Explorar o código

i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit acc82a1d05ee9d145593c03d9422ed0393a05c81)
Rémi Verschelde %!s(int64=2) %!d(string=hai) anos
pai
achega
7951252e42

+ 0 - 10
doc/translations/es.po

@@ -1203,16 +1203,6 @@ msgstr ""
 "La propiedad es un script variable que debe ser serializado y guardado en el "
 "archivo de la escena."
 
-msgid "Default usage (storage, editor and network)."
-msgstr "Uso por defecto (almacenamiento, editor y red)."
-
-msgid ""
-"Default usage but without showing the property in the editor (storage, "
-"network)."
-msgstr ""
-"Uso por defecto pero sin mostrar la propiedad en el editor (almacenamiento, "
-"red)."
-
 msgid "Flag for a normal method."
 msgstr "Flag para un método normal."
 

+ 0 - 24
doc/translations/fr.po

@@ -1444,20 +1444,6 @@ msgstr "Masque du bouton 1 de la souris supplémentaire."
 msgid "Extra mouse button 2 mask."
 msgstr "Masque du bouton de souris supplémentaire 2."
 
-msgid ""
-"MIDI note OFF message. See the documentation of [InputEventMIDI] for "
-"information of how to use MIDI inputs."
-msgstr ""
-"Le message OFF pour la note MIDI. Référez vous à la documentation de "
-"[InputEventMIDI] pour avoir des informations concernant les entrées MIDI."
-
-msgid ""
-"MIDI note ON message. See the documentation of [InputEventMIDI] for "
-"information of how to use MIDI inputs."
-msgstr ""
-"Le message MIDI pour la note ON. Référez vous à la documentation de "
-"[InputEventMIDI] pour avoir des informations concernant les entrées MIDI."
-
 msgid ""
 "MIDI aftertouch message. This message is most often sent by pressing down on "
 "the key after it \"bottoms out\"."
@@ -1711,16 +1697,6 @@ msgstr ""
 "La propriété est une variable appartenant à un script, qui devrait être "
 "sérialisé et sauvegardé dans le fichier de la scène."
 
-msgid "Default usage (storage, editor and network)."
-msgstr "Usage défaut (stockage, éditeur et réseau)."
-
-msgid ""
-"Default usage but without showing the property in the editor (storage, "
-"network)."
-msgstr ""
-"Utilisation par défaut mais sans l'affichage de la propriété dans l'éditeur "
-"(stockage, réseau)."
-
 msgid "Flag for a normal method."
 msgstr "Indicateur pour une méthode normale."
 

A diferenza do arquivo foi suprimida porque é demasiado grande
+ 751 - 33
doc/translations/zh_CN.po


A diferenza do arquivo foi suprimida porque é demasiado grande
+ 239 - 115
editor/translations/editor/ar.po


+ 14 - 2
editor/translations/editor/de.po

@@ -104,8 +104,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-11 05:49+0000\n"
-"Last-Translator: ‎ <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-14 11:51+0000\n"
+"Last-Translator: So Wieso <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -4566,6 +4566,9 @@ msgstr ""
 "Alle Exportvorlagen müssen einen Export-Pfad festlegen damit „Alle "
 "exportieren“ funktioniert."
 
+msgid "Resources to exclude:"
+msgstr "Auszuschließende Ressourcen:"
+
 msgid "Resources to export:"
 msgstr "Zu exportierende Ressourcen:"
 
@@ -15730,6 +15733,12 @@ msgstr ""
 "ButtonGroup sollte nur mit Knöpfen verwendet werden deren toggle_mode als "
 "wahr festgelegt wurde."
 
+msgid "Copy this constructor in a script."
+msgstr "Diesen Konstruktor in ein Skript kopieren."
+
+msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
+msgstr "Einen Hex-Code (\"#ff0000\") oder einen Farbnamen (\"red\") eingeben."
+
 msgid ""
 "Color: #%s\n"
 "LMB: Apply color\n"
@@ -15758,6 +15767,9 @@ msgstr "Auswahlmodus wählen."
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "Wechselt zwischen Hexadezimal- und Zahlenwerten."
 
+msgid "Hex code or named color"
+msgstr "Hex-Code oder Farbname"
+
 msgid "Add current color as a preset."
 msgstr "Aktuelle Farbe als Vorlage hinzufügen."
 

+ 124 - 8
editor/translations/editor/es.po

@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-11 05:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-17 00:52+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Ocampos <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgid "No Named Layers"
 msgstr "Capas Sin Nombre"
 
 msgid "Edit Layer Names"
-msgstr "Editar Nombres de Capas"
+msgstr "Editar Nombres de Capa"
 
 msgid "<empty>"
 msgstr "<vacío>"
@@ -4561,6 +4561,9 @@ msgstr ""
 "Todos los presets deben tener una ruta de exportación definida para que "
 "Exportar Todo funcione."
 
+msgid "Resources to exclude:"
+msgstr "Recursos a excluir:"
+
 msgid "Resources to export:"
 msgstr "Recursos a exportar:"
 
@@ -5948,7 +5951,7 @@ msgstr "Cambiar Filtro"
 
 msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
 msgstr ""
-"No se asigno ningún reproductor de animación, así que no se pudieron obtener "
+"No se asignó ningún reproductor de animación, así que no se pudieron obtener "
 "los nombres de las pistas."
 
 msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
@@ -6072,7 +6075,7 @@ msgid "Invalid AnimationLibrary file."
 msgstr "Archivo AnimationLibrary inválido."
 
 msgid "This library is already added to the player."
-msgstr "Esta librería ya se ha agregado al reproductor."
+msgstr "Esta librería ya está agregada al reproductor."
 
 msgid "Invalid Animation file."
 msgstr "Archivo Animation inválido."
@@ -6239,7 +6242,7 @@ msgid "Edit Transitions..."
 msgstr "Editar Transiciones..."
 
 msgid "Display list of animations in player."
-msgstr "Mostrar la lista de animaciones en el reproductor."
+msgstr "Mostrar lista de animaciones en el reproductor."
 
 msgid "Autoplay on Load"
 msgstr "Reproducción Automática al Cargar"
@@ -7514,7 +7517,7 @@ msgid ""
 "extents."
 msgstr ""
 "No se han detectado caras durante el bakeado de GPUParticlesCollisionSDF3D.\n"
-"Comprueba si hay mallas visibles que coincidan con la máscara de bakeado "
+"Comprueba si hay mallas visibles que coincidan con la máscara de bakeo "
 "dentro de sus extensiones."
 
 msgid "Select path for SDF Texture"
@@ -8556,6 +8559,16 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar una ruta de guardado para el ocluder.\n"
 "Guarda tu escena y vuelve a intentarlo."
 
+msgid ""
+"No meshes to bake.\n"
+"Make sure there is at least one MeshInstance3D node in the scene whose "
+"visual layers are part of the OccluderInstance3D's Bake Mask property."
+msgstr ""
+"No hay mallas para bakear.\n"
+"Asegúrate de que haya al menos un nodo MeshInstance3D en la escena cuyas "
+"capas visuales formen parte de la propiedad Máscara de Bakeo de "
+"OccluderInstance3D."
+
 msgid "Could not save the new occluder at the specified path:"
 msgstr "No se ha podido guardar el nuevo oclusor en la ruta especificada:"
 
@@ -10077,6 +10090,9 @@ msgstr "Editar Polígonos"
 msgid "Add polygon tool"
 msgstr "Añadir herramienta de polígonos"
 
+msgid "Edit points tool"
+msgstr "Herramienta de edición de puntos"
+
 msgid "Delete points tool"
 msgstr "Herramienta de eliminación de puntos"
 
@@ -10193,15 +10209,43 @@ msgstr "Fuente seleccionada inválida."
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patrones"
 
+msgid "Drag and drop or paste a TileMap selection here to store a pattern."
+msgstr ""
+"Arrastra y suelta o pega una selección de TileMap aquí para almacenar un "
+"patrón."
+
 msgid "Paint terrain"
 msgstr "Pintar terreno"
 
+msgid "Matches Corners and Sides"
+msgstr "Coincide con Esquinas y Lados"
+
 msgid "Matches Corners Only"
 msgstr "Coincide Solo con las Esquinas"
 
 msgid "Matches Sides Only"
 msgstr "Coincide Solo con los Lados"
 
+msgid "Terrain Set %d (%s)"
+msgstr "Conjunto de Terrenos %d (%s)"
+
+msgid ""
+"Connect mode: paints a terrain, then connects it with the surrounding tiles "
+"with the same terrain."
+msgstr ""
+"Modo conectar: pinta un terreno y luego lo conecta con los tiles "
+"circundantes con el mismo terreno."
+
+msgid ""
+"Path mode: paints a terrain, thens connects it to the previous tile painted "
+"within the same stroke."
+msgstr ""
+"Modo ruta: pinta un terreno, luego lo conecta con el tile anterior pintado "
+"dentro del mismo trazo."
+
+msgid "Terrains"
+msgstr "Terrenos"
+
 msgid "Replace Tiles with Proxies"
 msgstr "Reemplazar Tiles con Proxies"
 
@@ -10217,6 +10261,9 @@ msgstr "Seleccionar Anterior Capa del Mapa de Tiles"
 msgid "TileMap Layers"
 msgstr "Capas del TileMap"
 
+msgid "Highlight Selected TileMap Layer"
+msgstr "Resaltar la Capa Seleccionada del TileMap"
+
 msgid "Toggle grid visibility."
 msgstr "Cambiar visibilidad de la cuadrícula."
 
@@ -10229,9 +10276,36 @@ msgstr "El nodo TileMap editado no tiene un recurso TileSet."
 msgid "Remove Tile Proxies"
 msgstr "Eliminar Proxies de Tiles"
 
+msgid "Create Alternative-level Tile Proxy"
+msgstr "Crear Proxy de Nivel Alternativo para el TileMap"
+
+msgid "Create Coords-level Tile Proxy"
+msgstr "Crear Proxy de Nivel de Coordenadas para el TileMap"
+
+msgid "Create source-level Tile Proxy"
+msgstr "Crear Proxy de nivel de Origen para el TileMap"
+
+msgid "Delete All Invalid Tile Proxies"
+msgstr "Eliminar Todos los Proxies de Tiles Inválidos"
+
 msgid "Delete All Tile Proxies"
 msgstr "Eliminar Todos los Proxies de Tiles"
 
+msgid "Tile Proxies Management"
+msgstr "Gestión de Proxies de Tiles"
+
+msgid "Source-level proxies"
+msgstr "Proxies a nivel de origen"
+
+msgid "Coords-level proxies"
+msgstr "Proxies a nivel de coordenadas"
+
+msgid "Alternative-level proxies"
+msgstr "Proxies a nivel alternativo"
+
+msgid "Add a new tile proxy:"
+msgstr "Añadir nuevo proxy de tiles:"
+
 msgid "From Source"
 msgstr "Desde la Fuente"
 
@@ -10242,13 +10316,13 @@ msgid "From Alternative"
 msgstr "Desde Alternativo"
 
 msgid "To Source"
-msgstr "A la Fuente"
+msgstr "Al Origen"
 
 msgid "To Coords"
 msgstr "A las Coordenadas"
 
 msgid "To Alternative"
-msgstr "A Alternativa"
+msgstr "A Alternativo"
 
 msgid "Global actions:"
 msgstr "Acciones Globales:"
@@ -13402,9 +13476,30 @@ msgstr "Añadir acción"
 msgid "Delete action"
 msgstr "Eliminar acción"
 
+msgid "OpenXR Action Map"
+msgstr "Mapa de Acción OpenXR"
+
+msgid "Remove action from interaction profile"
+msgstr "Eliminar acción del perfil de interacción"
+
+msgid "Add binding"
+msgstr "Añadir enlace"
+
+msgid "Remove binding"
+msgstr "Eliminar enlace"
+
 msgid "Pose"
 msgstr "Pose"
 
+msgid "Haptic"
+msgstr "Háptico"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+msgid "Select an action"
+msgstr "Selecciona una acción"
+
 msgid "Package name is missing."
 msgstr "Falta el nombre del paquete."
 
@@ -14271,6 +14366,16 @@ msgstr ""
 "No hay nada visible porque no se han asignado mallas para los pases de "
 "dibujo."
 
+msgid ""
+"The Bake Mask has no bits enabled, which means baking will not produce any "
+"collision for this GPUParticlesCollisionSDF3D.\n"
+"To resolve this, enable at least one bit in the Bake Mask property."
+msgstr ""
+"La Máscara de Bakeo no tiene bits habilitados, lo que significa que el "
+"bakeado no producirá ninguna colisión para este GPUParticlesCollisionSDF3D.\n"
+"Para resolver esto, habilita al menos un bit en la propiedad Máscara de "
+"Bakeo."
+
 msgid "Finding meshes, lights and probes"
 msgstr "Encontrar mallas, luces y sondas"
 
@@ -14280,6 +14385,17 @@ msgstr "Crear sondas"
 msgid "Generating Probe Volumes"
 msgstr "Generando Volúmenes de Sonda"
 
+msgid ""
+"The Bake Mask has no bits enabled, which means baking will not produce any "
+"occluder meshes for this OccluderInstance3D.\n"
+"To resolve this, enable at least one bit in the Bake Mask property."
+msgstr ""
+"La Máscara de Bakeo no tiene bits habilitados, lo que significa que el "
+"bakeado no producirá ninguna malla de oclusión para este "
+"OccluderInstance3D.\n"
+"Para resolver esto, habilita al menos un bit en la propiedad Máscara de "
+"Bakeo."
+
 msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
 msgstr "Este cuerpo será ignorado hasta que se establezca una malla."
 

A diferenza do arquivo foi suprimida porque é demasiado grande
+ 486 - 3
editor/translations/editor/fa.po


+ 179 - 9
editor/translations/editor/fr.po

@@ -126,13 +126,14 @@
 # Rémy Lapointe <[email protected]>, 2023.
 # "Dimitri A." <[email protected]>, 2023.
 # Donovan Cartier <[email protected]>, 2023.
+# Rémi Verschelde <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:50+0000\n"
-"Last-Translator: Donovan Cartier <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-19 06:49+0000\n"
+"Last-Translator: Rémi Verschelde <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -1372,7 +1373,8 @@ msgid "Edit Connection: '%s'"
 msgstr "Modifier la connexion : '%s'"
 
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions du signal \"%s\" ?"
 
 msgid "Signals"
 msgstr "Signaux"
@@ -3013,7 +3015,7 @@ msgid "Copy Property Path"
 msgstr "Copier le chemin de la propriété"
 
 msgid "Select existing layout:"
-msgstr "Sélectionner la disposition existante"
+msgstr "Sélectionner la disposition existante :"
 
 msgid "Or enter new layout name"
 msgstr "Ou entrer un nouveau nom de disposition"
@@ -4601,6 +4603,9 @@ msgstr ""
 "Tous les préréglages doivent avoir un chemin d'exportation défini pour "
 "pouvoir tous les exportés."
 
+msgid "Resources to exclude:"
+msgstr "Ressources à exclure :"
+
 msgid "Resources to export:"
 msgstr "Ressources à exporter :"
 
@@ -9167,11 +9172,6 @@ msgstr "Seules les ressources du système de fichiers peuvent être abaissées."
 msgid "Can't drop nodes without an open scene."
 msgstr "Impossible de déposer les nœuds sans scène ouverte."
 
-msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer les nœuds car le script '% s' n'est pas utilisé dans "
-"cette scène."
-
 msgid "Lookup Symbol"
 msgstr "Rechercher un symbole"
 
@@ -9341,18 +9341,72 @@ msgstr "Définir transformation de l'os"
 msgid "Set Bone Rest"
 msgstr "Définir pose au repos de l'os"
 
+msgid "Cannot create a physical skeleton for a Skeleton3D node with no bones."
+msgstr ""
+"Impossible de créer un squelette physique pour un nœud Skeleton3D sans os."
+
 msgid "Create physical bones"
 msgstr "Créer des os physiques"
 
+msgid "Cannot export a SkeletonProfile for a Skeleton3D node with no bones."
+msgstr ""
+"Impossible d'exporter un SkeletonProfile pour un nœud Skeleton3D sans os."
+
 msgid "Export Skeleton Profile As..."
 msgstr "Exporter le profil de squelette en tant que..."
 
+msgid "Set Bone Parentage"
+msgstr "Paramétrer la parenté de l'os"
+
 msgid "Skeleton3D"
 msgstr "Squelette 3D"
 
+msgid "Reset All Bone Poses"
+msgstr "Réinitialiser toutes les poses de l'os"
+
+msgid "Reset Selected Poses"
+msgstr "Réinitialiser les poses sélectionnées"
+
+msgid "Apply All Poses to Rests"
+msgstr "Appliquer toutes les poses au repos"
+
+msgid "Apply Selected Poses to Rests"
+msgstr "Appliquer les poses sélectionnées au repos"
+
+msgid "Create Physical Skeleton"
+msgstr "Créer un squelette physique"
+
+msgid "Export Skeleton Profile"
+msgstr "Exporter le profil du squelette"
+
+msgid ""
+"Edit Mode\n"
+"Show buttons on joints."
+msgstr ""
+"Mode Édition\n"
+"Montre les boutons sur les jointures."
+
+msgid "Insert key of bone poses already exist track."
+msgstr "Insérer la clé d'une pose d'os qui existe déjà dans la piste."
+
+msgid "Insert key of all bone poses."
+msgstr "Insérer la clé de toutes les poses d'os."
+
+msgid "Insert Key (All Bones)"
+msgstr "Insérer une clé (Tous les os)"
+
+msgid "Bone Transform"
+msgstr "Transformation d'Os"
+
 msgid "Play IK"
 msgstr "Jouer IK"
 
+msgid "Create MeshInstance2D"
+msgstr "Créer un MeshInstance2D"
+
+msgid "MeshInstance2D Preview"
+msgstr "Prévisualisation du MeshInstance2D"
+
 msgid "Create Polygon2D"
 msgstr "Créer un Polygon2D"
 
@@ -9374,6 +9428,9 @@ msgstr "Prévisualisation du LightOccluder2D"
 msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
 msgstr "Impossible de convertir un Sprite2D à partir d'une scène étrangère."
 
+msgid "Sprite2D is empty!"
+msgstr "Le Sprite2D est vide !"
+
 msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
 msgstr ""
 "Impossible de convertir un sprite en utilisant des images d'animation à "
@@ -9454,21 +9511,57 @@ msgstr "Supprimer l'animation ?"
 msgid "Change Animation FPS"
 msgstr "Modifier le nombre d'images par seconde de l'animation"
 
+msgid "Set Frame Duration"
+msgstr "Définir la durée de la Trame"
+
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vide)"
 
 msgid "Animations:"
 msgstr "Animations :"
 
+msgid "Animation Speed"
+msgstr "Vitesse de l'animation"
+
+msgid "Filter Animations"
+msgstr "Filtrer les animations"
+
 msgid "Delete Animation"
 msgstr "Supprimer l'animation"
 
 msgid "Animation Frames:"
 msgstr "Trames d'animation :"
 
+msgid "Frame Duration:"
+msgstr "Durée de la Trame :"
+
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "Réinitialiser le zoom"
 
+msgid "Add frame from file"
+msgstr "Ajouter une image à partir d'un fichier"
+
+msgid "Add frames from sprite sheet"
+msgstr "Ajouter des images depuis une feuille de sprite"
+
+msgid "Delete Frame"
+msgstr "Supprimer l'image"
+
+msgid "Copy Frame"
+msgstr "Copier l'image"
+
+msgid "Insert Empty (Before Selected)"
+msgstr "Insérer du vide (Avant la sélection)"
+
+msgid "Insert Empty (After Selected)"
+msgstr "Insérer du vide (Après la sélection)"
+
+msgid "Move Frame Left"
+msgstr "Déplacer l'image à gauche"
+
+msgid "Move Frame Right"
+msgstr "Déplacer l'image à droite"
+
 msgid "Select Frames"
 msgstr "Sélectionner des Trames"
 
@@ -9490,6 +9583,25 @@ msgstr "Créer des trames depuis une feuille de Sprite"
 msgid "SpriteFrames"
 msgstr "SpriteFrames"
 
+msgid "Warnings should be fixed to prevent errors."
+msgstr "Les avertissements doivent être corrigés pour éviter les erreurs."
+
+msgid ""
+"This shader has been modified on disk.\n"
+"What action should be taken?"
+msgstr ""
+"Ce shader a été modifié sur le disque.\n"
+"Quelles sont les mesures à prendre ?"
+
+msgid "%s Mipmaps"
+msgstr "%s Mipmaps"
+
+msgid "Memory: %s"
+msgstr "Mémoire : %s"
+
+msgid "No Mipmaps"
+msgstr "Pas de Mipmaps"
+
 msgid "Set Region Rect"
 msgstr "Définir région rectangulaire"
 
@@ -9530,6 +9642,11 @@ msgstr[1] "{num} constantes"
 msgid "No constants found."
 msgstr "Pas de constantes trouvées."
 
+msgid "1 font"
+msgid_plural "{num} fonts"
+msgstr[0] "1 police"
+msgstr[1] "{num} polices"
+
 msgid "No fonts found."
 msgstr "Pas de polices trouvées."
 
@@ -9538,6 +9655,14 @@ msgid_plural "{num} font sizes"
 msgstr[0] "1 taille de police"
 msgstr[1] "{num} tailles de police"
 
+msgid "No font sizes found."
+msgstr "Pas de tailles de police trouvées."
+
+msgid "1 icon"
+msgid_plural "{num} icons"
+msgstr[0] "1 icône"
+msgstr[1] "{num} icônes"
+
 msgid "No icons found."
 msgstr "Pas d'icônes trouvées."
 
@@ -9986,6 +10111,42 @@ msgstr "Fichier invalide, pas une ressource PackedScene."
 msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
 msgstr "Recharge la scène pour refléter son état le plus actuel."
 
+msgid "No atlas source with a valid texture selected."
+msgstr "Aucune source d'atlas avec une texture valide n'a été sélectionnée."
+
+msgid "Base Tiles"
+msgstr "Tuiles de base"
+
+msgid "Alternative Tiles"
+msgstr "Tuiles alternatives"
+
+msgid "Reset Polygons"
+msgstr "Réinitialiser les polygones"
+
+msgid "Clear Polygons"
+msgstr "Néttoyer les polygones"
+
+msgid "Rotate Polygons Right"
+msgstr "Tourner les polygones vers la droite"
+
+msgid "Rotate Polygons Left"
+msgstr "Tourner les polygones vers la gauche"
+
+msgid "Flip Polygons Horizontally"
+msgstr "Retourner les polygones horizontalement"
+
+msgid "Flip Polygons Vertically"
+msgstr "Retourner les polygones verticalement"
+
+msgid "Edit Polygons"
+msgstr "Modifier les polygones"
+
+msgid "Add polygon tool"
+msgstr "Ajouter l'outil des polygones"
+
+msgid "Edit points tool"
+msgstr "Outil de modification des points"
+
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Rotation vers la droite"
 
@@ -9998,6 +10159,15 @@ msgstr "Retourner horizontalement"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Retourner verticalement"
 
+msgid "No terrains"
+msgstr "Aucun terrains"
+
+msgid "No terrain"
+msgstr "Aucun terrain"
+
+msgid "Unknown Type Source (ID: %d)"
+msgstr "Source de type inconnu (ID : %d)"
+
 msgid "Shift+Ctrl: Draw rectangle."
 msgstr "Maj + Ctrl : Dessiner un rectangle."
 

+ 24 - 5
editor/translations/editor/he.po

@@ -29,13 +29,14 @@
 # Yoni m <[email protected]>, 2023.
 # Ronelo <[email protected]>, 2023.
 # BM Lapidus <[email protected]>, 2023.
+# Eyt Lev <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-14 01:22+0000\n"
-"Last-Translator: BM Lapidus <boruchmendel.lapidus@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-17 11:38+0000\n"
+"Last-Translator: Eyt Lev <ecraft452@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/he/>\n"
 "Language: he\n"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "ביטול הגדרה"
@@ -626,7 +627,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את כל החיבורים מהאות \"%s\"?"
 
 msgid "Signals"
-msgstr "אותות"
+msgstr "מסרים"
 
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את כל החיבורים מהאות הזה?"
@@ -1488,6 +1489,9 @@ msgstr "יש מספר מייבאים לסוגים שונים המצביעים ל
 msgid "(Re)Importing Assets"
 msgstr "ייבוא משאבים (מחדש)"
 
+msgid "Experimental"
+msgstr "ניסיוני"
+
 msgid "Top"
 msgstr "עליון"
 
@@ -1512,6 +1516,9 @@ msgstr "מאפיינים"
 msgid "default:"
 msgstr "ברירת מחדל:"
 
+msgid "Constructors"
+msgstr "מגדירים"
+
 msgid "Theme Properties"
 msgstr "מאפייני ערכת עיצוב"
 
@@ -2405,6 +2412,9 @@ msgstr "מחיקת בררת מחדל עבור ‚%s’"
 msgid "Import As:"
 msgstr "ייבוא בתור:"
 
+msgid "Preset"
+msgstr "תבנית"
+
 msgid "Failed to load resource."
 msgstr "טעינת המשאב נכשלה."
 
@@ -2958,7 +2968,7 @@ msgid "Toggle Freelook"
 msgstr "החלפת מצב מבט חופשי"
 
 msgid "Transform"
-msgstr "התמרה"
+msgstr "שינוי צורה"
 
 msgid "Snap Settings"
 msgstr "הגדרות הצמדה"
@@ -3225,6 +3235,9 @@ msgstr "הוסף פריט:"
 msgid "Add StyleBox Item"
 msgstr "הוסף פריט StyleBox"
 
+msgid "Tiles"
+msgstr "אריחים"
+
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
@@ -3285,6 +3298,9 @@ msgstr "לא ניתן להריץ מיזם"
 msgid "Delete Item"
 msgstr "מחיקת פריט"
 
+msgid "Autoload"
+msgstr "טעינה אוטומטית"
+
 msgid "2D Scene"
 msgstr "סצנה דו ממדית"
 
@@ -3773,6 +3789,9 @@ msgstr "ניתוח גיאומטרי..."
 msgid "Done!"
 msgstr "בוצע!"
 
+msgid "Pose"
+msgstr "פוזה"
+
 msgid "Package name is missing."
 msgstr "שם החבילה חסר."
 

+ 409 - 2
editor/translations/editor/id.po

@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-12 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-14 11:52+0000\n"
 "Last-Translator: EngageIndo <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/id/>\n"
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgid "Colors"
 msgstr "Warna"
 
 msgid "Constants"
-msgstr "konstan"
+msgstr "Konstanta"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Font"
@@ -4450,6 +4450,9 @@ msgstr ""
 "Semua preset harus memiliki path ekspor yang ditentukan agar Ekspor Semua "
 "dapat berfungsi."
 
+msgid "Resources to exclude:"
+msgstr "Sumber daya yang harus dikecualikan:"
+
 msgid "Resources to export:"
 msgstr "Resource yang akan diekspor:"
 
@@ -7293,6 +7296,9 @@ msgstr "Bidang geometri tidak mengandung area apapun."
 msgid "The geometry doesn't contain any faces."
 msgstr "Geometri tidak mengandung bidang apapun."
 
+msgid "\"%s\" doesn't inherit from Node3D."
+msgstr "\"%s\" tidak diwariskan dari Node3D."
+
 msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
 msgstr "\"%s\" tidak mengandung geometri."
 
@@ -7314,12 +7320,78 @@ msgstr "Titik+Normal Permukaan (Diarahkan)"
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
+msgid "Emission Source:"
+msgstr "Sumber Emisi:"
+
+msgid "A processor material of type 'ParticleProcessMaterial' is required."
+msgstr "Pemroses material atau jenis 'ParticleProcessMaterial' dibutuhkan."
+
+msgid "Convert to CPUParticles3D"
+msgstr "Konversikan menjadi CPUParticles3D"
+
+msgid "Generating Visibility AABB (Waiting for Particle Simulation)"
+msgstr "Menghasilkan Visibilitas AABB (Menunggu Simulasi Partikel)"
+
 msgid "Generate Visibility AABB"
 msgstr "Buat Penampakan AABB"
 
+msgid "GPUParticles3D"
+msgstr "GPUParticles3D"
+
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Buat AABB"
+
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+msgid "Moderate"
+msgstr "Sedang"
+
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+msgid "Subdivisions: %s"
+msgstr "Subdivisi: %s"
+
+msgid "Cell size: %s"
+msgstr "Ukuran sel: %s"
+
+msgid "Video RAM size: %s MB (%s)"
+msgstr "Ukuran RAM video: %s MB (%s)"
+
+msgid "Bake SDF"
+msgstr "Bake SDF"
+
+msgid ""
+"No faces detected during GPUParticlesCollisionSDF3D bake.\n"
+"Check whether there are visible meshes matching the bake mask within its "
+"extents."
+msgstr ""
+"Tidak ada wajah yang terdeteksi selama bake GPUParticlesCollisionSDF3D.\n"
+"Periksa apakah ada mesh yang terlihat cocok dengan mask bake dalam "
+"jangkauannya."
+
+msgid "Select path for SDF Texture"
+msgstr "Pilih path untuk Tekstur SDF"
+
 msgid "Gradient Edited"
 msgstr "Gradasi Disunting"
 
+msgid "Reverse/mirror gradient."
+msgstr "Gradien terbalik/mirror."
+
+msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
+msgstr "Tukar Titik Isi GradientTexture2D"
+
+msgid "Swap Gradient Fill Points"
+msgstr "Tukar Titik Isi Gradien"
+
+msgid "Toggle Grid Snap"
+msgstr "Alihkan Snap Kisi"
+
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurasi"
+
 msgid "Create Occluder Polygon"
 msgstr "Buat Poligon Occluder"
 
@@ -7330,12 +7402,28 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat menentukan lokasi penyimpanan untuk gambar lightmap.\n"
 "Simpan skena Anda dan coba lagi."
 
+msgid ""
+"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
+"Light' flag is on."
+msgstr ""
+"Tidak ada mesh untuk bake. Pastikan mereka memiliki saluran UV2 dan bendera "
+"'Cahaya Bake' menyala."
+
 msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
 msgstr "Gagal membuat gambar lightmap, pastikan path dapat ditulis."
 
+msgid "No editor scene root found."
+msgstr "Tidak ditemukan root adegan editor."
+
+msgid "Lightmap data is not local to the scene."
+msgstr "Data Lightmap tidak bersifat lokal pada lokasi adegan."
+
 msgid "Bake Lightmaps"
 msgstr "Panggang Lightmaps"
 
+msgid "LightMap Bake"
+msgstr "Bake LightMap"
+
 msgid "Select lightmap bake file:"
 msgstr "Pilih berkas lightmap bake:"
 
@@ -7378,18 +7466,57 @@ msgstr "Buat Beberapa Bentuk Cembung"
 msgid "Create Navigation Mesh"
 msgstr "Buat Mesh Navigasi"
 
+msgid "Create Debug Tangents"
+msgstr "Membuat Garis Singgung Debug"
+
 msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
 msgstr "Mesh yang terkandung bukan bertipe ArrayMesh."
 
+msgid ""
+"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
+"it unique first."
+msgstr ""
+"Mesh tidak dapat membuka UV karena bukan bagian dari adegan yang diedit. "
+"Buatlah unik terlebih dahulu."
+
+msgid ""
+"Mesh cannot unwrap UVs because it belongs to another resource which was "
+"imported from another file type. Make it unique first."
+msgstr ""
+"Mesh tidak dapat membuka UV karena itu milik sumber daya lain yang diimpor "
+"dari jenis file lain. Buatlah unik terlebih dahulu."
+
+msgid ""
+"Mesh cannot unwrap UVs because it was imported from another file type. Make "
+"it unique first."
+msgstr ""
+"Mesh tidak dapat membuka UV karena diimpor dari jenis file lain. Buatlah "
+"unik terlebih dahulu."
+
 msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
 msgstr "UV Unwrap gagal, mesh mungkin tidak bermacam-macam?"
 
+msgid "Unwrap UV2"
+msgstr "Buka UV2"
+
 msgid "No mesh to debug."
 msgstr "Tidak ada mesh untuk diawakutu."
 
 msgid "Mesh has no UV in layer %d."
 msgstr "Mesh tidak memiliki UV di layer %d."
 
+msgid "MeshInstance3D lacks a Mesh."
+msgstr "MeshInstance3D tidak memiliki Mesh!"
+
+msgid "Mesh has no surface to create outlines from."
+msgstr "Mesh tidak memiliki permukaan untuk membuat garis luar."
+
+msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES."
+msgstr "Jenis Mesh primitif bukan PRIMITIVE_TRIANGLES."
+
+msgid "Could not create outline."
+msgstr "Tidak dapat membuat garis besar."
+
 msgid "Create Outline"
 msgstr "Buat Garis Tepi"
 
@@ -7399,6 +7526,16 @@ msgstr "Jala"
 msgid "Create Trimesh Static Body"
 msgstr "Buat Tubuh Statis Trimesh"
 
+msgid ""
+"Creates a StaticBody3D and assigns a polygon-based collision shape to it "
+"automatically.\n"
+"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
+msgstr ""
+"Membuat StaticBody3D dan menetapkan bentuk tumbukan berbasis poligon secara "
+"otomatis.\n"
+"Ini adalah opsi yang paling akurat (tetapi paling lambat) untuk pendeteksian "
+"tumbukan."
+
 msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
 msgstr "Buat Trimesh Collision Sibling"
 
@@ -7448,6 +7585,17 @@ msgstr ""
 msgid "Create Outline Mesh..."
 msgstr "Buat Garis Mesh..."
 
+msgid ""
+"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals "
+"flipped automatically.\n"
+"This can be used instead of the StandardMaterial Grow property when using "
+"that property isn't possible."
+msgstr ""
+"Membuat mesh outline statis. Outline mesh akan memiliki normal yang dibalik "
+"secara otomatis.\n"
+"Ini dapat digunakan sebagai pengganti properti StandardMaterial Grow ketika "
+"menggunakan properti tersebut tidak memungkinkan."
+
 msgid "View UV1"
 msgstr "Tampilkan UV1"
 
@@ -7476,6 +7624,9 @@ msgstr ""
 "Perbarui dari skena yang ada?:\n"
 "%s"
 
+msgid "MeshLibrary"
+msgstr "MeshLibrary"
+
 msgid "Add Item"
 msgstr "Tambah Item"
 
@@ -7491,6 +7642,12 @@ msgstr "Impor dari Skenario (Aplikasikan Transforms)"
 msgid "Update from Scene"
 msgstr "Perbarui dari Skena"
 
+msgid "Apply without Transforms"
+msgstr "Terapkan tanpa Transformasi"
+
+msgid "Apply with Transforms"
+msgstr "Terapkan dengan Transformasi"
+
 msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
 msgstr ""
 "Tidak ada sumber mesh yang ditentukan (dan tidak ada MultiMesh yang diatur "
@@ -7503,6 +7660,9 @@ msgstr ""
 msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
 msgstr "Sumber mesh tidak valid (salah lokasi)."
 
+msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance3D)."
+msgstr "Sumber mesh tidak valid (bukan MeshInstance3D)."
+
 msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
 msgstr "Sumber mesh tidak valid (tidak mengandung resource Mesh)."
 
@@ -7563,9 +7723,18 @@ msgstr "Jumlah:"
 msgid "Populate"
 msgstr "Isi"
 
+msgid "Set start_position"
+msgstr "Atur start_position"
+
+msgid "Set end_position"
+msgstr "Atur end_position"
+
 msgid "Create Navigation Polygon"
 msgstr "Buat Poligon Navigasi"
 
+msgid "Unnamed Gizmo"
+msgstr "Gizmo Tanpa Nama"
+
 msgid "Change Light Radius"
 msgstr "Ganti Radius Lampu"
 
@@ -7581,12 +7750,24 @@ msgstr "Ubah Ukuran Kamera"
 msgid "Change Sphere Shape Radius"
 msgstr "Ganti Radius Bentuk Bola"
 
+msgid "Change Box Shape Size"
+msgstr "Ubah Ukuran Bentuk Kotak"
+
 msgid "Change Notifier AABB"
 msgstr "Ubah AABB Notifier"
 
 msgid "Change Particles AABB"
 msgstr "Ubah Partikel AABB"
 
+msgid "Change Radius"
+msgstr "Ubah Radius"
+
+msgid "Change Probe Size"
+msgstr "Ubah Ukuran Probe"
+
+msgid "Change Decal Size"
+msgstr "Perubahan Ukuran Decal"
+
 msgid "Change Capsule Shape Radius"
 msgstr "Ubah Radius Shape Kapsul"
 
@@ -7599,6 +7780,24 @@ msgstr "Ubah Radius Bentuk Silinder"
 msgid "Change Cylinder Shape Height"
 msgstr "Ubah Tinggi Bentuk Silinder"
 
+msgid "Change Separation Ray Shape Length"
+msgstr "Ubah Panjang Bentuk Sinar Pemisahan"
+
+msgid "Start Location"
+msgstr "Lokasi Mulai"
+
+msgid "End Location"
+msgstr "Lokasi Akhir"
+
+msgid "Change Start Position"
+msgstr "Ubah Posisi Awal"
+
+msgid "Change End Position"
+msgstr "Ubah Posisi Akhir"
+
+msgid "Change Fog Volume Size"
+msgstr "Ubah Ukuran Volume Kabut"
+
 msgid "Transform Aborted."
 msgstr "Transformasi Dibatalkan."
 
@@ -7659,12 +7858,51 @@ msgstr "Transformasi Sumbu Z."
 msgid "View Plane Transform."
 msgstr "Tampilkan Transformasi Planar."
 
+msgid "YZ-Plane Transform."
+msgstr "Transformasi Pesawat YZ."
+
+msgid "XZ-Plane Transform."
+msgstr "Transformasi Pesawat XZ."
+
+msgid "XY-Plane Transform."
+msgstr "Transformasi Pesawat XY."
+
 msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
 msgstr "Penguncian dinonaktifkan (tidak ada kunci yang dimasukkan)."
 
 msgid "Animation Key Inserted."
 msgstr "Kunci Animasi Dimasukkan."
 
+msgid "X: %s\n"
+msgstr "X: %s\n"
+
+msgid "Y: %s\n"
+msgstr "Y: %s\n"
+
+msgid "Z: %s\n"
+msgstr "Z: %s\n"
+
+msgid "Size: %s (%.1fMP)\n"
+msgstr "Ukuran: %s (%.1fMP)\n"
+
+msgid "Objects: %d\n"
+msgstr "Objek: %d\n"
+
+msgid "Primitive Indices: %d\n"
+msgstr "Indeks Primitif: %d\n"
+
+msgid "Draw Calls: %d"
+msgstr "Menarik Panggilan: %d"
+
+msgid "CPU Time: %s ms"
+msgstr "Waktu CPU: %s ms"
+
+msgid "GPU Time: %s ms"
+msgstr "Waktu GPU: %s mdtk"
+
+msgid "FPS: %d"
+msgstr "FPS: %d"
+
 msgid "Top View."
 msgstr "Tampilan Atas."
 
@@ -7689,6 +7927,15 @@ msgstr "Sejajarkan Transformasi dengan Tampilan"
 msgid "Align Rotation with View"
 msgstr "Sejajarkan Rotasi dengan Tampilan"
 
+msgid "Set Surface %d Override Material"
+msgstr "Atur Permukaan %d Timpa Material"
+
+msgid "Set Material Override"
+msgstr "Atur Penggantian Material"
+
+msgid "Cannot drag and drop into multiple selected nodes."
+msgstr "Tidak dapat menyeret dan melepas ke beberapa node yang dipilih."
+
 msgid "None"
 msgstr "Tidak ada"
 
@@ -7698,6 +7945,9 @@ msgstr "Putar"
 msgid "Translate"
 msgstr "Translasi"
 
+msgid "Translating:"
+msgstr "Menerjemahkan:"
+
 msgid "Rotating %s degrees."
 msgstr "Memutar %s derajat."
 
@@ -7716,9 +7966,78 @@ msgstr "Tampilkan Jaring-jaring"
 msgid "Display Overdraw"
 msgstr "Tampilkan Overdraw"
 
+msgid "Display Lighting"
+msgstr "Tampilan Pencahayaan"
+
 msgid "Display Unshaded"
 msgstr "Tampilan Tak Berbayang"
 
+msgid "Directional Shadow Splits"
+msgstr "Pembagian Bayangan Terarah"
+
+msgid "Normal Buffer"
+msgstr "Buffer Normal"
+
+msgid "Shadow Atlas"
+msgstr "Atlas Bayangan"
+
+msgid "Directional Shadow Map"
+msgstr "Peta Bayangan Arah"
+
+msgid "Decal Atlas"
+msgstr "Stiker Atlas"
+
+msgid "VoxelGI Lighting"
+msgstr "Pencahayaan VoxelGI"
+
+msgid "VoxelGI Albedo"
+msgstr "VoxelGI Albedo"
+
+msgid "VoxelGI Emission"
+msgstr "Emisi VoxelGI"
+
+msgid "SDFGI Cascades"
+msgstr "Kaskade SDFGI"
+
+msgid "SDFGI Probes"
+msgstr "Probe SDFGI"
+
+msgid "Scene Luminance"
+msgstr "Pencahayaan Adegan"
+
+msgid "SSAO"
+msgstr "SSAO"
+
+msgid "SSIL"
+msgstr "SSIL"
+
+msgid "VoxelGI/SDFGI Buffer"
+msgstr "Buffer VoxelGI / SDFGI"
+
+msgid "Disable Mesh LOD"
+msgstr "Nonaktifkan Mesh LOD"
+
+msgid "OmniLight3D Cluster"
+msgstr "Klaster OmniLight3D"
+
+msgid "SpotLight3D Cluster"
+msgstr "Kluster SpotLight3D"
+
+msgid "Decal Cluster"
+msgstr "Kluster Decal"
+
+msgid "ReflectionProbe Cluster"
+msgstr "Kluster ReflectionProbe"
+
+msgid "Occlusion Culling Buffer"
+msgstr "Buffer Pemusnahan Oklusi"
+
+msgid "Motion Vectors"
+msgstr "Vektor Gerak"
+
+msgid "Display Advanced..."
+msgstr "Tampilan Lanjutan..."
+
 msgid "View Environment"
 msgstr "Tampilkan Lingkungan"
 
@@ -7728,6 +8047,9 @@ msgstr "Tampilkan Gizmo"
 msgid "View Information"
 msgstr "Tampilkan Informasi"
 
+msgid "View Frame Time"
+msgstr "Lihat Waktu Frame"
+
 msgid "Half Resolution"
 msgstr "Setengah Resolusi"
 
@@ -7740,6 +8062,9 @@ msgstr "Aktifkan Efek Doppler"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Pratinjau Sinematik"
 
+msgid "Not available when using the OpenGL renderer."
+msgstr "Tidak tersedia saat menggunakan perender OpenGL."
+
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Tampilan Bebas Kiri"
 
@@ -7764,6 +8089,36 @@ msgstr "Pengubah Kecepatan Tampilan Bebas"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Pengubah Lambat Tampilan Bebas"
 
+msgid "Lock Transformation to X axis"
+msgstr "Kunci Transformasi ke sumbu X"
+
+msgid "Lock Transformation to Y axis"
+msgstr "Kunci Transformasi ke sumbu Y"
+
+msgid "Lock Transformation to Z axis"
+msgstr "Kunci Transformasi ke sumbu Z"
+
+msgid "Lock Transformation to YZ plane"
+msgstr "Kunci Transformasi ke bidang YZ"
+
+msgid "Lock Transformation to XZ plane"
+msgstr "Kunci Transformasi ke bidang XZ"
+
+msgid "Lock Transformation to XY plane"
+msgstr "Kunci Transformasi ke bidang XY"
+
+msgid "Cancel Transformation"
+msgstr "Batalkan Transformasi"
+
+msgid "Begin Translate Transformation"
+msgstr "Mulai Terjemahkan Transformasi"
+
+msgid "Begin Rotate Transformation"
+msgstr "Mulai Rotasi Transformasi"
+
+msgid "Begin Scale Transformation"
+msgstr "Mulai Skalakan Transformasi"
+
 msgid "Toggle Camera Preview"
 msgstr "Alihkan Pratinjau Kamera"
 
@@ -7776,6 +8131,16 @@ msgstr ""
 "Untuk memperbesar lebih lanjut, ubah bidang kliping kamera (View -> "
 "Setting...)"
 
+msgid "Overriding material..."
+msgstr "Penggantian material..."
+
+msgid ""
+"Drag and drop to override the material of any geometry node.\n"
+"Hold Ctrl when dropping to override a specific surface."
+msgstr ""
+"Seret dan lepas untuk menimpa material node geometri apa pun.\n"
+"Tahan Ctrl saat menjatuhkan untuk menimpa permukaan tertentu."
+
 msgid "XForm Dialog"
 msgstr "Dialog XForm"
 
@@ -7793,16 +8158,55 @@ msgstr ""
 "Mata setengah terbuka: Gizmo juga tampak melalui permukaan tidak tembus "
 "pandang (\"sinar-x\")."
 
+msgid "Snap Nodes to Floor"
+msgstr "Kancingkan Node ke Lantai"
+
 msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
 msgstr ""
 "Tidak dapat menemukan floor yang solid untuk mengancingkan seleksi ke sana."
 
+msgid "Add Preview Sun to Scene"
+msgstr "Menambahkan Pratinjau Matahari ke Adegan"
+
+msgid "Add Preview Environment to Scene"
+msgstr "Menambahkan Lingkungan Pratinjau ke Adegan"
+
+msgid ""
+"Scene contains\n"
+"DirectionalLight3D.\n"
+"Preview disabled."
+msgstr ""
+"Adegan berisi\n"
+"DirectionalLight3D.\n"
+"Pratinjau dinonaktifkan."
+
+msgid "Preview disabled."
+msgstr "Pratinjau dinonaktifkan."
+
+msgid ""
+"Scene contains\n"
+"WorldEnvironment.\n"
+"Preview disabled."
+msgstr ""
+"Adegan berisi\n"
+"WorldEnvironment.\n"
+"Pratinjau dinonaktifkan."
+
 msgid "Use Local Space"
 msgstr "Gunakan Ruang Lokal"
 
 msgid "Use Snap"
 msgstr "Gunakan Snap"
 
+msgid ""
+"Toggle preview sunlight.\n"
+"If a DirectionalLight3D node is added to the scene, preview sunlight is "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Mengalihkan pratinjau sinar matahari.\n"
+"Jika node DirectionalLight3D ditambahkan ke adegan, pratinjau cahaya "
+"matahari dinonaktifkan."
+
 msgid "Bottom View"
 msgstr "Tampilan Bawah"
 
@@ -8422,6 +8826,9 @@ msgstr "Simbol Pencarian"
 msgid "Pick Color"
 msgstr "Pilih Warna"
 
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentasi"
+
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Huruf Besar"
 

+ 22 - 3
editor/translations/editor/it.po

@@ -84,13 +84,14 @@
 # "Matteo A." <[email protected]>, 2023.
 # Davide Mora <[email protected]>, 2023.
 # Francesco Falcone <[email protected]>, 2023.
+# GumaD3v <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-03 11:49+0000\n"
-"Last-Translator: Francesco Falcone <francesco01.falcone@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-17 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: GumaD3v <matteo.gugliuzza08@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -2343,6 +2344,12 @@ msgstr "Apri"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella attuale"
 
+msgid "Cannot save file with an empty filename."
+msgstr "Impossibile salvare un file con il nome vuoto"
+
+msgid "Cannot save file with a name starting with a dot."
+msgstr "Impossibile salvare un file il cui nome inizia con un punto"
+
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Seleziona questa cartella"
 
@@ -3992,7 +3999,7 @@ msgid "Left Stick Left, Joystick 0 Left"
 msgstr "Levetta sinistra verso sinistra, joystick 0 verso sinistra"
 
 msgid "Left Stick Right, Joystick 0 Right"
-msgstr "Levetta sinistra verso detra, joystick 0 verso destra"
+msgstr "Levetta sinistra verso destra, joystick 0 verso destra"
 
 msgid "Left Stick Up, Joystick 0 Up"
 msgstr "Levetta sinistra verso su, joystick 0 verso su"
@@ -14326,5 +14333,17 @@ msgstr "Previsto un identificatore o una \"[\"."
 msgid "Empty structs are not allowed."
 msgstr "Gli struct vuoti sono vietati."
 
+msgid "The const '%s' is declared but never used."
+msgstr "La costante '%s' è dichiarata ma mai utilizzata."
+
 msgid "The function '%s' is declared but never used."
 msgstr "La funzione '%s' è dichiarata ma mai utilizzata."
+
+msgid "The struct '%s' is declared but never used."
+msgstr "Lo struct '%s' viene dichiarata ma mai utilizzata."
+
+msgid "The uniform '%s' is declared but never used."
+msgstr "Lo uniform '%s' è dichiarato ma mai usato."
+
+msgid "The local variable '%s' is declared but never used."
+msgstr "La variabile locale '%s' è dichiarata ma mai usata."

+ 3 - 2
editor/translations/editor/ko.po

@@ -49,13 +49,14 @@
 # Rocream <[email protected]>, 2023.
 # Seania Twix <[email protected]>, 2023.
 # coolkid <[email protected]>, 2023.
+# asdfer-1234 <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-11 05:49+0000\n"
-"Last-Translator: coolkid <newtype20050831@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-17 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: asdfer-1234 <sh__lv@naver.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ko/>\n"
 "Language: ko\n"

+ 18 - 3
editor/translations/editor/pl.po

@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-04 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-15 13:55+0000\n"
 "Last-Translator: Tomek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pl/>\n"
@@ -4482,6 +4482,9 @@ msgstr ""
 "Wszystkie ustawienia wstępne muszą mieć zdefiniowaną ścieżkę eksportu, aby "
 "fukcja Eksportuj wszystko działała."
 
+msgid "Resources to exclude:"
+msgstr "Zasoby do wykluczenia:"
+
 msgid "Resources to export:"
 msgstr "Zasoby do eksportu:"
 
@@ -10146,6 +10149,9 @@ msgstr "Kafelek z nieprawidłową sceną"
 msgid "Delete tiles"
 msgstr "Usuń kafelki"
 
+msgid "Drawing Rect:"
+msgstr "Rysowanie prostokąta:"
+
 msgid "Change selection"
 msgstr "Zmień zaznaczenie"
 
@@ -10395,10 +10401,10 @@ msgid "Physics"
 msgstr "Fizyka"
 
 msgid "Physics Layer %d"
-msgstr "Warstwa fizyki %"
+msgstr "Warstwa fizyki %d"
 
 msgid "Navigation Layer %d"
-msgstr "Warstwa nawigacji %"
+msgstr "Warstwa nawigacji %d"
 
 msgid "Custom Data"
 msgstr "Własne dane"
@@ -15534,6 +15540,12 @@ msgstr ""
 "ButtonGroup jest przeznaczone do użycia tylko z przyciskami, które mają "
 "toggle_mode ustawione na true."
 
+msgid "Copy this constructor in a script."
+msgstr "Skopiuj ten konstruktor w skrypcie."
+
+msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
+msgstr "Wprowadź kod szesnastkowy (\"#ff0000\") lub nazwany kolor (\"red\")."
+
 msgid ""
 "Color: #%s\n"
 "LMB: Apply color\n"
@@ -15562,6 +15574,9 @@ msgstr "Wybierz tryb próbnika."
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "Przełącz między szesnastkowymi i kodowymi wartościami."
 
+msgid "Hex code or named color"
+msgstr "Kod szesnastkowy lub nazwany kolor"
+
 msgid "Add current color as a preset."
 msgstr "Dodaj bieżący kolor do zapisanych."
 

+ 216 - 37
editor/translations/editor/ru.po

@@ -147,8 +147,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-11 05:49+0000\n"
-"Last-Translator: Animaliss <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-19 06:50+0000\n"
+"Last-Translator: Lost Net <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
 msgstr "Следующие файлы не удалось извлечь из ассета \"%s\":"
 
 msgid "(and %s more files)"
-msgstr "(ещё %d файла(ов))"
+msgstr "(ещё %s файла(ов))"
 
 msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
 msgstr "Ассет \"%s\" успешно установлен!"
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
 msgstr "Невозможно включить плагин: '%s' разбор конфигурации не удался."
 
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr "Не удаётся найти поле script для плагина: '%s'."
+msgstr "Не удалось найти поле скрипт для плагина: '%s'."
 
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: '%s'."
@@ -3438,31 +3438,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Невозможно загрузить скрипт аддона по пути: '%s'. Это может быть связано с "
 "ошибкой в коде скрипта.\n"
-"Аддон '%s' отключён для предотвращения дальнейших ошибок."
+"Отключение аддона '%s' для предотвращения дальнейших ошибок."
 
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
 msgstr ""
-"Не удалось загрузить скрипт из источника: '%s'. Базовый тип не EditorPlugin."
+"Не удалось загрузить скрипт из источника: '%s' Базовый тип не EditorPlugin."
 
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
 msgstr ""
-"Не удалось загрузить скрипт из источника: '%s'. Скрипт не в режиме "
+"Не удалось загрузить скрипт аддона из источника: '%s'. Скрипт не в режиме "
 "инструмента."
 
 msgid ""
 "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
 "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
 msgstr ""
-"Сцена '%s' автоматически импортирована, поэтому не может быть "
-"модифицирована.\n"
-"Чтобы её изменить нужно создать новую унаследованную сцену."
+"Сцена '%s' была автоматически импортирована, поэтому ее нельзя изменить.\n"
+"Чтобы внести в нее изменения, можно создать новую унаследованную сцену."
 
 msgid ""
 "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
 "open the scene, then save it inside the project path."
 msgstr ""
-"Ошибка при загрузке сцены, она должна быть внутри каталога проекта. "
+"Ошибка загрузки сцены, она должна находиться внутри каталога проекта. "
 "Используйте 'Импорт', чтобы открыть сцену, а затем сохраните её в каталоге "
 "проекта."
 
@@ -3477,9 +3476,8 @@ msgid ""
 "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
 "category."
 msgstr ""
-"Не назначена главная сцена, хотите выбрать?\n"
-"Вы можете изменить её позже в \"Настройки проекта\" (категория "
-"'application')."
+"Ни одна главная сцена не была определена, выбрать ее?\n"
+"Вы можете изменить её позже в \"Настройки проекта\" категория 'Приложение'."
 
 msgid ""
 "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
@@ -3487,8 +3485,7 @@ msgid ""
 "category."
 msgstr ""
 "Выбранная сцена '%s' не существует, хотите выбрать другую?\n"
-"Вы можете изменить её позже в \"Настройки проекта\" (категория "
-"'application')."
+"Вы можете изменить её позже в \"Настройки проекта\" категория 'Приложение'."
 
 msgid ""
 "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
@@ -3496,8 +3493,8 @@ msgid ""
 "category."
 msgstr ""
 "Выбранный файл '%s' не является файлом сцены, хотите выбрать другой?\n"
-"Вы можете изменить главную сцену позже в \"Настройки проекта\" (категория "
-"'application')."
+"Вы можете изменить главную сцену позже в \"Настройки проекта\" категория "
+"'Приложение'."
 
 msgid "Save Layout"
 msgstr "Сохранить макет"
@@ -3611,7 +3608,7 @@ msgid "Export As..."
 msgstr "Экспорт как..."
 
 msgid "MeshLibrary..."
-msgstr "MeshLibrary..."
+msgstr "Библиотека мешов..."
 
 msgid "Close Scene"
 msgstr "Закрыть сцену"
@@ -7726,7 +7723,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 msgid "MeshLibrary"
-msgstr "MeshLibrary"
+msgstr "Библиотека мешов"
 
 msgid "Add Item"
 msgstr "Добавить элемент"
@@ -9197,7 +9194,7 @@ msgstr ""
 "Показать кнопки на стыках."
 
 msgid "Insert key of bone poses already exist track."
-msgstr "Вставьте ключ позиции кости, уже находящийся в дорожке"
+msgstr "Вставьте ключ позиции кости в уже существующей дорожке."
 
 msgid "Bone Transform"
 msgstr "Трансформация костей"
@@ -9388,6 +9385,9 @@ msgstr ""
 "Этот шейдер был изменён на диске.\n"
 "Какое действие должно быть предпринято?"
 
+msgid "%s Mipmaps"
+msgstr "%s Mipmaps"
+
 msgid "Memory: %s"
 msgstr "Память: %s"
 
@@ -9985,6 +9985,9 @@ msgstr "Удалить шаблон TileSet"
 msgid "Delete tiles"
 msgstr "Удалить тайл"
 
+msgid "Drawing Rect:"
+msgstr "Рисование прямоугольником:"
+
 msgid "Change selection"
 msgstr "Изменить выбранное"
 
@@ -9998,7 +10001,7 @@ msgid "Paint"
 msgstr "Рисовать"
 
 msgid "Shift: Draw line."
-msgstr "Shift: Нарисовать линию"
+msgstr "Shift: Рисовать линию."
 
 msgid "Shift+Ctrl: Draw rectangle."
 msgstr "Shift+Ctrl: Рисовать прямоугольник."
@@ -10007,26 +10010,23 @@ msgid "Bucket"
 msgstr "Заполнить"
 
 msgid "Alternatively hold Ctrl with other tools to pick tile."
-msgstr ""
-"В качестве альтернативы удерживайте клавишу Ctrl с другими инструментами для "
-"выбора тайла"
+msgstr "Можно удерживать Ctrl и для других инструментов для выбора тайла."
 
 msgid "Eraser"
 msgstr "Стереть"
 
 msgid "Alternatively use RMB to erase tiles."
-msgstr "В качестве альтернативы используйте ПКМ, чтобы стереть тайлы"
+msgstr "Можно использовать ПКМ, для затирания тайла."
 
 msgid "Place Random Tile"
 msgstr "Разместить случайный тайл"
 
 msgid ""
 "Modifies the chance of painting nothing instead of a randomly selected tile."
-msgstr ""
-"Изменение вероятности рисования пустоты вместо случайно выбранной плитки"
+msgstr "Изменяет шанс покрасить пустоту вместо случайно выбранного тайла."
 
 msgid "Tiles"
-msgstr "Tiles"
+msgstr "Тайлы"
 
 msgid "Sort sources"
 msgstr "Сортировать ресурсы"
@@ -10042,7 +10042,7 @@ msgid "Matches Corners and Sides"
 msgstr "Соответствует углам и сторонам"
 
 msgid "Terrain Set %d (%s)"
-msgstr "Terrain Set %d (%s)"
+msgstr "Набор ландшафта %d (%s)"
 
 msgid "Select Previous Tile Map Layer"
 msgstr "Выбрать предыдущий слой TileMap"
@@ -10082,6 +10082,15 @@ msgstr ""
 msgid "Physics"
 msgstr "Физика"
 
+msgid "Physics Layer %d"
+msgstr "Физичиский слой %d"
+
+msgid "Navigation Layer %d"
+msgstr "Слой навигации %d"
+
+msgid "Custom Data %d"
+msgstr "Особые данные %d"
+
 msgid "Select a property editor"
 msgstr "Выберите редактор свойств"
 
@@ -10103,10 +10112,10 @@ msgstr ""
 "прямоугольников)."
 
 msgid "Select tiles."
-msgstr "Выделить тайлы"
+msgstr "Выделить тайлы."
 
 msgid "Paint properties."
-msgstr "Свойства рисования"
+msgstr "Свойства рисования."
 
 msgid "No tiles selected."
 msgstr "Тайлы не выбраны."
@@ -10146,7 +10155,7 @@ msgid "No TileSet source selected. Select or create a TileSet source."
 msgstr "Ресурс TileSet не выбран. Выберите или создайте ресурс TileSet."
 
 msgid "Add new patterns in the TileMap editing mode."
-msgstr "Добавляйте новые шаблоны в режиме редактирования TileMap"
+msgstr "Добавляйте новые шаблоны в режиме редактирования тайловой карты."
 
 msgid "Add a Scene Tile"
 msgstr "Добавить тайл-сцену"
@@ -10160,6 +10169,13 @@ msgstr "Свойства тайла:"
 msgid "TileSet"
 msgstr "Набор тайлов"
 
+msgid ""
+"No VCS plugins are available in the project. Install a VCS plugin to use VCS "
+"integration features."
+msgstr ""
+"В проекте нет VCS-плагинов. Установите плагин VCS, чтобы использовать "
+"функции интеграции VCS."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
@@ -10195,6 +10211,9 @@ msgstr "Вы хотите удалить отслеживаемую ветку %
 msgid "Create VCS metadata files for:"
 msgstr "Создать файлы метаданных VCS для:"
 
+msgid "Existing VCS metadata files will be overwritten."
+msgstr "Существующие файлы метаданных VSC будут перезаписаны."
+
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
@@ -10231,6 +10250,9 @@ msgstr "Проверить изменения"
 msgid "Discard all changes"
 msgstr "Отменить все изменения"
 
+msgid "Permanentally delete my changes"
+msgstr "Навсегда удалить мои изменения"
+
 msgid "Stage all changes"
 msgstr "Индексировать все изменения"
 
@@ -10363,7 +10385,7 @@ msgid ""
 "parameter."
 msgstr ""
 "Предварительный просмотр 2D не может правильно отображать результат, "
-"полученный из параметра экземпляра"
+"полученный из параметра экземпляра."
 
 msgid "Add Input Port"
 msgstr "Добавить входной порт"
@@ -10386,9 +10408,21 @@ msgstr "Задать входной порт по умолчанию"
 msgid "Add Node to Visual Shader"
 msgstr "Добавить узел в визуальный шейдер"
 
+msgid "Add Varying to Visual Shader: %s"
+msgstr "Добавить Вариацию в визуальный шейдер: %s"
+
 msgid "Node(s) Moved"
 msgstr "Узел(узлы) перемещён(ны)"
 
+msgid "Convert Constant Node(s) To Parameter(s)"
+msgstr "Преобразование константного(ных) узла(ов) в параметр(ы)"
+
+msgid "Convert Parameter Node(s) To Constant(s)"
+msgstr "Преобразование параметра(ов) узла(ов) в константу(ы)"
+
+msgid "Convert Parameter(s) to Constant(s)"
+msgstr "Преобразовать параметр(ы) в константу(ы)"
+
 msgid "Visual Shader Input Type Changed"
 msgstr "Изменен тип ввода визуального шейдера"
 
@@ -10398,8 +10432,11 @@ msgstr "Изменено имя ParameterRef"
 msgid "Varying Name Changed"
 msgstr "Изменено имя Varying"
 
+msgid "Set Constant: %s"
+msgstr "Задать константу: %s"
+
 msgid "Varying with that name is already exist."
-msgstr "Действие с именем '%s' уже существует."
+msgstr "Вариация с таким именем уже существует."
 
 msgid "Vertex"
 msgstr "Вершины"
@@ -10524,6 +10561,9 @@ msgstr ""
 msgid "Boolean constant."
 msgstr "Логическая константа."
 
+msgid "Translated to '%s' in Godot Shading Language."
+msgstr "Переведено на '%s' на языке Шейдеров Godot."
+
 msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
 msgstr "Входной параметр '%s' для всех режимов шейдера."
 
@@ -10595,6 +10635,14 @@ msgstr "Возвращает арктангенс параметров."
 msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
 msgstr "Возвращает обратный гиперболический тангенс параметра."
 
+msgid "Returns the result of bitwise NOT (~a) operation on the integer."
+msgstr "Возвращает результат побитовой операции НЕ (~a) над целым числом."
+
+msgid ""
+"Returns the result of bitwise NOT (~a) operation on the unsigned integer."
+msgstr ""
+"Возвращает результат побитовой операции НЕ (~a) над беззнаковым целым числом."
+
 msgid ""
 "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
 msgstr "Находит ближайшее целое, которое больше или равно параметра."
@@ -10655,6 +10703,9 @@ msgstr "Возвращает наименьшее из двух значений
 msgid "Linear interpolation between two scalars."
 msgstr "Линейная интерполяция между двумя скалярами."
 
+msgid "Performs a fused multiply-add operation (a * b + c) on scalars."
+msgstr "Выполняет операцию умножения-сложения (a * b + c) над скалярами."
+
 msgid "Returns the opposite value of the parameter."
 msgstr "Возвращает значение, противоположное параметру."
 
@@ -10730,12 +10781,104 @@ msgstr "Возвращает гиперболический тангенс па
 msgid "Finds the truncated value of the parameter."
 msgstr "Находит усечённое до целого значение параметра."
 
+msgid "Sums two floating-point scalars."
+msgstr "Суммирует два скаляра с плавающей запятой."
+
+msgid "Sums two unsigned integer scalars."
+msgstr "Суммирует два беззнаковых целочисленных скаляра."
+
+msgid "Returns the result of bitwise AND (a & b) operation for two integers."
+msgstr ""
+"Возвращает результат операции побитового И (a & b) для двух целых чисел."
+
+msgid ""
+"Returns the result of bitwise AND (a & b) operation for two unsigned "
+"integers."
+msgstr ""
+"Возвращает результат операции побитового И (a & b) двух безнаковых целых "
+"чисел."
+
+msgid ""
+"Returns the result of bitwise left shift (a << b) operation on the integer."
+msgstr ""
+"Возвращает результат операции побитового сдвига влево (a << b) над целым "
+"числом."
+
+msgid ""
+"Returns the result of bitwise left shift (a << b) operation on the unsigned "
+"integer."
+msgstr ""
+"Возвращает результат операции побитового сдвига влево (a << b) над "
+"беззнаковым целым числом."
+
+msgid "Returns the result of bitwise OR (a | b) operation for two integers."
+msgstr ""
+"Возвращает результат операции побитового ИЛИ (a | b) для двух целых чисел."
+
+msgid ""
+"Returns the result of bitwise OR (a | b) operation for two unsigned integers."
+msgstr ""
+"Возвращает результат операции побитового ИЛИ (a | b) для двух беззнаковых "
+"целых чисел."
+
+msgid ""
+"Returns the result of bitwise right shift (a >> b) operation on the integer."
+msgstr ""
+"Возвращает результат операции побитового сдвига вправо (a >> b) на целом "
+"числе."
+
+msgid ""
+"Returns the result of bitwise right shift (a >> b) operation on the unsigned "
+"integer."
+msgstr ""
+"Возвращает результат операции побитового сдвига вправо (a >> b) над "
+"беззнаковым целым числом."
+
+msgid "Returns the result of bitwise XOR (a ^ b) operation on the integer."
+msgstr "Возвращает результат побитовой операции XOR (a ^ b) для целого числа."
+
+msgid ""
+"Returns the result of bitwise XOR (a ^ b) operation on the unsigned integer."
+msgstr ""
+"Возвращает результат побитовой операции XOR (a ^ b) над беззнаковым целым "
+"числом."
+
+msgid "Divides two unsigned integer scalars."
+msgstr "Делит два беззнаковых целочисленных скаляра."
+
+msgid "Scalar floating-point parameter."
+msgstr "Скалярный параметр с плавающей запятой."
+
+msgid "Scalar unsigned integer parameter."
+msgstr "Скалярный беззнаковый целочисленный параметр."
+
 msgid "Converts screen UV to a SDF."
 msgstr "Конвертировать UV экрана в SDF."
 
+msgid "Casts a ray against the screen SDF and returns the distance travelled."
+msgstr "Направляет луч на экран SDF и возвращает пройденное расстояние."
+
+msgid "Converts a SDF to screen UV."
+msgstr "Преобразует SDF в экран UV."
+
+msgid "Function to be applied on texture coordinates."
+msgstr "Функция, применяемая к координатам текстуры."
+
+msgid "Polar coordinates conversion applied on texture coordinates."
+msgstr "Преобразование полярных координат применяется к координатам текстуры."
+
 msgid "Perform the cubic texture lookup."
 msgstr "Выполняет поиск кубической текстуры."
 
+msgid ""
+"Returns the depth value obtained from the depth prepass in a linear space."
+msgstr ""
+"Возвращает значение глубины, полученное из предварительного прохода глубины "
+"в линейном пространстве."
+
+msgid "Apply panning function on texture coordinates."
+msgstr "Применить функцию панорамирования к координатам текстуры."
+
 msgid "Transform function."
 msgstr "Функция преобразования."
 
@@ -12025,12 +12168,15 @@ msgstr "Выбрано неверное расширение."
 
 msgid "Note: Built-in shaders can't be edited using an external editor."
 msgstr ""
-"Примечание: встроенные шейдеры нельзя редактировать с помощью внешнего "
-"редактора"
+"Примечание: Встроенные шейдеры нельзя редактировать с помощью внешнего "
+"редактора."
 
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
+msgid "Please specify a valid shader uniform identifier name."
+msgstr "Укажите допустимое имя универсального идентификатора шейдера."
+
 msgid "Global shader parameter '%s' already exists'"
 msgstr "Глобальный параметр шейдера '%s' уже существует"
 
@@ -12076,6 +12222,9 @@ msgstr "Недопустимый формат экземпляра словар
 msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
 msgstr "Недопустимый экземпляр словаря (неверные подклассы)"
 
+msgid "Value of type '%s' can't provide a length."
+msgstr "Значение типа '%s' не может иметь длину."
+
 msgid "Export Scene to glTF 2.0 File"
 msgstr "Экспорт сцены в файл glTF 2.0"
 
@@ -12173,6 +12322,9 @@ msgstr ""
 msgid "Begin Bake"
 msgstr "Начать запекание"
 
+msgid "Integrating light probes %d%%"
+msgstr "Встраивание световых зондов %d%%"
+
 msgid "Class name can't be a reserved keyword"
 msgstr "Имя класса не может быть зарезервированным ключевым словом"
 
@@ -12274,12 +12426,21 @@ msgstr "Анализ геометрии..."
 msgid "Done!"
 msgstr "Сделано!"
 
+msgid "Add action set"
+msgstr "Добавить набор действий"
+
+msgid "Error saving file %s: %s"
+msgstr "Ошибка при сохранении файла%s: %s"
+
 msgid "Error loading %s: %s."
 msgstr "Ошибка загрузки %s: %s."
 
 msgid "Add an action set."
 msgstr "Добавить набор действий."
 
+msgid "Action Sets"
+msgstr "Набор действий"
+
 msgid "Pose"
 msgstr "Поза"
 
@@ -12778,6 +12939,9 @@ msgstr ""
 "Относительные символические ссылки не поддерживаются в этой ОС, "
 "экспортируемый проект может быть повреждён!"
 
+msgid "Could not created symlink \"%s\" -> \"%s\"."
+msgstr "Не удалось создать символическую ссылку \"%s\" -> \"%s\"."
+
 msgid ""
 "Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your "
 "template archive."
@@ -13008,9 +13172,18 @@ msgstr "Запустить экспортированный HTML в систем
 msgid "Resources Modification"
 msgstr "Изменение ресурсов"
 
+msgid "Icon size \"%d\" is missing."
+msgstr "Размер иконки \"%d\" отсутствует."
+
 msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно удалить временный файл \"%s\"."
 
+msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"."
+msgstr "Не удалось найти исполняемый файл rcedit по адресу \"%s\"."
+
+msgid "Could not find wine executable at \"%s\"."
+msgstr "Не удалось найти исполняемый файл wine по адресу \"%s\"."
+
 msgid ""
 "Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor "
 "Settings (Export > Windows > rcedit), or disable \"Application > Modify "
@@ -13023,6 +13196,12 @@ msgstr ""
 msgid "rcedit failed to modify executable: %s."
 msgstr "rcedit не смог изменить исполняемый файл: %s."
 
+msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
+msgstr "Не удалось найти исполняемый файл signtool по адресу \"%s\"."
+
+msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
+msgstr "Не удалось найти исполняемый файл osslsigncode по адресу \"%s\"."
+
 msgid "No identity found."
 msgstr "Identity не найдена."
 

+ 28 - 4
editor/translations/editor/sv.po

@@ -14,7 +14,7 @@
 # Mattias Münster <[email protected]>, 2019.
 # Anonymous <[email protected]>, 2020.
 # Joakim Lundberg <[email protected]>, 2020.
-# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2020, 2021, 2022.
+# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2020, 2021, 2022, 2023.
 # Jonas Robertsson <[email protected]>, 2020, 2021.
 # André Andersson <[email protected]>, 2020.
 # Andreas Westrell <[email protected]>, 2020.
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-15 01:17+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Ljung <[email protected].com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-17 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/sv/>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "Nollställ"
@@ -183,6 +183,9 @@ msgstr "Xbox Paddelknapp 4"
 msgid "PS4/5 Touchpad"
 msgstr "PS4/5 Pekplatta"
 
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Tryck:"
+
 msgid "touched"
 msgstr "berörd"
 
@@ -209,12 +212,21 @@ msgstr "MIDI Inmatning på Kanel=%s Meddelande=%s"
 msgid "Input Event with Shortcut=%s"
 msgstr "Inmatningshändelse med Genväg=%s"
 
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptera"
+
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
 msgid "Up"
 msgstr "Upp"
 
@@ -248,6 +260,9 @@ msgstr "Ångra"
 msgid "Redo"
 msgstr "Återställ"
 
+msgid "Completion Query"
+msgstr "Frågeställning att slutföra"
+
 msgid "New Line"
 msgstr "Ny Rad"
 
@@ -335,6 +350,9 @@ msgstr "Lägg till Val för Nästa Förekomst"
 msgid "Toggle Insert Mode"
 msgstr "Växla Läge Infoga"
 
+msgid "Submit Text"
+msgstr "Skicka in text"
+
 msgid "Duplicate Nodes"
 msgstr "Dubblerade Noder"
 
@@ -374,6 +392,12 @@ msgstr "Ogiltiga argument för att bygga '%s'"
 msgid "On call to '%s':"
 msgstr "I anrop till '%s':"
 
+msgid "Built-in script"
+msgstr "Inbyggt skript"
+
+msgid "Built-in"
+msgstr "Inbyggt"
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 

+ 151 - 4
editor/translations/editor/th.po

@@ -16,13 +16,14 @@
 # Absurdnoobman <[email protected]>, 2022.
 # Nuttapong Nut <[email protected]>, 2023.
 # LadsForTea <[email protected]>, 2023.
+# Satakun Utama <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:50+0000\n"
-"Last-Translator: LadsForTea <jajasamag@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-14 11:52+0000\n"
+"Last-Translator: Satakun Utama <galaxytomostore@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "th/>\n"
 "Language: th\n"
@@ -805,6 +806,9 @@ msgstr "ที่อยู่แทร็กผิดพลาด ไม่ส
 msgid "Add Method Track Key"
 msgstr "เพิ่มคีย์แทร็กเมธอด"
 
+msgid "Method not found in object:"
+msgstr "ไม่พบเมธอดในวัตถุ:"
+
 msgid "Rotation"
 msgstr "ช่วงองศา"
 
@@ -1091,6 +1095,9 @@ msgstr "พบ:"
 msgid "Description:"
 msgstr "รายละเอียด:"
 
+msgid "Remote %s:"
+msgstr "ควบคุม %s:"
+
 msgid "Debugger"
 msgstr "ตัวดีบัก"
 
@@ -1994,6 +2001,9 @@ msgstr "เลื่อนลง"
 msgid "Resize Array"
 msgstr "ปรับขนาดอาร์เรย์"
 
+msgid "New Size:"
+msgstr "ขนาดใหม่:"
+
 msgid "Set %s"
 msgstr "ตั้ง %s"
 
@@ -2164,6 +2174,9 @@ msgstr "บันทึกฉากเป็น..."
 msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
 msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก จะเปิดไฟล์หรือไม่?"
 
+msgid "Remote Undo: %s"
+msgstr "เลิกทำระยะไกล: %s"
+
 msgid "Can't reload a scene that was never saved."
 msgstr "ฉากยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถโหลดใหม่ได้"
 
@@ -2442,7 +2455,7 @@ msgid "Node"
 msgstr "โนด"
 
 msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "ขยายแผงล่าง"
+msgstr "ขยายแผงด้านล่าง"
 
 msgid "Output"
 msgstr "ข้อความ"
@@ -2587,6 +2600,9 @@ msgstr "เลือกวิวพอร์ต"
 msgid "Selected node is not a Viewport!"
 msgstr "โหนดที่เลือกไม่ใช่วิวพอร์ต!"
 
+msgid "Size:"
+msgstr "ขนาด:"
+
 msgid "Remove Item"
 msgstr "ลบไอเทม"
 
@@ -2616,6 +2632,9 @@ msgstr "สคริปต์ใหม่"
 msgid "Extend Script"
 msgstr "สคริปต์เสริม"
 
+msgid "Remote Debug"
+msgstr "ดีบักระยะไกล"
+
 msgid ""
 "No runnable export preset found for this platform.\n"
 "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
@@ -2648,6 +2667,13 @@ msgstr "ทางลัด"
 msgid "Binding"
 msgstr "ปุ่มลัด"
 
+msgid ""
+"Hold %s to round to integers.\n"
+"Hold Shift for more precise changes."
+msgstr ""
+"กด %s ค้างเพื่อปัดเศษเป็นจำนวนเต็ม\n"
+"กด Shift ค้างเพื่อเพิ่มความแม่นยำของการเปลี่ยนแปลง"
+
 msgid "All Devices"
 msgstr "อุปกรณ์ทั้งหมด"
 
@@ -2660,6 +2686,9 @@ msgstr "เก็บไฟล์:"
 msgid "No export template found at the expected path:"
 msgstr "ไม่พบเทมเพลตส่งออกที่ที่อยู่ที่คาดไว้:"
 
+msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
+msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ที่จะอ่านจากตำแหน่ง \"%s\" ได้"
+
 msgid "Packing"
 msgstr "กำลังรวบรวม"
 
@@ -3148,6 +3177,9 @@ msgstr "แทนที่ตามภูมิภาค:"
 msgid "Locale"
 msgstr "ภูมิภาค"
 
+msgid "Set %s on %d nodes"
+msgstr "ตั้ง %s บน %d โหนด"
+
 msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
 msgstr "เลือกโหนดเพื่อแก้ไขสัญญาณและกลุ่ม"
 
@@ -3532,6 +3564,9 @@ msgstr "เชื่อมต่อโหนด"
 msgid "Remove selected node or transition."
 msgstr "ลบโหนดหรือทรานสิชันที่เลือก"
 
+msgid "Transition:"
+msgstr "การเปลี่ยนผ่าน (ทรานสิชั่น):"
+
 msgid "Play Mode:"
 msgstr "โหมดการเล่น:"
 
@@ -3763,6 +3798,9 @@ msgstr "เลื่อน %d CanvasItem"
 msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
 msgstr "เลื่อน CanvasItem \"%s\" ไปยัง (%d, %d)"
 
+msgid "Scaling:"
+msgstr "ขนาด:"
+
 msgid "Lock Selected"
 msgstr "ล็อกที่เลือก"
 
@@ -4008,7 +4046,7 @@ msgid "Generated Point Count:"
 msgstr "จำนวนจุดที่สร้างขึ้น:"
 
 msgid "Emission Mask"
-msgstr "Mask การปะทุ"
+msgstr "มาส์กการปะทุ"
 
 msgid "Solid Pixels"
 msgstr "พิกเซลรวม"
@@ -4158,6 +4196,9 @@ msgstr ""
 "เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ สคริปต์ที่บันทึกจะถูกโหลดในโปรเจ็กต์ที่กำลังทำงานอยู่\n"
 "เมื่อใช้รีโมตกับอุปกรณ์ จะมีประสิทธิภาพมากขึ้นเมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกระบบไฟล์เครือข่าย"
 
+msgid " - Variation"
+msgstr " - ชนิด"
+
 msgid "Convert to CPUParticles2D"
 msgstr "แปลงเป็น CPUParticles2D"
 
@@ -4197,6 +4238,9 @@ msgstr "จุดพื้นผิว+เส้นบอกทิศ"
 msgid "Volume"
 msgstr "ระดับเสียง"
 
+msgid "Emission Source:"
+msgstr "แหล่งปะทุ:"
+
 msgid "Generate Visibility AABB"
 msgstr "สร้างการมองเห็น AABB"
 
@@ -4471,6 +4515,9 @@ msgstr "ยกเลิกการสร้างคีย์ (ไม่ได
 msgid "Animation Key Inserted."
 msgstr "แทรกคีย์แอนิเมชัน"
 
+msgid "Objects: %d\n"
+msgstr "วัตถุ: %d\n"
+
 msgid "Top View."
 msgstr "มุมบน"
 
@@ -4498,6 +4545,9 @@ msgstr "จัดการหมุนให้เข้ากับวิว"
 msgid "None"
 msgstr "ไม่มี"
 
+msgid "Translating:"
+msgstr "การเลื่อนตำแหน่ง:"
+
 msgid "Rotating %s degrees."
 msgstr "หมุน %s องศา"
 
@@ -4519,6 +4569,9 @@ msgstr "แสดงการวาดทับซ้อน"
 msgid "Display Unshaded"
 msgstr "แสดงแบบไร้เงา"
 
+msgid "Normal Buffer"
+msgstr "บัฟเฟอร์ปกติ:"
+
 msgid "View Environment"
 msgstr "แสดงสภาพแวดล้อม"
 
@@ -5325,6 +5378,15 @@ msgstr "เรขาคณิตผิดพลาด ไม่สามาร
 msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
 msgstr "สร้างญาติ LightOccluder2D"
 
+msgid "Simplification:"
+msgstr "การทำให้เข้าใจง่าย:"
+
+msgid "Shrink (Pixels):"
+msgstr "การลดขนาด (พิกเซล):"
+
+msgid "Grow (Pixels):"
+msgstr "ขยาย (พิกเซล):"
+
 msgid "Update Preview"
 msgstr "อัพเดทการดูตัวอย่าง"
 
@@ -5370,6 +5432,9 @@ msgstr "(ว่างเปล่า)"
 msgid "Animations:"
 msgstr "แอนิเมชัน:"
 
+msgid "Delete Animation"
+msgstr "ลบแอนิเมชัน"
+
 msgid "Animation Frames:"
 msgstr "เฟรมแอนิเมชัน:"
 
@@ -5418,6 +5483,9 @@ msgstr "แบ่งอัตโนมัติ"
 msgid "Step:"
 msgstr "ขนาด:"
 
+msgid "Updating the editor"
+msgstr "อัพเดทตัวแก้ไข"
+
 msgid "Remove Class Items"
 msgstr "ลบไอเทมคลาส"
 
@@ -5496,6 +5564,9 @@ msgstr "พลิกแนวนอน"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "พลิกแนวตั้ง"
 
+msgid "Scattering:"
+msgstr "การกระจาย:"
+
 msgid "Rendering"
 msgstr "การเรนเดอร์"
 
@@ -5514,12 +5585,24 @@ msgstr "ผิดพลาด"
 msgid "Commit"
 msgstr "Commit"
 
+msgid "Discard changes"
+msgstr "ยกเลิกการแก้ไข"
+
 msgid "Detect new changes"
 msgstr "พบการแก้ไขใหม่"
 
+msgid "Discard all changes"
+msgstr "ยกเลิกการแก้ไขทั้งหมด"
+
 msgid "Commit Changes"
 msgstr "การเปลี่ยนแปลง commit"
 
+msgid "Remote Name"
+msgstr "ชื่อรีโมท"
+
+msgid "Remote URL"
+msgstr "URL รีโมท"
+
 msgid "Modified"
 msgstr "แก้ไขแล้ว"
 
@@ -6046,6 +6129,9 @@ msgstr ""
 msgid "Visual Shader Mode Changed"
 msgstr "เปลี่ยนโหมดเวอร์ชวลเชดเดอร์แล้ว"
 
+msgid "Bake VoxelGI"
+msgstr "คำณวณ VoxelGI"
+
 msgid "The path specified doesn't exist."
 msgstr "ไม่พบที่อยู่ที่ระบุเอาไว้"
 
@@ -6140,6 +6226,27 @@ msgstr "ระยะใกล้"
 msgid "Can't open project at '%s'."
 msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรเจกต์ที่ '%s'"
 
+msgid ""
+"The selected project \"%s\" does not specify its supported Godot version in "
+"its configuration file (\"project.godot\").\n"
+"\n"
+"Project path: %s\n"
+"\n"
+"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current "
+"configuration file format.\n"
+"\n"
+"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
+"engine anymore."
+msgstr ""
+"โปรเจกต์ที่เลือก \"%s\" ไม่ได้ระบุเวอร์ชั่น Godot ที่ซัพพอร์ตเอาไว้ในไฟล์การตั้งค่า (\"project."
+"godot\")\n"
+"\n"
+"ตำแหน่งโปรเจกต์: %s\n"
+"\n"
+"หากคุณเลือกที่จะเปิดโปรเจกต์นี้ต่อไป มันจะถูกแปลงเป็นไฟล์การแก้ใขฟอร์แมทของเวอร์ชั่นปัจจุบัน\n"
+"\n"
+"คำเตือน: คุณจะไม่สามารถเปิดโปรเจกต์ด้วยเวอร์ชั่นเก่ากว่าเวอร์ชั่นปัจจุบันของโปรแกรมได้อีกต่อไป"
+
 msgid ""
 "Can't run project: no main scene defined.\n"
 "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
@@ -6158,6 +6265,12 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
 msgstr "ยืนยันการรันโปรเจกต์ %d โปรเจกต์ทีเดียว?"
 
+msgid "Remove %d projects from the list?"
+msgstr "ลบ %d โปรเจกต์จากรายการหรือไม่"
+
+msgid "Remove this project from the list?"
+msgstr "ลบโปรเจกต์นี้จากรายการหรือไม่"
+
 msgid ""
 "Remove all missing projects from the list?\n"
 "The project folders' contents won't be modified."
@@ -6338,6 +6451,9 @@ msgstr "ฉาก 3D"
 msgid "User Interface"
 msgstr "อินเตอร์เฟส"
 
+msgid "Root Name:"
+msgstr "ชื่อราก:"
+
 msgid "Error loading scene from %s"
 msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฉากจาก %s"
 
@@ -6795,6 +6911,9 @@ msgstr "ขนาด"
 msgid "Network Profiler"
 msgstr "โปรไฟล์เน็ตเวิร์ก"
 
+msgid "Delete Property?"
+msgstr "ลบคุณสมบัติ?"
+
 msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
 msgstr "ต้องมี NavigationMesh เพื่อให้โหนดนี้ทำงานได้"
 
@@ -6911,6 +7030,16 @@ msgstr "การขยาย APK เข้ากันไม่ได้กั
 msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
 msgstr "ชื่อไฟล์ผิดพลาด! แอนดรอยด์ APK จำเป็นต้องมีนามสกุล *.apk"
 
+msgid ""
+"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
+"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
+msgstr ""
+"เวอร์ชันบิวด์ Android ไม่ตรงกัน: เทมเพลตที่ติดตั้งอยู่: %s, เวอร์ชั่น Godot: %s "
+"โปรดติดตั้งเทมเพลตการสร้างสำหรับแอนดรอยด์ใหม่จากเมนู \"โปรเจกต์\""
+
+msgid "Could not export project files to gradle project."
+msgstr "ไม่สามารถส่งออกไฟล์โปรเจคไปยังโปรเจค gradle ได้"
+
 msgid "Building Android Project (gradle)"
 msgstr "กำลังสร้างโปรเจคแอนดรอยด์ (gradle)"
 
@@ -7089,6 +7218,9 @@ msgid ""
 "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
 msgstr "ไม่มีการแสดงผลเนื่องจากไม่ได้กำหนด mesh ใน draw pass"
 
+msgid "Generating Probe Volumes"
+msgstr "สร้างพื้นที่โพรบ"
+
 msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
 msgstr "วัตถุนี้จะถูกละเว้นจนกว่าจะตั้ง mesh"
 
@@ -7205,3 +7337,18 @@ msgstr "การกำหนดให้กับยูนิฟอร์ม"
 
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "ค่าคงที่ไม่สามารถแก้ไขได้"
+
+msgid "Invalid argument name."
+msgstr "ชื่อตัวแปรอาร์กูเมนท์ไม่ถูกต้อง"
+
+msgid "Shader include file does not exist: "
+msgstr "ไม่พบไฟล์เชดเดอร์ที่นำเข้า: "
+
+msgid "Invalid macro argument list."
+msgstr "รายการอาร์กูเมนท์มาโครไม่ถูกต้อง"
+
+msgid "Invalid macro argument."
+msgstr "อาร์กูเมนท์มาโครไม่ถูกต้อง"
+
+msgid "Invalid macro argument count."
+msgstr "จำนวนอาร์กูเมนท์มาโครไม่ถูกต้อง"

+ 44 - 3
editor/translations/editor/vi.po

@@ -25,13 +25,15 @@
 # Nhật Huy <[email protected]>, 2022.
 # Trần Trọng Hiếu <[email protected]>, 2023.
 # Trần Văn Luyện <[email protected]>, 2023.
+# Bế Trọng Nghĩa <[email protected]>, 2023.
+# Ky Bui Van <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-03 11:49+0000\n"
-"Last-Translator: Trần Văn Luyện <lightlyn203@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-19 06:49+0000\n"
+"Last-Translator: Ky Bui Van <ky.buivan.dev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/vi/>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -45,7 +47,7 @@ msgid "Unset"
 msgstr "Hủy bỏ"
 
 msgid "Physical"
-msgstr "Vật "
+msgstr "Vật "
 
 msgid "Left Mouse Button"
 msgstr "Nút Chuột Trái"
@@ -74,18 +76,39 @@ msgstr "Nháy Đúp"
 msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
 msgstr "Chuyển động chuột tại vị trị (%s) với vận tốc (%s)"
 
+msgid "Accept"
+msgstr "Xác nhận"
+
 msgid "Select"
 msgstr "Chọn"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Huỷ bỏ"
 
+msgid "Focus Next"
+msgstr "Tập trung vào tiếp theo"
+
+msgid "Focus Prev"
+msgstr "Tập trung vào trước đó"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Trái"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Phải"
+
 msgid "Up"
 msgstr "Lên"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Xuống"
 
+msgid "Page Up"
+msgstr "Lên trang"
+
+msgid "Page Down"
+msgstr "Xuống trang"
+
 msgid "End"
 msgstr "Cuối"
 
@@ -104,6 +127,18 @@ msgstr "Hoàn tác"
 msgid "Redo"
 msgstr "Làm lại"
 
+msgid "Completion Query"
+msgstr "Truy vấn hoàn thành"
+
+msgid "New Line"
+msgstr "Dòng mới"
+
+msgid "New Blank Line"
+msgstr "Dòng trống mới"
+
+msgid "New Line Above"
+msgstr "Dòng mới ở trên"
+
 msgid "Indent"
 msgstr "Thụt lề"
 
@@ -1120,6 +1155,9 @@ msgstr "Biến toàn cục"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Điều hướng"
 
+msgid "Vulkan"
+msgstr "Vulkan"
+
 msgid "Nodes and Classes:"
 msgstr "Các nút và lớp:"
 
@@ -2730,6 +2768,9 @@ msgstr "Lỗi khi chạy tập lệnh sau nhập:"
 msgid "Saving..."
 msgstr "Đang lưu ..."
 
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 

+ 18 - 3
editor/translations/editor/zh_CN.po

@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:50+0000\n"
-"Last-Translator: GarliCat <phoenixkaze@live.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-12 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgid "property:"
 msgstr "属性:"
 
 msgid "Constructors"
-msgstr "构造"
+msgstr "构造函数"
 
 msgid "Operators"
 msgstr "运算符"
@@ -4380,6 +4380,9 @@ msgstr "为定义的每一个预设导出该项目。"
 msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
 msgstr "所有预设必须都定义导出路径,才能进行“全部导出”。"
 
+msgid "Resources to exclude:"
+msgstr "排除的资源:"
+
 msgid "Resources to export:"
 msgstr "导出的资源:"
 
@@ -9867,6 +9870,9 @@ msgstr "包含无效场景的图块"
 msgid "Delete tiles"
 msgstr "删除图块"
 
+msgid "Drawing Rect:"
+msgstr "绘制矩形:"
+
 msgid "Change selection"
 msgstr "修改选中项"
 
@@ -14871,6 +14877,12 @@ msgid ""
 "set to true."
 msgstr "ButtonGroup 的目的是只用于那些将 toggle_mode 设置为 true 的按钮。"
 
+msgid "Copy this constructor in a script."
+msgstr "复制这个脚本中的构造函数。"
+
+msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
+msgstr "输入十六进制码(\"#ff0000\")或颜色名称(\"red\")。"
+
 msgid ""
 "Color: #%s\n"
 "LMB: Apply color\n"
@@ -14899,6 +14911,9 @@ msgstr "选择选取器模式。"
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "在十六进制值和代码值之间切换。"
 
+msgid "Hex code or named color"
+msgstr "十六进制码或颜色名称"
+
 msgid "Add current color as a preset."
 msgstr "将当前颜色添加为预设。"
 

+ 5 - 2
editor/translations/properties/es.po

@@ -99,8 +99,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-27 10:18+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Zebenzui Ortega Diaz <pipo.tf@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-17 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -5741,6 +5741,9 @@ msgstr "Cámara Activa"
 msgid "Default Font"
 msgstr "Fuente Predeterminada"
 
+msgid "Terrains"
+msgstr "Terrenos"
+
 msgid "Custom Data"
 msgstr "Datos Personalizados"
 

+ 2145 - 177
editor/translations/properties/id.po

@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-12 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-15 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: EngageIndo <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/id/>\n"
@@ -5406,6 +5406,9 @@ msgstr "Split 3"
 msgid "Blend Splits"
 msgstr "Perpaduan Split"
 
+msgid "Fade Start"
+msgstr "Mulai Pudar"
+
 msgid "Pancake Size"
 msgstr "Ukuran Pancake"
 
@@ -5742,299 +5745,2264 @@ msgstr "Rem"
 msgid "Steering"
 msgstr "Kemudi"
 
+msgid "VehicleBody3D Motion"
+msgstr "Gerakan VehicleBody3D"
+
+msgid "Use as Traction"
+msgstr "Gunakan Sebagai Traksi"
+
+msgid "Use as Steering"
+msgstr "Gunakan Sebagai Kemudi"
+
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roda"
+
+msgid "Roll Influence"
+msgstr "Pengaruh Gulung"
+
+msgid "Friction Slip"
+msgstr "Slip Gesekan"
+
+msgid "Suspension"
+msgstr "Suspensi"
+
 msgid "Travel"
 msgstr "Menjelajah"
 
+msgid "Max Force"
+msgstr "Kekuatan Maks"
+
+msgid "Track Physics Step"
+msgstr "Lacak Langkah Fisik"
+
+msgid "AABB"
+msgstr "AABB"
+
+msgid "Sorting"
+msgstr "Penyortiran"
+
+msgid "Use AABB Center"
+msgstr "Gunakan Pusat AABB"
+
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+msgid "Material Override"
+msgstr "Penimpaan Material"
+
+msgid "Material Overlay"
+msgstr "Hamparan Overlay"
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparansi"
+
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Keluarkan Bayangan"
+
+msgid "Extra Cull Margin"
+msgstr "Margin Cull Ekstra"
+
+msgid "Custom AABB"
+msgstr "AABB Kustom"
+
+msgid "LOD Bias"
+msgstr "Bias LOD"
+
+msgid "Ignore Occlusion Culling"
+msgstr "Abaikan Pemusnahan Oklusi"
+
+msgid "Global Illumination"
+msgstr "Penerangan Global"
+
+msgid "Lightmap Scale"
+msgstr "Skala Peta Cahaya"
+
+msgid "Visibility Range"
+msgstr "Rentang Visibilitas"
+
+msgid "Begin Margin"
+msgstr "Mulai Margin"
+
 msgid "End"
 msgstr "Akhir"
 
+msgid "End Margin"
+msgstr "Margin Akhir"
+
+msgid "Fade Mode"
+msgstr "Mode Pudar"
+
 msgid "Dynamic Range"
 msgstr "Jarak Dinamis"
 
+msgid "Propagation"
+msgstr "Propagasi"
+
+msgid "Use Two Bounces"
+msgstr "Gunakan Dua Pantulan"
+
+msgid "Tracker"
+msgstr "Pelacak"
+
 msgid "Pose"
 msgstr "Pose"
 
 msgid "World Scale"
 msgstr "Skala Dunia"
 
+msgid "Play Mode"
+msgstr "Mode Putar"
+
 msgid "Sync"
 msgstr "Sinkron"
 
+msgid "Mix Mode"
+msgstr "Mode Campuran"
+
+msgid "Fadein Time"
+msgstr "Waktu Fadein"
+
+msgid "Fadeout Time"
+msgstr "Waktu Fadeout"
+
+msgid "Auto Restart"
+msgstr "Mulai Ulang Otomatis"
+
+msgid "Autorestart"
+msgstr "Mulai Ulang Otomatis"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Penundaan"
+
+msgid "Random Delay"
+msgstr "Penundaan Acak"
+
+msgid "Xfade Time"
+msgstr "Waktu Xfade"
+
+msgid "Xfade Curve"
+msgstr "Kurva Xfade"
+
+msgid "Allow Transition to Self"
+msgstr "Izinkan Transisi ke Diri Sendiri"
+
+msgid "Input Count"
+msgstr "Jumlah Masukan"
+
+msgid "Request"
+msgstr "Permintaan"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+msgid "Add Amount"
+msgstr "Tambahkan Jumlah"
+
+msgid "Blend Amount"
+msgstr "Jumlah Campuran"
+
+msgid "Seek Request"
+msgstr "Mencari Permintaan"
+
+msgid "Current Index"
+msgstr "Indeks Saat Ini"
+
+msgid "Current State"
+msgstr "Kondisi saat ini"
+
+msgid "Transition Request"
+msgstr "Permintaan Transisi"
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+msgid "Switch"
+msgstr "Beralih"
+
+msgid "Switch Mode"
+msgstr "Beralih Mode"
+
+msgid "Advance"
+msgstr "Lanjutan"
+
 msgid "Condition"
 msgstr "Kondisi"
 
 msgid "Expression"
 msgstr "Ekspresi"
 
+msgid "Libraries"
+msgstr "Library"
+
 msgid "Root Node"
 msgstr "Node Akar"
 
-msgid "Button Group"
-msgstr "Tombol Grup"
+msgid "Current Animation"
+msgstr "Animasi Saat Ini"
 
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "Ukuran Font"
+msgid "Reset on Save"
+msgstr "Atur ulang pada Simpan"
 
-msgid "Styles"
-msgstr "Gaya"
+msgid "Playback Options"
+msgstr "Opsi Pemutaran"
 
-msgid "Localization"
-msgstr "Lokalisasi"
+msgid "Process Mode"
+msgstr "Mode Proses"
 
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
+msgid "Default Blend Time"
+msgstr "Waktu Campuran Default"
 
-msgid "Next"
-msgstr "Berikutnya"
+msgid "Method Call Mode"
+msgstr "Mode Panggilan Metode"
 
-msgid "Previous"
-msgstr "Sebelum"
+msgid "Audio Max Polyphony"
+msgstr "Polifoni Maks Audio"
 
-msgid "Use Snap"
-msgstr "Gunakan Snap"
+msgid "Movie Quit on Finish"
+msgstr "Film Berhenti saat Selesai"
 
-msgid "Title"
-msgstr "Judul"
+msgid "Tree Root"
+msgstr "Akar Pohon"
 
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Mode Seleksi"
+msgid "Anim Player"
+msgstr "Pemain Anim"
 
-msgid "Items"
-msgstr "Item"
+msgid "Advance Expression Base Node"
+msgstr "Node Basis Ekspresi Lanjutan"
 
-msgid "Icon Mode"
-msgstr "Mode Ikon"
+msgid "Root Motion"
+msgstr "Gerakan Root"
 
-msgid "Step"
-msgstr "Langkah"
+msgid "Track"
+msgstr "Trek"
 
-msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr "Penyorot Sintaks"
+msgid "Animation Path"
+msgstr "Path Animasi"
 
-msgid "Expand"
-msgstr "Memperluas"
+msgid "Zero Y"
+msgstr "Nol Y"
 
-msgid "Z Index"
-msgstr "Indeks Z"
+msgid "Mix Target"
+msgstr "Target Campuran"
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ulang"
+msgid "Ratio"
+msgstr "Rasio"
 
-msgid "NormalMap"
-msgstr "NormalMap"
+msgid "Stretch Mode"
+msgstr "Mode Peregangan"
 
-msgid "Transfer Mode"
-msgstr "Mode Transfer"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Penjajaran"
 
-msgid "SDF"
-msgstr "SDF"
+msgid "Button Pressed"
+msgstr "Tombol Ditekan"
 
-msgid "Wait Time"
-msgstr "Waktu Tunggu"
+msgid "Action Mode"
+msgstr "Mode Aksi"
 
-msgid "Audio Listener"
-msgstr "Listener Audio"
+msgid "Keep Pressed Outside"
+msgstr "Terus Ditekan Di Luar"
 
-msgid "Current Screen"
-msgstr "Layar Saat Ini"
+msgid "Button Group"
+msgstr "Tombol Grup"
 
-msgid "Max Size"
-msgstr "Ukuran Maksimal"
+msgid "Shortcut Feedback"
+msgstr "Umpan Balik Pintasan"
 
-msgid "2D Physics"
-msgstr "Fisik 2D"
+msgid "Shortcut in Tooltip"
+msgstr "Pintasan di Tooltip"
 
-msgid "3D Physics"
-msgstr "Fisik 3D"
+msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time"
+msgstr "Tombol Pintasan Umpan Balik Sorot Waktu"
 
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+msgid "Text Behavior"
+msgstr "Perilaku Teks"
 
-msgid "Light Mode"
-msgstr "Mode Cahaya"
+msgid "Text Overrun Behavior"
+msgstr "Perilaku Overrun Teks"
 
-msgid "Up Vector"
-msgstr "Vektor Atas"
+msgid "Clip Text"
+msgstr "Teks Klip"
 
-msgid "Clear"
-msgstr "Bersihkan"
+msgid "Icon Behavior"
+msgstr "Perilaku Ikon"
 
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
+msgid "Icon Alignment"
+msgstr "Penjajaran Ikon"
 
-msgid "Reload"
-msgstr "Muat Ulang"
+msgid "Expand Icon"
+msgstr "Perluas Ikon"
 
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
+msgid "Use Top Left"
+msgstr "Gunakan Kiri Atas"
 
-msgid "File"
-msgstr "File"
+msgid "Symbol Lookup on Click"
+msgstr "Pencarian Simbol pada Klik"
 
-msgid "Submenu"
-msgstr "Submenu"
+msgid "Line Folding"
+msgstr "Pelipatan Garis"
 
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kursor"
+msgid "Line Length Guidelines"
+msgstr "Pedoman Panjang Garis"
 
-msgid "Node"
-msgstr "Node"
+msgid "Draw Breakpoints Gutter"
+msgstr "Gambar Selokan Breakpoints"
 
-msgid "Source"
-msgstr "Sumber"
+msgid "Draw Bookmarks"
+msgstr "Gambar Bookmark"
 
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "Draw Executing Lines"
+msgstr "Gambar Garis Eksekusi"
 
-msgid "Mix"
-msgstr "Bercampur"
+msgid "Draw Line Numbers"
+msgstr "Menggambar Nomor Garis"
 
-msgid "Features"
-msgstr "Fitur-fitur"
+msgid "Zero Pad Line Numbers"
+msgstr "Nomor Baris Pad Nol"
 
-msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Mode Interpolasi"
+msgid "Draw Fold Gutter"
+msgstr "Gambar Selokan Lipat"
 
-msgid "Shader"
-msgstr "Shader"
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Pembatasan"
 
-msgid "Shading"
-msgstr "Shading"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentar"
 
-msgid "Shadows"
-msgstr "Bayangan"
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Penyelesaian Kode"
 
-msgid "MSDF"
-msgstr "MSDF"
+msgid "Prefixes"
+msgstr "Awalan"
 
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentasi"
 
-msgid "Preview"
-msgstr "Pratinjau"
+msgid "Use Spaces"
+msgstr "Gunakan Spasi"
 
-msgid "Parsed Geometry Type"
-msgstr "Jenis Geometri yang Diuraikan"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatis"
 
-msgid "Sample Distance"
-msgstr "Jarak sampel"
+msgid "Automatic Prefixes"
+msgstr "Awalan Otomatis"
 
-msgid "Point Texture"
-msgstr "Tekstur Titik"
+msgid "Auto Brace Completion"
+msgstr "Penyelesaian Penyangga Otomatis"
 
-msgid "Normal Texture"
-msgstr "Texture Normal"
+msgid "Highlight Matching"
+msgstr "Pencocokan Sorotan"
 
-msgid "Top Radius"
-msgstr "Radius Atas"
+msgid "Pairs"
+msgstr "Pasangan"
 
-msgid "Bottom Radius"
-msgstr "Radius Bawah"
+msgid "Edit Alpha"
+msgstr "Edit Alpha"
 
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode Warna"
 
-msgid "Radiance Size"
-msgstr "Ukuran Pancaran"
+msgid "Deferred Mode"
+msgstr "Mode yang Ditangguhkan"
 
-msgid "Horizon Color"
-msgstr "Warna Horizon"
+msgid "Picker Shape"
+msgstr "Bentuk Pemetik"
 
-msgid "Rayleigh"
-msgstr "Rayleigh"
+msgid "Can Add Swatches"
+msgstr "Dapat Menambahkan Swatch"
 
-msgid "Blend"
-msgstr "Berbaur"
+msgid "Customization"
+msgstr "Kustomisasi"
 
-msgid "Top Left"
-msgstr "Kiri Atas"
+msgid "Sampler Visible"
+msgstr "Sampler Terlihat"
 
-msgid "Top Right"
-msgstr "Kanan Atas"
+msgid "Color Modes Visible"
+msgstr "Mode Warna Terlihat"
 
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Kanan Bawah"
+msgid "Sliders Visible"
+msgstr "Slider Terlihat"
 
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Kiri Bawah"
+msgid "Hex Visible"
+msgstr "Hex Terlihat"
 
-msgid "Image Size"
-msgstr "Ukuran Gambar"
+msgid "Presets Visible"
+msgstr "Preset Terlihat"
 
-msgid "Use HDR"
-msgstr "Gunakan HDR"
+msgid "Theme Overrides"
+msgstr "Penggantian Tema"
 
-msgid "To"
-msgstr "Ke"
+msgid "Constants"
+msgstr "Konstanta"
 
-msgid "Frames"
-msgstr "Bingkai-bingkai"
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Ukuran Font"
 
-msgid "Scene"
-msgstr "Adegan"
+msgid "Styles"
+msgstr "Gaya"
 
-msgid "Transpose"
-msgstr "Mengubah urutan"
+msgid "Clip Contents"
+msgstr "Konten Klip"
 
-msgid "Constant"
-msgstr "Konstan"
+msgid "Custom Minimum Size"
+msgstr "Ukuran Minimum Kustom"
 
-msgid "Function"
-msgstr "Fungsi"
+msgid "Layout Direction"
+msgstr "Arah Tata Letak"
 
-msgid "Plane"
-msgstr "Plane"
+msgid "Layout Mode"
+msgstr "Mode Tata Letak"
 
-msgid "Custom"
-msgstr "Kustom"
+msgid "Anchors Preset"
+msgstr "Prasetel jangkar"
 
-msgid "Random Pitch"
-msgstr "Pitch Acak"
+msgid "Anchor Points"
+msgstr "Titik Jangkar"
 
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+msgid "Anchor Offsets"
+msgstr "Offset Jangkar"
 
-msgid "Sidechain"
-msgstr "Sidechain"
+msgid "Grow Direction"
+msgstr "Arah Tumbuh"
 
-msgid "Tap 1"
-msgstr "Tap 1"
+msgid "Pivot Offset"
+msgstr "Offset Pivot"
 
-msgid "Tap 2"
-msgstr "Tap 2"
+msgid "Container Sizing"
+msgstr "Ukuran Kontainer"
 
-msgid "Soft Clip dB"
-msgstr "Soft Clip dB"
+msgid "Stretch Ratio"
+msgstr "Rasio Peregangan"
 
-msgid "Soft Clip Ratio"
-msgstr "Rasio Soft Clip"
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalisasi"
 
-msgid "FFT Size"
-msgstr "Ukuran FFT"
+msgid "Auto Translate"
+msgstr "Terjemahan Otomatis"
 
-msgid "Default Gravity"
-msgstr "Gravitasi Baku"
+msgid "Localize Numeral System"
+msgstr "Melokalkan Sistem Bilangan"
 
-msgid "Vertex"
-msgstr "Titik"
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
 
-msgid "Fragment"
-msgstr "Fragmen"
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
 
-msgid "Cull"
-msgstr "Cull"
+msgid "Neighbor Left"
+msgstr "Tetangga Kiri"
 
-msgid "Render Loop Enabled"
-msgstr "Render Loop Diaktifkan"
+msgid "Neighbor Top"
+msgstr "Tetangga Atas"
 
-msgid "VRAM Compression"
-msgstr "Kompresi VRAM"
+msgid "Neighbor Right"
+msgstr "Tetangga Kanan"
 
-msgid "Force PNG"
-msgstr "Paksa PNG"
+msgid "Neighbor Bottom"
+msgstr "Tetangga Bawah"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Berikutnya"
+
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelum"
+
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
+
+msgid "Force Pass Scroll Events"
+msgstr "Paksa Gulir Lewati Event"
+
+msgid "Default Cursor Shape"
+msgstr "Bentuk Kursor Default"
+
+msgid "Shortcut Context"
+msgstr "Konteks Pintasan"
+
+msgid "Type Variation"
+msgstr "Variasi Jenis"
+
+msgid "OK Button Text"
+msgstr "Teks Tombol OK"
+
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+msgid "Hide on OK"
+msgstr "Sembunyikan di OK"
+
+msgid "Close on Escape"
+msgstr "Tutup pada Escape"
+
+msgid "Autowrap"
+msgstr "Bungkus otomatis"
+
+msgid "Cancel Button Text"
+msgstr "Teks Tombol Batal"
+
+msgid "Mode Overrides Title"
+msgstr "Mode Menimpa Judul"
+
+msgid "Root Subfolder"
+msgstr "Subfolder Akar"
+
+msgid "Right Disconnects"
+msgstr "Pemutusan Kanan"
+
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Gulir Offset"
+
+msgid "Snap Distance"
+msgstr "Jarak Snap"
+
+msgid "Use Snap"
+msgstr "Gunakan Snap"
+
+msgid "Panning Scheme"
+msgstr "Skema Panning"
+
+msgid "Connection Lines"
+msgstr "Jalur Koneksi"
+
+msgid "Curvature"
+msgstr "Kelengkungan"
+
+msgid "Zoom Min"
+msgstr "Zoom Min"
+
+msgid "Zoom Max"
+msgstr "Zoom Maks"
+
+msgid "Zoom Step"
+msgstr "Langkah Zoom"
+
+msgid "Show Zoom Label"
+msgstr "Tampilkan Label Zoom"
+
+msgid "UI"
+msgstr "UI"
+
+msgid "Arrange Nodes Button Hidden"
+msgstr "Atur Tombol Node Tersembunyi"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+msgid "Position Offset"
+msgstr "Offset Posisi"
+
+msgid "Show Close"
+msgstr "Tampilkan Tutup"
+
+msgid "Draggable"
+msgstr "Dapat diseret"
+
+msgid "Selectable"
+msgstr "Dapat dipilih"
+
+msgid "Selected"
+msgstr "Dipilih"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
+
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Mode Seleksi"
+
+msgid "Allow Reselect"
+msgstr "Izinkan Pilih Ulang"
+
+msgid "Allow RMB Select"
+msgstr "Izinkan Pilih RMB"
+
+msgid "Max Text Lines"
+msgstr "Baris Teks Maks"
+
+msgid "Auto Height"
+msgstr "Tinggi Otomatis"
+
+msgid "Items"
+msgstr "Item"
+
+msgid "Max Columns"
+msgstr "Kolom Maks"
+
+msgid "Same Column Width"
+msgstr "Lebar Kolom yang Sama"
+
+msgid "Fixed Column Width"
+msgstr "Lebar Kolom Tetap"
+
+msgid "Icon Mode"
+msgstr "Mode Ikon"
+
+msgid "Icon Scale"
+msgstr "Skala Ikon"
+
+msgid "Fixed Icon Size"
+msgstr "Ukuran Ikon Tetap"
+
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Pengaturan Label"
+
+msgid "Displayed Text"
+msgstr "Teks yang Ditampilkan"
+
+msgid "Lines Skipped"
+msgstr "Baris yang Dilewati"
+
+msgid "Max Lines Visible"
+msgstr "Garis Maks Terlihat"
+
+msgid "Visible Characters"
+msgstr "Karakter yang Terlihat"
+
+msgid "Visible Characters Behavior"
+msgstr "Perilaku Karakter yang Terlihat"
+
+msgid "Visible Ratio"
+msgstr "Rasio Terlihat"
+
+msgid "Placeholder Text"
+msgstr "Teks Placeholder"
+
+msgid "Max Length"
+msgstr "Panjang Maks"
+
+msgid "Secret"
+msgstr "Rahasia"
+
+msgid "Secret Character"
+msgstr "Karakter Rahasia"
+
+msgid "Expand to Text Length"
+msgstr "Perluas ke Panjang Teks"
+
+msgid "Context Menu Enabled"
+msgstr "Menu Konteks Diaktifkan"
+
+msgid "Virtual Keyboard Enabled"
+msgstr "Keyboard Virtual Diaktifkan"
+
+msgid "Virtual Keyboard Type"
+msgstr "Jenis Keyboard Virtual"
+
+msgid "Clear Button Enabled"
+msgstr "Tombol Hapus Diaktifkan"
+
+msgid "Shortcut Keys Enabled"
+msgstr "Tombol Pintasan Diaktifkan"
+
+msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
+msgstr "Tempel Mouse Tengah Diaktifkan"
+
+msgid "Selecting Enabled"
+msgstr "Memilih Diaktifkan"
+
+msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
+msgstr "Batalkan Pilihan pada Kehilangan Fokus Diaktifkan"
+
+msgid "Right Icon"
+msgstr "Ikon Kanan"
+
+msgid "Draw Control Chars"
+msgstr "Gambar Karakter Kontrol"
+
+msgid "Select All on Focus"
+msgstr "Pilih Semua pada Fokus"
+
+msgid "Blink"
+msgstr "Berkedip"
+
+msgid "Blink Interval"
+msgstr "Interval Kedipan"
+
+msgid "Column"
+msgstr "Kolom"
+
+msgid "Force Displayed"
+msgstr "Paksa Ditampilkan"
+
+msgid "Mid Grapheme"
+msgstr "Skema Pertengahan"
+
+msgid "Underline"
+msgstr "Garis Bawah"
+
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+msgid "Start Index"
+msgstr "Mulai Indeks"
+
+msgid "Switch on Hover"
+msgstr "Beralih pada Hover"
+
+msgid "Prefer Global Menu"
+msgstr "Prefer Menu Global"
+
+msgid "Draw Center"
+msgstr "Pusat Gambar"
+
+msgid "Region Rect"
+msgstr "Wilayah Persegi"
+
+msgid "Patch Margin"
+msgstr "Margin Patch"
+
+msgid "Axis Stretch"
+msgstr "Peregangan Sumbu"
+
+msgid "Fit to Longest Item"
+msgstr "Cocok untuk Item Terpanjang"
+
+msgid "Hide on Item Selection"
+msgstr "Sembunyikan pada Pilihan Item"
+
+msgid "Hide on Checkable Item Selection"
+msgstr "Sembunyikan pada Pemilihan Item yang Dapat Diperiksa"
+
+msgid "Hide on State Item Selection"
+msgstr "Sembunyikan pada Pemilihan Item Status"
+
+msgid "Submenu Popup Delay"
+msgstr "Penundaan Popup Submenu"
+
+msgid "Allow Search"
+msgstr "Izinkan Penelusuran"
+
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "Mode Isi"
+
+msgid "Show Percentage"
+msgstr "Tampilkan Persentase"
+
+msgid "Min Value"
+msgstr "Nilai Min"
+
+msgid "Max Value"
+msgstr "Nilai Maks"
+
+msgid "Step"
+msgstr "Langkah"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Halaman"
+
+msgid "Exp Edit"
+msgstr "Edit Exp"
+
+msgid "Rounded"
+msgstr "Bulat"
+
+msgid "Allow Greater"
+msgstr "Izinkan Lebih Besar"
+
+msgid "Allow Lesser"
+msgstr "Izinkan Lebih Kecil"
+
+msgid "Border Color"
+msgstr "Warna Perbatasan"
+
+msgid "Border Width"
+msgstr "Lebar Perbatasan"
+
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Waktu yang Berlalu"
+
+msgid "Outline"
+msgstr "Garis besar"
+
+msgid "Env"
+msgstr "Env"
+
+msgid "Glyph Index"
+msgstr "Indeks Glyph"
+
+msgid "Glyph Count"
+msgstr "Jumlah Glyph"
+
+msgid "Glyph Flags"
+msgstr "Bendera Glyph"
+
+msgid "Relative Index"
+msgstr "Indeks Relatif"
+
+msgid "BBCode Enabled"
+msgstr "BBCode Diaktifkan"
+
+msgid "Fit Content"
+msgstr "Konten yang Sesuai"
+
+msgid "Scroll Active"
+msgstr "Gulir Aktif"
+
+msgid "Scroll Following"
+msgstr "Gulir Mengikuti"
+
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Ukuran Tab"
+
+msgid "Markup"
+msgstr "Markup"
+
+msgid "Custom Effects"
+msgstr "Efek Kustom"
+
+msgid "Meta Underlined"
+msgstr "Meta Digarisbawahi"
+
+msgid "Hint Underlined"
+msgstr "Petunjuk Digarisbawahi"
+
+msgid "Threaded"
+msgstr "Threaded"
+
+msgid "Progress Bar Delay"
+msgstr "Penundaan Bar Kemajuan"
+
+msgid "Text Selection"
+msgstr "Pemilihan Teks"
+
+msgid "Selection Enabled"
+msgstr "Pilihan Diaktifkan"
+
+msgid "Custom Step"
+msgstr "Langkah Kustom"
+
+msgid "Follow Focus"
+msgstr "Ikuti Fokus"
+
+msgid "Horizontal Scroll Mode"
+msgstr "Mode Gulir Horizontal"
+
+msgid "Vertical Scroll Mode"
+msgstr "Mode Gulir Vertikal"
+
+msgid "Scroll Deadzone"
+msgstr "Gulir Deadzone"
+
+msgid "Default Scroll Deadzone"
+msgstr "Gulir Default Deadzone"
+
+msgid "Scrollable"
+msgstr "Dapat digulir"
+
+msgid "Tick Count"
+msgstr "Jumlah Tick"
+
+msgid "Ticks on Borders"
+msgstr "Tick pada Perbatasan"
+
+msgid "Update on Text Changed"
+msgstr "Pembaruan pada Teks yang Diubah"
+
+msgid "Custom Arrow Step"
+msgstr "Langkah Panah Kustom"
+
+msgid "Split Offset"
+msgstr "Split Offset"
+
+msgid "Collapsed"
+msgstr "Runtuh"
+
+msgid "Dragger Visibility"
+msgstr "Visibilitas Penyeret"
+
+msgid "Stretch Shrink"
+msgstr "Peregangan Menyusut"
+
+msgid "Current Tab"
+msgstr "Tab Saat Ini"
+
+msgid "Tab Alignment"
+msgstr "Penjajaran Tab"
+
+msgid "Clip Tabs"
+msgstr "Klip Tab"
+
+msgid "Tab Close Display Policy"
+msgstr "Kebijakan Tampilan Tutup Tab"
+
+msgid "Max Tab Width"
+msgstr "Lebar Tab Maks"
+
+msgid "Scrolling Enabled"
+msgstr "Pengguliran Diaktifkan"
+
+msgid "Drag to Rearrange Enabled"
+msgstr "Seret untuk Mengatur Ulang Diaktifkan"
+
+msgid "Tabs Rearrange Group"
+msgstr "Grup Susun Ulang Tab"
+
+msgid "Scroll to Selected"
+msgstr "Gulir ke Dipilih"
+
+msgid "Select With RMB"
+msgstr "Pilih Dengan RMB"
+
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tab"
+
+msgid "Tabs Visible"
+msgstr "Tab Terlihat"
+
+msgid "All Tabs in Front"
+msgstr "Semua Tab di Depan"
+
+msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
+msgstr "Gunakan Tab Tersembunyi untuk Ukuran Min"
+
+msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
+msgstr "Pilihan Seret dan Jatuhkan Diaktifkan"
+
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Mode Bungkus"
+
+msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr "Penyorot Sintaks"
+
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mulus"
+
+msgid "Past End of File"
+msgstr "Melewati Akhir File"
+
+msgid "Fit Content Height"
+msgstr "Ketinggian Konten yang Sesuai"
+
+msgid "Draw"
+msgstr "Menggambar"
+
+msgid "Move on Right Click"
+msgstr "Pindah ke Klik Kanan"
+
+msgid "Multiple"
+msgstr "Beberapa"
+
+msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
+msgstr "Edit Teks Deteksi Idle (detik)"
+
+msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
+msgstr "Edit Teks Batalkan Ukuran Maks Tumpukan"
+
+msgid "Hover"
+msgstr "Melayang"
+
+msgid "Focused"
+msgstr "Terfokus"
+
+msgid "Click Mask"
+msgstr "Klik Mask"
+
+msgid "Ignore Texture Size"
+msgstr "Abaikan Ukuran Tekstur"
+
+msgid "Nine Patch Stretch"
+msgstr "Sembilan Patch Peregangan"
+
+msgid "Stretch Margin"
+msgstr "Peregangan Margin"
+
+msgid "Under"
+msgstr "Di bawah"
+
+msgid "Over"
+msgstr "Atas"
+
+msgid "Progress Offset"
+msgstr "Kemajuan Offset"
+
+msgid "Tint"
+msgstr "Warna"
+
+msgid "Radial Fill"
+msgstr "Isi Radial"
+
+msgid "Initial Angle"
+msgstr "Sudut Awal"
+
+msgid "Fill Degrees"
+msgstr "Isi Derajat"
+
+msgid "Center Offset"
+msgstr "Pusat Offset"
+
+msgid "Expand Mode"
+msgstr "Mode Perluas"
+
+msgid "Custom Minimum Height"
+msgstr "Tinggi Minimum Kustom"
+
+msgid "Column Titles Visible"
+msgstr "Judul Kolom Terlihat"
+
+msgid "Hide Folding"
+msgstr "Sembunyikan Lipat"
+
+msgid "Enable Recursive Folding"
+msgstr "Aktifkan Pelipatan Rekursif"
+
+msgid "Hide Root"
+msgstr "Sembunyikan Akar"
+
+msgid "Drop Mode Flags"
+msgstr "Bendera Mode Jatuhkan"
+
+msgid "Scroll Horizontal Enabled"
+msgstr "Gulir Horizontal Diaktifkan"
+
+msgid "Scroll Vertical Enabled"
+msgstr "Gulir Vertikal Diaktifkan"
+
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Trek Audio"
+
+msgid "Paused"
+msgstr "Dijeda"
+
+msgid "Expand"
+msgstr "Memperluas"
+
+msgid "Buffering Msec"
+msgstr "Buffering Mdetik"
+
+msgid "Self Modulate"
+msgstr "Modulasi Sendiri"
+
+msgid "Show Behind Parent"
+msgstr "Tunjukkan di Belakang Induk"
+
+msgid "Clip Children"
+msgstr "Klip Anak"
+
+msgid "Light Mask"
+msgstr "Mask Cahaya"
+
+msgid "Visibility Layer"
+msgstr "Lapisan Visibilitas"
+
+msgid "Ordering"
+msgstr "Pemesanan"
+
+msgid "Z Index"
+msgstr "Indeks Z"
+
+msgid "Z as Relative"
+msgstr "Z Sebagai Relatif"
+
+msgid "Y Sort Enabled"
+msgstr "Urutan Y Diaktifkan"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ulang"
+
+msgid "Use Parent Material"
+msgstr "Gunakan Bahan Induk"
+
+msgid "Diffuse"
+msgstr "Membaur"
+
+msgid "NormalMap"
+msgstr "NormalMap"
+
+msgid "Shininess"
+msgstr "Kemilau"
+
+msgid "Follow Viewport"
+msgstr "Ikuti Viewport"
+
+msgid "Download File"
+msgstr "Unduh File"
+
+msgid "Download Chunk Size"
+msgstr "Unduh Ukuran Potongan"
+
+msgid "Accept Gzip"
+msgstr "Terima Gzip"
+
+msgid "Body Size Limit"
+msgstr "Batas Ukuran Tubuh"
+
+msgid "Max Redirects"
+msgstr "Pengalihan Maks"
+
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+msgid "Transfer Mode"
+msgstr "Mode Transfer"
+
+msgid "Transfer Channel"
+msgstr "Saluran Transfer"
+
+msgid "Node Name Num Separator"
+msgstr "Nama Node Pemisah Angka"
+
+msgid "Node Name Casing"
+msgstr "Casing Nama Node"
+
+msgid "Editor Description"
+msgstr "Deskripsi Editor"
+
+msgid "Time Left"
+msgstr "Waktu tersisa"
+
+msgid "Debug Collisions Hint"
+msgstr "Petunjuk Tabrakan Debug"
+
+msgid "Debug Paths Hint"
+msgstr "Debug Petunjuk Path"
+
+msgid "Debug Navigation Hint"
+msgstr "Debug Petunjuk Navigasi"
+
+msgid "Multiplayer Poll"
+msgstr "Polling Multipemain"
+
+msgid "Shapes"
+msgstr "Bentuk"
+
+msgid "Shape Color"
+msgstr "Warna Bentuk"
+
+msgid "Contact Color"
+msgstr "Warna Kontak"
+
+msgid "Geometry Color"
+msgstr "Warna Geometri"
+
+msgid "Geometry Width"
+msgstr "Lebar Geometri"
+
+msgid "Max Contacts Displayed"
+msgstr "Kontak Maks Ditampilkan"
+
+msgid "Draw 2D Outlines"
+msgstr "Gambar Garis Besar 2D"
+
+msgid "Anti Aliasing"
+msgstr "Anti Alias"
+
+msgid "MSAA 2D"
+msgstr "MSAA 2D"
+
+msgid "MSAA 3D"
+msgstr "MSAA 3D"
+
+msgid "Viewport"
+msgstr "Viewport"
+
+msgid "Transparent Background"
+msgstr "Latar Belakang Transparan"
+
+msgid "Screen Space AA"
+msgstr "Ruang Layar AA"
+
+msgid "Use TAA"
+msgstr "Gunakan TAA"
+
+msgid "Use Debanding"
+msgstr "Gunakan Debanding"
+
+msgid "Use Occlusion Culling"
+msgstr "Gunakan Pemusnahan Oklusi"
+
+msgid "Mesh LOD"
+msgstr "LOD Mesh"
+
+msgid "LOD Change"
+msgstr "Perubahan LOD"
+
+msgid "Threshold Pixels"
+msgstr "Ambang Piksel"
+
+msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
+msgstr "Jepret Perubahan 2D ke Piksel"
+
+msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
+msgstr "Jepret Simpul 2D ke Piksel"
+
+msgid "VRS"
+msgstr "VRS"
+
+msgid "Lights and Shadows"
+msgstr "Cahaya dan Bayangan"
+
+msgid "Positional Shadow"
+msgstr "Bayangan Posisi"
+
+msgid "Atlas Size"
+msgstr "Ukuran Atlas"
+
+msgid "Atlas 16 Bits"
+msgstr "Atlas 16 Bit"
+
+msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
+msgstr "Subdivisi Kuadran 0 Atlas"
+
+msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
+msgstr "Subdivisi Kuadran 1 Atlas"
+
+msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
+msgstr "Subdivisi Kuadran 2 Atlas"
+
+msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
+msgstr "Subdivisi Kuadran 3 Atlas"
+
+msgid "SDF"
+msgstr "SDF"
+
+msgid "Oversize"
+msgstr "Kebesaran"
+
+msgid "Default Environment"
+msgstr "Lingkungan Default"
+
+msgid "Enable Object Picking"
+msgstr "Aktifkan Pengambilan Objek"
+
+msgid "Wait Time"
+msgstr "Waktu Tunggu"
+
+msgid "Autostart"
+msgstr "Mulai Otomatis"
+
+msgid "Viewport Path"
+msgstr "Path Viewport"
+
+msgid "Disable 3D"
+msgstr "Nonaktifkan 3D"
+
+msgid "Use XR"
+msgstr "Gunakan XR"
+
+msgid "Own World 3D"
+msgstr "Dunia Sendiri 3D"
+
+msgid "World 3D"
+msgstr "Dunia 3D"
+
+msgid "Transparent BG"
+msgstr "BG transparan"
+
+msgid "Handle Input Locally"
+msgstr "Tangani Input Secara Lokal"
+
+msgid "Debug Draw"
+msgstr "Debug Gambar"
+
+msgid "Scaling 3D"
+msgstr "Penskalaan 3D"
+
+msgid "Scaling 3D Mode"
+msgstr "Penskalaan Mode 3D"
+
+msgid "Scaling 3D Scale"
+msgstr "Penskalaan Skala 3D"
+
+msgid "Texture Mipmap Bias"
+msgstr "Bias Mipmap Tekstur"
+
+msgid "FSR Sharpness"
+msgstr "Ketajaman FSR"
+
+msgid "Variable Rate Shading"
+msgstr "Shading Tingkat Variabel"
+
+msgid "Canvas Items"
+msgstr "Item Kanvas"
+
+msgid "Audio Listener"
+msgstr "Listener Audio"
+
+msgid "Enable 2D"
+msgstr "Aktifkan 2D"
+
+msgid "Enable 3D"
+msgstr "Aktifkan 3D"
+
+msgid "Object Picking"
+msgstr "Pengambilan Objek"
+
+msgid "Object Picking Sort"
+msgstr "Sortir Pengambilan Objek"
+
+msgid "Disable Input"
+msgstr "Nonaktifkan Input"
+
+msgid "Positional Shadow Atlas"
+msgstr "Atlas Bayangan Posisi"
+
+msgid "16 Bits"
+msgstr "16 Bit"
+
+msgid "Quad 0"
+msgstr "Kuadran 0"
+
+msgid "Quad 1"
+msgstr "Kuadran 1"
+
+msgid "Quad 2"
+msgstr "Kuadran 2"
+
+msgid "Quad 3"
+msgstr "Kuadran 3"
+
+msgid "Canvas Cull Mask"
+msgstr "Kanvas Cull Mask"
+
+msgid "Tooltip Delay (sec)"
+msgstr "Penundaan Tooltip (dtk)"
+
+msgid "Size 2D Override"
+msgstr "Penggantian Ukuran 2D"
+
+msgid "Size 2D Override Stretch"
+msgstr "Ukuran Peregangan Timpa 2D"
+
+msgid "Render Target"
+msgstr "Target Render"
+
+msgid "Clear Mode"
+msgstr "Mode Hapus"
+
+msgid "Current Screen"
+msgstr "Layar Saat Ini"
+
+msgid "Mouse Passthrough Polygon"
+msgstr "Mouse Melewati Poligon"
+
+msgid "Wrap Controls"
+msgstr "Kontrol Bungkus"
+
+msgid "Transient"
+msgstr "Sementara"
+
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Eksklusif"
+
+msgid "Unresizable"
+msgstr "Tidak dapat diubah ukurannya"
+
+msgid "Unfocusable"
+msgstr "Tidak bisa fokus"
+
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Jendela Popup"
+
+msgid "Mouse Passthrough"
+msgstr "Mouse Melewati"
+
+msgid "Min Size"
+msgstr "Ukuran Min"
+
+msgid "Max Size"
+msgstr "Ukuran Maksimal"
+
+msgid "Content Scale"
+msgstr "Skala Konten"
+
+msgid "Swap Cancel OK"
+msgstr "Tukar Batal OK"
+
+msgid "Layer Names"
+msgstr "Nama Lapisan"
+
+msgid "2D Render"
+msgstr "Render 2D"
+
+msgid "3D Render"
+msgstr "Render 3D"
+
+msgid "2D Physics"
+msgstr "Fisik 2D"
+
+msgid "2D Navigation"
+msgstr "Navigasi 2D"
+
+msgid "3D Physics"
+msgstr "Fisik 3D"
+
+msgid "3D Navigation"
+msgstr "Navigasi 3D"
+
+msgid "Polyphony"
+msgstr "Polifoni"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+msgid "Mix Rate"
+msgstr "Tingkat Campuran"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+msgid "Bonemap"
+msgstr "Peta tulang"
+
+msgid "Exposure"
+msgstr "Paparan"
+
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Sensitivitas"
+
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Pengganda"
+
+msgid "Auto Exposure"
+msgstr "Eksposur Otomatis"
+
+msgid "DOF Blur"
+msgstr "Keburaman DOF"
+
+msgid "Far Enabled"
+msgstr "Jauh Diaktifkan"
+
+msgid "Far Distance"
+msgstr "Jarak Jauh"
+
+msgid "Far Transition"
+msgstr "Transisi Jauh"
+
+msgid "Near Enabled"
+msgstr "Hampir Diaktifkan"
+
+msgid "Near Distance"
+msgstr "Jarak Dekat"
+
+msgid "Near Transition"
+msgstr "Menjelang Transisi"
+
+msgid "Min Sensitivity"
+msgstr "Sensitivitas Min"
+
+msgid "Max Sensitivity"
+msgstr "Sensitivitas Maks"
+
+msgid "Frustum"
+msgstr "Frustum"
+
+msgid "Focus Distance"
+msgstr "Jarak Fokus"
+
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Panjang Focal"
+
+msgid "Aperture"
+msgstr "Apertur"
+
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Kecepatan Shutter"
+
+msgid "Min Exposure Value"
+msgstr "Nilai Eksposur Min"
+
+msgid "Max Exposure Value"
+msgstr "Nilai Eksposur Maks"
+
+msgid "Light Mode"
+msgstr "Mode Cahaya"
+
+msgid "Particles Animation"
+msgstr "Animasi Partikel"
+
+msgid "Particles Anim H Frames"
+msgstr "Partikel Animasi Frame H"
+
+msgid "Particles Anim V Frames"
+msgstr "Partikel Animasi Frame V"
+
+msgid "Particles Anim Loop"
+msgstr "Partikel Anim Loop"
+
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmen"
+
+msgid "Backface Collision"
+msgstr "Tabrakan Backface"
+
+msgid "Bake Resolution"
+msgstr "Bake Resolusi"
+
+msgid "Bake Interval"
+msgstr "Bake Interval"
+
+msgid "Up Vector"
+msgstr "Vektor Atas"
+
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr "Warna Font"
+
+msgid "Font Pressed Color"
+msgstr "Warna Font yang Ditekan"
+
+msgid "Font Hover Color"
+msgstr "Warna Hover Font"
+
+msgid "Font Focus Color"
+msgstr "Warna Fokus Font"
+
+msgid "Font Hover Pressed Color"
+msgstr "Warna Hover Font yang Ditekan"
+
+msgid "Font Disabled Color"
+msgstr "Warna Font Nonaktif"
+
+msgid "Font Outline Color"
+msgstr "Warna Outline Font"
+
+msgid "Icon Normal Color"
+msgstr "Ikon Warna Normal"
+
+msgid "Icon Pressed Color"
+msgstr "Ikon Warna yang Ditekan"
+
+msgid "Icon Hover Color"
+msgstr "Ikon Hover Warna"
+
+msgid "Icon Hover Pressed Color"
+msgstr "Warna Hover Icon yang Ditekan"
+
+msgid "Icon Focus Color"
+msgstr "Warna Fokus Ikon"
+
+msgid "Icon Disabled Color"
+msgstr "Ikon Warna yang Dinonaktifkan"
+
+msgid "H Separation"
+msgstr "Pemisahan H"
+
+msgid "Underline Spacing"
+msgstr "Menggarisbawahi Spasi"
+
+msgid "Normal Mirrored"
+msgstr "Cermin Normal"
+
+msgid "Hover Mirrored"
+msgstr "Cermin Hover"
+
+msgid "Pressed Mirrored"
+msgstr "Ditekan Cermin"
+
+msgid "Disabled Mirrored"
+msgstr "Dinonaktifkan Cermin"
+
+msgid "Arrow"
+msgstr "Panah"
+
+msgid "Arrow Margin"
+msgstr "Margin Panah"
+
+msgid "Modulate Arrow"
+msgstr "Modulasi Panah"
+
+msgid "Hover Pressed"
+msgstr "Hover Ditekan"
+
+msgid "Checked Disabled"
+msgstr "Dicentang Dinonaktifkan"
+
+msgid "Unchecked"
+msgstr "Tidak Dicentang"
+
+msgid "Unchecked Disabled"
+msgstr "Tidak Dicentang Dinonaktifkan"
+
+msgid "Radio Checked"
+msgstr "Radio Dicentang"
+
+msgid "Radio Checked Disabled"
+msgstr "Radio Dicentang Dinonaktifkan"
+
+msgid "Radio Unchecked"
+msgstr "Radio Tidak Dicentang"
+
+msgid "Radio Unchecked Disabled"
+msgstr "Radio Tidak Dicentang Dinonaktifkan"
+
+msgid "Check V Offset"
+msgstr "Periksa Offset V"
+
+msgid "Checked Mirrored"
+msgstr "Centang Dicerminkan"
+
+msgid "Checked Disabled Mirrored"
+msgstr "Centang Dinonaktifkan Dicerminkan"
+
+msgid "Unchecked Mirrored"
+msgstr "Tidak dicentang dicerminkan"
+
+msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
+msgstr "Tidak dicentang Dinonaktifkan Cermin"
+
+msgid "Font Shadow Color"
+msgstr "Warna Bayangan Font"
+
+msgid "Shadow Offset X"
+msgstr "Bayangan Offset X"
+
+msgid "Shadow Offset Y"
+msgstr "Bayangan Offset Y"
+
+msgid "Shadow Outline Size"
+msgstr "Ukuran Garis Besar Bayangan"
+
+msgid "Font Selected Color"
+msgstr "Warna Font yang Dipilih"
+
+msgid "Font Uneditable Color"
+msgstr "Warna Font yang Tidak Dapat Diedit"
+
+msgid "Font Placeholder Color"
+msgstr "Warna Placeholder Font"
+
+msgid "Clear Button Color"
+msgstr "Hapus Warna Tombol"
+
+msgid "Clear Button Color Pressed"
+msgstr "Hapus Warna Tombol yang Ditekan"
+
+msgid "Minimum Character Width"
+msgstr "Lebar Karakter Minimum"
+
+msgid "Caret Width"
+msgstr "Lebar Caret"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Bersihkan"
+
+msgid "Background"
+msgstr "Latar Belakang"
+
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+msgid "Space"
+msgstr "Spasi"
+
+msgid "Font Readonly Color"
+msgstr "Warna Hanya Baca Font"
+
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Breakpoint"
+
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bookmark"
+
+msgid "Executing Line"
+msgstr "Jalur Eksekusi"
+
+msgid "Can Fold"
+msgstr "Bisa Dilipat"
+
+msgid "Folded"
+msgstr "Dilipat"
+
+msgid "Folded EOL Icon"
+msgstr "Ikon EOL Terlipat"
+
+msgid "Completion Lines"
+msgstr "Garis Penyelesaian"
+
+msgid "Completion Max Width"
+msgstr "Lebar Maks Penyelesaian"
+
+msgid "Completion Scroll Width"
+msgstr "Lebar Gulir Penyelesaian"
+
+msgid "Scroll Focus"
+msgstr "Fokus Gulir"
+
+msgid "Grabber"
+msgstr "Perampas"
+
+msgid "Grabber Highlight"
+msgstr "Sorotan Perampas"
+
+msgid "Grabber Pressed"
+msgstr "Perampas Ditekan"
+
+msgid "Increment"
+msgstr "Kenaikan"
+
+msgid "Increment Highlight"
+msgstr "Sorotan Kenaikan"
+
+msgid "Increment Pressed"
+msgstr "Kenaikan Ditekan"
+
+msgid "Decrement"
+msgstr "Penurunan"
+
+msgid "Decrement Highlight"
+msgstr "Sorotan Penurunan"
+
+msgid "Decrement Pressed"
+msgstr "Penurunan Ditekan"
+
+msgid "Slider"
+msgstr "Penggeser"
+
+msgid "Grabber Area"
+msgstr "Area Perampas"
+
+msgid "Grabber Area Highlight"
+msgstr "Sorotan Area Perampas"
+
+msgid "Grabber Disabled"
+msgstr "Perampas Dinonaktifkan"
+
+msgid "Tick"
+msgstr "Centang"
+
+msgid "Grabber Offset"
+msgstr "Offset Perampas"
+
+msgid "Updown"
+msgstr "Naik turun"
+
+msgid "Embedded Border"
+msgstr "Perbatasan Tertanam"
+
+msgid "Title Font"
+msgstr "Font Judul"
+
+msgid "Title Font Size"
+msgstr "Ukuran Font Judul"
+
+msgid "Title Color"
+msgstr "Warna Judul"
+
+msgid "Title Outline Modulate"
+msgstr "Garis Besar Judul Memodulasi"
+
+msgid "Title Outline Size"
+msgstr "Ukuran Garis Besar Judul"
+
+msgid "Title Height"
+msgstr "Tinggi Judul"
+
+msgid "Resize Margin"
+msgstr "Ubah Ukuran Margin"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+msgid "Close Pressed"
+msgstr "Tutup Ditekan"
+
+msgid "Close H Offset"
+msgstr "Tutup H Offset"
+
+msgid "Close V Offset"
+msgstr "Tutup V Offset"
+
+msgid "Buttons Separation"
+msgstr "Pemisahan Tombol"
+
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Folder Induk"
+
+msgid "Back Folder"
+msgstr "Folder Belakang"
+
+msgid "Forward Folder"
+msgstr "Teruskan Folder"
+
+msgid "Reload"
+msgstr "Muat Ulang"
+
+msgid "Toggle Hidden"
+msgstr "Alihkan Tersembunyi"
+
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+msgid "Folder Icon Color"
+msgstr "Warna Ikon Folder"
+
+msgid "File Icon Color"
+msgstr "Warna Ikon File"
+
+msgid "File Disabled Color"
+msgstr "Warna File Dinonaktifkan"
+
+msgid "Panel Disabled"
+msgstr "Panel Dinonaktifkan"
+
+msgid "Separator"
+msgstr "Pemisah"
+
+msgid "Labeled Separator Left"
+msgstr "Pemisah Berlabel Kiri"
+
+msgid "Labeled Separator Right"
+msgstr "Pemisah Berlabel Kanan"
+
+msgid "Submenu"
+msgstr "Submenu"
+
+msgid "Submenu Mirrored"
+msgstr "Submenu Dicerminkan"
+
+msgid "Font Separator"
+msgstr "Pemisah Font"
+
+msgid "Font Separator Size"
+msgstr "Ukuran Pemisah Font"
+
+msgid "Font Accelerator Color"
+msgstr "Warna Akselerator Font"
+
+msgid "Font Separator Color"
+msgstr "Warna Pemisah Font"
+
+msgid "Font Separator Outline Color"
+msgstr "Warna Garis Besar Pemisah Font"
+
+msgid "V Separation"
+msgstr "Pemisahan V"
+
+msgid "Separator Outline Size"
+msgstr "Ukuran Garis Besar Pemisah"
+
+msgid "Item Start Padding"
+msgstr "Padding Awal Item"
+
+msgid "Item End Padding"
+msgstr "Padding Akhir Item"
+
+msgid "Selected Frame"
+msgstr "Frame yang Dipilih"
+
+msgid "Comment Focus"
+msgstr "Fokus Komentar"
+
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+msgid "Resizer"
+msgstr "Pengubah Ukuran"
+
+msgid "Close Color"
+msgstr "Tutup Warna"
+
+msgid "Resizer Color"
+msgstr "Warna Pengubah Ukuran"
+
+msgid "Title Offset"
+msgstr "Offset Judul"
+
+msgid "Title H Offset"
+msgstr "Judul H Offset"
+
+msgid "Close Offset"
+msgstr "Tutup Offset"
+
+msgid "Port Offset"
+msgstr "Port Offset"
+
+msgid "Selected Focus"
+msgstr "Fokus yang Dipilih"
+
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+msgid "Cursor Unfocused"
+msgstr "Kursor Tidak Fokus"
+
+msgid "Title Button Normal"
+msgstr "Tombol Judul Normal"
+
+msgid "Title Button Pressed"
+msgstr "Tombol Judul Ditekan"
+
+msgid "Title Button Hover"
+msgstr "Tombol Judul Hover"
+
+msgid "Custom Button"
+msgstr "Tombol Kustom"
+
+msgid "Custom Button Pressed"
+msgstr "Tombol Kustom Ditekan"
+
+msgid "Custom Button Hover"
+msgstr "Tombol Kustom Hover"
+
+msgid "Indeterminate"
+msgstr "Tak tentu"
+
+msgid "Select Arrow"
+msgstr "Pilih Panah"
+
+msgid "Arrow Collapsed"
+msgstr "Panah Runtuh"
+
+msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
+msgstr "Panah Runtuh Dicerminkan"
+
+msgid "Title Button Font"
+msgstr "Font Tombol Judul"
+
+msgid "Title Button Color"
+msgstr "Warna Tombol Judul"
+
+msgid "Guide Color"
+msgstr "Warna Panduan"
+
+msgid "Drop Position Color"
+msgstr "Warna Posisi Jatuhkan"
+
+msgid "Relationship Line Color"
+msgstr "Warna Garis Hubungan"
+
+msgid "Parent HL Line Color"
+msgstr "Warna Garis HL Induk"
+
+msgid "Children HL Line Color"
+msgstr "Warna Garis HL Turunan"
+
+msgid "Custom Button Font Highlight"
+msgstr "Sorotan Font Tombol Kustom"
+
+msgid "Item Margin"
+msgstr "Margin Item"
+
+msgid "Button Margin"
+msgstr "Margin Tombol"
+
+msgid "Draw Relationship Lines"
+msgstr "Menggambar Garis Hubungan"
+
+msgid "Relationship Line Width"
+msgstr "Lebar Garis Hubungan"
+
+msgid "Parent HL Line Width"
+msgstr "Lebar Garis HL Induk"
+
+msgid "Children HL Line Width"
+msgstr "Lebar Garis HL Turunan"
+
+msgid "Parent HL Line Margin"
+msgstr "Margin Garis HL Induk"
+
+msgid "Draw Guides"
+msgstr "Gambar Panduan"
+
+msgid "Scroll Border"
+msgstr "Perbatasan Gulir"
+
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Kecepatan Gulir"
+
+msgid "Icon Margin"
+msgstr "Ikon Margin"
+
+msgid "Line Separation"
+msgstr "Pemisahan Garis"
+
+msgid "Tab Selected"
+msgstr "Tab Dipilih"
+
+msgid "Tab Unselected"
+msgstr "Tab Tidak Dipilih"
+
+msgid "Tab Disabled"
+msgstr "Tab Dinonaktifkan"
+
+msgid "Tabbar Background"
+msgstr "Latar Belakang Bar Tab"
+
+msgid "Drop Mark"
+msgstr "Jatuhkan Tanda"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Menu Highlight"
+msgstr "Sorotan Menu"
+
+msgid "Font Unselected Color"
+msgstr "Warna Font yang Tidak Dipilih"
+
+msgid "Drop Mark Color"
+msgstr "Warna Tanda Jatuh"
+
+msgid "Side Margin"
+msgstr "Margin Samping"
+
+msgid "Icon Separation"
+msgstr "Pemisahan Ikon"
+
+msgid "Button Highlight"
+msgstr "Sorotan Tombol"
+
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
+
+msgid "SV Width"
+msgstr "Lebar SV"
+
+msgid "SV Height"
+msgstr "Tinggi SV"
+
+msgid "H Width"
+msgstr "Lebar H"
+
+msgid "Label Width"
+msgstr "Lebar Label"
+
+msgid "Folded Arrow"
+msgstr "Panah Terlipat"
+
+msgid "Expanded Arrow"
+msgstr "Panah yang Diperluas"
+
+msgid "Screen Picker"
+msgstr "Pemilih Layar"
+
+msgid "Shape Circle"
+msgstr "Bentuk Lingkaran"
+
+msgid "Shape Rect"
+msgstr "Bentuk Persegi Panjang"
+
+msgid "Shape Rect Wheel"
+msgstr "Bentuk Roda Persegi Panjang"
+
+msgid "Add Preset"
+msgstr "Tambahkan Prasetel"
+
+msgid "Sample BG"
+msgstr "Contoh BG"
+
+msgid "Overbright Indicator"
+msgstr "Indikator Terlalu Terang"
+
+msgid "Bar Arrow"
+msgstr "Panah Batang"
+
+msgid "Picker Cursor"
+msgstr "Kursor Pemilih"
+
+msgid "Color Hue"
+msgstr "Warna Hue"
+
+msgid "Color Okhsl Hue"
+msgstr "Warna Okhsl Hue"
+
+msgid "BG"
+msgstr "BG"
+
+msgid "Preset FG"
+msgstr "Prasetel FG"
+
+msgid "Preset BG"
+msgstr "Presetel BG"
+
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Font Normal"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Font Tebal"
+
+msgid "Italics Font"
+msgstr "Font Miring"
+
+msgid "Bold Italics Font"
+msgstr "Font Miring Tebal"
+
+msgid "Mono Font"
+msgstr "Font Mono"
+
+msgid "Normal Font Size"
+msgstr "Ukuran Font Normal"
+
+msgid "Bold Font Size"
+msgstr "Ukuran Font Tebal"
+
+msgid "Italics Font Size"
+msgstr "Ukuran Font Miring"
+
+msgid "Node"
+msgstr "Node"
+
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
+
+msgid "SSAO"
+msgstr "SSAO"
+
+msgid "SSIL"
+msgstr "SSIL"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "Mix"
+msgstr "Bercampur"
+
+msgid "Features"
+msgstr "Fitur-fitur"
+
+msgid "Interpolation Mode"
+msgstr "Mode Interpolasi"
+
+msgid "Shader"
+msgstr "Shader"
+
+msgid "Shading"
+msgstr "Shading"
+
+msgid "Shadows"
+msgstr "Bayangan"
+
+msgid "MSDF"
+msgstr "MSDF"
+
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratinjau"
+
+msgid "Parsed Geometry Type"
+msgstr "Jenis Geometri yang Diuraikan"
+
+msgid "Sample Distance"
+msgstr "Jarak sampel"
+
+msgid "Point Texture"
+msgstr "Tekstur Titik"
+
+msgid "Normal Texture"
+msgstr "Texture Normal"
+
+msgid "Top Radius"
+msgstr "Radius Atas"
+
+msgid "Bottom Radius"
+msgstr "Radius Bawah"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+msgid "Radiance Size"
+msgstr "Ukuran Pancaran"
+
+msgid "Horizon Color"
+msgstr "Warna Horizon"
+
+msgid "Rayleigh"
+msgstr "Rayleigh"
+
+msgid "Blend"
+msgstr "Berbaur"
+
+msgid "Top Left"
+msgstr "Kiri Atas"
+
+msgid "Top Right"
+msgstr "Kanan Atas"
+
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Kanan Bawah"
+
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Kiri Bawah"
+
+msgid "Image Size"
+msgstr "Ukuran Gambar"
+
+msgid "Use HDR"
+msgstr "Gunakan HDR"
+
+msgid "To"
+msgstr "Ke"
+
+msgid "Frames"
+msgstr "Bingkai-bingkai"
+
+msgid "Scene"
+msgstr "Adegan"
+
+msgid "Transpose"
+msgstr "Mengubah urutan"
+
+msgid "Constant"
+msgstr "Konstan"
+
+msgid "Function"
+msgstr "Fungsi"
+
+msgid "Plane"
+msgstr "Plane"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Kustom"
+
+msgid "Random Pitch"
+msgstr "Pitch Acak"
+
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
+
+msgid "Sidechain"
+msgstr "Sidechain"
+
+msgid "Tap 1"
+msgstr "Tap 1"
+
+msgid "Tap 2"
+msgstr "Tap 2"
+
+msgid "Soft Clip dB"
+msgstr "Soft Clip dB"
+
+msgid "Soft Clip Ratio"
+msgstr "Rasio Soft Clip"
+
+msgid "FFT Size"
+msgstr "Ukuran FFT"
+
+msgid "Default Gravity"
+msgstr "Gravitasi Baku"
+
+msgid "Vertex"
+msgstr "Titik"
+
+msgid "Fragment"
+msgstr "Fragmen"
+
+msgid "Cull"
+msgstr "Cull"
+
+msgid "Render Loop Enabled"
+msgstr "Render Loop Diaktifkan"
+
+msgid "VRAM Compression"
+msgstr "Kompresi VRAM"
+
+msgid "Force PNG"
+msgstr "Paksa PNG"
+
+msgid "Shadow Atlas"
+msgstr "Atlas Bayangan"
 
 msgid "Reflections"
 msgstr "Refleksi"

+ 4 - 3
editor/translations/properties/ru.po

@@ -136,13 +136,14 @@
 # Pyotr <[email protected]>, 2023.
 # Aleksey Shilovskiy <[email protected]>, 2023.
 # Eugene One <[email protected]>, 2023.
+# Lost Net <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-11 05:49+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene One <elevencupoftea@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-19 06:49+0000\n"
+"Last-Translator: Lost Net <pc.mirkn@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -2479,7 +2480,7 @@ msgid "Wide 310 X 150 Logo"
 msgstr "Широкий логотип 310 X 150"
 
 msgid "Tiles"
-msgstr "Tiles"
+msgstr "Тайлы"
 
 msgid "Web"
 msgstr "Web"

Algúns arquivos non se mostraron porque demasiados arquivos cambiaron neste cambio