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "এক্সপোর্টের জন্য রিসোর্স:"
 
@@ -5072,12 +5080,14 @@ msgid "Action"
 msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 "রিসোর্স-নয় এমন ফাইল এক্সপোর্ট করার ফিল্টারসমূহ (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *.txt):"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 "এক্সপোর্ট (export) হতে বর্জনকৃত ফিল্টারসমূহ (filter) (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *."
@@ -5248,10 +5258,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, পথটি অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে!"
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই অনুপস্থিত হতে হবে।"
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই উপস্থিত হতে হবে।"
 
@@ -5264,6 +5276,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ (কোনোকিছু পরিবর্তন করেছেন?)।"
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
 
@@ -5463,6 +5476,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "বোতাম ৯"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "জয়স্টিক অক্ষ ইন্ডেক্স:"
 
@@ -5471,6 +5485,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "অক্ষ"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "জয়স্টিক বোতাম ইন্ডেক্স:"
 
@@ -5551,6 +5566,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশার সিদ্ধান্ত অপসারণ করুন"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "প্রকল্পের সেটিংস (engine.cfg)"
 
@@ -6517,6 +6533,196 @@ msgstr ""
 "আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ "
 "দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "পুনরায় ইম্পোর্ট হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "রিলোড"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "ইন্সটল"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "ইন্সটল"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "নীচে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "বর্তমান:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "বর্তমান দৃশ্য"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "ইন্সটল-কৃত প্লাগইন-সমূহ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "প্রকল্প ইন্সটল করুন:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "ফাইল"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "ইম্পোর্ট"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত দৃশ্যের ন্যায়"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "শেয়ারকৃত"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু যোগ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু সরান"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "অংশ বিভক্ত করুন (বক্ররেখায়)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠতল %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Emission পূরণ:"
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "স্বতন্ত্র/পৃথক্"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "রঙ  পছন্দ করুন"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "থিম"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "সক্রিয় করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "প্রিসেট.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "মিলসমূহ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "১ টি Viewport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "ফাইলসিস্টেম"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
+
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
@@ -6742,8 +6948,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "এইমাত্র অব্যাহিত/মুক্ত"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "ব্রাউস"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ "সার্টিফিকেট ফাইলটি পড়া সম্ভব হচ্ছে না। ফাইলের পথ এবং পাসওয়ার্ড দুটোই কি সঠিক "
 #~ "দেয়া হয়েছে?"
@@ -6805,36 +7029,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত দৃশ্যের ন্যায়"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "শেয়ারকৃত"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "রঙ  পছন্দ করুন"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "থিম"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
-
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "parent first."

+ 216 - 72
editor/translations/ca.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Catalan translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # Roger BR <[email protected]>, 2016.
@@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "Reemplaçades %d ocurrència/es."
 
@@ -3643,8 +3643,9 @@ msgid "Emission Fill:"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Superfície %d"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Volume"
@@ -4913,20 +4914,23 @@ msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Edit Script Options"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de l'Editor"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Please export outside the project folder!"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error exporting project!"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta Projecte"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error writing the project PCK!"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "No exporter for platform '%s' yet."
@@ -4942,8 +4946,9 @@ msgid "Full name"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Transició"
 
 #: editor/project_export.cpp
 #, fuzzy
@@ -4996,76 +5001,90 @@ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Inclusiu"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Change Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia bucle"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr ""
+msgstr "El Nom de la propietat index és invàlid."
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Group name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "l'AutoCàrrega '%s' ja existeix!"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix al Grup"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Delete Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina Disposició (Layout)"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Atlas Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Project Export Settings"
 msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Camí de Destinació:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export to Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta el projecte a diverses plataformes."
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
-msgstr ""
+msgstr "Importa actius al projecte."
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
-msgstr ""
+msgstr "Importa actius al projecte."
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all files in the project directory."
-msgstr ""
+msgstr "Importa actius al projecte."
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export Mode:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
-msgstr ""
+msgstr "Cap malla per importar!"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix Funció"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid ""
@@ -5089,8 +5108,9 @@ msgid "Keep Original"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió amb Pèrdua (WebP)"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
@@ -5121,16 +5141,19 @@ msgid "Groups:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Compress Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió (VRAM)"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Compress RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió (VRAM)"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Compress Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió (VRAM)"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Lossy Quality:"
@@ -5145,28 +5168,33 @@ msgid "Shrink By:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Preview Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Image Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Importa Imatge:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix Col.locador de Proprietat (Setter)"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra d'Àudio"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
@@ -5177,8 +5205,9 @@ msgid "Keep"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió (VRAM)"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
@@ -5189,12 +5218,14 @@ msgid "Trim"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Trailing Silence:"
-msgstr ""
+msgstr "Desant Escena"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Executa Script"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Script Export Mode:"
@@ -5217,36 +5248,43 @@ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export Project PCK"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta Projecte"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export.."
-msgstr ""
+msgstr "Exporta"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Export"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta Projecte"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
-msgstr ""
+msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
-msgstr ""
+msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Imported Project"
@@ -5543,6 +5581,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "Configuració del Projecte (engine.cfg)"
 
@@ -6523,6 +6562,128 @@ msgstr ""
 "forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació "
 "de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Canvia Valor del Mode de Pista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Re-Importació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Descripció breu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "Instància"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Error en desar atles:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Versió:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Connectors Instal·lats:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Treu la Selecció"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Esborra fitxers seleccionats?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Fitxer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Importa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "ReImporta"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Compartit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Vés a la Línia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Superfície %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Tanca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Discret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Activa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Elimina Disposició (Layout)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Esborra fitxers seleccionats?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Coincidències:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Camí de Destinació:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Exporta el joc de Mosaics (Tiles)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "1 Vista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "SistemaDeFitxers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Camí al Node:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Mètodes públics:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
@@ -6576,9 +6737,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgstr "Reanomena Senyal"
 
-#~ msgid "Add Function"
-#~ msgstr "Afegeix Funció"
-
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgstr "Afegeix Variable"
 
@@ -6708,9 +6866,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid: "
 
-#~ msgid "Invalid index property name."
-#~ msgstr "El Nom de la propietat index és invàlid."
-
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgstr "L'objecte de Base no és un Node!"
 
@@ -6750,15 +6905,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "alliberat"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ "No s'ha pogut llegir el certificat. Comproveu que tant el camí com la "
 #~ "contrasenya són correctes"
 
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
-
 #~ msgid "Error creating the package signature."
 #~ msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura."
 
@@ -6822,28 +6988,6 @@ msgstr ""
 #~ "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D "
 #~ "vàlid."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Descripció breu:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Compartit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Tanca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Afegeix Col.locador de Proprietat (Setter)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Mètodes públics:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
 #~ "'user://', or 'local://'"

+ 114 - 43
editor/translations/cs.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Czech translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # Jan 'spl!te' Kondelík <[email protected]>, 2016.
@@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
 
@@ -4863,12 +4863,14 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error exporting project!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba nahrávání fontu."
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error writing the project PCK!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu."
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "No exporter for platform '%s' yet."
@@ -4884,8 +4886,9 @@ msgid "Full name"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Přechod"
 
 #: editor/project_export.cpp
 #, fuzzy
@@ -4940,20 +4943,23 @@ msgid "Include"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Change Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit opakování animace"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné jméno vlastnosti."
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Group name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Autoload '%s' už existuje!"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Add Image Group"
@@ -4968,8 +4974,9 @@ msgid "Atlas Preview"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Export Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení projektu"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Target"
@@ -5000,12 +5007,14 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
-msgstr ""
+msgstr "Průzkumník sirotků zdrojů"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat funkci"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid ""
@@ -5089,16 +5098,18 @@ msgid "Preview Atlas"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Image Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Images:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat vše"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group"
@@ -5133,8 +5144,9 @@ msgid "Trailing Silence:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit skript"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Script Export Mode:"
@@ -5165,12 +5177,14 @@ msgid "Export Project PCK"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export.."
-msgstr ""
+msgstr "Podpora.."
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Export"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení projektu"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export Preset:"
@@ -5482,8 +5496,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení projektu"
 
 #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "General"
@@ -6449,6 +6464,70 @@ msgstr ""
 "mohl získat velikost. Jinak ho nastavte jako render target a přiřaďte jeho "
 "vnitřní texturu nějakému uzlu k zobrazení."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Animace: změna typu hodnot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Vytvořit odběr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Odstranit výběr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Odstranit vybrané soubory?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Soubor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Běž na řádek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Zavřít"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Diskrétní"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Povolit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Odstranit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Odstranit vybrané soubory?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Shody:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Vložit uzly"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Přidat vlastnost setter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Vybrat vše"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
@@ -6502,9 +6581,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgstr "Přejmenovat signál"
 
-#~ msgid "Add Function"
-#~ msgstr "Přidat funkci"
-
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgstr "Přidat proměnnou"
 
@@ -6602,6 +6678,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Find Node Type"
 #~ msgstr "Vyhledat typ uzlu"
 
+#~ msgid "Copy Nodes"
+#~ msgstr "Zkopírovat uzly"
+
 #~ msgid "Cut Nodes"
 #~ msgstr "Vyjmout uzly"
 
@@ -6617,9 +6696,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgstr "Iterátor se stal neplatným: "
 
-#~ msgid "Invalid index property name."
-#~ msgstr "Neplatné jméno vlastnosti."
-
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgstr "Základní objekt není Node!"
 
@@ -6657,14 +6733,25 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "právě uvolněno"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit složku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit složku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit složku."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nepodařilo se přečíst soubor certifikátu. Jsou cesta a heslo obě korektní?"
 
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu."
-
 #~ msgid "Error creating the package signature."
 #~ msgstr "Chyba při vytváření podpisu balíčku."
 
@@ -6721,19 +6808,3 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Aby ParticleAttractor2D fungoval, musí vlastnost path ukazovat na platný "
 #~ "uzel Particles2D."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Vytvořit odběr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Zavřít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Přidat vlastnost setter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Vybrat vše"

+ 76 - 33
editor/translations/da.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Danish translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # David Lamhauge <[email protected]>, 2016.
@@ -481,6 +480,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "Erstattede %d tilfælde."
 
@@ -4855,8 +4855,9 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error exporting project!"
-msgstr ""
+msgstr "Error loading skrifttype."
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Error writing the project PCK!"
@@ -4876,8 +4877,9 @@ msgid "Full name"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Overgang"
 
 #: editor/project_export.cpp
 #, fuzzy
@@ -4931,16 +4933,18 @@ msgid "Include"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Change Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ændre Anim løkke"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn."
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group name already exists!"
@@ -4995,8 +4999,9 @@ msgid "Resources to Export:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj Funktion"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid ""
@@ -5080,16 +5085,18 @@ msgid "Preview Atlas"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Image Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filter:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Images:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj Setter Egenskab"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group"
@@ -5124,8 +5131,9 @@ msgid "Trailing Silence:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Opret abonnement"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Script Export Mode:"
@@ -5156,8 +5164,9 @@ msgid "Export Project PCK"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export.."
-msgstr ""
+msgstr "Støtte..."
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Project Export"
@@ -6438,6 +6447,50 @@ msgstr ""
 "den kan opnå en størrelse. Ellers gør den til en RenderTarget og tildel dens "
 "indre textur til en node så den kan vises."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Anim spor Skift værdi Mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Opret abonnement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Fjern markering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Vælg alle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Gå til linje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Luk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Diskret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Matches:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Sti til Node:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Vælg alle"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
@@ -6489,9 +6542,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgstr "Omdøb Signal"
 
-#~ msgid "Add Function"
-#~ msgstr "Tilføj Funktion"
-
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgstr "Tilføj variabel"
 
@@ -6579,9 +6629,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgstr "Iterator blev ugyldig: "
 
-#~ msgid "Invalid index property name."
-#~ msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn."
-
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgstr "Base-objekt er ikke en Node!"
 
@@ -6614,6 +6661,18 @@ msgstr ""
 #~ "Ugyldig retur værdi fra _step(), skal være heltal (seq ud), eller en "
 #~ "streng (fejl)."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid unique name."
 #~ msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn."
@@ -6627,22 +6686,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Egenskaben Path skal pege på en gyldig Particles2D node for at virke."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Opret abonnement"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Luk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Tilføj Setter Egenskab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Vælg alle"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
 #~ "unsequenced ports were specified."

+ 306 - 40
editor/translations/de.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # German translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # Alexander Mahr <[email protected]>, 2016.
@@ -25,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-25 22:20+0000\n"
-"Last-Translator: Eurocloud KnowHow <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-12 03:22+0000\n"
+"Last-Translator: So Wieso <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.12\n"
+"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
@@ -500,6 +499,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
 
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Post-Process Skript:"
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Custom Root Node Type:"
-msgstr "Angepasster Stamm-Node Typ:"
+msgstr "Angepasster Root-Node-Typ:"
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Auto"
@@ -2628,6 +2628,7 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Komprimieren"
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgstr "Zu Projekt hinzufügen (engine.cfg)"
 
@@ -3646,10 +3647,12 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "Erzeuge AABB"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "Erzeuge Emittent aus Mesh"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "Erzeuge Emittent aus Node"
 
@@ -3662,12 +3665,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Erzeuge Emittent"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgstr "Emissionsorte:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Emissionsfüllung:"
+msgstr "Emissionsorte:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
@@ -5071,10 +5076,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Ressourcen"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)."
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "Exportiere alle Ressourcen des Projekts."
 
@@ -5087,6 +5094,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Export-Modus:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "Zu exportierende Ressourcen:"
 
@@ -5095,6 +5103,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
@@ -5102,6 +5111,7 @@ msgstr ""
 "B.: *.json, *.txt):"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 "Filter um vom Export auszuschließen (durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *."
@@ -5273,10 +5283,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "Ungültiger Projektpfad, der Pfad muss existieren!"
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg darf nicht existieren."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg muss existieren."
 
@@ -5289,6 +5301,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgstr "Konnte engine.cfg in Projektpfad nicht erzeugen."
 
@@ -5488,6 +5501,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Taste 9"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "Joystickachsen-Index:"
 
@@ -5496,6 +5510,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "Achse"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "Joysticktasten-Index:"
 
@@ -5576,6 +5591,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Ressourcen-Remap-Option entfernen"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "Projekteinstellungen (engine.cfg)"
 
@@ -5844,7 +5860,7 @@ msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr ""
+msgstr "Lässt sich nicht an Root-Node ausführen."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -5945,7 +5961,7 @@ msgid ""
 "exists."
 msgstr ""
 "Instantiiere eine Szenendatei als Node. Erzeugt eine geerbte Szene falls "
-"keine Root-Node existiert."
+"kein Root-Node existiert."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
@@ -6565,6 +6581,254 @@ msgstr ""
 "Eigenschaft ‚Render Target‘ des Viewports aktiviert und seine Textur "
 "irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Anim Spur ändere Wert Modus"
+
+#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+#~ msgstr "Audiobus-Layout speichern als…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location for New Layout.."
+#~ msgstr "Ort für neues Layout…"
+
+#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
+#~ msgstr "Öffne Audiobus-Layout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "%s hinzufügen"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "Template-Datei nicht gefunden:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Importiere erneut"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Eigenschaft-Beschreibung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Szene ‚%s‘ wurde automatisch importiert und kann daher nicht verändert "
+#~ "werden.\n"
+#~ "Um Änderungen an der Szene vorzunehmen kann eine abgeleitete Szene "
+#~ "erstellt werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Lade Exportvorlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Neu laden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Installieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "Installieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Herunter"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Fehlend)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "Laufend:"
+
+#~ msgid "Remove template version '%s'?"
+#~ msgstr "Template-Version ‚%s‘ entfernen?"
+
+#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#~ msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger "
+#~ "Bezeichner."
+
+#~ msgid "No version.txt found inside templates."
+#~ msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Fehler beim speichern des Atlas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Lade Exportvorlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Aktuelle Szene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Installierte Erweiterungen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Installiere Projekt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Entferne Element"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Lade Exportvorlagen"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "Kann Ordner ‚"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Auf übergeordnetes Node ausdehnen"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Alle einklappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Datei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Neuimport"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Dieselbe wie die Zielszene"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Geteilt"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Knochen anzeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Verändere Curve-Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Punkt von Kurve entfernen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Punkt zu Kurve hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Punkt auf Kurve verschieben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Segment aufteilen (in Kurve)"
+
+#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Verarbeitungsmaterial des Typs ‚ParticlesMaterial‘ wird benötigt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Oberfläche %d"
+
+#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
+#~ msgstr "Oberflächenpunkte + Normale (gerichtet)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Emissionsfüllung:"
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Alle schließen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Einzeln"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Farbe auswählen"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Motiv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Aktivieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Eingang löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Voreinstellungen.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Treffer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Zielpfad:"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
+#~ msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Tileset exportieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "Eine Ansicht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "Dateisystem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Wähle ein Node"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Eigenschaft auswählen"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Methode auswählen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
@@ -6790,8 +7054,30 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "gerade losgelassen"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Durchstöbern"
+
+#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Konnte Kachel nicht finden:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Konnte Kachel nicht finden:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zertifikat-Datei konnte nicht gelesen werden. Sind Pfad und Passwort "
 #~ "beide korrekt?"
@@ -6854,36 +7140,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
 #~ msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node verweisen."
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Eigenschaft-Beschreibung:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Dieselbe wie die Zielszene"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Geteilt"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Knochen anzeigen"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Alle schließen"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Farbe auswählen"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Motiv"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Eigenschaft auswählen"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Methode auswählen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
+#~ msgid ""
+#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+#~ "minimum size manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "ScrollContainer sollte mit einem einzigen Control-Unterobjekt verwendet "
+#~ "werden.\n"
+#~ "Um die Minimalgröße einzustellen sollte ein Behälter (VBox, HBox, …) oder "
+#~ "ein Control als Unterobjekt verwendet und dessen Minimalgröße eingestellt "
+#~ "werden."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "

Những thai đổi đã bị hủy bỏ vì nó quá lớn
+ 265 - 249
editor/translations/el.po


+ 235 - 42
editor/translations/es.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Spanish translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # Alejandro Alvarez <[email protected]>, 2017.
@@ -491,6 +490,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "%d ocurrencias reemplazadas."
 
@@ -2629,6 +2629,7 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Comprimir"
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgstr "Añadir al proyecto (engine.cfg)"
 
@@ -3658,10 +3659,12 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "Generar AABB"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "Crear emisor a partir de modelo"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "Crear emisor a partir de nodo"
 
@@ -3674,12 +3677,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Crear emisor"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgstr "Posiciones de emisión:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Relleno de emisión:"
+msgstr "Posiciones de emisión:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
@@ -5095,10 +5100,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)."
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto."
 
@@ -5111,6 +5118,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Modo de exportación:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "Recursos a exportar:"
 
@@ -5119,6 +5127,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
@@ -5126,6 +5135,7 @@ msgstr ""
 "*.json, *.txt):"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 "Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
@@ -5296,10 +5306,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, tiene que existir!"
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgstr "La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg no debe existir."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg debe existir."
 
@@ -5312,6 +5324,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "La ruta del proyecto no es correcta (¿has cambiado algo?)."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgstr "No se pudo crear engine.cfg en la ruta de proyecto."
 
@@ -5513,6 +5526,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Botón 9"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "Índice de ejes del mando:"
 
@@ -5521,6 +5535,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "Eje"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "Índice de botones del mando:"
 
@@ -5601,6 +5616,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Quitar opción de remapeo de recursos"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "Ajustes de proyecto (engine.cfg)"
 
@@ -6591,6 +6607,204 @@ msgstr ""
 "que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
 "asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Añadir todos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Reimportando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Descripción breve:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Cargando plantillas de exportación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Volver a cargar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Abajo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "Actual:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Error al guardar atlas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Cargando plantillas de exportación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Escena actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Plugins instalados:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Instalar proyecto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Remover Item"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "¿Quieres eliminar los archivos seleccionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Cargando plantillas de exportación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Expandir al padre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Reimportar"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Igual que escena de destino"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Compartido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Crear huesos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Modificar Mapa de Curvas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Borrar punto de curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Añadir punto a curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Mover Punto en Curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Dividir segmento (en curva)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Superficie %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Relleno de emisión:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Cerrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Discreto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Guardar tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Activar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Eliminar entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "¿Quieres eliminar los archivos seleccionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Ajuste…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Coincidencias:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Ruta de destino:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Exportar Tile Set"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "1 visor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "SistDeArchivos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Selecciona un nodo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Seleccionar puntos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Modo de selección"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
@@ -6821,9 +7035,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "se levante"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Examinar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "No se pudo cargar el tile:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "No se pudo cargar el tile:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "No se pudo crear la carpeta."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ "No se ha podido leer el archivo de certificación. ¿Seguro que la ruta y "
 #~ "contraseña son correctas?"
@@ -6909,44 +7140,6 @@ msgstr ""
 #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para "
 #~ "funcionar."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Descripción breve:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Igual que escena de destino"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Compartido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Crear huesos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Cerrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Color"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Guardar tema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Seleccionar puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Modo de selección"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "parent first."

+ 282 - 70
editor/translations/es_AR.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Spanish (Argentina) translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # Lisandro Lorea <[email protected]>, 2016-2017.
@@ -11,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-09 23:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 00:30+0000\n"
 "Last-Translator: Lisandro Lorea <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
@@ -486,8 +485,9 @@ msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
-msgstr "%d Ocurrencia(s) Reemplazadas."
+msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas."
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Not found!"
@@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "Error guardando TileSet!"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "No se puede abir el zip de templates de exportación."
+msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Loading Export Templates"
-msgstr "Cargando Templates de Exportación"
+msgstr "Cargando Plantillas de Exportación"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Error trying to save layout!"
@@ -1412,9 +1412,8 @@ msgid "Previous tab"
 msgstr "Pestaña anterior"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter Files.."
-msgstr "Filtrado Rápido de Archivos.."
+msgstr "Filtrar Archivos.."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Operations with scene files."
@@ -1768,7 +1767,7 @@ msgstr "Gracias!"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr "Importar Templates Desde Archivo ZIP"
+msgstr "Importar Plantillas Desde Archivo ZIP"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
 msgid "Export Project"
@@ -2612,8 +2611,9 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Comprimir"
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
-msgstr "Agregar al Proyecto (engine.cfg)"
+msgstr "Agregar al Proyecto (godot.cfg)"
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 msgid "Import Languages:"
@@ -2652,9 +2652,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
 msgstr "Cambiar Nombre de Animación:"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Animation?"
-msgstr "Duplicar Animación"
+msgstr "Eliminar Animación?"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3062,7 +3061,7 @@ msgstr "Editar CanvasItem"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Change Anchors"
-msgstr "Cambiar Anchors"
+msgstr "Cambiar Anclas"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Zoom (%):"
@@ -3631,12 +3630,14 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "Generar AABB"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
-msgstr "Crear Emisor desde Mesh"
+msgstr "Crear Puntos de Emisión desde Mesh"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
-msgstr "Crear Emisor desde Nodo"
+msgstr "Crear Puntos de Emisión Desde Nodo"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear Emitter"
@@ -3647,12 +3648,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Crear Emisor"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
-msgstr "Posiciones de Emisión:"
+msgstr "Puntos de Emisión:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Relleno de Emisión:"
+msgstr "Puntos de Emisión:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
@@ -4543,7 +4546,7 @@ msgstr "4 Viewports"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Display Normal"
-msgstr "Mostrar Normales"
+msgstr "Mostrar Normal"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Display Wireframe"
@@ -4764,11 +4767,11 @@ msgstr "Quitar Items de Clases"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Empty Template"
-msgstr "Crear Template Vacío"
+msgstr "Crear Plantilla Vacía"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "Crear Template de Editor Vacío"
+msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "CheckBox Radio1"
@@ -5056,12 +5059,14 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
-msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)."
+msgstr "Exportar ecursos seleccionados (y dependencias)"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
-msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto."
+msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export all files in the project directory."
@@ -5072,25 +5077,28 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Modo de Exportación:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
-msgstr "Recursos a Exportar:"
+msgstr "Recursos a exportar:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 "Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: "
-"*.json, *.txt):"
+"*.json, *.txt)"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
-"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
-"txt):"
+"Filtros para excluir archivos del proyecto (separados por comas, ej: *.json, "
+"*.txt)"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Convert text scenes to binary on export."
@@ -5257,12 +5265,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "Ruta de proyecto inválida, la ruta debe existir!"
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
-msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg no debe existir."
+msgstr "Ruta de proyecto inválida, godot.cfg no debe existir."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
-msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg debe existir."
+msgstr "Ruta de proyecto inválida, godot.cfg debe existir."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Imported Project"
@@ -5273,8 +5283,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
-msgstr "No se pudo crear engine.cfg en la ruta de proyecto."
+msgstr "No se pudo crear godot.cfg en la ruta de proyecto."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "The following files failed extraction from package:"
@@ -5474,16 +5485,18 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Botón 9"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
-msgstr "Indice de Ejes de Joystick:"
+msgstr "Indice del Eje del Gamepad:"
 
 #: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
 msgid "Axis"
 msgstr "Eje"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
-msgstr "Indice de Botones de Joystick:"
+msgstr "Indice del Boton del Gamepad:"
 
 #: editor/project_settings.cpp
 msgid "Add Input Action"
@@ -5562,8 +5575,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
-msgstr "Ajustes de Proyecto (engine.cfg)"
+msgstr "Configuración de Proyecto (godot.cfg)"
 
 #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "General"
@@ -5828,7 +5842,7 @@ msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede realizar sobre el nodo raíz."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -5912,9 +5926,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
 msgstr "Guardar Rama como Escena"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Copy Node Path"
-msgstr "Copiar Ruta"
+msgstr "Copiar Ruta del Nodo"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete (No Confirm)"
@@ -6538,12 +6551,216 @@ msgstr ""
 "que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
 "asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
 
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Cambiar Modo de Envoltura de Track de Anim"
+
+#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+#~ msgstr "Guardar Layout de Bus de Audio Como.."
+
+#~ msgid "Location for New Layout.."
+#~ msgstr "Ubicación para el Nuevo Layout.."
+
+#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
+#~ msgstr "Abrir Layout de Bus de Audio"
+
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Agregar Bus"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "Plantilla no encontrada:\n"
+
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "(Re)Importando Assets"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Descripción de Propiedad:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "La escena '%s' fue importada automaticamente, por lo tanto no puede ser "
+#~ "modificada.\n"
+#~ "Para realizar cambios, se debe crear una nueva escena heredada."
+
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Gestionar Plantillas de Exportación"
+
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Volver a Descargar"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Desinstalar"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Instalado)"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Faltante)"
+
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "(Actual)"
+
+#~ msgid "Remove template version '%s'?"
+#~ msgstr "Quitar plantilla version '%s'?"
+
+#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#~ msgstr "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas. Revision no es un "
+#~ "identificador valido."
+
+#~ msgid "No version.txt found inside templates."
+#~ msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
+
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Error creando ruta para las plantillas:\n"
+
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Extrayendo Plantillas de Exportación"
+
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Version Actual:"
+
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Versiones Instaladas:"
+
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Instalar Desde Archivo"
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Remover Plantilla"
+
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Elegir archivo de plantilla"
+
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "No se puede navegar a '"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Expandir todos"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Colapsar todos"
+
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr " Archivos"
+
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Importar Como:"
+
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Reimportar"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Igual que Escena de Destino"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Compartido"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Mostrar Huesos"
+
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Modificar Curva"
+
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Remover Punto de Line2D"
+
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Agregar Punto a Line2D"
+
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Mover Punto en Line2D"
+
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Partir Segmento (en línea)"
+
+#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+#~ msgstr "Se requiere un material procesador de tipo 'ParticlesMaterial'."
+
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Puntos de Superficie"
+
+#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
+#~ msgstr "Puntos de Superficia+Normal (Dirigida)"
+
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Fuente de Emisión: "
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Cerrar Todos"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Descartar"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Elegir Color"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Ejecutable"
+
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Eliminar parche '"
+
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Eliminar preset '%s'?"
+
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Presets"
+
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Exportar escenas seleccionadas (y dependencias)"
+
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Parches"
+
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Crear Parche"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
+#~ msgstr "Faltan las plantillas de exportación para esta plataforma:"
+
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Exportar Como Debug"
+
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "Seleccionar un Viewport"
+
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
+
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Seleccionar un Nodo"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Seleccionar Propiedad"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Seleccionar Método"
+
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Un nodo rindió(yielded) sin memoria de trabajo, por favor lee los docs "
-#~ "sobre como usar yield correctamente!"
+#~ "Un nodo realizó un yield sin memoria de trabajo, por favor leé la "
+#~ "documentacion sobre como usar yield correctamente!"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
@@ -6760,8 +6977,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "recién soltado"
 
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Ejecutar en el Navegador"
+
+#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+#~ msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema."
+
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "No se pudo escribir el archivo:\n"
+
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "No se pudo leer el archivo:\n"
+
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:\n"
+
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo leer el archivo de certificado. Son tanto la ruta como el "
 #~ "password correctos?"
@@ -6776,8 +7009,8 @@ msgstr ""
 #~ "No export templates found.\n"
 #~ "Download and install export templates."
 #~ msgstr ""
-#~ "No se encontraron export templates.\n"
-#~ "Descargá o instalá export templates."
+#~ "No se encontraron plantillas de exportación.\n"
+#~ "Descargá o instalá plantillas de exportación."
 
 #~ msgid "Custom debug package not found."
 #~ msgstr "Paquete debug personalizado no encontrado."
@@ -6834,35 +7067,14 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar."
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Descripción de Propiedad:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Igual que Escena de Destino"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Compartido"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Mostrar Huesos"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Cerrar Todos"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Elegir Color"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Seleccionar Propiedad"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Seleccionar Método"
-
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
+#~ msgid ""
+#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+#~ "minimum size manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "ScrollContainer esta diseñado para trabajan con un unico control hijo.\n"
+#~ "Usá un container como hijo (VBox, HBox, etc), o un Control y seteá el "
+#~ "tamaño mínimo personalizado de forma manual."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "

+ 124 - 41
editor/translations/fa.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Persian translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # alabd14313 <[email protected]>, 2016.
@@ -485,6 +484,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "بعدی"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
 
@@ -4860,16 +4860,18 @@ msgid "Error"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Edit Script Options"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر ترجیحات"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Please export outside the project folder!"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error exporting project!"
-msgstr ""
+msgstr "صادر کردن پروژه"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Error writing the project PCK!"
@@ -4889,8 +4891,9 @@ msgid "Full name"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال"
 
 #: editor/project_export.cpp
 #, fuzzy
@@ -4947,20 +4950,23 @@ msgid "Include"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Change Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "حلقه انیمیشن را تغییر بده"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr ""
+msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر."
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Group name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Add Image Group"
@@ -4975,8 +4981,9 @@ msgid "Atlas Preview"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Export Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر ترجیحات"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Target"
@@ -5007,12 +5014,14 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
-msgstr ""
+msgstr "پوینده‌ی منبع جدا افتاده"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن وظیفه"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid ""
@@ -5092,20 +5101,23 @@ msgid "Shrink By:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Preview Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "زبانه قبلی"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Image Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "صافی:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Images:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب حالت"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group"
@@ -5136,12 +5148,14 @@ msgid "Trim"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Trailing Silence:"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره سازی صحنه"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "صحنه جدید"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Script Export Mode:"
@@ -5168,20 +5182,23 @@ msgid "Export PCK/Zip"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export Project PCK"
-msgstr ""
+msgstr "صادر کردن پروژه"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export.."
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی.."
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Project Export"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "صادر کردن پروژه"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Invalid project path, the path must exist!"
@@ -6469,6 +6486,82 @@ msgstr ""
 "تا بتواند یک اندازه بگیرد. در غیر اینصورت، آن را یک RenderTarget قرار دهید و "
 "بافت داخلی آن را برای نمایش به تعدادی گره تخصیص دهید."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "مقدار را در انیمیشن تغییر بده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "در حال وارد کردن دوباره..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "خلاصه توضیحات:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "افزونه های نصب شده:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "نسخه:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "افزونه های نصب شده:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "برداشتن انتخاب شده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده حذف شود؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "پرونده:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "در حال وارد کردن دوباره..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "برو به خط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "بستن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "گسسته"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "حذف کن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده حذف شود؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "تطبیق‌ها:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "مسیر به سمت گره:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "دارایی Setter را اضافه کن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "انتخاب حالت"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
@@ -6522,9 +6615,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgstr "Signal را تغییر نام بده"
 
-#~ msgid "Add Function"
-#~ msgstr "افزودن وظیفه"
-
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgstr "افزودن متغیر"
 
@@ -6614,9 +6704,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgstr "تکرارگر نامعتبر شد: "
 
-#~ msgid "Invalid index property name."
-#~ msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر."
-
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgstr "شیء پایه یک گره نیست!"
 
@@ -6650,32 +6737,28 @@ msgstr ""
 #~ "(error) باشد."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invalid unique name."
-#~ msgstr "نام نامعتبر."
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invalid product GUID."
-#~ msgstr "اندازه‌ی قلم نامعتبر."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
-#~ msgstr "دارایی Path باید به یک گره Particles2D معتبر اشاره کند تا کار کند."
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "خلاصه توضیحات:"
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "بستن"
+#~ msgid "Invalid unique name."
+#~ msgstr "نام نامعتبر."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "دارایی Setter را اضافه کن"
+#~ msgid "Invalid product GUID."
+#~ msgstr "اندازه‌ی قلم نامعتبر."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "انتخاب حالت"
+#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+#~ msgstr "دارایی Path باید به یک گره Particles2D معتبر اشاره کند تا کار کند."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "

+ 6778 - 0
editor/translations/fi.po

@@ -0,0 +1,6778 @@
+# Finnish translation of the Godot Engine editor
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+#
+# ekeimaja <[email protected]>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-16 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: ekeimaja <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot/fi/>\n"
+"Language: fi\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Disabled"
+msgstr "Poistettu käytöstä"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "All Selection"
+msgstr "Koko valinta"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Add Key"
+msgstr "Siirrä lisäyspainiketta"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transition"
+msgstr "Vaihda animaation siirtymää"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transform"
+msgstr "Vaihda animaation muunnosta"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Change Value"
+msgstr "Animaation muutosarvo"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Call"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Add Track"
+msgstr "Lisää animaatioraita"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Up"
+msgstr "Siirrä animaatioraita ylös"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Down"
+msgstr "Siirrä animaatioraita alas"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Poista animaation raita"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Set Transitions to:"
+msgstr "Aseta siirtymät:"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Rename"
+msgstr "Nimeä animaatioraita uudelleen"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Value Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Node Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Selection Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Poista avaimet"
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Monista valinta"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Selection"
+msgstr "Poista valinta"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Continuous"
+msgstr "Jatkuva"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Discrete"
+msgstr "Erillinen"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Trigger"
+msgstr "Liipaisin"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Key"
+msgstr "Lisää avain"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "SIirrä avaimia"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Skaalaa valintaa"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Skaalaa kursorista"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr "Mene seuraavaan vaiheeseen"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr "Mene edelliseen vaiheeseen"
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "Jatkuva"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "In"
+msgstr "Sisään"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out"
+msgstr "Ulos"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "In-Out"
+msgstr "Sisältä ulos"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out-In"
+msgstr "Ulkoa sisään"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transitions"
+msgstr "Siirtymät"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Optimoi animaatio"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "Siivoa animaatio"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create & Insert"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Track & Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Len"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Anim Loop"
+msgstr "Vaihda animaation toistoa"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create Typed Value Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Scale Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Call Track"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation zoom."
+msgstr "Animaation zoom."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Length (s):"
+msgstr "Pituus (s):"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation length (in seconds)."
+msgstr "Animaation pituus (sekunteina)."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Step (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable/Disable looping in animation."
+msgstr "Ota käyttöön/poista käytöstä animaation toisto."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Add new tracks."
+msgstr "Lisää uusia raitoja."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track up."
+msgstr "Siirrä nykyinen raita ylös."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track down."
+msgstr "Siirrä nykyinen raita alas."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove selected track."
+msgstr "Poista valittu raita."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Track tools"
+msgstr "Raidan työkalut"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim. Optimizer"
+msgstr "Animaation optimoija"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Linear Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Angular Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max Optimizable Angle:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimoi"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
+msgstr "Valitse AnimationPlayer Scenepuusta muokataksesi animaatioita."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transition"
+msgstr "Siirtymä"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "Skaalaussuhde:"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Call Functions in Which Node?"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove invalid keys"
+msgstr "Poista virheelliset avaimet"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove unresolved and empty tracks"
+msgstr "Poista ratkaisemattomat ja tyhjät raidat"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-up all animations"
+msgstr "Siivoa kaikki animaatiot"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
+msgstr "Siivoa animaatio(t) (EI VOI KUMOTA)"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up"
+msgstr "Siivoa"
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Resize Array"
+msgstr "Muuta taulukon kokoa"
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value Type"
+msgstr "Vaihda taulukon arvon tyyppiä"
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value"
+msgstr "Vaihda taulukon arvoa"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr "Hae:"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr "Lajittele:"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr "Käänteinen"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategoria:"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr "Sivu:"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Support.."
+msgstr "Tuki..."
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Official"
+msgstr "Virallinen"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Community"
+msgstr "Yhteisö"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Testing"
+msgstr "Testaus"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr ""
+
+#: editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List For '%s':"
+msgstr ""
+
+#: editor/call_dialog.cpp
+msgid "Call"
+msgstr "Kutsu"
+
+#: editor/call_dialog.cpp editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/run_settings_dialog.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List:"
+msgstr "Metodilista:"
+
+#: editor/call_dialog.cpp
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentit:"
+
+#: editor/call_dialog.cpp
+msgid "Return:"
+msgstr "Palaa:"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Mene riville"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Line Number:"
+msgstr "RIvinumero:"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "No Matches"
+msgstr "Ei osumia"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
+msgstr "Korvattu %d osuvuutta."
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace All"
+msgstr "Korvaa kaikki"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Match Case"
+msgstr "Huomioi kirjainkoko"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr "Kokonaisia sanoja"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Pelkkä valinta"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Hae"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
+msgstr "Korvattu %d osuvuutta."
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Not found!"
+msgstr "Ei löytynyt!"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace By"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Merkkikokoriippuvainen"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Backwards"
+msgstr "Taaksepäin"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Prompt On Replace"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Skip"
+msgstr "Ohita"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Lähennä"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Loitonna"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Nollaa lähennys"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Line:"
+msgstr "Rivi:"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Col:"
+msgstr "Kolumni:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method in target Node must be specified!"
+msgstr "Kohdenoden metodi täytyy määrittää!"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid ""
+"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
+"Node."
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect To Node:"
+msgstr "Yhdistä Nodeen:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Add Extra Call Argument:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Extra Call Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Path to Node:"
+msgstr "Polku Nodeen:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Make Function"
+msgstr "Tee funktio"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Deferred"
+msgstr "Lykätty"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Oneshot"
+msgstr "Ainoa"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr "Yhdistä '%s' '%s':n"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connecting Signal:"
+msgstr "Yhdistävä signaali:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Create Subscription"
+msgstr "Luo tilaus"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect.."
+msgstr "Yhdistä..."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Katkaise yhteys"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Signals"
+msgstr "Signaalit"
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+msgid "Create New"
+msgstr "Luo uusi"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr "Suosikit:"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Recent:"
+msgstr "Viimeaikainen / Viimeaikaiset:"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/quick_open.cpp
+msgid "Matches:"
+msgstr "Osumat:"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement For:"
+msgstr "Hae korvattava:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies For:"
+msgstr "Riippuvuudet:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
+"Changes will not take effect unless reloaded."
+msgstr ""
+"Sceneä '%s' muokataan parhaillaan.\n"
+"Muutokset tulevat voimaan vasta päivityksen jälkeen."
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Resource '%s' is in use.\n"
+"Changes will take effect when reloaded."
+msgstr ""
+"Resurssi '%s' on käytössä.\n"
+"Muutokset tulevat voimaan päivitettäessä."
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Riippuvuudet"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr "Resurssi"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Riippuvuudet:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Broken"
+msgstr "Korjaa rikkinäinen"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependency Editor"
+msgstr "Riippuvuusmuokkain"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement Resource:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owners Of:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr "Poista valitut tiedostot projektista? (ei voi kumota)"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Error loading:"
+msgstr "Virhe ladatessa:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+msgstr "Scenen lataaminen epäonnistui puuttuvan riippuvuuden takia:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Open Anyway"
+msgstr "Avaa kuitenkin"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Which action should be taken?"
+msgstr "Mikä toiminto pitäisi tehdä? / Mitkä toiminnot"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Dependencies"
+msgstr "Korjaa riippuvuudet"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Errors loading!"
+msgstr "Virheitä ladatessa!"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
+msgstr "Poista pysyvästi %d ? (Ei voi kumota!)"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owns"
+msgstr "Omistaa"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr "Resurssit, joilla ei ole selvää omistajaa:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Orphan Resource Explorer"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr "Poista valitut tiedostot?"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Virheellinen nimi."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Valid characters:"
+msgstr "Kelvolliset merkit:"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "Virheellinen polku."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Autoload '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rename Autoload"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Move Autoload"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr "Poista automaattinen lataus"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Enable"
+msgstr "Ota käyttöön"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rearrange Autoloads"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku:"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Node Name:"
+msgstr "Noden nimi:"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Singleton"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "List:"
+msgstr "Lista:"
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating Scene"
+msgstr "Päivitetään sceneä"
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Storing local changes.."
+msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..."
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating scene.."
+msgstr "Päivitetään sceneä..."
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Valitse hakemisto"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Luo kansio"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr "Kansiota ei voitu luoda."
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose"
+msgstr "Valitse"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File Exists, Overwrite?"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Recognized"
+msgstr "Kaikki tunnistettu"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save a File"
+msgstr "Tallenna tiedosto"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Back"
+msgstr "Mene taaksepäin"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Mene eteenpäin"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Up"
+msgstr "Mene ylös"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Hidden Files"
+msgstr "Näytä piilotiedostot"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Favorite"
+msgstr "Näytä suosikit"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr "Näytä/piilota"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Focus Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Up"
+msgstr "Siirrä suosikkia ylös"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Down"
+msgstr "Siirrä suosikkia alas"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Directories & Files:"
+msgstr "Hakemistot & tiedostot:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Preview:"
+msgstr "Esikatselu:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File:"
+msgstr "Tiedosto:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Filter:"
+msgstr "Suodatin:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "Käytä sopivaa laajennusta"
+
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid "ScanSources"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search Help"
+msgstr "Hae oppaasta"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Class List:"
+msgstr "Luokkaluettelo:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Classes"
+msgstr "Etsi luokkia"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Class:"
+msgstr "Luokka:"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Perii:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inherited by:"
+msgstr "Peritty:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Brief Description:"
+msgstr "Lyhyt kuvaus:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods:"
+msgstr "Julkiset metodit:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Jäsenet:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants:"
+msgstr "Vakiot:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Method Description:"
+msgstr "Metodin kuvaus:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Text"
+msgstr "Hae tekstiä"
+
+#: editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Added:"
+msgstr "Lisätty:"
+
+#: editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Removed:"
+msgstr "Poistettu:"
+
+#: editor/editor_import_export.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Error saving atlas:"
+msgstr "Virhe tallennettaessa atlas-kuvaa:"
+
+#: editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Could not save atlas subtexture:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Storing File:"
+msgstr "Varastoidaan tiedostoa:"
+
+#: editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Packing"
+msgstr "Pakataan"
+
+#: editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Exporting for %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Setting Up.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_log.cpp
+msgid " Output:"
+msgstr " Tuloste:"
+
+#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Importing"
+msgstr "Tuodaan uudelleen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "Tuodaan:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Node From Scene"
+msgstr "Node Scenestä"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource As.."
+msgstr "Tallenna resurssi nimellä..."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "I see.."
+msgstr "Ymmärrän..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open file for writing:"
+msgstr "Ei voida avata tiedostoa kirjoitettavaksi:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Requested file format unknown:"
+msgstr "Pyydetty tiedostomuoto tuntematon:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while saving."
+msgstr "Virhe tallennettaessa."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Saving Scene"
+msgstr "Tallennetaan sceneä"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Analyzing"
+msgstr "Analysoidaan"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Creating Thumbnail"
+msgstr "Luodaan pienoiskuvaa"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+msgstr "Sceneä ei voitu tallentaa. Riippuvuuksia ei voitu tyydyttää."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving MeshLibrary!"
+msgstr "Virhe tallennettaessa MeshLibrarya!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load TileSet for merging!"
+msgstr "Ei voida ladata tilesetiä tuontia varten!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving TileSet!"
+msgstr "Virhe tallennettaessa tilesetiä!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open export templates zip."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Loading Export Templates"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error trying to save layout!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default editor layout overridden."
+msgstr "Editorin oletusulkoasu ylikirjoitettu."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Layout name not found!"
+msgstr "Layoutin nimeä ei löytynyt!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Restored default layout to base settings."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr "Kopioi parametrit"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Liitä parametrit"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "Liitä resurssi"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Kopioi resurssi"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Built-In"
+msgstr "Tee sisäänrakennettu"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr "Avaa ohjeessa"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "There is no defined scene to run."
+msgstr "Suoritettavaa sceneä ei ole määritetty."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"No main scene has ever been defined, select one?\n"
+"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
+"'application' category."
+msgstr ""
+"Pääsceneä ei ole määritetty, haluatko valita sen?\n"
+"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"Valittua sceneä '%s' ei ole olemassa, valitse kelvollinen?\n"
+"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"Valittu scene '%s' ei ole scene-tiedosto, valitse kelvollinen?\n"
+"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+msgstr ""
+"Nykyistä sceneä ei ole vielä tallennettu. Tallenna se ennen suorittamista."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not start subprocess!"
+msgstr "Aliprosessia ei voitu käynnistää!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene"
+msgstr "Avaa scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Base Scene"
+msgstr "Avaa kantascene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Scene.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Script.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
+msgstr "Sulje scene? (tallentamattomat muutokset menetetään)"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene As.."
+msgstr "Tallenna scene nimellä..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+msgstr "Tätä sceneä ei ole koskaan tallennettu. Tallenna ennen suorittamista?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Please save the scene first."
+msgstr "Pysäytä Scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save Translatable Strings"
+msgstr "Poista käännös"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Mesh Library"
+msgstr "Tuo Mesh-kirjasto"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Tile Set"
+msgstr "Tuo tileset"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Exit the editor?"
+msgstr "Poistu editorista?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
+msgstr "Nykyistä sceneä ei ole tallennettu. Avaa joka tapauksessa?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't reload a scene that was never saved."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert"
+msgstr "Palauta"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+msgstr "Tätä toimintoa ei voida peruttaa. Palauta joka tapauksessa?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Run Scene.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Open Project Manager? \n"
+"(Unsaved changes will be lost)"
+msgstr ""
+"Avaa projektinhallinta?\n"
+"(tallentamattomat muutokset menetetään)"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pick a Main Scene"
+msgstr "Valitse pääscene"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Ugh"
+msgstr "Äh"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
+"open the scene, then save it inside the project path."
+msgstr ""
+"Virhe Scenen latauksessa, sen täytyy sijaita projektin polussa. Käytä 'Tuo' -"
+"toimintoa avataksesi Scenen ja tallenna se projektin polkuun."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error loading scene."
+msgstr "Virhe ladatessa Sceneä."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
+msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Layout"
+msgstr "Tallenna Layout"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Delete Layout"
+msgstr "Poista Layout"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Switch Scene Tab"
+msgstr "Vaihda Scenen välilehteä"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d more file(s)"
+msgstr "%d muuta tiedostoa"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s) or folder(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "Scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to previously opened scene."
+msgstr "Mene aiemmin avattuun sceneen."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Siirry koko näytön tilaan"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Next tab"
+msgstr "Seuraava välilehti"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Previous tab"
+msgstr "Edellinen välilehti"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Filter Files.."
+msgstr "Suodata tiedostot..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Operations with scene files."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Scene"
+msgstr "Uusi Scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited Scene.."
+msgstr "Uusi peritty Scene..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene.."
+msgstr "Avaa Scene..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene"
+msgstr "Tallenna scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save all Scenes"
+msgstr "Tallenna kaikki scenet"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr "Sulje scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Goto Prev. Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Avaa viimeaikainen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Convert To.."
+msgstr "Muunna..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translatable Strings.."
+msgstr "Siirtymä"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "MeshLibrary.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "TileSet.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Undo"
+msgstr "Peru"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Run Script"
+msgstr "Suorita skripti"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Projektin asetukset"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert Scene"
+msgstr "Palauta Scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit to Project List"
+msgstr "Lopeta ja palaa projektiluetteloon"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Import assets to the project."
+msgstr "Tuo Assetit projektiin."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr "Tuo"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr "Työkalut"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export to Godot 3.0 (WIP)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export the project to many platforms."
+msgstr "Vie projekti usealle alustalle."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Export"
+msgstr "Vie"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play the project."
+msgstr "Toista projekti"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Toista"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause the scene"
+msgstr "Pysäytä Scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause Scene"
+msgstr "Pysäytä Scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop the scene."
+msgstr "Lopeta Scene."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the edited scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Scene"
+msgstr "Toista Scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play custom scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Custom Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Debug options"
+msgstr "Debug-asetukset"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Deploy with Remote Debug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Small Deploy with Network FS"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
+"executable.\n"
+"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
+"network.\n"
+"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for games with a large footprint."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Collision Shapes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
+"running game if this option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Navigation"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
+"option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Scene Changes"
+msgstr "Synkronoi Scenen muutokset"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Script Changes"
+msgstr "Synkronoi skriptin muutokset"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
+"the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Editorin asetukset"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor Layout"
+msgstr "Editorin ulkoasu"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install Export Templates"
+msgstr "Hallitse vietäviä Templateja"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Alerts when an external resource has changed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window repaints!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Always"
+msgstr "Päivitä aina"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Changes"
+msgstr "Päivitä muutokset"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Disable Update Spinner"
+msgstr "Poista päivitysanimaatio"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr "Tarkastaja"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Luo uusi resurssi muistiin ja muokkaa sitä."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Lataa olemassaoleva resurssi levyltä ja muokkaa sitä."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "Tallenna tällä hetkellä muokattu resurssi."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As.."
+msgstr "Tallenna nimellä..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "Viimeisimmin muokatut objektit."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr "Objektin ominaisuudet."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Node"
+msgstr "Node"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Output"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import"
+msgstr "Tuo uudelleen"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks from the Godot community!"
+msgstr "Kiitos Godot-yhteisöltä!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Kiitos!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Import Templates From ZIP File"
+msgstr "Tuo mallit ZIP-tiedostosta"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Vie projekti"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Library"
+msgstr "Vie kirjasto"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Merge With Existing"
+msgstr "Yhdistä olemassaolevaan"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open & Run a Script"
+msgstr "Avaa & suorita skripti"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Load Errors"
+msgstr "Lataa virheet"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr "Asennetut lisäosat:"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Versio:"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "Tekijä:"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr "Tila:"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop Profiling"
+msgstr "Lopeta profilointi"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Start Profiling"
+msgstr "Aloita profilointi"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Measure:"
+msgstr "Mittayksikkö:"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame Time (sec)"
+msgstr "Framen aika (sek)"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Average Time (sec)"
+msgstr "Keskimääräinen aika (sek)"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame %"
+msgstr "Frame %"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Fixed Frame %"
+msgstr "Kiinteä Frame %"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Time:"
+msgstr "Aika:"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Inclusive"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Self"
+msgstr "Itse"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame #:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Please wait for scan to complete."
+msgstr "Ole hyvä ja odota läpikäynnin valmistumista."
+
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Current scene must be saved to re-import."
+msgstr "Nykyinen Scene täytyy tallentaa, jotta se voidaan tuoda uudelleen."
+
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Save & Re-Import"
+msgstr "Tallenna & tuo uudelleen"
+
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import Changed Resources"
+msgstr "Tuo uudelleen vaihtuneet resurssit"
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Write your logic in the _run() method."
+msgstr "Kirjoita logiikka _run() -metodiin."
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "There is an edited scene already."
+msgstr "Muokattu Scene on jo olemassa."
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't instance script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
+msgstr "Unohditko 'tool' hakusanan?"
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't run script:"
+msgstr "Skriptiä ei voitu suorittaa:"
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
+msgstr "Unohditko '_run' -metodin?"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default (Same as Editor)"
+msgstr "Oletus (sama kuin editori)"
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Select Node(s) to Import"
+msgstr "Valitse tuotava(t) node(t)"
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Scene Path:"
+msgstr "Scenen polku:"
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Import From Node:"
+msgstr "Tuo Nodesta:"
+
+#: editor/file_type_cache.cpp
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+msgstr "Sama lähde ja kohdetiedosto, ei toimenpiteitä."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+msgstr "Sama lähde ja kohdepolku, ei toimenpiteitä."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't move directories to within themselves."
+msgstr "Hakemisto(j)a ei voida siirtää itseensä."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't operate on '..'"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Pick New Name and Location For:"
+msgstr "Valitse uusi nimi ja sijainti:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No files selected!"
+msgstr "Ei valittuja tiedostoja!"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr "Instanssi"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr "Muokkaa riippuvuuksia..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View Owners.."
+msgstr "Tarkastele omistajia..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Kopioi polku"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Rename or Move.."
+msgstr "Nimeä uudelleen tai siirrä..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr "Siirrä..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Import.."
+msgstr "Tuo uudelleen..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr "Edellinen hakemisto"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr "Seuraava hakemisto"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move"
+msgstr "Siirrä"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr "Lisää ryhmään"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr "Poista ryhmästä"
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "No bit masks to import!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path is empty."
+msgstr "Kohdepolku on tyhjä."
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must be a complete resource path."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must exist."
+msgstr "Kohdepolku täytyy olla olemassa."
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Save path is empty!"
+msgstr "Tallennuspolku on tyhjä!"
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "Import BitMasks"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Target Path:"
+msgstr "Kohdepolku:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Accept"
+msgstr "Hyväksy"
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "Bit Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No source font file!"
+msgstr "Ei fontin lähdetiedostoa!"
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No target font resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"Invalid file extension.\n"
+"Please use .fnt."
+msgstr ""
+"Virheellinen tiedostolaajennus.\n"
+"Käytä .fnt -tiedostoa."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Can't load/process source font."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save font."
+msgstr "Fonttia ei voitu tallentaa."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Dest Resource:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+msgstr "Ovela kettu punaturkki laiskan koiran takaa kurkki."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Test:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Options:"
+msgstr "Asetukset:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Font Import"
+msgstr "Fontin tuonti"
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
+"instead."
+msgstr ""
+"Tämä tiedosto on jo Godotin fonttitiedosto, ole hyvä ja syötä BMFont -"
+"tiedosto."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Failed opening as BMFont file."
+msgstr "BMFont -tiedoston avaus epäonnistui."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr "Virhe FreetType:n alustamisessa."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr "Tuntematon fonttimuoto."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr "Virhe fontin latauksessa."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "Virheellinen fonttikoko."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font custom source."
+msgstr "Virheellinen fontin lähde."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "No meshes to import!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Single Mesh Import"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh(es):"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Surface %d"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "No samples to import!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Import Audio Samples"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Source Sample(s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Audio Sample"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "New Clip"
+msgstr "Uusi klippi"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Animation Options"
+msgstr "Animaation asetukset"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Flags"
+msgstr "Liput"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Bake FPS:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Optimizer"
+msgstr "Optimoija"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Linear Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angle"
+msgstr "Enimmäiskulma"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Clips"
+msgstr "Klippejä"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Start(s)"
+msgstr "Alkaa"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End(s)"
+msgstr "Loppu(u)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "Toisto"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Filters"
+msgstr "Suodattimet"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source path is empty."
+msgstr "Lähdepolku on tyhjä."
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing scene."
+msgstr "Virhe tuotaessa Sceneä."
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import 3D Scene"
+msgstr "Tuo 3D Scene"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source Scene:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Post-Process Script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Custom Root Node Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Root Node Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import to Target Scene Folder"
+msgstr "Kohdetekstuurin kansio:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import to Shared Textures Folder"
+msgstr "Tuo suurikokoinen tekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import to Source Folder"
+msgstr "Tuo Scenestä"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reuse Source Textures"
+msgstr "Lähdetekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Action"
+msgstr "Tekstuurin asetukset"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "The Following Files are Missing:"
+msgstr "Seuraavat tiedostot puuttuvat:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Anyway"
+msgstr "Tuo joka tapauksessa"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import & Open"
+msgstr "Tuo & Avaa"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
+msgstr ""
+"Muokattua Sceneä ei ole tallennettu,  avaa tuotu Scene joka tapauksessa?"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Scene"
+msgstr "Tuo Scene"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Importing Scene.."
+msgstr "Tuodaan Scene..."
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Running Custom Script.."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error running post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Image:"
+msgstr "Tuo kuva:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Can't import a file over itself:"
+msgstr "Tiedostoa ei voi tuoda itseensä:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Saving.."
+msgstr "Tallennetaan..."
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "3D Scene Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Purettu"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossless (PNG)"
+msgstr "Pakkaa häviötön (PNG)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossy (WebP)"
+msgstr "Pakkaa häviöllinen (WebP)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress (VRAM)"
+msgstr "Pakkaa (VRAM)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Format"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
+msgstr "Tekstuurin pakkauksen latu (WebP):"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Options"
+msgstr "Tekstuurin asetukset"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Please specify some files!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "At least one file needed for Atlas."
+msgstr "Ainakin yksi tiedosto tarvitaan Atlas-kuvaa varten."
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing:"
+msgstr "Virhe tuotaessa:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Only one file is required for large texture."
+msgstr "Vain yksi tiedosto vaaditaan suurikokoiselle tekstuurille."
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Max Texture Size:"
+msgstr "Tekstuurin enimmäiskoko:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
+msgstr "Tuo tekstuuri Atlakselle (2D)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cell Size:"
+msgstr "Solun koko:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Large Texture"
+msgstr "Suurikokoinen tekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Textures (2D)"
+msgstr "Tuo suurikokoisia tekstuureita (2D)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture"
+msgstr "Lähdetekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Base Atlas Texture"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s)"
+msgstr "Lähdetekstuuri(t)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 2D"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 3D"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures"
+msgstr "Tuo tekstuurit"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "2D Texture"
+msgstr "2D tekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "3D Texture"
+msgstr "Kolmiulotteinen tekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Atlas Texture"
+msgstr "Atlastekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
+"the project."
+msgstr ""
+"HUOMAA: 2D tekstuurin tuonti ei ole pakollista. Voit kopioida png/jpg -"
+"tiedostot projektiin."
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Crop empty space."
+msgstr "Leikkaa pois tyhjä tila."
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Texture"
+msgstr "Tuo suurikokoinen tekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Load Source Image"
+msgstr "Lataa lähdekuva"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Slicing"
+msgstr "Siivutus"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Inserting"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save large texture:"
+msgstr "Isoa tekstuuria ei voitu tallentaa:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Atlas For:"
+msgstr "Luo atlas:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Loading Image:"
+msgstr "Ladataan kuvaa:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load image:"
+msgstr "Kuvaa ei voitu ladata:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Converting Images"
+msgstr "Muunnetaan kuvia"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cropping Images"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Blitting Images"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save atlas image:"
+msgstr "Atlas-kuvaa ei voitu tallentaa:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save converted texture:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid source!"
+msgstr "Virheellinen lähde!"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid translation source!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumni"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No items to import!"
+msgstr "Ei tuotavia asioita!"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No target path!"
+msgstr "Ei kohdepolkua!"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translations"
+msgstr "Tuo käännökset"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't import!"
+msgstr "Ei voitu tuoda!"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translation"
+msgstr "Tuo käännös"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Source CSV:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Ignore First Row"
+msgstr "Sivuuta ensimmäinen rivi"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Compress"
+msgstr "Tiivistä"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add to Project (engine.cfg)"
+msgstr "Lisää projektiin (godot.cfg)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Languages:"
+msgstr "Tuo kielet:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Translation"
+msgstr "Siirtymä"
+
+#: editor/multi_node_edit.cpp
+msgid "MultiNode Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#: editor/node_dock.cpp
+msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Autoplay"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Anim"
+msgstr "Uusi animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Name:"
+msgstr "Vaihda animaation nimi:"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Animation?"
+msgstr "Poista animaatio?"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Animation"
+msgstr "Poista animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+msgstr "VIRHE: Virheellinen animaation nimi!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+msgstr "VIrhe: Samanniminen animaatio on jo olemassa!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr "Nimeä animaatio uudelleen"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr "Lisää animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Next Changed"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Blend Time"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Animation"
+msgstr "Lataa animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr "Monista animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to copy!"
+msgstr "VIRHE: Ei kopioitavaa animaatiota!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+msgstr "VIRHE: Ei animaation resurssia leikepöydällä!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pasted Animation"
+msgstr "Liitetty animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Animation"
+msgstr "Liitä animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to edit!"
+msgstr "VIRHE: Ei muokattavaa animaatiota!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
+msgstr "Toista valittu animaatio takaperin nykyisestä kohdasta. (A)"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
+msgstr "Toista valittu animaatio takaperin lopusta. (Shift+A)"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop animation playback. (S)"
+msgstr "Lopeta animaation toisto. (S)"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
+msgstr "Toista valittu animaatio alusta. (Shift+D)"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
+msgstr "Toista valittu animaatio nykyisestä kohdasta. (D)"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale animation playback globally for the node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new animation in player."
+msgstr "Luo uusi animaatio soittimessa."
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load animation from disk."
+msgstr "Lataa animaatio levyltä."
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load an animation from disk."
+msgstr "Lataa animaatio levyltä."
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save the current animation"
+msgstr "Tallenna nykyinen animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Display list of animations in player."
+msgstr "Näytä lista animaatioista soittimessa."
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Autoplay on Load"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Target Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Tools"
+msgstr "Animaatiotyökalut"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Animation"
+msgstr "Kopioi animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr "Luo uusi animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Name:"
+msgstr "Animaation nimi:"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Times:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Next (Auto Queue):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Cross-Animation Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "New name:"
+msgstr "Uusi nimi:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skaalaus:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade In (s):"
+msgstr "Häivytys sisään (s):"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade Out (s):"
+msgstr "Häivytys ulos (s):"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend"
+msgstr "Sekoita"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Restart:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Restart (s):"
+msgstr "Käynnistä uudelleen (s):"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Restart (s):"
+msgstr "Satunnainen uudelleenaloitus (s):"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Start!"
+msgstr "Aloita!"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Amount:"
+msgstr "Määrä:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 0:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 1:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Fade Time (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Current:"
+msgstr "Nykyinen:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Input"
+msgstr "Lisää syöte"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Input"
+msgstr "Poista syöte"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is valid."
+msgstr "Animaatiopuu on kelvollinen."
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is invalid."
+msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen."
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Node"
+msgstr "Animaationode"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "OneShot Node"
+msgstr "OneShot Node"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix Node"
+msgstr "Mix Node"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend2 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend3 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend4 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeScale Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeSeek Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Transition Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Animations.."
+msgstr "Tuo animaatiot..."
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Node Filters"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Filters.."
+msgstr "Suodattimet..."
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing %d Triangles:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Triangle #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Light Baker Setup:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing Geometry"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Fixing Lights"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Making BVH"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Light Octree"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Octree Texture"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Transfer to Lightmaps:"
+msgstr "Muunna Lightmapiksi:"
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Allocating Texture #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Baking Triangle #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Post-Processing Texture #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Pivot"
+msgstr "Siirrä keskikohtaa"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Action"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit CanvasItem"
+msgstr "Muokkaa CanvasItemiä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors"
+msgstr "Muuta ankkureita"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom (%):"
+msgstr "Lähennä (%):"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Valitse tila"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag: Rotate"
+msgstr "Vedä: Kierrä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Move"
+msgstr "Alt+Vedä: Siirrä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+msgstr ""
+"Paina 'V' vaihtaaksesi kääntökeskiötä. 'Shift+V' vetääksesi keskiötä "
+"(liikkuessa)."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode"
+msgstr "Siirtotila"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode"
+msgstr "Kääntötila"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Show a list of all objects at the position clicked\n"
+"(same as Alt+RMB in select mode)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Click to change object's rotation pivot."
+msgstr "Klikkaa vaihtaaksesi objektin kääntökeskiötä."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Pan Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
+msgstr "Lukitse valitut objektit paikalleen (ei voi liikutella)."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
+msgstr "Poista valittujen objektien lukitus (voi liikutella)."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
+msgstr "Varmistaa ettei objektin lapsia voi valita."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Näytä ruudukko"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Rotation Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Relative"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Expand to Parent"
+msgstr "Laajenna Parentiin"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton.."
+msgstr "Luuranko..."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Bones"
+msgstr "Tee luut"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Bones"
+msgstr "Tyhjennä luut"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Näytä/Tarkastele"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr "Palauta lähennys"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Set.."
+msgstr "Aseta Zoomaus..."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Selection"
+msgstr "Valinta keskikohtaan"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Frame Selection"
+msgstr "Framen valinta"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Anchor"
+msgstr "Ankkuri"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Set a Value"
+msgstr "Aseta arvo"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap (Pixels):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Add %s"
+msgstr "Lisää %s"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "Lisätään %s..."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr "Luo Node"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr "Asia kunnossa :("
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change default type"
+msgstr "Muuta oletustyyppiä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
+"Drag & drop + Alt : Change node type"
+msgstr ""
+"Vedä & pudota + Shift: Lisää Node sisarena\n"
+"Vedä & pudota + Alt: Muuta Noden tyyppiä"
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr "Luo polygoni"
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr "Muokkaa polygonia"
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr "Muokkaa polygonia (poista piste)"
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr "Luo uusi piste tyhjästä."
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly3D"
+msgstr "Luo Poly3D"
+
+#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Handle"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Color Ramp"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Creating Mesh Library"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail.."
+msgstr "Pienoiskuva..."
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item"
+msgstr "Lisää"
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "Poista valitut"
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "Tuo Scenestä"
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "Päivitä Scenestä"
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item %d"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item List Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Occluder Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit existing polygon:"
+msgstr "Muokkaa olemassaolevaa polygonia:"
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "LMB: Move Point."
+msgstr "VHP: Siirrä pistettä."
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "RMB: Erase Point."
+msgstr "OHP: Pyyhi piste."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh is empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Convex Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "This doesn't work on scene root!"
+msgstr "Tämä ei toimi root-Scenessä!"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Shape"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Shape"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not create outline!"
+msgstr "Ääriviivoja ei voitu luoda!"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline"
+msgstr "Luo ääriviivat"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Static Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Static Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Outline Size:"
+msgstr "Ääriviivojen koko:"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
+msgstr "Mesh:in lähdettä ei määritetty"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
+msgstr "Virheellinen Mesh:in lähde (virheellinen polku)."
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No surface source specified."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no faces)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Parent has no solid faces to populate."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't map area."
+msgstr "Aluetta ei voitu kartoittaa."
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate Surface"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate MultiMesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-akseli"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-akseli"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z-akseli"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Up Axis:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Rotation:"
+msgstr "Satunnainen kierto:"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Tilt:"
+msgstr "Satunnainen kallistus:"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Scale:"
+msgstr "Satunnainen skaalaus:"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr "Poista polygoni ja piste"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr "Node ei sisällä geometriaa."
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Faces contain no area!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "No faces!"
+msgstr "Ei pintoja!"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Luo AABB"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Emitter From Mesh"
+msgstr "Luo säteilijä/lähetin"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Emitter From Node"
+msgstr "Luo säteilijä/lähetin"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emitter"
+msgstr "Tyhjennä säteilijä/lähetin"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Emitter"
+msgstr "Luo säteilijä/lähetin"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Positions:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Fill:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr "Poista pisteet käyrästä"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point to Curve"
+msgstr "Lisää käyrään piste"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Curve"
+msgstr "Siirrä pistettä käyrällä"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move In-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Out-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr "Valitse pisteet"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr "Klikkaa: lisää piste"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr "Oikea klikkaus: Poista piste"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr "Lisää piste (tyhjyydessä)"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Poista piste"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Curve"
+msgstr "Sulje käyrä"
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Curve Point #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Point Pos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve In Pos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Out Pos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Path Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create UV Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform UV Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point"
+msgstr "Siirrä pistettä"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr "Ctrl: Pyöritä/kierrä"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Move All"
+msgstr "Shift: Siirrä kaikkia"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
+msgstr "Shift+Ctrl: Skaalaa"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Polygon"
+msgstr "Siirrä polygonia"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Polygon"
+msgstr "Käännä polygonia"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Polygon"
+msgstr "Skaalaa polygonia"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon->UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV->Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear UV"
+msgstr "Tyhjennä UV"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr "Ruudukko"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
+msgstr "VIRHE: Resurssia ei voitu ladata!"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Resource"
+msgstr "Lisää resurssi"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Resource"
+msgstr "Nimeä resurssi uudelleen"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Resource"
+msgstr "Poista resurssi"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty!"
+msgstr "Resurssien leikepöytä on tyhjä!"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Resource"
+msgstr "Lataa resurssi"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+msgid "Parse BBCode"
+msgstr "Liitä BBCode"
+
+#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
+msgid "Length:"
+msgstr "Pituus:"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Sample File(s)"
+msgstr "Avaa Sample-tiedosto(t)"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
+msgstr "VIRHE: Samplea ei voitu ladata!"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Sample"
+msgstr "Lisää Sample"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Sample"
+msgstr "Nimeä Sample uudelleen"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Sample"
+msgstr "Poista Sample"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "16 Bits"
+msgstr "16 bittiä"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "8 Bits"
+msgstr "8 bittiä"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr "Muoto"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Pitch"
+msgstr "Sävelkorkeus"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error while saving theme"
+msgstr "Virhe tallennettaessa teemaa"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving"
+msgstr "Virhe tallennettaessa"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing theme"
+msgstr "Virhe tuotaessa teemaa"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing"
+msgstr "Virhe tuonnissa"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Theme"
+msgstr "Tuo teema"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As.."
+msgstr "Tallenna teema nimellä..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Next script"
+msgstr "Seuraava skripti"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous script"
+msgstr "Edellinen skripti"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save All"
+msgstr "Tallenna kaikki"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Prev"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Next"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload Theme"
+msgstr "Lataa teema uudelleen"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Tallenna teema"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As"
+msgstr "Tallenna teema nimellä"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr "Sulje dokumentaatio"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr "Siirrä ylös"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr "Siirrä alas"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr "Sisennä vasemmalle"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr "Sisennä oikealle"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr "Näytä/Piilota kommentit"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Kloonaa alas"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automaattinen sisennys"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Soft Reload Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find.."
+msgstr "Etsi..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Next"
+msgstr "Etsi seuraava"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Etsi edellinen"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Replace.."
+msgstr "Korvaa..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Function.."
+msgstr "Mene funktioon..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Line.."
+msgstr "Mene riville..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "Poista kaikki breakpointit"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr "Mene seuraavaan breakpointiin"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr "Mene edelliseen breakpointiin"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step Over"
+msgstr "Ohita"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Into"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Break"
+msgstr "Keskeytä"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Debugger Open"
+msgstr "Pidä debuggeri auki"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Left"
+msgstr "Siirry vasemmalle"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Right"
+msgstr "Siirry oikealle"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Oppaat"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
+msgstr "Avaa https://godotengine.org \"tutorials\"-alueelle."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Classes"
+msgstr "Luokat"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the class hierarchy."
+msgstr "Etsi luokkahierarkia."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the reference documentation."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to previous edited document."
+msgstr "Mene edelliseen muokattuun dokumenttiin."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to next edited document."
+msgstr "Mene seuraavaan muokattuun dokumenttiin."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr "Luo skripti"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?:"
+msgstr ""
+"Seuraavat tiedostot ovat uudempia.\n"
+"MItä toimenpiteitä tulisi suorittaa?:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr "Lataa uudelleen"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr "Tallenna uudelleen"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
+msgstr ""
+"Sisäänrakennettuja skriptejä voi muokata ainoastaan kun Scene, johon ne "
+"kuuluvat, on ladattu"
+
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertex"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fragment"
+msgstr "Argumentit:"
+
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "OIkea"
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Rot Only"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Function"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Function"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Default Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change XForm Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Texture Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Cubemap Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Comment"
+msgstr "Vaihda kommenttia"
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Input Name"
+msgstr "Vaihda syötteen nimi"
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Connect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Missing Input Connections"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "Ortogonaalinen"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiivi"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Aborted."
+msgstr "Muunnos keskeytetty."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Plane Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scaling to %s%%."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotating %s degrees."
+msgstr "Kierto %s astetta."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View."
+msgstr "Pohjanäkymä."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr "Pohja"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View."
+msgstr "Pintanäkymä."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr "Pinta"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View."
+msgstr "Takanäkymä."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rear"
+msgstr "Taka/perä"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View."
+msgstr "Etunäkymä."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front"
+msgstr "Etu"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View."
+msgstr "Vasen näkymä."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View."
+msgstr "Oikea näkymä."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "OIkea"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align with view"
+msgstr "Kohdista näkymään"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Environment"
+msgstr "Ympäristö"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Listener"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Gizmos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "No scene selected to instance!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Instance at Cursor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not instance scene!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode (W)"
+msgstr "Siirtotila (W)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode (E)"
+msgstr "Kääntötila (E)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Mode (R)"
+msgstr "Skaalaustila (R)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Pohjanäkymä"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View"
+msgstr "Huippunäkymä"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View"
+msgstr "Takanäkymä"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View"
+msgstr "Etunäkymä"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View"
+msgstr "Vasen näkymä"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View"
+msgstr "Oikea näkymä"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
+msgstr "Vaihda perspektiiviseen/ortogonaaliseen näkymään"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Animation Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Origin"
+msgstr "Kohdista origoon"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Selection"
+msgstr "Kohdista valintaan"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align Selection With View"
+msgstr "Kohdista valinta näkymään"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr "Muunna"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr "Paikalliset koordinaatit"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Dialog.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default Light"
+msgstr "Käytä oletusvaloa"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default sRGB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr "1 näyttöruutu"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports"
+msgstr "2 näyttöruutua"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports"
+msgstr "3 näyttöruutua"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "4 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Normal"
+msgstr "Näytä normaali"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr "Näytä rautalankamalli"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Overdraw"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Shadeless"
+msgstr "Näytä varjoton"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Origin"
+msgstr "Näytä origo"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Grid"
+msgstr "Näytä ruudukko"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate Snap:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Snap (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Snap (%):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Viewport Settings"
+msgstr "Näyttöruudun asetukset"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Default Light Normal:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Ambient Light Color:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective FOV (deg.):"
+msgstr "Näkökentän perspektiivi (ast.):"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Near:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Far:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate:"
+msgstr "Käännä:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate (deg.):"
+msgstr "Kierrä (ast.):"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale (ratio):"
+msgstr "Skaalaa (kuvasuhde):"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pre"
+msgstr "Esi"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Post"
+msgstr "Jälki"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
+msgstr "VIRHE: Ei voitu ladata framen resurssia!"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Frame"
+msgstr "Lisää frame"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Frame"
+msgstr "Liitä frame"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Empty"
+msgstr "Lisää tyhjä"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tyhjä)"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animations"
+msgstr "Animaatiot"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Speed (FPS):"
+msgstr "Nopeus (FPS):"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Frames"
+msgstr "Animaatioframet"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (Before)"
+msgstr "Syötä tyhjä (ennen)"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (After)"
+msgstr "Syötä tyhjä (jälkeen)"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
+
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox Preview:"
+msgstr "StyleBox:in esikatselu:"
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ei mitään>"
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Slice"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Separation:"
+msgstr "Erotus:"
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region"
+msgstr "Tekstuurialue"
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region Editor"
+msgstr "Tekstuurialueen editori"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't save theme to file:"
+msgstr "Teemaa ei voi tallentaa tiedostoon:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add All Items"
+msgstr "Lisää kaikki"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All"
+msgstr "Lisää kaikki"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Class Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Class Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Empty Template"
+msgstr "Luo tyhjä Template"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Editor Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Check Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has"
+msgstr "On"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Many"
+msgstr "Moni(a)/Monta"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Have,Many,Several,Options!"
+msgstr "On,Monia,Useita,Asetuksia"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Välilehti 1"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Välilehti 2"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 3"
+msgstr "Välilehti 3"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Tietotyyppi:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvake"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "Tyyli"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint TileMap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Monista"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase TileMap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Find tile"
+msgstr "Etsi tile"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror X"
+msgstr "Peilaa X"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Y"
+msgstr "Peilaa Y"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket"
+msgstr "Sanko"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Tile"
+msgstr "Poimi tile"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 0 degrees"
+msgstr "Käännä 0 astetta"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr "Käännä 90 astetta"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr "Käännä 180 astetta"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr "Käännä 270 astetta"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not find tile:"
+msgstr "Tileä ei löytynyt:"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Item name or ID:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr "Luo Scenestä?"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr "Yhdistä Scenestä?"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr "Luo Scenestä"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Script Options"
+msgstr "Editorin asetukset"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Please export outside the project folder!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error exporting project!"
+msgstr "Vie projekti"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error writing the project PCK!"
+msgstr "Virhe luotaessa allekirjoitusoliota."
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "No exporter for platform '%s' yet."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Android keystore"
+msgstr "Luo kansio"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Full name"
+msgstr "Kelvollinen nimi"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Organizational unit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Siirtymä"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Tila:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "2 letter country code"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "User alias"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "at least 6 characters"
+msgstr "Kelvolliset merkit:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Uusi nimi:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Path : (better to save outside of project)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Release keystore is not set.\n"
+"Do you want to create one?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Image Group"
+msgstr "Vaihda animaation toistoa"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Group name can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character in group name!"
+msgstr "VIRHE: Virheellinen animaation nimi!"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group name already exists!"
+msgstr "VIrhe: Samanniminen animaatio on jo olemassa!"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Image Group"
+msgstr "Lisää ryhmään"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Image Group"
+msgstr "Poista Layout"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Atlas Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Export Settings"
+msgstr "Projektin asetukset"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Kohdepolku:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export to Platform"
+msgstr "Vie projekti usealle alustalle."
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurssit"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export selected resources (including dependencies)."
+msgstr "Vie valitut resurssit (ja riippuvuudet)"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export all resources in the project."
+msgstr "Vie kaikki projektin resurssit"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export all files in the project directory."
+msgstr "Vie kaikki projektin resurssit"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resources to Export:"
+msgstr "Vietävät resurssit:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Funktio:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Convert text scenes to binary on export."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keep Original"
+msgstr "Näytä origo"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
+msgstr "Pakkaa häviöllinen (WebP)"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert Images (*.png):"
+msgstr "Muunnetaan kuvia"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink All Images:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress Formats:"
+msgstr "Tiivistä"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Image Groups"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Groups:"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress Disk"
+msgstr "Tiivistä"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress RAM"
+msgstr "Pakkaa (VRAM)"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress Mode:"
+msgstr "Tiivistä"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Lossy Quality:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink By:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preview Atlas"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Image Filter:"
+msgstr "Suodatin:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Images:"
+msgstr "Tuo kuva:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Valitse Node"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Lisää Sample"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
+msgstr "Pakkaa (VRAM)"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Trim"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Trailing Silence:"
+msgstr "Tallennetaan sceneä"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Suorita skripti"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Script Export Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstuuri"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compiled"
+msgstr "Tiivistä"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export PCK/Zip"
+msgstr "Vie"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Project PCK"
+msgstr "Vie projekti"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export.."
+msgstr "Vie"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Export"
+msgstr "Projektiluettelo"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Preset:"
+msgstr "Vie projekti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, the path must exist!"
+msgstr "Virheellinen projektin polku, polku täytyy olla olemassa!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
+msgstr "Virheellinen projektin polku, godot.cfg -tiedostoa ei saa olla."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
+msgstr ""
+"Virheellinen projektin polku, godot.cfg -tiedosto täytyy olla olemassa."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Imported Project"
+msgstr "Tuotu projekti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
+msgstr "Virheellinen projektin polku (muuttuiko mikään?)."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
+msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "Seuraavien tiedostojen purku paketista epäonnistui:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Package Installed Successfully!"
+msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr "Tuo olemassaoleva projekti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path (Must Exist):"
+msgstr "Projektin polku (täytyy olla olemassa):"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Projektin nimi:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Luo uusi projekti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path:"
+msgstr "Projektin polku:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install Project:"
+msgstr "Asenna projekti:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr "Uusi peliprojekti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "That's a BINGO!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "Nimetön projekti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to open more than one project?"
+msgstr "Haluatko varmasti avata useamman kuin yhden projektin?"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to run more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
+"confirm?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Projektinhallinta"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project List"
+msgstr "Projektiluettelo"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr "Aja"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Select a Folder to Scan"
+msgstr "Valitse skannattava kansio"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Project"
+msgstr "Uusi projekti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Poistu"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Näppäin... "
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Button"
+msgstr "Joystick-painike"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Action '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Rename Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Control+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Press a Key.."
+msgstr "Paina näppäintä..."
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Vasen painike"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "Oikea painike"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Keskipainike"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up Button"
+msgstr "Rulla ylös painike"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down Button"
+msgstr "Rulla alas painike"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 6"
+msgstr "Painike 6"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 7"
+msgstr "Painike 7"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 8"
+msgstr "Painike 8"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 9"
+msgstr "Painike 9"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Axis Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "Akseli"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick Button Index:"
+msgstr "Joystick-painike"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr "Lisää syöttötapahtuma"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Erase Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Button"
+msgstr "Painike"
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr "Vasen painike."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr "Oikea painike."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr "Keskimmäinen painike."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr "Rulla ylös."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr "Rulla alas."
+
+#: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Persisting"
+msgstr "Näytä suosikit"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Error saving settings."
+msgstr "Virhe tallennettaessa asetuksia."
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Settings saved OK."
+msgstr "Asetukset tallennettu onnistuneesti."
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Lisää käännös"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Translation"
+msgstr "Poista käännös"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Remapped Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Resource Remap Add Remap"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Change Resource Remap Language"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap Option"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Settings (engine.cfg)"
+msgstr "Projektin asetukset"
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Del"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Copy To Platform.."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Input Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Device:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Add.."
+msgstr "Lisää..."
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Resources:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps by Locale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preset.."
+msgstr "Esiasetus..."
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease In"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing In-Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing Out-In"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "File.."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Dir.."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load"
+msgstr "Lataa"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Couldn't load image"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Bit %d, val %d."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr "Ominaisuudet:"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Sections:"
+msgstr ""
+
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Keep Global Transform"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent"
+msgstr ""
+
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Create New Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Open Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Resource Tools"
+msgstr ""
+
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Make Local"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Run Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Current Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Scene Run Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance the scenes at."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error loading scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
+"of its nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Scene(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Node In Parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Nodes In Parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)?"
+msgstr "Poista Node(t)?"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can not perform with the root node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save New Scene As.."
+msgstr "Tallenna uusi scene nimellä..."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Makes Sense!"
+msgstr "Käy järkeen!"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
+msgstr "Ei voida käyttää ulkopuolisen scenen nodeja!"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
+msgstr "Ei voida käyttää nodeja, jotka periytyvät nykyisestä scenestä!"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remove Node(s)"
+msgstr "Poista Node(t)"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
+"satisfied."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error saving scene."
+msgstr "Virhe tallennettaessa sceneä."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error duplicating scene to save it."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Muokkaa ryhmiä"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Muokkaa yhteyksiä"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr "Poista Node(t)"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Child Node"
+msgstr "Lisää lapsinode"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Change Type"
+msgstr "Muuta tyyppiä"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr "Liitä skripti"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr "Tyhjennä skripti"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Merge From Scene"
+msgstr "Yhdistä scenestä"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save Branch as Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Copy Node Path"
+msgstr "Kopioi Noden polku"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete (No Confirm)"
+msgstr "Poista (ei varmistusta)"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add/Create a New Node"
+msgstr "Lisää/Luo uusi Node"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear a script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Spatial Visible"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Rename Node"
+msgstr "Nimeä Node uudelleen"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Discard Instancing"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Avaa editorissa"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear!"
+msgstr "Tyhjennä!"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Select a Node"
+msgstr "Valitse Node"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid parent class name"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid chars:"
+msgstr "Kelvolliset merkit:"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid class name"
+msgstr "Virheellinen luokan nimi"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid name"
+msgstr "Kelvollinen nimi"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class name is invalid!"
+msgstr "Luokan nimi on virheellinen!"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Parent class name is invalid!"
+msgstr "Kantaluokan nimi on virheellinen!"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path!"
+msgstr "Virheellinen polku!"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Could not create script in filesystem."
+msgstr "Ei voitu luoda skriptiä tiedostojärjestelmään."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error loading script from %s"
+msgstr "Virhe ladattaessa skripti %s:stä"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is empty"
+msgstr "Polku on tyhjä"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is not local"
+msgstr "Polku ei ole paikallinen"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid base path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Virheellinen laajennus"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create new script"
+msgstr "Luo uusi skripti"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load existing script"
+msgstr "Lataa olemassaoleva skripti"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Luokan nimi:"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-In Script"
+msgstr "Sisäänrakennettu skripti"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Attach Node Script"
+msgstr "Liitä Noden skripti"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Tavu(j)a:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error:"
+msgstr "Virhe:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Source:"
+msgstr "Lähde:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Function:"
+msgstr "Funktio:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors"
+msgstr "Virheet"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Child Process Connected"
+msgstr "Lapsiprosessi yhdistetty"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Previous Instance"
+msgstr "Tarkastele edellistä instanssia"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Next Instance"
+msgstr "Tarkastele seuraavaa instanssia"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Frames"
+msgstr "Pinoa Framet"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Variable"
+msgstr "Muuttuja"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors:"
+msgstr "Virheet:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Inspector"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video Mem"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Resource Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Edit Root:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Set From Tree"
+msgstr ""
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pikakuvakkeet"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Light Radius"
+msgstr "Muuta valon sädettä"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera FOV"
+msgstr "Muuta kameran näkökenttää"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera Size"
+msgstr "Muuta kameran kokoa"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr "Muuta pallon sädettä"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Box Shape Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Height"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier Extents"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "step argument is zero!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not a script with an instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a script"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a resource file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite to display frames."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
+msgid ""
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr "Tyhjällä CollisionPolygon2D:llä ei ole vaikutusta törmäyksessä."
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid ""
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"property."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid ""
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
+"Please set a property or draw a polygon."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
+"node. It only provides navigation data."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
+msgstr ""
+"Polun ominaisuuden täytyy osoittaa kelvolliseen Particles2D Nodeen "
+"toimiakseen."
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr ""
+"PathFollow2D toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path2D Node:n "
+"lapsiolioksi."
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr "Polku täytyy olla määritetty toimivaan Node2D solmuun toimiakseen."
+
+#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
+"must be set to 'render target' mode."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
+"order for this sprite to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid ""
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"as parent."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_light_instance.cpp
+msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
+msgstr "Tyhjällä CollisionPolygon:illa ei ole vaikutusta törmäyksessä."
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid ""
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
+"It only provides navigation data."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite3D to display frames."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Alert!"
+msgstr "Huomio!"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Please Confirm..."
+msgstr "Ole hyvä ja vahvista..."
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File"
+msgstr "Avaa tiedosto"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Avaa tiedosto(t)"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a Directory"
+msgstr "Avaa hakemisto"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File or Directory"
+msgstr "Avaa tiedosto tai hakemisto"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
+"hide upon running."
+msgstr ""
+"Pop-upit piilotetaan oletusarvoisesti ellet kutsu popup() tai jotain muuta "
+"popup*() -funktiota. Ne saadaan näkyville muokatessa, mutta eivät näy "
+"suoritettaessa."
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
+"texture to some node for display."
+msgstr ""
+"Tätä näyttöruutua ei ole asetettu renderöitäväksi. Jos haluat sen näyttävän "
+"sisältöä suoraan näytölle, tee sitä Control:in lapsi, jotta se voi saada "
+"koon. Muutoin tee siitä RenderTarget ja aseta sen sisäinen tekstuuri "
+"johonkin Nodeen näkyväksi."
+
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Lisää väylä"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "Mallitiedostoa ei löytynyt:\n"
+
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Tuodaan (uudelleen) Assetteja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Ominaisuuden kuvaus:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scene '%s' tuotiin automaattisesti, joten sitä ei voida muokata.\n"
+#~ "Muokataksesi sitä voit luoda uuden perityn Scenen."
+
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Lataa uudelleen"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Poista"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Asennettu)"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Lataa"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Puuttuva)"
+
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "(Nykyinen)"
+
+#~ msgid "Remove template version '%s'?"
+#~ msgstr "Poista mallin versio '%s'?"
+
+#~ msgid "No version.txt found inside templates."
+#~ msgstr "version.txt -tiedostoa ei löytynyt."
+
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Virhe luotaessa polkua mallille:\n"
+
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Nykyinen versio:"
+
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Asennetut versiot:"
+
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Asenna tiedostosta"
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Poista malli"
+
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Valitse mallin tiedosto"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "Ei voida navigoida '"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Laajenna kaikki"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Pienennä kaikki"
+
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr " Tiedostot"
+
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Tuo nimellä:"
+
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Tuo uudelleen"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Sama kuin kohdescene"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Jaettu"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Näytä luut"
+
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Muokkaa käyrää"
+
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Poista piste Line2D:stä"
+
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Lisää piste Line2D:hen"
+
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Siirrä pistettä LIne 2D:ssä"
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Sulje kaikki"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Hylkää"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Poimi väri"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Teema"
+
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Suoritettava"
+
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Vie valitut Scenet (ja riippuvuudet)"
+
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Vie debugaten"
+
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Poimi Node"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Valitse ominaisuus"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Valitse metodi"
+
+#~ msgid "Functions:"
+#~ msgstr "Funktiot:"
+
+#~ msgid "Variables:"
+#~ msgstr "Muuttujat:"
+
+#~ msgid "Name is not a valid identifier:"
+#~ msgstr "Nimi ei ole kelvollinen tunniste:"
+
+#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
+#~ msgstr "Nimi on jo toisen funktion/muuttujan/signaalin käytössä:"
+
+#~ msgid "Rename Function"
+#~ msgstr "Nimeä funktio uudelleen"
+
+#~ msgid "Rename Variable"
+#~ msgstr "Nimeä muuttuja uudelleen"
+
+#~ msgid "Rename Signal"
+#~ msgstr "Nimeä signaali uudelleen"
+
+#~ msgid "Add Function"
+#~ msgstr "Lisää funktio"
+
+#~ msgid "Add Variable"
+#~ msgstr "Lisää muuttuja"
+
+#~ msgid "Add Signal"
+#~ msgstr "Lisää signaali"
+
+#~ msgid "Remove Function"
+#~ msgstr "Poista funktio"
+
+#~ msgid "Remove Variable"
+#~ msgstr "Poista muuttuja"
+
+#~ msgid "Editing Variable:"
+#~ msgstr "Muokataan muuttujaa:"
+
+#~ msgid "Remove Signal"
+#~ msgstr "Poista signaali"
+
+#~ msgid "Editing Signal:"
+#~ msgstr "Muokataan signaalia:"
+
+#~ msgid "Change Expression"
+#~ msgstr "Vaihda lauseketta"
+
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "Lisää Node"
+
+#~ msgid "Add Node(s) From Tree"
+#~ msgstr "Lisää Nodet puusta"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Ehtolause"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Palauta"
+
+#~ msgid "Available Nodes:"
+#~ msgstr "Saatavilla olevat Nodet:"
+
+#~ msgid "Edit Variable:"
+#~ msgstr "Muokkaa muuttujaa:"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Muuta"
+
+#~ msgid "Delete Selected"
+#~ msgstr "Poista valitut"
+
+#~ msgid "Find Node Type"
+#~ msgstr "Etsi Noden tyyppi"
+
+#~ msgid "Copy Nodes"
+#~ msgstr "Kopioi Nodet"
+
+#~ msgid "Cut Nodes"
+#~ msgstr "Leikkaa Nodet"
+
+#~ msgid "Paste Nodes"
+#~ msgstr "Liitä Nodet"
+
+#~ msgid "Path does not lead Node!"
+#~ msgstr "Polku ei vie Nodeen!"
+
+#~ msgid ": Invalid arguments: "
+#~ msgstr ": Virheelliset argumentit: "
+
+#~ msgid "just pressed"
+#~ msgstr "juuri painettu"
+
+#~ msgid "just released"
+#~ msgstr "juuri julkaistu"
+
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Suorita selaimessa"
+
+#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+#~ msgstr "Suorita viety HTML järjestelmän oletusselaimessa."
+
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n"
+
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:\n"
+
+#~ msgid "Invalid background color."
+#~ msgstr "Virheellinen taustaväri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+#~ "minimum size manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "ScrollContainer on tarkoitettu toimimaan yhdellä lapsikontrollilla.\n"
+#~ "Käytä containeria lapsena (VBox, HBox, jne), tai Control:ia ja aseta "
+#~ "haluttu minimikoko manuaalisesti."

+ 298 - 59
editor/translations/fr.po

@@ -1,14 +1,15 @@
 # French translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # Brice <[email protected]>, 2016.
 # Chenebel Dorian <[email protected]>, 2016-2017.
 # derderder77 <[email protected]>, 2016.
 # finkiki <[email protected]>, 2016.
+# Gilles Roudiere <[email protected]>, 2017.
 # Hugo Locurcio <[email protected]>, 2016-2017.
 # Marc <[email protected]>, 2016-2017.
+# Nathan Lovato <[email protected]>, 2017.
 # Nicolas Lehuen <[email protected]>, 2016.
 # Omicron <[email protected]>, 2016.
 # Onyx Steinheim <[email protected]>, 2016.
@@ -21,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 20:39+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Locurcio <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-25 09:31+0000\n"
+"Last-Translator: Nathan Lovato <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Outils de piste"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Activer la modification de pistes individuelles en cliquant dessus."
+msgstr "Activer la modification de chaque clé en cliquant dessus."
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim. Optimizer"
@@ -497,6 +498,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)."
 
@@ -1432,9 +1434,8 @@ msgid "Previous tab"
 msgstr "Onglet precedent"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter Files.."
-msgstr "Filtre rapide d'un fichier…"
+msgstr "Filtrer des fichiers…"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Operations with scene files."
@@ -1587,7 +1588,6 @@ msgid "Play custom scene"
 msgstr "Jouer une scène personnalisée"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Play Custom Scene"
 msgstr "Jouer une scène personnalisée"
 
@@ -1608,9 +1608,8 @@ msgstr ""
 "connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au débogage."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "Petit déploiement avec le réseau FS"
+msgstr "Petit déploiement avec le réseau"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2012,7 +2011,7 @@ msgstr "Répertoire suivant"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Re-scanner le système de fichiers"
+msgstr "Analyser à nouveau le système de fichiers"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Toggle folder status as Favorite"
@@ -2020,7 +2019,9 @@ msgstr "Basculer l'état favori du dossier"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud."
+msgstr ""
+"Instancie la(les) scène(s) sélectionnée(s) en tant qu'enfant(s) du nœud "
+"sélectionné."
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Move"
@@ -2169,7 +2170,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en tant que fichier BMFont."
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 #: scene/resources/dynamic_font.cpp
 msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "Erreur d'initialisation de Freetype."
+msgstr "Erreur à l'initialisation de Freetype."
 
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 #: scene/resources/dynamic_font.cpp
@@ -2299,7 +2300,7 @@ msgstr "Script invalide ou cassé de post-importation."
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Error importing scene."
-msgstr "Erreur d'importation de la scène."
+msgstr "Erreur à l'importation de la scène."
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Import 3D Scene"
@@ -2523,8 +2524,8 @@ msgid ""
 "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
 "the project."
 msgstr ""
-"REMARQUE : Il n'est pas obligatoire d'importer les textures en 2D. Copiez "
-"directement les fichiers PNG ou JPEG dans le projet."
+"REMARQUE : L'import de textures 2D n'est pas obligatoire. Copiez directement "
+"les fichiers PNG ou JPEG dans le projet."
 
 #: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
 msgid "Crop empty space."
@@ -2640,6 +2641,7 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Compresser"
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgstr "Ajouter au projet (engine.cfg)"
 
@@ -2912,7 +2914,7 @@ msgstr "Mélange 1 :"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
 msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Durée du fondu (s) :"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
 msgid "Current:"
@@ -3287,7 +3289,7 @@ msgstr "Tout ajouter"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Adding %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajout de %s..."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Create Node"
@@ -3326,6 +3328,8 @@ msgid ""
 "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
 "Drag & drop + Alt : Change node type"
 msgstr ""
+"Glisser-déposer + Maj : Ajouter un nœud frère\n"
+"Glisser-déposer + Alt : Modifier le type de nœud"
 
 #: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3451,7 +3455,7 @@ msgstr "Créer un corps statique de type Trimesh"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr "Créer un corps statique de type convexe"
+msgstr "Créer corps convexe statique"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "This doesn't work on scene root!"
@@ -3672,10 +3676,12 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "Générer un AABB"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "Créer un émetteur à partir d'un maillage"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "Créer un émetteur à partir d'un nœud"
 
@@ -3688,12 +3694,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Créer un émetteur"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgstr "Positions d'émission :"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Remplissage d'émission :"
+msgstr "Positions d'émission :"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
@@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr "Cherche dans la hiérarchie des classes."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
-msgstr "Cherche dans la documentation de référence."
+msgstr "Chercher dans la documentation de référence."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Go to previous edited document."
@@ -4637,7 +4645,7 @@ msgstr "Couleur de l'éclairage ambient :"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Perspective FOV (deg.):"
-msgstr "Champ de vision de perspective (degrés) :"
+msgstr "Champ visuel de la perspective (degrés) :"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "View Z-Near:"
@@ -5104,10 +5112,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Ressources"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)."
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "Exporter toutes les ressources dans le projet."
 
@@ -5120,6 +5130,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Mode d'exportation :"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "Ressources à exporter :"
 
@@ -5128,6 +5139,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
@@ -5135,6 +5147,7 @@ msgstr ""
 "virgules, par exemple : *.json, *.txt) :"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 "Filtres à utiliser pour exclure des fichiers (séparés par des virgules, par "
@@ -5306,10 +5319,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "Chemin de projet invalide, le chemin doit exister !"
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg ne doit pas exister."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg doit exister."
 
@@ -5322,6 +5337,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose ?)."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgstr ""
 "Impossible de créer le fichier engine.cfg dans le répertoire du projet."
@@ -5529,6 +5545,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Bouton 9"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "Index de l'axe du joystick :"
 
@@ -5537,6 +5554,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "Axe"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "Index du bouton du joystick :"
 
@@ -5617,6 +5635,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "Paramètres du projet (engine.cfg)"
 
@@ -5955,9 +5974,8 @@ msgid "Attach Script"
 msgstr "Ajouter un script"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Clear Script"
-msgstr "Créer un script"
+msgstr "Supprimer le script"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Merge From Scene"
@@ -6288,7 +6306,7 @@ msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule"
 
 #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
 msgid "Change Capsule Shape Height"
-msgstr "Changer la hauteur d'une forme en capsule"
+msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule"
 
 #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
 msgid "Change Ray Shape Length"
@@ -6608,6 +6626,240 @@ msgstr ""
 "nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une "
 "RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+#~ msgstr "Enregistrer la Disposition des Bus Audio Sous.."
+
+#~ msgid "Location for New Layout.."
+#~ msgstr "Emplacement de la Nouvelle Mise en Page.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
+#~ msgstr "Ouvrir la Mise en Page des Bus Audio"
+
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Ajouter un bus"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "Fichier modèle introuvable :\n"
+
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Ré-importation des assets"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Description des propriétés :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "La scène « %s » a été automatiquement importée, elle ne peut donc pas "
+#~ "être modifiée.\n"
+#~ "Pour y apporter des modification, une scène fille peut être créée."
+
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Gérer les modèles d'exportation"
+
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Télécharger à nouveau"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Désinstaller"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Installé)"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Télécharger"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Manquant)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "Actuel :"
+
+#~ msgid "Remove template version '%s'?"
+#~ msgstr "Supprimer la version '%s' du modèle ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#~ msgstr "Le format de version.txt invalide dans les modèles."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le format de version.txt invalide dans les modèles. Revision n'est pas un "
+#~ "identifiant valide."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version.txt found inside templates."
+#~ msgstr "Le fichier version.txt n'a pas été trouvé dans les modèles."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Chargement des modèles d'exportation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Version actuelle :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Extensions installées :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Projets récents :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Supprimer l'item"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Chargement des modèles d'exportation"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "Ne peux pas acceder à '"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Étendre au parent"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Réduire tout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Fichier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Importer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Ré-importer"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Identique à la scène de destination"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Partagé"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Afficher les os"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Modifier la carte de courbes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Supprimer le point d'une courbe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Ajouter un point à la courbe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Déplacer le point dans la courbe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Diviser le segment (en courbe)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Surface %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Remplissage d'émission :"
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Fermer tout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Discret"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Prélever une couleur"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Thème"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Activer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Supprimer l'entrée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Pré-réglage…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Correspondances :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Chemin de destination :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Exporter un ensemble de tuiles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "1 vue"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "Système de fichiers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Sélectionner un nœud"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Sélectionnez une propriété"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Sélectionner une méthode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
@@ -6786,7 +7038,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide"
 
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
-#~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide "
+#~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide: "
 
 #~ msgid "Invalid index property name."
 #~ msgstr "Indice de nom de propriété invalide."
@@ -6830,8 +7082,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "vient d'être relâché"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Parcourir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Impossible de trouver la tuile :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Impossible de trouver la tuile :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le dossier."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Le fichier certificat n'a pas pu être lu. Le chemin et le mot de passe "
 #~ "sont-ils tous deux corrects ?"
@@ -6903,37 +7173,6 @@ msgstr ""
 #~ "La propriété Path doit pointer vers un nœud Spatial valide pour "
 #~ "fonctionner."
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Description des propriétés :"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Le même que la scène de destination"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Partagé"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Afficher les os"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Fermer tout"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Prélever une couleur"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Thème"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Sélectionnez une propriété"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Sélectionner une méthode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "parent first."

+ 137 - 42
editor/translations/id.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Indonesian translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # Abdul Aziz Muslim Alqudsy <[email protected]>, 2016.
@@ -1489,8 +1488,9 @@ msgid "Convert To.."
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Translatable Strings.."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Kalimat yang Dapat Diterjemahkan"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "MeshLibrary.."
@@ -1687,8 +1687,9 @@ msgid "Editor Layout"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Install Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "About"
@@ -4921,8 +4922,9 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error exporting project!"
-msgstr ""
+msgstr "Error menyimpan resource!"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Error writing the project PCK!"
@@ -4942,8 +4944,9 @@ msgid "Full name"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Transisi"
 
 #: editor/project_export.cpp
 #, fuzzy
@@ -4998,32 +5001,37 @@ msgid "Include"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Change Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Perulangan Animasi"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr ""
+msgstr "Nama properti index tidak sah."
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Group name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Autoload '%s' telah ada!"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Add Image Group"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Delete Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Penampilan"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Atlas Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pratinjau:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Project Export Settings"
@@ -5058,12 +5066,14 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
-msgstr ""
+msgstr "Penjelajah Resource Orphan"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Fungsi"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid ""
@@ -5143,20 +5153,23 @@ msgid "Shrink By:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Preview Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "Pratinjau:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Image Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filter:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Images:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Properti Setter"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group"
@@ -5187,12 +5200,14 @@ msgid "Trim"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Trailing Silence:"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Scene"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Scene Baru"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Script Export Mode:"
@@ -5223,16 +5238,18 @@ msgid "Export Project PCK"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export.."
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan.."
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Project Export"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor Tile Set"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Invalid project path, the path must exist!"
@@ -6529,6 +6546,90 @@ msgstr ""
 "sebuah RenderTarget dan tetapkannya tekstur internal untuk beberapa node "
 "untuk ditampilkan."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Ganti Mode Nilai Track Anim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Mengimpor ulang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Deskripsi Singkat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Gagal menyimpan atlas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Hapus Pilihan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Hapus file yang dipilih?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "File:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Mengimpor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Mengimpor ulang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Pergi ke Barisan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Tutup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Berlainan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Aktifkan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Hapus Penampilan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Hapus file yang dipilih?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Kecocokan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Ekspor Tile Set"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Path ke Node:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Metode Publik:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
@@ -6582,9 +6683,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgstr "Namai kembali Sinyal"
 
-#~ msgid "Add Function"
-#~ msgstr "Tambahkan Fungsi"
-
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgstr "Tambahkan Variabel"
 
@@ -6663,6 +6761,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Find Node Type"
 #~ msgstr "Cari Tipe Node"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Nodes"
+#~ msgstr "Salin Resource"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Paste Nodes"
 #~ msgstr "Path ke Node:"
@@ -6676,9 +6778,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgstr "Iterator menjadi tidak sah: "
 
-#~ msgid "Invalid index property name."
-#~ msgstr "Nama properti index tidak sah."
-
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgstr "Objek dasar bukan sebuah Node!"
 
@@ -6712,6 +6811,18 @@ msgstr ""
 #~ "Nilai kembali dari _step() tidak sah, seharusnya integer (seq out), atau "
 #~ "string (error)."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid unique name."
 #~ msgstr "Nama tidak sah."
@@ -6726,22 +6837,6 @@ msgstr ""
 #~ "Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar "
 #~ "bekerja."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Deskripsi Singkat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Tutup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Tambahkan Properti Setter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Metode Publik:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "

+ 273 - 59
editor/translations/it.po

@@ -1,17 +1,17 @@
 # Italian translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # Dario Bonfanti <[email protected]>, 2016-2017.
+# Marco Melorio <[email protected]>, 2017.
 # RealAquilus <[email protected]>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-29 19:58+0000\n"
-"Last-Translator: RealAquilus <JamesHeller@live.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-23 14:21+0000\n"
+"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
@@ -485,6 +485,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze."
 
@@ -1414,9 +1415,8 @@ msgid "Previous tab"
 msgstr "Scheda precedente"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter Files.."
-msgstr "Filtro Files Rapido.."
+msgstr "Filtra Files.."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Operations with scene files."
@@ -2614,8 +2614,9 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Comprimi"
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
-msgstr "Aggiungi a Progetto (engine.cfg)"
+msgstr "Aggiungi a Progetto (godot.cfg)"
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 msgid "Import Languages:"
@@ -2654,9 +2655,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
 msgstr "Cambia Nome Animazione:"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Animation?"
-msgstr "Duplica Animazione"
+msgstr "Eliminare Animazione?"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3632,12 +3632,14 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "Genera AABB"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
-msgstr "Crea Emitter Da Mesh"
+msgstr "Crea Punti Emissione Da Mesh"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
-msgstr "Crea Emitter Da Nodo"
+msgstr "Crea Punti Emissione Da Nodo"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear Emitter"
@@ -3648,12 +3650,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Crea Emitter"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
-msgstr "Posizioni di Emissione:"
+msgstr "Punti Emissione:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Riempimento Emissione:"
+msgstr "Punti Emissione:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
@@ -5057,12 +5061,14 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Risorse"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
-msgstr "Esporta le risorse selezionate (incluse le dipendenze)."
+msgstr "Esporta le risorse selezionate (incluse le dipendenze)"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
-msgstr "Esporta tutte le risorse nel progetto."
+msgstr "Esporta tutte le risorse nel progetto"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export all files in the project directory."
@@ -5073,25 +5079,28 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Modalità d'Esportazione:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
-msgstr "Risorse da Esportare:"
+msgstr "Risorse da esportare:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 "Filtri per esportare file che non son risorse (separati con virgola, es.: *."
-"json, *.txt):"
+"json, *.txt)"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 "Filtri per escludere dall'esportazione (separati con virgola, es.: *.json, *."
-"txt):"
+"txt)"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Convert text scenes to binary on export."
@@ -5258,12 +5267,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "Percorso di progetto invalido, il percorso deve esistere!"
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
-msgstr "Percorso di progetto invalido, engine.cfg non deve esistere."
+msgstr "Percorso di progetto invalido, godot.cfg non esiste."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
-msgstr "Percorso di progetto invalido, engine.cfg deve esistere."
+msgstr "Percorso di progetto invalido, godot.cfg deve esistere."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Imported Project"
@@ -5274,8 +5285,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "Percorso di progetto invalido (cambiato qualcosa?)."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
-msgstr "Impossibile creare engine.cfg nel percorso di progetto."
+msgstr "Impossibile creare godot.cfg nel percorso di progetto."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "The following files failed extraction from package:"
@@ -5473,16 +5485,18 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Pulsante 9"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
-msgstr "Indice Asse Joystick:"
+msgstr "Indice Asse Joypad:"
 
 #: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
 msgid "Axis"
 msgstr "Asse"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
-msgstr "Indice Pulsante Joystick:"
+msgstr "Indice Pulsante Joypad:"
 
 #: editor/project_settings.cpp
 msgid "Add Input Action"
@@ -5561,8 +5575,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Rimuovi Opzione di Remap Rimorse"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
-msgstr "Impostazioni Progetto (engine.cfg)"
+msgstr "Impostazioni Progetto (godot.cfg)"
 
 #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "General"
@@ -5826,7 +5841,7 @@ msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile effettuare con il nodo di root."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -5909,9 +5924,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
 msgstr "Salva Ramo come Scena"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Copy Node Path"
-msgstr "Copia Percorso"
+msgstr "Copia Percorso Nodo"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete (No Confirm)"
@@ -6545,6 +6559,210 @@ msgstr ""
 "Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un "
 "RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare."
 
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Traccia Anim Cambia Modalità avvolgimento"
+
+#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+#~ msgstr "Salva Layout Bus Audio Come..."
+
+#~ msgid "Location for New Layout.."
+#~ msgstr "Posizione di Nuovo Layout..."
+
+#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
+#~ msgstr "Apri Layout Audio Bus"
+
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Aggiungi Bus"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "File template non trovato:\n"
+
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "(Re)Importando gli Assets"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Descrizione Proprietà:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "La scena '%s' é stata automaticamente importata, pertanto non puo essere "
+#~ "modificata.\n"
+#~ "Per effettuare cambiamenti, puo essere creata una nuova scena ereditata."
+
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Gestisci Template d'Esportazione"
+
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Ri-Scarica"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Disinstalla"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Installato)"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Scarica"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Mancante)"
+
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "(Corrente)"
+
+#~ msgid "Remove template version '%s'?"
+#~ msgstr "Rimuovere versione '%s' del template?"
+
+#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#~ msgstr "Formato di version.txt invalido nelle templates."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato di version.txt invalido nelle templates. Revision non é un "
+#~ "identificatore valido."
+
+#~ msgid "No version.txt found inside templates."
+#~ msgstr "Non é stato trovato version.txt all'interno di templates."
+
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Errore di creazione del percorso per le template:\n"
+
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Estrazione Templates d'Esportazione"
+
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Versione Corrente:"
+
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Versioni Installate:"
+
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Installa Da File"
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Rimuovi Template"
+
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Seleziona file template"
+
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Gestore Template Esportazione"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "Impossibile navigare a '"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Espandi tutto"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Comprimi tutto"
+
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr " Files"
+
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Importa Come:"
+
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Reimporta"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Stesso che Scena di Destinazione"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Condiviso"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Mostra Ossa"
+
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Modifica Curva"
+
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Rimuovi Punto da Line2D"
+
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Aggiungi Punto a Line2D"
+
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Sposta Punto in Line2D"
+
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Spezza Segmento (in linea)"
+
+#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+#~ msgstr "Un processor material di tipo 'ParticlesMaterial' é richiesto."
+
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Punti Superficie"
+
+#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
+#~ msgstr "Punti superficie+Normali (Dirette)"
+
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Sorgente Emissione: "
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Chiudi Tutto"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Scarta"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Scegli Colore"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Eseguibile"
+
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Elimina patch '"
+
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Eliminare preset '%s'?"
+
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Presets"
+
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Esporta le scene selezionate (incluse le dipendenze)"
+
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Patches"
+
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Crea Patch"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
+#~ msgstr "Le export templates per questa piattaforma sono mancanti:"
+
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Esporta Con Debug"
+
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "Scegli una Vista"
+
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "Mostra nel File System"
+
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Scegli un Nodo"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Seleziona Proprietà"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Seleziona Metodo"
+
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Cambia Estensione Probe"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
@@ -6768,10 +6986,27 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "appena rilasciato"
 
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Esegui nel Browser"
+
+#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esegui HTML esportato all'interno del browser di sistema di default."
+
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Impossibile scrivere file:\n"
+
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Impossibile leggere file:\n"
+
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire template per l'esportazione:\n"
+
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Impossibile leggere il file del certificatio. Il percorso e la pasword "
+#~ "Impossibile leggere il file del certificatio. Il percorso e la password "
 #~ "sono entrambi corretti?"
 
 #~ msgid "Error creating the signature object."
@@ -6845,35 +7080,14 @@ msgstr ""
 #~ "La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per "
 #~ "poter funzionare."
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Descrizione Proprietà:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Stesso che Scena di Destinazione"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Condiviso"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Mostra Ossa"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Chiudi Tutto"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Scegli Colore"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Seleziona Proprietà"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Seleziona Metodo"
-
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Cambia Estensione Probe"
+#~ msgid ""
+#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+#~ "minimum size manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "ScrollContainer é fatto per funzionare con un solo controllo figlio.\n"
+#~ "Usa un container come figlio (VBox,HBox,etc), o un Control impostando la "
+#~ "dimensione minima manualmente."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "

+ 230 - 35
editor/translations/ko.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Korean translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # 박한얼 (volzhs) <[email protected]>, 2016-2017.
@@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "%d 회 변경됨."
 
@@ -2596,6 +2596,7 @@ msgid "Compress"
 msgstr "압축"
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgstr "프로젝트에 추가 (engine.cfg)"
 
@@ -3609,10 +3610,12 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "AABB 생성"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "메쉬로부터 에미터 만들기"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "노드로부터 에미터 만들기"
 
@@ -3625,12 +3628,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "에미터 만들기"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgstr "에미션 위치:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "에미션 채움:"
+msgstr "에미션 위치:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
@@ -4932,8 +4937,9 @@ msgid "Full name"
 msgstr "성명"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgstr "조직"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Organization"
@@ -5030,10 +5036,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "리소스"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)."
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "프로젝트의 모든 리소스 내보내기."
 
@@ -5046,6 +5054,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "내보내기 모드:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "내보낼 리소스:"
 
@@ -5054,11 +5063,13 @@ msgid "Action"
 msgstr "액션"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr "내보내기 시, 포함시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr "내보내기 시, 제외시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):"
 
@@ -5227,10 +5238,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. 경로가 반드시 존재해야 합니다!"
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. engine.cfg가 있으면 안됩니다."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. engine.cfg가 존재해야합니다."
 
@@ -5243,6 +5256,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "유효하지 않은 프로젝트 경로 (뭔가 변경하신 거라도?)."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgstr "프로젝트 경로에 engine.cfg를 생성할 수 없습니다."
 
@@ -5441,6 +5455,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "버튼 9"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "조이스틱 축 인덱스:"
 
@@ -5449,6 +5464,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "축"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "조이스틱 버튼 인덱스:"
 
@@ -5529,6 +5545,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "리소스 리맵핑 옵션 제거"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "프로젝트 설정 (engine.cfg)"
 
@@ -6490,6 +6507,196 @@ msgstr ""
 "합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하"
 "고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "트랙 값 모드 변경"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "%s 추가"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "다시 가져오기"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "속성 설명:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "내보내기 템플릿 로딩 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "다시 로드"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "설치"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "설치"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "아래"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "현재:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "아틀라스 저장 중 에러:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "내보내기 템플릿 로딩 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "현재 씬"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "설치된 플러그인:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "프로젝트 설치:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "아이템 삭제"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "내보내기 템플릿 로딩 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "부모로 확장"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "파일"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "가져오기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "다시 가져오기"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "대상 씬과 같음"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "공유됨"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "뼈대 보기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "커브맵 수정"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "커브에서 포인트 삭제"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "커브에 포인트 추가"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "커브의 포인트 이동"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "세그먼트 분할 (커브)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "서페이스 %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "에미션 채움:"
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "모두 닫기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "비연속적인"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "색상 선택"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "테마"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "활성화"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "입력 삭제"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "프리셋.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "일치:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "대상 경로:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "타일 셋 내보내기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "1개 뷰포트"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "파일 시스템"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "노드 선택"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "속성 선택"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "메소드 선택"
+
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "프로브 범위 변경"
+
 #~ msgid "Functions:"
 #~ msgstr "함수:"
 
@@ -6595,8 +6802,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid ": Invalid arguments: "
 #~ msgstr ": 유효하지 인자: "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "찾아보기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "타일을 찾을 수 없음:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "타일을 찾을 수 없음:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "폴더를 만들 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr "인증서 파일을 읽을 수 없습니다. 경로와 비밀번호가 정확합니까?"
 
 #~ msgid "Error creating the signature object."
@@ -6655,36 +6880,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
 #~ msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다."
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "속성 설명:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "대상 씬과 같음"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "공유됨"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "뼈대 보기"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "모두 닫기"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "색상 선택"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "테마"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "속성 선택"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "메소드 선택"
-
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "프로브 범위 변경"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "parent first."

+ 142 - 42
editor/translations/nl.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Dutch translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # Aram Nap <[email protected]>, 2017
@@ -8,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-06 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-13 18:15+0000\n"
 "Last-Translator: Aram Nap <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "nl/>\n"
@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
@@ -484,6 +483,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "%d voorgekomen waarde(s) vervangen."
 
@@ -1147,19 +1147,19 @@ msgstr "Mislukt om resource te laden."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan MeshLibrary niet laden om te samenvoegen!"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr ""
+msgstr "Error bij het opslaan van MeshLibrary!"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan TileSet niet laden om te samenvoegen!"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr ""
+msgstr "Error bij het opslaan van TileSet!"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't open export templates zip."
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr ""
+msgstr "Error bij het opslaan van layout!"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Default editor layout overridden."
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan Als"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Display list of animations in player."
@@ -4874,20 +4874,23 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error exporting project!"
-msgstr ""
+msgstr "Error bij het opslaan van resource!"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error writing the project PCK!"
-msgstr ""
+msgstr "Error bij het maken van het signatuur object."
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "No exporter for platform '%s' yet."
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Android keystore"
-msgstr ""
+msgstr "Map Maken"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Full name"
@@ -4898,8 +4901,9 @@ msgid "Organizational unit"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Transitie"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "City"
@@ -4922,8 +4926,9 @@ msgid "Password"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "at least 6 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Geldige karakters:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "File name"
@@ -4948,20 +4953,23 @@ msgid "Include"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Change Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig Anim Lus"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige index eigenschap naam."
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Group name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Autoload '%s' bestaat al!"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Add Image Group"
@@ -4972,8 +4980,9 @@ msgid "Delete Image Group"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Atlas Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Preview:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Project Export Settings"
@@ -5008,12 +5017,14 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
-msgstr ""
+msgstr "Wees Resource Verkenner"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Functie Toevoegen"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid ""
@@ -5093,20 +5104,23 @@ msgid "Shrink By:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Preview Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "Preview:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Image Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filter:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Images:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Alles Selecteren"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group"
@@ -5137,8 +5151,9 @@ msgid "Trim"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Trailing Silence:"
-msgstr ""
+msgstr "Scene Aan Het Opslaan"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Script"
@@ -5173,16 +5188,18 @@ msgid "Export Project PCK"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export.."
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning.."
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Project Export"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Aan het exporteren voor %s"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Invalid project path, the path must exist!"
@@ -5600,7 +5617,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Laden"
 
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Assign"
@@ -6463,6 +6480,84 @@ msgstr ""
 "inhoud direct op het scherm te weergeven. Anders, maak er een RenderTarget "
 "van en wijs zijn interne texture toe aan een node om te tonen."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Anim Track Wijzig Waarde Modus"
+
+#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+#~ msgstr "Sla Audio Bus Layout Op Als.."
+
+#~ msgid "Location for New Layout.."
+#~ msgstr "Locatie voor Nieuwe Layout.."
+
+#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
+#~ msgstr "Open Audio Bus Layout"
+
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Bus Toevoegen"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "Template bestand niet gevonden:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Aan Het Herimporteren"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Eigenschap Beschrijving:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Error bij het opslaan van atlas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Verwijder Selectie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Verwijder geselecteerde bestanden?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Bestand:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Aan Het Importeren:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Aan Het Herimporteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Ga naar Regel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Discreet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Inschakelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Verwijder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Verwijder geselecteerde bestanden?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Matches:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Plak Nodes"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
@@ -6517,9 +6612,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgstr "Hernoem Signaal"
 
-#~ msgid "Add Function"
-#~ msgstr "Functie Toevoegen"
-
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgstr "Variabele Toevoegen"
 
@@ -6628,6 +6720,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Find Node Type"
 #~ msgstr "Vind Node Type"
 
+#~ msgid "Copy Nodes"
+#~ msgstr "Kopiëer Nodes"
+
 #~ msgid "Cut Nodes"
 #~ msgstr "Knip Nodes"
 
@@ -6643,9 +6738,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgstr "Iterator werd ongeldig: "
 
-#~ msgid "Invalid index property name."
-#~ msgstr "Ongeldige index eigenschap naam."
-
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgstr "Basis object is geen Node!"
 
@@ -6684,15 +6776,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "reeds losgelaten"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kon het certificaat bestand niet lezen. Zijn het pad en wachtwoord beide "
 #~ "correct?"
 
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "Error bij het maken van het signatuur object."
-
 #~ msgid "Error creating the package signature."
 #~ msgstr "Error bij het maken van het pakket signatuur."
 
@@ -6756,6 +6859,3 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
 #~ msgstr ""
 #~ "Pad eigenschap moet verwijzen naar een geldige Spatial node om te werken."
-
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Eigenschap Beschrijving:"

Những thai đổi đã bị hủy bỏ vì nó quá lớn
+ 156 - 120
editor/translations/pl.po


+ 235 - 42
editor/translations/pt_BR.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Portuguese (Brazil) translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # Allyson Souza <[email protected]>, 2017.
@@ -488,6 +487,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
 
@@ -2608,6 +2608,7 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Comprimir"
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)"
 
@@ -3630,10 +3631,12 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "Gerar AABB"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "Criar Emissor a partir de Mesh"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "Criar Emissor a partir de Nó"
 
@@ -3646,12 +3649,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Criar Emissor"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgstr "Posições de Emissão:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Preenchimento de Emissão:"
+msgstr "Posições de Emissão:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
@@ -4958,8 +4963,9 @@ msgid "Full name"
 msgstr "Nome Válido"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Transição"
 
 #: editor/project_export.cpp
 #, fuzzy
@@ -5061,10 +5067,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)."
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "Exportar todos os recursos no projeto."
 
@@ -5077,6 +5085,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Modo de Exportação:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "Recursos a Exportar:"
 
@@ -5085,6 +5094,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
@@ -5092,6 +5102,7 @@ msgstr ""
 "vírgula, e.g.: *.json, *.txt):"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 "Filtros para excluir da exportação (separados por vírgula, e.g.: *.json, *."
@@ -5262,10 +5273,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!"
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg deve existir."
 
@@ -5278,6 +5291,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgstr "Não se pôde criar engine.cfg no caminho do projeto."
 
@@ -5478,6 +5492,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Botão 9"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "Eixo do Joystick:"
 
@@ -5486,6 +5501,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "Eixo"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "Botão do Joystick:"
 
@@ -5566,6 +5582,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)"
 
@@ -6551,6 +6568,204 @@ msgstr ""
 "para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de "
 "render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Mudar Modo de Valor da Trilha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Adicionar Todos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Re-Importando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Descrição breve:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Recarregar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Abaixo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "Atual:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Erro ao salvar atlas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Cena Atual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Plugins Instalados:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Instalar Projeto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Remover Item"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Expandir para Pai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Reimportar"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Mesma da Cena Destino"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Compartilhado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Fazer Ossos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Modificar Curve Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Remover Ponto da Curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Adicionar Ponto à Curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Mover Ponto na Curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Dividir Segmentos (na curva)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Superfície %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Preenchimento de Emissão:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Fechar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Discreto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Cor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Salvar Tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Habilitar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Deletar Entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Predefinição..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Combinações:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Caminho Destino:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Exportar Tile Set"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "1 Viewport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "Arquivos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Selecione um Nó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Selecionar Pontos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Modo de Seleção (Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
+
 #~ msgid "Node returned an invalid sequence output: "
 #~ msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida: "
 
@@ -6719,6 +6934,22 @@ msgstr ""
 #~ msgid ": Invalid arguments: "
 #~ msgstr ": Argumentos inválidos: "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Navegar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Não se pôde achar tile:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Não se pôde achar tile:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Não foi possível criar a pasta."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error creating the signature object."
 #~ msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!"
@@ -6744,44 +6975,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Descrição breve:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Mesma da Cena Destino"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Compartilhado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Fazer Ossos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Fechar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Cor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Salvar Tema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Selecionar Pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Modo de Seleção (Q)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "parent first."

+ 336 - 122
editor/translations/ru.po

@@ -1,9 +1,9 @@
 # Russian translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # DimOkGamer <[email protected]>, 2016-2017.
+# ijet <[email protected]>, 2017.
 # Maxim Kim <[email protected]>, 2016.
 # Maxim toby3d Lebedev <[email protected]>, 2016.
 #
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-09 02:56+0000\n"
-"Last-Translator: DimOkGamer <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-10 20:34+0000\n"
+"Last-Translator: DimOkGamer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
-msgstr "Отключить"
+msgstr "Отключено"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "All Selection"
@@ -37,67 +37,67 @@ msgstr "Подвинут ключ"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Изменён переход анимации"
+msgstr "Изменить переход"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Изменено преобразование анимации"
+msgstr "Изменить положение"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Change Value"
-msgstr "Изменено значение анимации"
+msgstr "Изменить значение"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Изменён вызов анимации"
+msgstr "Изменить вызов анимации"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Добавлен новый трек"
+msgstr "Добавить новую дорожку"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Дублированы ключи анимации"
+msgstr "Дублировать ключи"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Трек передвинут вверх"
+msgstr "Передвинуть дорожку вверх"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Трек передвинут вниз"
+msgstr "Передвинуть дорожку вниз"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Трек удалён"
+msgstr "Удалить дорожку"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "Установлен переход на:"
+msgstr "Установить переход на:"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Трэк переименован"
+msgstr "Переименовать дорожку"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Изменена интреполяция"
+msgstr "Изменить интреполяцию"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Изменён режим значений"
+msgstr "Изменить режим значений"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "Кривая изменена"
+msgstr "Редактировать кривую узла"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "Выбор кривой изменён"
+msgstr "Редактировать выбранную кривую"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Ключ удалён"
+msgstr "Удалить ключи"
 
 #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Duplicate Selection"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Дублировать выделенное"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Дублировать перемещённый"
+msgstr "Дублировать и переместить"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Remove Selection"
@@ -125,19 +125,19 @@ msgstr "Триггер"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Add Key"
-msgstr "Ключ добавлен"
+msgstr "Добавить ключ"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Ключ передвинут"
+msgstr "Переместить ключи"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Scale Selection"
-msgstr "Масштаб выбранного промежутка"
+msgstr "Масштабировать выбранное"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Масштаб относительно курсора"
+msgstr "Масштабировать от курсора"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Goto Next Step"
@@ -202,39 +202,39 @@ msgstr "Создать"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Анимация создать и вставить"
+msgstr "Создать и Вставить"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Анимация вставка дорожки и ключа"
+msgstr "Вставить Дорожку и Ключ"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Insert Key"
-msgstr "Вставка ключа анимации"
+msgstr "Вставить ключ"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Изменена длинна анимации"
+msgstr "Изменить длину анимации"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Изменено зацикливание анимации"
+msgstr "Изменить зацикливание анимации"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "Создан ключ с вводимым значением"
+msgstr "Создать ключ с вводимым значением"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Insert"
-msgstr "Вставка на анимацию"
+msgstr "Вставить"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "Масштабирование ключей анимации"
+msgstr "Масштабировать ключи"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "Добавлен ключ вызова в анимацию"
+msgstr "Добавить дорожку вызова"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Animation zoom."
@@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "Добавить новые дорожки."
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Move current track up."
-msgstr "Подвинуть текущую дорожку вверх."
+msgstr "Передвинуть текущую дорожку вверх."
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Move current track down."
-msgstr "Подвинуть текущую дорожку вниз."
+msgstr "Передвинуть текущую дорожку вниз."
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Remove selected track."
-msgstr "Удалить текущую дорожку."
+msgstr "Удалить выделенную дорожку."
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Track tools"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Инструменты дорожек"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Включить индивидуальное редактирование ключей, кликая по ним."
+msgstr "Включить редактирование ключей, кликая по ним."
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim. Optimizer"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Макс. Угловые погрешности:"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "Максимальный оптимизируемы угол:"
+msgstr "Максимальный оптимизируемый угол:"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Optimize"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Коэффициент масштабирования:"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "Вызвать функции в каком узле?"
+msgstr "Из какого узла вызвать функцию?"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Remove invalid keys"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Сортировать:"
 
 #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Reverse"
-msgstr "Обратный"
+msgstr "Обратно"
 
 #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
 msgid "Category:"
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "Поддержка.."
 
 #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Official"
-msgstr "Официально"
+msgstr "Официальные"
 
 #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
-msgstr "Сообщество"
+msgstr "Общественные"
 
 #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Testing"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "ZIP файл ассетов"
 
 #: editor/call_dialog.cpp
 msgid "Method List For '%s':"
-msgstr "Список способ для '%s':"
+msgstr "Список методов для '%s':"
 
 #: editor/call_dialog.cpp
 msgid "Call"
@@ -486,6 +486,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "Заменено %d совпадений."
 
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "Не найдено!"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Replace By"
-msgstr "Заменить чем"
+msgstr "Заменить на"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Case Sensitive"
@@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Не в пути ресурсов."
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Добавлена автозагрузка"
+msgstr "Добавить автозагрузку"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -809,15 +810,15 @@ msgstr "Переименовать автозагрузку"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "Переключена автозагрузка глобальных скриптов"
+msgstr "Переключить автозагрузку глобальных скриптов"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Move Autoload"
-msgstr "Передвинута автозагрузка"
+msgstr "Переместить автозагрузку"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Remove Autoload"
-msgstr "Удалена автозагрузка"
+msgstr "Удалить автозагрузку"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Enable"
@@ -978,11 +979,11 @@ msgstr "Нужно использовать доступное расширен
 
 #: editor/editor_file_system.cpp
 msgid "ScanSources"
-msgstr "Просканировать исходники"
+msgstr "Сканировать исходники"
 
 #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search Help"
-msgstr "Поиск внутри классов"
+msgstr "Помощь (Поиск)"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Class List:"
@@ -1412,9 +1413,8 @@ msgid "Previous tab"
 msgstr "Предыдущая вкладка"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter Files.."
-msgstr "Быстро отсортировать файлы.."
+msgstr "Отсортировать файлы.."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Operations with scene files."
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Вывод"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
 msgid "Re-Import"
-msgstr "Импортировать снова"
+msgstr "Переимпортировать"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Update"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Следующий каталог"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Повторное сканирование файловой системы"
+msgstr "Пересканировать файловую систему"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Toggle folder status as Favorite"
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Переключить статус папки как избранной
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного узла."
+msgstr "Добавить выбранную сцену(ы), в качестве потомка выбранного узла."
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Move"
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Проверка:"
 #: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Options:"
-msgstr "Параметры:"
+msgstr "Опции:"
 
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 msgid "Font Import"
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid ""
 "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
 "instead."
 msgstr ""
-"Это уже файл шрифта Godot, пожалуйста используйте BitMapFont за место него."
+"Это итак файл шрифта Godot, пожалуйста используйте BitMapFont вместо него."
 
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 msgid "Failed opening as BMFont file."
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
 
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 msgid "Invalid font custom source."
-msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника."
+msgstr "Неверный пользовательский источник для шрифта."
 
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Аудио сэмпл"
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "New Clip"
-msgstr "Новый клип"
+msgstr "Новая дорожка"
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Animation Options"
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Макс. угол"
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Clips"
-msgstr "Клипы"
+msgstr "Дорожки"
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Start(s)"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Не могу загрузить скрипт пост-процесса.
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Invalid/broken script for post-import."
-msgstr "Поврежденный/сломанный сценарий для пост-импорта."
+msgstr "Некорректный/поврежденный сценарий для пост-импорта."
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Error importing scene."
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Скрипт пост-процесса:"
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Custom Root Node Type:"
-msgstr "Настраиваемый тип корневого узла:"
+msgstr "Пользовательский тип корневого узла:"
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Auto"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Import Anyway"
-msgstr "Импорт в любом случае"
+msgstr "Импортировать в любом случае"
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
 msgid "Cancel"
@@ -2612,8 +2612,9 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Сжимать"
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
-msgstr "Добавить в проект (engine.cfg)"
+msgstr "Добавить к проекту (godot.cfg)"
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 msgid "Import Languages:"
@@ -2652,9 +2653,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
 msgstr "Изменить имя анимации:"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Animation?"
-msgstr "Дублировать анимацию"
+msgstr "Удалить анимацию?"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3627,13 +3627,15 @@ msgstr "Нет граней!"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Generate AABB"
-msgstr "Сгенерировать AABB"
+msgstr "Генерировать AABB"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "Создать излучатель из полисетки"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "Создать излучатель из узла"
 
@@ -3646,12 +3648,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Создать излучатель"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
-msgstr "Количество выбросов:"
+msgstr "Точек излучения:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Заполнение излучателя:"
+msgstr "Точек излучения:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
@@ -3690,7 +3694,7 @@ msgstr "Выбрать точки"
 #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
 msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "Shift+Тащить: Выбрать точки управления"
+msgstr "Shift+Drag: Выбрать точки управления"
 
 #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4026,7 +4030,7 @@ msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Auto Indent"
-msgstr "Автоотступ"
+msgstr "Авто отступ"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Soft Reload Script"
@@ -4763,7 +4767,7 @@ msgstr "Удалить элемент класса"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Empty Template"
-msgstr "Создать пустой образец"
+msgstr "Создать пустой шаблон"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Empty Editor Template"
@@ -5055,12 +5059,14 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Ресурсы"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
-msgstr "Экспортировать выбранные ресурсы (включая зависимости)."
+msgstr "Экспортировать выбранные ресурсы (включая зависимости)"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
-msgstr "Экспортировать все ресурсы проекта."
+msgstr "Экспортировать все ресурсы проекта"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export all files in the project directory."
@@ -5071,6 +5077,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Режим экспортирования:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "Ресурсы для экспорта:"
 
@@ -5079,15 +5086,17 @@ msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 "Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, *."
-"txt):"
+"txt)"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
-msgstr "Фильтр для исключения (через запятую, например: *.json, *.txt):"
+msgstr "Фильтр для исключения (через запятую, например: *.json, *.txt)"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Convert text scenes to binary on export."
@@ -5254,12 +5263,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "Неверный путь к проекту, путь должен существовать!"
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
-msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg не должен существовать."
+msgstr "Недопустимый путь, не должен присутствовать godot.cfg."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
-msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg должен существовать."
+msgstr "Недопустимый путь, должен присутствовать godot.cfg."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Imported Project"
@@ -5270,8 +5281,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "Неверный путь к проекту (Что-то изменили?)."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
-msgstr "Не могу создать engine.cfg в папке проекта."
+msgstr "Не удалось создать godot.cfg в папке проекта."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "The following files failed extraction from package:"
@@ -5469,6 +5481,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Кнопка 9"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "Индекс оси джойстика:"
 
@@ -5477,6 +5490,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "Ось"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "Индекс кнопки джойстика:"
 
@@ -5557,6 +5571,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Удалён параметр ресурса перенаправления"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)"
 
@@ -5638,11 +5653,11 @@ msgstr "Предустановка.."
 
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Ease In"
-msgstr "Легко в"
+msgstr "Переход В"
 
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Ease Out"
-msgstr "Легко из"
+msgstr "Переход ИЗ"
 
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Zero"
@@ -5650,11 +5665,11 @@ msgstr "Ноль"
 
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Easing In-Out"
-msgstr "Легко в-из"
+msgstr "Переход В-ИЗ"
 
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Easing Out-In"
-msgstr "Легко из-в"
+msgstr "Переход ИЗ-В"
 
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "File.."
@@ -5694,7 +5709,7 @@ msgstr "Вкл"
 
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Set"
-msgstr "Задан"
+msgstr "Задать"
 
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Properties:"
@@ -5824,7 +5839,7 @@ msgstr "Эта операция не может быть выполнена бе
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно выполнить с корнем."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -5907,7 +5922,6 @@ msgid "Save Branch as Scene"
 msgstr "Сохранить ветку, как сцену"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Copy Node Path"
 msgstr "Копировать путь"
 
@@ -6520,9 +6534,8 @@ msgid ""
 "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
 "hide upon running."
 msgstr ""
-"Всплывающие окна будут скрываться по-умолчанию, если Вы не вызовете popup() "
-"или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, "
-"хотя они будут прятаться при запуске."
+"После запуска всплывающие окна по-умолчанию скрыты, для их отображения "
+"используйте функцию popup() или любую из popup_*()."
 
 #: scene/main/viewport.cpp
 msgid ""
@@ -6537,6 +6550,210 @@ msgstr ""
 "сделайте его  целью рендеринга и передайте его внутренние текстуры какому-то "
 "другому узлу для отображения."
 
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Изменить режим цикла"
+
+#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+#~ msgstr "Сохранить раскладку звуковой шины как.."
+
+#~ msgid "Location for New Layout.."
+#~ msgstr "Местоположение новой раскладки.."
+
+#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
+#~ msgstr "Открыть раскладку звуковой шины"
+
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Добавить"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "Файл шаблона не найден:\n"
+
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "(Ре)Импортировать"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Описание свойства:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сцена '%s' автоматически импортирована, поэтому модифицирована быть не "
+#~ "может.\n"
+#~ "Чтобы её изменить нужно создать новую унаследованную сцену."
+
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Управление шаблонами экспорта"
+
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Перезагрузить"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Установлено)"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Загрузка"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Отсутствует)"
+
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "(Текущий)"
+
+#~ msgid "Remove template version '%s'?"
+#~ msgstr "Удалить версию шаблона '%s'?"
+
+#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#~ msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов. Идентификатор ревизии "
+#~ "не верен."
+
+#~ msgid "No version.txt found inside templates."
+#~ msgstr "Не найден version.txt файл в шаблонах."
+
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Ошибка сохранения шаблонов:\n"
+
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Распаковка шаблонов экспорта"
+
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Текущая версия:"
+
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Установленные версии:"
+
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Установить из файла"
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Удалить шаблон"
+
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Выбрать файл шаблона"
+
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Менеджер шаблонов экспорта"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "Не удалось перейти к '"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Развернуть все"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Свернуть все"
+
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr " Файлы"
+
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Импортировать как:"
+
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Переимпортировать"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Та же, что и у целевой сцены"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Общий"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Показать кости"
+
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Изменить кривую"
+
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Удалить точку с кривой"
+
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Добавить точку к кривой"
+
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Двигать точку в кривой"
+
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Разделить сегмент (в кривой)"
+
+#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+#~ msgstr "Требуется  материал типа 'ParticlesMaterial'."
+
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Точки поверхности"
+
+#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
+#~ msgstr "Точки поверхности + Нормаль(Направленная)"
+
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Источник излучения: "
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Закрыть всё"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Сброс"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Выбрать цвет"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Тема"
+
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Активный"
+
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Удалить заплатку '"
+
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Удалить '%s'?"
+
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Предустановки"
+
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Экспортировать выбранные сцены (включая зависимости)"
+
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Латки"
+
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Создать латку"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
+#~ msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:"
+
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Экспорт в режиме отладки"
+
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "Выберите Viewport"
+
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "Показать в файловой системе"
+
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Выберите узел"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Выбрать свойство"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Выбрать метод"
+
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Изменены Probe Extents"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
@@ -6757,8 +6974,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "просто отпущена"
 
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Запустить в браузере"
+
+#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+#~ msgstr "Запустить HTML в стандартном браузере системы."
+
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Не удалось записать файл:\n"
+
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Не удалось прочитать файл:\n"
+
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:\n"
+
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Не могу прочитать файл сертификата. Уверены, что путь и пароль верны?"
 
@@ -6819,35 +7052,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
 #~ msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел."
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Описание свойства:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Та же, что и у сцены"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Раздельно"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Показать кости"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Закрыть всё"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Выбрать цвет"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Тема"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Выбрать свойство"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Выбрать метод"
-
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Изменены Probe Extents"
+#~ msgid ""
+#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+#~ "minimum size manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "ScrollContainer предназначен для работы с одним дочерним элементом "
+#~ "управления.\n"
+#~ "Используйте дочерний контейнер (VBox, HBox и т.д.), или Control и "
+#~ "установите\n"
+#~ "минимальный размер вручную."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "

Những thai đổi đã bị hủy bỏ vì nó quá lớn
+ 67 - 191
editor/translations/th.po


+ 228 - 34
editor/translations/tr.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Turkish translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # Aprın Çor Tigin <[email protected]>, 2016-2017.
@@ -487,6 +486,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "İleri"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "%d Olgusu(ları) ile Değiştirildi."
 
@@ -2603,6 +2603,7 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Sıkıştır"
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgstr "Tasarıya Ekle (engine.cfg)"
 
@@ -3618,10 +3619,12 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "AABB Üret"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "Örüntüden Yayıcı Oluştur"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "Düğümden Yayıcı Oluştur"
 
@@ -3634,12 +3637,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Yayıcı Oluştur"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgstr "Yayma Konumları:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Yayma Dolumu:"
+msgstr "Yayma Konumları:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
@@ -5043,10 +5048,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Kaynaklar"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)."
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "Tasarıdaki tüm kaynakları dışa aktarın."
 
@@ -5059,6 +5066,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Dışa Aktarma Biçimi:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "Dışa Aktarılacak Kaynaklar:"
 
@@ -5067,6 +5075,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Eylem"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
@@ -5074,6 +5083,7 @@ msgstr ""
 "ayrılmış, ör. * .json, * .txt):"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 "Dışa aktarma işleminden hariç tutulacak süzgeçler (virgülle ayrılmış, ör. * ."
@@ -5244,10 +5254,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "Geçersiz tasarı yolu, yolun var olması gerekir!"
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olmaması gerekir."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olması gerekir."
 
@@ -5260,6 +5272,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "Geçersiz tasarı yolu (bir şey değişti mi?)."
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgstr "engine.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı."
 
@@ -5460,6 +5473,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Düğme 9"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "Oyunçubuğu Ekseni Dizini:"
 
@@ -5468,6 +5482,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "Eksen"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "Oyunçubuğu Düğme Dizini:"
 
@@ -5548,6 +5563,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Kaynak Yeniden Eşle Seçeneğini Kaldır"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "Tasarı Ayarları (engine.cfg)"
 
@@ -6524,6 +6540,196 @@ msgstr ""
 "bir boyut elde edin. Ya da, onu bir RenderTarget yapın ve iç dokusunu "
 "görüntülemesi için bir düğüme atayın."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Canln İzi Değer Değiştir Biçimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Ekle %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Yeniden-İçe Aktarım"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Özellik Açıklaması:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Yeniden Yükle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Kur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "Kur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Aşağı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "Geçerli:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Atlas kaydedilirken sorun oluştu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Şu anki Sahne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Yüklü Eklentiler:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Tasarıyı Kur:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Öğeyi Kaldır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Seçili dizeçleri sil?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Ataya genişletin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Dizeç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "İçe Aktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Yeniden İçe Aktar"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Hedef Sahne ile Aynı"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Paylaşılan"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Kemikleri Göster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Eğri Haritasını Değiştir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Noktayı Eğriden Kaldır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Noktayı Eğriye Ekle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Noktayı Eğriye Taşı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Parçayı Ayır (eğriye göre)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Yüzey %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Yayma Dolumu:"
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Tümünü Kapat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Ayrık"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Renk Seç"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Kalıp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Etkin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Girişi Sil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Seçili dizeçleri sil?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Ön ayar.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Eşleşmeler:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Amaçlanan Dizeç Yolu :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Döşenti Dizi Dışa Aktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "1 Görünüm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "DizeçDüzeni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Bir Düğüm Seç"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Nitelik Seç"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Yöntem Seç"
+
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
@@ -6742,8 +6948,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "yeni bırakıldı"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Gözat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Karo Bulunamadı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Karo Bulunamadı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Dizin oluşturulamadı."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Onay belgesi dizeci okunamadı. Yol ve gizyazının her ikisi de doğru mu?"
 
@@ -6803,36 +7027,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Yol niteliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümü işaret etmelidir."
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Özellik Açıklaması:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Hedef Sahne ile Aynı"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Paylaşılan"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Kemikleri Göster"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Tümünü Kapat"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Renk Seç"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Kalıp"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Nitelik Seç"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Yöntem Seç"
-
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "parent first."

+ 263 - 54
editor/translations/zh_CN.po

@@ -1,10 +1,10 @@
 # Chinese (China) translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # 纯洁的坏蛋 <[email protected]>, 2016.
 # 孤月蓝风 <[email protected]>, 2016.
+# 吴亮弟 <[email protected]>, 2017.
 # ageazrael <[email protected]>, 2016.
 # Bruce Guo <[email protected]>, 2016.
 # Geequlim <[email protected]>, 2016-2017.
@@ -17,16 +17,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-07 06:32+0000\n"
-"Last-Translator: Youmu <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
-"engine/godot/zh_CN/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-22 20:49+0800\n"
+"Last-Translator: Geequlim <[email protected]>\n"
+"Language-Team: 汉语 <[email protected]>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.12\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
@@ -491,6 +490,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "下一项"
 
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "替换了%d项。"
 
@@ -1396,9 +1396,8 @@ msgid "Previous tab"
 msgstr "上一个目录"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter Files.."
-msgstr "快速筛选文件.."
+msgstr "筛选文件.."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Operations with scene files."
@@ -2579,8 +2578,9 @@ msgid "Compress"
 msgstr "压缩"
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
-msgstr "添加到项目(engine.cfg)"
+msgstr "添加到项目 (godot.cfg)"
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 msgid "Import Languages:"
@@ -2619,9 +2619,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
 msgstr "重命名动画:"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Animation?"
-msgstr "复制动画"
+msgstr "删除动画"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3590,12 +3589,14 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "生成AABB"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
-msgstr "从网格( Mesh)创建发射器(Emitter)"
+msgstr "从网格( Mesh)创建发射器(Emission)"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
-msgstr "从节点创建发射器(Emitter)"
+msgstr "从节点创建发射器(Emission)"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear Emitter"
@@ -3606,12 +3607,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "创建发射器(Emitter)"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
-msgstr "发射位置"
+msgstr "发射位置:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "发射填充:"
+msgstr "发射位置:"
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
@@ -5013,10 +5016,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "资源"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "导出选中的资源(包括其依赖资源)。"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "导出项目中的所有资源。"
 
@@ -5029,6 +5034,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "导出模式:"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "导出的资源:"
 
@@ -5037,11 +5043,13 @@ msgid "Action"
 msgstr "动作"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr "导出非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):"
 
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr "排除导出的非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):"
 
@@ -5210,12 +5218,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "项目目录不存在!"
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
-msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。"
+msgstr "项目目录下不能包含godot.cfg文件。"
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
-msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。"
+msgstr "项目目录下必须包含godot.cfg文件。"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Imported Project"
@@ -5226,8 +5236,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。"
 
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
-msgstr "无法在项目目录下创建engine.cfg文件。"
+msgstr "无法在项目目录下创建godot.cfg文件。"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "The following files failed extraction from package:"
@@ -5423,14 +5434,16 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "按键 9"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
-msgstr "手柄摇杆:"
+msgstr "手柄摇杆序号:"
 
 #: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
 msgid "Axis"
 msgstr "轴"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "手柄按钮:"
 
@@ -5512,8 +5525,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "移除资源重定向选项"
 
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
-msgstr "项目设置(engine.cfg)"
+msgstr "项目设置(godot.cfg)"
 
 #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "General"
@@ -5775,7 +5789,7 @@ msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr ""
+msgstr "无法对根节点执行此操作。"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -5856,9 +5870,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
 msgstr "将分支保存为场景"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Copy Node Path"
-msgstr "拷贝路径"
+msgstr "拷贝节点路径"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete (No Confirm)"
@@ -6453,6 +6466,207 @@ msgstr ""
 "使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target,并将其"
 "内部纹理分配给一些节点以显示。"
 
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "轨道修改为包装模式"
+
+#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+#~ msgstr "将音频Bus布局保存为.."
+
+#~ msgid "Location for New Layout.."
+#~ msgstr "新布局的位置.."
+
+#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
+#~ msgstr "打开音频Bus布局"
+
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "添加Bus"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "找不到模板文件:"
+
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "导入(重新)资源"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "属性描述:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "自动导入的场景'%s'无法修改。\n"
+#~ "要进行更改,可以创建一个新的场景继承自它。"
+
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "管理导出模板"
+
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "重新下载"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "卸载"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(安装)"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "下载"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(丢失)"
+
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "(当前)"
+
+#~ msgid "Remove template version '%s'?"
+#~ msgstr "移除版本为 '%s' 的模板"
+
+#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#~ msgstr "模板文件中的version.txt不合法。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法,无效的版本标识符。"
+
+#~ msgid "No version.txt found inside templates."
+#~ msgstr "模板中没有找到version.txt文件。"
+
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "无法将模板保存到以下文件:"
+
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "正在解压导出模板"
+
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "当前版本:"
+
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "已安装版本:"
+
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "从文件安装"
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "移除模板"
+
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "删除选中模板文件"
+
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "模板导出工具"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "无法导航到 "
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "展开所有"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "收起所有"
+
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "文件"
+
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "导入为:"
+
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "重新导入"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "与目标场景相同"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "共享的"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "显示骨骼"
+
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "修改曲线"
+
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "从Line2D中移除顶点"
+
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "向Line2D添加顶点"
+
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "在Line2D中移动顶点"
+
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "拆分片段(使用线段)"
+
+#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+#~ msgstr "需要使用“ParticlesMaterial”类型的处理材质。"
+
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "表面顶点"
+
+#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
+#~ msgstr "表面定点+法线(方向向量)"
+
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "发射源:"
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "关闭全部"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "忽略"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "拾取颜色"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "主题"
+
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "启用"
+
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "删除Patch"
+
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "删除选中的 '%s'?"
+
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "预设"
+
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "导出选中的场景(包括其依赖)。"
+
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Patch"
+
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "制作Patch"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
+#~ msgstr "没有下列平台的导出模板:"
+
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "导出为调试"
+
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "选择1个视口"
+
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "在资源管理器中展示"
+
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "选择一个节点"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "选择属性"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "选择方式"
+
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "更改探针(Probe)范围"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
@@ -6660,8 +6874,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "刚好释放"
 
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "在浏览器中运行"
+
+#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+#~ msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件."
+
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "无法写入文件:\n"
+
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "无法读取文件:\n"
+
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "无法打开导出模板:\n"
+
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr "无法读取证书文件。路径和密码是否都正确?"
 
 #~ msgid "Error creating the signature object."
@@ -6719,35 +6949,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
 #~ msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。"
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "属性描述:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "与目标场景相同"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "共享的"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "显示骨骼"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "关闭全部"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "拾取颜色"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "主题"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "选择属性"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "选择方式"
-
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "更改探针(Probe)范围"
+#~ msgid ""
+#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+#~ "minimum size manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "ScrollContainer旨在与单个子控件配合使用。\n"
+#~ "使用Container(VBox,HBox等)作为其子控件并手动或设置Control的自定义最小尺"
+#~ "寸。"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "

Một số tệp đã không được hiển thị bởi vì quá nhiều tập tin thay đổi trong này khác