|
|
@@ -119,6 +119,16 @@ msgstr "Ausgewählte Schlüssel duplizieren"
|
|
|
msgid "Delete Selected Key(s)"
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Schlüssel löschen"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Add Bezier Point"
|
|
|
+msgstr "Punkt hinzufügen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Move Bezier Points"
|
|
|
+msgstr "Punkte Verschieben"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
|
|
msgstr "Schlüsselbild duplizieren"
|
|
|
@@ -147,6 +157,16 @@ msgstr "Schlüsselbildwert ändern"
|
|
|
msgid "Anim Change Call"
|
|
|
msgstr "Aufruf ändern"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Change Animation Length"
|
|
|
+msgstr "Bearbeite Animationsschleife"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Change Animation Loop"
|
|
|
+msgstr "Bearbeite Animationsschleife"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Property Track"
|
|
|
msgstr "Eigenschaftenspur"
|
|
|
@@ -196,6 +216,11 @@ msgstr "Audioschnipsel:"
|
|
|
msgid "Anim Clips:"
|
|
|
msgstr "Animationsschnipsel:"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Change Track Path"
|
|
|
+msgstr "Array-Wert ändern"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Toggle this track on/off."
|
|
|
msgstr "Diese Spur an-/abschalten."
|
|
|
@@ -220,6 +245,11 @@ msgstr "Diese Spur entfernen."
|
|
|
msgid "Time (s): "
|
|
|
msgstr "Zeit (s): "
|
|
|
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Toggle Track Enabled"
|
|
|
+msgstr "Dopplereffekt aktivieren"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Continuous"
|
|
|
msgstr "Fortlaufend"
|
|
|
@@ -270,6 +300,21 @@ msgstr "Schlüsselbilder duplizieren"
|
|
|
msgid "Delete Key(s)"
|
|
|
msgstr "Schlüsselbilder entfernen"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Change Animation Update Mode"
|
|
|
+msgstr "Animationsname ändern:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
|
|
+msgstr "Interpolationsmodus"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Change Animation Loop Mode"
|
|
|
+msgstr "Bearbeite Animationsschleife"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Remove Anim Track"
|
|
|
msgstr "Spur entfernen"
|
|
|
@@ -311,6 +356,16 @@ msgstr "Spur & Schlüsselbild einfügen"
|
|
|
msgid "Anim Insert Key"
|
|
|
msgstr "Schlüsselbild einfügen"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Change Animation Step"
|
|
|
+msgstr "Ändere FPS-Wert der Animation"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Rearrange Tracks"
|
|
|
+msgstr "Autoloads neu anordnen"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
|
|
msgstr "Transformationsspuren gelten nur für Nodes die auf Spatial basieren."
|
|
|
@@ -340,6 +395,11 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
|
|
msgstr "Ohne eine Wurzel kann keine neue Spur hinzugefügt werden"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Add Bezier Track"
|
|
|
+msgstr "Spur hinzufügen"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
|
|
msgstr "Spurpfad ist ungültig, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden."
|
|
|
@@ -349,11 +409,26 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Spur ist nicht vom Typ Spatial, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Add Transform Track Key"
|
|
|
+msgstr "3D-Transformspur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Add Track Key"
|
|
|
+msgstr "Spur hinzufügen"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Spurpfad ist ungültig, Methoden-Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Add Method Track Key"
|
|
|
+msgstr "Methodenaufrufsspur"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Method not found in object: "
|
|
|
msgstr "Methode nicht im Objekt gefunden: "
|
|
|
@@ -366,6 +441,10 @@ msgstr "Schlüsselbilder bewegen"
|
|
|
msgid "Clipboard is empty"
|
|
|
msgstr "Zwischenablage ist leer"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Paste Tracks"
|
|
|
+msgstr "Spuren einfügen"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Scale Keys"
|
|
|
msgstr "Schlüsselbilder skalieren"
|
|
|
@@ -410,10 +489,6 @@ msgstr "Animationseigenschaften."
|
|
|
msgid "Copy Tracks"
|
|
|
msgstr "Spuren kopieren"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Paste Tracks"
|
|
|
-msgstr "Spuren einfügen"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Scale Selection"
|
|
|
msgstr "Auswahl skalieren"
|
|
|
@@ -514,6 +589,19 @@ msgstr "Zu kopierende Spuren auswählen:"
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Add Audio Track Clip"
|
|
|
+msgstr "Audioschnipsel:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
|
|
+msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
|
|
+msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/array_property_edit.cpp
|
|
|
msgid "Resize Array"
|
|
|
msgstr "Größe des Arrays ändern"
|
|
|
@@ -1329,6 +1417,12 @@ msgstr "Keine Exportvorlagen am erwarteten Pfad gefunden:"
|
|
|
msgid "Packing"
|
|
|
msgstr "Packe"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
|
|
|
+"in Project Settings."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
|
|
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
|
|
@@ -1907,6 +2001,16 @@ msgstr "Speichern und schließen"
|
|
|
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
|
|
msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Schließen speichern?"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Saved %s modified resource(s)."
|
|
|
+msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "A root node is required to save the scene."
|
|
|
+msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich."
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Save Scene As..."
|
|
|
msgstr "Szene speichern als..."
|
|
|
@@ -3555,6 +3659,22 @@ msgstr "Animation hinzufügen"
|
|
|
msgid "Load..."
|
|
|
msgstr "Lade..."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Move Node Point"
|
|
|
+msgstr "Punkte Verschieben"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Change BlendSpace1D Limits"
|
|
|
+msgstr "Überblendungszeit ändern"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Change BlendSpace1D Labels"
|
|
|
+msgstr "Überblendungszeit ändern"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
@@ -3562,6 +3682,27 @@ msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Dieser Node-Type kann nicht verwendet werden. Nur Wurzel-Nodes sind möglich."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Add Node Point"
|
|
|
+msgstr "Node hinzufügen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Add Animation Point"
|
|
|
+msgstr "Animation hinzufügen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Remove BlendSpace1D Point"
|
|
|
+msgstr "Pfadpunkt entfernen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
@@ -3605,6 +3746,31 @@ msgstr "Animations-Node öffnen"
|
|
|
msgid "Triangle already exists"
|
|
|
msgstr "Dreieck existiert bereits"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Add Triangle"
|
|
|
+msgstr "Variable hinzufügen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Change BlendSpace2D Limits"
|
|
|
+msgstr "Überblendungszeit ändern"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Change BlendSpace2D Labels"
|
|
|
+msgstr "Überblendungszeit ändern"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Remove BlendSpace2D Point"
|
|
|
+msgstr "Pfadpunkt entfernen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
|
|
|
+msgstr "Variable entfernen"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
|
|
|
msgstr "BlendSpace2D gehört nicht zu einem AnimationTree-Node."
|
|
|
@@ -3613,6 +3779,11 @@ msgstr "BlendSpace2D gehört nicht zu einem AnimationTree-Node."
|
|
|
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
|
|
|
msgstr "Es existieren keine Dreiecke, Vermischen nicht möglich."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Toggle Auto Triangles"
|
|
|
+msgstr "Autoload-Globals umschalten"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
msgid "Create triangles by connecting points."
|
|
|
msgstr "Dreiecke durch Punkteverbinden herstellen."
|
|
|
@@ -3630,6 +3801,11 @@ msgstr "Vermischungsdreiecke automatisch erstellen (statt manuell)"
|
|
|
msgid "Blend:"
|
|
|
msgstr "Blende:"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Parameter Changed"
|
|
|
+msgstr "Materialänderungen"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Edit Filters"
|
|
|
@@ -3639,6 +3815,17 @@ msgstr "Filter bearbeiten"
|
|
|
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
|
|
|
msgstr "Ausgabe-Node kann nicht zum Mischungsbaum hinzugefügt werden."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Add Node to BlendTree"
|
|
|
+msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Node Moved"
|
|
|
+msgstr "Bewegungsmodus"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
|
|
|
@@ -3646,6 +3833,39 @@ msgstr ""
|
|
|
"Verbindung nicht möglich, Port ist eventuell bereits in Benutzung oder "
|
|
|
"Verbindung ist ungültig."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Nodes Connected"
|
|
|
+msgstr "Verbunden"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Nodes Disconnected"
|
|
|
+msgstr "Getrennt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Set Animation"
|
|
|
+msgstr "Neue Animation"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Delete Node"
|
|
|
+msgstr "Node(s) löschen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Toggle Filter On/Off"
|
|
|
+msgstr "Diese Spur an-/abschalten."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Change Filter"
|
|
|
+msgstr "Sprachfilter geändert"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@@ -3665,6 +3885,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"Animationsspieler hat keinen gültigen Wurzel-Node-Pfad, Spurnamen können "
|
|
|
"nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Node Renamed"
|
|
|
+msgstr "Node-Name"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Add Node..."
|
|
|
@@ -3890,6 +4116,21 @@ msgstr "Nächste (Automatische Warteschlange):"
|
|
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
|
msgstr "Übergangszeiten kreuzender Animationen"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Move Node"
|
|
|
+msgstr "Bewegungsmodus"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Add Transition"
|
|
|
+msgstr "Übersetzung hinzufügen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Add Node"
|
|
|
+msgstr "Node hinzufügen"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
msgstr "Ende"
|
|
|
@@ -3918,6 +4159,20 @@ msgstr "Star- und End-Nodes werden für Sub-Transition benötigt."
|
|
|
msgid "No playback resource set at path: %s."
|
|
|
msgstr "Keine Abspiel-Ressource festgelegt im Pfad: %s."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Node Removed"
|
|
|
+msgstr "Entfernt:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Transition Removed"
|
|
|
+msgstr "Übergangs-Node"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Set Start Node (Autoplay)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select and move nodes.\n"
|
|
|
@@ -4742,6 +4997,10 @@ msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten"
|
|
|
msgid "Bake GI Probe"
|
|
|
msgstr "GI Sonde vorrendern"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Gradient Edited"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Item %d"
|
|
|
msgstr "Element %d"
|
|
|
@@ -5894,6 +6153,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"Dieses Skelett hat keine Knochen, Bone2D-Nodes sollten als Unterobjekte "
|
|
|
"hinzugefügt werden."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Create Rest Pose from Bones"
|
|
|
+msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Set Rest Pose to Bones"
|
|
|
+msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Skeleton2D"
|
|
|
msgstr "Skeleton2D"
|
|
|
@@ -6002,10 +6271,6 @@ msgstr "Zeichenaufrufe"
|
|
|
msgid "Vertices"
|
|
|
msgstr "Vertices"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "FPS"
|
|
|
-msgstr "FPS"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Top View."
|
|
|
msgstr "Sicht von oben."
|
|
|
@@ -6051,7 +6316,8 @@ msgid "Rear"
|
|
|
msgstr "Hinten"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Align with view"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Align with View"
|
|
|
msgstr "Auf Sicht ausrichten"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
@@ -6142,6 +6408,12 @@ msgstr "Freisicht Runter"
|
|
|
msgid "Freelook Speed Modifier"
|
|
|
msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
|
|
|
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "View Rotation Locked"
|
|
|
msgstr "Sichtrotation gesperrt"
|
|
|
@@ -6150,6 +6422,11 @@ msgstr "Sichtrotation gesperrt"
|
|
|
msgid "XForm Dialog"
|
|
|
msgstr "Transformationsdialog"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Snap Nodes To Floor"
|
|
|
+msgstr "Am Boden einrasten"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Select Mode (Q)"
|
|
|
msgstr "Auswahlmodus (Q)"
|
|
|
@@ -6431,10 +6708,6 @@ msgstr "Frame einfügen"
|
|
|
msgid "Add Empty"
|
|
|
msgstr "Empty einfügen"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Change Animation Loop"
|
|
|
-msgstr "Bearbeite Animationsschleife"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Change Animation FPS"
|
|
|
msgstr "Ändere FPS-Wert der Animation"
|
|
|
@@ -6760,6 +7033,11 @@ msgstr "Bitmaske einfügen."
|
|
|
msgid "Erase bitmask."
|
|
|
msgstr "Bitmaske löschen."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Create a new rectangle."
|
|
|
+msgstr "Neue Nodes erstellen."
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create a new polygon."
|
|
|
msgstr "Neues Polygon erstellen."
|
|
|
@@ -6940,6 +7218,29 @@ msgstr "Diese Eigenschaft kann nicht geändert werden."
|
|
|
msgid "TileSet"
|
|
|
msgstr "TileSet"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Set Uniform Name"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Set Input Default Port"
|
|
|
+msgstr "Als Standard für ‚%s‘ setzen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Add Node to Visual Shader"
|
|
|
+msgstr "VisualShader"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Duplicate Nodes"
|
|
|
+msgstr "Dupliziere Node(s)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Vertex"
|
|
|
msgstr "Vertex"
|
|
|
@@ -6956,6 +7257,16 @@ msgstr "Licht"
|
|
|
msgid "VisualShader"
|
|
|
msgstr "VisualShader"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Edit Visual Property"
|
|
|
+msgstr "Kachelpriorität bearbeiten"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Visual Shader Mode Changed"
|
|
|
+msgstr "Shader-Änderungen"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "Runnable"
|
|
|
msgstr "ausführbar"
|
|
|
@@ -6969,8 +7280,17 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
|
|
|
msgstr "Vorlage ‚%s‘ löschen?"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
|
|
|
-msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
|
|
|
+"Export templates seem to be missing or invalid."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
|
|
|
+"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
|
|
|
+"export settings."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "Release"
|
|
|
@@ -6980,6 +7300,10 @@ msgstr "Veröffentlichung"
|
|
|
msgid "Exporting All"
|
|
|
msgstr "Exportiere alles"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
|
|
|
+msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "Presets"
|
|
|
msgstr "Vorlagen"
|
|
|
@@ -8020,6 +8344,11 @@ msgstr "Node muss zur bearbeiteten Szene gehören um ihre Wurzel zu werden."
|
|
|
msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
|
|
msgstr "Instantiierte Szenen können keine Wurzel werden"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Make node as Root"
|
|
|
+msgstr "Szenen-Wurzel erstellen"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Delete Node(s)?"
|
|
|
msgstr "Node(s) wirklich löschen?"
|
|
|
@@ -8056,6 +8385,11 @@ msgstr "Als Platzhalter laden"
|
|
|
msgid "Make Local"
|
|
|
msgstr "Lokal machen"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "New Scene Root"
|
|
|
+msgstr "Szenen-Wurzel erstellen"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Create Root Node:"
|
|
|
msgstr "Erzeuge Wurzel-Node:"
|
|
|
@@ -8485,6 +8819,21 @@ msgstr "Wurzel der Echtzeitbearbeitung:"
|
|
|
msgid "Set From Tree"
|
|
|
msgstr "Nach Szenenbaum einstellen"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Erase Shortcut"
|
|
|
+msgstr "Ausspannen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Restore Shortcut"
|
|
|
+msgstr "Tastenkürzel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Change Shortcut"
|
|
|
+msgstr "Ankerpunkte ändern"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
|
msgstr "Tastenkürzel"
|
|
|
@@ -8691,6 +9040,10 @@ msgstr "GridMap-Auswahl füllen"
|
|
|
msgid "GridMap Duplicate Selection"
|
|
|
msgstr "GridMap-Auswahl duplizieren"
|
|
|
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "GridMap Paint"
|
|
|
+msgstr "GridMap zeichnen"
|
|
|
+
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Grid Map"
|
|
|
msgstr "Gitterkarte"
|
|
|
@@ -8993,10 +9346,6 @@ msgstr "Signal hinzufügen"
|
|
|
msgid "Change Expression"
|
|
|
msgstr "Ausdruck ändern"
|
|
|
|
|
|
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Add Node"
|
|
|
-msgstr "Node hinzufügen"
|
|
|
-
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Remove VisualScript Nodes"
|
|
|
msgstr "VisualScript-Nodes entfernen"
|
|
|
@@ -9081,6 +9430,11 @@ msgstr "Skript enthält bereits Funktion ‚%s‘"
|
|
|
msgid "Change Input Value"
|
|
|
msgstr "Eingabewert ändern"
|
|
|
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Resize Comment"
|
|
|
+msgstr "CanvasItem in Größe anpassen"
|
|
|
+
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Can't copy the function node."
|
|
|
msgstr "Das Function-Node kann nicht kopiert werden."
|
|
|
@@ -9977,6 +10331,9 @@ msgstr "Zuweisung an Uniform."
|
|
|
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
|
|
|
msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "FPS"
|
|
|
+#~ msgstr "FPS"
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "Warnings:"
|
|
|
#~ msgstr "Warnungen:"
|
|
|
|
|
|
@@ -10150,9 +10507,6 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
|
|
|
#~ msgid "Convert To Lowercase"
|
|
|
#~ msgstr "In Kleinbuchstaben konvertieren"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Snap To Floor"
|
|
|
-#~ msgstr "Am Boden einrasten"
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "Rotate 0 degrees"
|
|
|
#~ msgstr "Drehe auf 0 Grad"
|
|
|
|
|
|
@@ -10690,9 +11044,6 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
|
|
|
#~ msgid "Added:"
|
|
|
#~ msgstr "Hinzugefügt:"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Removed:"
|
|
|
-#~ msgstr "Entfernt:"
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
|
|
|
#~ msgstr "Atlas Untertextur konnte nicht gespeichert werden:"
|
|
|
|
|
|
@@ -10961,9 +11312,6 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
|
|
|
#~ msgid "Error importing:"
|
|
|
#~ msgstr "Fehler beim importieren:"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Only one file is required for large texture."
|
|
|
-#~ msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich."
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "Max Texture Size:"
|
|
|
#~ msgstr "Maximale Texturgröße:"
|
|
|
|
|
|
@@ -11190,9 +11538,6 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
|
|
|
#~ msgid "Resource Tools"
|
|
|
#~ msgstr "Ressourcenwerkzeuge"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "GridMap Paint"
|
|
|
-#~ msgstr "GridMap zeichnen"
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "Tiles"
|
|
|
#~ msgstr "Kacheln"
|
|
|
|