瀏覽代碼

i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit 471a5abbf3651fc01e7c4f63c994164041d0c93f)
Rémi Verschelde 5 年之前
父節點
當前提交
3c3795279f
共有 63 個文件被更改,包括 2818 次插入2006 次删除
  1. 25 15
      editor/translations/af.po
  2. 55 45
      editor/translations/ar.po
  3. 44 31
      editor/translations/bg.po
  4. 32 17
      editor/translations/bn.po
  5. 39 17
      editor/translations/ca.po
  6. 35 17
      editor/translations/cs.po
  7. 30 16
      editor/translations/da.po
  8. 39 17
      editor/translations/de.po
  9. 25 15
      editor/translations/de_CH.po
  10. 25 15
      editor/translations/editor.pot
  11. 42 19
      editor/translations/el.po
  12. 29 16
      editor/translations/eo.po
  13. 59 32
      editor/translations/es.po
  14. 38 16
      editor/translations/es_AR.po
  15. 25 15
      editor/translations/et.po
  16. 25 15
      editor/translations/eu.po
  17. 31 21
      editor/translations/fa.po
  18. 38 16
      editor/translations/fi.po
  19. 25 15
      editor/translations/fil.po
  20. 47 20
      editor/translations/fr.po
  21. 25 15
      editor/translations/ga.po
  22. 31 17
      editor/translations/he.po
  23. 196 194
      editor/translations/hi.po
  24. 25 15
      editor/translations/hr.po
  25. 30 16
      editor/translations/hu.po
  26. 103 52
      editor/translations/id.po
  27. 35 23
      editor/translations/is.po
  28. 42 18
      editor/translations/it.po
  29. 158 138
      editor/translations/ja.po
  30. 25 15
      editor/translations/ka.po
  31. 44 26
      editor/translations/ko.po
  32. 25 15
      editor/translations/lt.po
  33. 25 15
      editor/translations/lv.po
  34. 25 15
      editor/translations/mi.po
  35. 25 15
      editor/translations/ml.po
  36. 25 15
      editor/translations/mr.po
  37. 25 15
      editor/translations/ms.po
  38. 126 126
      editor/translations/nb.po
  39. 53 31
      editor/translations/nl.po
  40. 25 15
      editor/translations/or.po
  41. 40 18
      editor/translations/pl.po
  42. 25 15
      editor/translations/pr.po
  43. 43 21
      editor/translations/pt_BR.po
  44. 44 21
      editor/translations/pt_PT.po
  45. 31 17
      editor/translations/ro.po
  46. 86 77
      editor/translations/ru.po
  47. 25 15
      editor/translations/si.po
  48. 172 196
      editor/translations/sk.po
  49. 30 16
      editor/translations/sl.po
  50. 31 16
      editor/translations/sq.po
  51. 32 17
      editor/translations/sr_Cyrl.po
  52. 25 15
      editor/translations/sr_Latn.po
  53. 27 16
      editor/translations/sv.po
  54. 25 15
      editor/translations/ta.po
  55. 25 15
      editor/translations/te.po
  56. 137 216
      editor/translations/th.po
  57. 38 16
      editor/translations/tr.po
  58. 43 20
      editor/translations/uk.po
  59. 25 15
      editor/translations/ur_PK.po
  60. 31 16
      editor/translations/vi.po
  61. 41 19
      editor/translations/zh_CN.po
  62. 27 16
      editor/translations/zh_HK.po
  63. 39 17
      editor/translations/zh_TW.po

+ 25 - 15
editor/translations/af.po

@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Skuif AutoLaai"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Hernoem AutoLaai"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiveer"
 
@@ -2974,7 +2974,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -4040,7 +4044,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6935,14 +6939,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Opnoemings"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7392,6 +7388,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7482,13 +7482,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10927,6 +10927,12 @@ msgstr "Laai 'n bestaande Bus Uitleg."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "AutoLaai '%s' bestaan reeds!"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12592,6 +12598,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 55 - 45
editor/translations/ar.po

@@ -33,12 +33,14 @@
 # traveller010 <[email protected]>, 2019.
 # Ahmed Shahwan <[email protected]>, 2019.
 # hshw <[email protected]>, 2020.
+# Youssef Harmal <[email protected]>, 2020.
+# Nabeel20 <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-16 22:23+0000\n"
-"Last-Translator: hshw <shw@tutanota.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:29+0000\n"
+"Last-Translator: Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ar/>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -47,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -710,7 +712,7 @@ msgstr "رقم الخط:"
 #: editor/code_editor.cpp
 #, fuzzy
 msgid "%d replaced."
-msgstr "إستبدال"
+msgstr "تم إستبدال %d"
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
 msgid "%d match."
@@ -747,7 +749,7 @@ msgstr "معياري"
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد التبويب البرمجي"
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -915,7 +917,7 @@ msgstr "هل أنت(ي) متأكد(ة) أنك تود إزالة كل الإتص
 
 #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
 msgid "Signals"
-msgstr "إشارات"
+msgstr "الإشارات"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
@@ -1225,9 +1227,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
 msgstr "فشل استخراج الملفات التالية من الحزمة:"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
 msgid "And %s more files."
-msgstr "%d مزيد من الملفات"
+msgstr "%s مزيد من الملفات"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
 msgid "Package installed successfully!"
@@ -1381,9 +1382,8 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
 msgstr "ملف خطأ، ليس ملف نسق بيوس الصوت."
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "خطأ في حفظ مجموعة البلاط!"
+msgstr "خطأ !خطأ في تسجيل الملف: s%"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Add Bus"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "نقل التحميل التلقائي"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "ازالة التحميل التلقائي"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "تمكين"
 
@@ -1609,9 +1609,8 @@ msgstr ""
 #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
 #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
 #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "ملف النموذج غير موجود:"
+msgstr "نمودج تصحيح الأخطاء غير موجود."
 
 #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
 #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1628,9 +1627,8 @@ msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
 msgid "3D Editor"
-msgstr "المُعدل"
+msgstr "معدل تلاثي الأبعاد"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
 #, fuzzy
@@ -1643,22 +1641,19 @@ msgstr "مكتبة الأصول"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
 msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل شجرة المشهد"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Import Dock"
-msgstr "إستيراد"
+msgstr "رصيف الاستيراد"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node Dock"
-msgstr "وضع التحريك"
+msgstr "رصيف العقد"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
 msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr "نظام الملفات"
+msgstr "رصيف نظام الملفات و الاستيراد"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
 #, fuzzy
@@ -3010,8 +3005,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "الأسئلة و الأجوبة"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "متتبع الأخطاء"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "إعادة إستيراد"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "إعادة إستيراد"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -7089,14 +7089,6 @@ msgstr "فتح في المُعدل التالي"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "فُتح مؤخراً"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7551,6 +7543,10 @@ msgstr "لا أب للصق الطفل عليه."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "هذه العملية تتطلب عقدة واحدة محددة."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7642,13 +7638,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -9157,38 +9153,39 @@ msgstr ""
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
 msgstr ""
+"ثابت E  ويعادل القيمة (2.718282)، وهو يمثل الأساس في اللوغاريتم الطبيعي."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت إيبسلون (0.00001)، أصغر الأعداد على الإطلاق."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت فاي (1.618034)، ويمثل النسبة الذهبية ذاتها."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت باي/4 (0.785398) أو 45 درجة."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت باي/2 (1.570796) أو 90 درجة."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت باي (3.141593) أو 180 درجة."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت تاو Tau وقيمته (6.283185) أو 360 درجة."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2."
-msgstr ""
+msgstr "ثابت جذر-العدد2 (1.414214)، أي قيمة جذر العدد 2."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the absolute value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "يحسب القيمة المطلقة لقيمة المَعلم."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
@@ -11165,6 +11162,12 @@ msgstr "تحميل نسق بيوس موجود مسبقاً."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "التحميل التلقائي '%s' موجود اصلا!"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12859,6 +12862,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "مصدر غير صالح للمعاينة."
@@ -12887,6 +12894,9 @@ msgstr "يمكن تعيين المتغيرات فقط في الذروة ."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "متتبع الأخطاء"
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "إستبُدل %d حادثة(حوادث)."
 

+ 44 - 31
editor/translations/bg.po

@@ -6,14 +6,15 @@
 # Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <[email protected]>, 2016-2017.
 # Любомир Василев <[email protected]>, 2018, 2020.
 # MaresPW <[email protected]>, 2018.
-# PakoSt <[email protected]>, 2018.
+# PakoSt <[email protected]>, 2018, 2020.
 # Damyan Dichev <[email protected]>, 2019.
+# anonymous <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-28 13:33+0000\n"
-"Last-Translator: Любомир Василев <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-27 15:42+0000\n"
+"Last-Translator: PakoSt <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/bg/>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -42,11 +43,12 @@ msgstr "Недостатъчно байтове за разкодиране ил
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилно въведени дани %i (не подаден) в израза"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
 msgstr ""
+"self не може да се ползва, тъй като инстанцията е null (не е била подадена)"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "Невалиден индекс от тип %s за базов тип %s
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невалидно наименован индекс '%s' за базов тип %s"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "Неправилни аргументи за създаване на „
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "При обаждане към '%s':"
 
 #: core/ustring.cpp
 msgid "B"
@@ -118,15 +120,15 @@ msgstr "Стойност:"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Insert Key Here"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на ключ тук"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Копиране на избран(и) ключ(ове)"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на избран(и) ключ(ове)"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Add Bezier Point"
@@ -138,31 +140,31 @@ msgstr "Преместване на точки на Безие"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Копиране на ключ(ове) (Анимация)"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на ключ(ове) (Анимация)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на момент на ключов кадър (Анимация)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Change Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на вид преход (Анимация)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Change Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на трансформация (Анимация)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на стойност на ключов кадър (Анимация)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Change Call"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на повикана функция (Анимация)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
@@ -1417,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2821,7 +2823,12 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Повторно внасяне"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3844,7 +3851,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Повторно внасяне"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6693,14 +6700,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Отваряне на документацията на Godot в Интернет."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7138,6 +7137,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7230,13 +7233,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Свободен Изглед Отпред"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10655,6 +10658,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Група с това име вече съществува."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12375,6 +12384,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 32 - 17
editor/translations/bn.po

@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Autoload স্থানান্তর করুন"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Autoload অপসারণ করুন"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "সক্রিয় করুন"
 
@@ -3130,8 +3130,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Q&A"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "ইস্যু ট্র্যাকার"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4291,7 +4296,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -7353,14 +7358,6 @@ msgstr "এডিটরে খুলুন"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।"
@@ -7834,6 +7831,11 @@ msgstr "ইনস্ট্যান্স করার জন্য প্রয়
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "এই কাজটি করার জন্য একটি একক নির্বাচিত নোড প্রয়োজন।"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "সমকোণীয় (Orthogonal)"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Lock View Rotation"
@@ -7934,17 +7936,17 @@ msgstr "ফ্রি লুক স্পিড মডিফায়ার"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "ফ্রি লুক স্পিড মডিফায়ার"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "তথ্য দেখুন"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
 "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "তথ্য দেখুন"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "XForm এর সংলাপ"
@@ -11619,6 +11621,12 @@ msgstr "বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট লোড করু
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "'%s' অ্যাকশন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -13433,6 +13441,10 @@ msgstr ""
 "আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ "
 "দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."
@@ -13464,6 +13476,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "ইস্যু ট্র্যাকার"
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে  ।"
 

+ 39 - 17
editor/translations/ca.po

@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Mou l'AutoCàrrega"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Treu Autocàrrega"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Activa"
 
@@ -2953,8 +2953,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Preguntes i Respostes"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Seguiment d'Incidències"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "ReImportar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4027,7 +4032,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "ReImportar"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Guardar escenes, reimportar i reiniciar"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6955,15 +6961,6 @@ msgstr "Depurar amb un Editor Extern"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Obrir la documentació en línia de Godot."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Sol·licitar Documentació"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Ajudeu a millorar la documentació de Godot donant comentaris"
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Cerca dins la documentació de referència."
@@ -7415,6 +7412,11 @@ msgstr "No hi ha cap node Pare per instanciar-li un fill."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Aquesta operació requereix un únic node seleccionat."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonal"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Bloquejar Rotació de la Vista"
@@ -7506,6 +7508,10 @@ msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Rotació de la Vista Bloquejada"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -7515,10 +7521,6 @@ msgstr ""
 "Nota: el valor FPS mostrat és la taxa de fotogrames de l'editor.\n"
 "No es pot utilitzar com una indicació fiable del rendiment en el joc."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Rotació de la Vista Bloquejada"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "Diàleg XForm"
@@ -11208,6 +11210,12 @@ msgstr "Es carregarà un fitxer de script existent."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "L'Acció '%s' ja existeix!"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -13063,6 +13071,10 @@ msgstr ""
 "forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació "
 "de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."
@@ -13093,6 +13105,16 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Les constants no es poden modificar."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Seguiment d'Incidències"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Sol·licitar Documentació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Ajudeu a millorar la documentació de Godot donant comentaris"
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "%d ocurrència/es reemplaçades."
 

+ 35 - 17
editor/translations/cs.po

@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Přemístit Autoload"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Odstranit Autoload"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
@@ -2933,8 +2933,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Otázky a odpovědi"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Sledování chyb"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Znovu importovat"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -3972,7 +3977,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Znovu importovat"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6827,14 +6832,6 @@ msgstr "Debugovat v externím editoru"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Otevřít online dokumentaci Godotu."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Požádat o dokumentaci"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Hledat v referenční dokumentaci."
@@ -7280,6 +7277,11 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Tato operace vyžaduje jeden vybraný uzel."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonální"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Lock View Rotation"
@@ -7371,17 +7373,17 @@ msgstr "Rychlost volného pohledu"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Rychlost volného pohledu"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Zobrazit informace"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
 "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Zobrazit informace"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "XForm Dialog"
@@ -10903,6 +10905,12 @@ msgstr "Načte existující soubor skriptu."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Soubor skriptu již existuje."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Jméno třídy:"
@@ -12648,6 +12656,10 @@ msgstr ""
 "mohl získat velikost. Jinak ho nastavte jako render target a přiřaďte jeho "
 "vnitřní texturu nějakému uzlu k zobrazení."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."
@@ -12678,6 +12690,12 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Konstanty není možné upravovat."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Sledování chyb"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Požádat o dokumentaci"
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
 

+ 30 - 16
editor/translations/da.po

@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Flyt Autoload"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Fjern Autoload"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivér"
 
@@ -3041,8 +3041,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Spørgsmål og Svar"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Problem Tracker"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Genimporter"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4132,7 +4137,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Genimporter"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -7082,14 +7087,6 @@ msgstr "Debug med ekstern editor"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Åben Seneste"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7545,6 +7542,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7636,13 +7637,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -11160,6 +11161,12 @@ msgstr "Indlæs et eksisterende Bus Layout."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Autoload '%s' eksisterer allerede!"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12917,6 +12924,10 @@ msgstr ""
 "den kan opnå en størrelse. Ellers gør den til en RenderTarget og tildel dens "
 "indre textur til en node så den kan vises."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."
@@ -12948,6 +12959,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Konstanter kan ikke ændres."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Problem Tracker"
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Erstattede %d forekomst(er)."
 

+ 39 - 17
editor/translations/de.po

@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Autoload verschieben"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Autoload entfernen"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
@@ -2992,8 +2992,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Fragen & Antworten"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Problem-Melder"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Neuimport"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4051,7 +4056,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Neuimport"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Szenen speichern, reimportieren und neu starten"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6919,15 +6925,6 @@ msgstr "Mit externem Editor debuggen"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Godot-Onlinedokumentation öffnen."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Dokumentation anfragen"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-"Mithelfen die Godot-Dokumentation durch Meinungsäußerungen zu verbessern."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Durchsuche die Referenzdokumentation."
@@ -7367,6 +7364,11 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Diese Aktion benötigt einen einzelnen ausgewählten Node."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Orthogonal"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Sichtrotation sperren"
@@ -7455,6 +7457,10 @@ msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Freisicht Trägheitsregler"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Sichtrotation gesperrt"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7463,10 +7469,6 @@ msgstr ""
 "Hinweis: Die FPS-Anzeige stellt die Editor-Framerate dar.\n"
 "Sie ist kein zuverlässiger Vergleichswert für die In-Spiel-Leistung."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Sichtrotation gesperrt"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "Transformationsdialog"
@@ -10988,6 +10990,12 @@ msgstr "Dies wird eine bestehende Skriptdatei laden."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Skriptdatei existiert bereits."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Klassenname:"
@@ -12797,6 +12805,10 @@ msgstr ""
 "Eigenschaft ‚Render Target‘ des Viewports aktiviert und seine Textur "
 "irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Ungültige Quelle für Vorschau."
@@ -12825,6 +12837,16 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Problem-Melder"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Dokumentation anfragen"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mithelfen die Godot-Dokumentation durch Meinungsäußerungen zu verbessern."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
 

+ 25 - 15
editor/translations/de_CH.po

@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2918,7 +2918,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3992,7 +3996,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6924,14 +6928,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7377,6 +7373,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Bitte nur ein Node selektieren."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7468,13 +7468,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10961,6 +10961,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12667,6 +12673,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 25 - 15
editor/translations/editor.pot

@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2804,7 +2804,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3825,7 +3829,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6606,14 +6610,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7043,6 +7039,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7132,13 +7132,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10455,6 +10455,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12069,6 +12075,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 42 - 19
editor/translations/el.po

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-23 03:47+0000\n"
 "Last-Translator: George Tsiamasiotis <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "el/>\n"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Μετακίνηση AutoLoad"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Αφαίρεση AutoLoad"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
@@ -2951,8 +2951,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Ερωτήσεις & Απαντήσεις"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Διαχείριση προβλημάτων"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Επανεισαγωγή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4013,7 +4018,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Επανεισαγωγή"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Αποθήκευση σκηνών, επανεισαγωγή και επανεκκίνηση"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -5992,9 +5998,8 @@ msgstr ""
 "Είναι η πιο ακριβής (αλλά αργότερη) επιλογή για εντοπισμό σύγκρουσης."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Δημιουργία Μοναδικών Κυρτών Αδελφών Σύγκρουσης"
+msgstr "Δημιουργία Μοναδικού Κυρτού Αδελφού Σύγκρουσης"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -6888,14 +6893,6 @@ msgstr "Αποσφαλμάτωση με Εξωτερικό Επεξεργαστ
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Άνοιγμα ηλεκτρονικής τεκμηρίωσης της Godot."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Αίτηση Τεκμηρίωσης"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Βοηθήστε στην βελτίωση της τεκμηρίωσης σχολιάζοντας."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Αναζήτηση στην τεκμηρίωση αναφοράς."
@@ -7336,6 +7333,11 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Αξονομετρική"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Κλείδωμα Περιστροφής Προβολής"
@@ -7424,6 +7426,10 @@ msgstr "Ταχύτητα ελεύθερου κοιτάγματος"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Αργός Τροποποιητής Ελεύθερου Κοιτάγματος"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Κλείδωμα Περιστροφής"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7433,10 +7439,6 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως αξιόπιστη ένδειξη της απόδοσης του "
 "παιχνιδιού."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Κλείδωμα Περιστροφής"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "Διάλογος XForm"
@@ -10948,6 +10950,12 @@ msgstr "Θα φορτώσει υπαρκτό αρχείο δέσμης ενερ
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Υπαρκτό αρχείο δέσμης ενεργειών."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Όνομα Κλάσης:"
@@ -12446,6 +12454,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
 msgstr ""
+"Το ConcavePolygonShape δεν υποστηρίζει το RigidBody εκτός της static "
+"λειτουργίας."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -12749,6 +12759,10 @@ msgstr ""
 "μέγεθος. Αλλιώς, κάντε το ένα RenderTarget και ορίστε το internal texture σε "
 "έναν κόμβο για απεικόνιση."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Άκυρη πηγή για προεπισκόπηση."
@@ -12777,6 +12791,15 @@ msgstr "Τα «varying» μπορούν να ανατεθούν μόνο στη
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθούν."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Διαχείριση προβλημάτων"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Αίτηση Τεκμηρίωσης"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Βοηθήστε στην βελτίωση της τεκμηρίωσης σχολιάζοντας."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις."
 

+ 29 - 16
editor/translations/eo.po

@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2895,7 +2895,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3929,7 +3933,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6726,15 +6730,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Helpi plibonigi la Godotan dokumentadon per doni reagon."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Search the reference documentation."
@@ -7166,6 +7161,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7255,13 +7254,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10605,6 +10604,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Grupa nomo jam ekzistas."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12237,6 +12242,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."
@@ -12267,6 +12276,10 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Helpi plibonigi la Godotan dokumentadon per doni reagon."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Anstataŭigis %d apero(j)n."
 

+ 59 - 32
editor/translations/es.po

@@ -43,12 +43,15 @@
 # Dario <[email protected]>, 2019.
 # Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2019.
 # Julián Luini <[email protected]>, 2020.
+# anonymous <[email protected]>, 2020.
+# Victor S. <[email protected]>, 2020.
+# henry rujano herrera <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: Javier Ocampos <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: anonymous <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -56,12 +59,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), utiliza constantes TYPE_*."
+msgstr ""
+"Tipo de argumento inválido para 'convert()', utiliza constantes TYPE_*."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
@@ -76,7 +80,7 @@ msgstr ""
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "Entrada inválida %i (no pasó) en la expresión"
+msgstr "Entrada inválida %i (no se pasó) en la expresión"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -638,7 +642,7 @@ msgstr "Usar Curvas Bezier"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimizar Animación"
+msgstr "Optimizador de Animación"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Max. Linear Error:"
@@ -841,7 +845,7 @@ msgstr "Eliminar"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "Añadir Argumento de Llamada Extra:"
+msgstr "Añadir un Argumento de Llamada Extra:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Extra Call Arguments:"
@@ -1488,7 +1492,7 @@ msgstr "Mover Autoload"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Eliminar Autoload"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
@@ -2990,8 +2994,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Preguntas y respuestas"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Registro de problemas"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -3003,7 +3012,7 @@ msgstr "Acerca de"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
-msgstr "Reproducir el proyecto."
+msgstr "Ejecutar el proyecto."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play"
@@ -4051,7 +4060,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Reimportar"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Guardar escenas, reimportar y reiniciar"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -5264,7 +5274,7 @@ msgid ""
 "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
 "margins."
 msgstr ""
-"Cuando esté activo, los nodos de Control en movimiento cambian sus anclas en "
+"Cuando esté activo, moviendo los nodos de Control cambiará sus anclas en "
 "lugar de sus márgenes."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -6920,14 +6930,6 @@ msgstr "Depurar con Editor Externo"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Abrir la documentación en línea de Godot."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Solicitar Documentos"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Ayuda a mejorar la documentación de Godot aportando retroalimentación."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Buscar en la documentación de referencia."
@@ -7364,6 +7366,11 @@ msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonal"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Bloquear Rotación de Vista"
@@ -7452,6 +7459,10 @@ msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Bloquear Rotación de Vista"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7460,10 +7471,6 @@ msgstr ""
 "Nota: El valor FPS que se muestra es la velocidad de fotogramas del editor.\n"
 "No se puede utilizar como un indicador fiable del rendimiento en el juego."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Bloquear Rotación de Vista"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "Diálogo XForm"
@@ -7823,7 +7830,7 @@ msgstr "Añadir Textura desde Archivo"
 
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
-msgstr "Añadir Frames de un Sprite Sheet"
+msgstr "Añadir Frames desde un Sprite Sheet"
 
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "Insert Empty (Before)"
@@ -8457,11 +8464,11 @@ msgstr "Editar Índice Z de Tile"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Make Convex"
-msgstr "Crear Convexo"
+msgstr "Hacerlo Convexo"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Make Concave"
-msgstr "Crear Cóncavo"
+msgstr "Hacerlo Cóncavo"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Collision Polygon"
@@ -9447,7 +9454,7 @@ msgstr "Editar Propiedad Visual"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Visual Shader Mode Changed"
-msgstr "Cambiar Modo de Visual Shader"
+msgstr "El Modo de Visual Shader ha cambiado"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Runnable"
@@ -9518,7 +9525,7 @@ msgid ""
 "Only one preset per platform may be marked as runnable."
 msgstr ""
 "Si se selecciona, la plantilla estará disponible para su uso en un "
-"despliegue con un click”.\n"
+"despliegue con un clic.\n"
 "Sólo se puede marcar como ejecutable una plantilla por plataforma."
 
 #: editor/project_export.cpp
@@ -10976,6 +10983,12 @@ msgstr "Se cargará un archivo de script existente."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "El archivo de script ya existe."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Nombre de Clase:"
@@ -11430,7 +11443,7 @@ msgstr "Eliminar Rotación del Cursor"
 
 #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Paste Selects"
-msgstr "Pegar Seleccionados"
+msgstr "Pegar Selecciona"
 
 #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear Selection"
@@ -12020,7 +12033,7 @@ msgid ""
 "Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
 "exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
 msgstr ""
-"Intentando construir a partir de una plantilla personalizada, pero no existe "
+"Se intentó construir a partir de una plantilla personalizada, pero no existe "
 "información de la versión para ello. Por favor, reinstala desde el menú "
 "'Proyecto'."
 
@@ -12785,6 +12798,10 @@ msgstr ""
 "bien, conviértalo en un RenderTarget y asigne su textura interna a algún "
 "nodo para que se muestre."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Fuente inválida para la vista previa."
@@ -12813,6 +12830,16 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Registro de problemas"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Solicitar Documentos"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayuda a mejorar la documentación de Godot aportando retroalimentación."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "%d ocurrencia(s) reemplazada(s)."
 

+ 38 - 16
editor/translations/es_AR.po

@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Mover Autoload"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Quitar Autoload"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
@@ -2954,8 +2954,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Q&A"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Registro de problemas"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4015,7 +4020,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Reimportar"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Guardar escenas, reimportar y reiniciar"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6880,14 +6886,6 @@ msgstr "Depurar con Editor Externo"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Abrir la documentación en línea de Godot."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Solicitar Docum."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Ayudá a mejorar la documentación de Godot dando feedback."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Buscar en la documentación de referencia."
@@ -7324,6 +7322,11 @@ msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonal"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Trabar Rotación de Vista"
@@ -7412,6 +7415,10 @@ msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Rotación de Vista Trabada"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7420,10 +7427,6 @@ msgstr ""
 "Nota: El valor FPS que se muestra es la velocidad de fotogramas del editor.\n"
 "No se puede utilizar como un indicador fiable del rendimiento en el juego."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Rotación de Vista Trabada"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "Dialogo XForm"
@@ -10936,6 +10939,12 @@ msgstr "Se cargará un archivo de script existente."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "El archivo de script ya existe."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Nombre de Clase:"
@@ -12736,6 +12745,10 @@ msgstr ""
 "pueda obtener un tamaño. Alternativamente, haz un RenderTarget y asigna su "
 "textura interna a algún otro nodo para mostrar."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Fuente inválida para la vista previa."
@@ -12764,6 +12777,15 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Registro de problemas"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Solicitar Docum."
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Ayudá a mejorar la documentación de Godot dando feedback."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas."
 

+ 25 - 15
editor/translations/et.po

@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2816,7 +2816,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3838,7 +3842,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6625,14 +6629,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7063,6 +7059,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7152,13 +7152,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10480,6 +10480,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12100,6 +12106,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 25 - 15
editor/translations/eu.po

@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2809,7 +2809,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3830,7 +3834,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6611,14 +6615,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7048,6 +7044,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7137,13 +7137,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10460,6 +10460,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12074,6 +12080,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 31 - 21
editor/translations/fa.po

@@ -10,7 +10,7 @@
 # sayyed hamed nasib <[email protected]>, 2017.
 # Behrooz Kashani <[email protected]>, 2018.
 # Mahdi <[email protected]>, 2018.
-# hpn33 <[email protected]>, 2019.
+# hpn33 <[email protected]>, 2019, 2020.
 # Focus <[email protected]>, 2019.
 # anonymous <[email protected]>, 2020.
 # mohamad por <[email protected]>, 2020.
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: mohamad por <mohamad24xx@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-09 07:52+0000\n"
+"Last-Translator: hpn33 <hamed.hpn332@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fa/>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -31,10 +31,9 @@ msgstr ""
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
 msgstr ""
-"نوع آرگومان برای متد ()convert ‌ نامعتبر است ،‌ از ثابت های  *_TYPE‌ استفاده "
+"نوع ورودی برای متد ()convert ‌ نامعتبر است ،‌ از ثابت های  *_TYPE‌ استفاده "
 "کنید ."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
@@ -1497,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2984,7 +2983,12 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "وارد کردن دوباره"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -4071,7 +4075,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "وارد کردن دوباره"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -7016,14 +7020,6 @@ msgstr "ویرایشگر بستگی"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "شمارش ها"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7482,6 +7478,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Lock View Rotation"
@@ -7577,17 +7577,17 @@ msgstr ""
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "غلطاندن به پایین."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "بومی‌سازی"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
 "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "بومی‌سازی"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr ""
@@ -11118,6 +11118,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "پیش از این وجود داشته است"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12899,6 +12905,10 @@ msgstr ""
 "تا بتواند یک اندازه بگیرد. در غیر اینصورت، آن را یک RenderTarget قرار دهید و "
 "بافت داخلی آن را برای نمایش به تعدادی گره تخصیص دهید."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."

+ 38 - 16
editor/translations/fi.po

@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Siirrä automaattisesti ladattavaa"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Poista automaattinen lataus"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Ota käyttöön"
 
@@ -2921,8 +2921,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Kysymykset ja vastaukset"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Ilmoita viasta"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Tuo uudelleen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -3976,7 +3981,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Tuo uudelleen"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Tallenna skenet, tuo uudelleen ja käynnistä uudelleen"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6835,14 +6841,6 @@ msgstr "Debuggaa ulkoisella editorilla"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Avaa Godotin online-dokumentaatio."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Pyydä dokumentaatiota"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Auta parantamaan Godotin dokumentaatiota antamalla palautetta."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Etsi dokumentaatiosta."
@@ -7278,6 +7276,11 @@ msgstr "Isäntää, jonka alle ilmentymä luodaan, ei ole valittu."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Tämä toiminto vaatii yhden valitun solmun."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonaalinen"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Lukitse näkymän kierto"
@@ -7366,6 +7369,10 @@ msgstr "Liikkumisen nopeussäädin"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Liikkumisen hitauskerroin"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Näkymän kierto lukittu"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7374,10 +7381,6 @@ msgstr ""
 "Huom: näytetty FPS-lukema on editorin kuvataajuus.\n"
 "Sitä ei voi käyttää luotettavana pelin sisäisenä tehokkuuden ilmaisimena."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Näkymän kierto lukittu"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "XForm-ikkuna"
@@ -10881,6 +10884,12 @@ msgstr "Lataa olemassaolevan skriptitiedoston."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Skriptitiedosto on jo olemassa."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Luokan nimi:"
@@ -12661,6 +12670,10 @@ msgstr ""
 "saada koon. Muutoin tee siitä RenderTarget ja aseta sen sisäinen tekstuuri "
 "johonkin solmuun näkyväksi."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Virheellinen lähde esikatselulle."
@@ -12689,6 +12702,15 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Vakioita ei voi muokata."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Ilmoita viasta"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Pyydä dokumentaatiota"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Auta parantamaan Godotin dokumentaatiota antamalla palautetta."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Korvattu %d osuvuutta."
 

+ 25 - 15
editor/translations/fil.po

@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2818,7 +2818,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3841,7 +3845,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6627,14 +6631,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7064,6 +7060,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7153,13 +7153,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10479,6 +10479,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12098,6 +12104,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 47 - 20
editor/translations/fr.po

@@ -70,12 +70,14 @@
 # Camille Mohr-Daurat <[email protected]>, 2019.
 # Pierre Stempin <[email protected]>, 2019.
 # Pierre Caye <[email protected]>, 2020.
+# Kevin Bouancheau <[email protected]>, 2020.
+# anonymous <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-27 07:01+0000\n"
-"Last-Translator: Pierre Caye <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: anonymous <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -93,7 +95,7 @@ msgstr ""
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Attendu chaîne de longueur 1 (un caractère)."
+msgstr "Une chaîne de caractères de longueur 1 est attendue (un caractère)."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -1518,7 +1520,7 @@ msgstr "Déplacer l'AutoLoad"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Supprimer l'AutoLoad"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
@@ -3022,8 +3024,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Questions et réponses"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Traqueur de problèmes"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Réimporter"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4085,7 +4092,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Réimporter"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Sauvegarde des scènes, réimportation et redémarrage"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6965,14 +6973,6 @@ msgstr "Déboguer avec un éditeur externe"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Ouvrir la documentation de Godot en ligne."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Demande de documentation"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Aider à améliorer la documentation de Godot en donnant vos réactions."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Rechercher dans la documentation de référence."
@@ -7412,6 +7412,11 @@ msgstr ""
 "Cette opération ne peut être réalisée uniquement avec un seul nœud "
 "sélectionné."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Orthogonale"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Verrouiller la rotation de la vue"
@@ -7500,6 +7505,10 @@ msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Verrouiller la rotation de la vue"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7509,10 +7518,6 @@ msgstr ""
 "Il ne doit pas être utilisé comme un indicateur fiable de la performance en "
 "jeu."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Verrouiller la rotation de la vue"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "Dialogue XForm"
@@ -10496,7 +10501,7 @@ msgstr "Valeur par laquelle le compteur est incrémenté pour chaque nœud"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Padding"
-msgstr "Remplissage"
+msgstr "Remplissage(Padding)"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -11033,6 +11038,12 @@ msgstr "Va charger un fichier de script existant."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Le fichier de script existe déjà."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Nom de la classe :"
@@ -12543,6 +12554,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
 msgstr ""
+"ConcavePolygonShape ne supporte pas RigidBody dans un autre mode que le mode "
+"statique."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -12851,6 +12864,10 @@ msgstr ""
 "nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une "
 "RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Source invalide pour la prévisualisation."
@@ -12879,6 +12896,16 @@ msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Traqueur de problèmes"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Demande de documentation"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aider à améliorer la documentation de Godot en donnant vos réactions."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)."
 

+ 25 - 15
editor/translations/ga.po

@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2812,7 +2812,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3836,7 +3840,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6620,14 +6624,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7057,6 +7053,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7146,13 +7146,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10475,6 +10475,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12095,6 +12101,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 31 - 17
editor/translations/he.po

@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "הזזת טעינה אוטומטית"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "הסרת טעינה אוטומטית"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "הפעלה"
 
@@ -2984,8 +2984,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "שאלות ותשובות נפוצות"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "עוקב תקלות"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "ייבוא מחדש"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4065,7 +4070,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "ייבוא מחדש"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -7008,14 +7013,6 @@ msgstr "ניפוי שגיאות עם עורך חיצוני"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "פתיחת התיעוד המקוון של Godot"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7476,6 +7473,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Lock View Rotation"
@@ -7566,17 +7567,17 @@ msgstr ""
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "הצגת מידע"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
 "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "הצגת מידע"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr ""
@@ -11085,6 +11086,12 @@ msgstr "טעינת פריסת אפיקי שמע."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "הפעולה ‚%s’ כבר קיימת!"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12757,6 +12764,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."
@@ -12788,6 +12799,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "עוקב תקלות"
+
 #~ msgid "enum  "
 #~ msgstr "מונה  "
 

文件差異過大導致無法顯示
+ 196 - 194
editor/translations/hi.po


+ 25 - 15
editor/translations/hr.po

@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2829,7 +2829,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3855,7 +3859,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6653,14 +6657,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7090,6 +7086,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7179,13 +7179,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10525,6 +10525,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12154,6 +12160,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 30 - 16
editor/translations/hu.po

@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "AutoLoad Áthelyezése"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "AutoLoad Eltávolítása"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
@@ -3075,8 +3075,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Kérdések és Válaszok"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Problémakövető"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Újraimportálás"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4167,7 +4172,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Újraimportálás"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -7176,14 +7181,6 @@ msgstr "Hibakeresés külső szerkesztővel"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Keresés a referencia dokumentációban."
@@ -7644,6 +7641,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7735,13 +7736,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -11269,6 +11270,12 @@ msgstr "Meglévő Busz Elrendezés betöltése."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Már létezik '%s' AutoLoad!"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12954,6 +12961,10 @@ msgstr ""
 "gyermekévé, hogy így kapjon méretet. Ellenkező esetben tegye RenderTarget-"
 "té, és állítsa hozzá a belső textúráját valamilyen node-hoz kirajzolásra."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."
@@ -12985,6 +12996,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Problémakövető"
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Lecserélve %d előfordulás."
 

+ 103 - 52
editor/translations/id.po

@@ -25,12 +25,13 @@
 # Akhmad Zulfikar <[email protected]>, 2020.
 # Ade Fikri Malihuddin <[email protected]>, 2020.
 # zephyroths <[email protected]>, 2020.
+# Richard Urban <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Urban <redasuio1@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/id/>\n"
 "Language: id\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1462,7 +1463,7 @@ msgstr "Pindahkan Autoload"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Hapus Autoload"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktifkan"
 
@@ -2947,8 +2948,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Tanya Jawab"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Pelacak Isu"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Impor ulang"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4000,7 +4006,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Impor ulang"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Simpan skena, impor ulang, dan mulai ulang"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -5874,7 +5881,6 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
 msgstr "Tidak dapat membuat convex collision shape tunggal."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Single Convex Shape"
 msgstr "Buat Bentuk Cembung"
 
@@ -5887,7 +5893,6 @@ msgid "Couldn't create any collision shapes."
 msgstr "Tidak dapat membuat bentuk collision."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Multiple Convex Shapes"
 msgstr "Buat Beberapa Bentuk Cembung"
 
@@ -5964,7 +5969,6 @@ msgstr ""
 "collision."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
 msgstr "Buat Saudara Tunggal Convex Collision"
 
@@ -6854,14 +6858,6 @@ msgstr "Awakutu menggunakan Editor Eksternal"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Buka dokumentasi daring Godot."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Minta Dokumentasi"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Bantu tingkatkan dokumentasi Godot dengan memberikan tanggapan."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Cari dokumentasi referensi."
@@ -7300,6 +7296,11 @@ msgstr "Tidak ada induk untuk menginstance turunan disana."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Operasi ini membutuhkan satu node yang dipilih."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonal"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Kunci Rotasi Tampilan"
@@ -7388,6 +7389,10 @@ msgstr "Pengubah Kecepatan TampilanBebas"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Pengubah Lambat Tampilan Bebas"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Rotasi Tampilan Terkunci"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7396,10 +7401,6 @@ msgstr ""
 "Catatan: Nilai FPS yang ditampilkan adalah framerate-nya editor.\n"
 "Tidak bisa digunakan sebagai indikasi kinerja gim yang dapat dihandalkan."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Rotasi Tampilan Terkunci"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "Dialog XForm"
@@ -10913,6 +10914,12 @@ msgstr "Akan memuat berkas skrip yang ada."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Berkas skrip sudah ada."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Nama Kelas:"
@@ -11298,7 +11305,6 @@ msgid "GridMap Paste Selection"
 msgstr "Rekat(Paste) Seleksi GridMap"
 
 #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "GridMap Paint"
 msgstr "Cat GridMap"
 
@@ -11716,7 +11722,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuat fungsi dengan node fungsi."
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membuat fungsi node dari node beberapa fungsi."
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Select at least one node with sequence port."
@@ -11881,19 +11887,19 @@ msgstr "Nama paket tidak ada."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Package segments must be of non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "Segmen paket panjangnya harus tidak boleh nol."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
-msgstr ""
+msgstr "Karakter '%s' tidak diizinkan dalam penamaan paket aplikasi Android."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
-msgstr ""
+msgstr "Digit tidak boleh diletakkan sebagai karakter awal di segmen paket."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
-msgstr ""
+msgstr "Karakter '%s' tidak bisa dijadikan karakter awal dalam segmen paket."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "The package must have at least one '.' separator."
@@ -11939,7 +11945,7 @@ msgstr ""
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Invalid public key for APK expansion."
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Publik untuk ekspansi APK tidak valid."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Invalid package name:"
@@ -11950,6 +11956,8 @@ msgid ""
 "Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
 "exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
 msgstr ""
+"Mencoba untuk membangun dari templat build khusus, tapi tidak ada informasi "
+"versinya. Silakan pasang ulang dari menu 'Proyek'."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""
@@ -11958,24 +11966,30 @@ msgid ""
 "   Godot Version: %s\n"
 "Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
 msgstr ""
+"Versi build Android tidak cocok:\n"
+"   Templat terpasang: %s\n"
+"   Versi Godot: %s\n"
+"Silakan pasang ulang templat build Android dari menu 'Project'."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Building Android Project (gradle)"
-msgstr ""
+msgstr "Membangun Proyek Android (gradle)"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""
 "Building of Android project failed, check output for the error.\n"
 "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
 msgstr ""
+"Pembangunan proyek Android gagal, periksa output untuk galatnya.\n"
+"Atau kunjungi docs.godotengine.org untuk dokumentasi build Android."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "No build apk generated at: "
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada build apk yang dihasilkan di: "
 
 #: platform/iphone/export/export.cpp
 msgid "Identifier is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Kurang identifier."
 
 #: platform/iphone/export/export.cpp
 msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
@@ -11984,6 +11998,7 @@ msgstr "Karakter '%s' tidak diizinkan dalam Identifier."
 #: platform/iphone/export/export.cpp
 msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
 msgstr ""
+"App Store Team ID tidak ditetapkan - tidak dapat mengonfigurasi proyek."
 
 #: platform/iphone/export/export.cpp
 msgid "Invalid Identifier:"
@@ -11991,19 +12006,19 @@ msgstr "Identifier tidak valid:"
 
 #: platform/iphone/export/export.cpp
 msgid "Required icon is not specified in the preset."
-msgstr ""
+msgstr "Ikon yang dibutuhkan tidak ditentukan dalam preset."
 
 #: platform/javascript/export/export.cpp
 msgid "Stop HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Hentikan Server HTTP"
 
 #: platform/javascript/export/export.cpp
 msgid "Run in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan di Peramban"
 
 #: platform/javascript/export/export.cpp
 msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan HTML yang diekspor dalam peramban baku sistem."
 
 #: platform/javascript/export/export.cpp
 msgid "Could not write file:"
@@ -12055,31 +12070,31 @@ msgstr "Warna latar belakang tidak valid."
 
 #: platform/uwp/export/export.cpp
 msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi gambar Logo Store tidak valid (harus 50x50)."
 
 #: platform/uwp/export/export.cpp
 msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi gambar logo persegi 44x44 tidak valid (harus 44x44)."
 
 #: platform/uwp/export/export.cpp
 msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi gambar logo persegi 71x71 tidak valid (harus 71x71)."
 
 #: platform/uwp/export/export.cpp
 msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi gambar logo persegi 150x150 tidak valid (harus 150x150)."
 
 #: platform/uwp/export/export.cpp
 msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi gambar logo persegi 310x310 tidak valid (harus 310x310)."
 
 #: platform/uwp/export/export.cpp
 msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi gambar logo 310x150 lebarnya tidak valid (harus 310x150)."
 
 #: platform/uwp/export/export.cpp
 msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensi gambar splash screen tidak valid (harus 620x300)."
 
 #: scene/2d/animated_sprite.cpp
 msgid ""
@@ -12104,6 +12119,10 @@ msgid ""
 "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
 "define its shape."
 msgstr ""
+"Node ini tidak punya shape, jadi dia tidak bisa bertabrakan atau "
+"berinteraksi dengan objek lain.\n"
+"Pertimbangkan untuk menambahkan CollisionShape2D atau CollisionPolygon2D "
+"sebagai anak untuk mendefinisikan bentuknya."
 
 #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
 msgid ""
@@ -12145,6 +12164,8 @@ msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
 "\"Particles Animation\" enabled."
 msgstr ""
+"Animasi CPUParticles2D membutuhkan penggunaan CanvasItemMaterial dengan "
+"\"Animasi Partikel\" diaktifkan."
 
 #: scene/2d/light_2d.cpp
 msgid ""
@@ -12194,18 +12215,25 @@ msgid ""
 "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
 "CPUParticles\" option for this purpose."
 msgstr ""
+"Partikel berbasis GPU tidak didukung oleh video driver GLES2.\n"
+"Gunakan node CPUParticles2D sebagai gantinya. Anda dapat menggunakan opsi "
+"\"Konversikan jadi CPUParticles\" untuk tujuan ini."
 
 #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
 msgid ""
 "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
 "imprinted."
 msgstr ""
+"Material untuk memproses partikel belum ditetapkan, jadi tidak ada perilaku "
+"yang dimunculkan."
 
 #: scene/2d/particles_2d.cpp
 msgid ""
 "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
 "\"Particles Animation\" enabled."
 msgstr ""
+"Animasi Particles2D membutuhkan penggunaan CanvasItemMaterial dengan "
+"\"Animasi Partikel\" diaktifkan."
 
 #: scene/2d/path_2d.cpp
 msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -12219,6 +12247,9 @@ msgid ""
 "by the physics engine when running.\n"
 "Change the size in children collision shapes instead."
 msgstr ""
+"Perubahan ukuran RigidBody2D (dalam mode karakter atau rigid/pejal) akan "
+"ditimpa oleh mesin fisika saat menjalankan.\n"
+"Sebagai gantinya, ubahlah ukuran di anakan collision shape-nya saja."
 
 #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
 msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -12227,16 +12258,19 @@ msgstr ""
 
 #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
 msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr ""
+msgstr "Ikatan Bone2D ini harus diakhiri dengan node Skeleton2D."
 
 #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
 msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
 msgstr ""
+"Bone2D hanya bekerja dengan Skeleton2D atau Bone2D lain sebagai node induk."
 
 #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
 msgid ""
 "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
 msgstr ""
+"Tulang ini tidak memiliki pose REST yang sesuai. Pergi ke node Skeleton2D "
+"dan tetapkan."
 
 #: scene/2d/tile_map.cpp
 msgid ""
@@ -12258,47 +12292,51 @@ msgstr ""
 
 #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
 msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr ""
+msgstr "ARVRCamera wajib memiliki node ARVROrigin sebagai induknya."
 
 #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
 msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr ""
+msgstr "ARVRController wajib memiliki node ARVROrigin sebagai induknya."
 
 #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
 msgid ""
 "The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
 "actual controller."
 msgstr ""
+"ID pengontrol tidak boleh 0 atau pengontrol ini tidak terikat ke pengontrol "
+"yang sebenarnya."
 
 #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
 msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr ""
+msgstr "ARVRAnchor wajib memiliki node ARVROrigin sebagai induknya."
 
 #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
 msgid ""
 "The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
 "anchor."
 msgstr ""
+"ID jangkar tidak boleh 0 atau jangkar ini tidak akan terikat ke jangkar "
+"aslinya."
 
 #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
 msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
-msgstr ""
+msgstr "ARVROrigin membutuhkan node anak ARVRCamera."
 
 #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
 msgid "%d%%"
-msgstr ""
+msgstr "%d%%"
 
 #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
 msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-msgstr ""
+msgstr "(Waktu tersisa: %d:%02d s)"
 
 #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
 msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr ""
+msgstr "Plotting Meshes: "
 
 #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
 msgid "Plotting Lights:"
-msgstr ""
+msgstr "Plotting Lights:"
 
 #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
 msgid "Finishing Plot"
@@ -12642,6 +12680,10 @@ msgstr ""
 "tidak, jadikan sebagai RenderTarget dan tetapkan tekstur internal nya ke "
 "beberapa node untuk ditampilkan."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Sumber tidak sah untuk pratinjau."
@@ -12670,6 +12712,15 @@ msgstr "Variasi hanya bisa ditetapkan dalam fungsi vertex."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Konstanta tidak dapat dimodifikasi."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Pelacak Isu"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Minta Dokumentasi"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Bantu tingkatkan dokumentasi Godot dengan memberikan tanggapan."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "kejadian %d diganti."
 

+ 35 - 23
editor/translations/is.po

@@ -4,12 +4,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # Jóhannes G. Þorsteinsson <[email protected]>, 2017, 2018.
 # Kaan Gül <[email protected]>, 2018.
+# Einar Magnús Einarsson <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:40+0100\n"
-"Last-Translator: Jóhannes G. Þorsteinsson <johannesg@johannesg.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: Einar Magnús Einarsson <einar.m.einarsson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Icelandic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/is/>\n"
 "Language: is\n"
@@ -17,34 +18,35 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
+msgstr "Ógild breyta send til convert(), notaðu TYPE_ * fasti."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Búist var við streng með lengd 1 (a character)."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki nægt minni til að umskrá bæti eða ógilt snið."
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ógild inntak % i (ekki sent áfram)"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
 msgstr ""
+"Ekki hægt að nota \"self\" vegna þess að tilvik er \"null\" (ekki samþykkt)"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt reiknitákn notað í útreikningi % s,% s og% s."
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
@@ -1441,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2852,7 +2854,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3878,7 +3884,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6688,14 +6694,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7126,6 +7124,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7215,13 +7217,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10587,6 +10589,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12215,6 +12223,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 42 - 18
editor/translations/it.po

@@ -44,12 +44,13 @@
 # nickfla1 <[email protected]>, 2019.
 # Fabio Iotti <[email protected]>, 2020.
 # Douglas Fiedler <[email protected]>, 2020.
+# E440QF <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-27 07:01+0000\n"
-"Last-Translator: Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-08 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: E440QF <ettore.beltra@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "Sposta Autoload"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Rimuovi Autoload"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
@@ -2983,8 +2984,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Domande e risposte"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Tracciatore segnalazioni"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Reimporta"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4043,7 +4049,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Reimporta"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Salva scene, importa nuovamente e riavvia"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6917,14 +6924,6 @@ msgstr "Debug con Editor Esterno"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Apri la documentazione online di Godot."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Documentazione richiesta"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Aiutate a migliorare la documentazione di Godot fornendo feedback."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Cerca Riferimenti nella documentazione."
@@ -7360,6 +7359,11 @@ msgstr "Nessun genitore del quale istanziare un figlio."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Questa operazione richiede un solo nodo selezionato."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonale"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Blocca Rotazione Vista"
@@ -7448,6 +7452,10 @@ msgstr "Modificatore Velocità Vista Libera"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Modificatore Vista Libera Velocità Lenta"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Rotazione Vista Bloccata"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7457,10 +7465,6 @@ msgstr ""
 "Non può essere usato come indicatore affidabile delle performance durante il "
 "gioco."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Rotazione Vista Bloccata"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "Finestra di XForm"
@@ -10974,6 +10978,12 @@ msgstr "Caricherà un file di script esistente."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Il file di script esiste già."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Nome Classe:"
@@ -12477,6 +12487,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
 msgstr ""
+"ConcavePolygonShape non supporta RigidBody in modalità diverse da static."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -12774,6 +12785,10 @@ msgstr ""
 "Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un "
 "RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Fonte non valida per l'anteprima."
@@ -12802,6 +12817,15 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato soltanto nella funzione del vertice."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Tracciatore segnalazioni"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Documentazione richiesta"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Aiutate a migliorare la documentazione di Godot fornendo feedback."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze."
 

+ 158 - 138
editor/translations/ja.po

@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:43+0000\n"
-"Last-Translator: Akihiro Ogoshi <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:29+0000\n"
+"Last-Translator: Wataru Onuki <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "convert() の引数の型が無効です。TYPE_* 定数を使ってく
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "長さが1の文字列(文字)を予期しました。"
+msgstr "長さ1の文字列(文字)が必要です。"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -63,19 +63,19 @@ msgstr "デコードするにはバイトが足りないか、または無効な
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "入力された式 %i は無効です"
+msgstr "式中の無効な入力 %i (渡されていません)"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "インスタンスが null のため、self は使用できません"
+msgstr "インスタンスがnull(渡されない)であるため、selfは使用できません"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "演算子 %s, %s, %s に対する値が無効です。"
+msgstr "演算子 %s に対する無効なオペランドです、%s 及び %s。"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "基本型 %s の型 %s のインデックスが無効です"
+msgstr "タイプ %s のインデックスが無効、これは基底型 %s 用です"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
@@ -83,39 +83,39 @@ msgstr "インデックス '%s' (基底型 %s) は無効な名前です"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr "'%s' の引数は無効です"
+msgstr "'%s' を構築するための引数が無効です"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "On call to '%s':"
-msgstr "'%s' の呼び出し:"
+msgstr "'%s' の呼び出し:"
 
 #: core/ustring.cpp
 msgid "B"
-msgstr "\\ B"
+msgstr "B"
 
 #: core/ustring.cpp
 msgid "KiB"
-msgstr "\\ KiB"
+msgstr "KiB"
 
 #: core/ustring.cpp
 msgid "MiB"
-msgstr "\\ MiB"
+msgstr "MiB"
 
 #: core/ustring.cpp
 msgid "GiB"
-msgstr "\\ GiB"
+msgstr "GiB"
 
 #: core/ustring.cpp
 msgid "TiB"
-msgstr "\\ TiB"
+msgstr "TiB"
 
 #: core/ustring.cpp
 msgid "PiB"
-msgstr "\\ PiB"
+msgstr "PiB"
 
 #: core/ustring.cpp
 msgid "EiB"
-msgstr "\\ EiB"
+msgstr "EiB"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Free"
@@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "キュービック"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr "ループインタプリタを抑え込み(clamp)"
+msgstr "ループインタプリタを抑え込み(clamp)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr "ループインタプリタをラップ(wrap)"
+msgstr "ループインタプリタをラップ(wrap)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "%d を置換しました。"
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
 msgid "%d match."
-msgstr "d件の一致が見つかりました。"
+msgstr "%d件の一致が見つかりました。"
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
 msgid "%d matches."
-msgstr "d件の一致が見つかりました。"
+msgstr "%d件の一致が見つかりました。"
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
 msgid "Match Case"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "次のオーナー:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
-msgstr "選択したファイルをプロジェクトから削除しますか? (元に戻せません)"
+msgstr "選択したファイルをプロジェクトから削除しますか(元に戻せません)"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid ""
 "Remove them anyway? (no undo)"
 msgstr ""
 "除去しようとしているファイルは他のリソースの動作に必要です。\n"
-"無視して除去しますか? (元に戻せません)"
+"無視して除去しますか?(元に戻せません)"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Cannot remove:"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "読み込みエラー!"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "%d 個のアイテムを完全に削除しますか?(元に戻せません!)"
+msgstr "%d 個のアイテムを完全に削除しますか?(元に戻せません!)"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Show Dependencies"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "バスエフェクトを削除"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Drag & drop to rearrange."
-msgstr "ドラッグ・アンド・ドロップで並び替えることができます。"
+msgstr "ドラッグドロップで並び替えることができます。"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Solo"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "オーディオバスを追加"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr "マスター バスは削除できません!"
+msgstr "マスターバスは削除できません!"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Delete Audio Bus"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "There is no '%s' file."
-msgstr "'s' ファイルがありません。"
+msgstr "'%s' ファイルがありません。"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Layout"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "自動読込みを移動"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "自動読込みを除去"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "有効"
 
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "ディレクトリを選択"
 #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
 #: scene/gui/file_dialog.cpp
 msgid "Create Folder"
-msgstr "フォルダを作成"
+msgstr "フォルダを作成"
 
 #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
 #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "エディタ機能のプロファイルの管理"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
 msgid "Select Current Folder"
-msgstr "現在のフォルダを選択"
+msgstr "現在のフォルダを選択"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
 msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
 msgid "Select This Folder"
-msgstr "このフォルダを選択"
+msgstr "このフォルダを選択"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Copy Path"
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "閉じる前に、'%s' への変更を保存しますか?"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "s個の変更されたリソースを保存しました。"
+msgstr "%s個の変更されたリソースを保存しました。"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "A root node is required to save the scene."
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "元に戻す"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr "この操作は元に戻せません。それでも元に戻しますか?"
+msgstr "この操作は取り消せません。それでも元に戻しますか?"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quick Run Scene..."
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "終了"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Exit the editor?"
-msgstr "エディタを終了しますか?"
+msgstr "エディタを終了しますか?"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Project Manager?"
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "新規シーン"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "New Inherited Scene..."
-msgstr "新しい継承したシーン..."
+msgstr "新しい継承シーン..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Scene..."
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgid ""
 "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
 msgstr ""
 "エクスポートまたはデプロイを行う場合、生成された実行ファイルはデバッグのため"
-"に、このコンピューターのIPに接続を試みます。"
+"に、このコンピューターのIPに接続を試みます。"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Small Deploy with Network FS"
@@ -2951,8 +2951,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Q&A"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "課題管理システム"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "再インポート"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -3079,7 +3084,7 @@ msgid ""
 "operation again."
 msgstr ""
 "Androidビルドテンプレートはすでにインストールされており、上書きされません。\n"
-"この操作を再試行する前に、 \"res://android/build\" ディレクトリを手動で削除し"
+"この操作を再試行する前に、\"res://android/build\" ディレクトリを手動で削除し"
 "てください。"
 
 #: editor/editor_node.cpp
@@ -3096,7 +3101,7 @@ msgstr "ライブラリのエクスポート"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Merge With Existing"
-msgstr "既存の(ライブラリを)マージ"
+msgstr "既存の(ライブラリを)マージ"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open & Run a Script"
@@ -3193,11 +3198,11 @@ msgstr "測定:"
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "フレーム時間(秒)"
+msgstr "フレーム時間(秒)"
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "平均時間(秒)"
+msgstr "平均時間(秒)"
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 msgid "Frame %"
@@ -3348,7 +3353,7 @@ msgstr "新規の値:"
 
 #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
 msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr "キー値のペアを追加"
+msgstr "キー/値のペアを追加"
 
 #: editor/editor_run_native.cpp
 msgid ""
@@ -3421,7 +3426,7 @@ msgstr "公式の書き出しテンプレートは開発用ビルドの場合は
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "(Missing)"
-msgstr "(見つかりません)"
+msgstr "(見つかりません)"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "(Current)"
@@ -3607,7 +3612,7 @@ msgstr "テンプレートをダウンロード"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "リストからミラーを選択: (Shift+クリック: ブラウザで開く)"
+msgstr "リストからミラーを選択: (Shift+クリック: ブラウザで開く)"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Favorites"
@@ -3621,7 +3626,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr "ルートのリソースは移動リネームできません。"
+msgstr "ルートのリソースは移動/リネームできません。"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Cannot move a folder into itself."
@@ -3673,7 +3678,7 @@ msgstr "フォルダを複製:"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "New Inherited Scene"
-msgstr "新しい継承したシーン"
+msgstr "新しい継承シーン"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Set As Main Scene"
@@ -3806,7 +3811,7 @@ msgstr "フォルダ:"
 
 #: editor/find_in_files.cpp
 msgid "Filters:"
-msgstr "フィルタ:"
+msgstr "フィルタ:"
 
 #: editor/find_in_files.cpp
 msgid ""
@@ -3968,7 +3973,7 @@ msgstr "インポート済のスクリプトを読込めませんでした:"
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
-msgstr "無効・壊れたインポート済スクリプト(コンソールを確認してください):"
+msgstr "無効または壊れたインポート済スクリプト(コンソールを確認してください):"
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 msgid "Error running post-import script:"
@@ -4003,7 +4008,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "再インポート"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "シーンを保存して、再インポートして再起動してください"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -4052,7 +4058,7 @@ msgstr "ビルトインを作成"
 
 #: editor/inspector_dock.cpp
 msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "ユニークなサブリソースを生成"
+msgstr "サブリソースをユニーク化する"
 
 #: editor/inspector_dock.cpp
 msgid "Open in Help"
@@ -4166,7 +4172,7 @@ msgstr "ポイント挿入"
 
 #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
 msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
-msgstr "ポリゴンを編集(点を除去)"
+msgstr "ポリゴンを編集(点を除去)"
 
 #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
 msgid "Remove Polygon And Point"
@@ -4374,11 +4380,11 @@ msgstr "ノードを削除"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 msgid "Toggle Filter On/Off"
-msgstr "フィルタの オン/オフ を切り替え"
+msgstr "フィルタの オン/オフ を切り替え"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 msgid "Change Filter"
-msgstr "フィルタを変更"
+msgstr "フィルタを変更"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@@ -4506,27 +4512,27 @@ msgstr "編集するアニメーションがありません!"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
-msgstr "選択したアニメーションを現在の位置から逆再生する。(A)"
+msgstr "選択したアニメーションを現在の位置から逆再生する。(A)"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
-msgstr "選択したアニメーションを最後から逆再生する。(Shift+A)"
+msgstr "選択したアニメーションを最後から逆再生する。(Shift+A)"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Stop animation playback. (S)"
-msgstr "アニメーションの再生を停止する。(S)"
+msgstr "アニメーションの再生を停止する。(S)"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
-msgstr "選択したアニメーションを最初から再生する。(Shift+D)"
+msgstr "選択したアニメーションを最初から再生する。(Shift+D)"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
-msgstr "選択したアニメーションを現在の位置から再生する。(D)"
+msgstr "選択したアニメーションを現在の位置から再生する。(D)"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Animation position (in seconds)."
-msgstr "アニメーションの位置(秒)。"
+msgstr "アニメーションの位置 (秒)。"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Scale animation playback globally for the node."
@@ -4629,7 +4635,7 @@ msgstr "ブレンド時間:"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Next (Auto Queue):"
-msgstr "次(自動キュー):"
+msgstr "次 (自動キュー):"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Cross-Animation Blend Times"
@@ -4678,7 +4684,7 @@ msgstr "サブトランジションには、開始ノードと終了ノードが
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "パス( %s )に再生リソースが設定されていません。"
+msgstr "パス: %s に再生リソースが設定されていません。"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Node Removed"
@@ -4793,7 +4799,7 @@ msgstr "ブレンド 1:"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr "クロスフェード時間(秒):"
+msgstr "クロスフェード時間 (秒):"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Current:"
@@ -5386,7 +5392,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+右クリック: 奥行き(被写界深度)リストの選択"
+msgstr "Alt+右クリック: 奥行き(被写界深度)リストの選択"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5597,8 +5603,8 @@ msgid ""
 "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
 "Keys must be inserted manually for the first time."
 msgstr ""
-"キーの自動挿入は(マスクに基づいて)オブジェクトが移動、回転、または拡大縮小"
-"れた際に行われます。\n"
+"キーの自動挿入は(マスクに基づいて)オブジェクトが移動、回転、または拡大縮小"
+"れた際に行われます。\n"
 "キーは既存のトラックにのみ追加され、新しいトラックは作成されません。\n"
 "初回のキー挿入は手動で行う必要があります。"
 
@@ -5678,7 +5684,7 @@ msgstr "ポリゴンを編集"
 
 #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
 msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "ポリゴンを編集(点を除去)"
+msgstr "ポリゴンを編集(点を除去)"
 
 #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Set Handle"
@@ -6064,14 +6070,13 @@ msgstr "シーンからアップデート"
 #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
 msgstr ""
-"メッシュのソースが指定されていません(ノードにMultiMeshが設定されていませ"
-"ん)。"
+"メッシュのソースが指定されていません(ノードにMultiMeshが設定されていません)。"
 
 #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
 msgstr ""
-"メッシュのソースが指定されていませんそしてMultiMeshにはメッシュが含まれてい"
-"ません。"
+"メッシュのソースが指定されていません(そしてMultiMeshにはメッシュが含まれてい"
+"ません)。"
 
 #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
@@ -6853,15 +6858,6 @@ msgstr "外部エディタでデバッグ"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Godotのオンラインドキュメントを開く。"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "ドキュメントを要求"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-"フィードバックを提供して、Godotのドキュメントの改善に役立ててください。"
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "リファレンス文書を探す."
@@ -6924,8 +6920,8 @@ msgstr "ターゲット"
 msgid ""
 "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
 msgstr ""
-"ノード'%s'からノード'%s'へ送るシグナル'%s'のメソッド'%s'への接続が見つか"
-"りません。"
+"メソッド'%s' (シグナル'%s'用) が見つかりません、これはノード'%s'からノー"
+"ド'%s'へのシグナル用です。"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Line"
@@ -6947,8 +6943,8 @@ msgstr "ファイルシステムのリソースのみドロップできます."
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
 msgstr ""
-"スクリプト '%s' はこのシーンで使われていないため、ノードを(ドラッグ&)ドロッ"
-"することができません。"
+"スクリプト '%s' はこのシーンで使われていないため、ノードを(ドラッグ&)ドロップ"
+"することができません。"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Lookup Symbol"
@@ -7112,7 +7108,7 @@ msgid ""
 "This shader has been modified on on disk.\n"
 "What action should be taken?"
 msgstr ""
-"このシェーダはディスク上で修正されています。\n"
+"このシェーダはディスク上で修正されています。\n"
 "どうしますか?"
 
 #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -7201,7 +7197,7 @@ msgstr "%s 度回転."
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr "キーは無効化されています(キーは挿入されていません)."
+msgstr "キーは無効化されています(キーは挿入されていません)。"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Animation Key Inserted."
@@ -7241,11 +7237,11 @@ msgstr "頂点"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Top View."
-msgstr "上面図."
+msgstr "上面図"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Bottom View."
-msgstr "下面図."
+msgstr "下面図"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Bottom"
@@ -7269,7 +7265,7 @@ msgstr "右側面"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Front View."
-msgstr "前面図."
+msgstr "前面図"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Front"
@@ -7299,6 +7295,11 @@ msgstr "子をインスタンス化するための親が見つかりません。
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "単一の選択されたノードがないと、この操作は行えません。"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "平行投影"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "ビューの回転を固定"
@@ -7387,18 +7388,18 @@ msgstr "フリールックの速度を調整"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "フリールックの減速を調整"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "ビューの回転を固定中"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
 "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
-"注意表示されるFPS値は、エディタのフレームレートです。\n"
+"注意: 表示されるFPS値は、エディタのフレームレートです。\n"
 "ゲーム内のパフォーマンスを確実に示すものとして使用することはできません。"
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "ビューの回転を固定中"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "Xformダイアログ"
@@ -7537,7 +7538,7 @@ msgstr "スナップを移動:"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr "スナップの回転(度):"
+msgstr "スナップの回転(度):"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Scale Snap (%):"
@@ -7569,7 +7570,7 @@ msgstr "移動:"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Rotate (deg.):"
-msgstr "回転(度):"
+msgstr "回転(度):"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Scale (ratio):"
@@ -7593,7 +7594,7 @@ msgstr "無名のギズモ"
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Mesh2D"
-msgstr "Mesh2Dを作成する"
+msgstr "Mesh2Dを作成"
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 msgid "Mesh2D Preview"
@@ -7645,11 +7646,11 @@ msgstr "ジオメトリが無効です。ポリゴンを作成できません。
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 msgid "Convert to Polygon2D"
-msgstr "Polygon2Dに変換"
+msgstr "Polygon2Dに変換する"
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
-msgstr "ジオメトリが無効です。衝突ポリゴンを作成できません。"
+msgstr "ジオメトリが無効です。コリジョンポリゴンを作成できません。"
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
@@ -7725,7 +7726,7 @@ msgstr "アニメーションのFPSを変更"
 
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "(empty)"
-msgstr "(空)"
+msgstr "(空)"
 
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "Move Frame"
@@ -7866,7 +7867,7 @@ msgstr "テーマを編集"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Theme editing menu."
-msgstr "テーマ編集メニュー."
+msgstr "テーマ編集メニュー"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Class Items"
@@ -8036,7 +8037,7 @@ msgstr "タイルを検索する"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Transpose"
-msgstr "行列(縦横)入れ替え"
+msgstr "行列(縦横)入れ替え"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Disable Autotile"
@@ -9282,9 +9283,9 @@ msgid ""
 "output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/"
 "light function, do not use it to write the function declarations inside."
 msgstr ""
-"カスタムのGodotシェーダ言語式。カスタムの量の入出力ポートを持ちます。 これ"
-"vertex / fragment / light関数へのコードの直接注入です。内部で関数宣言を書く"
-"めにそれを使用しないでください。"
+"カスタムのGodotシェーダ言語式。カスタムの量の入出力ポートを持ちます。 これ"
+"vertex / fragment / light関数へのコードの直接注入です。内部で関数宣言を書く"
+"めにそれを使用しないでください。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -9458,11 +9459,11 @@ msgstr "プロジェクト内のリソースをすべてエクスポート"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
-msgstr "選択したシーン(と依存関係にあるもの)をエクスポート"
+msgstr "選択したシーン(と依存関係にあるもの)をエクスポート"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export selected resources (and dependencies)"
-msgstr "選択したリソース(と依存関係にあるもの)をエクスポート"
+msgstr "選択したリソース(と依存関係にあるもの)をエクスポート"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export Mode:"
@@ -9594,7 +9595,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Please choose an empty folder."
-msgstr "空のフォルダを選択してください。"
+msgstr "空のフォルダを選択してください。"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
@@ -9622,7 +9623,7 @@ msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr "このパスには、指定された名前のフォルダが既に存在します。"
+msgstr "このパスには、指定された名前のフォルダが既に存在します。"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -9877,7 +9878,7 @@ msgstr "スキャン"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "スキャンするフォルダを選択"
+msgstr "スキャンするフォルダを選択"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "New Project"
@@ -9928,8 +9929,8 @@ msgid ""
 "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
-"アクション名が無効です。空にしたり、「/ 」、「: 」、「= 」、「\\ 」を含めるこ"
-"とはできません"
+"アクション名が無効です。空にしたり、'/'、':'、'='、'\\'等を含めることはできま"
+"せん"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
@@ -10041,11 +10042,11 @@ msgstr "中クリック"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Wheel Up."
-msgstr "マウスホイールを上."
+msgstr "マウスホイールを上に。"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Wheel Down."
-msgstr "マウスホイールを下."
+msgstr "マウスホイールを下に。"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Add Global Property"
@@ -10072,8 +10073,8 @@ msgid ""
 "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'."
 msgstr ""
-"無効なアクション名です。空もしくは'/', ':', '=', '\\' や '\"'を含めることはで"
-"きません。"
+"無効なアクション名です。空もしくは'/'、':'、'='、'\\' 、'\"'等を含めることは"
+"きません。"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Add Input Action"
@@ -10081,11 +10082,11 @@ msgstr "入力アクションの追加"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Error saving settings."
-msgstr "設定を保存できませんでした."
+msgstr "設定を保存できませんでした"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Settings saved OK."
-msgstr "設定の保存に成功しました."
+msgstr "設定の保存に成功しました"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Moved Input Action Event"
@@ -10201,7 +10202,7 @@ msgstr "ロケール"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Locales Filter"
-msgstr "ロケールフィルタ"
+msgstr "ロケールフィルタ"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Show All Locales"
@@ -10213,7 +10214,7 @@ msgstr "選択したロケールのみ表示"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Filter mode:"
-msgstr "フィルタモード:"
+msgstr "フィルタモード:"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Locales:"
@@ -10790,7 +10791,7 @@ msgstr "ノードの名前を変更"
 
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
 msgid "Scene Tree (Nodes):"
-msgstr "シーンツリー(ノード):"
+msgstr "シーンツリー(ノード):"
 
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
 msgid "Node Configuration Warning!"
@@ -10874,7 +10875,7 @@ msgstr "スクリプトのパス/名前は有効です。"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
-msgstr "使用可能: a-z, A-Z, 0-9 と ."
+msgstr "使用可能: a-z、A-Z、0-9及び_。"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Built-in script (into scene file)."
@@ -10892,6 +10893,12 @@ msgstr "既存のスクリプトファイルを読み込む。"
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "スクリプトファイルが既にあります。"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "クラス名:"
@@ -11202,7 +11209,7 @@ msgstr "ライブラリ: "
 
 #: modules/gdnative/register_types.cpp
 msgid "GDNative"
-msgstr "\\ GDNative"
+msgstr "GDNative"
 
 #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Step argument is zero!"
@@ -11384,7 +11391,7 @@ msgstr "NavMeshを焼き込む"
 
 #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の消去."
+msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の消去。"
 
 #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
 msgid "Setting up Configuration..."
@@ -11428,7 +11435,7 @@ msgstr "ネイティブナビゲーションメッシュに変換しています
 
 #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
 msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)生成設定:"
+msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)生成設定:"
 
 #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
 msgid "Parsing Geometry..."
@@ -11586,34 +11593,33 @@ msgstr "VisualScriptノードを複製"
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
 msgstr ""
-"%sを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用署名を"
-"(ドラッグ&)ドロップする。"
+"%sを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用署名を"
+"(ドラッグ&)ドロップする。"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
 msgstr ""
-"Ctrlを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用シグ"
-"ネチャを(ドラッグ&)ドロップする."
+"Ctrlを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用シグ"
+"チャを(ドラッグ&)ドロップする."
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
 msgstr ""
-"%sを押したままノードへ単純参照(simple reference)を(ドラッグ&)ドロップす"
-"る。"
+"%sを押したままノードへ単純参照(simple reference)を(ドラッグ&)ドロップする。"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
 msgstr ""
-"Ctrlを押したままノードへ単純参照(simple reference)を(ドラッグ&)ドロップす"
+"Ctrlを押したままノードへ単純参照(simple reference)を(ドラッグ&)ドロップす"
 "る。"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
-msgstr "%sを押したまま変数のSetterを(ドラッグ&)ドロップする。"
+msgstr "%sを押したまま変数のSetterを(ドラッグ&)ドロップする。"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
-msgstr "Ctrlを押したまま変数のSetterを(ドラッグ&)ドロップする。"
+msgstr "Ctrlを押したまま変数のSetterを(ドラッグ&)ドロップする。"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Add Preload Node"
@@ -11890,7 +11896,7 @@ msgstr "ADB実行可能ファイルがエディタ設定で設定されていま
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
-msgstr "OpenJDK jarsignerがエディタ設定で設定されていません。"
+msgstr "OpenJDK jarsignerがエディタ設定で設定されていません。"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
@@ -12127,8 +12133,8 @@ msgid ""
 "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
-"関数に対して CollisionShape2D の形状(シェイプ)を指定する必要があります。そ"
-"ためのシェイプリソースを作成してください!"
+"関数に対して CollisionShape2D の形状(シェイプ)を指定する必要があります。その"
+"ためのシェイプリソースを作成してください!"
 
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
@@ -12540,7 +12546,7 @@ msgstr "無効なアニメーション: '%s'。"
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
 msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "ノード '%s'の入力 '%s'に接続されているものがありません。"
+msgstr "入力 '%s'(ノード '%s')に接続されているものはありません。"
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
 msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
@@ -12584,7 +12590,7 @@ msgstr "HSV"
 
 #: scene/gui/color_picker.cpp
 msgid "Raw"
-msgstr "ロー"
+msgstr "Raw"
 
 #: scene/gui/color_picker.cpp
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -12670,6 +12676,10 @@ msgstr ""
 "れ以外の場合は、RenderTarget にして、その内部テクスチャを表示するノードに割り"
 "当てます。"
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "プレビューのソースが無効です。"
@@ -12698,6 +12708,16 @@ msgstr "Varying変数は頂点関数にのみ割り当てることができま
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "定数は変更できません。"
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "課題管理システム"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "ドキュメントを要求"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr ""
+#~ "フィードバックを提供して、Godotのドキュメントの改善に役立ててください。"
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "%d 箇所を置換しました。"
 

+ 25 - 15
editor/translations/ka.po

@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2933,7 +2933,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3979,7 +3983,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6836,14 +6840,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7287,6 +7283,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7377,13 +7377,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10799,6 +10799,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12452,6 +12458,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."

+ 44 - 26
editor/translations/ko.po

@@ -15,12 +15,13 @@
 # moolow <[email protected]>, 2019.
 # Jiyoon Kim <[email protected]>, 2019.
 # Ervin <[email protected]>, 2019.
+# Tilto_ <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-14 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Ch. <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-27 07:42+0000\n"
+"Last-Translator: Tilto_ <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ko/>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -1449,7 +1450,7 @@ msgstr "오토로드 이동"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "오토로드 삭제"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "켜기"
 
@@ -2923,8 +2924,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Q&A"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "이슈 트래커"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "다시 가져오기"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -3970,7 +3976,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "다시 가져오기"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "씬 저장, 다시 가져오기 및 다시 시작"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -5836,9 +5843,8 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
 msgstr "단일 convex 충돌 모양을 만들 수 없습니다."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Single Convex Shape"
-msgstr "Convex 모양 만들기"
+msgstr "개별 Convex 모양 만들기"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
@@ -5923,9 +5929,8 @@ msgstr ""
 "이 방법은 가장 정확한 (하지만 가장 느린) 충돌 탐지 방법입니다."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Convex 충돌 형제 만들기"
+msgstr "개별 Convex 충돌 형제 만들기"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -5936,7 +5941,6 @@ msgstr ""
 "이 방법은 가장 빠른 (하지만 덜 정확한) 충돌 탐지 방법입니다."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
 msgstr "다중 Convex 충돌 형제 만들기"
 
@@ -6809,14 +6813,6 @@ msgstr "외부 편집기로 디버깅"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Godot 온라인 문서를 열."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "문서 요청"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "피드백으로 Godot 문서를 개선하는데 도와주세요."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "참조 문서 검색."
@@ -7253,6 +7249,11 @@ msgstr "자식을 인스턴스할 부모가 없습니다."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "이 작업은 하나의 노드를 선택해야 합니다."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "직교보기"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "뷰 회전 잠금"
@@ -7341,6 +7342,10 @@ msgstr "자유 시점 속도 수정자"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "자유 시점 느린 수정자"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "뷰 회전 잠김"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7349,10 +7354,6 @@ msgstr ""
 "참고: FPS 값은 편집기의 프레임으로 표시됩니다.\n"
 "이것이 게임 내 성능을 보장할 수 없습니다."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "뷰 회전 잠김"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "XForm 대화 상자"
@@ -9530,9 +9531,8 @@ msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
 msgstr "\"project.godot\" 파일 또는 \".zip\" 파일을 선택해주세요."
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "This directory already contains a Godot project."
-msgstr "디렉토리에 Godot 프로젝트가 이미 있습니다."
+msgstr "디렉토리에 Godot 프로젝트가 이미 존재합니다."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "New Game Project"
@@ -10263,7 +10263,6 @@ msgstr ""
 "카운터 설정과 비교합니다."
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Per-level Counter"
 msgstr "단계별 카운터"
 
@@ -10816,6 +10815,12 @@ msgstr "기존 스크립트 파일을 불러옵니다."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "스크립트 파일이 이미 있습니다."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "클래스 이름:"
@@ -12565,6 +12570,10 @@ msgstr ""
 "우, 화면에 표시하기 위해서는 뷰포트를 RenderTarget으로 만들고 내부적인 텍스처"
 "를 다른 노드에 지정해야 합니다."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "미리 보기에 잘못된 소스."
@@ -12593,6 +12602,15 @@ msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있습니다."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "이슈 트래커"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "문서 요청"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "피드백으로 Godot 문서를 개선하는데 도와주세요."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "%d개를 바꿨습니다."
 

+ 25 - 15
editor/translations/lt.po

@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2898,7 +2898,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3953,7 +3957,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6820,14 +6824,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7263,6 +7259,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7353,13 +7353,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10784,6 +10784,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12439,6 +12445,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."

+ 25 - 15
editor/translations/lv.po

@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Iespējot"
 
@@ -2896,7 +2896,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3944,7 +3948,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6794,14 +6798,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7244,6 +7240,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7334,13 +7334,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10750,6 +10750,12 @@ msgstr "Ielādēt eksistējošu Kopnes Izkārtojumu."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12405,6 +12411,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."

+ 25 - 15
editor/translations/mi.po

@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2802,7 +2802,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3823,7 +3827,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6604,14 +6608,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7041,6 +7037,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7130,13 +7130,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10453,6 +10453,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12067,6 +12073,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 25 - 15
editor/translations/ml.po

@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2814,7 +2814,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3835,7 +3839,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6620,14 +6624,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7057,6 +7053,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7146,13 +7146,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10469,6 +10469,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12084,6 +12090,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 25 - 15
editor/translations/mr.po

@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2809,7 +2809,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3830,7 +3834,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6611,14 +6615,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7048,6 +7044,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7137,13 +7137,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10460,6 +10460,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12074,6 +12080,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 25 - 15
editor/translations/ms.po

@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2836,7 +2836,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3858,7 +3862,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6658,14 +6662,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7096,6 +7092,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7185,13 +7185,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10530,6 +10530,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12154,6 +12160,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 126 - 126
editor/translations/nb.po

@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
 # Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2017-2018, 2019.
+# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2017-2018, 2019, 2020.
 # Anonymous <[email protected]>, 2017.
 # Elias <[email protected]>, 2018.
 # flesk <[email protected]>, 2017, 2019.
@@ -14,13 +14,13 @@
 # Byzantin <[email protected]>, 2018.
 # Hans-Marius Øverås <[email protected]>, 2019.
 # Revolution <[email protected]>, 2019.
-# Petter Reinholdtsen <[email protected]>, 2019.
+# Petter Reinholdtsen <[email protected]>, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-29 12:49+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
 "engine/godot/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Ugyldig argumenttype til convert(), bruk TYPE_*-konstantene."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Forventet en streng med lenge 1 (et tegn)."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Legg til Spor"
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Animation Looping"
-msgstr "Animasjons-zoom."
+msgstr "Animasjonsløkke"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -283,14 +283,12 @@ msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
 msgstr ""
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove this track."
-msgstr "Fjern valgt spor."
+msgstr "Fjern dette sporet."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Time (s): "
-msgstr "X-Fade Tid (s):"
+msgstr "Tid (s): "
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Toggle Track Enabled"
@@ -309,9 +307,8 @@ msgid "Trigger"
 msgstr "Avtrekker"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Capture"
-msgstr "Framtid"
+msgstr "Fang"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Nearest"
@@ -340,14 +337,12 @@ msgid "Insert Key"
 msgstr "Sett inn Nøkkel"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Anim Dupliser Nøkler"
+msgstr "Dupliser Nøkler"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Anim Fjern Nøkler"
+msgstr "Fjern Nøkler"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -1181,7 +1176,7 @@ msgstr "Utviklingsleder"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Project Manager "
-msgstr "Prosjektleder "
+msgstr "Prosjektstyring "
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Developers"
@@ -1284,7 +1279,7 @@ msgstr "Vellykket Installering av Pakke!"
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Success!"
-msgstr "Suksess!"
+msgstr "Vellykket!"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
 #, fuzzy
@@ -1524,7 +1519,7 @@ msgstr "Flytt Autoload"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Fjern Autoload"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
@@ -1588,7 +1583,7 @@ msgstr "Oppdaterer scene..."
 
 #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
 msgid "[empty]"
-msgstr "[tom]"
+msgstr "[blank]"
 
 #: editor/editor_data.cpp
 msgid "[unsaved]"
@@ -1669,16 +1664,14 @@ msgstr ""
 #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
 #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
 #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "Malfil ble ikke funnet:"
+msgstr "Tilpasset feilsøkingsmal ble ikke funnet."
 
 #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
 #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
 #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Custom release template not found."
-msgstr "Tilpasset utgivelsesmal ikke funnet."
+msgstr "Fant ikke tilpasset utgivelsesmal."
 
 #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
 msgid "Template file not found:"
@@ -1699,9 +1692,8 @@ msgid "Script Editor"
 msgstr "Åpne SkriptEditor"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Asset Library"
-msgstr "Åpne Assets-Bibliotek"
+msgstr "Ressursbibliotek"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
 msgid "Scene Tree Editing"
@@ -2024,7 +2016,7 @@ msgstr "Må ha en gyldig filutvidelse."
 
 #: editor/editor_file_system.cpp
 msgid "ScanSources"
-msgstr "SkannKilder"
+msgstr "Gjennomsøk kilder"
 
 #: editor/editor_file_system.cpp
 msgid ""
@@ -2054,9 +2046,8 @@ msgid "Inherited by:"
 msgstr "Arvet av:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse:"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #, fuzzy
@@ -2180,9 +2171,8 @@ msgid "Member Type"
 msgstr "Medlemmer"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Class"
-msgstr "Klasse:"
+msgstr "Klasse"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
 #, fuzzy
@@ -2927,7 +2917,7 @@ msgstr "Avslutt til Prosjektliste"
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+msgstr "Feilsøk"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Deploy with Remote Debug"
@@ -2943,9 +2933,8 @@ msgstr ""
 "koble til IP'en til denne datamaskinen for å bli debugget."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "Liten Deploy med Network FS"
+msgstr "Liten utrulling med Network FS"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2963,9 +2952,8 @@ msgstr ""
 "alternativet gjør testing for spill med et stort fotavtrykk raskere."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr "Synlige Kollisjons-Former"
+msgstr "Synlige kollisjons-former"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2977,7 +2965,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Visible Navigation"
-msgstr "Synlig Navigasjon"
+msgstr "Synlig navigasjon"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2989,7 +2977,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr "Synkroniser Sceneforandringer"
+msgstr "Synkroniser Sceneendringer"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3005,7 +2993,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "Synkroniser Skriptforandringer"
+msgstr "Synkroniser Skriptendringer"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #, fuzzy
@@ -3021,7 +3009,6 @@ msgstr ""
 "nettverksfilsystem."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Editor"
 msgstr "Redigeringsverktøy"
 
@@ -3100,8 +3087,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Spørsmål og Svar"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Problemtracker"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Reimporter"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -3365,7 +3357,6 @@ msgid "Inclusive"
 msgstr "Inklusiv"
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Self"
 msgstr "Selv"
 
@@ -3547,8 +3538,9 @@ msgid "Select Node(s) to Import"
 msgstr "Velg Node(r) for Importering"
 
 #: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Browse"
-msgstr "Utforsk"
+msgstr "Bla gjennom"
 
 #: editor/editor_sub_scene.cpp
 msgid "Scene Path:"
@@ -3953,7 +3945,7 @@ msgstr "Lag mappe"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Re-Skann Filsystem"
+msgstr "Gjennomsøk filsystem på ny"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #, fuzzy
@@ -3970,8 +3962,8 @@ msgid ""
 "Scanning Files,\n"
 "Please Wait..."
 msgstr ""
-"Skanner Filer,\n"
-"Vennligst Vent..."
+"Gjennomgår filer,\n"
+"Vent…"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Move"
@@ -4225,7 +4217,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Reimporter"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Lagre scener, om-importer og start om"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -4670,9 +4663,8 @@ msgid "Audio Clips"
 msgstr "Lydklipp:"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Functions"
-msgstr "Funksjoner:"
+msgstr "Funksjoner"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@@ -5021,9 +5013,8 @@ msgstr "Panorerings-Modus"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "AnimationTree"
-msgstr "Animasjon"
+msgstr "Animasjontre"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "New name:"
@@ -7255,14 +7246,6 @@ msgstr "Feilrett med ekstern behandler"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Åpne Godots nettbaserte dokumentasjon"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Søk i referanse-dokumentasjonen."
@@ -7297,7 +7280,7 @@ msgstr "Lagre på nytt"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Debugger"
-msgstr "Feilretter"
+msgstr "Feilsøking"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -7565,9 +7548,8 @@ msgid "Create physical bones"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Skeleton"
-msgstr "Singleton"
+msgstr "Skelett"
 
 #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -7585,7 +7567,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektiv"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Transform Aborted."
@@ -7723,6 +7705,10 @@ msgstr "Ingen foreldre å instansere et barn på."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Denne operasjonen krever én valgt node."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Lock View Rotation"
@@ -7780,7 +7766,7 @@ msgstr "Lager Forhåndsvisning av Mesh"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke tilgjengelig ved bruk av GLES2-opptegner."
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
@@ -7814,17 +7800,17 @@ msgstr ""
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Vis Informasjon"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
 "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Vis Informasjon"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr ""
@@ -7879,7 +7865,7 @@ msgstr "Høyrevisning"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt perspektiv/ortogonal fremvisning"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Insert Animation Key"
@@ -7975,7 +7961,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Perspective FOV (deg.):"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektiv-synsv. (deg.):"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "View Z-Near:"
@@ -9032,9 +9018,8 @@ msgid "Scalar"
 msgstr "Skala:"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Vector"
-msgstr "Inspektør"
+msgstr "Vektor"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Boolean"
@@ -10071,7 +10056,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Please choose an empty folder."
-msgstr ""
+msgstr "Velg en tom mappe."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
@@ -10144,9 +10129,8 @@ msgid "Create New Project"
 msgstr "Opprett Nytt Prosjekt"
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create & Edit"
-msgstr "Opprett skript"
+msgstr "Opprett og rediger"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Install Project:"
@@ -10171,7 +10155,7 @@ msgstr "Prosjektsti:"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Renderer:"
-msgstr ""
+msgstr "Opptegner:"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "OpenGL ES 3.0"
@@ -10184,6 +10168,10 @@ msgid ""
 "Incompatible with older hardware\n"
 "Not recommended for web games"
 msgstr ""
+"Høyere visuell kvalitet\n"
+"All funksjonalitet tilgjengelig\n"
+"Fungerer ikke med eldre maskinvare\n"
+"Ikke anbefalt for nettsidebaserte spill"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "OpenGL ES 2.0"
@@ -10196,10 +10184,14 @@ msgid ""
 "Works on most hardware\n"
 "Recommended for web games"
 msgstr ""
+"Lavere visuell kvalitet\n"
+"Noe funksjonalitet er ikke tilgjengelig\n"
+"Virker på det meste av maskinvare\n"
+"Anbefalt for nettsidebaserte spill"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "Rendrer kan endres senere, men scener må kanskje justeres."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Unnamed Project"
@@ -10304,22 +10296,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
 "This could take a while."
 msgstr ""
-"Du er i ferd med å skanne %s mapper for eksisterende Godotprosjekter. "
-"Bekrefter du?"
+"Er du sikker på at du vil søke gjennom %s mapper etter eksisterende "
+"Godotprosjekter.\n"
+"Det kan ta en stund."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Project Manager"
-msgstr "Prosjektleder"
+msgstr "Prosjektstyring"
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Projects"
-msgstr "Prosjekt"
+msgstr "Prosjekter"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Last Modified"
@@ -10327,11 +10318,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Scan"
-msgstr "Skann"
+msgstr "Gjennomsøk"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Velg en Mappe å Skanne"
+msgstr "Velg en mappe å søke gjennom"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "New Project"
@@ -10344,7 +10335,7 @@ msgstr "Fjern punkt"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Maler"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Restart Now"
@@ -10402,15 +10393,15 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "All Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Alle enheter"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "Press a Key..."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk en tast..."
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Mouse Button Index:"
@@ -10418,15 +10409,15 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Left Button"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre knapp"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Right Button"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre knapp"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Middle Button"
-msgstr ""
+msgstr "Midtknapp"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Wheel Up Button"
@@ -10460,7 +10451,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Akse"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Joypad Button Index:"
@@ -10477,23 +10468,23 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Add Event"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til hendelse"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Knapp"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Left Button."
-msgstr ""
+msgstr "Venstre knapp."
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Right Button."
-msgstr ""
+msgstr "Høyre knapp."
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Middle Button."
-msgstr ""
+msgstr "Midtknapp."
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Wheel Up."
@@ -10513,7 +10504,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "No property '%s' exists."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapen «%s» eksisterer ikke."
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
@@ -10553,11 +10544,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Add Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til oversettelse"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Remove Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern oversettelse"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Add Remapped Path"
@@ -10597,7 +10588,7 @@ msgstr "Generelt"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Override For..."
-msgstr ""
+msgstr "Overstyr for..."
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
@@ -10612,17 +10603,16 @@ msgid "Action:"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "Flytt Handling"
+msgstr "Handling"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Dødsone"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet:"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Index:"
@@ -10634,11 +10624,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Oversettelser"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Translations:"
-msgstr ""
+msgstr "Oversettelser:"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Remaps"
@@ -10684,9 +10674,8 @@ msgid "AutoLoad"
 msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Innstikkmoduler"
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -10707,7 +10696,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "File..."
-msgstr ""
+msgstr "Fil..."
 
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Dir..."
@@ -10715,12 +10704,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Tildel"
 
 #: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Select Node"
-msgstr "Kutt Noder"
+msgstr "Velg node"
 
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Error loading file: Not a resource!"
@@ -11031,9 +11019,8 @@ msgid "New Scene Root"
 msgstr "Lagre Scene"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Lag Node"
+msgstr "Opprett rot-node:"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
@@ -11047,12 +11034,11 @@ msgstr "Scene"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Brukergrensesnitt"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Other Node"
-msgstr "Kutt Noder"
+msgstr "Andre noder"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -11161,6 +11147,8 @@ msgid ""
 "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
 "exists."
 msgstr ""
+"Opprett en scenefil som en node. Oppretter en arvet scene hvis det ikke "
+"finnes en rot-node."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
@@ -11380,6 +11368,12 @@ msgstr "Last et eksisterende Bus oppsett."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Eksisterer allerede"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -11487,9 +11481,8 @@ msgid "Profiler"
 msgstr ""
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Network Profiler"
-msgstr "Eksporter Prosjekt"
+msgstr ""
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Monitor"
@@ -12209,11 +12202,11 @@ msgstr "Endre CanvasItem"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Can't copy the function node."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke kopiere funksjonsnoden."
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Utklippsbordet er tomt!"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -13084,6 +13077,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."
@@ -13114,6 +13111,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Konstanter kan ikke endres."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Problemtracker"
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Erstattet %d forekomst(er)."
 

+ 53 - 31
editor/translations/nl.po

@@ -40,11 +40,12 @@
 # Tirrin <[email protected]>, 2019.
 # Filip Van Raemdonck <[email protected]>, 2019.
 # Julian <[email protected]>, 2019, 2020.
+# anonymous <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:29+0000\n"
 "Last-Translator: Stijn Hinlopen <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "nl/>\n"
@@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "Autoload '%s' bestaat al!"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Rename Autoload"
-msgstr "Autoload Hernoemen"
+msgstr "Naam Autoload-script wijzigen"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Toggle AutoLoad Globals"
@@ -1480,7 +1481,7 @@ msgstr "Autoload verplaatsen"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Autoload verwijderen"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Inschakelen"
 
@@ -1748,7 +1749,7 @@ msgstr "Nieuw"
 #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Import"
-msgstr "Import"
+msgstr "Importeren"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
 msgid "Export"
@@ -2966,8 +2967,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Vragen en antwoorden"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Issue Tracker"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Opnieuw importeren"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -3641,7 +3647,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr "Kan de hoofdmap voor bronnen niet verplaatsen of hernoemen."
+msgstr "Kan de hoofdmap voor bronnen niet verplaatsen of van naam veranderen."
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Cannot move a folder into itself."
@@ -3681,7 +3687,7 @@ msgstr "Bestandsnaam wijzigen:"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Renaming folder:"
-msgstr "Hernoemen folder:"
+msgstr "Mapnaam wijzigen:"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Duplicating file:"
@@ -3762,7 +3768,7 @@ msgstr "Alles inklappen"
 #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
+msgstr "Naam wijzigen"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Previous Folder/File"
@@ -4024,7 +4030,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Opnieuw importeren"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Opnieuw importeren en herstarten (alle scènes worden opgeslagen)"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -5997,9 +6004,8 @@ msgstr ""
 "Dit is de meest preciese (maar langzaamste) optie voor botsingsberekeningen."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Een enkele convexe botsingsonderelement aanmaken"
+msgstr "Maak een enkel convex botsingselement als subelement"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -6887,14 +6893,6 @@ msgstr "Debug met Externe Editor"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Open Godot online documentatie."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Verzoek documentatie"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Help de Godot-documentatie te verbeteren door feedback te geven."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Zoek in de referentie documentatie."
@@ -7329,6 +7327,11 @@ msgstr "Geen ouder om kind aan te instantiëren."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Deze bewerking vereist één geselecteerde knoop."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Orthogonaal"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Beeldrotatie vergrendelen"
@@ -7417,6 +7420,10 @@ msgstr "Vrijekijk Snelheid Modificator"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Vrijekijk Snelheid Modificator"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Beeldrotatie vergrendeld"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7426,10 +7433,6 @@ msgstr ""
 "editor.\n"
 "Het is geen betrouwbare indicatie voor werkelijke spelprestaties."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Beeldrotatie vergrendeld"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "XForm Dialoog"
@@ -8169,7 +8172,7 @@ msgstr "Selecteer de vorige shape, subtegel of Tegel."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Region"
-msgstr "Bereik"
+msgstr "Gebied"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Collision"
@@ -8197,7 +8200,7 @@ msgstr "Z Index"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Region Mode"
-msgstr "Bereikmodus"
+msgstr "Gebiedmodus"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Collision Mode"
@@ -8249,7 +8252,7 @@ msgstr "Nieuwe veelhoek aanmaken."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr "Hou de veelhoek binnen een rechthoekig bereik."
+msgstr "Houd de veelhoek binnen het rechthoekige gebied."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
@@ -9877,7 +9880,7 @@ msgid ""
 "The project folders' contents won't be modified."
 msgstr ""
 "%d projecten uit de lijst verwijderen?\n"
-"De inhoud van de projectmappen wordt niet geraakt."
+"De inhoud van de projectmappen wordt niet gewijzigd."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
@@ -9885,7 +9888,7 @@ msgid ""
 "The project folder's contents won't be modified."
 msgstr ""
 "Project uit de lijst verwijderen?\n"
-"De inhoud van de projectmap wordt niet geraakt."
+"De inhoud van de projectmap wordt niet gewijzigd."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
@@ -10338,7 +10341,7 @@ msgstr "Selecteer Method"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Batch Rename"
-msgstr "Hernoemen meerdere"
+msgstr "Bulk hernoemen"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Prefix"
@@ -10647,7 +10650,7 @@ msgstr "Kan niet werken aan knopen waar de huidige scène van erft!"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Attach Script"
-msgstr "Verbind Script"
+msgstr "Script toevoegen"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Remove Node(s)"
@@ -10949,6 +10952,12 @@ msgstr "Laad bestaand script."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Scriptbestand bestaat al."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Klasse Naam:"
@@ -12733,6 +12742,10 @@ msgstr ""
 "maken, zodat het een grootte kan ontvangen. Anders, maak er een RenderTarget "
 "van en wijs zijn interne textuur toe aan een knoop om te tonen."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Ongeldige bron voor voorvertoning."
@@ -12761,6 +12774,15 @@ msgstr "Varyings kunnen alleen worden toegewezenin vertex functies."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Issue Tracker"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Verzoek documentatie"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Help de Godot-documentatie te verbeteren door feedback te geven."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "%d voorgekomen waarde(s) vervangen."
 

+ 25 - 15
editor/translations/or.po

@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2808,7 +2808,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3829,7 +3833,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6610,14 +6614,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7047,6 +7043,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7136,13 +7136,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10459,6 +10459,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12073,6 +12079,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 40 - 18
editor/translations/pl.po

@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-26 05:19+0000\n"
 "Last-Translator: Tomek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pl/>\n"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Przemieść Autoload"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Usuń Autoload"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Włącz"
 
@@ -2952,8 +2952,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Pytania i odpowiedzi"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Lista problemów"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Importuj ponownie"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4008,7 +4013,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Importuj ponownie"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Zapisz sceny, re-importuj i zrestartuj"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6866,14 +6872,6 @@ msgstr "Debugowanie z zewnętrznym edytorem"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Otwórz dokumentację Godota online."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Poproś o dokumentację"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Pomóż polepszyć dokumentację Godota przesyłając opinię."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Poszukaj w dokumentacji referencyjnej."
@@ -7310,6 +7308,11 @@ msgstr "Brak elementu nadrzędnego do stworzenia instancji."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Ta operacja wymaga pojedynczego wybranego węzła."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonalna"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Zablokuj obrót widoku"
@@ -7398,6 +7401,10 @@ msgstr "Modyfikator prędkości swobodnego widoku"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Wolny modyfikator swobodnego widoku"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Obroty widoku zablokowane"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7406,10 +7413,6 @@ msgstr ""
 "Uwaga: Wyświetlana wartość FPS pochodzi z edytora.\n"
 "Nie może być używana jako miarodajny wskaźnik wydajności w grze."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Obroty widoku zablokowane"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "Okno dialogowe XForm"
@@ -8040,7 +8043,7 @@ msgstr "Wypełnienie"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Erase TileMap"
-msgstr "Wyczyść TileMap"
+msgstr "Usuń TileMap"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Find Tile"
@@ -10913,6 +10916,12 @@ msgstr "Wczytaj istniejący plik skryptu."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Plik skryptu już istnieje."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Nazwa klasy:"
@@ -12697,6 +12706,10 @@ msgstr ""
 "otrzymał jakiś rozmiar. W przeciwnym wypadku ustawi opcję RenderTarget i "
 "przyporządkuj jego teksturę dla któregoś węzła."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Nieprawidłowe źródło do podglądu."
@@ -12725,6 +12738,15 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Lista problemów"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Poproś o dokumentację"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Pomóż polepszyć dokumentację Godota przesyłając opinię."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Zastąpiono %d wystąpień."
 

+ 25 - 15
editor/translations/pr.po

@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2897,7 +2897,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3956,7 +3960,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6822,14 +6826,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Yer functions:"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7276,6 +7272,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7366,13 +7366,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10811,6 +10811,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12501,6 +12507,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."

+ 43 - 21
editor/translations/pt_BR.po

@@ -84,12 +84,13 @@
 # Leonardo Dimano <[email protected]>, 2020.
 # anonymous <[email protected]>, 2020.
 # Guilherme Souza Reis de Melo Lopes <[email protected]>, 2020.
+# Richard Urban <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:32+0000\n"
-"Last-Translator: Guilherme Souza Reis de Melo Lopes <gsrmlopes@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Urban <redasuio1@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "Mover Autoload"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Remover Autoload"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
@@ -3005,8 +3006,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Perguntas & Respostas"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Rastreador de Problemas"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4065,7 +4071,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Reimportar"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Salvar cenas, reimportar e reiniciar"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6038,7 +6045,6 @@ msgstr ""
 "Este é a opção mais precisa (mas lenta) para detecção de colisão."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
 msgstr "Criar Simples Colisão Convexa Irmã(s)"
 
@@ -6929,14 +6935,6 @@ msgstr "Depurar com o Editor Externo"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Abrir a documentação online da Godot."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Solicitar documentos"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Ajude a melhorar a documentação do Godot dando seu feedback."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Pesquise a documentação de referência."
@@ -7371,6 +7369,11 @@ msgstr "Sem pai onde instanciar um filho."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonal"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Bloquear Rotação da Visão"
@@ -7459,6 +7462,10 @@ msgstr "Modificador de velocidade da Visão Livre"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Modificador de velocidade lenta da Visão Livre"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Ver Rotação Bloqueada"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7467,10 +7474,6 @@ msgstr ""
 "Nota: O valor de FPS mostrado é da taxa de quadros do editor\n"
 "Ele não deve ser usado como indicação confiável de desempenho do jogo."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Ver Rotação Bloqueada"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "Diálogo XForm"
@@ -10971,6 +10974,12 @@ msgstr "Carregará arquivo de script existente."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "O arquivo de script já existe."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Nome da Classe:"
@@ -12453,7 +12462,7 @@ msgstr ""
 #: scene/3d/collision_shape.cpp
 msgid ""
 "ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
-msgstr ""
+msgstr "Lol."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -12753,6 +12762,10 @@ msgstr ""
 "para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de "
 "render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Fonte inválida para a prévia."
@@ -12781,6 +12794,15 @@ msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Rastreador de Problemas"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Solicitar documentos"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Ajude a melhorar a documentação do Godot dando seu feedback."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
 

+ 44 - 21
editor/translations/pt_PT.po

@@ -15,12 +15,13 @@
 # Vinicius Gonçalves <[email protected]>, 2017.
 # ssantos <[email protected]>, 2018, 2019.
 # Gonçalo Dinis Guerreiro João <[email protected]>, 2019.
+# Manuela Silva <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:43+0000\n"
-"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-07 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
 "Language: pt_PT\n"
@@ -33,18 +34,18 @@ msgstr ""
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
+msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), utilize constantes TYPE_*."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Esperado um string de comprimento 1 (um carácter)."
+msgstr "Esperado uma \"string\" de comprimento 1 (um caráter)."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
 msgstr ""
-"Número de bytes insuficientes para descodificar, ou o formato é inválido."
+"Número de \"bytes\" insuficientes para descodificar, ou o formato é inválido."
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -1454,7 +1455,7 @@ msgstr "Mover Carregamento Automático"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Remover Carregamento Automático"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Ativar"
 
@@ -2939,8 +2940,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Perguntas & Respostas"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Rastreador de Problemas"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -3994,7 +4000,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Reimportar"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Guardar cenas, reimportar e reiniciar"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6843,14 +6850,6 @@ msgstr "Depurar com Editor Externo"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Abrir documentação online do Godot."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Requisitar Docs"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Dê a sua opinião para ajudar a melhorar a documentação Godot."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Procurar na documentação de referência."
@@ -7284,6 +7283,11 @@ msgstr "Sem parente para criar instância de filho."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Esta operação requer um único nó selecionado."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonal"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Bloquear Rotação da Vista"
@@ -7372,6 +7376,10 @@ msgstr "Modificador de velocidade Freelook"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Modificador de Velocidade Freelook"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Rotação da Vista Bloqueada"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7380,10 +7388,6 @@ msgstr ""
 "Nota: O FPS mostrado é a taxa de frames do editor.\n"
 "Não é uma indicação fiável do desempenho do jogo."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Rotação da Vista Bloqueada"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "Diálogo XForm"
@@ -10880,6 +10884,12 @@ msgstr "Vai carregar ficheiro de script existente."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Ficheiro Script já existe."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Nome de Classe:"
@@ -12659,6 +12669,10 @@ msgstr ""
 "Control de modo a que obtenha um tamanho. Caso contrário, torne-a um "
 "RenderTarget e atribua a sua textura interna a outro nó para visualizar."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Fonte inválida para pré-visualização."
@@ -12687,6 +12701,15 @@ msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Rastreador de Problemas"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Requisitar Docs"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Dê a sua opinião para ajudar a melhorar a documentação Godot."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Substituído %d ocorrência(s)."
 

+ 31 - 17
editor/translations/ro.po

@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Mutați Autoload"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Eliminați Autoload"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Activați"
 
@@ -2935,8 +2935,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Întrebări și Răspunsuri"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Agent de Monitorizare al Problemelor"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Reimportă"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4026,7 +4031,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Reimportă"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -7029,14 +7034,6 @@ msgstr "Deschide Editorul următor"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Deschide Recente"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7488,6 +7485,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Lock View Rotation"
@@ -7579,17 +7580,17 @@ msgstr ""
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Curăță Rotația Cursorului"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
 "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Curăță Rotația Cursorului"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr ""
@@ -11106,6 +11107,12 @@ msgstr "Încărcaţi o Schemă de Pistă Audio existentă."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "AutoLoad '%s' există deja!"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12779,6 +12786,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""
@@ -12807,6 +12818,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Agent de Monitorizare al Problemelor"
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Înlocuit %d potriviri."
 

+ 86 - 77
editor/translations/ru.po

@@ -67,12 +67,15 @@
 # Smadjavul <[email protected]>, 2020.
 # anonymous <[email protected]>, 2020.
 # Vinsent Insaider_red <[email protected]>, 2020.
+# TMF <[email protected]>, 2020.
+# Ivan Kuzmenko <[email protected]>, 2020.
+# Super Pracion <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: Vinsent Insaider_red <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-10 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: Danil Alexeev <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "Ожидалась строка длиной 1 (символ)."
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Недостаточно байтов для декодирования байтов или неверный формат."
+msgstr "Недостаточно байтов для декодирования или неверный формат."
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -232,9 +235,8 @@ msgid "Anim Multi Change Transition"
 msgstr "Многократное изменение перехода"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "Анимационное многосменное преобразование"
+msgstr "Анимационное многократное изменение положения"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
@@ -1505,7 +1507,7 @@ msgstr "Переместить автозагрузку"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Удалить автозагрузку"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
@@ -2988,8 +2990,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Вопросы и ответы"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Система отслеживания ошибок"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Переимпортировать"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4043,7 +4050,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Переимпортировать"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Сохранить сцены, переимпортировать и перезапустить"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -5241,8 +5249,9 @@ msgid ""
 msgstr "Якоря и отступы дочерних контейнеров переопределяются их родителями."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
-msgstr "Предустановки для якорей и значения отступов контрольного узла."
+msgstr "Пресеты значений для якорей и отступов узла Control."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -5653,7 +5662,7 @@ msgstr "Автовставка ключа"
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Animation Key and Pose Options"
-msgstr "Ключ анимации вставлен."
+msgstr "Опции анимационных Ключей и Позы"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -5764,9 +5773,8 @@ msgstr "Маска излучения"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Solid Pixels"
-msgstr "Твёрдые пиксели"
+msgstr "Сплошные пиксели"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5775,9 +5783,8 @@ msgstr "Граничные пиксели"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Directed Border Pixels"
-msgstr "Направленные граничные пиксели"
+msgstr "Направленные пограничные пиксели"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5912,22 +5919,21 @@ msgid "This doesn't work on scene root!"
 msgstr "Это не работает на корне сцены!"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Trimesh Static Shape"
-msgstr "Создать вогнутую форму"
+msgstr "Создать треугольную сетку статической формы"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
 msgstr ""
+"Не удается создать единственную выпуклую форму столкновения для корня сцены."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать одну выпуклую форму столкновений."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Single Convex Shape"
-msgstr "Создать выпуклую форму(ы)"
+msgstr "Создать одну выпуклую форму"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
@@ -5935,14 +5941,12 @@ msgstr ""
 "Невозможно создать несколько выпуклых форм столкновения для корня сцены."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't create any collision shapes."
-msgstr "Не удалось создать папку."
+msgstr "Не удалось создать ни одной форму столкновения."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Multiple Convex Shapes"
-msgstr "Создать выпуклую форму(ы)"
+msgstr "Создать несколько выпуклых форм"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -5986,7 +5990,7 @@ msgstr "Создать контур"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Mesh"
-msgstr "Массив"
+msgstr "Меш"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Trimesh Static Body"
@@ -6015,9 +6019,8 @@ msgstr ""
 "Это самый точный (но самый медленный) способ обнаружения столкновений."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Создать выпуклую область столкновения"
+msgstr "Создать одну выпуклую область столкновения"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -6028,9 +6031,8 @@ msgstr ""
 "Это самый быстрый (но наименее точный) способ обнаружения столкновений."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
-msgstr "Создать выпуклую область столкновения"
+msgstr "Создать несколько соседних выпуклых форм столкновения"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -6045,12 +6047,17 @@ msgid "Create Outline Mesh..."
 msgstr "Создать полисетку обводки..."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals "
 "flipped automatically.\n"
 "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
 "that property isn't possible."
 msgstr ""
+"Создаёт статичную контурную полисетку. Её нормали будут перевёрнуты "
+"автоматически.\n"
+"Она может быть заменой свойству Grow ресурса SpatialMaterial, когда это "
+"свойство невозможно использовать."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "View UV1"
@@ -6899,14 +6906,6 @@ msgstr "Отладка с помощью внешнего редактора"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Открыть онлайн-документацию Godot."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Проблема"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Помогите улучшить документацию Godot, оставьте сообщение об ошибке."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Поиск справочной документации."
@@ -7343,6 +7342,11 @@ msgstr "Не выбран родитель для добавления пото
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ортогональный"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Блокировать вращение камеры"
@@ -7431,6 +7435,10 @@ msgstr "Обзор модификатор скорости"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Медленный модификатор свободного просмотра"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Блокировать вращение камеры"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7440,10 +7448,6 @@ msgstr ""
 "Его нельзя использовать в качестве надежного показателя производительности "
 "игры."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Блокировать вращение камеры"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "XForm диалоговое окно"
@@ -7662,7 +7666,7 @@ msgstr "Предпросмотр CollisionPolygon2D"
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 msgid "Create LightOccluder2D"
-msgstr "Создан LightOccluder2D"
+msgstr "Создать LightOccluder2D"
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 msgid "LightOccluder2D Preview"
@@ -8436,14 +8440,12 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
 msgstr "Редактирование Z индекса плитки"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Convex"
-msgstr "Сделать Convex"
+msgstr "Сделать выпуклым"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Concave"
-msgstr "Сделать Concave"
+msgstr "Сделать вогнутым"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Collision Polygon"
@@ -8708,9 +8710,8 @@ msgid "Dodge operator."
 msgstr "Оператор выцветания."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "HardLight operator."
-msgstr "Оператор жёсткого света."
+msgstr "Оператор HardLight."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Lighten operator."
@@ -9114,12 +9115,12 @@ msgstr "Изменить текстурную единицу"
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
 msgid "2D texture uniform lookup."
-msgstr "Изменить текстурную единицу"
+msgstr "Равномерный поиск 2D-текстур."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
 msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
-msgstr "Изменить текстурную единицу"
+msgstr "Форменный поиск 2d текстуры с трипланаром."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Transform function."
@@ -9229,9 +9230,8 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors."
 msgstr "Линейная интерполяция между двумя векторами."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
-msgstr "Линейная интерполяция между двумя векторами."
+msgstr "Линейная интерполяция между двумя векторами с использованием скаляра."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Calculates the normalize product of vector."
@@ -9352,17 +9352,16 @@ msgstr ""
 "направления обзора камеры (пропустите соответствующие входы к ней)."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
 "resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
 "it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
 "constants."
 msgstr ""
-"Пользовательское выражение языка шейдеров Godot, которое помещается поверх "
-"шейдера. Вы можете разместить внутри различные объявления функций и вызвать "
-"их позже в Выражениях. Вы также можете объявить varyings, uniforms и "
-"константы."
+"Пользовательское выражение на языке шейдеров Godot, которое помещается "
+"поверх шейдера. Вы можете разместить внутри различные объявления функций и "
+"вызвать их позже в Выражениях. Вы также можете объявить переменные типа "
+"varying, uniform и константы."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@@ -9637,35 +9636,30 @@ msgid "Export With Debug"
 msgstr "Экспорт в режиме отладки"
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The path specified doesn't exist."
-msgstr "Путь не существует."
+msgstr "Указанный путь не существует."
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
-msgstr "Ошибка при открытии файла пакета, не в формате zip."
+msgstr "Ошибка при открытии файла пакета (Не является ZIP форматом)."
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
 msgstr ""
-"Недействительный '.zip' файл проекта, не содержит файл 'project.godot'."
+"Недействительный \".zip\" файл проекта; не содержит файл \"project.godot\"."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Please choose an empty folder."
 msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку."
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
-msgstr "Пожалуйста, выберите файл 'project.godot' или '.zip'."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл \"project.godot\" или \".zip\"."
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "This directory already contains a Godot project."
-msgstr "Каталог уже содержит проект Godot."
+msgstr "Этот каталог уже содержит проект Godot."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "New Game Project"
@@ -10362,9 +10356,8 @@ msgid "Suffix"
 msgstr "Суффикс"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Use Regular Expressions"
-msgstr "Регулярное выражение"
+msgstr "Использовать регулярные выражения"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Advanced Options"
@@ -10446,14 +10439,12 @@ msgid "Keep"
 msgstr "Оставить оригинал"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "PascalCase to snake_case"
-msgstr "CamelCase в under_scored"
+msgstr "ВерблюжийРегистр в змеиный_регистр"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "snake_case to PascalCase"
-msgstr "under_scored к CamelCase"
+msgstr "змеиный_регистр в ВерблюжийРегистр"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Case"
@@ -10472,9 +10463,8 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Регулярное выражение"
+msgstr "Ошибка в регулярном выражении"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 #, fuzzy
@@ -10947,7 +10937,7 @@ msgstr "Неверное имя или путь наследуемого пре
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Script path/name is valid."
-msgstr "Скрипт корректен."
+msgstr "Путь/имя скрипта действителен."
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -10969,6 +10959,12 @@ msgstr "Будет загружен существующий скрипт."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Файл скрипта уже существует."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Имя класса:"
@@ -12452,7 +12448,7 @@ msgstr ""
 #: scene/3d/collision_shape.cpp
 msgid ""
 "ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
-msgstr ""
+msgstr "ConcavePolygonShape поддерживает RigidBody только в статичном режиме."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -12752,6 +12748,10 @@ msgstr ""
 "сделайте её целью рендеринга и назначьте её внутреннюю текстуру какому-либо "
 "узлу для отображения."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Неверный источник для предпросмотра."
@@ -12780,6 +12780,15 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только 
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Константы не могут быть изменены."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Система отслеживания ошибок"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Проблема"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Помогите улучшить документацию Godot, оставьте сообщение об ошибке."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Заменено %d совпадений."
 

+ 25 - 15
editor/translations/si.po

@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2832,7 +2832,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3856,7 +3860,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6661,14 +6665,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7099,6 +7095,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7188,13 +7188,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10538,6 +10538,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12165,6 +12171,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

文件差異過大導致無法顯示
+ 172 - 196
editor/translations/sk.po


+ 30 - 16
editor/translations/sl.po

@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Premakni SamodejnoNalaganje"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Odstrani SamodejnoNalaganje"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogoči"
 
@@ -3066,8 +3066,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "V&O"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Sledilnik Napak"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Ponovno Uvozi"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4155,7 +4160,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Ponovno Uvozi"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -7139,14 +7144,6 @@ msgstr "Odpri naslednji Urejevalnik"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Odpri Nedavne"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7598,6 +7595,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7689,13 +7690,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -11214,6 +11215,12 @@ msgstr "Naloži obstoječo Postavitev Vodila."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "SamodejnoNalaganje '%s' že obstaja!"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12926,6 +12933,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."
@@ -12956,6 +12967,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Konstante ni možno spreminjati."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Sledilnik Napak"
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Zamenjana %d ponovitev/e."
 

+ 31 - 16
editor/translations/sq.po

@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Lëviz Autoload-in"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Hiq Autoload-in"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Lejo"
 
@@ -2991,8 +2991,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Pyetje&Përgjigje"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Gjurmuesi i Problemeve"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Ri-importo"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4066,7 +4071,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Ri-importo"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Ruaj skenat, ri-importo dhe rifillo"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6896,14 +6902,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7342,6 +7340,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7432,13 +7434,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10834,6 +10836,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Emri i grupit ekziston që më parë."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12481,6 +12489,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""
@@ -12509,6 +12521,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Gjurmuesi i Problemeve"
+
 #~ msgid ""
 #~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
 #~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="

+ 32 - 17
editor/translations/sr_Cyrl.po

@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Помери аутоматско учитавање"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Обриши аутоматско учитавање"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Укључи"
 
@@ -3073,8 +3073,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Питања и одговори"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Пратилац грешака"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Поново увези"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4181,7 +4186,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Поново увези"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -7190,14 +7195,6 @@ msgstr "Дебагуј са спољашњим уредником"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Отвори Godot онлајн документацију"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Претражи документацију."
@@ -7664,6 +7661,11 @@ msgstr "Нема родитеља за прављење сина."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Ова операција захтева један изабран чвор."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ортогонална пројекција"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Lock View Rotation"
@@ -7756,17 +7758,17 @@ msgstr "Брзина слободног погледа"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Брзина слободног погледа"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Прикажи информације"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
 "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Прикажи информације"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "XForm дијалог"
@@ -11342,6 +11344,12 @@ msgstr "Учитај постојећи бас распоред."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Аутоматско учитавање '%s' већ постоји!"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -13031,6 +13039,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."
@@ -13062,6 +13074,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Пратилац грешака"
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Замени %d појаве/а."
 

+ 25 - 15
editor/translations/sr_Latn.po

@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2848,7 +2848,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3873,7 +3877,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6697,14 +6701,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7141,6 +7137,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7230,13 +7230,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10620,6 +10620,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12253,6 +12259,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 27 - 16
editor/translations/sv.po

@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Flytta Autoload"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Ta bort Autoload"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
@@ -3043,7 +3043,12 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Frågor och svar"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Importera om"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -4139,7 +4144,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Importera om"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -7085,14 +7090,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Öppna Senaste"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7549,6 +7546,10 @@ msgstr "Ingen förälder att instansiera ett barn till."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Åtgärden kräver en enstaka vald Node."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Lock View Rotation"
@@ -7639,17 +7640,17 @@ msgstr ""
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Visa Information"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
 "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Visa Information"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr ""
@@ -11165,6 +11166,12 @@ msgstr "Ladda in befintlig Skript-fil"
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Autoload '%s' finns redan!"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12871,6 +12878,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."

+ 25 - 15
editor/translations/ta.po

@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2836,7 +2836,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3860,7 +3864,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6662,14 +6666,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7100,6 +7096,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7189,13 +7189,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10536,6 +10536,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12160,6 +12166,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 25 - 15
editor/translations/te.po

@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2810,7 +2810,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3831,7 +3835,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6612,14 +6616,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7049,6 +7045,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7138,13 +7138,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10462,6 +10462,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12076,6 +12082,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

文件差異過大導致無法顯示
+ 137 - 216
editor/translations/th.po


+ 38 - 16
editor/translations/tr.po

@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "KendindenYüklenme'yi Taşı"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "KendindenYüklenme'yi Kaldır"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkin"
 
@@ -2961,8 +2961,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "S&C"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Sorun İzleyici"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Yeniden İçe Aktar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4013,7 +4018,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Yeniden İçe Aktar"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Sahneleri kaydet, tekrar içe aktar ve baştan başlat"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6856,14 +6862,6 @@ msgstr "Harici düzenleyici ile hata ayıkla"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Çevrimiçi Godot dökümanlarını aç."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Belgeleri İste"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Dönüt vererek Godot belgelerini iyileştirmeye yardımcı olun."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Başvuru belgelerinde arama yap."
@@ -7299,6 +7297,11 @@ msgstr "Çocuğun örnek alacağı bir ebeveyn yok."
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Bu işlem, seçilmiş tek bir düğüm gerektirir."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Dikey"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Dönüşü Görüntülemeyi kilitle"
@@ -7387,6 +7390,10 @@ msgstr "Serbestbakış Hız Değiştirici"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Serbestbakış Hız Değiştirici"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Dönme Kilitli Görünüm"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7395,10 +7402,6 @@ msgstr ""
 "Not: Gösterilen FPS değeri editörün çerçeve hızıdır.\n"
 "Oyun içi performansın gösteri olarak ele alınamaz."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Dönme Kilitli Görünüm"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "XForm İletişim Kutusu"
@@ -10910,6 +10913,12 @@ msgstr "Mevcut betik dosyasını yükle."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Betik dosyası zaten mevcut."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Sınıf İsmi:"
@@ -12682,6 +12691,10 @@ msgstr ""
 "yapın böylece bir boyut elde edebilir. Aksi takdirde, Görüntüleme için bunu "
 "bir RenderTarget yap ve dahili dokusunu herhangi bir düğüme ata."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Önizleme için geçersiz kaynak."
@@ -12710,6 +12723,15 @@ msgstr "varyings yalnızca vertex işlevinde atanabilir."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Sabit değerler değiştirilemez."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Sorun İzleyici"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Belgeleri İste"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Dönüt vererek Godot belgelerini iyileştirmeye yardımcı olun."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "%d değişiklik gerçekleştirildi."
 

+ 43 - 20
editor/translations/uk.po

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-21 23:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-18 00:10+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/uk/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Перемістити автозавантаження"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "Видалити автозавантаження"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Активувати"
 
@@ -2945,8 +2945,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Запитання та відповіді"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Відстеження помилок"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Переімпортувати"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4001,7 +4006,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Переімпортувати"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Зберегти сцени, повторно імпортувати і перезапустити"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -5974,9 +5980,8 @@ msgstr ""
 "Цей найточніший (але найповільніший) варіант для виявлення зіткнень."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Створити єдині опуклі області зіткнення"
+msgstr "Створити єдину опуклу область зіткнення"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -6864,14 +6869,6 @@ msgstr "Зневадження за допомогою зовнішнього р
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "Відкрити онлайнову документацію Godot."
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Запит щодо документації"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Допоможіть у поліпшенні документації Godot наданням відгуків."
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "Пошук довідкової документації."
@@ -7309,6 +7306,11 @@ msgstr "Немає батьківського запису для дочірнь
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Ця операція вимагає одного обраного вузла."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ортогонально"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "Зафіксувати обертання перегляду"
@@ -7397,6 +7399,10 @@ msgstr "Коефіцієнт швидкості огляду"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Модифікатор швидкості довільного огляду"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Обертання перегляду заблоковано"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7406,10 +7412,6 @@ msgstr ""
 "Її не можна використовувати як надійне джерело даних щодо частоти кадрів у "
 "грі."
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Обертання перегляду заблоковано"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "Вікно XForm"
@@ -10920,6 +10922,12 @@ msgstr "Завантажити наявний файл скрипту."
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Файл скрипту вже існує."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Назва класу:"
@@ -12415,6 +12423,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
 msgstr ""
+"У ConcavePolygonShape не передбачено підтримки RigidBody у режимі, "
+"відмінному від статичного."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -12715,6 +12725,10 @@ msgstr ""
 "Control, щоб у неї був розмір. Крім того, можна зробити її RenderTarget і "
 "пов'язати її внутрішню текстуру з одним із вузлів для показу."
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Некоректне джерело для попереднього перегляду."
@@ -12743,6 +12757,15 @@ msgstr "Змінні величини можна пов'язувати лише
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Сталі не можна змінювати."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Відстеження помилок"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Запит щодо документації"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Допоможіть у поліпшенні документації Godot наданням відгуків."
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Замінено %d випадок(-ів)."
 

+ 25 - 15
editor/translations/ur_PK.po

@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -2862,7 +2862,11 @@ msgid "Q&A"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3907,7 +3911,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6761,14 +6765,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7208,6 +7204,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7298,13 +7298,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10718,6 +10718,12 @@ msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
 msgid "Script file already exists."
 msgstr ""
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr ""
@@ -12370,6 +12376,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr ""

+ 31 - 16
editor/translations/vi.po

@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "Mở"
 
@@ -2927,8 +2927,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Hỏi và Đáp"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Theo dõi vấn đề"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Nhập vào lại"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -3974,7 +3979,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "Nhập vào lại"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "Lưu các cảnh, nhập vào lại và khởi động lại"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6848,14 +6854,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7302,6 +7300,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "Hoạt động yêu cầu chọn một nút duy nhất."
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr ""
@@ -7392,13 +7394,13 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgid "View Rotation Locked"
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10856,6 +10858,12 @@ msgstr ""
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Tam giác đã tồn tại."
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12521,6 +12529,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "nguồn vô hiệu cho xem trước"
@@ -12550,6 +12562,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Không thể chỉnh sửa hằng số."
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Theo dõi vấn đề"
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "Đã thay thế %d biến cố."
 

+ 41 - 19
editor/translations/zh_CN.po

@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: Revan Ji <jiruifancr@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 12:05+0000\n"
+"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "移动Autoload"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "移除Autoload"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "启用"
 
@@ -2919,8 +2919,13 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "问答"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "问题跟踪器"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "重新导入"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -3957,7 +3962,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "重新导入"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "保存场景,重新导入,从头开始"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6773,14 +6779,6 @@ msgstr "使用外部编辑器进行调试"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "打开Godot在线文档。"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "请求文档"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "通过提供反馈帮助改进godot文档。"
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "搜索文档。"
@@ -7214,6 +7212,11 @@ msgstr "没有选中节点来添加实例。"
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "正交"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "锁定视角旋转"
@@ -7302,6 +7305,10 @@ msgstr "自由视图速度调整"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "缓慢自由视图速度"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "锁定视角旋转"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7310,10 +7317,6 @@ msgstr ""
 "注意:显示的FPS值是编辑器的帧速率。\n"
 "它不能用于表现游戏中的实际性能。"
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "锁定视角旋转"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "XForm对话框"
@@ -7906,7 +7909,7 @@ msgstr "字体"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Color"
-msgstr "Color(颜色)"
+msgstr "颜色"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Theme File"
@@ -10739,6 +10742,12 @@ msgstr "将加载现有的脚本文件。"
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "脚本文件已存在。"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
 msgstr "类名:"
@@ -12428,6 +12437,10 @@ msgstr ""
 "幕上显示其内容,使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请将其设置为 "
 "RenderTarget,并将其内部纹理分配给其它节点显示。"
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "预览的源资源无效。"
@@ -12456,6 +12469,15 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "不允许修改常量。"
 
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "问题跟踪器"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "请求文档"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "通过提供反馈帮助改进godot文档。"
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "替换了%d项。"
 

+ 27 - 16
editor/translations/zh_HK.po

@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "移動Autoload"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "移除Autoload"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "啟用"
@@ -3070,7 +3070,12 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Q&A"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "導入"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -4182,7 +4187,7 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "導入"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr ""
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -7142,14 +7147,6 @@ msgstr "要離開編輯器嗎?"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "開啓最近的"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr ""
@@ -7610,6 +7607,10 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Lock View Rotation"
@@ -7704,17 +7705,17 @@ msgstr ""
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "下滾"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "本地化"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
 "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr ""
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "本地化"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr ""
@@ -11248,6 +11249,12 @@ msgstr "下一個腳本"
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "AutoLoad '%s'已存在!"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12946,6 +12953,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."

+ 39 - 17
editor/translations/zh_TW.po

@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "移動 Autoload"
 msgid "Remove Autoload"
 msgstr "刪除 Autoload"
 
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Enable"
 msgstr "啟用"
 
@@ -3062,8 +3062,12 @@ msgstr "Q&A"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "問題追蹤器"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "重新導入"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
@@ -4155,7 +4159,8 @@ msgid "Reimport"
 msgstr "重新導入"
 
 #: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "保存場景,重新導入並重新啟動"
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -7124,15 +7129,6 @@ msgstr "使用外部編輯器進行調試"
 msgid "Open Godot online documentation."
 msgstr "打開 Godot 線上文檔"
 
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "請求檔案"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "通過提供回饋幫助改進 Godot 文檔"
-
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Search the reference documentation."
 msgstr "搜索參考文檔。"
@@ -7588,6 +7584,11 @@ msgstr ""
 msgid "This operation requires a single selected node."
 msgstr "此操作需要單個選定的節點。"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "正交"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock View Rotation"
 msgstr "鎖定視圖旋轉"
@@ -7679,16 +7680,16 @@ msgstr "自由視圖速度調節"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "自由視圖速度調節"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "視圖旋轉已鎖定"
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
 "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
 msgstr "注意: 顯示的FPS值是編輯器的幀率。 它不能用于表現遊戲內的實際性能"
 
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "視圖旋轉已鎖定"
-
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "XForm對話框"
@@ -11229,6 +11230,12 @@ msgstr "讀取現存的 Bus 配置。"
 msgid "Script file already exists."
 msgstr "Autoload「%s」已經存在!"
 
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Class Name:"
@@ -12956,6 +12963,10 @@ msgid ""
 "texture to some node for display."
 msgstr ""
 
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."
@@ -12987,6 +12998,17 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "問題追蹤器"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "請求檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "通過提供回饋幫助改進 Godot 文檔"
+
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgstr "取代了 %d 個。"
 

部分文件因文件數量過多而無法顯示