|
@@ -3,16 +3,16 @@
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
|
|
#
|
|
|
# Brice <[email protected]>, 2016.
|
|
|
-# Chenebel Dorian <[email protected]>, 2016.
|
|
|
+# Chenebel Dorian <[email protected]>, 2016-2017.
|
|
|
# derderder77 <[email protected]>, 2016.
|
|
|
# finkiki <[email protected]>, 2016.
|
|
|
-# Hugo Locurcio <[email protected]>, 2016.
|
|
|
-# Marc <[email protected]>, 2016.
|
|
|
+# Hugo Locurcio <[email protected]>, 2016-2017.
|
|
|
+# Marc <[email protected]>, 2016-2017.
|
|
|
# Nicolas Lehuen <[email protected]>, 2016.
|
|
|
# Omicron <[email protected]>, 2016.
|
|
|
# Onyx Steinheim <[email protected]>, 2016.
|
|
|
-# rafeu <[email protected]>, 2016.
|
|
|
-# Rémi Verschelde <[email protected]>, 2016.
|
|
|
+# rafeu <[email protected]>, 2016-2017.
|
|
|
+# Rémi Verschelde <[email protected]>, 2016-2017.
|
|
|
# Roger BR <[email protected]>, 2016.
|
|
|
# Thomas Baijot <[email protected]>, 2016.
|
|
|
#
|
|
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2016-12-15 22:36+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Nicolas Lehuen <[email protected]>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2017-02-28 20:39+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Hugo Locurcio <[email protected]>\n"
|
|
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
|
"godot/fr/>\n"
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 2.10\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Edit Node Curve"
|
|
|
-msgstr "Modifier Courbe du Noeud"
|
|
|
+msgstr "Modifier la courbe du nœud"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Edit Selection Curve"
|
|
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Modifier la courbe de sélection"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Delete Keys"
|
|
|
-msgstr "Animation Supprimer les clés"
|
|
|
+msgstr "Anim Supprimer Clés"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Duplicate Selection"
|
|
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Dupliquer la sélection"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Duplicate Transposed"
|
|
|
-msgstr "Double transposé"
|
|
|
+msgstr "Dupliquer Transposé"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Remove Selection"
|
|
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Déclencheur"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Add Key"
|
|
|
-msgstr "Animation Ajouter une clé"
|
|
|
+msgstr "Anim Ajouter Clé"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Move Keys"
|
|
|
-msgstr "Animation Déplacer les clés"
|
|
|
+msgstr "Anim Déplacer Clés"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Scale Selection"
|
|
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Scale From Cursor"
|
|
|
-msgstr "Echelle Du Curseur"
|
|
|
+msgstr "Mettre à l’Échelle Avec Curseur"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Goto Next Step"
|
|
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Aller à l'étape suivante"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Goto Prev Step"
|
|
|
-msgstr "Revenir à l'étape précédente"
|
|
|
+msgstr "Aller à l'étape précédente"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
@@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Animation Inserer une clé"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Change Anim Len"
|
|
|
-msgstr "Modifier la longueur de l'animation"
|
|
|
+msgstr "Changer durée d'animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Change Anim Loop"
|
|
|
-msgstr "Changer l'animation de la boucle"
|
|
|
+msgstr "Modifier le bouclage de l'animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
|
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Insérer une animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Scale Keys"
|
|
|
-msgstr "Images-clés d'échelle de l'animation"
|
|
|
+msgstr "Anim Mettre à l’Échelle les Clés"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Add Call Track"
|
|
|
-msgstr "Animation ajouter une piste d'appel"
|
|
|
+msgstr "Anim Ajouter Piste d'Appel"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Animation zoom."
|
|
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Optimiser"
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour éditer les "
|
|
|
+"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour modifier les "
|
|
|
"animations."
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
@@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "Redimensionner le tableau"
|
|
|
|
|
|
#: editor/array_property_edit.cpp
|
|
|
msgid "Change Array Value Type"
|
|
|
-msgstr "Changer les types des valeurs du tableau"
|
|
|
+msgstr "Modifier type de valeur du tableau"
|
|
|
|
|
|
#: editor/array_property_edit.cpp
|
|
|
msgid "Change Array Value"
|
|
|
-msgstr "Changer les valeurs du tableau"
|
|
|
+msgstr "Modifier valeur du tableau"
|
|
|
|
|
|
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
|
|
|
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
|
|
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Connecter un signal :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Create Subscription"
|
|
|
-msgstr "Créer une souscription"
|
|
|
+msgstr "Créer une connexion"
|
|
|
|
|
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Connect.."
|
|
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Éditeur de dépendances"
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid "Search Replacement Resource:"
|
|
|
-msgstr "Recherche une ressource de remplacement :"
|
|
|
+msgstr "Recherche ressource de remplacement :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid "Owners Of:"
|
|
@@ -710,18 +710,19 @@ msgid ""
|
|
|
"work.\n"
|
|
|
"Remove them anyway? (no undo)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Les fichiers supprimés sont requis par d'autres ressources pour leur "
|
|
|
-"fonctionnement.\n"
|
|
|
-"Les supprimer quand même ? (aucune annulation possible)"
|
|
|
+"Les fichiers qui vont être supprimés sont utilisés par d'autres ressources "
|
|
|
+"pour leur fonctionnement.\n"
|
|
|
+"Les supprimer tout de même ? (pas d'annulation possible)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Supprimer les fichiers sélectionnés du projet ? (aucune annulation possible)"
|
|
|
+"Supprimer les fichiers sélectionnés de ce projet ? (pas d'annulation "
|
|
|
+"possible)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid "Error loading:"
|
|
|
-msgstr "Erreur de chargement :"
|
|
|
+msgstr "Erreur au chargement :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
|
|
@@ -1064,7 +1065,6 @@ msgid "Error saving atlas:"
|
|
|
msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_import_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not save atlas subtexture:"
|
|
|
msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :"
|
|
|
|
|
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
|
|
msgstr "Choisir une scène principale"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Ugh"
|
|
|
msgstr "Oups"
|
|
|
|
|
@@ -1612,7 +1612,6 @@ msgid "Small Deploy with Network FS"
|
|
|
msgstr "Petit déploiement avec le réseau FS"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
|
|
|
"executable.\n"
|
|
@@ -1623,11 +1622,11 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Lorsque cette option est activée, l'exportation ou le déploiement produira "
|
|
|
"un exécutable minimal.\n"
|
|
|
-"Le système de fichiers sera fourni à partir du projet par l'éditeur sur le "
|
|
|
+"L'éditeur fournira le système de fichiers à partir du projet, via le "
|
|
|
"réseau.\n"
|
|
|
-"Sur Androïd, le déploiement va utiliser le câble USB pour une meilleure "
|
|
|
-"performance. Cette option accélère les tests pour les jeux avec une grande "
|
|
|
-"empreinte."
|
|
|
+"Sur Android, le déploiement utilisera le câble USB pour une meilleure "
|
|
|
+"performance. Cette option accélère les tests pour les jeux gourmands en "
|
|
|
+"ressources."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Visible Collision Shapes"
|
|
@@ -1654,9 +1653,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"option est activée."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sync Scene Changes"
|
|
|
-msgstr "Changement de synchronisation de scène"
|
|
|
+msgstr "Synchroniser les changements de scène"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1675,17 +1673,16 @@ msgid "Sync Script Changes"
|
|
|
msgstr "Synchroniser les modifications de script"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
|
|
|
"the running game.\n"
|
|
|
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
|
|
|
"filesystem."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Lorsque cette option est activée, chaque script enregistré sera rechargé en "
|
|
|
-"jeu.\n"
|
|
|
-"Lorsque c'est utilisé à distance sur un périphérique, c'est plus efficace "
|
|
|
-"avec le système de fichiers réseau."
|
|
|
+"Lorsque cette option est activée, tout script enregistré sera de nouveau "
|
|
|
+"chargé pendant le déroulement du jeu.\n"
|
|
|
+"Quand elle est utilisée à distance sur un périphérique, cette option est "
|
|
|
+"plus efficace avec le système de fichiers réseau."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
@@ -1725,7 +1722,7 @@ msgstr "Repeindre quand modifié"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Disable Update Spinner"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Désactiver l'indicateur d'activité"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Inspector"
|
|
@@ -1821,7 +1818,7 @@ msgstr "Erreurs de chargement"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
msgid "Installed Plugins:"
|
|
|
-msgstr "Extensions Installées :"
|
|
|
+msgstr "Extensions installées :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
@@ -1845,7 +1842,7 @@ msgstr "Démarrer le profilage"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
msgid "Measure:"
|
|
|
-msgstr "Mesure:"
|
|
|
+msgstr "Mesure :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
msgid "Frame Time (sec)"
|
|
@@ -1856,9 +1853,8 @@ msgid "Average Time (sec)"
|
|
|
msgstr "Temps moyen (seconde)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Frame %"
|
|
|
-msgstr "Image %"
|
|
|
+msgstr "% d'image"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -2317,18 +2313,16 @@ msgid "Post-Process Script:"
|
|
|
msgstr "Script de post-traitement :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Custom Root Node Type:"
|
|
|
-msgstr "Type de racine de nœud personnalisé:"
|
|
|
+msgstr "Type de nœud racine personnalisé :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
msgstr "Auto."
|
|
|
|
|
|
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Root Node Name:"
|
|
|
-msgstr "Nom de nœud :"
|
|
|
+msgstr "Nom de nœud racine :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -2396,7 +2390,8 @@ msgstr "Impossible de charger le script de post-importation :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
|
|
|
-msgstr "Script de post-importation invalide ou cassé (vérifiez la console):"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Script de post-importation invalide ou corrompu (vérifiez la console) :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Error running post-import script:"
|
|
@@ -2656,9 +2651,8 @@ msgid "Translation"
|
|
|
msgstr "Traduction"
|
|
|
|
|
|
#: editor/multi_node_edit.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "MultiNode Set"
|
|
|
-msgstr "Réglage multi-nœuds"
|
|
|
+msgstr "Ensemble multi-nœud"
|
|
|
|
|
|
#: editor/node_dock.cpp
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
@@ -2754,7 +2748,7 @@ msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !"
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Jouer l'animation sélectionnée à l'envers depuis la position actuelle. (A)"
|
|
|
+"Jouer l'animation sélectionnée à rebours depuis la position actuelle. (A)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -2779,9 +2773,8 @@ msgid "Animation position (in seconds)."
|
|
|
msgstr "Position de l'animation (en secondes)."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Scale animation playback globally for the node."
|
|
|
-msgstr "Echelle de lecture de l'animation dans sa globalité pour le noeud."
|
|
|
+msgstr "Redimensionner la lecture de l'animation pour tout le nœud."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create new animation in player."
|
|
@@ -2847,12 +2840,11 @@ msgstr "Temps de mélange"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
|
|
-msgstr "Suivant (file d'attente automatique) :"
|
|
|
+msgstr "Suivant (file d'attente automatique) :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
|
-msgstr "Temps de mélange des Cross-animation"
|
|
|
+msgstr "Temps de mélange des entre animations"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -2886,15 +2878,15 @@ msgstr "Mixer"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Auto Restart:"
|
|
|
-msgstr "Redémarrage automatique :"
|
|
|
+msgstr "Redémarrage automatique :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Restart (s):"
|
|
|
-msgstr "Redémarrer (s) :"
|
|
|
+msgstr "Redémarrer (s) :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Random Restart (s):"
|
|
|
-msgstr "Redémarrage aléatoire (s) :"
|
|
|
+msgstr "Redémarrage aléatoire (s) :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Start!"
|
|
@@ -3503,11 +3495,11 @@ msgstr "Créer un corps statique convexe"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Créer une collision Trimesh"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create Convex Collision Sibling"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Créer une collision convexe"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create Outline Mesh.."
|
|
@@ -3656,7 +3648,7 @@ msgstr "Charger le masque d'émission"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Generated Point Count:"
|
|
|
-msgstr "Compte de points générés:"
|
|
|
+msgstr "Compte de points générés :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Node does not contain geometry."
|
|
@@ -3951,6 +3943,10 @@ msgstr "Format"
|
|
|
msgid "Pitch"
|
|
|
msgstr "Hauteur"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Priority"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Error while saving theme"
|
|
|
msgstr "Erreur d'enregistrement du thème"
|
|
@@ -4764,7 +4760,7 @@ msgstr "Coupe automatique"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Offset:"
|
|
|
-msgstr "Décalage:"
|
|
|
+msgstr "Décalage :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -4773,7 +4769,7 @@ msgstr "Pas (s) :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Separation:"
|
|
|
-msgstr "Séparation:"
|
|
|
+msgstr "Séparation :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Texture Region"
|
|
@@ -5005,7 +5001,7 @@ msgstr "Nom valide"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "Organizational unit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Unité d'organisation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -5014,7 +5010,7 @@ msgstr "Transition"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ville"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -5023,7 +5019,7 @@ msgstr "État :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "2 letter country code"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Code de pays à 2 lettres"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "User alias"
|
|
@@ -5727,7 +5723,7 @@ msgstr "Fichier…"
|
|
|
msgid "Dir.."
|
|
|
msgstr "Répertoire…"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
msgstr "Charger"
|
|
|
|
|
@@ -5735,6 +5731,10 @@ msgstr "Charger"
|
|
|
msgid "Assign"
|
|
|
msgstr "Assigner"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
+msgid "New Script"
|
|
|
+msgstr "Nouveau script"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
|
|
msgstr "Erreur de chargement du fichier : ce n'est pas une ressource !"
|
|
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgstr "Impossible d'exécuter l'outil PVRTC :"
|
|
|
#: editor/pvrtc_compress.cpp
|
|
|
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC:"
|
|
|
+"L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Reparent Node"
|
|
@@ -5950,8 +5950,13 @@ msgstr "Changer le type"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-msgid "Add Script"
|
|
|
-msgstr "Script"
|
|
|
+msgid "Attach Script"
|
|
|
+msgstr "Ajouter un script"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Clear Script"
|
|
|
+msgstr "Créer un script"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Merge From Scene"
|
|
@@ -5982,6 +5987,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"Instancie un fichier de scène comme nœud. Crée une scène héritée si aucun "
|
|
|
"nœud racine n'existe."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
|
|
+msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Clear a script for the selected node."
|
|
|
+msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné."
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
|
|
msgstr "Afficher/cacher le Spatial"
|
|
@@ -6074,6 +6089,11 @@ msgstr "Chemin invalide !"
|
|
|
msgid "Could not create script in filesystem."
|
|
|
msgstr "Impossible de créer le script dans le système de fichiers."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Error loading script from %s"
|
|
|
+msgstr "Erreur de chargement de la scène depuis %s"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Path is empty"
|
|
|
msgstr "Le chemin est vide"
|
|
@@ -6086,17 +6106,19 @@ msgstr "Le chemin n'est pas local"
|
|
|
msgid "Invalid base path"
|
|
|
msgstr "Chemin de base invalide"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
-msgid "File exists"
|
|
|
-msgstr "Le fichier existe"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Invalid extension"
|
|
|
msgstr "Extension invalide"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
-msgid "Valid path"
|
|
|
-msgstr "Chemin valide"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Create new script"
|
|
|
+msgstr "Créer un script"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Load existing script"
|
|
|
+msgstr "Script suivant"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Class Name:"
|
|
@@ -6108,8 +6130,8 @@ msgstr "Script intégré"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-msgid "Create Node Script"
|
|
|
-msgstr "Créer un script"
|
|
|
+msgid "Attach Node Script"
|
|
|
+msgstr "Créer le script de nœud"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
msgid "Bytes:"
|
|
@@ -6277,7 +6299,8 @@ msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
|
|
-msgstr "Argument invalide de type convertir(), utiliser le TYPE * constantes."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Argument de type incorrect dans convert(), utilisez les constantes TYPE_*."
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
|
@@ -6285,7 +6308,7 @@ msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
msgid "step argument is zero!"
|
|
|
-msgstr "L'argument du pas est zéro!"
|
|
|
+msgstr "L'argument du pas est zéro !"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
msgid "Not a script with an instance"
|
|
@@ -6579,23 +6602,17 @@ msgid ""
|
|
|
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
|
|
"texture to some node for display."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible du rendu. Si vous avez "
|
|
|
+"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible de rendu. Si vous avez "
|
|
|
"l'intention d'afficher son contenu directement à l'écran, rattachez-le à un "
|
|
|
-"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en un "
|
|
|
-"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud quelquonque pour son affichage."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Same as Target Scene"
|
|
|
-#~ msgstr "Le même que la scène de destination"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Shared"
|
|
|
-#~ msgstr "Partagé"
|
|
|
+"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une "
|
|
|
+"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
|
|
-#~ "parent first."
|
|
|
+#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
|
|
+#~ "yield properly!"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Cet objet ne peut être rendu visible car son parent est caché. Affichez "
|
|
|
-#~ "le parent d'abord."
|
|
|
+#~ "Une node utilise yield sans mémoire de travail; veuillez lire la "
|
|
|
+#~ "documentation sur l'utilisation de yield !"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
|
|
@@ -6617,7 +6634,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Une séquence d'octets a été trouvée mais pas le nœud dans la pile, "
|
|
|
-#~ "signalez le bug!"
|
|
|
+#~ "signalez le bug !"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stack overflow with stack depth: "
|
|
|
#~ msgstr "Débordement de pile avec profondeur de pile: "
|
|
@@ -6629,10 +6646,10 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "Variables :"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Name is not a valid identifier:"
|
|
|
-#~ msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide:"
|
|
|
+#~ msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide :"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
|
|
|
-#~ msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal:"
|
|
|
+#~ msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal :"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rename Function"
|
|
|
#~ msgstr "Renommer la fonction"
|
|
@@ -6659,13 +6676,13 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "Supprimer la variable"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Editing Variable:"
|
|
|
-#~ msgstr "Éditer la variable:"
|
|
|
+#~ msgstr "Modification de la variable :"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Signal"
|
|
|
#~ msgstr "Supprimer le signal"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Editing Signal:"
|
|
|
-#~ msgstr "Éditer le signal :"
|
|
|
+#~ msgstr "Modification du signal :"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Change Expression"
|
|
|
#~ msgstr "Changer l'expression"
|
|
@@ -6696,7 +6713,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "Maintenir Ctrl pour déposer un mutateur de variable."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add Preload Node"
|
|
|
-#~ msgstr "Ajouter un nœud 'preload'"
|
|
|
+#~ msgstr "Ajouter un nœud préchargé"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add Node(s) From Tree"
|
|
|
#~ msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre"
|
|
@@ -6729,19 +6746,19 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "Récupérer"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Base Type:"
|
|
|
-#~ msgstr "Type de base"
|
|
|
+#~ msgstr "Type de base :"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Available Nodes:"
|
|
|
-#~ msgstr "Nœuds disponibles:"
|
|
|
+#~ msgstr "Nœuds disponibles :"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select or create a function to edit graph"
|
|
|
-#~ msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graph"
|
|
|
+#~ msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graphe"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
|
|
|
-#~ msgstr "Éditer les arguments du signal:"
|
|
|
+#~ msgstr "Modifier les arguments du signal :"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Variable:"
|
|
|
-#~ msgstr "Éditer la variable:"
|
|
|
+#~ msgstr "Modifier la variable :"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Change"
|
|
|
#~ msgstr "Changer"
|
|
@@ -6807,16 +6824,16 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "(seq out), ou une chaîne (erreur)."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "just pressed"
|
|
|
-#~ msgstr "seulement pressé"
|
|
|
+#~ msgstr "vient d'être appuyé"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "just released"
|
|
|
-#~ msgstr "seulement relâché"
|
|
|
+#~ msgstr "vient d'être relâché"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Le fichier certificat ne pourrait pas être lu. Les chemin et mot de passe "
|
|
|
-#~ "sont t-ils tous deux corrects ?"
|
|
|
+#~ "Le fichier certificat n'a pas pu être lu. Le chemin et le mot de passe "
|
|
|
+#~ "sont-ils tous deux corrects ?"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error creating the signature object."
|
|
|
#~ msgstr "Erreur en créant la signature de l'objet."
|
|
@@ -6850,8 +6867,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan invalide."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Dimensions d'image de logo magasin invalides (devraient être 50x50)."
|
|
|
+#~ msgstr "Dimensions de l'image incorrectes (devraient être 50x50)."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
@@ -6886,6 +6902,15 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "La propriété Path doit pointer vers un nœud Spatial valide pour "
|
|
|
#~ "fonctionner."
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Property Description:"
|
|
|
+#~ msgstr "Description des propriétés :"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Same as Target Scene"
|
|
|
+#~ msgstr "Le même que la scène de destination"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Shared"
|
|
|
+#~ msgstr "Partagé"
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "Show Bones"
|
|
|
#~ msgstr "Afficher les os"
|
|
|
|
|
@@ -6898,9 +6923,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgid "Theme"
|
|
|
#~ msgstr "Thème"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "New Script"
|
|
|
-#~ msgstr "Nouveau script"
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "Select Property"
|
|
|
#~ msgstr "Sélectionnez une propriété"
|
|
|
|
|
@@ -6908,36 +6930,15 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "Sélectionner une méthode"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Attach Script"
|
|
|
-#~ msgstr "Ajouter un script"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Clear Script"
|
|
|
-#~ msgstr "Créer un script"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
|
|
-#~ msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné."
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Clear a script for the selected node."
|
|
|
-#~ msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné."
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Error loading script from %s"
|
|
|
-#~ msgstr "Erreur de chargement de la scène depuis %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Create new script"
|
|
|
-#~ msgstr "Créer un script"
|
|
|
+#~ msgid "Change Probe Extents"
|
|
|
+#~ msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
|
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Load existing script"
|
|
|
-#~ msgstr "Script suivant"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Attach Node Script"
|
|
|
-#~ msgstr "Créer le script de nœud"
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
|
|
+#~ "parent first."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Cet objet ne peut être rendu visible car son parent est caché. Affichez "
|
|
|
+#~ "le parent d'abord."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
|
|
@@ -6946,6 +6947,12 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "Les chemins ne peuvent pas commencer par '/', les chemins absolus doivent "
|
|
|
#~ "commencer par 'res://', 'user://' ou 'local://'"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "File exists"
|
|
|
+#~ msgstr "Le fichier existe"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Valid path"
|
|
|
+#~ msgstr "Chemin valide"
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
|
|
|
#~ msgstr "Impossible d'aller dans le sous-répertoire :"
|
|
|
|