Browse Source

i18n: Sync translations with Weblate

Rémi Verschelde 5 years ago
parent
commit
7f7ae0712f
63 changed files with 511 additions and 365 deletions
  1. 4 0
      editor/translations/af.po
  2. 4 0
      editor/translations/ar.po
  3. 4 0
      editor/translations/bg.po
  4. 4 0
      editor/translations/bn.po
  5. 4 0
      editor/translations/ca.po
  6. 4 0
      editor/translations/cs.po
  7. 4 0
      editor/translations/da.po
  8. 10 10
      editor/translations/de.po
  9. 4 0
      editor/translations/de_CH.po
  10. 4 0
      editor/translations/editor.pot
  11. 4 0
      editor/translations/el.po
  12. 4 0
      editor/translations/eo.po
  13. 16 16
      editor/translations/es.po
  14. 4 0
      editor/translations/es_AR.po
  15. 4 0
      editor/translations/et.po
  16. 4 0
      editor/translations/eu.po
  17. 4 0
      editor/translations/fa.po
  18. 10 10
      editor/translations/fi.po
  19. 4 0
      editor/translations/fil.po
  20. 4 0
      editor/translations/fr.po
  21. 4 0
      editor/translations/ga.po
  22. 4 0
      editor/translations/he.po
  23. 4 0
      editor/translations/hi.po
  24. 4 0
      editor/translations/hr.po
  25. 4 0
      editor/translations/hu.po
  26. 4 0
      editor/translations/id.po
  27. 4 0
      editor/translations/is.po
  28. 4 0
      editor/translations/it.po
  29. 4 0
      editor/translations/ja.po
  30. 4 0
      editor/translations/ka.po
  31. 10 10
      editor/translations/ko.po
  32. 4 0
      editor/translations/lt.po
  33. 4 0
      editor/translations/lv.po
  34. 4 0
      editor/translations/mi.po
  35. 4 0
      editor/translations/ml.po
  36. 4 0
      editor/translations/mr.po
  37. 4 0
      editor/translations/ms.po
  38. 4 0
      editor/translations/nb.po
  39. 110 118
      editor/translations/nl.po
  40. 4 0
      editor/translations/or.po
  41. 10 10
      editor/translations/pl.po
  42. 4 0
      editor/translations/pr.po
  43. 4 0
      editor/translations/pt_BR.po
  44. 10 10
      editor/translations/pt_PT.po
  45. 100 157
      editor/translations/ro.po
  46. 7 4
      editor/translations/ru.po
  47. 4 0
      editor/translations/si.po
  48. 4 0
      editor/translations/sk.po
  49. 4 0
      editor/translations/sl.po
  50. 4 0
      editor/translations/sq.po
  51. 4 0
      editor/translations/sr_Cyrl.po
  52. 4 0
      editor/translations/sr_Latn.po
  53. 4 0
      editor/translations/sv.po
  54. 4 0
      editor/translations/ta.po
  55. 4 0
      editor/translations/te.po
  56. 4 0
      editor/translations/th.po
  57. 4 0
      editor/translations/tr.po
  58. 10 10
      editor/translations/uk.po
  59. 4 0
      editor/translations/ur_PK.po
  60. 4 0
      editor/translations/vi.po
  61. 10 10
      editor/translations/zh_CN.po
  62. 4 0
      editor/translations/zh_HK.po
  63. 4 0
      editor/translations/zh_TW.po

+ 4 - 0
editor/translations/af.po

@@ -7393,6 +7393,10 @@ msgstr "Verander Anim Lente"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/ar.po

@@ -7553,6 +7553,10 @@ msgstr "تغيير خط الحركة"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "يُنشئ مستعرضات الميش"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/bg.po

@@ -7443,6 +7443,10 @@ msgstr "Позволи филтриране"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Свободен Изглед Отляво"

+ 4 - 0
editor/translations/bn.po

@@ -7844,6 +7844,10 @@ msgstr "সম্পাদনযোগ্য অংশীদারীসমূ
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "মেস লাইব্রেরি তৈরি হচ্ছে"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "বাম দিকে ফ্রিলুক করুন"

+ 4 - 0
editor/translations/ca.po

@@ -7432,6 +7432,10 @@ msgstr "Habilitar Filtració"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Previsualització Cinemàtica"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Vista Lliure Esquerra"

+ 4 - 0
editor/translations/cs.po

@@ -7370,6 +7370,10 @@ msgstr "Povolit filtrování"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Volný pohled doleva"

+ 4 - 0
editor/translations/da.po

@@ -7548,6 +7548,10 @@ msgstr "Ændret Lokalfilter"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Opretter Maske Forhåndsvisninger"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 10 - 10
editor/translations/de.po

@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-13 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 11:03+0000\n"
 "Last-Translator: So Wieso <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/de/>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.2\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1985,9 +1985,8 @@ msgid "Inherited by:"
 msgstr "Vererbt an:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung:"
+msgstr "Beschreibung"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Online Tutorials"
@@ -2008,14 +2007,12 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "override:"
-msgstr "Überschreibungen"
+msgstr "Überschreibungen:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "default:"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Methods"
@@ -2038,9 +2035,8 @@ msgid "Property Descriptions"
 msgstr "Eigenschaften-Beschreibung"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(value)"
-msgstr "Wert"
+msgstr "(Wert)"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid ""
@@ -7360,6 +7356,10 @@ msgstr "Dopplereffekt aktivieren"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Cinematische Vorschau"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Freisicht Links"

+ 4 - 0
editor/translations/de_CH.po

@@ -7383,6 +7383,10 @@ msgstr "Typ ändern"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/editor.pot

@@ -7047,6 +7047,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/el.po

@@ -7337,6 +7337,10 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Doppler"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Κινηματογραφική Προεπισκόπηση"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα αριστερά"

+ 4 - 0
editor/translations/eo.po

@@ -7165,6 +7165,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 16 - 16
editor/translations/es.po

@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-16 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 11:03+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Ocampos <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.2\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1982,9 +1982,8 @@ msgid "Inherited by:"
 msgstr "Heredada por:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Descripción:"
+msgstr "Descripción"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Online Tutorials"
@@ -2005,14 +2004,12 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "override:"
-msgstr "Sobreescritura"
+msgstr "anulación:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "default:"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr "predeterminado:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Methods"
@@ -2035,9 +2032,8 @@ msgid "Property Descriptions"
 msgstr "Descripción de Propiedades"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(value)"
-msgstr "Valor"
+msgstr "(valor)"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid ""
@@ -5368,7 +5364,7 @@ msgid ""
 "Overrides game camera with editor viewport camera."
 msgstr ""
 "Reemplazar Cámara del Juego\n"
-"Reemplaza la cámara del juego con la cámara del viewport del editor."
+"Reemplaza la cámara del juego por la cámara del viewport del editor."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5377,7 +5373,7 @@ msgid ""
 "No game instance running."
 msgstr ""
 "Reemplazar Cámara del Juego\n"
-"No hay ninguna instancia de juego ejecutándose."
+"No hay ninguna instancia del juego en ejecución."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7353,6 +7349,10 @@ msgstr "Activar Doppler"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Vista Previa Cinemática"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Vista Libre Izquierda"
@@ -10100,7 +10100,7 @@ msgstr "Evento de Acción de Entrada Movido"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Override for Feature"
-msgstr "Sobrescribir la Característica"
+msgstr "Anulación de la Característica"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Add Translation"
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgstr "General"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Override For..."
-msgstr "Sustituir por..."
+msgstr "Anulación de..."
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
@@ -10844,7 +10844,7 @@ msgstr "Error al cargar script desde %s"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Overrides"
-msgstr "Sobreescritura"
+msgstr "Anulaciones"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "N/A"
@@ -11510,7 +11510,7 @@ msgstr "Añadir Puerto de Salida"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Override an existing built-in function."
-msgstr "Sobrescribir una función incorporada existente."
+msgstr "Anular una función integrada existente."
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Create a new function."

+ 4 - 0
editor/translations/es_AR.po

@@ -7319,6 +7319,10 @@ msgstr "Activar Doppler"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Vista Previa Cinemática"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Vista Libre A La Izquierda"

+ 4 - 0
editor/translations/et.po

@@ -7067,6 +7067,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/eu.po

@@ -7052,6 +7052,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/fa.po

@@ -7482,6 +7482,10 @@ msgstr "فرزند قابل ویرایش"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 10 - 10
editor/translations/fi.po

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-16 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 11:03+0000\n"
 "Last-Translator: Tapani Niemi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fi/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.2\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1936,9 +1936,8 @@ msgid "Inherited by:"
 msgstr "Perivät:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus:"
+msgstr "Kuvaus"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Online Tutorials"
@@ -1959,14 +1958,12 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Ominaisuudet"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "override:"
-msgstr "Ylikirjoittaa"
+msgstr "ylikirjoita:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "default:"
-msgstr "Oletus"
+msgstr "oletus:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Methods"
@@ -1989,9 +1986,8 @@ msgid "Property Descriptions"
 msgstr "Ominaisuuksien kuvaukset"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(value)"
-msgstr "Arvo"
+msgstr "(arvo)"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid ""
@@ -7275,6 +7271,10 @@ msgstr "Kytke Doppler"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Elokuvallinen esikatselu"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Liiku vasemmalle"

+ 4 - 0
editor/translations/fil.po

@@ -7067,6 +7067,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/fr.po

@@ -7398,6 +7398,10 @@ msgstr "Activer l'effet Doppler"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Aperçu cinématographique"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr "Non disponible quand le moteur de rendu GLES2 est utilisé."
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Vue libre gauche"

+ 4 - 0
editor/translations/ga.po

@@ -7060,6 +7060,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/he.po

@@ -7475,6 +7475,10 @@ msgstr "שינוי"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/hi.po

@@ -7259,6 +7259,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/hr.po

@@ -7091,6 +7091,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/hu.po

@@ -7645,6 +7645,10 @@ msgstr "Animáció hossz változtatás"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Háló Előnézetek Létrehozása"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/id.po

@@ -7328,6 +7328,10 @@ msgstr "Aktifkan Efek Doppler"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Pratinjau Sinematik"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "TampilanBebas Kiri"

+ 4 - 0
editor/translations/is.po

@@ -7129,6 +7129,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/it.po

@@ -7356,6 +7356,10 @@ msgstr "Abilita Doppler"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Anteprima Cinematografica"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Vista Libera Sinistra"

+ 4 - 0
editor/translations/ja.po

@@ -7300,6 +7300,10 @@ msgstr "ドップラー効果を有効化する"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "シネマティックプレビュー"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "フリールック左"

+ 4 - 0
editor/translations/ka.po

@@ -7288,6 +7288,10 @@ msgstr "ანიმ სიგრძის შეცვლა"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 10 - 10
editor/translations/ko.po

@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-16 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 11:03+0000\n"
 "Last-Translator: 송태섭 <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ko/>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.2\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1934,9 +1934,8 @@ msgid "Inherited by:"
 msgstr "상속한 클래스:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "설명:"
+msgstr "설명"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Online Tutorials"
@@ -1957,14 +1956,12 @@ msgid "Properties"
 msgstr "속성"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "override:"
-msgstr "다시 정의하기"
+msgstr "다시 정의하기:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "default:"
-msgstr "기본"
+msgstr "기본:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Methods"
@@ -1987,9 +1984,8 @@ msgid "Property Descriptions"
 msgstr "속성 설명"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(value)"
-msgstr "값"
+msgstr "()"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid ""
@@ -7236,6 +7232,10 @@ msgstr "파동 왜곡 켜기"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "시네마틱 미리 보기"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "자유 시점 왼쪽으로 가기"

+ 4 - 0
editor/translations/lt.po

@@ -7264,6 +7264,10 @@ msgstr "Animacija"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/lv.po

@@ -7246,6 +7246,10 @@ msgstr "Nomainīt"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/mi.po

@@ -7045,6 +7045,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/ml.po

@@ -7060,6 +7060,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/mr.po

@@ -7052,6 +7052,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/ms.po

@@ -7099,6 +7099,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/nb.po

@@ -7727,6 +7727,10 @@ msgstr "Endre Anim Lengde"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Lager Forhåndsvisning av Mesh"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 110 - 118
editor/translations/nl.po

@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 11:03+0000\n"
 "Last-Translator: Stijn Hinlopen <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "nl/>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.2\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1230,9 +1230,8 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
 msgstr "Fout bij het openen van het pakketbestand, geen zip-formaat."
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
 msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr "Bestaat al"
+msgstr "%s (bestaat al)"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
 msgid "Uncompressing Assets"
@@ -1243,9 +1242,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
 msgstr "De volgende bestanden konden niet worden uitgepakt:"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
 msgid "And %s more files."
-msgstr "nog %d bestand(en)"
+msgstr "En nog %s bestand(en)."
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
 msgid "Package installed successfully!"
@@ -1257,9 +1255,8 @@ msgid "Success!"
 msgstr "Gelukt!"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Package Contents:"
-msgstr "Inhoud:"
+msgstr "Pakketinhoud:"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
 msgid "Install"
@@ -1399,9 +1396,8 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
 msgstr "Ongeldig bestand, geen audiobus layout."
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Error bij het opslaan van bestand!"
+msgstr "Fout bij het opslaan van bestand: %s"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Add Bus"
@@ -1532,7 +1528,7 @@ msgstr "Singleton"
 
 #: editor/editor_data.cpp
 msgid "Updating Scene"
-msgstr "Scene aan het Updaten"
+msgstr "Scène aan het bijwerken"
 
 #: editor/editor_data.cpp
 msgid "Storing local changes..."
@@ -1540,7 +1536,7 @@ msgstr "Lokale wijziging aan het opslaan..."
 
 #: editor/editor_data.cpp
 msgid "Updating scene..."
-msgstr "Scene aan het updaten..."
+msgstr "Scène aan het bijwerken..."
 
 #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
 msgid "[empty]"
@@ -1654,7 +1650,7 @@ msgstr "Asset bibliotheek"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
 msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr "Scene structuur bewerking"
+msgstr "Scèneboombewerking"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
 msgid "Import Dock"
@@ -1976,9 +1972,8 @@ msgid "Inherited by:"
 msgstr "Geërfd door:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving:"
+msgstr "Beschrijving"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Online Tutorials"
@@ -1999,14 +1994,12 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "override:"
-msgstr "Overschrijvers"
+msgstr "overschreven:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "default:"
-msgstr "Standaard"
+msgstr "standaard:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Methods"
@@ -2029,9 +2022,8 @@ msgid "Property Descriptions"
 msgstr "Eigenschap Beschrijvingen"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(value)"
-msgstr "Waarde"
+msgstr "(waarde)"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid ""
@@ -2220,8 +2212,8 @@ msgid ""
 "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
 "Make it unique first."
 msgstr ""
-"Deze hulpbron kan niet bewaard worden omdat ze geen deel uitmaakt van de "
-"bewerkte scene. Maak ze eerst alleenstaand."
+"Deze hulpbron kan niet opgeslagen worden omdat het niet bij de bewerkte "
+"scène hoort. Maak het eerst uniek."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Save Resource As..."
@@ -2262,7 +2254,7 @@ msgstr "Fout tijdens het laden van '%s'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Saving Scene"
-msgstr "Scene Aan Het Opslaan"
+msgstr "Scène aan het opslaan"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Analyzing"
@@ -2281,7 +2273,8 @@ msgid ""
 "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
 "Please resolve it and then attempt to save again."
 msgstr ""
-"Deze scene kan niet opgeslagen worden vanwege een cyclische instantiëring.\n"
+"Deze scène kan niet opgeslagen worden omdat er een cyclische instantiëring "
+"aanwezig is.\n"
 "Opslaan is pas mogelijk als dit opgelost wordt."
 
 #: editor/editor_node.cpp
@@ -2289,12 +2282,12 @@ msgid ""
 "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
 "be satisfied."
 msgstr ""
-"Kon de scene niet opslaan. Waarschijnlijk konden afhankelijkheden "
+"Kon de scène niet opslaan. Waarschijnlijk konden afhankelijkheden "
 "(instanties of erfelijkheden) niet voldaan worden."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr "Kan geen scenes overschrijven die nog open zijn!"
+msgstr "Kan geen scènes overschrijven die nog open zijn!"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -2318,7 +2311,7 @@ msgstr "Error bij het opslaan van layout!"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "Standaard editor layout overschreven."
+msgstr "Standaard editorindeling overschreven."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Layout name not found!"
@@ -2345,7 +2338,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dit bestand hoort bij een scene die geïnstantieerd of overgeërfd werd.\n"
 "Aanpassingen zullen niet worden behouden bij het opslaan van de huidige "
-"scene."
+"scène."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2365,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "Deze scene werd geïmporteerd, dus aanpassingen zullen niet worden behouden.\n"
 "Door het te instantiëren of over te erven kunnen er wijzigingen worden "
 "aangebracht.\n"
-"Lees de documentatie met betrekking tot importeren van scenes om dit proces "
+"Lees de documentatie met betrekking tot importeren van scènes om dit proces "
 "beter te begrijpen."
 
 #: editor/editor_node.cpp
@@ -2380,11 +2373,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "There is no defined scene to run."
-msgstr "Er is geen startscene gedefinieerd."
+msgstr "Er is geen startscène ingesteld."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "De huidige scene werd nooit opgeslagen, sla ze op voor het uitvoeren."
+msgstr "De huidige scène is nooit opgeslagen, sla het op voor het uitvoeren."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
@@ -2392,11 +2385,11 @@ msgstr "Kon het subproces niet opstarten!"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Open Scene"
-msgstr "Scene Openen"
+msgstr "Scène openen"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Base Scene"
-msgstr "Open Basisscene"
+msgstr "Basisscène openen"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quick Open..."
@@ -2404,7 +2397,7 @@ msgstr "Snel Openen..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr "Open Scene Snel..."
+msgstr "Scène snel openen..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quick Open Script..."
@@ -2428,7 +2421,7 @@ msgstr "Een wortelknoop is nodig om de scène op te slaan."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save Scene As..."
-msgstr "Sla Scene Op Als..."
+msgstr "Scène opslaan als..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "No"
@@ -2444,7 +2437,7 @@ msgstr "Deze scene is nooit opgeslagen. Sla op voor het uitvoeren?"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr "Deze operatie kan niet uitgevoerd worden zonder scene."
+msgstr "Deze operatie kan niet uitgevoerd worden zonder scène."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Export Mesh Library"
@@ -2465,11 +2458,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr "De huidige scene is nog niet opgeslagen. Toch openen?"
+msgstr "De huidige scène is niet opgeslagen. Toch openen?"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr "Een scene die nooit opgeslagen is kan je niet opnieuw laden."
+msgstr "Een scène die nooit opgeslagen is kan niet opnieuw laden worden."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Revert"
@@ -2481,7 +2474,7 @@ msgstr "Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. Toch herstellen?"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quick Run Scene..."
-msgstr "Snel Scene Uitvoeren..."
+msgstr "Scène snel starten..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quit"
@@ -2489,7 +2482,7 @@ msgstr "Afsluiten"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Exit the editor?"
-msgstr "Sluit de editor af?"
+msgstr "Editor afsluiten?"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Project Manager?"
@@ -2501,8 +2494,7 @@ msgstr "Opslaan & Afsluiten"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr ""
-"Wil je de wijzigen aan de volgende scene(s) opslaan voor het afsluiten?"
+msgstr "Wijzigen aan de volgende scène(s) opslaan voor het afsluiten?"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
@@ -2519,15 +2511,15 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr "Kies een Hoofdscene"
+msgstr "Kies een startscène"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Close Scene"
-msgstr "Scene Sluiten"
+msgstr "Scène sluiten"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "Gesloten Scène Opnieuw Openen"
+msgstr "Gesloten scène heropenen"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2583,7 +2575,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr "De scene '%s' heeft kapotte afhankelijkheden:"
+msgstr "De scène '%s' heeft verbroken afhankelijkheden:"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Clear Recent Scenes"
@@ -2595,9 +2587,8 @@ msgid ""
 "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
 "category."
 msgstr ""
-"Er is nooit een hoofdscene gekozen, wil je er een selecteren?\n"
-"Je kan dit later nog aanpassen in \"Projectinstellingen\" onder de categorie "
-"'toepassing'."
+"Er is nooit een startscène gekozen, wil je er een selecteren?\n"
+"Je kan dit later nog aanpassen in Project→Projectinstellingen→Application."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2606,8 +2597,7 @@ msgid ""
 "category."
 msgstr ""
 "De geselecteerde scene '%s' bestaat niet, selecteer een andere?\n"
-"Je kan dit later aanpassen in \"Projectinstellingen\" onder de categorie "
-"'toepassing'."
+"Je kan dit later nog aanpassen in Project→Projectinstellingen→Application."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2615,9 +2605,8 @@ msgid ""
 "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
 "category."
 msgstr ""
-"De geselecteerde scene '%s' is geen scenebestand, selecteer een andere?\n"
-"Je kan dit later aanpassen in \"Projectinstellingen\" onder de categorie "
-"'toepassing'."
+"De geselecteerde scene '%s' is geen scènebestand, selecteer een andere?\n"
+"Je kan dit later nog aanpassen in Project→Projectinstellingen→Application."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save Layout"
@@ -2663,7 +2652,7 @@ msgstr "Sluit Alle Tabbladen"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr "Scenetab Wisselen"
+msgstr "Scènetab wisselen"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "%d more files or folders"
@@ -2691,7 +2680,7 @@ msgstr "Afleidingsvrije modus veranderen."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Add a new scene."
-msgstr "Nieuwe scene toevoegen."
+msgstr "Nieuwe scène toevoegen."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Scene"
@@ -2699,7 +2688,7 @@ msgstr "Scène"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr "Ga naar de vorige geopende scene."
+msgstr "Ga naar de eerder geopende scène."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Copy Text"
@@ -2719,19 +2708,19 @@ msgstr "Bestanden Filteren..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Operations with scene files."
-msgstr "Operaties met scenebestanden."
+msgstr "Operaties met scènebestanden."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "New Scene"
-msgstr "Nieuwe Scene"
+msgstr "Nieuwe scène"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "New Inherited Scene..."
-msgstr "Nieuwe Geërfde Scene..."
+msgstr "Nieuwe geërfde scène..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Scene..."
-msgstr "Scene Openen..."
+msgstr "Scène openen..."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Open Recent"
@@ -2739,11 +2728,11 @@ msgstr "Recente Scenes Openen"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save Scene"
-msgstr "Scene Opslaan"
+msgstr "Scène opslaan"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Alle Scènes Opslaan"
+msgstr "Alle scènes opslaan"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Convert To..."
@@ -2769,7 +2758,7 @@ msgstr "Opnieuw"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Revert Scene"
-msgstr "Scene Herstellen"
+msgstr "Scène terugzetten"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
@@ -2883,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr "Sceneveranderingen synchroniseren"
+msgstr "Scèneveranderingen synchroniseren"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3009,11 +2998,11 @@ msgstr "Pauzeer de uitvoering van de scène voor foutopsporing."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Pause Scene"
-msgstr "Pauzeer Scene"
+msgstr "Scène pauzeren"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Stop the scene."
-msgstr "Stop de scene."
+msgstr "Scène stoppen."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the edited scene."
@@ -3399,7 +3388,7 @@ msgstr "Schrijf je logica in de _run() methode."
 
 #: editor/editor_run_script.cpp
 msgid "There is an edited scene already."
-msgstr "Er is al een bewerkte scene."
+msgstr "Er is al een bewerkte scène."
 
 #: editor/editor_run_script.cpp
 msgid "Couldn't instance script:"
@@ -3427,7 +3416,7 @@ msgstr "Bladeren"
 
 #: editor/editor_sub_scene.cpp
 msgid "Scene Path:"
-msgstr "Scene Pad:"
+msgstr "Scènepad:"
 
 #: editor/editor_sub_scene.cpp
 msgid "Import From Node:"
@@ -3711,11 +3700,11 @@ msgstr "Folder dupliceren:"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "New Inherited Scene"
-msgstr "Nieuwe overgeërfde scene"
+msgstr "Nieuwe geërfde scène"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Set As Main Scene"
-msgstr "Instellen als hoofdscène"
+msgstr "Instellen als startscène"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Open Scenes"
@@ -5704,7 +5693,7 @@ msgstr "Knoop maken"
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Error instancing scene from %s"
-msgstr "Er is iets misgegaan bij het instantiëren van scene vanaf %s"
+msgstr "Fout bij het instantiëren van scène vanaf %s"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Change Default Type"
@@ -5769,20 +5758,18 @@ msgstr "Emissiemasker"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Solid Pixels"
-msgstr "Krimpen (Pixels): "
+msgstr "Vaste pixels"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Border Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Randpixels"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Directed Border Pixels"
-msgstr "Mappen & Bestanden:"
+msgstr "Gerichte randpixels"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5914,7 +5901,7 @@ msgstr "Creëer een statisch convex lichaam"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "This doesn't work on scene root!"
-msgstr "Dit werkt niet op scene root!"
+msgstr "Dit werkt niet op scènewortel!"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Trimesh Static Shape"
@@ -6022,7 +6009,7 @@ msgid ""
 "Update from existing scene?:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Update vanuit bestaande scène?:\n"
+"Bijwerken vanuit bestaande scène?:\n"
 "%s"
 
 #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
@@ -6044,7 +6031,7 @@ msgstr "Vanuit scène importeren"
 
 #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Update from Scene"
-msgstr "Update Vanuit Scene"
+msgstr "Bijwerken vanuit scène"
 
 #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -6930,7 +6917,7 @@ msgstr "Alleen bronnen uit bestandssysteem kunnen gedropt worden."
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
 msgstr ""
-"Kan knopen niet plaatsen, script '%s'' wordt niet in deze scène gebruikt."
+"Kan knopen niet plaatsen, script '%s' wordt niet in deze scène gebruikt."
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Lookup Symbol"
@@ -7333,6 +7320,10 @@ msgstr "Activeer Doppler"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Bioscoop Preview"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Vrijekijk Links"
@@ -8081,11 +8072,11 @@ msgstr "Geselecteerde Texture uit TileSet verwijderen."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Create from Scene"
-msgstr "Creëer vanuit Scene"
+msgstr "Vanuit scène maken"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Merge from Scene"
-msgstr "Vervoeg vanuit Scene"
+msgstr "Vanuit scène samenvoegen"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "New Single Tile"
@@ -8226,11 +8217,11 @@ msgstr "Geen Texture geselecteerd om te verwijderen."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
-msgstr "Creëer vanuit scène? Hiermee worden alle huidige tegels overschreven."
+msgstr "Vanuit scène maken? Alle huidige tegels zullen worden overschreven."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Merge from scene?"
-msgstr "Vervoegen vanuit scene?"
+msgstr "Vanuit scène samenvoegen?"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove Texture"
@@ -9458,7 +9449,7 @@ msgstr "Exporteer alle bronnen in het project"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
-msgstr "Exporteer geselecteerde scenes (en afhankelijkheden)"
+msgstr "Exporteer geselecteerde scènes (en afhankelijkheden)"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export selected resources (and dependencies)"
@@ -9719,7 +9710,7 @@ msgstr ""
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
 msgstr ""
-"Renderer kan later worden gewijzigd, scenes moeten dan mogelijk worden "
+"Renderer kan later worden gewijzigd, scènes moeten dan mogelijk worden "
 "bijgesteld."
 
 #: editor/project_manager.cpp
@@ -9798,9 +9789,9 @@ msgid ""
 "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
 "the \"Application\" category."
 msgstr ""
-"Kan project niet uitvoeren: geen hoofdscène gedefinieerd.\n"
-"Bewerk het project en stel de hoofdscène in bij \"Projectinstellingen\" "
-"onder de categorie \"Toepassing\"."
+"Kan project niet uitvoeren: geen startscène gedefinieerd.\n"
+"Bewerk het project en stel de startscène in "
+"Project→Projectinstellingen→Application."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
@@ -10313,7 +10304,7 @@ msgstr "Knooptype"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Current scene name"
-msgstr "Huidige scene naam"
+msgstr "Naam huidige scène"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Root node name"
@@ -10419,23 +10410,23 @@ msgstr "Uitvoermodus:"
 
 #: editor/run_settings_dialog.cpp
 msgid "Current Scene"
-msgstr "Huidige Scene"
+msgstr "Huidige scène"
 
 #: editor/run_settings_dialog.cpp
 msgid "Main Scene"
-msgstr "Hoofdscène"
+msgstr "Startscène"
 
 #: editor/run_settings_dialog.cpp
 msgid "Main Scene Arguments:"
-msgstr "Hoofdscene Argumenten:"
+msgstr "Startscène argumenten:"
 
 #: editor/run_settings_dialog.cpp
 msgid "Scene Run Settings"
-msgstr "Scene Uitvoerinstellingen"
+msgstr "Scène uitvoerinstellingen"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "No parent to instance the scenes at."
-msgstr "Geen ouder om scenes mee te instantiëren."
+msgstr "Geen ouder om scènes mee te instantiëren."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Error loading scene from %s"
@@ -10451,15 +10442,15 @@ msgstr ""
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Instance Scene(s)"
-msgstr "Instantie Scene(s)"
+msgstr "Scène(s) instantiëren"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Replace with Branch Scene"
-msgstr "Vervangen met vertakte Scene"
+msgstr "Vervangen met vertakte scène"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Instance Child Scene"
-msgstr "Initialiseer Kind Scene"
+msgstr "Scène instantiëren"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Clear Script"
@@ -10484,7 +10475,7 @@ msgstr "Dupliceer knoop/knopen"
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
 msgstr ""
-"Kan ouderschap van knopen in geërfde scenes niet aanpassen, volgorde van "
+"Kan ouderschap van knopen in geërfde scènes niet aanpassen, volgorde van "
 "knopen kan niet veranderen."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -10493,7 +10484,7 @@ msgstr "Knoop moet bij de bewerkte scène horen om wortelknoop te worden."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Instantiated scenes can't become root"
-msgstr "Scene kan geen wortel worden"
+msgstr "Geïnstantieerde scène kan geen wortel worden"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Make node as Root"
@@ -10521,11 +10512,11 @@ msgstr "Kan deze operatie niet uitvoeren met de wortelknoop."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "Deze operatie kan niet worden uitgevoerd op instanced scenes."
+msgstr "Deze operatie kan niet worden uitgevoerd op geïnstantieerde scènes."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Save New Scene As..."
-msgstr "Nieuwe Scène Opslaan Als..."
+msgstr "Nieuwe scène opslaan als..."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid ""
@@ -10550,7 +10541,7 @@ msgstr "Maak locaal"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "New Scene Root"
-msgstr "Nieuwe wortel Scene"
+msgstr "Nieuwe scènewortel"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Create Root Node:"
@@ -10602,11 +10593,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Error saving scene."
-msgstr "Fout bij het opslaan van de scene."
+msgstr "Fout bij het opslaan van de scène."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Error duplicating scene to save it."
-msgstr "Fout bij het opslaan van een gekopieerde scene."
+msgstr "Fout bij het opslaan van een gekopieerde scène."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Sub-Resources"
@@ -10646,15 +10637,15 @@ msgstr "Onder nieuwe knoop hangen"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Maak Scene wortel"
+msgstr "Scènewortel instellen"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Merge From Scene"
-msgstr "Samenvoegen uit scene"
+msgstr "Samenvoegen uit scène"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr "Tak opslaan als Scene"
+msgstr "Tak opslaan als scène"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Copy Node Path"
@@ -10870,7 +10861,7 @@ msgstr "Toegestaan: a-z, A-Z, 0-9 en ."
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Built-in script (into scene file)."
-msgstr "Ingebouwd script (in scene bestand)."
+msgstr "Ingebouwd script (in scènebestand)."
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Will create a new script file."
@@ -10881,9 +10872,8 @@ msgid "Will load an existing script file."
 msgstr "Laad bestaand script."
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Script file already exists."
-msgstr "Bestaat al"
+msgstr "Scriptbestand bestaat al."
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Class Name:"
@@ -12082,7 +12072,7 @@ msgid ""
 "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
 msgstr ""
 "Maar één zichtbare CanvasModulate is toegestaan per scene (of set van "
-"geïnstantieerde scenes). De eerst gemaakte zal werken, terwijl de rest "
+"geïnstantieerde scènes). De eerst gemaakte zal werken, terwijl de rest "
 "genegeerd wordt."
 
 #: scene/2d/collision_object_2d.cpp
@@ -12506,8 +12496,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
 msgstr ""
-"Slechts één WorldEnvironment is toegestaan per scene (of set van "
-"geïnstantieerde scenes)."
+"Slechts één WorldEnvironment is toegestaan per scène (of verzameling van "
+"geïnstantieerde scènes)."
 
 #: scene/3d/world_environment.cpp
 msgid ""
@@ -12564,11 +12554,13 @@ msgid ""
 "LMB: Set color\n"
 "RMB: Remove preset"
 msgstr ""
+"Kleur: #%s\n"
+"LMK: Kleur instellen\n"
+"RMK: Voorinstelling verwijderen"
 
 #: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Kies een kleur van het scherm."
+msgstr "Kies een kleur uit het editorvenster."
 
 #: scene/gui/color_picker.cpp
 msgid "HSV"

+ 4 - 0
editor/translations/or.po

@@ -7051,6 +7051,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 10 - 10
editor/translations/pl.po

@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-16 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 11:03+0000\n"
 "Last-Translator: Tomek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pl/>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.2\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1962,9 +1962,8 @@ msgid "Inherited by:"
 msgstr "Dziedziczone przez:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Opis:"
+msgstr "Opis"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Online Tutorials"
@@ -1985,14 +1984,12 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Właściwości"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "override:"
-msgstr "Nadpisuje"
+msgstr "przeciążenie:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "default:"
-msgstr "Domyślny"
+msgstr "domyślne:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Methods"
@@ -2015,9 +2012,8 @@ msgid "Property Descriptions"
 msgstr "Opisy właściwości"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(value)"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "(wartość)"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid ""
@@ -7305,6 +7301,10 @@ msgstr "Włącz Dopplera"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Podgląd kinowy"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "\"Wolny widok\" w lewo"

+ 4 - 0
editor/translations/pr.po

@@ -7279,6 +7279,10 @@ msgstr "Change"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/pt_BR.po

@@ -7363,6 +7363,10 @@ msgstr "Ativar Doppler"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Pré-visualização Cinemática"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Visão Livre Esquerda"

+ 10 - 10
editor/translations/pt_PT.po

@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-13 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 11:03+0000\n"
 "Last-Translator: João Lopes <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.2\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1945,9 +1945,8 @@ msgid "Inherited by:"
 msgstr "Herdado por:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Descrição:"
+msgstr "Descrição"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Online Tutorials"
@@ -1968,14 +1967,12 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "override:"
-msgstr "Sobrepõe"
+msgstr "Sobrepõe:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "default:"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Padrão:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Methods"
@@ -1998,9 +1995,8 @@ msgid "Property Descriptions"
 msgstr "Descrições da Propriedade"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(value)"
-msgstr "Valor"
+msgstr "(valor)"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid ""
@@ -7282,6 +7278,10 @@ msgstr "Ativar Doppler"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Pré-visualização Cinemática"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Vista livre esquerda"

+ 100 - 157
editor/translations/ro.po

@@ -9,12 +9,14 @@
 # Grigore Antoniuc <[email protected]>, 2018.
 # Boby Ilea <[email protected]>, 2019.
 # EVOKZH <[email protected]>, 2019.
+# Marincia Catalin <[email protected]>, 2020.
+# Marincia Cătălin <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-09 22:04+0000\n"
-"Last-Translator: EVOKZH <avip.ady@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 13:12+0000\n"
+"Last-Translator: Marincia Cătălin <catalinmarincia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ro/>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -23,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.2\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "Argument de tip invalid pentru convert(), folosiți constante TYPE_*"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Se așteaptă un șir de lungime 1 (un caracter)."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "Bytes insuficienti pentru decodare bytes, sau format invalid"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "Intrare invalida %i in expresie"
+msgstr "Intrare invalida %i (nu a fost transmisă) in expresie"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -177,19 +179,16 @@ msgid "Anim Multi Change Transform"
 msgstr "Anim Transformare multifuncțională"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
 msgstr "Anim Schimbare valoare cadre cheie"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "Anim Schimbare apelare"
+msgstr "Anim executa schimbari multiple"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Length"
-msgstr "Schimbă Numele Animației:"
+msgstr "Schimbă Lungimea Animației"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -198,38 +197,35 @@ msgstr "Schimbați Bucla Animației"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Property Track"
-msgstr ""
+msgstr "Lista De Proprietati"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Transformare hartă UV"
+msgstr "Transformare Pistei 3d"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Cheama linia de metode"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Traseu curbă Bezier"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Cale Audio Playback"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Oprește rularea animației. (S)"
+msgstr "Oprește rularea animației"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Animation length (frames)"
 msgstr "Lungime Animație (în frame-uri)."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation length (seconds)"
-msgstr "Lungime Animație (în secunde)."
+msgstr "Lungime Animație (în secunde)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -237,22 +233,21 @@ msgid "Add Track"
 msgstr "Anim Adăugați Pistă"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation Looping"
-msgstr "Zoom Animație."
+msgstr "Zoom Animație"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Funcții:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Audio Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Secvențe Audio:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Secvențe Anim:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -260,32 +255,28 @@ msgid "Change Track Path"
 msgstr "Schimbați Valoarea Array-ului"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Comutează modul fără distrageri."
+msgstr "Comutează această pistă pornit/oprit."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Modul Actualizare (Cum este setată această proprietate)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Nod de Animație"
+msgstr "Mod Intercalare"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
 msgstr ""
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove this track."
 msgstr "Ștergeți pista selectată."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Time (s): "
-msgstr "Timp X-Decolorare (s):"
+msgstr "Timp (s): "
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -305,13 +296,12 @@ msgid "Trigger"
 msgstr "Trăgaci"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Capture"
-msgstr "Viitor"
+msgstr "Capturează"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Cel mai apropiat"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
@@ -320,7 +310,7 @@ msgstr "Linear"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Cubic"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Clamp Loop Interp"
@@ -336,29 +326,24 @@ msgid "Insert Key"
 msgstr "Inserează Notă"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Anim Clonare Chei"
+msgstr "Clonare Chei(s)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Anim Ștergeți Cheile"
+msgstr "Ștergeți Cheile"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "Schimbă Numele Animației:"
+msgstr "Schimbă Modul de Actualizare al Animației"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr "Nod de Animație"
+msgstr "Schimbă Modul de Intercalare al Animației"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "Schimbați Bucla Anim"
+msgstr "Schimbați Bucla Animației"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Remove Anim Track"
@@ -390,7 +375,7 @@ msgstr "Anim Inserați"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "AnimationPlayer nu se poate anima singur, doar alți jucători."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Create & Insert"
@@ -405,12 +390,10 @@ msgid "Anim Insert Key"
 msgstr "Anim Inserați Cheie"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Step"
-msgstr "Schimbă Numele Animației:"
+msgstr "Schimbă Pasul Animației"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Rearrange Tracks"
 msgstr "Rearanjați Autoload-urile"
 
@@ -436,61 +419,55 @@ msgstr ""
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este posibil să fie adăugată o nouă pistă fără a avea o rădăcină"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Pistă invalidă pentru Bezier(nicio sub-proprietate corespunzătoare)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "Anim Adăugați Pistă"
+msgstr "Adăugați Pistă Bezier"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Calea pistei este invalidă, așa că nu poate fi adăugată o cheie."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Pista nu este de tipul Spatial, nu se poate insera cheie"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr "Transformare hartă UV"
+msgstr "Adăugare Cheie de Tranformare a Pistei"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Track Key"
 msgstr "Anim Adăugați Pistă"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "Calea pistei este invalidă, așa că nu poate fi adăugată o metodă."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "Anim Inserați Pistă și Cheie"
+msgstr "Inserați Pistă și Cheie"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Method not found in object: "
-msgstr ""
+msgstr "Metoda nu a fost găsită în obiect: "
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Move Keys"
 msgstr "Anim Mutați Cheie"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Clip-board de resurse gol !"
+msgstr "Clip-board de resurse gol"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Lipiţi Parametrii"
+msgstr "Lipiţi Piste"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Scale Keys"
@@ -500,6 +477,8 @@ msgstr "Anim Scalați Cheile"
 msgid ""
 "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
 msgstr ""
+"Această opțiune nu funcționează pentru editarea Bezier, din moment ce e o "
+"singură pistă."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid ""
@@ -516,7 +495,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: Se editează animația încărcată"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -526,28 +505,27 @@ msgstr "Selectați un Animator din Copacul Scenă să editați animații."
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
 msgstr ""
+"Arată numai pistele ce aparțin nodurilor selectate în managerul de file."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Grupează pistele în funcție de nod sau afișează-le ca o listă simplă."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Snap:"
-msgstr "Aliniere"
+msgstr "Fixare:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation step value."
-msgstr "Arborele Animației este valid."
+msgstr "Pasul Animației."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Secunde"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS(cadre pe secundă)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
 #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -560,14 +538,12 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Modificare"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation properties."
-msgstr "ArboreAnimație"
+msgstr "Proprietăți animație."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Copie Parametrii"
+msgstr "Copiază Piste"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Scale Selection"
@@ -586,17 +562,14 @@ msgid "Duplicate Transposed"
 msgstr "Duplicați Transpunerea"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Selection"
-msgstr "Centrează Selecția"
+msgstr "Șterge Selecția"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to Next Step"
 msgstr "Mergeți la Pasul Următor"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to Previous Step"
 msgstr "Mergeți la Pasul Anterior"
 
@@ -610,11 +583,11 @@ msgstr "Curățați Animația"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Alege nodul care urmează să fie animat:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește curbe Bezier"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim. Optimizer"
@@ -661,9 +634,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
 msgstr "Proporție Scalare:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr "Setează Tranziții la:"
+msgstr "Selectează Pistele de Copiat"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
 #: editor/editor_properties.cpp
@@ -672,12 +644,11 @@ msgstr "Setează Tranziții la:"
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
 #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Select All/None"
-msgstr "Mod Selectare"
+msgstr "Selectează Tot/Nimic"
 
 #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
 #, fuzzy
@@ -718,12 +689,11 @@ msgstr "Înlocuit %d potriviri."
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
 msgid "%d match."
-msgstr ""
+msgstr "%d potriviri."
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "%d matches."
-msgstr "Nici o Potrivire"
+msgstr "%d potriviri."
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
 msgid "Match Case"
@@ -748,7 +718,7 @@ msgstr "Numai Selecția"
 #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
 #: editor/plugins/text_editor.cpp
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Toggle Scripts Panel"
@@ -772,45 +742,39 @@ msgstr "Resetați Zoom-area"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Avertismente"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Line and column numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Numerele liniilor și coloanelor."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "Metoda din Nod-ul țintă trebuie specificată!"
+msgstr "Metoda din nodul țintă trebuie specificată."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
 "target node."
 msgstr ""
 "Metoda țintă nu există! Specificați o metodă validă sau atașați un script la "
-"Nod-ul țintă."
+"nodul țintă."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Connect to Node:"
 msgstr "Conectați la Nod:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Nu se poate conecta la gazda:"
+msgstr "Conectează la Script:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "From Signal:"
 msgstr "Semnale:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr "Nodul nu conține geometrie."
+msgstr "Scena nu conține niciun script."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
 #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -838,14 +802,12 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
 msgstr "Extra Argumente de Chemare:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Proprietățile obiectului."
+msgstr "Metodă Primitor:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Advanced"
-msgstr "Opțiuni Snapping"
+msgstr "Avansate"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Deferred"
@@ -862,12 +824,11 @@ msgstr "Tragere unică"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr ""
+msgstr "Deconectează semnalul după prima emitere."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "Conectați Semnal:"
+msgstr "Nu se poate conecta semnalul"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
 #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -889,9 +850,8 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Conectați"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Signal:"
-msgstr "Semnale:"
+msgstr "Semnal:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Connect '%s' to '%s'"
@@ -902,7 +862,6 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
 msgstr "Deconectați '%s' de la '%s'"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
 msgstr "Deconectați '%s' de la '%s'"
 
@@ -916,19 +875,16 @@ msgid "Disconnect"
 msgstr "Deconectați"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "Conectați Semnal:"
+msgstr "Conectați Semnal la o Metodă"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Eroare de Conexiune"
+msgstr "Modifică Conexiunea:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr "Ești sigur că vrei să execuți acel proiect?"
+msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi toate conexiunile de la semnalul \"%s\"?"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
 msgid "Signals"
@@ -936,22 +892,19 @@ msgstr "Semnale"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi toate conexiunile de la acest semnal?"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect All"
-msgstr "Deconectați"
+msgstr "Deconectați Toate"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Edit..."
-msgstr "Modificare"
+msgstr "Modificare..."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go To Method"
-msgstr "Metode"
+msgstr "Mergi la Metodă"
 
 #: editor/create_dialog.cpp
 msgid "Change %s Type"
@@ -1003,16 +956,14 @@ msgid "Dependencies For:"
 msgstr "Dependențe Pentru:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Scene '%s' is currently being edited.\n"
 "Changes will only take effect when reloaded."
 msgstr ""
 "Scena '%s' este în proces de editare. \n"
-"Modificările nu vor avea efect dacă nu reîncărcați."
+"Modificările vor avea efect doar după reîncărcare."
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Resource '%s' is in use.\n"
 "Changes will only take effect when reloaded."
@@ -1065,9 +1016,8 @@ msgid "Owners Of:"
 msgstr "Stăpâni La:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
-msgstr "Ștergeți fișierele selectate din proiect? (fără anulare)"
+msgstr "Ștergeți fișierele selectate din proiect? (Acțiune ireversibilă)"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid ""
@@ -1088,7 +1038,6 @@ msgid "Error loading:"
 msgstr "Eroare încărcând:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Load failed due to missing dependencies:"
 msgstr "Scena nu a putut fi încărcata deoarece are dependențe în lipsa:"
 
@@ -1113,9 +1062,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
 msgstr "Ștergeți permanent %d articol(e)? (Fără anulare!)"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Show Dependencies"
-msgstr "Dependențe"
+msgstr "Arată Dependențe"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Orphan Resource Explorer"
@@ -1206,12 +1154,10 @@ msgid "License"
 msgstr "Licență"
 
 #: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Third-party Licenses"
 msgstr "Licenţe Thirdparty"
 
 #: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
 "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
@@ -1220,8 +1166,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Motorul Godot se bazează pe un număr de biblioteci thirdparty gratis și "
 "opensource, toate compatibile cu termenii licenţei MIT ai lui. Mai jos este "
-"o listă exhaustivă a tuturor acestor componente de thirdparty cu declaraţii "
-"de autor respective şi termenii licenței."
+"o listă exhaustivă a tuturor acestor componente de thirdparty cu "
+"declaraţiile de autor respective şi termenii licenței."
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "All Components"
@@ -1236,14 +1182,12 @@ msgid "Licenses"
 msgstr "Licențe"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr "Eroare la deschiderea fişierului pachet, nu este în format zip."
+msgstr "Eroare la deschiderea fişierului pachet, nu este în format ZIP."
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
 msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr "AutoLoad '%s' există deja!"
+msgstr "%s (Există deja)"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
 msgid "Uncompressing Assets"
@@ -1251,17 +1195,15 @@ msgstr "Decomprimare Asset-uri"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
 msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr ""
+msgstr "Următoarele file au eșuat extragerea din pachet:"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
 msgid "And %s more files."
-msgstr "%d mai multe fișiere"
+msgstr "și %d alte fișiere."
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Package installed successfully!"
-msgstr "Pachet Instalat cu Succes!"
+msgstr "Pachet instalat cu succes!"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -1269,9 +1211,8 @@ msgid "Success!"
 msgstr "Succes!"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Package Contents:"
-msgstr "Conținut:"
+msgstr "Conținutul pachetului:"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
 msgid "Install"
@@ -1326,7 +1267,6 @@ msgid "Delete Bus Effect"
 msgstr "Ștergeți Pista Efect"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Drag & drop to rearrange."
 msgstr "Pista Audio, Trageți și Plasați pentru a rearanja."
 
@@ -1401,7 +1341,7 @@ msgstr "Deschide Schema Pistei Audio"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "Nu este niciun '%s' în filă."
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Layout"
@@ -1412,9 +1352,8 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
 msgstr "Fişier nevalid, nu este o schemă de pistă audio."
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Eroare la salvarea TileSet!"
+msgstr "Eroare la salvarea filei: %s"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Add Bus"
@@ -7629,6 +7568,10 @@ msgstr "Schimbați Lung Anim"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Se creează Previzualizările Mesh-ului"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 7 - 4
editor/translations/ru.po

@@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-16 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 11:03+0000\n"
 "Last-Translator: Danil Alexeev <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ru/>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.2\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1995,9 +1995,8 @@ msgid "Inherited by:"
 msgstr "Унаследован:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Описание:"
+msgstr "Описание"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Online Tutorials"
@@ -7338,6 +7337,10 @@ msgstr "Включить эффект Doppler"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Кинематографический предварительный просмотр"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Обзор налево"

+ 4 - 0
editor/translations/si.po

@@ -7102,6 +7102,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/sk.po

@@ -7310,6 +7310,10 @@ msgstr "Filter:"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/sl.po

@@ -7600,6 +7600,10 @@ msgstr "Spremeni Dolžino Animacije"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Ustvari Predogled Modela"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/sq.po

@@ -7345,6 +7345,10 @@ msgstr "Vetitë:"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/sr_Cyrl.po

@@ -7667,6 +7667,10 @@ msgstr "Измени дужину анимације"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Направи приказ мрежа"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Слободан поглед лево"

+ 4 - 0
editor/translations/sr_Latn.po

@@ -7143,6 +7143,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/sv.po

@@ -7552,6 +7552,10 @@ msgstr "Redigerbara Barn"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/ta.po

@@ -7104,6 +7104,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/te.po

@@ -7053,6 +7053,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/th.po

@@ -7576,6 +7576,10 @@ msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "กำลังสร้างภาพตัวอย่าง Mesh"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "มุมมองอิสระ ไปซ้าย"

+ 4 - 0
editor/translations/tr.po

@@ -7337,6 +7337,10 @@ msgstr "Doppler'i etkinleştir"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Sinematik Önizleme"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Serbestbakış Sola"

+ 10 - 10
editor/translations/uk.po

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-13 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 11:04+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/uk/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.2\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1950,9 +1950,8 @@ msgid "Inherited by:"
 msgstr "Успадковано:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Опис:"
+msgstr "Опис"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Online Tutorials"
@@ -1973,14 +1972,12 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Властивості"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "override:"
-msgstr "Перевизначення"
+msgstr "перевизначення:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "default:"
-msgstr "Типовий"
+msgstr "типовий:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Methods"
@@ -2003,9 +2000,8 @@ msgid "Property Descriptions"
 msgstr "Описи властивостей"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(value)"
-msgstr "Значення"
+msgstr "(значення)"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid ""
@@ -7306,6 +7302,10 @@ msgstr "Увімкнути ефект Доплера"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Кінематичний перегляд"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "Огляд ліворуч"

+ 4 - 0
editor/translations/ur_PK.po

@@ -7208,6 +7208,10 @@ msgstr ".نوٹفئر کے اکسٹنٹ کو تبدیل کیجیۓ"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/vi.po

@@ -7306,6 +7306,10 @@ msgstr "Kích hoạt lọc"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 10 - 10
editor/translations/zh_CN.po

@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-13 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 11:03+0000\n"
 "Last-Translator: Haoyu Qiu <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.2\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1961,9 +1961,8 @@ msgid "Inherited by:"
 msgstr "派生:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "描述:"
+msgstr "描述"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Online Tutorials"
@@ -1983,14 +1982,12 @@ msgid "Properties"
 msgstr "属性"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "override:"
-msgstr "重写"
+msgstr "覆盖:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "default:"
-msgstr "默认"
+msgstr "默认"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Methods"
@@ -2013,9 +2010,8 @@ msgid "Property Descriptions"
 msgstr "属性说明"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(value)"
-msgstr "值"
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid ""
@@ -7210,6 +7206,10 @@ msgstr "启用多普勒效应"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "效果预览"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "自由视图 左"

+ 4 - 0
editor/translations/zh_HK.po

@@ -7613,6 +7613,10 @@ msgstr "更改動畫長度"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr ""
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr ""

+ 4 - 0
editor/translations/zh_TW.po

@@ -7591,6 +7591,10 @@ msgstr "啟用篩選"
 msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "影片預覽"
 
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr ""
+
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "自由視圖 左"