Browse Source

i18n: Sync translations with Weblate

Adds Finnish translation.
Rémi Verschelde 8 years ago
parent
commit
3683d1501d

+ 228 - 34
editor/translations/bn.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Bengali translation of the Godot Engine editor
 # Bengali translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # Abu Md. Maruf Sarker <[email protected]>, 2016-2017.
 # Abu Md. Maruf Sarker <[email protected]>, 2016-2017.
@@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "পরবর্তী"
 msgstr "পরবর্তী"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "%d টি সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে।"
 msgstr "%d টি সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে।"
 
 
@@ -2610,6 +2610,7 @@ msgid "Compress"
 msgstr "সঙ্কোচন করুন"
 msgstr "সঙ্কোচন করুন"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgstr "প্রকল্পে সংযুক্ত করুন (engine.cfg)"
 msgstr "প্রকল্পে সংযুক্ত করুন (engine.cfg)"
 
 
@@ -3624,10 +3625,12 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
 msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন"
 msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "Node হতে Emitter তৈরি করুন"
 msgstr "Node হতে Emitter তৈরি করুন"
 
 
@@ -3640,12 +3643,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Emitter তৈরি করুন"
 msgstr "Emitter তৈরি করুন"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgid "Emission Positions:"
 msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
 msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Emission পূরণ:"
+msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
 msgid "Surface"
@@ -5048,10 +5053,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "রিসোর্সসমূহ"
 msgstr "রিসোর্সসমূহ"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।"
 msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "প্রকল্পের সকল রিসোর্স এক্সপোর্ট করুন।"
 msgstr "প্রকল্পের সকল রিসোর্স এক্সপোর্ট করুন।"
 
 
@@ -5064,6 +5071,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "এক্সপোর্ট মোড:"
 msgstr "এক্সপোর্ট মোড:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "এক্সপোর্টের জন্য রিসোর্স:"
 msgstr "এক্সপোর্টের জন্য রিসোর্স:"
 
 
@@ -5072,12 +5080,14 @@ msgid "Action"
 msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন"
 msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "রিসোর্স-নয় এমন ফাইল এক্সপোর্ট করার ফিল্টারসমূহ (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *.txt):"
 "রিসোর্স-নয় এমন ফাইল এক্সপোর্ট করার ফিল্টারসমূহ (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *.txt):"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "এক্সপোর্ট (export) হতে বর্জনকৃত ফিল্টারসমূহ (filter) (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *."
 "এক্সপোর্ট (export) হতে বর্জনকৃত ফিল্টারসমূহ (filter) (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *."
@@ -5248,10 +5258,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, পথটি অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে!"
 msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, পথটি অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে!"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই অনুপস্থিত হতে হবে।"
 msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই অনুপস্থিত হতে হবে।"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই উপস্থিত হতে হবে।"
 msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই উপস্থিত হতে হবে।"
 
 
@@ -5264,6 +5276,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ (কোনোকিছু পরিবর্তন করেছেন?)।"
 msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ (কোনোকিছু পরিবর্তন করেছেন?)।"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
 msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
 
 
@@ -5463,6 +5476,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "বোতাম ৯"
 msgstr "বোতাম ৯"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "জয়স্টিক অক্ষ ইন্ডেক্স:"
 msgstr "জয়স্টিক অক্ষ ইন্ডেক্স:"
 
 
@@ -5471,6 +5485,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "অক্ষ"
 msgstr "অক্ষ"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "জয়স্টিক বোতাম ইন্ডেক্স:"
 msgstr "জয়স্টিক বোতাম ইন্ডেক্স:"
 
 
@@ -5551,6 +5566,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশার সিদ্ধান্ত অপসারণ করুন"
 msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশার সিদ্ধান্ত অপসারণ করুন"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "প্রকল্পের সেটিংস (engine.cfg)"
 msgstr "প্রকল্পের সেটিংস (engine.cfg)"
 
 
@@ -6517,6 +6533,196 @@ msgstr ""
 "আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ "
 "আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ "
 "দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
 "দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "পুনরায় ইম্পোর্ট হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "রিলোড"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "ইন্সটল"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "ইন্সটল"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "নীচে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "বর্তমান:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "বর্তমান দৃশ্য"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "ইন্সটল-কৃত প্লাগইন-সমূহ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "প্রকল্প ইন্সটল করুন:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "ফাইল"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "ইম্পোর্ট"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত দৃশ্যের ন্যায়"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "শেয়ারকৃত"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু যোগ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু সরান"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "অংশ বিভক্ত করুন (বক্ররেখায়)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠতল %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Emission পূরণ:"
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "স্বতন্ত্র/পৃথক্"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "রঙ  পছন্দ করুন"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "থিম"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "সক্রিয় করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "প্রিসেট.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "মিলসমূহ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "১ টি Viewport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "ফাইলসিস্টেম"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
+
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
 #~ "yield properly!"
@@ -6742,8 +6948,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "এইমাত্র অব্যাহিত/মুক্ত"
 #~ msgstr "এইমাত্র অব্যাহিত/মুক্ত"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "ব্রাউস"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "সার্টিফিকেট ফাইলটি পড়া সম্ভব হচ্ছে না। ফাইলের পথ এবং পাসওয়ার্ড দুটোই কি সঠিক "
 #~ "সার্টিফিকেট ফাইলটি পড়া সম্ভব হচ্ছে না। ফাইলের পথ এবং পাসওয়ার্ড দুটোই কি সঠিক "
 #~ "দেয়া হয়েছে?"
 #~ "দেয়া হয়েছে?"
@@ -6805,36 +7029,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
 #~ "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
 
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত দৃশ্যের ন্যায়"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "শেয়ারকৃত"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "রঙ  পছন্দ করুন"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "থিম"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
-
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন"
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "parent first."
 #~ "parent first."

+ 216 - 72
editor/translations/ca.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Catalan translation of the Godot Engine editor
 # Catalan translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # Roger BR <[email protected]>, 2016.
 # Roger BR <[email protected]>, 2016.
@@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 msgstr "Següent"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "Reemplaçades %d ocurrència/es."
 msgstr "Reemplaçades %d ocurrència/es."
 
 
@@ -3643,8 +3643,9 @@ msgid "Emission Fill:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Surface"
 msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Superfície %d"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
@@ -4913,20 +4914,23 @@ msgid "Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Edit Script Options"
 msgid "Edit Script Options"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de l'Editor"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Please export outside the project folder!"
 msgid "Please export outside the project folder!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error exporting project!"
 msgid "Error exporting project!"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta Projecte"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error writing the project PCK!"
 msgid "Error writing the project PCK!"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "No exporter for platform '%s' yet."
 msgid "No exporter for platform '%s' yet."
@@ -4942,8 +4946,9 @@ msgid "Full name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organizational unit"
 msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Transició"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -4996,76 +5001,90 @@ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Include"
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Inclusiu"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Change Image Group"
 msgid "Change Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia bucle"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid character in group name!"
 msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr ""
+msgstr "El Nom de la propietat index és invàlid."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Group name already exists!"
 msgid "Group name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "l'AutoCàrrega '%s' ja existeix!"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add Image Group"
 msgid "Add Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix al Grup"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Delete Image Group"
 msgid "Delete Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina Disposició (Layout)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Atlas Preview"
 msgid "Atlas Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Project Export Settings"
 msgid "Project Export Settings"
 msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes"
 msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Target"
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Camí de Destinació:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export to Platform"
 msgid "Export to Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta el projecte a diverses plataformes."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Resources"
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
-msgstr ""
+msgstr "Importa actius al projecte."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgid "Export all resources in the project."
-msgstr ""
+msgstr "Importa actius al projecte."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all files in the project directory."
 msgid "Export all files in the project directory."
-msgstr ""
+msgstr "Importa actius al projecte."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export Mode:"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
-msgstr ""
+msgstr "Cap malla per importar!"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Action"
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix Funció"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -5089,8 +5108,9 @@ msgid "Keep Original"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
 msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió amb Pèrdua (WebP)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
 msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
@@ -5121,16 +5141,19 @@ msgid "Groups:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Compress Disk"
 msgid "Compress Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió (VRAM)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Compress RAM"
 msgid "Compress RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió (VRAM)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Compress Mode:"
 msgid "Compress Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió (VRAM)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Lossy Quality:"
 msgid "Lossy Quality:"
@@ -5145,28 +5168,33 @@ msgid "Shrink By:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Preview Atlas"
 msgid "Preview Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Image Filter:"
 msgid "Image Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Images:"
 msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Importa Imatge:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix Col.locador de Proprietat (Setter)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group"
 msgid "Group"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Samples"
 msgid "Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra d'Àudio"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
 msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
@@ -5177,8 +5205,9 @@ msgid "Keep"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
 msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
-msgstr ""
+msgstr "Compressió (VRAM)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
 msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
@@ -5189,12 +5218,14 @@ msgid "Trim"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Trailing Silence:"
 msgid "Trailing Silence:"
-msgstr ""
+msgstr "Desant Escena"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Script"
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Executa Script"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Script Export Mode:"
 msgid "Script Export Mode:"
@@ -5217,36 +5248,43 @@ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export PCK/Zip"
 msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export Project PCK"
 msgid "Export Project PCK"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta Projecte"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export.."
 msgid "Export.."
-msgstr ""
+msgstr "Exporta"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Export"
 msgid "Project Export"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export Preset:"
 msgid "Export Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta Projecte"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
-msgstr ""
+msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
-msgstr ""
+msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Imported Project"
 msgid "Imported Project"
@@ -5543,6 +5581,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "Configuració del Projecte (engine.cfg)"
 msgstr "Configuració del Projecte (engine.cfg)"
 
 
@@ -6523,6 +6562,128 @@ msgstr ""
 "forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació "
 "forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació "
 "de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node."
 "de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node."
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Canvia Valor del Mode de Pista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Re-Importació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Descripció breu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "Instància"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Error en desar atles:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Versió:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Connectors Instal·lats:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Treu la Selecció"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Esborra fitxers seleccionats?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Fitxer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Importa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "ReImporta"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Compartit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Vés a la Línia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Superfície %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Tanca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Discret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Activa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Elimina Disposició (Layout)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Esborra fitxers seleccionats?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Coincidències:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Camí de Destinació:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Exporta el joc de Mosaics (Tiles)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "1 Vista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "SistemaDeFitxers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Camí al Node:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Mètodes públics:"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
 #~ "yield properly!"
@@ -6576,9 +6737,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgstr "Reanomena Senyal"
 #~ msgstr "Reanomena Senyal"
 
 
-#~ msgid "Add Function"
-#~ msgstr "Afegeix Funció"
-
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgstr "Afegeix Variable"
 #~ msgstr "Afegeix Variable"
 
 
@@ -6708,9 +6866,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid: "
 #~ msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid: "
 
 
-#~ msgid "Invalid index property name."
-#~ msgstr "El Nom de la propietat index és invàlid."
-
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgstr "L'objecte de Base no és un Node!"
 #~ msgstr "L'objecte de Base no és un Node!"
 
 
@@ -6750,15 +6905,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "alliberat"
 #~ msgstr "alliberat"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "No s'ha pogut llegir el certificat. Comproveu que tant el camí com la "
 #~ "No s'ha pogut llegir el certificat. Comproveu que tant el camí com la "
 #~ "contrasenya són correctes"
 #~ "contrasenya són correctes"
 
 
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
-
 #~ msgid "Error creating the package signature."
 #~ msgid "Error creating the package signature."
 #~ msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura."
 #~ msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura."
 
 
@@ -6822,28 +6988,6 @@ msgstr ""
 #~ "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D "
 #~ "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D "
 #~ "vàlid."
 #~ "vàlid."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Descripció breu:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Compartit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Tanca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Afegeix Col.locador de Proprietat (Setter)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Mètodes públics:"
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
 #~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
 #~ "'user://', or 'local://'"
 #~ "'user://', or 'local://'"

+ 114 - 43
editor/translations/cs.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Czech translation of the Godot Engine editor
 # Czech translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # Jan 'spl!te' Kondelík <[email protected]>, 2016.
 # Jan 'spl!te' Kondelík <[email protected]>, 2016.
@@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Další"
 msgstr "Další"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
 msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
 
 
@@ -4863,12 +4863,14 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error exporting project!"
 msgid "Error exporting project!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba nahrávání fontu."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error writing the project PCK!"
 msgid "Error writing the project PCK!"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "No exporter for platform '%s' yet."
 msgid "No exporter for platform '%s' yet."
@@ -4884,8 +4886,9 @@ msgid "Full name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organizational unit"
 msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Přechod"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -4940,20 +4943,23 @@ msgid "Include"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Change Image Group"
 msgid "Change Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit opakování animace"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid character in group name!"
 msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné jméno vlastnosti."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Group name already exists!"
 msgid "Group name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Autoload '%s' už existuje!"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Add Image Group"
 msgid "Add Image Group"
@@ -4968,8 +4974,9 @@ msgid "Atlas Preview"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Export Settings"
 msgid "Project Export Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení projektu"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Target"
 msgid "Target"
@@ -5000,12 +5007,14 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
-msgstr ""
+msgstr "Průzkumník sirotků zdrojů"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Action"
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat funkci"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -5089,16 +5098,18 @@ msgid "Preview Atlas"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Image Filter:"
 msgid "Image Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Images:"
 msgid "Images:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat vše"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group"
 msgid "Group"
@@ -5133,8 +5144,9 @@ msgid "Trailing Silence:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Script"
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit skript"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Script Export Mode:"
 msgid "Script Export Mode:"
@@ -5165,12 +5177,14 @@ msgid "Export Project PCK"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export.."
 msgid "Export.."
-msgstr ""
+msgstr "Podpora.."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Export"
 msgid "Project Export"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení projektu"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export Preset:"
 msgid "Export Preset:"
@@ -5482,8 +5496,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení projektu"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "General"
 msgid "General"
@@ -6449,6 +6464,70 @@ msgstr ""
 "mohl získat velikost. Jinak ho nastavte jako render target a přiřaďte jeho "
 "mohl získat velikost. Jinak ho nastavte jako render target a přiřaďte jeho "
 "vnitřní texturu nějakému uzlu k zobrazení."
 "vnitřní texturu nějakému uzlu k zobrazení."
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Animace: změna typu hodnot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Vytvořit odběr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Odstranit výběr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Odstranit vybrané soubory?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Soubor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Běž na řádek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Zavřít"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Diskrétní"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Povolit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Odstranit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Odstranit vybrané soubory?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Shody:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Vložit uzly"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Přidat vlastnost setter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Vybrat vše"
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
@@ -6502,9 +6581,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgstr "Přejmenovat signál"
 #~ msgstr "Přejmenovat signál"
 
 
-#~ msgid "Add Function"
-#~ msgstr "Přidat funkci"
-
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgstr "Přidat proměnnou"
 #~ msgstr "Přidat proměnnou"
 
 
@@ -6602,6 +6678,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Find Node Type"
 #~ msgid "Find Node Type"
 #~ msgstr "Vyhledat typ uzlu"
 #~ msgstr "Vyhledat typ uzlu"
 
 
+#~ msgid "Copy Nodes"
+#~ msgstr "Zkopírovat uzly"
+
 #~ msgid "Cut Nodes"
 #~ msgid "Cut Nodes"
 #~ msgstr "Vyjmout uzly"
 #~ msgstr "Vyjmout uzly"
 
 
@@ -6617,9 +6696,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgstr "Iterátor se stal neplatným: "
 #~ msgstr "Iterátor se stal neplatným: "
 
 
-#~ msgid "Invalid index property name."
-#~ msgstr "Neplatné jméno vlastnosti."
-
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgstr "Základní objekt není Node!"
 #~ msgstr "Základní objekt není Node!"
 
 
@@ -6657,14 +6733,25 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "právě uvolněno"
 #~ msgstr "právě uvolněno"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit složku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit složku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit složku."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Nepodařilo se přečíst soubor certifikátu. Jsou cesta a heslo obě korektní?"
 #~ "Nepodařilo se přečíst soubor certifikátu. Jsou cesta a heslo obě korektní?"
 
 
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu."
-
 #~ msgid "Error creating the package signature."
 #~ msgid "Error creating the package signature."
 #~ msgstr "Chyba při vytváření podpisu balíčku."
 #~ msgstr "Chyba při vytváření podpisu balíčku."
 
 
@@ -6721,19 +6808,3 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Aby ParticleAttractor2D fungoval, musí vlastnost path ukazovat na platný "
 #~ "Aby ParticleAttractor2D fungoval, musí vlastnost path ukazovat na platný "
 #~ "uzel Particles2D."
 #~ "uzel Particles2D."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Vytvořit odběr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Zavřít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Přidat vlastnost setter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Vybrat vše"

+ 76 - 33
editor/translations/da.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Danish translation of the Godot Engine editor
 # Danish translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # David Lamhauge <[email protected]>, 2016.
 # David Lamhauge <[email protected]>, 2016.
@@ -481,6 +480,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 msgstr "Næste"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "Erstattede %d tilfælde."
 msgstr "Erstattede %d tilfælde."
 
 
@@ -4855,8 +4855,9 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error exporting project!"
 msgid "Error exporting project!"
-msgstr ""
+msgstr "Error loading skrifttype."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Error writing the project PCK!"
 msgid "Error writing the project PCK!"
@@ -4876,8 +4877,9 @@ msgid "Full name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organizational unit"
 msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Overgang"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -4931,16 +4933,18 @@ msgid "Include"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Change Image Group"
 msgid "Change Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ændre Anim løkke"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid character in group name!"
 msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group name already exists!"
 msgid "Group name already exists!"
@@ -4995,8 +4999,9 @@ msgid "Resources to Export:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Action"
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj Funktion"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -5080,16 +5085,18 @@ msgid "Preview Atlas"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Image Filter:"
 msgid "Image Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filter:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Images:"
 msgid "Images:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj Setter Egenskab"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group"
 msgid "Group"
@@ -5124,8 +5131,9 @@ msgid "Trailing Silence:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Script"
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Opret abonnement"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Script Export Mode:"
 msgid "Script Export Mode:"
@@ -5156,8 +5164,9 @@ msgid "Export Project PCK"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export.."
 msgid "Export.."
-msgstr ""
+msgstr "Støtte..."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Project Export"
 msgid "Project Export"
@@ -6438,6 +6447,50 @@ msgstr ""
 "den kan opnå en størrelse. Ellers gør den til en RenderTarget og tildel dens "
 "den kan opnå en størrelse. Ellers gør den til en RenderTarget og tildel dens "
 "indre textur til en node så den kan vises."
 "indre textur til en node så den kan vises."
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Anim spor Skift værdi Mode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Opret abonnement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Fjern markering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Vælg alle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Gå til linje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Luk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Diskret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Matches:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Sti til Node:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Vælg alle"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
 #~ "yield properly!"
@@ -6489,9 +6542,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgstr "Omdøb Signal"
 #~ msgstr "Omdøb Signal"
 
 
-#~ msgid "Add Function"
-#~ msgstr "Tilføj Funktion"
-
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgstr "Tilføj variabel"
 #~ msgstr "Tilføj variabel"
 
 
@@ -6579,9 +6629,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgstr "Iterator blev ugyldig: "
 #~ msgstr "Iterator blev ugyldig: "
 
 
-#~ msgid "Invalid index property name."
-#~ msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn."
-
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgstr "Base-objekt er ikke en Node!"
 #~ msgstr "Base-objekt er ikke en Node!"
 
 
@@ -6614,6 +6661,18 @@ msgstr ""
 #~ "Ugyldig retur værdi fra _step(), skal være heltal (seq ud), eller en "
 #~ "Ugyldig retur værdi fra _step(), skal være heltal (seq ud), eller en "
 #~ "streng (fejl)."
 #~ "streng (fejl)."
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe."
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid unique name."
 #~ msgid "Invalid unique name."
 #~ msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn."
 #~ msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn."
@@ -6627,22 +6686,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Egenskaben Path skal pege på en gyldig Particles2D node for at virke."
 #~ "Egenskaben Path skal pege på en gyldig Particles2D node for at virke."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Opret abonnement"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Luk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Tilføj Setter Egenskab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Vælg alle"
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
 #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
 #~ "unsequenced ports were specified."
 #~ "unsequenced ports were specified."

+ 306 - 40
editor/translations/de.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # German translation of the Godot Engine editor
 # German translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # Alexander Mahr <[email protected]>, 2016.
 # Alexander Mahr <[email protected]>, 2016.
@@ -25,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-25 22:20+0000\n"
-"Last-Translator: Eurocloud KnowHow <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-12 03:22+0000\n"
+"Last-Translator: So Wieso <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/de/>\n"
 "godot/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "Language: de\n"
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.12\n"
+"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -500,6 +499,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 msgstr "Nächste"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
 msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
 
 
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Post-Process Skript:"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Custom Root Node Type:"
 msgid "Custom Root Node Type:"
-msgstr "Angepasster Stamm-Node Typ:"
+msgstr "Angepasster Root-Node-Typ:"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
@@ -2628,6 +2628,7 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Komprimieren"
 msgstr "Komprimieren"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgstr "Zu Projekt hinzufügen (engine.cfg)"
 msgstr "Zu Projekt hinzufügen (engine.cfg)"
 
 
@@ -3646,10 +3647,12 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "Erzeuge AABB"
 msgstr "Erzeuge AABB"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "Erzeuge Emittent aus Mesh"
 msgstr "Erzeuge Emittent aus Mesh"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "Erzeuge Emittent aus Node"
 msgstr "Erzeuge Emittent aus Node"
 
 
@@ -3662,12 +3665,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Erzeuge Emittent"
 msgstr "Erzeuge Emittent"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgid "Emission Positions:"
 msgstr "Emissionsorte:"
 msgstr "Emissionsorte:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Emissionsfüllung:"
+msgstr "Emissionsorte:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
 msgid "Surface"
@@ -5071,10 +5076,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Ressourcen"
 msgstr "Ressourcen"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)."
 msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "Exportiere alle Ressourcen des Projekts."
 msgstr "Exportiere alle Ressourcen des Projekts."
 
 
@@ -5087,6 +5094,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Export-Modus:"
 msgstr "Export-Modus:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "Zu exportierende Ressourcen:"
 msgstr "Zu exportierende Ressourcen:"
 
 
@@ -5095,6 +5103,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 msgstr "Aktion"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -5102,6 +5111,7 @@ msgstr ""
 "B.: *.json, *.txt):"
 "B.: *.json, *.txt):"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Filter um vom Export auszuschließen (durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *."
 "Filter um vom Export auszuschließen (durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *."
@@ -5273,10 +5283,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "Ungültiger Projektpfad, der Pfad muss existieren!"
 msgstr "Ungültiger Projektpfad, der Pfad muss existieren!"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg darf nicht existieren."
 msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg darf nicht existieren."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg muss existieren."
 msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg muss existieren."
 
 
@@ -5289,6 +5301,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)."
 msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgstr "Konnte engine.cfg in Projektpfad nicht erzeugen."
 msgstr "Konnte engine.cfg in Projektpfad nicht erzeugen."
 
 
@@ -5488,6 +5501,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Taste 9"
 msgstr "Taste 9"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "Joystickachsen-Index:"
 msgstr "Joystickachsen-Index:"
 
 
@@ -5496,6 +5510,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "Achse"
 msgstr "Achse"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "Joysticktasten-Index:"
 msgstr "Joysticktasten-Index:"
 
 
@@ -5576,6 +5591,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Ressourcen-Remap-Option entfernen"
 msgstr "Ressourcen-Remap-Option entfernen"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "Projekteinstellungen (engine.cfg)"
 msgstr "Projekteinstellungen (engine.cfg)"
 
 
@@ -5844,7 +5860,7 @@ msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden."
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can not perform with the root node."
 msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr ""
+msgstr "Lässt sich nicht an Root-Node ausführen."
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -5945,7 +5961,7 @@ msgid ""
 "exists."
 "exists."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Instantiiere eine Szenendatei als Node. Erzeugt eine geerbte Szene falls "
 "Instantiiere eine Szenendatei als Node. Erzeugt eine geerbte Szene falls "
-"keine Root-Node existiert."
+"kein Root-Node existiert."
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
 msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
@@ -6565,6 +6581,254 @@ msgstr ""
 "Eigenschaft ‚Render Target‘ des Viewports aktiviert und seine Textur "
 "Eigenschaft ‚Render Target‘ des Viewports aktiviert und seine Textur "
 "irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden."
 "irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden."
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Anim Spur ändere Wert Modus"
+
+#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+#~ msgstr "Audiobus-Layout speichern als…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location for New Layout.."
+#~ msgstr "Ort für neues Layout…"
+
+#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
+#~ msgstr "Öffne Audiobus-Layout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "%s hinzufügen"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "Template-Datei nicht gefunden:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Importiere erneut"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Eigenschaft-Beschreibung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Szene ‚%s‘ wurde automatisch importiert und kann daher nicht verändert "
+#~ "werden.\n"
+#~ "Um Änderungen an der Szene vorzunehmen kann eine abgeleitete Szene "
+#~ "erstellt werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Lade Exportvorlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Neu laden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Installieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "Installieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Herunter"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Fehlend)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "Laufend:"
+
+#~ msgid "Remove template version '%s'?"
+#~ msgstr "Template-Version ‚%s‘ entfernen?"
+
+#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#~ msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger "
+#~ "Bezeichner."
+
+#~ msgid "No version.txt found inside templates."
+#~ msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Fehler beim speichern des Atlas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Lade Exportvorlagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Aktuelle Szene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Installierte Erweiterungen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Installiere Projekt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Entferne Element"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Lade Exportvorlagen"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "Kann Ordner ‚"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Auf übergeordnetes Node ausdehnen"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Alle einklappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Datei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Neuimport"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Dieselbe wie die Zielszene"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Geteilt"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Knochen anzeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Verändere Curve-Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Punkt von Kurve entfernen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Punkt zu Kurve hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Punkt auf Kurve verschieben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Segment aufteilen (in Kurve)"
+
+#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Verarbeitungsmaterial des Typs ‚ParticlesMaterial‘ wird benötigt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Oberfläche %d"
+
+#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
+#~ msgstr "Oberflächenpunkte + Normale (gerichtet)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Emissionsfüllung:"
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Alle schließen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Einzeln"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Farbe auswählen"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Motiv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Aktivieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Eingang löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Voreinstellungen.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Treffer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Zielpfad:"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
+#~ msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Tileset exportieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "Eine Ansicht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "Dateisystem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Wähle ein Node"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Eigenschaft auswählen"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Methode auswählen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
 #~ "yield properly!"
@@ -6790,8 +7054,30 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "gerade losgelassen"
 #~ msgstr "gerade losgelassen"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Durchstöbern"
+
+#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Konnte Kachel nicht finden:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Konnte Kachel nicht finden:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Zertifikat-Datei konnte nicht gelesen werden. Sind Pfad und Passwort "
 #~ "Zertifikat-Datei konnte nicht gelesen werden. Sind Pfad und Passwort "
 #~ "beide korrekt?"
 #~ "beide korrekt?"
@@ -6854,36 +7140,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
 #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
 #~ msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node verweisen."
 #~ msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node verweisen."
 
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Eigenschaft-Beschreibung:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Dieselbe wie die Zielszene"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Geteilt"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Knochen anzeigen"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Alle schließen"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Farbe auswählen"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Motiv"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Eigenschaft auswählen"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Methode auswählen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
+#~ msgid ""
+#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+#~ "minimum size manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "ScrollContainer sollte mit einem einzigen Control-Unterobjekt verwendet "
+#~ "werden.\n"
+#~ "Um die Minimalgröße einzustellen sollte ein Behälter (VBox, HBox, …) oder "
+#~ "ein Control als Unterobjekt verwendet und dessen Minimalgröße eingestellt "
+#~ "werden."
 
 
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "

File diff suppressed because it is too large
+ 265 - 249
editor/translations/el.po


+ 235 - 42
editor/translations/es.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Spanish translation of the Godot Engine editor
 # Spanish translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # Alejandro Alvarez <[email protected]>, 2017.
 # Alejandro Alvarez <[email protected]>, 2017.
@@ -491,6 +490,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 msgstr "Siguiente"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "%d ocurrencias reemplazadas."
 msgstr "%d ocurrencias reemplazadas."
 
 
@@ -2629,6 +2629,7 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Comprimir"
 msgstr "Comprimir"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgstr "Añadir al proyecto (engine.cfg)"
 msgstr "Añadir al proyecto (engine.cfg)"
 
 
@@ -3658,10 +3659,12 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "Generar AABB"
 msgstr "Generar AABB"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "Crear emisor a partir de modelo"
 msgstr "Crear emisor a partir de modelo"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "Crear emisor a partir de nodo"
 msgstr "Crear emisor a partir de nodo"
 
 
@@ -3674,12 +3677,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Crear emisor"
 msgstr "Crear emisor"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgid "Emission Positions:"
 msgstr "Posiciones de emisión:"
 msgstr "Posiciones de emisión:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Relleno de emisión:"
+msgstr "Posiciones de emisión:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
 msgid "Surface"
@@ -5095,10 +5100,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 msgstr "Recursos"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)."
 msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto."
 msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto."
 
 
@@ -5111,6 +5118,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Modo de exportación:"
 msgstr "Modo de exportación:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "Recursos a exportar:"
 msgstr "Recursos a exportar:"
 
 
@@ -5119,6 +5127,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 msgstr "Acción"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -5126,6 +5135,7 @@ msgstr ""
 "*.json, *.txt):"
 "*.json, *.txt):"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
 "Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
@@ -5296,10 +5306,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, tiene que existir!"
 msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, tiene que existir!"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgstr "La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg no debe existir."
 msgstr "La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg no debe existir."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg debe existir."
 msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg debe existir."
 
 
@@ -5312,6 +5324,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "La ruta del proyecto no es correcta (¿has cambiado algo?)."
 msgstr "La ruta del proyecto no es correcta (¿has cambiado algo?)."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgstr "No se pudo crear engine.cfg en la ruta de proyecto."
 msgstr "No se pudo crear engine.cfg en la ruta de proyecto."
 
 
@@ -5513,6 +5526,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Botón 9"
 msgstr "Botón 9"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "Índice de ejes del mando:"
 msgstr "Índice de ejes del mando:"
 
 
@@ -5521,6 +5535,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "Eje"
 msgstr "Eje"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "Índice de botones del mando:"
 msgstr "Índice de botones del mando:"
 
 
@@ -5601,6 +5616,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Quitar opción de remapeo de recursos"
 msgstr "Quitar opción de remapeo de recursos"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "Ajustes de proyecto (engine.cfg)"
 msgstr "Ajustes de proyecto (engine.cfg)"
 
 
@@ -6591,6 +6607,204 @@ msgstr ""
 "que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
 "que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
 "asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
 "asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Añadir todos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Reimportando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Descripción breve:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Cargando plantillas de exportación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Volver a cargar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Abajo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "Actual:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Error al guardar atlas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Cargando plantillas de exportación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Escena actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Plugins instalados:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Instalar proyecto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Remover Item"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "¿Quieres eliminar los archivos seleccionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Cargando plantillas de exportación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Expandir al padre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Reimportar"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Igual que escena de destino"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Compartido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Crear huesos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Modificar Mapa de Curvas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Borrar punto de curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Añadir punto a curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Mover Punto en Curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Dividir segmento (en curva)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Superficie %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Relleno de emisión:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Cerrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Discreto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Guardar tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Activar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Eliminar entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "¿Quieres eliminar los archivos seleccionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Ajuste…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Coincidencias:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Ruta de destino:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Exportar Tile Set"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "1 visor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "SistDeArchivos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Selecciona un nodo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Seleccionar puntos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Modo de selección"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
 #~ "yield properly!"
@@ -6821,9 +7035,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "se levante"
 #~ msgstr "se levante"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Examinar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "No se pudo cargar el tile:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "No se pudo cargar el tile:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "No se pudo crear la carpeta."
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "No se ha podido leer el archivo de certificación. ¿Seguro que la ruta y "
 #~ "No se ha podido leer el archivo de certificación. ¿Seguro que la ruta y "
 #~ "contraseña son correctas?"
 #~ "contraseña son correctas?"
@@ -6909,44 +7140,6 @@ msgstr ""
 #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para "
 #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para "
 #~ "funcionar."
 #~ "funcionar."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Descripción breve:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Igual que escena de destino"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Compartido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Crear huesos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Cerrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Color"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Guardar tema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Seleccionar puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Modo de selección"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "parent first."
 #~ "parent first."

+ 282 - 70
editor/translations/es_AR.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Spanish (Argentina) translation of the Godot Engine editor
 # Spanish (Argentina) translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # Lisandro Lorea <[email protected]>, 2016-2017.
 # Lisandro Lorea <[email protected]>, 2016-2017.
@@ -11,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-09 23:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 00:30+0000\n"
 "Last-Translator: Lisandro Lorea <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Lisandro Lorea <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
 "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -486,8 +485,9 @@ msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 msgstr "Siguiente"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
-msgstr "%d Ocurrencia(s) Reemplazadas."
+msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas."
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Not found!"
 msgid "Not found!"
@@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "Error guardando TileSet!"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't open export templates zip."
 msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "No se puede abir el zip de templates de exportación."
+msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Loading Export Templates"
 msgid "Loading Export Templates"
-msgstr "Cargando Templates de Exportación"
+msgstr "Cargando Plantillas de Exportación"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Error trying to save layout!"
 msgid "Error trying to save layout!"
@@ -1412,9 +1412,8 @@ msgid "Previous tab"
 msgstr "Pestaña anterior"
 msgstr "Pestaña anterior"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter Files.."
 msgid "Filter Files.."
-msgstr "Filtrado Rápido de Archivos.."
+msgstr "Filtrar Archivos.."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Operations with scene files."
 msgid "Operations with scene files."
@@ -1768,7 +1767,7 @@ msgstr "Gracias!"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Import Templates From ZIP File"
 msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr "Importar Templates Desde Archivo ZIP"
+msgstr "Importar Plantillas Desde Archivo ZIP"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
 #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
 msgid "Export Project"
 msgid "Export Project"
@@ -2612,8 +2611,9 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Comprimir"
 msgstr "Comprimir"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
-msgstr "Agregar al Proyecto (engine.cfg)"
+msgstr "Agregar al Proyecto (godot.cfg)"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 msgid "Import Languages:"
 msgid "Import Languages:"
@@ -2652,9 +2652,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
 msgstr "Cambiar Nombre de Animación:"
 msgstr "Cambiar Nombre de Animación:"
 
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Animation?"
 msgid "Delete Animation?"
-msgstr "Duplicar Animación"
+msgstr "Eliminar Animación?"
 
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3062,7 +3061,7 @@ msgstr "Editar CanvasItem"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Change Anchors"
 msgid "Change Anchors"
-msgstr "Cambiar Anchors"
+msgstr "Cambiar Anclas"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Zoom (%):"
 msgid "Zoom (%):"
@@ -3631,12 +3630,14 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "Generar AABB"
 msgstr "Generar AABB"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgid "Create Emitter From Mesh"
-msgstr "Crear Emisor desde Mesh"
+msgstr "Crear Puntos de Emisión desde Mesh"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgid "Create Emitter From Node"
-msgstr "Crear Emisor desde Nodo"
+msgstr "Crear Puntos de Emisión Desde Nodo"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear Emitter"
 msgid "Clear Emitter"
@@ -3647,12 +3648,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Crear Emisor"
 msgstr "Crear Emisor"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgid "Emission Positions:"
-msgstr "Posiciones de Emisión:"
+msgstr "Puntos de Emisión:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Relleno de Emisión:"
+msgstr "Puntos de Emisión:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
 msgid "Surface"
@@ -4543,7 +4546,7 @@ msgstr "4 Viewports"
 
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Display Normal"
 msgid "Display Normal"
-msgstr "Mostrar Normales"
+msgstr "Mostrar Normal"
 
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Display Wireframe"
 msgid "Display Wireframe"
@@ -4764,11 +4767,11 @@ msgstr "Quitar Items de Clases"
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Empty Template"
 msgid "Create Empty Template"
-msgstr "Crear Template Vacío"
+msgstr "Crear Plantilla Vacía"
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Empty Editor Template"
 msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "Crear Template de Editor Vacío"
+msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía"
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "CheckBox Radio1"
 msgid "CheckBox Radio1"
@@ -5056,12 +5059,14 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 msgstr "Recursos"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
-msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)."
+msgstr "Exportar ecursos seleccionados (y dependencias)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgid "Export all resources in the project."
-msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto."
+msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export all files in the project directory."
 msgid "Export all files in the project directory."
@@ -5072,25 +5077,28 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Modo de Exportación:"
 msgstr "Modo de Exportación:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
-msgstr "Recursos a Exportar:"
+msgstr "Recursos a exportar:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Action"
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 msgstr "Acción"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: "
 "Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: "
-"*.json, *.txt):"
+"*.json, *.txt)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
-"txt):"
+"Filtros para excluir archivos del proyecto (separados por comas, ej: *.json, "
+"*.txt)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Convert text scenes to binary on export."
 msgid "Convert text scenes to binary on export."
@@ -5257,12 +5265,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "Ruta de proyecto inválida, la ruta debe existir!"
 msgstr "Ruta de proyecto inválida, la ruta debe existir!"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
-msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg no debe existir."
+msgstr "Ruta de proyecto inválida, godot.cfg no debe existir."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
-msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg debe existir."
+msgstr "Ruta de proyecto inválida, godot.cfg debe existir."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Imported Project"
 msgid "Imported Project"
@@ -5273,8 +5283,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)."
 msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
-msgstr "No se pudo crear engine.cfg en la ruta de proyecto."
+msgstr "No se pudo crear godot.cfg en la ruta de proyecto."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "The following files failed extraction from package:"
 msgid "The following files failed extraction from package:"
@@ -5474,16 +5485,18 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Botón 9"
 msgstr "Botón 9"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgid "Joystick Axis Index:"
-msgstr "Indice de Ejes de Joystick:"
+msgstr "Indice del Eje del Gamepad:"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
 #: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
 msgid "Axis"
 msgid "Axis"
 msgstr "Eje"
 msgstr "Eje"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgid "Joystick Button Index:"
-msgstr "Indice de Botones de Joystick:"
+msgstr "Indice del Boton del Gamepad:"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
 msgid "Add Input Action"
 msgid "Add Input Action"
@@ -5562,8 +5575,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos"
 msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
-msgstr "Ajustes de Proyecto (engine.cfg)"
+msgstr "Configuración de Proyecto (godot.cfg)"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "General"
 msgid "General"
@@ -5828,7 +5842,7 @@ msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena."
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can not perform with the root node."
 msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede realizar sobre el nodo raíz."
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -5912,9 +5926,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
 msgstr "Guardar Rama como Escena"
 msgstr "Guardar Rama como Escena"
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Copy Node Path"
 msgid "Copy Node Path"
-msgstr "Copiar Ruta"
+msgstr "Copiar Ruta del Nodo"
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete (No Confirm)"
 msgid "Delete (No Confirm)"
@@ -6538,12 +6551,216 @@ msgstr ""
 "que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
 "que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
 "asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
 "asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
 
 
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Cambiar Modo de Envoltura de Track de Anim"
+
+#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+#~ msgstr "Guardar Layout de Bus de Audio Como.."
+
+#~ msgid "Location for New Layout.."
+#~ msgstr "Ubicación para el Nuevo Layout.."
+
+#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
+#~ msgstr "Abrir Layout de Bus de Audio"
+
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Agregar Bus"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "Plantilla no encontrada:\n"
+
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "(Re)Importando Assets"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Descripción de Propiedad:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "La escena '%s' fue importada automaticamente, por lo tanto no puede ser "
+#~ "modificada.\n"
+#~ "Para realizar cambios, se debe crear una nueva escena heredada."
+
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Gestionar Plantillas de Exportación"
+
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Volver a Descargar"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Desinstalar"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Instalado)"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Faltante)"
+
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "(Actual)"
+
+#~ msgid "Remove template version '%s'?"
+#~ msgstr "Quitar plantilla version '%s'?"
+
+#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#~ msgstr "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas. Revision no es un "
+#~ "identificador valido."
+
+#~ msgid "No version.txt found inside templates."
+#~ msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
+
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Error creando ruta para las plantillas:\n"
+
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Extrayendo Plantillas de Exportación"
+
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Version Actual:"
+
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Versiones Instaladas:"
+
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Instalar Desde Archivo"
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Remover Plantilla"
+
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Elegir archivo de plantilla"
+
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "No se puede navegar a '"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Expandir todos"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Colapsar todos"
+
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr " Archivos"
+
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Importar Como:"
+
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Reimportar"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Igual que Escena de Destino"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Compartido"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Mostrar Huesos"
+
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Modificar Curva"
+
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Remover Punto de Line2D"
+
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Agregar Punto a Line2D"
+
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Mover Punto en Line2D"
+
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Partir Segmento (en línea)"
+
+#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+#~ msgstr "Se requiere un material procesador de tipo 'ParticlesMaterial'."
+
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Puntos de Superficie"
+
+#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
+#~ msgstr "Puntos de Superficia+Normal (Dirigida)"
+
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Fuente de Emisión: "
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Cerrar Todos"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Descartar"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Elegir Color"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Ejecutable"
+
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Eliminar parche '"
+
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Eliminar preset '%s'?"
+
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Presets"
+
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Exportar escenas seleccionadas (y dependencias)"
+
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Parches"
+
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Crear Parche"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
+#~ msgstr "Faltan las plantillas de exportación para esta plataforma:"
+
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Exportar Como Debug"
+
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "Seleccionar un Viewport"
+
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
+
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Seleccionar un Nodo"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Seleccionar Propiedad"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Seleccionar Método"
+
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
 #~ "yield properly!"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Un nodo rindió(yielded) sin memoria de trabajo, por favor lee los docs "
-#~ "sobre como usar yield correctamente!"
+#~ "Un nodo realizó un yield sin memoria de trabajo, por favor leé la "
+#~ "documentacion sobre como usar yield correctamente!"
 
 
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
 #~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
@@ -6760,8 +6977,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "recién soltado"
 #~ msgstr "recién soltado"
 
 
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Ejecutar en el Navegador"
+
+#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+#~ msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema."
+
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "No se pudo escribir el archivo:\n"
+
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "No se pudo leer el archivo:\n"
+
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo leer el archivo de certificado. Son tanto la ruta como el "
 #~ "No se pudo leer el archivo de certificado. Son tanto la ruta como el "
 #~ "password correctos?"
 #~ "password correctos?"
@@ -6776,8 +7009,8 @@ msgstr ""
 #~ "No export templates found.\n"
 #~ "No export templates found.\n"
 #~ "Download and install export templates."
 #~ "Download and install export templates."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "No se encontraron export templates.\n"
-#~ "Descargá o instalá export templates."
+#~ "No se encontraron plantillas de exportación.\n"
+#~ "Descargá o instalá plantillas de exportación."
 
 
 #~ msgid "Custom debug package not found."
 #~ msgid "Custom debug package not found."
 #~ msgstr "Paquete debug personalizado no encontrado."
 #~ msgstr "Paquete debug personalizado no encontrado."
@@ -6834,35 +7067,14 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar."
 #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar."
 
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Descripción de Propiedad:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Igual que Escena de Destino"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Compartido"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Mostrar Huesos"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Cerrar Todos"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Elegir Color"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Seleccionar Propiedad"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Seleccionar Método"
-
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
+#~ msgid ""
+#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+#~ "minimum size manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "ScrollContainer esta diseñado para trabajan con un unico control hijo.\n"
+#~ "Usá un container como hijo (VBox, HBox, etc), o un Control y seteá el "
+#~ "tamaño mínimo personalizado de forma manual."
 
 
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "

+ 124 - 41
editor/translations/fa.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Persian translation of the Godot Engine editor
 # Persian translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # alabd14313 <[email protected]>, 2016.
 # alabd14313 <[email protected]>, 2016.
@@ -485,6 +484,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "بعدی"
 msgstr "بعدی"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
 msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
 
 
@@ -4860,16 +4860,18 @@ msgid "Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Edit Script Options"
 msgid "Edit Script Options"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر ترجیحات"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Please export outside the project folder!"
 msgid "Please export outside the project folder!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error exporting project!"
 msgid "Error exporting project!"
-msgstr ""
+msgstr "صادر کردن پروژه"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Error writing the project PCK!"
 msgid "Error writing the project PCK!"
@@ -4889,8 +4891,9 @@ msgid "Full name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organizational unit"
 msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -4947,20 +4950,23 @@ msgid "Include"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Change Image Group"
 msgid "Change Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "حلقه انیمیشن را تغییر بده"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid character in group name!"
 msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr ""
+msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Group name already exists!"
 msgid "Group name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Add Image Group"
 msgid "Add Image Group"
@@ -4975,8 +4981,9 @@ msgid "Atlas Preview"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Export Settings"
 msgid "Project Export Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر ترجیحات"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Target"
 msgid "Target"
@@ -5007,12 +5014,14 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
-msgstr ""
+msgstr "پوینده‌ی منبع جدا افتاده"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Action"
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن وظیفه"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -5092,20 +5101,23 @@ msgid "Shrink By:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Preview Atlas"
 msgid "Preview Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "زبانه قبلی"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Image Filter:"
 msgid "Image Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "صافی:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Images:"
 msgid "Images:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب حالت"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group"
 msgid "Group"
@@ -5136,12 +5148,14 @@ msgid "Trim"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Trailing Silence:"
 msgid "Trailing Silence:"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره سازی صحنه"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Script"
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "صحنه جدید"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Script Export Mode:"
 msgid "Script Export Mode:"
@@ -5168,20 +5182,23 @@ msgid "Export PCK/Zip"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export Project PCK"
 msgid "Export Project PCK"
-msgstr ""
+msgstr "صادر کردن پروژه"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export.."
 msgid "Export.."
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی.."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Project Export"
 msgid "Project Export"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export Preset:"
 msgid "Export Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "صادر کردن پروژه"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgid "Invalid project path, the path must exist!"
@@ -6469,6 +6486,82 @@ msgstr ""
 "تا بتواند یک اندازه بگیرد. در غیر اینصورت، آن را یک RenderTarget قرار دهید و "
 "تا بتواند یک اندازه بگیرد. در غیر اینصورت، آن را یک RenderTarget قرار دهید و "
 "بافت داخلی آن را برای نمایش به تعدادی گره تخصیص دهید."
 "بافت داخلی آن را برای نمایش به تعدادی گره تخصیص دهید."
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "مقدار را در انیمیشن تغییر بده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "در حال وارد کردن دوباره..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "خلاصه توضیحات:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "افزونه های نصب شده:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "نسخه:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "افزونه های نصب شده:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "برداشتن انتخاب شده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده حذف شود؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "پرونده:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "در حال وارد کردن دوباره..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "برو به خط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "بستن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "گسسته"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "حذف کن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده حذف شود؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "تطبیق‌ها:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "مسیر به سمت گره:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "دارایی Setter را اضافه کن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "انتخاب حالت"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
 #~ "yield properly!"
@@ -6522,9 +6615,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgstr "Signal را تغییر نام بده"
 #~ msgstr "Signal را تغییر نام بده"
 
 
-#~ msgid "Add Function"
-#~ msgstr "افزودن وظیفه"
-
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgstr "افزودن متغیر"
 #~ msgstr "افزودن متغیر"
 
 
@@ -6614,9 +6704,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgstr "تکرارگر نامعتبر شد: "
 #~ msgstr "تکرارگر نامعتبر شد: "
 
 
-#~ msgid "Invalid index property name."
-#~ msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر."
-
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgstr "شیء پایه یک گره نیست!"
 #~ msgstr "شیء پایه یک گره نیست!"
 
 
@@ -6650,32 +6737,28 @@ msgstr ""
 #~ "(error) باشد."
 #~ "(error) باشد."
 
 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invalid unique name."
-#~ msgstr "نام نامعتبر."
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
 
 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invalid product GUID."
-#~ msgstr "اندازه‌ی قلم نامعتبر."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
-#~ msgstr "دارایی Path باید به یک گره Particles2D معتبر اشاره کند تا کار کند."
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
 
 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "خلاصه توضیحات:"
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
 
 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "بستن"
+#~ msgid "Invalid unique name."
+#~ msgstr "نام نامعتبر."
 
 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "دارایی Setter را اضافه کن"
+#~ msgid "Invalid product GUID."
+#~ msgstr "اندازه‌ی قلم نامعتبر."
 
 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "انتخاب حالت"
+#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+#~ msgstr "دارایی Path باید به یک گره Particles2D معتبر اشاره کند تا کار کند."
 
 
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
 #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "

+ 6778 - 0
editor/translations/fi.po

@@ -0,0 +1,6778 @@
+# Finnish translation of the Godot Engine editor
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+#
+# ekeimaja <[email protected]>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-16 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: ekeimaja <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot/fi/>\n"
+"Language: fi\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Disabled"
+msgstr "Poistettu käytöstä"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "All Selection"
+msgstr "Koko valinta"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Add Key"
+msgstr "Siirrä lisäyspainiketta"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transition"
+msgstr "Vaihda animaation siirtymää"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transform"
+msgstr "Vaihda animaation muunnosta"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Change Value"
+msgstr "Animaation muutosarvo"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Call"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Add Track"
+msgstr "Lisää animaatioraita"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Up"
+msgstr "Siirrä animaatioraita ylös"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Down"
+msgstr "Siirrä animaatioraita alas"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Poista animaation raita"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Set Transitions to:"
+msgstr "Aseta siirtymät:"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Rename"
+msgstr "Nimeä animaatioraita uudelleen"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Value Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Node Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Selection Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Poista avaimet"
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Monista valinta"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Selection"
+msgstr "Poista valinta"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Continuous"
+msgstr "Jatkuva"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Discrete"
+msgstr "Erillinen"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Trigger"
+msgstr "Liipaisin"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Key"
+msgstr "Lisää avain"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "SIirrä avaimia"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Skaalaa valintaa"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Skaalaa kursorista"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr "Mene seuraavaan vaiheeseen"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr "Mene edelliseen vaiheeseen"
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "Jatkuva"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "In"
+msgstr "Sisään"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out"
+msgstr "Ulos"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "In-Out"
+msgstr "Sisältä ulos"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out-In"
+msgstr "Ulkoa sisään"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transitions"
+msgstr "Siirtymät"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Optimoi animaatio"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "Siivoa animaatio"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create & Insert"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Track & Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Len"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Anim Loop"
+msgstr "Vaihda animaation toistoa"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create Typed Value Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Scale Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Call Track"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation zoom."
+msgstr "Animaation zoom."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Length (s):"
+msgstr "Pituus (s):"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation length (in seconds)."
+msgstr "Animaation pituus (sekunteina)."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Step (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable/Disable looping in animation."
+msgstr "Ota käyttöön/poista käytöstä animaation toisto."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Add new tracks."
+msgstr "Lisää uusia raitoja."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track up."
+msgstr "Siirrä nykyinen raita ylös."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track down."
+msgstr "Siirrä nykyinen raita alas."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove selected track."
+msgstr "Poista valittu raita."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Track tools"
+msgstr "Raidan työkalut"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim. Optimizer"
+msgstr "Animaation optimoija"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Linear Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Angular Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max Optimizable Angle:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimoi"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
+msgstr "Valitse AnimationPlayer Scenepuusta muokataksesi animaatioita."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transition"
+msgstr "Siirtymä"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "Skaalaussuhde:"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Call Functions in Which Node?"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove invalid keys"
+msgstr "Poista virheelliset avaimet"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove unresolved and empty tracks"
+msgstr "Poista ratkaisemattomat ja tyhjät raidat"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-up all animations"
+msgstr "Siivoa kaikki animaatiot"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
+msgstr "Siivoa animaatio(t) (EI VOI KUMOTA)"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up"
+msgstr "Siivoa"
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Resize Array"
+msgstr "Muuta taulukon kokoa"
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value Type"
+msgstr "Vaihda taulukon arvon tyyppiä"
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value"
+msgstr "Vaihda taulukon arvoa"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr "Hae:"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr "Lajittele:"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr "Käänteinen"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategoria:"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr "Sivu:"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Support.."
+msgstr "Tuki..."
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Official"
+msgstr "Virallinen"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Community"
+msgstr "Yhteisö"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Testing"
+msgstr "Testaus"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr ""
+
+#: editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List For '%s':"
+msgstr ""
+
+#: editor/call_dialog.cpp
+msgid "Call"
+msgstr "Kutsu"
+
+#: editor/call_dialog.cpp editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/run_settings_dialog.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List:"
+msgstr "Metodilista:"
+
+#: editor/call_dialog.cpp
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentit:"
+
+#: editor/call_dialog.cpp
+msgid "Return:"
+msgstr "Palaa:"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Mene riville"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Line Number:"
+msgstr "RIvinumero:"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "No Matches"
+msgstr "Ei osumia"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
+msgstr "Korvattu %d osuvuutta."
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace All"
+msgstr "Korvaa kaikki"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Match Case"
+msgstr "Huomioi kirjainkoko"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr "Kokonaisia sanoja"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Pelkkä valinta"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Hae"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
+msgstr "Korvattu %d osuvuutta."
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Not found!"
+msgstr "Ei löytynyt!"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace By"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Merkkikokoriippuvainen"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Backwards"
+msgstr "Taaksepäin"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Prompt On Replace"
+msgstr ""
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Skip"
+msgstr "Ohita"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Lähennä"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Loitonna"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Nollaa lähennys"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Line:"
+msgstr "Rivi:"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Col:"
+msgstr "Kolumni:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method in target Node must be specified!"
+msgstr "Kohdenoden metodi täytyy määrittää!"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid ""
+"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
+"Node."
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect To Node:"
+msgstr "Yhdistä Nodeen:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Add Extra Call Argument:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Extra Call Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Path to Node:"
+msgstr "Polku Nodeen:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Make Function"
+msgstr "Tee funktio"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Deferred"
+msgstr "Lykätty"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Oneshot"
+msgstr "Ainoa"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr "Yhdistä '%s' '%s':n"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connecting Signal:"
+msgstr "Yhdistävä signaali:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Create Subscription"
+msgstr "Luo tilaus"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect.."
+msgstr "Yhdistä..."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Katkaise yhteys"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Signals"
+msgstr "Signaalit"
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+msgid "Create New"
+msgstr "Luo uusi"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr "Suosikit:"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Recent:"
+msgstr "Viimeaikainen / Viimeaikaiset:"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/quick_open.cpp
+msgid "Matches:"
+msgstr "Osumat:"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement For:"
+msgstr "Hae korvattava:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies For:"
+msgstr "Riippuvuudet:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
+"Changes will not take effect unless reloaded."
+msgstr ""
+"Sceneä '%s' muokataan parhaillaan.\n"
+"Muutokset tulevat voimaan vasta päivityksen jälkeen."
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Resource '%s' is in use.\n"
+"Changes will take effect when reloaded."
+msgstr ""
+"Resurssi '%s' on käytössä.\n"
+"Muutokset tulevat voimaan päivitettäessä."
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Riippuvuudet"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr "Resurssi"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Riippuvuudet:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Broken"
+msgstr "Korjaa rikkinäinen"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependency Editor"
+msgstr "Riippuvuusmuokkain"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement Resource:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owners Of:"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr "Poista valitut tiedostot projektista? (ei voi kumota)"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Error loading:"
+msgstr "Virhe ladatessa:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+msgstr "Scenen lataaminen epäonnistui puuttuvan riippuvuuden takia:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Open Anyway"
+msgstr "Avaa kuitenkin"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Which action should be taken?"
+msgstr "Mikä toiminto pitäisi tehdä? / Mitkä toiminnot"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Dependencies"
+msgstr "Korjaa riippuvuudet"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Errors loading!"
+msgstr "Virheitä ladatessa!"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
+msgstr "Poista pysyvästi %d ? (Ei voi kumota!)"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owns"
+msgstr "Omistaa"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr "Resurssit, joilla ei ole selvää omistajaa:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Orphan Resource Explorer"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr "Poista valitut tiedostot?"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Virheellinen nimi."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Valid characters:"
+msgstr "Kelvolliset merkit:"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "Virheellinen polku."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Autoload '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rename Autoload"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Move Autoload"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr "Poista automaattinen lataus"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Enable"
+msgstr "Ota käyttöön"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rearrange Autoloads"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku:"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Node Name:"
+msgstr "Noden nimi:"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Singleton"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "List:"
+msgstr "Lista:"
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating Scene"
+msgstr "Päivitetään sceneä"
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Storing local changes.."
+msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..."
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating scene.."
+msgstr "Päivitetään sceneä..."
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Valitse hakemisto"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Luo kansio"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr "Kansiota ei voitu luoda."
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose"
+msgstr "Valitse"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File Exists, Overwrite?"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Recognized"
+msgstr "Kaikki tunnistettu"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save a File"
+msgstr "Tallenna tiedosto"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Back"
+msgstr "Mene taaksepäin"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Mene eteenpäin"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Up"
+msgstr "Mene ylös"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Hidden Files"
+msgstr "Näytä piilotiedostot"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Favorite"
+msgstr "Näytä suosikit"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr "Näytä/piilota"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Focus Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Up"
+msgstr "Siirrä suosikkia ylös"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Down"
+msgstr "Siirrä suosikkia alas"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Directories & Files:"
+msgstr "Hakemistot & tiedostot:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Preview:"
+msgstr "Esikatselu:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File:"
+msgstr "Tiedosto:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Filter:"
+msgstr "Suodatin:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "Käytä sopivaa laajennusta"
+
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid "ScanSources"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search Help"
+msgstr "Hae oppaasta"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Class List:"
+msgstr "Luokkaluettelo:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Classes"
+msgstr "Etsi luokkia"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Class:"
+msgstr "Luokka:"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Perii:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inherited by:"
+msgstr "Peritty:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Brief Description:"
+msgstr "Lyhyt kuvaus:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods:"
+msgstr "Julkiset metodit:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Jäsenet:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants:"
+msgstr "Vakiot:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Method Description:"
+msgstr "Metodin kuvaus:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Text"
+msgstr "Hae tekstiä"
+
+#: editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Added:"
+msgstr "Lisätty:"
+
+#: editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Removed:"
+msgstr "Poistettu:"
+
+#: editor/editor_import_export.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Error saving atlas:"
+msgstr "Virhe tallennettaessa atlas-kuvaa:"
+
+#: editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Could not save atlas subtexture:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Storing File:"
+msgstr "Varastoidaan tiedostoa:"
+
+#: editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Packing"
+msgstr "Pakataan"
+
+#: editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Exporting for %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_import_export.cpp
+msgid "Setting Up.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_log.cpp
+msgid " Output:"
+msgstr " Tuloste:"
+
+#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Importing"
+msgstr "Tuodaan uudelleen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "Tuodaan:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Node From Scene"
+msgstr "Node Scenestä"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource As.."
+msgstr "Tallenna resurssi nimellä..."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "I see.."
+msgstr "Ymmärrän..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open file for writing:"
+msgstr "Ei voida avata tiedostoa kirjoitettavaksi:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Requested file format unknown:"
+msgstr "Pyydetty tiedostomuoto tuntematon:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while saving."
+msgstr "Virhe tallennettaessa."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Saving Scene"
+msgstr "Tallennetaan sceneä"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Analyzing"
+msgstr "Analysoidaan"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Creating Thumbnail"
+msgstr "Luodaan pienoiskuvaa"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+msgstr "Sceneä ei voitu tallentaa. Riippuvuuksia ei voitu tyydyttää."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving MeshLibrary!"
+msgstr "Virhe tallennettaessa MeshLibrarya!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load TileSet for merging!"
+msgstr "Ei voida ladata tilesetiä tuontia varten!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving TileSet!"
+msgstr "Virhe tallennettaessa tilesetiä!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open export templates zip."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Loading Export Templates"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error trying to save layout!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default editor layout overridden."
+msgstr "Editorin oletusulkoasu ylikirjoitettu."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Layout name not found!"
+msgstr "Layoutin nimeä ei löytynyt!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Restored default layout to base settings."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr "Kopioi parametrit"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Liitä parametrit"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "Liitä resurssi"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Kopioi resurssi"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Built-In"
+msgstr "Tee sisäänrakennettu"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr "Avaa ohjeessa"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "There is no defined scene to run."
+msgstr "Suoritettavaa sceneä ei ole määritetty."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"No main scene has ever been defined, select one?\n"
+"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
+"'application' category."
+msgstr ""
+"Pääsceneä ei ole määritetty, haluatko valita sen?\n"
+"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"Valittua sceneä '%s' ei ole olemassa, valitse kelvollinen?\n"
+"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"Valittu scene '%s' ei ole scene-tiedosto, valitse kelvollinen?\n"
+"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+msgstr ""
+"Nykyistä sceneä ei ole vielä tallennettu. Tallenna se ennen suorittamista."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not start subprocess!"
+msgstr "Aliprosessia ei voitu käynnistää!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene"
+msgstr "Avaa scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Base Scene"
+msgstr "Avaa kantascene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Scene.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Script.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
+msgstr "Sulje scene? (tallentamattomat muutokset menetetään)"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene As.."
+msgstr "Tallenna scene nimellä..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+msgstr "Tätä sceneä ei ole koskaan tallennettu. Tallenna ennen suorittamista?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Please save the scene first."
+msgstr "Pysäytä Scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save Translatable Strings"
+msgstr "Poista käännös"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Mesh Library"
+msgstr "Tuo Mesh-kirjasto"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Tile Set"
+msgstr "Tuo tileset"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Exit the editor?"
+msgstr "Poistu editorista?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
+msgstr "Nykyistä sceneä ei ole tallennettu. Avaa joka tapauksessa?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't reload a scene that was never saved."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert"
+msgstr "Palauta"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+msgstr "Tätä toimintoa ei voida peruttaa. Palauta joka tapauksessa?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Run Scene.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Open Project Manager? \n"
+"(Unsaved changes will be lost)"
+msgstr ""
+"Avaa projektinhallinta?\n"
+"(tallentamattomat muutokset menetetään)"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pick a Main Scene"
+msgstr "Valitse pääscene"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Ugh"
+msgstr "Äh"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
+"open the scene, then save it inside the project path."
+msgstr ""
+"Virhe Scenen latauksessa, sen täytyy sijaita projektin polussa. Käytä 'Tuo' -"
+"toimintoa avataksesi Scenen ja tallenna se projektin polkuun."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error loading scene."
+msgstr "Virhe ladatessa Sceneä."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
+msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Layout"
+msgstr "Tallenna Layout"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Delete Layout"
+msgstr "Poista Layout"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Switch Scene Tab"
+msgstr "Vaihda Scenen välilehteä"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d more file(s)"
+msgstr "%d muuta tiedostoa"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s) or folder(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "Scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to previously opened scene."
+msgstr "Mene aiemmin avattuun sceneen."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Siirry koko näytön tilaan"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Next tab"
+msgstr "Seuraava välilehti"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Previous tab"
+msgstr "Edellinen välilehti"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Filter Files.."
+msgstr "Suodata tiedostot..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Operations with scene files."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Scene"
+msgstr "Uusi Scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited Scene.."
+msgstr "Uusi peritty Scene..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene.."
+msgstr "Avaa Scene..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene"
+msgstr "Tallenna scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save all Scenes"
+msgstr "Tallenna kaikki scenet"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr "Sulje scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Goto Prev. Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Avaa viimeaikainen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Convert To.."
+msgstr "Muunna..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translatable Strings.."
+msgstr "Siirtymä"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "MeshLibrary.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "TileSet.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Undo"
+msgstr "Peru"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Run Script"
+msgstr "Suorita skripti"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Projektin asetukset"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert Scene"
+msgstr "Palauta Scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit to Project List"
+msgstr "Lopeta ja palaa projektiluetteloon"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Import assets to the project."
+msgstr "Tuo Assetit projektiin."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr "Tuo"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr "Työkalut"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export to Godot 3.0 (WIP)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export the project to many platforms."
+msgstr "Vie projekti usealle alustalle."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Export"
+msgstr "Vie"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play the project."
+msgstr "Toista projekti"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Toista"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause the scene"
+msgstr "Pysäytä Scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause Scene"
+msgstr "Pysäytä Scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop the scene."
+msgstr "Lopeta Scene."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the edited scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Scene"
+msgstr "Toista Scene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play custom scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Custom Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Debug options"
+msgstr "Debug-asetukset"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Deploy with Remote Debug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Small Deploy with Network FS"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
+"executable.\n"
+"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
+"network.\n"
+"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for games with a large footprint."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Collision Shapes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
+"running game if this option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Navigation"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
+"option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Scene Changes"
+msgstr "Synkronoi Scenen muutokset"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Script Changes"
+msgstr "Synkronoi skriptin muutokset"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
+"the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Editorin asetukset"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor Layout"
+msgstr "Editorin ulkoasu"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install Export Templates"
+msgstr "Hallitse vietäviä Templateja"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Alerts when an external resource has changed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window repaints!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Always"
+msgstr "Päivitä aina"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Changes"
+msgstr "Päivitä muutokset"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Disable Update Spinner"
+msgstr "Poista päivitysanimaatio"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr "Tarkastaja"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Luo uusi resurssi muistiin ja muokkaa sitä."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Lataa olemassaoleva resurssi levyltä ja muokkaa sitä."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "Tallenna tällä hetkellä muokattu resurssi."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As.."
+msgstr "Tallenna nimellä..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "Viimeisimmin muokatut objektit."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr "Objektin ominaisuudet."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Node"
+msgstr "Node"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Output"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import"
+msgstr "Tuo uudelleen"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks from the Godot community!"
+msgstr "Kiitos Godot-yhteisöltä!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Kiitos!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Import Templates From ZIP File"
+msgstr "Tuo mallit ZIP-tiedostosta"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Vie projekti"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Library"
+msgstr "Vie kirjasto"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Merge With Existing"
+msgstr "Yhdistä olemassaolevaan"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open & Run a Script"
+msgstr "Avaa & suorita skripti"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Load Errors"
+msgstr "Lataa virheet"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr "Asennetut lisäosat:"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Versio:"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "Tekijä:"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr "Tila:"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop Profiling"
+msgstr "Lopeta profilointi"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Start Profiling"
+msgstr "Aloita profilointi"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Measure:"
+msgstr "Mittayksikkö:"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame Time (sec)"
+msgstr "Framen aika (sek)"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Average Time (sec)"
+msgstr "Keskimääräinen aika (sek)"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame %"
+msgstr "Frame %"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Fixed Frame %"
+msgstr "Kiinteä Frame %"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Time:"
+msgstr "Aika:"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Inclusive"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Self"
+msgstr "Itse"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame #:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Please wait for scan to complete."
+msgstr "Ole hyvä ja odota läpikäynnin valmistumista."
+
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Current scene must be saved to re-import."
+msgstr "Nykyinen Scene täytyy tallentaa, jotta se voidaan tuoda uudelleen."
+
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Save & Re-Import"
+msgstr "Tallenna & tuo uudelleen"
+
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import Changed Resources"
+msgstr "Tuo uudelleen vaihtuneet resurssit"
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Write your logic in the _run() method."
+msgstr "Kirjoita logiikka _run() -metodiin."
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "There is an edited scene already."
+msgstr "Muokattu Scene on jo olemassa."
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't instance script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
+msgstr "Unohditko 'tool' hakusanan?"
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't run script:"
+msgstr "Skriptiä ei voitu suorittaa:"
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
+msgstr "Unohditko '_run' -metodin?"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default (Same as Editor)"
+msgstr "Oletus (sama kuin editori)"
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Select Node(s) to Import"
+msgstr "Valitse tuotava(t) node(t)"
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Scene Path:"
+msgstr "Scenen polku:"
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Import From Node:"
+msgstr "Tuo Nodesta:"
+
+#: editor/file_type_cache.cpp
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+msgstr "Sama lähde ja kohdetiedosto, ei toimenpiteitä."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+msgstr "Sama lähde ja kohdepolku, ei toimenpiteitä."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't move directories to within themselves."
+msgstr "Hakemisto(j)a ei voida siirtää itseensä."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't operate on '..'"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Pick New Name and Location For:"
+msgstr "Valitse uusi nimi ja sijainti:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No files selected!"
+msgstr "Ei valittuja tiedostoja!"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr "Instanssi"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr "Muokkaa riippuvuuksia..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View Owners.."
+msgstr "Tarkastele omistajia..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Kopioi polku"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Rename or Move.."
+msgstr "Nimeä uudelleen tai siirrä..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr "Siirrä..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Import.."
+msgstr "Tuo uudelleen..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr "Edellinen hakemisto"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr "Seuraava hakemisto"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move"
+msgstr "Siirrä"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr "Lisää ryhmään"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr "Poista ryhmästä"
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "No bit masks to import!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path is empty."
+msgstr "Kohdepolku on tyhjä."
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must be a complete resource path."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must exist."
+msgstr "Kohdepolku täytyy olla olemassa."
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Save path is empty!"
+msgstr "Tallennuspolku on tyhjä!"
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "Import BitMasks"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Target Path:"
+msgstr "Kohdepolku:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Accept"
+msgstr "Hyväksy"
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "Bit Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No source font file!"
+msgstr "Ei fontin lähdetiedostoa!"
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No target font resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"Invalid file extension.\n"
+"Please use .fnt."
+msgstr ""
+"Virheellinen tiedostolaajennus.\n"
+"Käytä .fnt -tiedostoa."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Can't load/process source font."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save font."
+msgstr "Fonttia ei voitu tallentaa."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Dest Resource:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+msgstr "Ovela kettu punaturkki laiskan koiran takaa kurkki."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Test:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Options:"
+msgstr "Asetukset:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Font Import"
+msgstr "Fontin tuonti"
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
+"instead."
+msgstr ""
+"Tämä tiedosto on jo Godotin fonttitiedosto, ole hyvä ja syötä BMFont -"
+"tiedosto."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Failed opening as BMFont file."
+msgstr "BMFont -tiedoston avaus epäonnistui."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr "Virhe FreetType:n alustamisessa."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr "Tuntematon fonttimuoto."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr "Virhe fontin latauksessa."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "Virheellinen fonttikoko."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font custom source."
+msgstr "Virheellinen fontin lähde."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "No meshes to import!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Single Mesh Import"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh(es):"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Surface %d"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "No samples to import!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Import Audio Samples"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Source Sample(s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Audio Sample"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "New Clip"
+msgstr "Uusi klippi"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Animation Options"
+msgstr "Animaation asetukset"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Flags"
+msgstr "Liput"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Bake FPS:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Optimizer"
+msgstr "Optimoija"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Linear Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angle"
+msgstr "Enimmäiskulma"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Clips"
+msgstr "Klippejä"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Start(s)"
+msgstr "Alkaa"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End(s)"
+msgstr "Loppu(u)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "Toisto"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Filters"
+msgstr "Suodattimet"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source path is empty."
+msgstr "Lähdepolku on tyhjä."
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing scene."
+msgstr "Virhe tuotaessa Sceneä."
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import 3D Scene"
+msgstr "Tuo 3D Scene"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source Scene:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Post-Process Script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Custom Root Node Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Root Node Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import to Target Scene Folder"
+msgstr "Kohdetekstuurin kansio:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import to Shared Textures Folder"
+msgstr "Tuo suurikokoinen tekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import to Source Folder"
+msgstr "Tuo Scenestä"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reuse Source Textures"
+msgstr "Lähdetekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Action"
+msgstr "Tekstuurin asetukset"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "The Following Files are Missing:"
+msgstr "Seuraavat tiedostot puuttuvat:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Anyway"
+msgstr "Tuo joka tapauksessa"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import & Open"
+msgstr "Tuo & Avaa"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
+msgstr ""
+"Muokattua Sceneä ei ole tallennettu,  avaa tuotu Scene joka tapauksessa?"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Scene"
+msgstr "Tuo Scene"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Importing Scene.."
+msgstr "Tuodaan Scene..."
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Running Custom Script.."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error running post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Image:"
+msgstr "Tuo kuva:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Can't import a file over itself:"
+msgstr "Tiedostoa ei voi tuoda itseensä:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Saving.."
+msgstr "Tallennetaan..."
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "3D Scene Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Purettu"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossless (PNG)"
+msgstr "Pakkaa häviötön (PNG)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossy (WebP)"
+msgstr "Pakkaa häviöllinen (WebP)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress (VRAM)"
+msgstr "Pakkaa (VRAM)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Format"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
+msgstr "Tekstuurin pakkauksen latu (WebP):"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Options"
+msgstr "Tekstuurin asetukset"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Please specify some files!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "At least one file needed for Atlas."
+msgstr "Ainakin yksi tiedosto tarvitaan Atlas-kuvaa varten."
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing:"
+msgstr "Virhe tuotaessa:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Only one file is required for large texture."
+msgstr "Vain yksi tiedosto vaaditaan suurikokoiselle tekstuurille."
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Max Texture Size:"
+msgstr "Tekstuurin enimmäiskoko:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
+msgstr "Tuo tekstuuri Atlakselle (2D)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cell Size:"
+msgstr "Solun koko:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Large Texture"
+msgstr "Suurikokoinen tekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Textures (2D)"
+msgstr "Tuo suurikokoisia tekstuureita (2D)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture"
+msgstr "Lähdetekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Base Atlas Texture"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s)"
+msgstr "Lähdetekstuuri(t)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 2D"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 3D"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures"
+msgstr "Tuo tekstuurit"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "2D Texture"
+msgstr "2D tekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "3D Texture"
+msgstr "Kolmiulotteinen tekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Atlas Texture"
+msgstr "Atlastekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
+"the project."
+msgstr ""
+"HUOMAA: 2D tekstuurin tuonti ei ole pakollista. Voit kopioida png/jpg -"
+"tiedostot projektiin."
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Crop empty space."
+msgstr "Leikkaa pois tyhjä tila."
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Texture"
+msgstr "Tuo suurikokoinen tekstuuri"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Load Source Image"
+msgstr "Lataa lähdekuva"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Slicing"
+msgstr "Siivutus"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Inserting"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save large texture:"
+msgstr "Isoa tekstuuria ei voitu tallentaa:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Atlas For:"
+msgstr "Luo atlas:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Loading Image:"
+msgstr "Ladataan kuvaa:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load image:"
+msgstr "Kuvaa ei voitu ladata:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Converting Images"
+msgstr "Muunnetaan kuvia"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cropping Images"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Blitting Images"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save atlas image:"
+msgstr "Atlas-kuvaa ei voitu tallentaa:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save converted texture:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid source!"
+msgstr "Virheellinen lähde!"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid translation source!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumni"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No items to import!"
+msgstr "Ei tuotavia asioita!"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No target path!"
+msgstr "Ei kohdepolkua!"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translations"
+msgstr "Tuo käännökset"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't import!"
+msgstr "Ei voitu tuoda!"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translation"
+msgstr "Tuo käännös"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Source CSV:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Ignore First Row"
+msgstr "Sivuuta ensimmäinen rivi"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Compress"
+msgstr "Tiivistä"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add to Project (engine.cfg)"
+msgstr "Lisää projektiin (godot.cfg)"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Languages:"
+msgstr "Tuo kielet:"
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Translation"
+msgstr "Siirtymä"
+
+#: editor/multi_node_edit.cpp
+msgid "MultiNode Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#: editor/node_dock.cpp
+msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Autoplay"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Anim"
+msgstr "Uusi animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Name:"
+msgstr "Vaihda animaation nimi:"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Animation?"
+msgstr "Poista animaatio?"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Animation"
+msgstr "Poista animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+msgstr "VIRHE: Virheellinen animaation nimi!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+msgstr "VIrhe: Samanniminen animaatio on jo olemassa!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr "Nimeä animaatio uudelleen"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr "Lisää animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Next Changed"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Blend Time"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Animation"
+msgstr "Lataa animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr "Monista animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to copy!"
+msgstr "VIRHE: Ei kopioitavaa animaatiota!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+msgstr "VIRHE: Ei animaation resurssia leikepöydällä!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pasted Animation"
+msgstr "Liitetty animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Animation"
+msgstr "Liitä animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to edit!"
+msgstr "VIRHE: Ei muokattavaa animaatiota!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
+msgstr "Toista valittu animaatio takaperin nykyisestä kohdasta. (A)"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
+msgstr "Toista valittu animaatio takaperin lopusta. (Shift+A)"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop animation playback. (S)"
+msgstr "Lopeta animaation toisto. (S)"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
+msgstr "Toista valittu animaatio alusta. (Shift+D)"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
+msgstr "Toista valittu animaatio nykyisestä kohdasta. (D)"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale animation playback globally for the node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new animation in player."
+msgstr "Luo uusi animaatio soittimessa."
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load animation from disk."
+msgstr "Lataa animaatio levyltä."
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load an animation from disk."
+msgstr "Lataa animaatio levyltä."
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save the current animation"
+msgstr "Tallenna nykyinen animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Display list of animations in player."
+msgstr "Näytä lista animaatioista soittimessa."
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Autoplay on Load"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Target Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Tools"
+msgstr "Animaatiotyökalut"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Animation"
+msgstr "Kopioi animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr "Luo uusi animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Name:"
+msgstr "Animaation nimi:"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Times:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Next (Auto Queue):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Cross-Animation Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Animaatio"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "New name:"
+msgstr "Uusi nimi:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skaalaus:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade In (s):"
+msgstr "Häivytys sisään (s):"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade Out (s):"
+msgstr "Häivytys ulos (s):"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend"
+msgstr "Sekoita"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Restart:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Restart (s):"
+msgstr "Käynnistä uudelleen (s):"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Restart (s):"
+msgstr "Satunnainen uudelleenaloitus (s):"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Start!"
+msgstr "Aloita!"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Amount:"
+msgstr "Määrä:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 0:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 1:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Fade Time (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Current:"
+msgstr "Nykyinen:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Input"
+msgstr "Lisää syöte"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Input"
+msgstr "Poista syöte"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is valid."
+msgstr "Animaatiopuu on kelvollinen."
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is invalid."
+msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen."
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Node"
+msgstr "Animaationode"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "OneShot Node"
+msgstr "OneShot Node"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix Node"
+msgstr "Mix Node"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend2 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend3 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend4 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeScale Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeSeek Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Transition Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Animations.."
+msgstr "Tuo animaatiot..."
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Node Filters"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Filters.."
+msgstr "Suodattimet..."
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing %d Triangles:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Triangle #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Light Baker Setup:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing Geometry"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Fixing Lights"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Making BVH"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Light Octree"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Octree Texture"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Transfer to Lightmaps:"
+msgstr "Muunna Lightmapiksi:"
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Allocating Texture #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Baking Triangle #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Post-Processing Texture #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Pivot"
+msgstr "Siirrä keskikohtaa"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Action"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit CanvasItem"
+msgstr "Muokkaa CanvasItemiä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors"
+msgstr "Muuta ankkureita"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom (%):"
+msgstr "Lähennä (%):"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Valitse tila"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag: Rotate"
+msgstr "Vedä: Kierrä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Move"
+msgstr "Alt+Vedä: Siirrä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+msgstr ""
+"Paina 'V' vaihtaaksesi kääntökeskiötä. 'Shift+V' vetääksesi keskiötä "
+"(liikkuessa)."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode"
+msgstr "Siirtotila"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode"
+msgstr "Kääntötila"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Show a list of all objects at the position clicked\n"
+"(same as Alt+RMB in select mode)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Click to change object's rotation pivot."
+msgstr "Klikkaa vaihtaaksesi objektin kääntökeskiötä."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Pan Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
+msgstr "Lukitse valitut objektit paikalleen (ei voi liikutella)."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
+msgstr "Poista valittujen objektien lukitus (voi liikutella)."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
+msgstr "Varmistaa ettei objektin lapsia voi valita."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Näytä ruudukko"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Rotation Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Relative"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Expand to Parent"
+msgstr "Laajenna Parentiin"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton.."
+msgstr "Luuranko..."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Bones"
+msgstr "Tee luut"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Bones"
+msgstr "Tyhjennä luut"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Näytä/Tarkastele"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr "Palauta lähennys"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Set.."
+msgstr "Aseta Zoomaus..."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Selection"
+msgstr "Valinta keskikohtaan"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Frame Selection"
+msgstr "Framen valinta"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Anchor"
+msgstr "Ankkuri"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Set a Value"
+msgstr "Aseta arvo"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap (Pixels):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Add %s"
+msgstr "Lisää %s"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "Lisätään %s..."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr "Luo Node"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr "Asia kunnossa :("
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change default type"
+msgstr "Muuta oletustyyppiä"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
+"Drag & drop + Alt : Change node type"
+msgstr ""
+"Vedä & pudota + Shift: Lisää Node sisarena\n"
+"Vedä & pudota + Alt: Muuta Noden tyyppiä"
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr "Luo polygoni"
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr "Muokkaa polygonia"
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr "Muokkaa polygonia (poista piste)"
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr "Luo uusi piste tyhjästä."
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly3D"
+msgstr "Luo Poly3D"
+
+#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Handle"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Color Ramp"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Creating Mesh Library"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail.."
+msgstr "Pienoiskuva..."
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item"
+msgstr "Lisää"
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "Poista valitut"
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "Tuo Scenestä"
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "Päivitä Scenestä"
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item %d"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item List Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Occluder Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit existing polygon:"
+msgstr "Muokkaa olemassaolevaa polygonia:"
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "LMB: Move Point."
+msgstr "VHP: Siirrä pistettä."
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "RMB: Erase Point."
+msgstr "OHP: Pyyhi piste."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh is empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Convex Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "This doesn't work on scene root!"
+msgstr "Tämä ei toimi root-Scenessä!"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Shape"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Shape"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not create outline!"
+msgstr "Ääriviivoja ei voitu luoda!"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline"
+msgstr "Luo ääriviivat"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Static Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Static Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Outline Size:"
+msgstr "Ääriviivojen koko:"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
+msgstr "Mesh:in lähdettä ei määritetty"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
+msgstr "Virheellinen Mesh:in lähde (virheellinen polku)."
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No surface source specified."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no faces)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Parent has no solid faces to populate."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't map area."
+msgstr "Aluetta ei voitu kartoittaa."
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate Surface"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate MultiMesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-akseli"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-akseli"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z-akseli"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Up Axis:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Rotation:"
+msgstr "Satunnainen kierto:"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Tilt:"
+msgstr "Satunnainen kallistus:"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Scale:"
+msgstr "Satunnainen skaalaus:"
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr "Poista polygoni ja piste"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr "Node ei sisällä geometriaa."
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Faces contain no area!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "No faces!"
+msgstr "Ei pintoja!"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Luo AABB"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Emitter From Mesh"
+msgstr "Luo säteilijä/lähetin"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Emitter From Node"
+msgstr "Luo säteilijä/lähetin"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emitter"
+msgstr "Tyhjennä säteilijä/lähetin"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Emitter"
+msgstr "Luo säteilijä/lähetin"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Positions:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Fill:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr "Poista pisteet käyrästä"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point to Curve"
+msgstr "Lisää käyrään piste"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Curve"
+msgstr "Siirrä pistettä käyrällä"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move In-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Out-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr "Valitse pisteet"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr "Klikkaa: lisää piste"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr "Oikea klikkaus: Poista piste"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr "Lisää piste (tyhjyydessä)"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Poista piste"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Curve"
+msgstr "Sulje käyrä"
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Curve Point #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Point Pos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve In Pos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Out Pos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Path Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create UV Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform UV Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point"
+msgstr "Siirrä pistettä"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr "Ctrl: Pyöritä/kierrä"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Move All"
+msgstr "Shift: Siirrä kaikkia"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
+msgstr "Shift+Ctrl: Skaalaa"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Polygon"
+msgstr "Siirrä polygonia"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Polygon"
+msgstr "Käännä polygonia"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Polygon"
+msgstr "Skaalaa polygonia"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon->UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV->Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear UV"
+msgstr "Tyhjennä UV"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr "Ruudukko"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
+msgstr "VIRHE: Resurssia ei voitu ladata!"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Resource"
+msgstr "Lisää resurssi"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Resource"
+msgstr "Nimeä resurssi uudelleen"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Resource"
+msgstr "Poista resurssi"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty!"
+msgstr "Resurssien leikepöytä on tyhjä!"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Resource"
+msgstr "Lataa resurssi"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+msgid "Parse BBCode"
+msgstr "Liitä BBCode"
+
+#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
+msgid "Length:"
+msgstr "Pituus:"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Sample File(s)"
+msgstr "Avaa Sample-tiedosto(t)"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
+msgstr "VIRHE: Samplea ei voitu ladata!"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Sample"
+msgstr "Lisää Sample"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Sample"
+msgstr "Nimeä Sample uudelleen"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Sample"
+msgstr "Poista Sample"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "16 Bits"
+msgstr "16 bittiä"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "8 Bits"
+msgstr "8 bittiä"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr "Muoto"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Pitch"
+msgstr "Sävelkorkeus"
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error while saving theme"
+msgstr "Virhe tallennettaessa teemaa"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving"
+msgstr "Virhe tallennettaessa"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing theme"
+msgstr "Virhe tuotaessa teemaa"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing"
+msgstr "Virhe tuonnissa"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Theme"
+msgstr "Tuo teema"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As.."
+msgstr "Tallenna teema nimellä..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Next script"
+msgstr "Seuraava skripti"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous script"
+msgstr "Edellinen skripti"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save All"
+msgstr "Tallenna kaikki"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Prev"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Next"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload Theme"
+msgstr "Lataa teema uudelleen"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Tallenna teema"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As"
+msgstr "Tallenna teema nimellä"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr "Sulje dokumentaatio"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr "Siirrä ylös"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr "Siirrä alas"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr "Sisennä vasemmalle"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr "Sisennä oikealle"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr "Näytä/Piilota kommentit"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Kloonaa alas"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automaattinen sisennys"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Soft Reload Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find.."
+msgstr "Etsi..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Next"
+msgstr "Etsi seuraava"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Etsi edellinen"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Replace.."
+msgstr "Korvaa..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Function.."
+msgstr "Mene funktioon..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Line.."
+msgstr "Mene riville..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "Poista kaikki breakpointit"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr "Mene seuraavaan breakpointiin"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr "Mene edelliseen breakpointiin"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step Over"
+msgstr "Ohita"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Into"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Break"
+msgstr "Keskeytä"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Debugger Open"
+msgstr "Pidä debuggeri auki"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Left"
+msgstr "Siirry vasemmalle"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Right"
+msgstr "Siirry oikealle"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Oppaat"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
+msgstr "Avaa https://godotengine.org \"tutorials\"-alueelle."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Classes"
+msgstr "Luokat"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the class hierarchy."
+msgstr "Etsi luokkahierarkia."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the reference documentation."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to previous edited document."
+msgstr "Mene edelliseen muokattuun dokumenttiin."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to next edited document."
+msgstr "Mene seuraavaan muokattuun dokumenttiin."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr "Luo skripti"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?:"
+msgstr ""
+"Seuraavat tiedostot ovat uudempia.\n"
+"MItä toimenpiteitä tulisi suorittaa?:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr "Lataa uudelleen"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr "Tallenna uudelleen"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
+msgstr ""
+"Sisäänrakennettuja skriptejä voi muokata ainoastaan kun Scene, johon ne "
+"kuuluvat, on ladattu"
+
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertex"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fragment"
+msgstr "Argumentit:"
+
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "OIkea"
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Rot Only"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Function"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Function"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Default Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change XForm Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Texture Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Cubemap Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Comment"
+msgstr "Vaihda kommenttia"
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Input Name"
+msgstr "Vaihda syötteen nimi"
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Connect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Missing Input Connections"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "Ortogonaalinen"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiivi"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Aborted."
+msgstr "Muunnos keskeytetty."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Plane Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scaling to %s%%."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotating %s degrees."
+msgstr "Kierto %s astetta."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View."
+msgstr "Pohjanäkymä."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr "Pohja"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View."
+msgstr "Pintanäkymä."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr "Pinta"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View."
+msgstr "Takanäkymä."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rear"
+msgstr "Taka/perä"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View."
+msgstr "Etunäkymä."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front"
+msgstr "Etu"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View."
+msgstr "Vasen näkymä."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View."
+msgstr "Oikea näkymä."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "OIkea"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align with view"
+msgstr "Kohdista näkymään"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Environment"
+msgstr "Ympäristö"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Listener"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Gizmos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "No scene selected to instance!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Instance at Cursor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not instance scene!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode (W)"
+msgstr "Siirtotila (W)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode (E)"
+msgstr "Kääntötila (E)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Mode (R)"
+msgstr "Skaalaustila (R)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Pohjanäkymä"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View"
+msgstr "Huippunäkymä"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View"
+msgstr "Takanäkymä"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View"
+msgstr "Etunäkymä"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View"
+msgstr "Vasen näkymä"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View"
+msgstr "Oikea näkymä"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
+msgstr "Vaihda perspektiiviseen/ortogonaaliseen näkymään"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Animation Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Origin"
+msgstr "Kohdista origoon"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Selection"
+msgstr "Kohdista valintaan"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align Selection With View"
+msgstr "Kohdista valinta näkymään"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr "Muunna"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr "Paikalliset koordinaatit"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Dialog.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default Light"
+msgstr "Käytä oletusvaloa"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default sRGB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr "1 näyttöruutu"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports"
+msgstr "2 näyttöruutua"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports"
+msgstr "3 näyttöruutua"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "4 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Normal"
+msgstr "Näytä normaali"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr "Näytä rautalankamalli"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Overdraw"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Shadeless"
+msgstr "Näytä varjoton"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Origin"
+msgstr "Näytä origo"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Grid"
+msgstr "Näytä ruudukko"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate Snap:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Snap (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Snap (%):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Viewport Settings"
+msgstr "Näyttöruudun asetukset"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Default Light Normal:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Ambient Light Color:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective FOV (deg.):"
+msgstr "Näkökentän perspektiivi (ast.):"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Near:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Far:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate:"
+msgstr "Käännä:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate (deg.):"
+msgstr "Kierrä (ast.):"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale (ratio):"
+msgstr "Skaalaa (kuvasuhde):"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pre"
+msgstr "Esi"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Post"
+msgstr "Jälki"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
+msgstr "VIRHE: Ei voitu ladata framen resurssia!"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Frame"
+msgstr "Lisää frame"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Frame"
+msgstr "Liitä frame"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Empty"
+msgstr "Lisää tyhjä"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tyhjä)"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animations"
+msgstr "Animaatiot"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Speed (FPS):"
+msgstr "Nopeus (FPS):"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Frames"
+msgstr "Animaatioframet"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (Before)"
+msgstr "Syötä tyhjä (ennen)"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (After)"
+msgstr "Syötä tyhjä (jälkeen)"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
+
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox Preview:"
+msgstr "StyleBox:in esikatselu:"
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ei mitään>"
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Slice"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Separation:"
+msgstr "Erotus:"
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region"
+msgstr "Tekstuurialue"
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region Editor"
+msgstr "Tekstuurialueen editori"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't save theme to file:"
+msgstr "Teemaa ei voi tallentaa tiedostoon:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add All Items"
+msgstr "Lisää kaikki"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All"
+msgstr "Lisää kaikki"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Class Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Class Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Empty Template"
+msgstr "Luo tyhjä Template"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Editor Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Check Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has"
+msgstr "On"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Many"
+msgstr "Moni(a)/Monta"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Have,Many,Several,Options!"
+msgstr "On,Monia,Useita,Asetuksia"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Välilehti 1"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Välilehti 2"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 3"
+msgstr "Välilehti 3"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Tietotyyppi:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvake"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "Tyyli"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint TileMap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Monista"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase TileMap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Find tile"
+msgstr "Etsi tile"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror X"
+msgstr "Peilaa X"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Y"
+msgstr "Peilaa Y"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket"
+msgstr "Sanko"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Tile"
+msgstr "Poimi tile"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 0 degrees"
+msgstr "Käännä 0 astetta"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr "Käännä 90 astetta"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr "Käännä 180 astetta"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr "Käännä 270 astetta"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not find tile:"
+msgstr "Tileä ei löytynyt:"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Item name or ID:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr "Luo Scenestä?"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr "Yhdistä Scenestä?"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr "Luo Scenestä"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Script Options"
+msgstr "Editorin asetukset"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Please export outside the project folder!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error exporting project!"
+msgstr "Vie projekti"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error writing the project PCK!"
+msgstr "Virhe luotaessa allekirjoitusoliota."
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "No exporter for platform '%s' yet."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Android keystore"
+msgstr "Luo kansio"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Full name"
+msgstr "Kelvollinen nimi"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Organizational unit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Siirtymä"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Tila:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "2 letter country code"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "User alias"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "at least 6 characters"
+msgstr "Kelvolliset merkit:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Uusi nimi:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Path : (better to save outside of project)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Release keystore is not set.\n"
+"Do you want to create one?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Image Group"
+msgstr "Vaihda animaation toistoa"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Group name can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character in group name!"
+msgstr "VIRHE: Virheellinen animaation nimi!"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group name already exists!"
+msgstr "VIrhe: Samanniminen animaatio on jo olemassa!"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Image Group"
+msgstr "Lisää ryhmään"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Image Group"
+msgstr "Poista Layout"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Atlas Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Export Settings"
+msgstr "Projektin asetukset"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Kohdepolku:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export to Platform"
+msgstr "Vie projekti usealle alustalle."
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurssit"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export selected resources (including dependencies)."
+msgstr "Vie valitut resurssit (ja riippuvuudet)"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export all resources in the project."
+msgstr "Vie kaikki projektin resurssit"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export all files in the project directory."
+msgstr "Vie kaikki projektin resurssit"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resources to Export:"
+msgstr "Vietävät resurssit:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Funktio:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Convert text scenes to binary on export."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keep Original"
+msgstr "Näytä origo"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
+msgstr "Pakkaa häviöllinen (WebP)"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert Images (*.png):"
+msgstr "Muunnetaan kuvia"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink All Images:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress Formats:"
+msgstr "Tiivistä"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Image Groups"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Groups:"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress Disk"
+msgstr "Tiivistä"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress RAM"
+msgstr "Pakkaa (VRAM)"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress Mode:"
+msgstr "Tiivistä"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Lossy Quality:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Atlas:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Shrink By:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preview Atlas"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Image Filter:"
+msgstr "Suodatin:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Images:"
+msgstr "Tuo kuva:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Valitse Node"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Lisää Sample"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
+msgstr "Pakkaa (VRAM)"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Trim"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Trailing Silence:"
+msgstr "Tallennetaan sceneä"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Suorita skripti"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Script Export Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstuuri"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compiled"
+msgstr "Tiivistä"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export PCK/Zip"
+msgstr "Vie"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Project PCK"
+msgstr "Vie projekti"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export.."
+msgstr "Vie"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Export"
+msgstr "Projektiluettelo"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Preset:"
+msgstr "Vie projekti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, the path must exist!"
+msgstr "Virheellinen projektin polku, polku täytyy olla olemassa!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
+msgstr "Virheellinen projektin polku, godot.cfg -tiedostoa ei saa olla."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
+msgstr ""
+"Virheellinen projektin polku, godot.cfg -tiedosto täytyy olla olemassa."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Imported Project"
+msgstr "Tuotu projekti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
+msgstr "Virheellinen projektin polku (muuttuiko mikään?)."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
+msgstr "Ei voitu luoda godot.cfg -tiedostoa projektin polkuun."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "Seuraavien tiedostojen purku paketista epäonnistui:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Package Installed Successfully!"
+msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr "Tuo olemassaoleva projekti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path (Must Exist):"
+msgstr "Projektin polku (täytyy olla olemassa):"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Projektin nimi:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Luo uusi projekti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path:"
+msgstr "Projektin polku:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install Project:"
+msgstr "Asenna projekti:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr "Uusi peliprojekti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "That's a BINGO!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "Nimetön projekti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to open more than one project?"
+msgstr "Haluatko varmasti avata useamman kuin yhden projektin?"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to run more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
+"confirm?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Projektinhallinta"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project List"
+msgstr "Projektiluettelo"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr "Aja"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Select a Folder to Scan"
+msgstr "Valitse skannattava kansio"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Project"
+msgstr "Uusi projekti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Poistu"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Näppäin... "
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Button"
+msgstr "Joystick-painike"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Action '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Rename Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Control+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Press a Key.."
+msgstr "Paina näppäintä..."
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Vasen painike"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "Oikea painike"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Keskipainike"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up Button"
+msgstr "Rulla ylös painike"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down Button"
+msgstr "Rulla alas painike"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 6"
+msgstr "Painike 6"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 7"
+msgstr "Painike 7"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 8"
+msgstr "Painike 8"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 9"
+msgstr "Painike 9"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Joystick Axis Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "Akseli"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick Button Index:"
+msgstr "Joystick-painike"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr "Lisää syöttötapahtuma"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Erase Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Button"
+msgstr "Painike"
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr "Vasen painike."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr "Oikea painike."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr "Keskimmäinen painike."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr "Rulla ylös."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr "Rulla alas."
+
+#: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Persisting"
+msgstr "Näytä suosikit"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Error saving settings."
+msgstr "Virhe tallennettaessa asetuksia."
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Settings saved OK."
+msgstr "Asetukset tallennettu onnistuneesti."
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Lisää käännös"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Translation"
+msgstr "Poista käännös"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Remapped Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Resource Remap Add Remap"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Change Resource Remap Language"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap Option"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Settings (engine.cfg)"
+msgstr "Projektin asetukset"
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Del"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Copy To Platform.."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Input Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Device:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Add.."
+msgstr "Lisää..."
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Resources:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps by Locale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preset.."
+msgstr "Esiasetus..."
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease In"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing In-Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing Out-In"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "File.."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Dir.."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load"
+msgstr "Lataa"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Couldn't load image"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Bit %d, val %d."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr "Ominaisuudet:"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Sections:"
+msgstr ""
+
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Keep Global Transform"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent"
+msgstr ""
+
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Create New Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Open Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Resource Tools"
+msgstr ""
+
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Make Local"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Run Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Current Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Scene Run Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance the scenes at."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error loading scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
+"of its nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Scene(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Node In Parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Nodes In Parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)?"
+msgstr "Poista Node(t)?"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can not perform with the root node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save New Scene As.."
+msgstr "Tallenna uusi scene nimellä..."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Makes Sense!"
+msgstr "Käy järkeen!"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
+msgstr "Ei voida käyttää ulkopuolisen scenen nodeja!"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
+msgstr "Ei voida käyttää nodeja, jotka periytyvät nykyisestä scenestä!"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remove Node(s)"
+msgstr "Poista Node(t)"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
+"satisfied."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error saving scene."
+msgstr "Virhe tallennettaessa sceneä."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error duplicating scene to save it."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Muokkaa ryhmiä"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Muokkaa yhteyksiä"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr "Poista Node(t)"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Child Node"
+msgstr "Lisää lapsinode"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Change Type"
+msgstr "Muuta tyyppiä"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr "Liitä skripti"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr "Tyhjennä skripti"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Merge From Scene"
+msgstr "Yhdistä scenestä"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save Branch as Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Copy Node Path"
+msgstr "Kopioi Noden polku"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete (No Confirm)"
+msgstr "Poista (ei varmistusta)"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add/Create a New Node"
+msgstr "Lisää/Luo uusi Node"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear a script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Spatial Visible"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Rename Node"
+msgstr "Nimeä Node uudelleen"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Discard Instancing"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Avaa editorissa"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear!"
+msgstr "Tyhjennä!"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Select a Node"
+msgstr "Valitse Node"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid parent class name"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid chars:"
+msgstr "Kelvolliset merkit:"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid class name"
+msgstr "Virheellinen luokan nimi"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid name"
+msgstr "Kelvollinen nimi"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class name is invalid!"
+msgstr "Luokan nimi on virheellinen!"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Parent class name is invalid!"
+msgstr "Kantaluokan nimi on virheellinen!"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path!"
+msgstr "Virheellinen polku!"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Could not create script in filesystem."
+msgstr "Ei voitu luoda skriptiä tiedostojärjestelmään."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error loading script from %s"
+msgstr "Virhe ladattaessa skripti %s:stä"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is empty"
+msgstr "Polku on tyhjä"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is not local"
+msgstr "Polku ei ole paikallinen"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid base path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Virheellinen laajennus"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create new script"
+msgstr "Luo uusi skripti"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load existing script"
+msgstr "Lataa olemassaoleva skripti"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Luokan nimi:"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-In Script"
+msgstr "Sisäänrakennettu skripti"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Attach Node Script"
+msgstr "Liitä Noden skripti"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Tavu(j)a:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error:"
+msgstr "Virhe:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Source:"
+msgstr "Lähde:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Function:"
+msgstr "Funktio:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors"
+msgstr "Virheet"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Child Process Connected"
+msgstr "Lapsiprosessi yhdistetty"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Previous Instance"
+msgstr "Tarkastele edellistä instanssia"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Next Instance"
+msgstr "Tarkastele seuraavaa instanssia"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Frames"
+msgstr "Pinoa Framet"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Variable"
+msgstr "Muuttuja"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors:"
+msgstr "Virheet:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Inspector"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video Mem"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Resource Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Edit Root:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Set From Tree"
+msgstr ""
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pikakuvakkeet"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Light Radius"
+msgstr "Muuta valon sädettä"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera FOV"
+msgstr "Muuta kameran näkökenttää"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera Size"
+msgstr "Muuta kameran kokoa"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr "Muuta pallon sädettä"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Box Shape Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Height"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier Extents"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "step argument is zero!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not a script with an instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a script"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a resource file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite to display frames."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
+msgid ""
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr "Tyhjällä CollisionPolygon2D:llä ei ole vaikutusta törmäyksessä."
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid ""
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"property."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid ""
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
+"Please set a property or draw a polygon."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
+"node. It only provides navigation data."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
+msgstr ""
+"Polun ominaisuuden täytyy osoittaa kelvolliseen Particles2D Nodeen "
+"toimiakseen."
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr ""
+"PathFollow2D toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path2D Node:n "
+"lapsiolioksi."
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr "Polku täytyy olla määritetty toimivaan Node2D solmuun toimiakseen."
+
+#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
+"must be set to 'render target' mode."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
+"order for this sprite to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid ""
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"as parent."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_light_instance.cpp
+msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
+msgstr "Tyhjällä CollisionPolygon:illa ei ole vaikutusta törmäyksessä."
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid ""
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
+"It only provides navigation data."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
+msgid ""
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
+"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite3D to display frames."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Alert!"
+msgstr "Huomio!"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Please Confirm..."
+msgstr "Ole hyvä ja vahvista..."
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File"
+msgstr "Avaa tiedosto"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Avaa tiedosto(t)"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a Directory"
+msgstr "Avaa hakemisto"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File or Directory"
+msgstr "Avaa tiedosto tai hakemisto"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
+"hide upon running."
+msgstr ""
+"Pop-upit piilotetaan oletusarvoisesti ellet kutsu popup() tai jotain muuta "
+"popup*() -funktiota. Ne saadaan näkyville muokatessa, mutta eivät näy "
+"suoritettaessa."
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
+"texture to some node for display."
+msgstr ""
+"Tätä näyttöruutua ei ole asetettu renderöitäväksi. Jos haluat sen näyttävän "
+"sisältöä suoraan näytölle, tee sitä Control:in lapsi, jotta se voi saada "
+"koon. Muutoin tee siitä RenderTarget ja aseta sen sisäinen tekstuuri "
+"johonkin Nodeen näkyväksi."
+
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Lisää väylä"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "Mallitiedostoa ei löytynyt:\n"
+
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Tuodaan (uudelleen) Assetteja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Ominaisuuden kuvaus:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scene '%s' tuotiin automaattisesti, joten sitä ei voida muokata.\n"
+#~ "Muokataksesi sitä voit luoda uuden perityn Scenen."
+
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Lataa uudelleen"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Poista"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Asennettu)"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Lataa"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Puuttuva)"
+
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "(Nykyinen)"
+
+#~ msgid "Remove template version '%s'?"
+#~ msgstr "Poista mallin versio '%s'?"
+
+#~ msgid "No version.txt found inside templates."
+#~ msgstr "version.txt -tiedostoa ei löytynyt."
+
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Virhe luotaessa polkua mallille:\n"
+
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Nykyinen versio:"
+
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Asennetut versiot:"
+
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Asenna tiedostosta"
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Poista malli"
+
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Valitse mallin tiedosto"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "Ei voida navigoida '"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Laajenna kaikki"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Pienennä kaikki"
+
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr " Tiedostot"
+
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Tuo nimellä:"
+
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Tuo uudelleen"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Sama kuin kohdescene"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Jaettu"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Näytä luut"
+
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Muokkaa käyrää"
+
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Poista piste Line2D:stä"
+
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Lisää piste Line2D:hen"
+
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Siirrä pistettä LIne 2D:ssä"
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Sulje kaikki"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Hylkää"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Poimi väri"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Teema"
+
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Suoritettava"
+
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Vie valitut Scenet (ja riippuvuudet)"
+
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Vie debugaten"
+
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Poimi Node"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Valitse ominaisuus"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Valitse metodi"
+
+#~ msgid "Functions:"
+#~ msgstr "Funktiot:"
+
+#~ msgid "Variables:"
+#~ msgstr "Muuttujat:"
+
+#~ msgid "Name is not a valid identifier:"
+#~ msgstr "Nimi ei ole kelvollinen tunniste:"
+
+#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
+#~ msgstr "Nimi on jo toisen funktion/muuttujan/signaalin käytössä:"
+
+#~ msgid "Rename Function"
+#~ msgstr "Nimeä funktio uudelleen"
+
+#~ msgid "Rename Variable"
+#~ msgstr "Nimeä muuttuja uudelleen"
+
+#~ msgid "Rename Signal"
+#~ msgstr "Nimeä signaali uudelleen"
+
+#~ msgid "Add Function"
+#~ msgstr "Lisää funktio"
+
+#~ msgid "Add Variable"
+#~ msgstr "Lisää muuttuja"
+
+#~ msgid "Add Signal"
+#~ msgstr "Lisää signaali"
+
+#~ msgid "Remove Function"
+#~ msgstr "Poista funktio"
+
+#~ msgid "Remove Variable"
+#~ msgstr "Poista muuttuja"
+
+#~ msgid "Editing Variable:"
+#~ msgstr "Muokataan muuttujaa:"
+
+#~ msgid "Remove Signal"
+#~ msgstr "Poista signaali"
+
+#~ msgid "Editing Signal:"
+#~ msgstr "Muokataan signaalia:"
+
+#~ msgid "Change Expression"
+#~ msgstr "Vaihda lauseketta"
+
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "Lisää Node"
+
+#~ msgid "Add Node(s) From Tree"
+#~ msgstr "Lisää Nodet puusta"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Ehtolause"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Palauta"
+
+#~ msgid "Available Nodes:"
+#~ msgstr "Saatavilla olevat Nodet:"
+
+#~ msgid "Edit Variable:"
+#~ msgstr "Muokkaa muuttujaa:"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Muuta"
+
+#~ msgid "Delete Selected"
+#~ msgstr "Poista valitut"
+
+#~ msgid "Find Node Type"
+#~ msgstr "Etsi Noden tyyppi"
+
+#~ msgid "Copy Nodes"
+#~ msgstr "Kopioi Nodet"
+
+#~ msgid "Cut Nodes"
+#~ msgstr "Leikkaa Nodet"
+
+#~ msgid "Paste Nodes"
+#~ msgstr "Liitä Nodet"
+
+#~ msgid "Path does not lead Node!"
+#~ msgstr "Polku ei vie Nodeen!"
+
+#~ msgid ": Invalid arguments: "
+#~ msgstr ": Virheelliset argumentit: "
+
+#~ msgid "just pressed"
+#~ msgstr "juuri painettu"
+
+#~ msgid "just released"
+#~ msgstr "juuri julkaistu"
+
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Suorita selaimessa"
+
+#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+#~ msgstr "Suorita viety HTML järjestelmän oletusselaimessa."
+
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n"
+
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:\n"
+
+#~ msgid "Invalid background color."
+#~ msgstr "Virheellinen taustaväri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+#~ "minimum size manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "ScrollContainer on tarkoitettu toimimaan yhdellä lapsikontrollilla.\n"
+#~ "Käytä containeria lapsena (VBox, HBox, jne), tai Control:ia ja aseta "
+#~ "haluttu minimikoko manuaalisesti."

+ 298 - 59
editor/translations/fr.po

@@ -1,14 +1,15 @@
 # French translation of the Godot Engine editor
 # French translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # Brice <[email protected]>, 2016.
 # Brice <[email protected]>, 2016.
 # Chenebel Dorian <[email protected]>, 2016-2017.
 # Chenebel Dorian <[email protected]>, 2016-2017.
 # derderder77 <[email protected]>, 2016.
 # derderder77 <[email protected]>, 2016.
 # finkiki <[email protected]>, 2016.
 # finkiki <[email protected]>, 2016.
+# Gilles Roudiere <[email protected]>, 2017.
 # Hugo Locurcio <[email protected]>, 2016-2017.
 # Hugo Locurcio <[email protected]>, 2016-2017.
 # Marc <[email protected]>, 2016-2017.
 # Marc <[email protected]>, 2016-2017.
+# Nathan Lovato <[email protected]>, 2017.
 # Nicolas Lehuen <[email protected]>, 2016.
 # Nicolas Lehuen <[email protected]>, 2016.
 # Omicron <[email protected]>, 2016.
 # Omicron <[email protected]>, 2016.
 # Onyx Steinheim <[email protected]>, 2016.
 # Onyx Steinheim <[email protected]>, 2016.
@@ -21,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 20:39+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Locurcio <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-25 09:31+0000\n"
+"Last-Translator: Nathan Lovato <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fr/>\n"
 "godot/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Outils de piste"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
 msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Activer la modification de pistes individuelles en cliquant dessus."
+msgstr "Activer la modification de chaque clé en cliquant dessus."
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim. Optimizer"
 msgid "Anim. Optimizer"
@@ -497,6 +498,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 msgstr "Suivant"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)."
 msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)."
 
 
@@ -1432,9 +1434,8 @@ msgid "Previous tab"
 msgstr "Onglet precedent"
 msgstr "Onglet precedent"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter Files.."
 msgid "Filter Files.."
-msgstr "Filtre rapide d'un fichier…"
+msgstr "Filtrer des fichiers…"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Operations with scene files."
 msgid "Operations with scene files."
@@ -1587,7 +1588,6 @@ msgid "Play custom scene"
 msgstr "Jouer une scène personnalisée"
 msgstr "Jouer une scène personnalisée"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Play Custom Scene"
 msgid "Play Custom Scene"
 msgstr "Jouer une scène personnalisée"
 msgstr "Jouer une scène personnalisée"
 
 
@@ -1608,9 +1608,8 @@ msgstr ""
 "connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au débogage."
 "connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au débogage."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Small Deploy with Network FS"
 msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "Petit déploiement avec le réseau FS"
+msgstr "Petit déploiement avec le réseau"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2012,7 +2011,7 @@ msgstr "Répertoire suivant"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Re-Scan Filesystem"
 msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Re-scanner le système de fichiers"
+msgstr "Analyser à nouveau le système de fichiers"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Toggle folder status as Favorite"
 msgid "Toggle folder status as Favorite"
@@ -2020,7 +2019,9 @@ msgstr "Basculer l'état favori du dossier"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
 msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud."
+msgstr ""
+"Instancie la(les) scène(s) sélectionnée(s) en tant qu'enfant(s) du nœud "
+"sélectionné."
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Move"
 msgid "Move"
@@ -2169,7 +2170,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en tant que fichier BMFont."
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 #: scene/resources/dynamic_font.cpp
 #: scene/resources/dynamic_font.cpp
 msgid "Error initializing FreeType."
 msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "Erreur d'initialisation de Freetype."
+msgstr "Erreur à l'initialisation de Freetype."
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 #: scene/resources/dynamic_font.cpp
 #: scene/resources/dynamic_font.cpp
@@ -2299,7 +2300,7 @@ msgstr "Script invalide ou cassé de post-importation."
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Error importing scene."
 msgid "Error importing scene."
-msgstr "Erreur d'importation de la scène."
+msgstr "Erreur à l'importation de la scène."
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Import 3D Scene"
 msgid "Import 3D Scene"
@@ -2523,8 +2524,8 @@ msgid ""
 "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
 "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
 "the project."
 "the project."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"REMARQUE : Il n'est pas obligatoire d'importer les textures en 2D. Copiez "
-"directement les fichiers PNG ou JPEG dans le projet."
+"REMARQUE : L'import de textures 2D n'est pas obligatoire. Copiez directement "
+"les fichiers PNG ou JPEG dans le projet."
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
 msgid "Crop empty space."
 msgid "Crop empty space."
@@ -2640,6 +2641,7 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Compresser"
 msgstr "Compresser"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgstr "Ajouter au projet (engine.cfg)"
 msgstr "Ajouter au projet (engine.cfg)"
 
 
@@ -2912,7 +2914,7 @@ msgstr "Mélange 1 :"
 
 
 #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
 msgid "X-Fade Time (s):"
 msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Durée du fondu (s) :"
 
 
 #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
 msgid "Current:"
 msgid "Current:"
@@ -3287,7 +3289,7 @@ msgstr "Tout ajouter"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Adding %s..."
 msgid "Adding %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajout de %s..."
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Create Node"
 msgid "Create Node"
@@ -3326,6 +3328,8 @@ msgid ""
 "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
 "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
 "Drag & drop + Alt : Change node type"
 "Drag & drop + Alt : Change node type"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Glisser-déposer + Maj : Ajouter un nœud frère\n"
+"Glisser-déposer + Alt : Modifier le type de nœud"
 
 
 #: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3451,7 +3455,7 @@ msgstr "Créer un corps statique de type Trimesh"
 
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Static Convex Body"
 msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr "Créer un corps statique de type convexe"
+msgstr "Créer corps convexe statique"
 
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "This doesn't work on scene root!"
 msgid "This doesn't work on scene root!"
@@ -3672,10 +3676,12 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "Générer un AABB"
 msgstr "Générer un AABB"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "Créer un émetteur à partir d'un maillage"
 msgstr "Créer un émetteur à partir d'un maillage"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "Créer un émetteur à partir d'un nœud"
 msgstr "Créer un émetteur à partir d'un nœud"
 
 
@@ -3688,12 +3694,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Créer un émetteur"
 msgstr "Créer un émetteur"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgid "Emission Positions:"
 msgstr "Positions d'émission :"
 msgstr "Positions d'émission :"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Remplissage d'émission :"
+msgstr "Positions d'émission :"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
 msgid "Surface"
@@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr "Cherche dans la hiérarchie des classes."
 
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgid "Search the reference documentation."
-msgstr "Cherche dans la documentation de référence."
+msgstr "Chercher dans la documentation de référence."
 
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Go to previous edited document."
 msgid "Go to previous edited document."
@@ -4637,7 +4645,7 @@ msgstr "Couleur de l'éclairage ambient :"
 
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Perspective FOV (deg.):"
 msgid "Perspective FOV (deg.):"
-msgstr "Champ de vision de perspective (degrés) :"
+msgstr "Champ visuel de la perspective (degrés) :"
 
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "View Z-Near:"
 msgid "View Z-Near:"
@@ -5104,10 +5112,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Ressources"
 msgstr "Ressources"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)."
 msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "Exporter toutes les ressources dans le projet."
 msgstr "Exporter toutes les ressources dans le projet."
 
 
@@ -5120,6 +5130,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Mode d'exportation :"
 msgstr "Mode d'exportation :"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "Ressources à exporter :"
 msgstr "Ressources à exporter :"
 
 
@@ -5128,6 +5139,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Action"
 msgstr "Action"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -5135,6 +5147,7 @@ msgstr ""
 "virgules, par exemple : *.json, *.txt) :"
 "virgules, par exemple : *.json, *.txt) :"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Filtres à utiliser pour exclure des fichiers (séparés par des virgules, par "
 "Filtres à utiliser pour exclure des fichiers (séparés par des virgules, par "
@@ -5306,10 +5319,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "Chemin de projet invalide, le chemin doit exister !"
 msgstr "Chemin de projet invalide, le chemin doit exister !"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg ne doit pas exister."
 msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg ne doit pas exister."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg doit exister."
 msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg doit exister."
 
 
@@ -5322,6 +5337,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose ?)."
 msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose ?)."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Impossible de créer le fichier engine.cfg dans le répertoire du projet."
 "Impossible de créer le fichier engine.cfg dans le répertoire du projet."
@@ -5529,6 +5545,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Bouton 9"
 msgstr "Bouton 9"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "Index de l'axe du joystick :"
 msgstr "Index de l'axe du joystick :"
 
 
@@ -5537,6 +5554,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "Axe"
 msgstr "Axe"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "Index du bouton du joystick :"
 msgstr "Index du bouton du joystick :"
 
 
@@ -5617,6 +5635,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "Paramètres du projet (engine.cfg)"
 msgstr "Paramètres du projet (engine.cfg)"
 
 
@@ -5955,9 +5974,8 @@ msgid "Attach Script"
 msgstr "Ajouter un script"
 msgstr "Ajouter un script"
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Clear Script"
 msgid "Clear Script"
-msgstr "Créer un script"
+msgstr "Supprimer le script"
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Merge From Scene"
 msgid "Merge From Scene"
@@ -6288,7 +6306,7 @@ msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule"
 
 
 #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
 #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
 msgid "Change Capsule Shape Height"
 msgid "Change Capsule Shape Height"
-msgstr "Changer la hauteur d'une forme en capsule"
+msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule"
 
 
 #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
 #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
 msgid "Change Ray Shape Length"
 msgid "Change Ray Shape Length"
@@ -6608,6 +6626,240 @@ msgstr ""
 "nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une "
 "nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une "
 "RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
 "RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+#~ msgstr "Enregistrer la Disposition des Bus Audio Sous.."
+
+#~ msgid "Location for New Layout.."
+#~ msgstr "Emplacement de la Nouvelle Mise en Page.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
+#~ msgstr "Ouvrir la Mise en Page des Bus Audio"
+
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Ajouter un bus"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "Fichier modèle introuvable :\n"
+
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Ré-importation des assets"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Description des propriétés :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "La scène « %s » a été automatiquement importée, elle ne peut donc pas "
+#~ "être modifiée.\n"
+#~ "Pour y apporter des modification, une scène fille peut être créée."
+
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Gérer les modèles d'exportation"
+
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Télécharger à nouveau"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Désinstaller"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Installé)"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Télécharger"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Manquant)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "Actuel :"
+
+#~ msgid "Remove template version '%s'?"
+#~ msgstr "Supprimer la version '%s' du modèle ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#~ msgstr "Le format de version.txt invalide dans les modèles."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le format de version.txt invalide dans les modèles. Revision n'est pas un "
+#~ "identifiant valide."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version.txt found inside templates."
+#~ msgstr "Le fichier version.txt n'a pas été trouvé dans les modèles."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Chargement des modèles d'exportation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Version actuelle :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Extensions installées :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Projets récents :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Supprimer l'item"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Chargement des modèles d'exportation"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "Ne peux pas acceder à '"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Étendre au parent"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Réduire tout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Fichier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Importer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Ré-importer"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Identique à la scène de destination"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Partagé"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Afficher les os"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Modifier la carte de courbes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Supprimer le point d'une courbe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Ajouter un point à la courbe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Déplacer le point dans la courbe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Diviser le segment (en courbe)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Surface %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Remplissage d'émission :"
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Fermer tout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Discret"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Prélever une couleur"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Thème"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Activer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Supprimer l'entrée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Pré-réglage…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Correspondances :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Chemin de destination :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Exporter un ensemble de tuiles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "1 vue"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "Système de fichiers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Sélectionner un nœud"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Sélectionnez une propriété"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Sélectionner une méthode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
 #~ "yield properly!"
@@ -6786,7 +7038,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide"
 #~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide"
 
 
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
-#~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide "
+#~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide: "
 
 
 #~ msgid "Invalid index property name."
 #~ msgid "Invalid index property name."
 #~ msgstr "Indice de nom de propriété invalide."
 #~ msgstr "Indice de nom de propriété invalide."
@@ -6830,8 +7082,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "vient d'être relâché"
 #~ msgstr "vient d'être relâché"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Parcourir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Impossible de trouver la tuile :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Impossible de trouver la tuile :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le dossier."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Le fichier certificat n'a pas pu être lu. Le chemin et le mot de passe "
 #~ "Le fichier certificat n'a pas pu être lu. Le chemin et le mot de passe "
 #~ "sont-ils tous deux corrects ?"
 #~ "sont-ils tous deux corrects ?"
@@ -6903,37 +7173,6 @@ msgstr ""
 #~ "La propriété Path doit pointer vers un nœud Spatial valide pour "
 #~ "La propriété Path doit pointer vers un nœud Spatial valide pour "
 #~ "fonctionner."
 #~ "fonctionner."
 
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Description des propriétés :"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Le même que la scène de destination"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Partagé"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Afficher les os"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Fermer tout"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Prélever une couleur"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Thème"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Sélectionnez une propriété"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Sélectionner une méthode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "parent first."
 #~ "parent first."

+ 137 - 42
editor/translations/id.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Indonesian translation of the Godot Engine editor
 # Indonesian translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # Abdul Aziz Muslim Alqudsy <[email protected]>, 2016.
 # Abdul Aziz Muslim Alqudsy <[email protected]>, 2016.
@@ -1489,8 +1488,9 @@ msgid "Convert To.."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Translatable Strings.."
 msgid "Translatable Strings.."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Kalimat yang Dapat Diterjemahkan"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "MeshLibrary.."
 msgid "MeshLibrary.."
@@ -1687,8 +1687,9 @@ msgid "Editor Layout"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Install Export Templates"
 msgid "Install Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "About"
 msgid "About"
@@ -4921,8 +4922,9 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error exporting project!"
 msgid "Error exporting project!"
-msgstr ""
+msgstr "Error menyimpan resource!"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Error writing the project PCK!"
 msgid "Error writing the project PCK!"
@@ -4942,8 +4944,9 @@ msgid "Full name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organizational unit"
 msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Transisi"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -4998,32 +5001,37 @@ msgid "Include"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Change Image Group"
 msgid "Change Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Perulangan Animasi"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid character in group name!"
 msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr ""
+msgstr "Nama properti index tidak sah."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Group name already exists!"
 msgid "Group name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Autoload '%s' telah ada!"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Add Image Group"
 msgid "Add Image Group"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Delete Image Group"
 msgid "Delete Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Penampilan"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Atlas Preview"
 msgid "Atlas Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pratinjau:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Project Export Settings"
 msgid "Project Export Settings"
@@ -5058,12 +5066,14 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
-msgstr ""
+msgstr "Penjelajah Resource Orphan"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Action"
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Fungsi"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -5143,20 +5153,23 @@ msgid "Shrink By:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Preview Atlas"
 msgid "Preview Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "Pratinjau:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Image Filter:"
 msgid "Image Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filter:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Images:"
 msgid "Images:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan Properti Setter"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group"
 msgid "Group"
@@ -5187,12 +5200,14 @@ msgid "Trim"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Trailing Silence:"
 msgid "Trailing Silence:"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Scene"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Script"
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Scene Baru"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Script Export Mode:"
 msgid "Script Export Mode:"
@@ -5223,16 +5238,18 @@ msgid "Export Project PCK"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export.."
 msgid "Export.."
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan.."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Project Export"
 msgid "Project Export"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export Preset:"
 msgid "Export Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor Tile Set"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgid "Invalid project path, the path must exist!"
@@ -6529,6 +6546,90 @@ msgstr ""
 "sebuah RenderTarget dan tetapkannya tekstur internal untuk beberapa node "
 "sebuah RenderTarget dan tetapkannya tekstur internal untuk beberapa node "
 "untuk ditampilkan."
 "untuk ditampilkan."
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Ganti Mode Nilai Track Anim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Mengimpor ulang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Deskripsi Singkat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Gagal menyimpan atlas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Hapus Pilihan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Hapus file yang dipilih?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "File:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Mengimpor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Mengimpor ulang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Pergi ke Barisan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Tutup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Berlainan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Aktifkan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Hapus Penampilan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Hapus file yang dipilih?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Kecocokan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Ekspor Tile Set"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Path ke Node:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Metode Publik:"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
 #~ "yield properly!"
@@ -6582,9 +6683,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgstr "Namai kembali Sinyal"
 #~ msgstr "Namai kembali Sinyal"
 
 
-#~ msgid "Add Function"
-#~ msgstr "Tambahkan Fungsi"
-
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgstr "Tambahkan Variabel"
 #~ msgstr "Tambahkan Variabel"
 
 
@@ -6663,6 +6761,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Find Node Type"
 #~ msgid "Find Node Type"
 #~ msgstr "Cari Tipe Node"
 #~ msgstr "Cari Tipe Node"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Nodes"
+#~ msgstr "Salin Resource"
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Paste Nodes"
 #~ msgid "Paste Nodes"
 #~ msgstr "Path ke Node:"
 #~ msgstr "Path ke Node:"
@@ -6676,9 +6778,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgstr "Iterator menjadi tidak sah: "
 #~ msgstr "Iterator menjadi tidak sah: "
 
 
-#~ msgid "Invalid index property name."
-#~ msgstr "Nama properti index tidak sah."
-
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgstr "Objek dasar bukan sebuah Node!"
 #~ msgstr "Objek dasar bukan sebuah Node!"
 
 
@@ -6712,6 +6811,18 @@ msgstr ""
 #~ "Nilai kembali dari _step() tidak sah, seharusnya integer (seq out), atau "
 #~ "Nilai kembali dari _step() tidak sah, seharusnya integer (seq out), atau "
 #~ "string (error)."
 #~ "string (error)."
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid unique name."
 #~ msgid "Invalid unique name."
 #~ msgstr "Nama tidak sah."
 #~ msgstr "Nama tidak sah."
@@ -6726,22 +6837,6 @@ msgstr ""
 #~ "Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar "
 #~ "Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar "
 #~ "bekerja."
 #~ "bekerja."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Deskripsi Singkat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Tutup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Tambahkan Properti Setter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Metode Publik:"
-
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
 #~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "

+ 273 - 59
editor/translations/it.po

@@ -1,17 +1,17 @@
 # Italian translation of the Godot Engine editor
 # Italian translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # Dario Bonfanti <[email protected]>, 2016-2017.
 # Dario Bonfanti <[email protected]>, 2016-2017.
+# Marco Melorio <[email protected]>, 2017.
 # RealAquilus <[email protected]>, 2017.
 # RealAquilus <[email protected]>, 2017.
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-29 19:58+0000\n"
-"Last-Translator: RealAquilus <JamesHeller@live.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-23 14:21+0000\n"
+"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/it/>\n"
 "godot/it/>\n"
 "Language: it\n"
 "Language: it\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -485,6 +485,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 msgstr "Successivo"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze."
 msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze."
 
 
@@ -1414,9 +1415,8 @@ msgid "Previous tab"
 msgstr "Scheda precedente"
 msgstr "Scheda precedente"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter Files.."
 msgid "Filter Files.."
-msgstr "Filtro Files Rapido.."
+msgstr "Filtra Files.."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Operations with scene files."
 msgid "Operations with scene files."
@@ -2614,8 +2614,9 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Comprimi"
 msgstr "Comprimi"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
-msgstr "Aggiungi a Progetto (engine.cfg)"
+msgstr "Aggiungi a Progetto (godot.cfg)"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 msgid "Import Languages:"
 msgid "Import Languages:"
@@ -2654,9 +2655,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
 msgstr "Cambia Nome Animazione:"
 msgstr "Cambia Nome Animazione:"
 
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Animation?"
 msgid "Delete Animation?"
-msgstr "Duplica Animazione"
+msgstr "Eliminare Animazione?"
 
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3632,12 +3632,14 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "Genera AABB"
 msgstr "Genera AABB"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgid "Create Emitter From Mesh"
-msgstr "Crea Emitter Da Mesh"
+msgstr "Crea Punti Emissione Da Mesh"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgid "Create Emitter From Node"
-msgstr "Crea Emitter Da Nodo"
+msgstr "Crea Punti Emissione Da Nodo"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear Emitter"
 msgid "Clear Emitter"
@@ -3648,12 +3650,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Crea Emitter"
 msgstr "Crea Emitter"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgid "Emission Positions:"
-msgstr "Posizioni di Emissione:"
+msgstr "Punti Emissione:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Riempimento Emissione:"
+msgstr "Punti Emissione:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
 msgid "Surface"
@@ -5057,12 +5061,14 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Risorse"
 msgstr "Risorse"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
-msgstr "Esporta le risorse selezionate (incluse le dipendenze)."
+msgstr "Esporta le risorse selezionate (incluse le dipendenze)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgid "Export all resources in the project."
-msgstr "Esporta tutte le risorse nel progetto."
+msgstr "Esporta tutte le risorse nel progetto"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export all files in the project directory."
 msgid "Export all files in the project directory."
@@ -5073,25 +5079,28 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Modalità d'Esportazione:"
 msgstr "Modalità d'Esportazione:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
-msgstr "Risorse da Esportare:"
+msgstr "Risorse da esportare:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Action"
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 msgstr "Azione"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Filtri per esportare file che non son risorse (separati con virgola, es.: *."
 "Filtri per esportare file che non son risorse (separati con virgola, es.: *."
-"json, *.txt):"
+"json, *.txt)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Filtri per escludere dall'esportazione (separati con virgola, es.: *.json, *."
 "Filtri per escludere dall'esportazione (separati con virgola, es.: *.json, *."
-"txt):"
+"txt)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Convert text scenes to binary on export."
 msgid "Convert text scenes to binary on export."
@@ -5258,12 +5267,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "Percorso di progetto invalido, il percorso deve esistere!"
 msgstr "Percorso di progetto invalido, il percorso deve esistere!"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
-msgstr "Percorso di progetto invalido, engine.cfg non deve esistere."
+msgstr "Percorso di progetto invalido, godot.cfg non esiste."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
-msgstr "Percorso di progetto invalido, engine.cfg deve esistere."
+msgstr "Percorso di progetto invalido, godot.cfg deve esistere."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Imported Project"
 msgid "Imported Project"
@@ -5274,8 +5285,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "Percorso di progetto invalido (cambiato qualcosa?)."
 msgstr "Percorso di progetto invalido (cambiato qualcosa?)."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
-msgstr "Impossibile creare engine.cfg nel percorso di progetto."
+msgstr "Impossibile creare godot.cfg nel percorso di progetto."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "The following files failed extraction from package:"
 msgid "The following files failed extraction from package:"
@@ -5473,16 +5485,18 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Pulsante 9"
 msgstr "Pulsante 9"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgid "Joystick Axis Index:"
-msgstr "Indice Asse Joystick:"
+msgstr "Indice Asse Joypad:"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
 #: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
 msgid "Axis"
 msgid "Axis"
 msgstr "Asse"
 msgstr "Asse"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgid "Joystick Button Index:"
-msgstr "Indice Pulsante Joystick:"
+msgstr "Indice Pulsante Joypad:"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
 msgid "Add Input Action"
 msgid "Add Input Action"
@@ -5561,8 +5575,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Rimuovi Opzione di Remap Rimorse"
 msgstr "Rimuovi Opzione di Remap Rimorse"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
-msgstr "Impostazioni Progetto (engine.cfg)"
+msgstr "Impostazioni Progetto (godot.cfg)"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "General"
 msgid "General"
@@ -5826,7 +5841,7 @@ msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena."
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can not perform with the root node."
 msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile effettuare con il nodo di root."
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -5909,9 +5924,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
 msgstr "Salva Ramo come Scena"
 msgstr "Salva Ramo come Scena"
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Copy Node Path"
 msgid "Copy Node Path"
-msgstr "Copia Percorso"
+msgstr "Copia Percorso Nodo"
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete (No Confirm)"
 msgid "Delete (No Confirm)"
@@ -6545,6 +6559,210 @@ msgstr ""
 "Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un "
 "Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un "
 "RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare."
 "RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare."
 
 
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Traccia Anim Cambia Modalità avvolgimento"
+
+#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+#~ msgstr "Salva Layout Bus Audio Come..."
+
+#~ msgid "Location for New Layout.."
+#~ msgstr "Posizione di Nuovo Layout..."
+
+#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
+#~ msgstr "Apri Layout Audio Bus"
+
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Aggiungi Bus"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "File template non trovato:\n"
+
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "(Re)Importando gli Assets"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Descrizione Proprietà:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "La scena '%s' é stata automaticamente importata, pertanto non puo essere "
+#~ "modificata.\n"
+#~ "Per effettuare cambiamenti, puo essere creata una nuova scena ereditata."
+
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Gestisci Template d'Esportazione"
+
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Ri-Scarica"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Disinstalla"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Installato)"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Scarica"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Mancante)"
+
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "(Corrente)"
+
+#~ msgid "Remove template version '%s'?"
+#~ msgstr "Rimuovere versione '%s' del template?"
+
+#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#~ msgstr "Formato di version.txt invalido nelle templates."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato di version.txt invalido nelle templates. Revision non é un "
+#~ "identificatore valido."
+
+#~ msgid "No version.txt found inside templates."
+#~ msgstr "Non é stato trovato version.txt all'interno di templates."
+
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Errore di creazione del percorso per le template:\n"
+
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Estrazione Templates d'Esportazione"
+
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Versione Corrente:"
+
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Versioni Installate:"
+
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Installa Da File"
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Rimuovi Template"
+
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Seleziona file template"
+
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Gestore Template Esportazione"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "Impossibile navigare a '"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Espandi tutto"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Comprimi tutto"
+
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr " Files"
+
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Importa Come:"
+
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Reimporta"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Stesso che Scena di Destinazione"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Condiviso"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Mostra Ossa"
+
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Modifica Curva"
+
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Rimuovi Punto da Line2D"
+
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Aggiungi Punto a Line2D"
+
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Sposta Punto in Line2D"
+
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Spezza Segmento (in linea)"
+
+#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+#~ msgstr "Un processor material di tipo 'ParticlesMaterial' é richiesto."
+
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Punti Superficie"
+
+#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
+#~ msgstr "Punti superficie+Normali (Dirette)"
+
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Sorgente Emissione: "
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Chiudi Tutto"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Scarta"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Scegli Colore"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Eseguibile"
+
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Elimina patch '"
+
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Eliminare preset '%s'?"
+
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Presets"
+
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Esporta le scene selezionate (incluse le dipendenze)"
+
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Patches"
+
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Crea Patch"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
+#~ msgstr "Le export templates per questa piattaforma sono mancanti:"
+
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Esporta Con Debug"
+
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "Scegli una Vista"
+
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "Mostra nel File System"
+
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Scegli un Nodo"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Seleziona Proprietà"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Seleziona Metodo"
+
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Cambia Estensione Probe"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
 #~ "yield properly!"
@@ -6768,10 +6986,27 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "appena rilasciato"
 #~ msgstr "appena rilasciato"
 
 
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Esegui nel Browser"
+
+#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esegui HTML esportato all'interno del browser di sistema di default."
+
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Impossibile scrivere file:\n"
+
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Impossibile leggere file:\n"
+
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire template per l'esportazione:\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Impossibile leggere il file del certificatio. Il percorso e la pasword "
+#~ "Impossibile leggere il file del certificatio. Il percorso e la password "
 #~ "sono entrambi corretti?"
 #~ "sono entrambi corretti?"
 
 
 #~ msgid "Error creating the signature object."
 #~ msgid "Error creating the signature object."
@@ -6845,35 +7080,14 @@ msgstr ""
 #~ "La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per "
 #~ "La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per "
 #~ "poter funzionare."
 #~ "poter funzionare."
 
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Descrizione Proprietà:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Stesso che Scena di Destinazione"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Condiviso"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Mostra Ossa"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Chiudi Tutto"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Scegli Colore"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Seleziona Proprietà"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Seleziona Metodo"
-
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Cambia Estensione Probe"
+#~ msgid ""
+#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+#~ "minimum size manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "ScrollContainer é fatto per funzionare con un solo controllo figlio.\n"
+#~ "Usa un container come figlio (VBox,HBox,etc), o un Control impostando la "
+#~ "dimensione minima manualmente."
 
 
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "

+ 230 - 35
editor/translations/ko.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Korean translation of the Godot Engine editor
 # Korean translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # 박한얼 (volzhs) <[email protected]>, 2016-2017.
 # 박한얼 (volzhs) <[email protected]>, 2016-2017.
@@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "다음"
 msgstr "다음"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "%d 회 변경됨."
 msgstr "%d 회 변경됨."
 
 
@@ -2596,6 +2596,7 @@ msgid "Compress"
 msgstr "압축"
 msgstr "압축"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgstr "프로젝트에 추가 (engine.cfg)"
 msgstr "프로젝트에 추가 (engine.cfg)"
 
 
@@ -3609,10 +3610,12 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "AABB 생성"
 msgstr "AABB 생성"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "메쉬로부터 에미터 만들기"
 msgstr "메쉬로부터 에미터 만들기"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "노드로부터 에미터 만들기"
 msgstr "노드로부터 에미터 만들기"
 
 
@@ -3625,12 +3628,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "에미터 만들기"
 msgstr "에미터 만들기"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgid "Emission Positions:"
 msgstr "에미션 위치:"
 msgstr "에미션 위치:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "에미션 채움:"
+msgstr "에미션 위치:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
 msgid "Surface"
@@ -4932,8 +4937,9 @@ msgid "Full name"
 msgstr "성명"
 msgstr "성명"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organizational unit"
 msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgstr "조직"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Organization"
 msgid "Organization"
@@ -5030,10 +5036,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "리소스"
 msgstr "리소스"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)."
 msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "프로젝트의 모든 리소스 내보내기."
 msgstr "프로젝트의 모든 리소스 내보내기."
 
 
@@ -5046,6 +5054,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "내보내기 모드:"
 msgstr "내보내기 모드:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "내보낼 리소스:"
 msgstr "내보낼 리소스:"
 
 
@@ -5054,11 +5063,13 @@ msgid "Action"
 msgstr "액션"
 msgstr "액션"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr "내보내기 시, 포함시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):"
 msgstr "내보내기 시, 포함시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr "내보내기 시, 제외시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):"
 msgstr "내보내기 시, 제외시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):"
 
 
@@ -5227,10 +5238,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. 경로가 반드시 존재해야 합니다!"
 msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. 경로가 반드시 존재해야 합니다!"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. engine.cfg가 있으면 안됩니다."
 msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. engine.cfg가 있으면 안됩니다."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. engine.cfg가 존재해야합니다."
 msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. engine.cfg가 존재해야합니다."
 
 
@@ -5243,6 +5256,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "유효하지 않은 프로젝트 경로 (뭔가 변경하신 거라도?)."
 msgstr "유효하지 않은 프로젝트 경로 (뭔가 변경하신 거라도?)."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgstr "프로젝트 경로에 engine.cfg를 생성할 수 없습니다."
 msgstr "프로젝트 경로에 engine.cfg를 생성할 수 없습니다."
 
 
@@ -5441,6 +5455,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "버튼 9"
 msgstr "버튼 9"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "조이스틱 축 인덱스:"
 msgstr "조이스틱 축 인덱스:"
 
 
@@ -5449,6 +5464,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "축"
 msgstr "축"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "조이스틱 버튼 인덱스:"
 msgstr "조이스틱 버튼 인덱스:"
 
 
@@ -5529,6 +5545,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "리소스 리맵핑 옵션 제거"
 msgstr "리소스 리맵핑 옵션 제거"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "프로젝트 설정 (engine.cfg)"
 msgstr "프로젝트 설정 (engine.cfg)"
 
 
@@ -6490,6 +6507,196 @@ msgstr ""
 "합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하"
 "합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하"
 "고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다."
 "고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다."
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "트랙 값 모드 변경"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "%s 추가"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "다시 가져오기"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "속성 설명:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "내보내기 템플릿 로딩 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "다시 로드"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "설치"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "설치"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "아래"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "현재:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "아틀라스 저장 중 에러:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "내보내기 템플릿 로딩 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "현재 씬"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "설치된 플러그인:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "프로젝트 설치:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "아이템 삭제"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "내보내기 템플릿 로딩 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "부모로 확장"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "파일"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "가져오기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "다시 가져오기"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "대상 씬과 같음"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "공유됨"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "뼈대 보기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "커브맵 수정"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "커브에서 포인트 삭제"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "커브에 포인트 추가"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "커브의 포인트 이동"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "세그먼트 분할 (커브)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "서페이스 %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "에미션 채움:"
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "모두 닫기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "비연속적인"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "색상 선택"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "테마"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "활성화"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "입력 삭제"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "프리셋.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "일치:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "대상 경로:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "타일 셋 내보내기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "1개 뷰포트"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "파일 시스템"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "노드 선택"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "속성 선택"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "메소드 선택"
+
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "프로브 범위 변경"
+
 #~ msgid "Functions:"
 #~ msgid "Functions:"
 #~ msgstr "함수:"
 #~ msgstr "함수:"
 
 
@@ -6595,8 +6802,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid ": Invalid arguments: "
 #~ msgid ": Invalid arguments: "
 #~ msgstr ": 유효하지 인자: "
 #~ msgstr ": 유효하지 인자: "
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "찾아보기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "타일을 찾을 수 없음:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "타일을 찾을 수 없음:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "폴더를 만들 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr "인증서 파일을 읽을 수 없습니다. 경로와 비밀번호가 정확합니까?"
 #~ msgstr "인증서 파일을 읽을 수 없습니다. 경로와 비밀번호가 정확합니까?"
 
 
 #~ msgid "Error creating the signature object."
 #~ msgid "Error creating the signature object."
@@ -6655,36 +6880,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
 #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
 #~ msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다."
 #~ msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다."
 
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "속성 설명:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "대상 씬과 같음"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "공유됨"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "뼈대 보기"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "모두 닫기"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "색상 선택"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "테마"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "속성 선택"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "메소드 선택"
-
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "프로브 범위 변경"
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "parent first."
 #~ "parent first."

+ 142 - 42
editor/translations/nl.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Dutch translation of the Godot Engine editor
 # Dutch translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # Aram Nap <[email protected]>, 2017
 # Aram Nap <[email protected]>, 2017
@@ -8,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-06 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-13 18:15+0000\n"
 "Last-Translator: Aram Nap <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Aram Nap <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "nl/>\n"
 "nl/>\n"
@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -484,6 +483,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 msgstr "Volgende"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "%d voorgekomen waarde(s) vervangen."
 msgstr "%d voorgekomen waarde(s) vervangen."
 
 
@@ -1147,19 +1147,19 @@ msgstr "Mislukt om resource te laden."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
 msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan MeshLibrary niet laden om te samenvoegen!"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Error saving MeshLibrary!"
 msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr ""
+msgstr "Error bij het opslaan van MeshLibrary!"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't load TileSet for merging!"
 msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan TileSet niet laden om te samenvoegen!"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Error saving TileSet!"
 msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr ""
+msgstr "Error bij het opslaan van TileSet!"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't open export templates zip."
 msgid "Can't open export templates zip."
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Error trying to save layout!"
 msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr ""
+msgstr "Error bij het opslaan van layout!"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Default editor layout overridden."
 msgid "Default editor layout overridden."
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
 #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Switch Scene Tab"
 msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Save As"
 msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan Als"
 
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Display list of animations in player."
 msgid "Display list of animations in player."
@@ -4874,20 +4874,23 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error exporting project!"
 msgid "Error exporting project!"
-msgstr ""
+msgstr "Error bij het opslaan van resource!"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Error writing the project PCK!"
 msgid "Error writing the project PCK!"
-msgstr ""
+msgstr "Error bij het maken van het signatuur object."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "No exporter for platform '%s' yet."
 msgid "No exporter for platform '%s' yet."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Android keystore"
 msgid "Create Android keystore"
-msgstr ""
+msgstr "Map Maken"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Full name"
 msgid "Full name"
@@ -4898,8 +4901,9 @@ msgid "Organizational unit"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organization"
 msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Transitie"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "City"
 msgid "City"
@@ -4922,8 +4926,9 @@ msgid "Password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "at least 6 characters"
 msgid "at least 6 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Geldige karakters:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "File name"
 msgid "File name"
@@ -4948,20 +4953,23 @@ msgid "Include"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Change Image Group"
 msgid "Change Image Group"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig Anim Lus"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid character in group name!"
 msgid "Invalid character in group name!"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige index eigenschap naam."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Group name already exists!"
 msgid "Group name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Autoload '%s' bestaat al!"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Add Image Group"
 msgid "Add Image Group"
@@ -4972,8 +4980,9 @@ msgid "Delete Image Group"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Atlas Preview"
 msgid "Atlas Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Preview:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Project Export Settings"
 msgid "Project Export Settings"
@@ -5008,12 +5017,14 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
-msgstr ""
+msgstr "Wees Resource Verkenner"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Action"
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Functie Toevoegen"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -5093,20 +5104,23 @@ msgid "Shrink By:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Preview Atlas"
 msgid "Preview Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "Preview:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Image Filter:"
 msgid "Image Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filter:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Images:"
 msgid "Images:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Alles Selecteren"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Group"
 msgid "Group"
@@ -5137,8 +5151,9 @@ msgid "Trim"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Trailing Silence:"
 msgid "Trailing Silence:"
-msgstr ""
+msgstr "Scene Aan Het Opslaan"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Script"
 msgid "Script"
@@ -5173,16 +5188,18 @@ msgid "Export Project PCK"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export.."
 msgid "Export.."
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning.."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Project Export"
 msgid "Project Export"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export Preset:"
 msgid "Export Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Aan het exporteren voor %s"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgid "Invalid project path, the path must exist!"
@@ -5600,7 +5617,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Load"
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Laden"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Assign"
 msgid "Assign"
@@ -6463,6 +6480,84 @@ msgstr ""
 "inhoud direct op het scherm te weergeven. Anders, maak er een RenderTarget "
 "inhoud direct op het scherm te weergeven. Anders, maak er een RenderTarget "
 "van en wijs zijn interne texture toe aan een node om te tonen."
 "van en wijs zijn interne texture toe aan een node om te tonen."
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Anim Track Wijzig Waarde Modus"
+
+#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+#~ msgstr "Sla Audio Bus Layout Op Als.."
+
+#~ msgid "Location for New Layout.."
+#~ msgstr "Locatie voor Nieuwe Layout.."
+
+#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
+#~ msgstr "Open Audio Bus Layout"
+
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Bus Toevoegen"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "Template bestand niet gevonden:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Aan Het Herimporteren"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Eigenschap Beschrijving:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Error bij het opslaan van atlas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Verwijder Selectie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Verwijder geselecteerde bestanden?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Bestand:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Aan Het Importeren:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Aan Het Herimporteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Ga naar Regel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Discreet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Inschakelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Verwijder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Verwijder geselecteerde bestanden?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Matches:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Plak Nodes"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
 #~ "yield properly!"
@@ -6517,9 +6612,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgid "Rename Signal"
 #~ msgstr "Hernoem Signaal"
 #~ msgstr "Hernoem Signaal"
 
 
-#~ msgid "Add Function"
-#~ msgstr "Functie Toevoegen"
-
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgid "Add Variable"
 #~ msgstr "Variabele Toevoegen"
 #~ msgstr "Variabele Toevoegen"
 
 
@@ -6628,6 +6720,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Find Node Type"
 #~ msgid "Find Node Type"
 #~ msgstr "Vind Node Type"
 #~ msgstr "Vind Node Type"
 
 
+#~ msgid "Copy Nodes"
+#~ msgstr "Kopiëer Nodes"
+
 #~ msgid "Cut Nodes"
 #~ msgid "Cut Nodes"
 #~ msgstr "Knip Nodes"
 #~ msgstr "Knip Nodes"
 
 
@@ -6643,9 +6738,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgid "Iterator became invalid: "
 #~ msgstr "Iterator werd ongeldig: "
 #~ msgstr "Iterator werd ongeldig: "
 
 
-#~ msgid "Invalid index property name."
-#~ msgstr "Ongeldige index eigenschap naam."
-
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgid "Base object is not a Node!"
 #~ msgstr "Basis object is geen Node!"
 #~ msgstr "Basis object is geen Node!"
 
 
@@ -6684,15 +6776,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "reeds losgelaten"
 #~ msgstr "reeds losgelaten"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Kon het certificaat bestand niet lezen. Zijn het pad en wachtwoord beide "
 #~ "Kon het certificaat bestand niet lezen. Zijn het pad en wachtwoord beide "
 #~ "correct?"
 #~ "correct?"
 
 
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "Error bij het maken van het signatuur object."
-
 #~ msgid "Error creating the package signature."
 #~ msgid "Error creating the package signature."
 #~ msgstr "Error bij het maken van het pakket signatuur."
 #~ msgstr "Error bij het maken van het pakket signatuur."
 
 
@@ -6756,6 +6859,3 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
 #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Pad eigenschap moet verwijzen naar een geldige Spatial node om te werken."
 #~ "Pad eigenschap moet verwijzen naar een geldige Spatial node om te werken."
-
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Eigenschap Beschrijving:"

File diff suppressed because it is too large
+ 156 - 120
editor/translations/pl.po


+ 235 - 42
editor/translations/pt_BR.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Portuguese (Brazil) translation of the Godot Engine editor
 # Portuguese (Brazil) translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # Allyson Souza <[email protected]>, 2017.
 # Allyson Souza <[email protected]>, 2017.
@@ -488,6 +487,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 msgstr "Próximo"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
 msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
 
 
@@ -2608,6 +2608,7 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Comprimir"
 msgstr "Comprimir"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)"
 msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)"
 
 
@@ -3630,10 +3631,12 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "Gerar AABB"
 msgstr "Gerar AABB"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "Criar Emissor a partir de Mesh"
 msgstr "Criar Emissor a partir de Mesh"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "Criar Emissor a partir de Nó"
 msgstr "Criar Emissor a partir de Nó"
 
 
@@ -3646,12 +3649,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Criar Emissor"
 msgstr "Criar Emissor"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgid "Emission Positions:"
 msgstr "Posições de Emissão:"
 msgstr "Posições de Emissão:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Preenchimento de Emissão:"
+msgstr "Posições de Emissão:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
 msgid "Surface"
@@ -4958,8 +4963,9 @@ msgid "Full name"
 msgstr "Nome Válido"
 msgstr "Nome Válido"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Organizational unit"
 msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Transição"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -5061,10 +5067,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 msgstr "Recursos"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)."
 msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "Exportar todos os recursos no projeto."
 msgstr "Exportar todos os recursos no projeto."
 
 
@@ -5077,6 +5085,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Modo de Exportação:"
 msgstr "Modo de Exportação:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "Recursos a Exportar:"
 msgstr "Recursos a Exportar:"
 
 
@@ -5085,6 +5094,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 msgstr "Ação"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -5092,6 +5102,7 @@ msgstr ""
 "vírgula, e.g.: *.json, *.txt):"
 "vírgula, e.g.: *.json, *.txt):"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Filtros para excluir da exportação (separados por vírgula, e.g.: *.json, *."
 "Filtros para excluir da exportação (separados por vírgula, e.g.: *.json, *."
@@ -5262,10 +5273,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!"
 msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir."
 msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg deve existir."
 msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg deve existir."
 
 
@@ -5278,6 +5291,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)."
 msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgstr "Não se pôde criar engine.cfg no caminho do projeto."
 msgstr "Não se pôde criar engine.cfg no caminho do projeto."
 
 
@@ -5478,6 +5492,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Botão 9"
 msgstr "Botão 9"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "Eixo do Joystick:"
 msgstr "Eixo do Joystick:"
 
 
@@ -5486,6 +5501,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "Eixo"
 msgstr "Eixo"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "Botão do Joystick:"
 msgstr "Botão do Joystick:"
 
 
@@ -5566,6 +5582,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso"
 msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)"
 msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)"
 
 
@@ -6551,6 +6568,204 @@ msgstr ""
 "para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de "
 "para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de "
 "render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
 "render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Mudar Modo de Valor da Trilha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Adicionar Todos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Re-Importando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Descrição breve:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Recarregar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Abaixo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "Atual:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Erro ao salvar atlas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Cena Atual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Plugins Instalados:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Instalar Projeto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Remover Item"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Expandir para Pai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Reimportar"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Mesma da Cena Destino"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Compartilhado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Fazer Ossos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Modificar Curve Map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Remover Ponto da Curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Adicionar Ponto à Curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Mover Ponto na Curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Dividir Segmentos (na curva)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Superfície %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Preenchimento de Emissão:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Fechar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Discreto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Cor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Salvar Tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Habilitar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Deletar Entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Predefinição..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Combinações:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Caminho Destino:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Exportar Tile Set"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "1 Viewport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "Arquivos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Selecione um Nó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Selecionar Pontos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Modo de Seleção (Q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
+
 #~ msgid "Node returned an invalid sequence output: "
 #~ msgid "Node returned an invalid sequence output: "
 #~ msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida: "
 #~ msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida: "
 
 
@@ -6719,6 +6934,22 @@ msgstr ""
 #~ msgid ": Invalid arguments: "
 #~ msgid ": Invalid arguments: "
 #~ msgstr ": Argumentos inválidos: "
 #~ msgstr ": Argumentos inválidos: "
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Navegar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Não se pôde achar tile:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Não se pôde achar tile:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Não foi possível criar a pasta."
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error creating the signature object."
 #~ msgid "Error creating the signature object."
 #~ msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!"
 #~ msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!"
@@ -6744,44 +6975,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar."
 #~ "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Descrição breve:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Mesma da Cena Destino"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Compartilhado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Fazer Ossos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Fechar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Cor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Salvar Tema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Selecionar Pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Modo de Seleção (Q)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "parent first."
 #~ "parent first."

+ 336 - 122
editor/translations/ru.po

@@ -1,9 +1,9 @@
 # Russian translation of the Godot Engine editor
 # Russian translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # DimOkGamer <[email protected]>, 2016-2017.
 # DimOkGamer <[email protected]>, 2016-2017.
+# ijet <[email protected]>, 2017.
 # Maxim Kim <[email protected]>, 2016.
 # Maxim Kim <[email protected]>, 2016.
 # Maxim toby3d Lebedev <[email protected]>, 2016.
 # Maxim toby3d Lebedev <[email protected]>, 2016.
 #
 #
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-09 02:56+0000\n"
-"Last-Translator: DimOkGamer <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-10 20:34+0000\n"
+"Last-Translator: DimOkGamer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ru/>\n"
 "godot/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
-msgstr "Отключить"
+msgstr "Отключено"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "All Selection"
 msgid "All Selection"
@@ -37,67 +37,67 @@ msgstr "Подвинут ключ"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Change Transition"
 msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Изменён переход анимации"
+msgstr "Изменить переход"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Change Transform"
 msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Изменено преобразование анимации"
+msgstr "Изменить положение"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Change Value"
 msgid "Anim Change Value"
-msgstr "Изменено значение анимации"
+msgstr "Изменить значение"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Change Call"
 msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Изменён вызов анимации"
+msgstr "Изменить вызов анимации"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Add Track"
 msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Добавлен новый трек"
+msgstr "Добавить новую дорожку"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Duplicate Keys"
 msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Дублированы ключи анимации"
+msgstr "Дублировать ключи"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Move Anim Track Up"
 msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Трек передвинут вверх"
+msgstr "Передвинуть дорожку вверх"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Move Anim Track Down"
 msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Трек передвинут вниз"
+msgstr "Передвинуть дорожку вниз"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Remove Anim Track"
 msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Трек удалён"
+msgstr "Удалить дорожку"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Set Transitions to:"
 msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "Установлен переход на:"
+msgstr "Установить переход на:"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Track Rename"
 msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Трэк переименован"
+msgstr "Переименовать дорожку"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Track Change Interpolation"
 msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Изменена интреполяция"
+msgstr "Изменить интреполяцию"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Track Change Value Mode"
 msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Изменён режим значений"
+msgstr "Изменить режим значений"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Edit Node Curve"
 msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "Кривая изменена"
+msgstr "Редактировать кривую узла"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Edit Selection Curve"
 msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "Выбор кривой изменён"
+msgstr "Редактировать выбранную кривую"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Delete Keys"
 msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Ключ удалён"
+msgstr "Удалить ключи"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Duplicate Selection"
 msgid "Duplicate Selection"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Дублировать выделенное"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Duplicate Transposed"
 msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Дублировать перемещённый"
+msgstr "Дублировать и переместить"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Remove Selection"
 msgid "Remove Selection"
@@ -125,19 +125,19 @@ msgstr "Триггер"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Add Key"
 msgid "Anim Add Key"
-msgstr "Ключ добавлен"
+msgstr "Добавить ключ"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Move Keys"
 msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Ключ передвинут"
+msgstr "Переместить ключи"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Scale Selection"
 msgid "Scale Selection"
-msgstr "Масштаб выбранного промежутка"
+msgstr "Масштабировать выбранное"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Scale From Cursor"
 msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Масштаб относительно курсора"
+msgstr "Масштабировать от курсора"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Goto Next Step"
 msgid "Goto Next Step"
@@ -202,39 +202,39 @@ msgstr "Создать"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Create & Insert"
 msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Анимация создать и вставить"
+msgstr "Создать и Вставить"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Insert Track & Key"
 msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Анимация вставка дорожки и ключа"
+msgstr "Вставить Дорожку и Ключ"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Insert Key"
 msgid "Anim Insert Key"
-msgstr "Вставка ключа анимации"
+msgstr "Вставить ключ"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Change Anim Len"
 msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Изменена длинна анимации"
+msgstr "Изменить длину анимации"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Change Anim Loop"
 msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Изменено зацикливание анимации"
+msgstr "Изменить зацикливание анимации"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Create Typed Value Key"
 msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "Создан ключ с вводимым значением"
+msgstr "Создать ключ с вводимым значением"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Insert"
 msgid "Anim Insert"
-msgstr "Вставка на анимацию"
+msgstr "Вставить"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Scale Keys"
 msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "Масштабирование ключей анимации"
+msgstr "Масштабировать ключи"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Add Call Track"
 msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "Добавлен ключ вызова в анимацию"
+msgstr "Добавить дорожку вызова"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Animation zoom."
 msgid "Animation zoom."
@@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "Добавить новые дорожки."
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Move current track up."
 msgid "Move current track up."
-msgstr "Подвинуть текущую дорожку вверх."
+msgstr "Передвинуть текущую дорожку вверх."
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Move current track down."
 msgid "Move current track down."
-msgstr "Подвинуть текущую дорожку вниз."
+msgstr "Передвинуть текущую дорожку вниз."
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Remove selected track."
 msgid "Remove selected track."
-msgstr "Удалить текущую дорожку."
+msgstr "Удалить выделенную дорожку."
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Track tools"
 msgid "Track tools"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Инструменты дорожек"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
 msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Включить индивидуальное редактирование ключей, кликая по ним."
+msgstr "Включить редактирование ключей, кликая по ним."
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim. Optimizer"
 msgid "Anim. Optimizer"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Макс. Угловые погрешности:"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Max Optimizable Angle:"
 msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "Максимальный оптимизируемы угол:"
+msgstr "Максимальный оптимизируемый угол:"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Optimize"
 msgid "Optimize"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Коэффициент масштабирования:"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Call Functions in Which Node?"
 msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "Вызвать функции в каком узле?"
+msgstr "Из какого узла вызвать функцию?"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Remove invalid keys"
 msgid "Remove invalid keys"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Сортировать:"
 
 
 #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
 #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Reverse"
 msgid "Reverse"
-msgstr "Обратный"
+msgstr "Обратно"
 
 
 #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
 #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
 msgid "Category:"
 msgid "Category:"
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "Поддержка.."
 
 
 #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
 #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Official"
 msgid "Official"
-msgstr "Официально"
+msgstr "Официальные"
 
 
 #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
 #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
 msgid "Community"
-msgstr "Сообщество"
+msgstr "Общественные"
 
 
 #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
 #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Testing"
 msgid "Testing"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "ZIP файл ассетов"
 
 
 #: editor/call_dialog.cpp
 #: editor/call_dialog.cpp
 msgid "Method List For '%s':"
 msgid "Method List For '%s':"
-msgstr "Список способ для '%s':"
+msgstr "Список методов для '%s':"
 
 
 #: editor/call_dialog.cpp
 #: editor/call_dialog.cpp
 msgid "Call"
 msgid "Call"
@@ -486,6 +486,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 msgstr "Следующий"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "Заменено %d совпадений."
 msgstr "Заменено %d совпадений."
 
 
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "Не найдено!"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Replace By"
 msgid "Replace By"
-msgstr "Заменить чем"
+msgstr "Заменить на"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Case Sensitive"
 msgid "Case Sensitive"
@@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Не в пути ресурсов."
 
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Add AutoLoad"
 msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Добавлена автозагрузка"
+msgstr "Добавить автозагрузку"
 
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Autoload '%s' already exists!"
 msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -809,15 +810,15 @@ msgstr "Переименовать автозагрузку"
 
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Toggle AutoLoad Globals"
 msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "Переключена автозагрузка глобальных скриптов"
+msgstr "Переключить автозагрузку глобальных скриптов"
 
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Move Autoload"
 msgid "Move Autoload"
-msgstr "Передвинута автозагрузка"
+msgstr "Переместить автозагрузку"
 
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Remove Autoload"
 msgid "Remove Autoload"
-msgstr "Удалена автозагрузка"
+msgstr "Удалить автозагрузку"
 
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
@@ -978,11 +979,11 @@ msgstr "Нужно использовать доступное расширен
 
 
 #: editor/editor_file_system.cpp
 #: editor/editor_file_system.cpp
 msgid "ScanSources"
 msgid "ScanSources"
-msgstr "Просканировать исходники"
+msgstr "Сканировать исходники"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search Help"
 msgid "Search Help"
-msgstr "Поиск внутри классов"
+msgstr "Помощь (Поиск)"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Class List:"
 msgid "Class List:"
@@ -1412,9 +1413,8 @@ msgid "Previous tab"
 msgstr "Предыдущая вкладка"
 msgstr "Предыдущая вкладка"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter Files.."
 msgid "Filter Files.."
-msgstr "Быстро отсортировать файлы.."
+msgstr "Отсортировать файлы.."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Operations with scene files."
 msgid "Operations with scene files."
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Вывод"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
 #: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
 msgid "Re-Import"
 msgid "Re-Import"
-msgstr "Импортировать снова"
+msgstr "Переимпортировать"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 #: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Update"
 msgid "Update"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Следующий каталог"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Re-Scan Filesystem"
 msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Повторное сканирование файловой системы"
+msgstr "Пересканировать файловую систему"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Toggle folder status as Favorite"
 msgid "Toggle folder status as Favorite"
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Переключить статус папки как избранной
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
 msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного узла."
+msgstr "Добавить выбранную сцену(ы), в качестве потомка выбранного узла."
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Move"
 msgid "Move"
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Проверка:"
 #: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Options:"
 msgid "Options:"
-msgstr "Параметры:"
+msgstr "Опции:"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 msgid "Font Import"
 msgid "Font Import"
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid ""
 "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
 "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
 "instead."
 "instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Это уже файл шрифта Godot, пожалуйста используйте BitMapFont за место него."
+"Это итак файл шрифта Godot, пожалуйста используйте BitMapFont вместо него."
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 msgid "Failed opening as BMFont file."
 msgid "Failed opening as BMFont file."
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 msgid "Invalid font custom source."
 msgid "Invalid font custom source."
-msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника."
+msgstr "Неверный пользовательский источник для шрифта."
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Аудио сэмпл"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "New Clip"
 msgid "New Clip"
-msgstr "Новый клип"
+msgstr "Новая дорожка"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Animation Options"
 msgid "Animation Options"
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Макс. угол"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Clips"
 msgid "Clips"
-msgstr "Клипы"
+msgstr "Дорожки"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Start(s)"
 msgid "Start(s)"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Не могу загрузить скрипт пост-процесса.
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Invalid/broken script for post-import."
 msgid "Invalid/broken script for post-import."
-msgstr "Поврежденный/сломанный сценарий для пост-импорта."
+msgstr "Некорректный/поврежденный сценарий для пост-импорта."
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Error importing scene."
 msgid "Error importing scene."
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Скрипт пост-процесса:"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Custom Root Node Type:"
 msgid "Custom Root Node Type:"
-msgstr "Настраиваемый тип корневого узла:"
+msgstr "Пользовательский тип корневого узла:"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Import Anyway"
 msgid "Import Anyway"
-msgstr "Импорт в любом случае"
+msgstr "Импортировать в любом случае"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
@@ -2612,8 +2612,9 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Сжимать"
 msgstr "Сжимать"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
-msgstr "Добавить в проект (engine.cfg)"
+msgstr "Добавить к проекту (godot.cfg)"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 msgid "Import Languages:"
 msgid "Import Languages:"
@@ -2652,9 +2653,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
 msgstr "Изменить имя анимации:"
 msgstr "Изменить имя анимации:"
 
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Animation?"
 msgid "Delete Animation?"
-msgstr "Дублировать анимацию"
+msgstr "Удалить анимацию?"
 
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3627,13 +3627,15 @@ msgstr "Нет граней!"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Generate AABB"
 msgid "Generate AABB"
-msgstr "Сгенерировать AABB"
+msgstr "Генерировать AABB"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "Создать излучатель из полисетки"
 msgstr "Создать излучатель из полисетки"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "Создать излучатель из узла"
 msgstr "Создать излучатель из узла"
 
 
@@ -3646,12 +3648,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Создать излучатель"
 msgstr "Создать излучатель"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgid "Emission Positions:"
-msgstr "Количество выбросов:"
+msgstr "Точек излучения:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Заполнение излучателя:"
+msgstr "Точек излучения:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
 msgid "Surface"
@@ -3690,7 +3694,7 @@ msgstr "Выбрать точки"
 #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
 msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
 msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "Shift+Тащить: Выбрать точки управления"
+msgstr "Shift+Drag: Выбрать точки управления"
 
 
 #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4026,7 +4030,7 @@ msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
 
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Auto Indent"
 msgid "Auto Indent"
-msgstr "Автоотступ"
+msgstr "Авто отступ"
 
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Soft Reload Script"
 msgid "Soft Reload Script"
@@ -4763,7 +4767,7 @@ msgstr "Удалить элемент класса"
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Empty Template"
 msgid "Create Empty Template"
-msgstr "Создать пустой образец"
+msgstr "Создать пустой шаблон"
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Empty Editor Template"
 msgid "Create Empty Editor Template"
@@ -5055,12 +5059,14 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Ресурсы"
 msgstr "Ресурсы"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
-msgstr "Экспортировать выбранные ресурсы (включая зависимости)."
+msgstr "Экспортировать выбранные ресурсы (включая зависимости)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgid "Export all resources in the project."
-msgstr "Экспортировать все ресурсы проекта."
+msgstr "Экспортировать все ресурсы проекта"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export all files in the project directory."
 msgid "Export all files in the project directory."
@@ -5071,6 +5077,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Режим экспортирования:"
 msgstr "Режим экспортирования:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "Ресурсы для экспорта:"
 msgstr "Ресурсы для экспорта:"
 
 
@@ -5079,15 +5086,17 @@ msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 msgstr "Действие"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, *."
 "Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, *."
-"txt):"
+"txt)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
-msgstr "Фильтр для исключения (через запятую, например: *.json, *.txt):"
+msgstr "Фильтр для исключения (через запятую, например: *.json, *.txt)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Convert text scenes to binary on export."
 msgid "Convert text scenes to binary on export."
@@ -5254,12 +5263,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "Неверный путь к проекту, путь должен существовать!"
 msgstr "Неверный путь к проекту, путь должен существовать!"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
-msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg не должен существовать."
+msgstr "Недопустимый путь, не должен присутствовать godot.cfg."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
-msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg должен существовать."
+msgstr "Недопустимый путь, должен присутствовать godot.cfg."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Imported Project"
 msgid "Imported Project"
@@ -5270,8 +5281,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "Неверный путь к проекту (Что-то изменили?)."
 msgstr "Неверный путь к проекту (Что-то изменили?)."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
-msgstr "Не могу создать engine.cfg в папке проекта."
+msgstr "Не удалось создать godot.cfg в папке проекта."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "The following files failed extraction from package:"
 msgid "The following files failed extraction from package:"
@@ -5469,6 +5481,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Кнопка 9"
 msgstr "Кнопка 9"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "Индекс оси джойстика:"
 msgstr "Индекс оси джойстика:"
 
 
@@ -5477,6 +5490,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "Ось"
 msgstr "Ось"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "Индекс кнопки джойстика:"
 msgstr "Индекс кнопки джойстика:"
 
 
@@ -5557,6 +5571,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Удалён параметр ресурса перенаправления"
 msgstr "Удалён параметр ресурса перенаправления"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)"
 msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)"
 
 
@@ -5638,11 +5653,11 @@ msgstr "Предустановка.."
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Ease In"
 msgid "Ease In"
-msgstr "Легко в"
+msgstr "Переход В"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Ease Out"
 msgid "Ease Out"
-msgstr "Легко из"
+msgstr "Переход ИЗ"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Zero"
 msgid "Zero"
@@ -5650,11 +5665,11 @@ msgstr "Ноль"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Easing In-Out"
 msgid "Easing In-Out"
-msgstr "Легко в-из"
+msgstr "Переход В-ИЗ"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Easing Out-In"
 msgid "Easing Out-In"
-msgstr "Легко из-в"
+msgstr "Переход ИЗ-В"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "File.."
 msgid "File.."
@@ -5694,7 +5709,7 @@ msgstr "Вкл"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "Задан"
+msgstr "Задать"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Properties:"
 msgid "Properties:"
@@ -5824,7 +5839,7 @@ msgstr "Эта операция не может быть выполнена бе
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can not perform with the root node."
 msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно выполнить с корнем."
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -5907,7 +5922,6 @@ msgid "Save Branch as Scene"
 msgstr "Сохранить ветку, как сцену"
 msgstr "Сохранить ветку, как сцену"
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Copy Node Path"
 msgid "Copy Node Path"
 msgstr "Копировать путь"
 msgstr "Копировать путь"
 
 
@@ -6520,9 +6534,8 @@ msgid ""
 "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
 "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
 "hide upon running."
 "hide upon running."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Всплывающие окна будут скрываться по-умолчанию, если Вы не вызовете popup() "
-"или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, "
-"хотя они будут прятаться при запуске."
+"После запуска всплывающие окна по-умолчанию скрыты, для их отображения "
+"используйте функцию popup() или любую из popup_*()."
 
 
 #: scene/main/viewport.cpp
 #: scene/main/viewport.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -6537,6 +6550,210 @@ msgstr ""
 "сделайте его  целью рендеринга и передайте его внутренние текстуры какому-то "
 "сделайте его  целью рендеринга и передайте его внутренние текстуры какому-то "
 "другому узлу для отображения."
 "другому узлу для отображения."
 
 
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Изменить режим цикла"
+
+#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+#~ msgstr "Сохранить раскладку звуковой шины как.."
+
+#~ msgid "Location for New Layout.."
+#~ msgstr "Местоположение новой раскладки.."
+
+#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
+#~ msgstr "Открыть раскладку звуковой шины"
+
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Добавить"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "Файл шаблона не найден:\n"
+
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "(Ре)Импортировать"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Описание свойства:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сцена '%s' автоматически импортирована, поэтому модифицирована быть не "
+#~ "может.\n"
+#~ "Чтобы её изменить нужно создать новую унаследованную сцену."
+
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Управление шаблонами экспорта"
+
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Перезагрузить"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Установлено)"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Загрузка"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Отсутствует)"
+
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "(Текущий)"
+
+#~ msgid "Remove template version '%s'?"
+#~ msgstr "Удалить версию шаблона '%s'?"
+
+#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#~ msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов. Идентификатор ревизии "
+#~ "не верен."
+
+#~ msgid "No version.txt found inside templates."
+#~ msgstr "Не найден version.txt файл в шаблонах."
+
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Ошибка сохранения шаблонов:\n"
+
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Распаковка шаблонов экспорта"
+
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Текущая версия:"
+
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Установленные версии:"
+
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Установить из файла"
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Удалить шаблон"
+
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Выбрать файл шаблона"
+
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Менеджер шаблонов экспорта"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "Не удалось перейти к '"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Развернуть все"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Свернуть все"
+
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr " Файлы"
+
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "Импортировать как:"
+
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Переимпортировать"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Та же, что и у целевой сцены"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Общий"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Показать кости"
+
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Изменить кривую"
+
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Удалить точку с кривой"
+
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Добавить точку к кривой"
+
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Двигать точку в кривой"
+
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Разделить сегмент (в кривой)"
+
+#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+#~ msgstr "Требуется  материал типа 'ParticlesMaterial'."
+
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Точки поверхности"
+
+#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
+#~ msgstr "Точки поверхности + Нормаль(Направленная)"
+
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Источник излучения: "
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Закрыть всё"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Сброс"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Выбрать цвет"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Тема"
+
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Активный"
+
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Удалить заплатку '"
+
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Удалить '%s'?"
+
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Предустановки"
+
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Экспортировать выбранные сцены (включая зависимости)"
+
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Латки"
+
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Создать латку"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
+#~ msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:"
+
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Экспорт в режиме отладки"
+
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "Выберите Viewport"
+
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "Показать в файловой системе"
+
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Выберите узел"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Выбрать свойство"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Выбрать метод"
+
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Изменены Probe Extents"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
 #~ "yield properly!"
@@ -6757,8 +6974,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "просто отпущена"
 #~ msgstr "просто отпущена"
 
 
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Запустить в браузере"
+
+#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+#~ msgstr "Запустить HTML в стандартном браузере системы."
+
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Не удалось записать файл:\n"
+
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Не удалось прочитать файл:\n"
+
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Не могу прочитать файл сертификата. Уверены, что путь и пароль верны?"
 #~ "Не могу прочитать файл сертификата. Уверены, что путь и пароль верны?"
 
 
@@ -6819,35 +7052,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
 #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
 #~ msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел."
 #~ msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел."
 
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Описание свойства:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Та же, что и у сцены"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Раздельно"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Показать кости"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Закрыть всё"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Выбрать цвет"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Тема"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Выбрать свойство"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Выбрать метод"
-
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Изменены Probe Extents"
+#~ msgid ""
+#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+#~ "minimum size manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "ScrollContainer предназначен для работы с одним дочерним элементом "
+#~ "управления.\n"
+#~ "Используйте дочерний контейнер (VBox, HBox и т.д.), или Control и "
+#~ "установите\n"
+#~ "минимальный размер вручную."
 
 
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "

File diff suppressed because it is too large
+ 67 - 191
editor/translations/th.po


+ 228 - 34
editor/translations/tr.po

@@ -1,6 +1,5 @@
 # Turkish translation of the Godot Engine editor
 # Turkish translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # Aprın Çor Tigin <[email protected]>, 2016-2017.
 # Aprın Çor Tigin <[email protected]>, 2016-2017.
@@ -487,6 +486,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "İleri"
 msgstr "İleri"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "%d Olgusu(ları) ile Değiştirildi."
 msgstr "%d Olgusu(ları) ile Değiştirildi."
 
 
@@ -2603,6 +2603,7 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Sıkıştır"
 msgstr "Sıkıştır"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgstr "Tasarıya Ekle (engine.cfg)"
 msgstr "Tasarıya Ekle (engine.cfg)"
 
 
@@ -3618,10 +3619,12 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "AABB Üret"
 msgstr "AABB Üret"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgstr "Örüntüden Yayıcı Oluştur"
 msgstr "Örüntüden Yayıcı Oluştur"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgstr "Düğümden Yayıcı Oluştur"
 msgstr "Düğümden Yayıcı Oluştur"
 
 
@@ -3634,12 +3637,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "Yayıcı Oluştur"
 msgstr "Yayıcı Oluştur"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgid "Emission Positions:"
 msgstr "Yayma Konumları:"
 msgstr "Yayma Konumları:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "Yayma Dolumu:"
+msgstr "Yayma Konumları:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
 msgid "Surface"
@@ -5043,10 +5048,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Kaynaklar"
 msgstr "Kaynaklar"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)."
 msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)."
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "Tasarıdaki tüm kaynakları dışa aktarın."
 msgstr "Tasarıdaki tüm kaynakları dışa aktarın."
 
 
@@ -5059,6 +5066,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "Dışa Aktarma Biçimi:"
 msgstr "Dışa Aktarma Biçimi:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "Dışa Aktarılacak Kaynaklar:"
 msgstr "Dışa Aktarılacak Kaynaklar:"
 
 
@@ -5067,6 +5075,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Eylem"
 msgstr "Eylem"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -5074,6 +5083,7 @@ msgstr ""
 "ayrılmış, ör. * .json, * .txt):"
 "ayrılmış, ör. * .json, * .txt):"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Dışa aktarma işleminden hariç tutulacak süzgeçler (virgülle ayrılmış, ör. * ."
 "Dışa aktarma işleminden hariç tutulacak süzgeçler (virgülle ayrılmış, ör. * ."
@@ -5244,10 +5254,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "Geçersiz tasarı yolu, yolun var olması gerekir!"
 msgstr "Geçersiz tasarı yolu, yolun var olması gerekir!"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olmaması gerekir."
 msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olmaması gerekir."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olması gerekir."
 msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olması gerekir."
 
 
@@ -5260,6 +5272,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "Geçersiz tasarı yolu (bir şey değişti mi?)."
 msgstr "Geçersiz tasarı yolu (bir şey değişti mi?)."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgstr "engine.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı."
 msgstr "engine.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı."
 
 
@@ -5460,6 +5473,7 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "Düğme 9"
 msgstr "Düğme 9"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgstr "Oyunçubuğu Ekseni Dizini:"
 msgstr "Oyunçubuğu Ekseni Dizini:"
 
 
@@ -5468,6 +5482,7 @@ msgid "Axis"
 msgstr "Eksen"
 msgstr "Eksen"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "Oyunçubuğu Düğme Dizini:"
 msgstr "Oyunçubuğu Düğme Dizini:"
 
 
@@ -5548,6 +5563,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Kaynak Yeniden Eşle Seçeneğini Kaldır"
 msgstr "Kaynak Yeniden Eşle Seçeneğini Kaldır"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgstr "Tasarı Ayarları (engine.cfg)"
 msgstr "Tasarı Ayarları (engine.cfg)"
 
 
@@ -6524,6 +6540,196 @@ msgstr ""
 "bir boyut elde edin. Ya da, onu bir RenderTarget yapın ve iç dokusunu "
 "bir boyut elde edin. Ya da, onu bir RenderTarget yapın ve iç dokusunu "
 "görüntülemesi için bir düğüme atayın."
 "görüntülemesi için bir düğüme atayın."
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Canln İzi Değer Değiştir Biçimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "Ekle %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "Yeniden-İçe Aktarım"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "Özellik Açıklaması:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "Yeniden Yükle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "Kur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "Kur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Aşağı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "Geçerli:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "Atlas kaydedilirken sorun oluştu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "Şu anki Sahne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "Yüklü Eklentiler:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "Tasarıyı Kur:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Öğeyi Kaldır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "Seçili dizeçleri sil?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Ataya genişletin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "Dizeç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "İçe Aktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "Yeniden İçe Aktar"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Hedef Sahne ile Aynı"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Paylaşılan"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "Kemikleri Göster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "Eğri Haritasını Değiştir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Noktayı Eğriden Kaldır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Noktayı Eğriye Ekle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Noktayı Eğriye Taşı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Parçayı Ayır (eğriye göre)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "Yüzey %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "Yayma Dolumu:"
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "Tümünü Kapat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Ayrık"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "Renk Seç"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Kalıp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "Etkin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "Girişi Sil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "Seçili dizeçleri sil?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "Ön ayar.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Eşleşmeler:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Amaçlanan Dizeç Yolu :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "Döşenti Dizi Dışa Aktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "1 Görünüm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "DizeçDüzeni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "Bir Düğüm Seç"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "Nitelik Seç"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "Yöntem Seç"
+
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
 #~ "yield properly!"
@@ -6742,8 +6948,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "yeni bırakıldı"
 #~ msgstr "yeni bırakıldı"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "Gözat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "Karo Bulunamadı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "Karo Bulunamadı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "Dizin oluşturulamadı."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Onay belgesi dizeci okunamadı. Yol ve gizyazının her ikisi de doğru mu?"
 #~ "Onay belgesi dizeci okunamadı. Yol ve gizyazının her ikisi de doğru mu?"
 
 
@@ -6803,36 +7027,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Yol niteliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümü işaret etmelidir."
 #~ "Yol niteliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümü işaret etmelidir."
 
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "Özellik Açıklaması:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Hedef Sahne ile Aynı"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Paylaşılan"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "Kemikleri Göster"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "Tümünü Kapat"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "Renk Seç"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Kalıp"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "Nitelik Seç"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "Yöntem Seç"
-
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir"
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "parent first."
 #~ "parent first."

+ 263 - 54
editor/translations/zh_CN.po

@@ -1,10 +1,10 @@
 # Chinese (China) translation of the Godot Engine editor
 # Chinese (China) translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # 纯洁的坏蛋 <[email protected]>, 2016.
 # 纯洁的坏蛋 <[email protected]>, 2016.
 # 孤月蓝风 <[email protected]>, 2016.
 # 孤月蓝风 <[email protected]>, 2016.
+# 吴亮弟 <[email protected]>, 2017.
 # ageazrael <[email protected]>, 2016.
 # ageazrael <[email protected]>, 2016.
 # Bruce Guo <[email protected]>, 2016.
 # Bruce Guo <[email protected]>, 2016.
 # Geequlim <[email protected]>, 2016-2017.
 # Geequlim <[email protected]>, 2016-2017.
@@ -17,16 +17,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-07 06:32+0000\n"
-"Last-Translator: Youmu <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
-"engine/godot/zh_CN/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-22 20:49+0800\n"
+"Last-Translator: Geequlim <[email protected]>\n"
+"Language-Team: 汉语 <[email protected]>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.12\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -491,6 +490,7 @@ msgid "Next"
 msgstr "下一项"
 msgstr "下一项"
 
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
 msgstr "替换了%d项。"
 msgstr "替换了%d项。"
 
 
@@ -1396,9 +1396,8 @@ msgid "Previous tab"
 msgstr "上一个目录"
 msgstr "上一个目录"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter Files.."
 msgid "Filter Files.."
-msgstr "快速筛选文件.."
+msgstr "筛选文件.."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Operations with scene files."
 msgid "Operations with scene files."
@@ -2579,8 +2578,9 @@ msgid "Compress"
 msgstr "压缩"
 msgstr "压缩"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
 msgid "Add to Project (engine.cfg)"
-msgstr "添加到项目(engine.cfg)"
+msgstr "添加到项目 (godot.cfg)"
 
 
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
 msgid "Import Languages:"
 msgid "Import Languages:"
@@ -2619,9 +2619,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
 msgstr "重命名动画:"
 msgstr "重命名动画:"
 
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Animation?"
 msgid "Delete Animation?"
-msgstr "复制动画"
+msgstr "删除动画"
 
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3590,12 +3589,14 @@ msgid "Generate AABB"
 msgstr "生成AABB"
 msgstr "生成AABB"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Mesh"
 msgid "Create Emitter From Mesh"
-msgstr "从网格( Mesh)创建发射器(Emitter)"
+msgstr "从网格( Mesh)创建发射器(Emission)"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Create Emitter From Node"
 msgid "Create Emitter From Node"
-msgstr "从节点创建发射器(Emitter)"
+msgstr "从节点创建发射器(Emission)"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear Emitter"
 msgid "Clear Emitter"
@@ -3606,12 +3607,14 @@ msgid "Create Emitter"
 msgstr "创建发射器(Emitter)"
 msgstr "创建发射器(Emitter)"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Positions:"
 msgid "Emission Positions:"
-msgstr "发射位置"
+msgstr "发射位置:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Emission Fill:"
 msgid "Emission Fill:"
-msgstr "发射填充:"
+msgstr "发射位置:"
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Surface"
 msgid "Surface"
@@ -5013,10 +5016,12 @@ msgid "Resources"
 msgstr "资源"
 msgstr "资源"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgid "Export selected resources (including dependencies)."
 msgstr "导出选中的资源(包括其依赖资源)。"
 msgstr "导出选中的资源(包括其依赖资源)。"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project."
 msgid "Export all resources in the project."
 msgstr "导出项目中的所有资源。"
 msgstr "导出项目中的所有资源。"
 
 
@@ -5029,6 +5034,7 @@ msgid "Export Mode:"
 msgstr "导出模式:"
 msgstr "导出模式:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "导出的资源:"
 msgstr "导出的资源:"
 
 
@@ -5037,11 +5043,13 @@ msgid "Action"
 msgstr "动作"
 msgstr "动作"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr "导出非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):"
 msgstr "导出非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
 msgstr "排除导出的非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):"
 msgstr "排除导出的非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):"
 
 
@@ -5210,12 +5218,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
 msgstr "项目目录不存在!"
 msgstr "项目目录不存在!"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
-msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。"
+msgstr "项目目录下不能包含godot.cfg文件。"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
 msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
-msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。"
+msgstr "项目目录下必须包含godot.cfg文件。"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Imported Project"
 msgid "Imported Project"
@@ -5226,8 +5236,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。"
 msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
 msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
-msgstr "无法在项目目录下创建engine.cfg文件。"
+msgstr "无法在项目目录下创建godot.cfg文件。"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "The following files failed extraction from package:"
 msgid "The following files failed extraction from package:"
@@ -5423,14 +5434,16 @@ msgid "Button 9"
 msgstr "按键 9"
 msgstr "按键 9"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Axis Index:"
 msgid "Joystick Axis Index:"
-msgstr "手柄摇杆:"
+msgstr "手柄摇杆序号:"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
 #: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
 msgid "Axis"
 msgid "Axis"
 msgstr "轴"
 msgstr "轴"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgid "Joystick Button Index:"
 msgstr "手柄按钮:"
 msgstr "手柄按钮:"
 
 
@@ -5512,8 +5525,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "移除资源重定向选项"
 msgstr "移除资源重定向选项"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp
 #: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
 msgid "Project Settings (engine.cfg)"
-msgstr "项目设置(engine.cfg)"
+msgstr "项目设置(godot.cfg)"
 
 
 #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "General"
 msgid "General"
@@ -5775,7 +5789,7 @@ msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can not perform with the root node."
 msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr ""
+msgstr "无法对根节点执行此操作。"
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -5856,9 +5870,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
 msgstr "将分支保存为场景"
 msgstr "将分支保存为场景"
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Copy Node Path"
 msgid "Copy Node Path"
-msgstr "拷贝路径"
+msgstr "拷贝节点路径"
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete (No Confirm)"
 msgid "Delete (No Confirm)"
@@ -6453,6 +6466,207 @@ msgstr ""
 "使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target,并将其"
 "使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target,并将其"
 "内部纹理分配给一些节点以显示。"
 "内部纹理分配给一些节点以显示。"
 
 
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "轨道修改为包装模式"
+
+#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+#~ msgstr "将音频Bus布局保存为.."
+
+#~ msgid "Location for New Layout.."
+#~ msgstr "新布局的位置.."
+
+#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
+#~ msgstr "打开音频Bus布局"
+
+#~ msgid "Add Bus"
+#~ msgstr "添加Bus"
+
+#~ msgid "Template file not found:\n"
+#~ msgstr "找不到模板文件:"
+
+#~ msgid "(Re)Importing Assets"
+#~ msgstr "导入(重新)资源"
+
+#~ msgid "Property Description:"
+#~ msgstr "属性描述:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "自动导入的场景'%s'无法修改。\n"
+#~ "要进行更改,可以创建一个新的场景继承自它。"
+
+#~ msgid "Manage Export Templates"
+#~ msgstr "管理导出模板"
+
+#~ msgid "Re-Download"
+#~ msgstr "重新下载"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "卸载"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(安装)"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "下载"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(丢失)"
+
+#~ msgid "(Current)"
+#~ msgstr "(当前)"
+
+#~ msgid "Remove template version '%s'?"
+#~ msgstr "移除版本为 '%s' 的模板"
+
+#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#~ msgstr "模板文件中的version.txt不合法。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法,无效的版本标识符。"
+
+#~ msgid "No version.txt found inside templates."
+#~ msgstr "模板中没有找到version.txt文件。"
+
+#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
+#~ msgstr "无法将模板保存到以下文件:"
+
+#~ msgid "Extracting Export Templates"
+#~ msgstr "正在解压导出模板"
+
+#~ msgid "Current Version:"
+#~ msgstr "当前版本:"
+
+#~ msgid "Installed Versions:"
+#~ msgstr "已安装版本:"
+
+#~ msgid "Install From File"
+#~ msgstr "从文件安装"
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "移除模板"
+
+#~ msgid "Select template file"
+#~ msgstr "删除选中模板文件"
+
+#~ msgid "Export Template Manager"
+#~ msgstr "模板导出工具"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "无法导航到 "
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "展开所有"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "收起所有"
+
+#~ msgid " Files"
+#~ msgstr "文件"
+
+#~ msgid "Import As:"
+#~ msgstr "导入为:"
+
+#~ msgid "Reimport"
+#~ msgstr "重新导入"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "与目标场景相同"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "共享的"
+
+#~ msgid "Show Bones"
+#~ msgstr "显示骨骼"
+
+#~ msgid "Modify Curve"
+#~ msgstr "修改曲线"
+
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "从Line2D中移除顶点"
+
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "向Line2D添加顶点"
+
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "在Line2D中移动顶点"
+
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "拆分片段(使用线段)"
+
+#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+#~ msgstr "需要使用“ParticlesMaterial”类型的处理材质。"
+
+#~ msgid "Surface Points"
+#~ msgstr "表面顶点"
+
+#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
+#~ msgstr "表面定点+法线(方向向量)"
+
+#~ msgid "Emission Source: "
+#~ msgstr "发射源:"
+
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "关闭全部"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "忽略"
+
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "拾取颜色"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "主题"
+
+#~ msgid "Runnable"
+#~ msgstr "启用"
+
+#~ msgid "Delete patch '"
+#~ msgstr "删除Patch"
+
+#~ msgid "Delete preset '%s'?"
+#~ msgstr "删除选中的 '%s'?"
+
+#~ msgid "Presets"
+#~ msgstr "预设"
+
+#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+#~ msgstr "导出选中的场景(包括其依赖)。"
+
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Patch"
+
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "制作Patch"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
+#~ msgstr "没有下列平台的导出模板:"
+
+#~ msgid "Export With Debug"
+#~ msgstr "导出为调试"
+
+#~ msgid "Pick a Viewport"
+#~ msgstr "选择1个视口"
+
+#~ msgid "Show in File System"
+#~ msgstr "在资源管理器中展示"
+
+#~ msgid "Pick a Node"
+#~ msgstr "选择一个节点"
+
+#~ msgid "Select Property"
+#~ msgstr "选择属性"
+
+#~ msgid "Select Method"
+#~ msgstr "选择方式"
+
+#~ msgid "Change Probe Extents"
+#~ msgstr "更改探针(Probe)范围"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
 #~ "yield properly!"
 #~ "yield properly!"
@@ -6660,8 +6874,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "just released"
 #~ msgid "just released"
 #~ msgstr "刚好释放"
 #~ msgstr "刚好释放"
 
 
+#~ msgid "Run in Browser"
+#~ msgstr "在浏览器中运行"
+
+#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+#~ msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件."
+
+#~ msgid "Could not write file:\n"
+#~ msgstr "无法写入文件:\n"
+
+#~ msgid "Could not read file:\n"
+#~ msgstr "无法读取文件:\n"
+
+#~ msgid "Could not open template for export:\n"
+#~ msgstr "无法打开导出模板:\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
 #~ msgstr "无法读取证书文件。路径和密码是否都正确?"
 #~ msgstr "无法读取证书文件。路径和密码是否都正确?"
 
 
 #~ msgid "Error creating the signature object."
 #~ msgid "Error creating the signature object."
@@ -6719,35 +6949,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
 #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
 #~ msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。"
 #~ msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。"
 
 
-#~ msgid "Property Description:"
-#~ msgstr "属性描述:"
-
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "与目标场景相同"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "共享的"
-
-#~ msgid "Show Bones"
-#~ msgstr "显示骨骼"
-
-#~ msgid "Close All"
-#~ msgstr "关闭全部"
-
-#~ msgid "Pick Color"
-#~ msgstr "拾取颜色"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "主题"
-
-#~ msgid "Select Property"
-#~ msgstr "选择属性"
-
-#~ msgid "Select Method"
-#~ msgstr "选择方式"
-
-#~ msgid "Change Probe Extents"
-#~ msgstr "更改探针(Probe)范围"
+#~ msgid ""
+#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+#~ "minimum size manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "ScrollContainer旨在与单个子控件配合使用。\n"
+#~ "使用Container(VBox,HBox等)作为其子控件并手动或设置Control的自定义最小尺"
+#~ "寸。"
 
 
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
 #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "

Some files were not shown because too many files changed in this diff