Browse Source

i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit daa4b058ee9272dd4ee9033bb093afb21ad558b7)
Rémi Verschelde 5 months ago
parent
commit
827f9d95f2
57 changed files with 7323 additions and 1653 deletions
  1. 7 3
      doc/translations/de.po
  2. 77 8
      doc/translations/es.po
  3. 0 14
      doc/translations/ga.po
  4. 892 4
      doc/translations/it.po
  5. 0 14
      doc/translations/ta.po
  6. 225 197
      doc/translations/uk.po
  7. 795 20
      doc/translations/zh_CN.po
  8. 0 6
      doc/translations/zh_TW.po
  9. 6 6
      editor/translations/editor/ar.po
  10. 65 10
      editor/translations/editor/ca.po
  11. 9 44
      editor/translations/editor/cs.po
  12. 390 10
      editor/translations/editor/de.po
  13. 18 52
      editor/translations/editor/es.po
  14. 613 8
      editor/translations/editor/es_AR.po
  15. 439 42
      editor/translations/editor/fa.po
  16. 22 9
      editor/translations/editor/fi.po
  17. 196 48
      editor/translations/editor/fr.po
  18. 6 6
      editor/translations/editor/ga.po
  19. 473 38
      editor/translations/editor/it.po
  20. 6 40
      editor/translations/editor/ja.po
  21. 3 3
      editor/translations/editor/ka.po
  22. 6 6
      editor/translations/editor/ko.po
  23. 3 3
      editor/translations/editor/nl.po
  24. 9 44
      editor/translations/editor/pl.po
  25. 6 6
      editor/translations/editor/pt.po
  26. 281 110
      editor/translations/editor/pt_BR.po
  27. 7 3
      editor/translations/editor/ro.po
  28. 446 59
      editor/translations/editor/ru.po
  29. 166 10
      editor/translations/editor/sv.po
  30. 30 65
      editor/translations/editor/tr.po
  31. 127 163
      editor/translations/editor/uk.po
  32. 17 45
      editor/translations/editor/zh_CN.po
  33. 6 6
      editor/translations/editor/zh_TW.po
  34. 4 0
      editor/translations/extractable/extractable.pot
  35. 3 0
      editor/translations/extractable/fr.po
  36. 21 21
      editor/translations/properties/cs.po
  37. 44 21
      editor/translations/properties/de.po
  38. 18 18
      editor/translations/properties/es.po
  39. 18 18
      editor/translations/properties/et.po
  40. 34 22
      editor/translations/properties/fa.po
  41. 18 18
      editor/translations/properties/fr.po
  42. 21 21
      editor/translations/properties/ga.po
  43. 18 18
      editor/translations/properties/id.po
  44. 451 42
      editor/translations/properties/it.po
  45. 18 18
      editor/translations/properties/ja.po
  46. 18 18
      editor/translations/properties/ka.po
  47. 18 18
      editor/translations/properties/ko.po
  48. 710 17
      editor/translations/properties/pl.po
  49. 18 18
      editor/translations/properties/pt.po
  50. 281 130
      editor/translations/properties/pt_BR.po
  51. 149 21
      editor/translations/properties/ru.po
  52. 18 18
      editor/translations/properties/ta.po
  53. 31 28
      editor/translations/properties/tr.po
  54. 21 21
      editor/translations/properties/uk.po
  55. 6 6
      editor/translations/properties/vi.po
  56. 21 21
      editor/translations/properties/zh_CN.po
  57. 18 18
      editor/translations/properties/zh_TW.po

+ 7 - 3
doc/translations/de.po

@@ -103,12 +103,13 @@
 # Daniel Schmid <[email protected]>, 2025.
 # Michael Domanek <[email protected]>, 2025.
 # Keschler <[email protected]>, 2025.
+# Silikonmanns Kanal <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-26 15:06+0000\n"
-"Last-Translator: Keschler <keschler0@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-10 14:33+0000\n"
+"Last-Translator: Silikonmann <silvan.goeth@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "class-reference/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "All classes"
 msgstr "Alle Klassen"
@@ -13723,6 +13724,9 @@ msgstr ""
 "globalen Raum und nicht im lokalen Objektraum berechnet. Siehe auch [member "
 "uv2_triplanar]."
 
+msgid "Using 3D transforms"
+msgstr "3D-Transformationen verwenden"
+
 msgid ""
 "Returns [code]true[/code] if this basis and [param b] are approximately "
 "equal, by calling [method @GlobalScope.is_equal_approx] on all vector "

+ 77 - 8
doc/translations/es.po

@@ -84,7 +84,7 @@
 # Zgtale <[email protected]>, 2024.
 # Juan Matias Olmos <[email protected]>, 2024.
 # Juan Castro <[email protected]>, 2024.
-# Alejandro Moctezuma <[email protected]>, 2024.
+# Alejandro Moctezuma <[email protected]>, 2024, 2025.
 # gallegonovato <[email protected]>, 2024.
 # Andres David Calderon <[email protected]>, 2024.
 # MayorTom4815 <[email protected]>, 2024.
@@ -99,8 +99,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-02 21:09+0000\n"
-"Last-Translator: LuisGFlorez <lgfgcoder@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-05 16:43+0000\n"
+"Last-Translator: Alejandro Moctezuma <moctezumaalejandro25@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-class-reference/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -168,13 +168,13 @@ msgid "Property Descriptions"
 msgstr "Descripciones de Propiedades"
 
 msgid "Constructor Descriptions"
-msgstr "Descripciones de Constructor"
+msgstr "Descripciones de Constructores"
 
 msgid "Method Descriptions"
 msgstr "Descripciones de Métodos"
 
 msgid "Operator Descriptions"
-msgstr "Descripciones de Operador"
+msgstr "Descripciones de Operadores"
 
 msgid "Theme Property Descriptions"
 msgstr "Descripciones de las propiedades del tema"
@@ -353,9 +353,23 @@ msgstr ""
 msgid "Built-in GDScript constants, functions, and annotations."
 msgstr "Constantes, funciones y anotaciones de GDScript integradas."
 
+msgid ""
+"A list of utility functions and annotations accessible from any script "
+"written in GDScript.\n"
+"For the list of global functions and constants that can be accessed in any "
+"scripting language, see [@GlobalScope]."
+msgstr ""
+"Una lista de funciones de utilidad y anotaciones específicas de GDScript, "
+"accesibles desde cualquier script escrito en GDScript.\n"
+"Para obtener la lista de funciones globales y constantes a las que se puede "
+"acceder desde cualquier lenguaje de scripting, consulte [@GlobalScope]."
+
 msgid "GDScript exports"
 msgstr "Exportaciones de GDScript"
 
+msgid "Use [method Color.from_rgba8] instead."
+msgstr "Usar [method Color.from_rgba8] en su lugar."
+
 msgid ""
 "Returns a [Color] constructed from red ([param r8]), green ([param g8]), blue "
 "([param b8]), and optionally alpha ([param a8]) integer channels, each "
@@ -442,6 +456,23 @@ msgstr ""
 "tanto, no puede acceder a él como un [Callable] ni usarlo dentro de "
 "expresiones."
 
+msgid ""
+"Returns a single character (as a [String]) of the given Unicode code point "
+"(which is compatible with ASCII code).\n"
+"[codeblock]\n"
+"var upper = char(65)      # upper is \"A\"\n"
+"var lower = char(65 + 32) # lower is \"a\"\n"
+"var euro = char(8364)     # euro is \"€\"\n"
+"[/codeblock]"
+msgstr ""
+"Devuelve un único carácter (como un [String]) del punto de código Unicode "
+"indicado (que es compatible con el código ASCII).\n"
+"[codeblock]\n"
+"var superior = char(65)      # superior es \"A\"\n"
+"var inferior = char(65 + 32) # inferior es \"a\"\n"
+"var euro = char(8364)     # euro es \"€\"\n"
+"[/codeblock]"
+
 msgid "Use [method @GlobalScope.type_convert] instead."
 msgstr "Utiliza el [método @GlobalScope.type_convert] en su lugar."
 
@@ -457,18 +488,24 @@ msgid ""
 "print(b is Array) # Prints false\n"
 "[/codeblock]"
 msgstr ""
-"[i]obsoleto.[/i] Usar [method @GlobalScope.type_convert] en su lugar.\n"
 "Convierte [param what] a [param type] de la mejor forma posible. El [param "
-"type] usa los valores de[enum Variant.Type].\n"
+"type] usa los valores de [enum Variant.Type].\n"
 "[codeblock]\n"
 "var a = [4, 2.5, 1.2]\n"
 "print(a is Array) # Imprime true\n"
 "\n"
 "var b = convert(a, TYPE_PACKED_BYTE_ARRAY)\n"
-"print(b)• • • • • • • • # Prints [4, 2, 1]\n"
+"print(b)          # Imprime [4, 2, 1]\n"
 "print(b is Array) # Imprime false\n"
 "[/codeblock]"
 
+msgid ""
+"Consider using [method JSON.to_native] or [method Object.get_property_list] "
+"instead."
+msgstr ""
+"Considere usar [method JSON.to_native] o [method Object.get_property_list] en "
+"su lugar."
+
 msgid ""
 "Converts a [param dictionary] (created with [method inst_to_dict]) back to an "
 "Object instance. Can be useful for deserializing."
@@ -526,6 +563,13 @@ msgstr ""
 "[b]Nota:[/b] La llamada a esta función desde un [Thread] no está soportada. "
 "Si lo hace, devolverá un array vacío."
 
+msgid ""
+"Consider using [method JSON.from_native] or [method Object.get_property_list] "
+"instead."
+msgstr ""
+"Considere usar [method JSON.from_native] o [method Object.get_property_list] "
+"en su lugar."
+
 msgid ""
 "Returns a [Resource] from the filesystem located at the absolute [param "
 "path]. Unless it's already referenced elsewhere (such as in another script or "
@@ -1005,6 +1049,24 @@ msgstr ""
 "[url=https://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9zier_curve]curva de Bézier [/url] "
 "definida dados los puntos [param control_1], [param control_2], y [param end]."
 
+msgid ""
+"Rounds [param x] upward (towards positive infinity), returning the smallest "
+"whole number that is not less than [param x].\n"
+"A type-safe version of [method ceil], returning a [float]."
+msgstr ""
+"Redondea [param x] hacia arriba (hacia el infinito positivo) y devuelve el "
+"número entero más pequeño que no sea menor que [param x].\n"
+"Una versión de [method ceil] con seguridad de tipos, que devuelve un [float]."
+
+msgid ""
+"Rounds [param x] upward (towards positive infinity), returning the smallest "
+"whole number that is not less than [param x].\n"
+"A type-safe version of [method ceil], returning an [int]."
+msgstr ""
+"Redondea [param x] hacia arriba (hacia el infinito positivo) y devuelve el "
+"número entero más pequeño que no sea menor que [param x].\n"
+"Una versión de tipo seguro de [method ceil], que devuelve un [int]."
+
 msgid ""
 "Clamps the [param value], returning a [Variant] not less than [param min] and "
 "not more than [param max]. Any values that can be compared with the less than "
@@ -20416,6 +20478,13 @@ msgstr ""
 "El recurso [Environment] utilizado por este [WorldEnvironment], definiendo "
 "las propiedades por defecto."
 
+msgid ""
+"Returns [code]true[/code] if the currently parsed element is empty, e.g. "
+"[code]<element />[/code]."
+msgstr ""
+"Devuelve [code]true[/code] si el elemento analizado actualmente está vacío, "
+"por ejemplo, [code]<element />[/code]."
+
 msgid "There's no node (no file or buffer opened)."
 msgstr "No hay ningún nodo (ningún archivo o buffer abierto)."
 

+ 0 - 14
doc/translations/ga.po

@@ -70500,13 +70500,6 @@ msgstr ""
 "Suíomh colún an fheighlí laistigh den [LineEdit]. Nuair a bheidh sé "
 "socraithe, féadfaidh an téacs scrollú chun freastal air."
 
-msgid ""
-"If [code]true[/code], the [LineEdit] will always show the caret, even if "
-"focus is lost."
-msgstr ""
-"Más [code]true[/code], taispeánfaidh an [LineEdit] an feirm i gcónaí, fiú má "
-"chailltear an fócas."
-
 msgid ""
 "Allow moving caret, selecting and removing the individual composite character "
 "components.\n"
@@ -74958,13 +74951,6 @@ msgstr ""
 "Filleann íosleithead roghchláir dhomhanda.\n"
 "[b]Nóta:[/b] Is ar macOS amháin a chuirtear an modh seo i bhfeidhm."
 
-msgid ""
-"Returns global menu open callback.\n"
-"b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
-msgstr ""
-"Filleann roghchlár domhanda aisghlao oscailte.\n"
-"b]Nóta:[/b] Is ar macOS amháin a chuirtear an modh seo i bhfeidhm."
-
 msgid ""
 "Returns global menu size.\n"
 "[b]Note:[/b] This method is implemented on macOS and Windows."

File diff suppressed because it is too large
+ 892 - 4
doc/translations/it.po


+ 0 - 14
doc/translations/ta.po

@@ -66447,13 +66447,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "[LINEEDIT] க்குள் கேரட்டின் நெடுவரிசை நிலை. அமைக்கும்போது, உரை அதை இடமளிக்க உருட்டலாம்."
 
-msgid ""
-"If [code]true[/code], the [LineEdit] will always show the caret, even if "
-"focus is lost."
-msgstr ""
-"[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், கவனம் இழந்தாலும் [லைன்ச்டிட்] எப்போதும் கேரெட்டைக் "
-"காண்பிக்கும்."
-
 msgid ""
 "Allow moving caret, selecting and removing the individual composite character "
 "components.\n"
@@ -70647,13 +70640,6 @@ msgstr ""
 "உலகளாவிய பட்டியல் குறைந்தபட்ச அகலத்தை வழங்குகிறது.\n"
 " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த முறை MACOS இல் மட்டுமே செயல்படுத்தப்படுகிறது."
 
-msgid ""
-"Returns global menu open callback.\n"
-"b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
-msgstr ""
-"உலகளாவிய பட்டியல் திறந்த கால்பேக்கை வழங்குகிறது.\n"
-" b] குறிப்பு: [/b] இந்த முறை MACOS இல் மட்டுமே செயல்படுத்தப்படுகிறது."
-
 msgid ""
 "Returns global menu size.\n"
 "[b]Note:[/b] This method is implemented on macOS and Windows."

File diff suppressed because it is too large
+ 225 - 197
doc/translations/uk.po


File diff suppressed because it is too large
+ 795 - 20
doc/translations/zh_CN.po


+ 0 - 6
doc/translations/zh_TW.po

@@ -45948,12 +45948,6 @@ msgid ""
 "scroll to accommodate it."
 msgstr "[LineEdit] 中游標的列位置。設定後文字可能會滾動以適應它。"
 
-msgid ""
-"If [code]true[/code], the [LineEdit] will always show the caret, even if "
-"focus is lost."
-msgstr ""
-"如果為 [code]true[/code],則該 [LineEdit] 會始終顯示游標,即使焦點丟失。"
-
 msgid ""
 "Allow moving caret, selecting and removing the individual composite character "
 "components.\n"

+ 6 - 6
editor/translations/editor/ar.po

@@ -1616,6 +1616,9 @@ msgstr "فك إشارة الوسائط:"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "الدالة المُتلقية:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "اختار"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "الإعدادات المتقدمة"
 
@@ -5092,6 +5095,9 @@ msgstr "تثبيت من ملف"
 msgid "Install templates from a local file."
 msgstr "تثبيت القوالب من ملف محلي."
 
+msgid "Go Online"
+msgstr "الاتصال بالشبكة"
+
 msgid "Cancel the download of the templates."
 msgstr "إلغاء تحميل القوالب."
 
@@ -7622,9 +7628,6 @@ msgid ""
 "over the internet."
 msgstr "مكتبة الأصول والملحقات تتطلب اتصال بالشبكة."
 
-msgid "Go Online"
-msgstr "الاتصال بالشبكة"
-
 msgid "Failed to get repository configuration."
 msgstr "فشل تحصيل تهيئة المستودع."
 
@@ -14150,9 +14153,6 @@ msgstr "تأصيل"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "اختر نوع العقدة الجذرية"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "اختار"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "اسم المشهد فارغ."
 

+ 65 - 10
editor/translations/editor/ca.po

@@ -29,13 +29,15 @@
 # Luna Moreno <[email protected]>, 2024.
 # Lukas Tenbrink <[email protected]>, 2025.
 # Alvaro <[email protected]>, 2025.
+# Joel Joan Castillo Ramos <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-27 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: Alberto Blanco Celdrán <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-09 21:12+0000\n"
+"Last-Translator: Joel Joan Castillo Ramos <joeljoancastilloramos5276@gmail."
+"com>\n"
 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ca/>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -43,22 +45,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.2-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Fil principal"
 
 msgid "Unset"
-msgstr "Desactiva"
+msgstr "Sense Establir"
 
 msgid "Physical"
 msgstr "Físic"
 
 msgid "Left Mouse Button"
-msgstr "Botó Esquerre del Ratolí"
+msgstr "Botó esquerre del ratolí"
 
 msgid "Right Mouse Button"
-msgstr "Botó Dret del Ratolí"
+msgstr "Botó dret del ratolí"
 
 msgid "Middle Mouse Button"
 msgstr "Botó Central del Ratolí"
@@ -517,8 +519,15 @@ msgstr "Tipus:"
 msgid "Metadata name can't be empty."
 msgstr "El nom de la metadada no pot estar buit."
 
+msgid "Metadata name must be a valid identifier."
+msgstr "El nom de les metadades ha de ser un identificador vàlid."
+
+msgid "Metadata with name \"%s\" already exists."
+msgstr "Ja existeixen metadades amb aquest nom \"%s\"."
+
 msgid "Names starting with _ are reserved for editor-only metadata."
-msgstr "Els noms començant amb _ estan reservats per a metadades de l'editor."
+msgstr ""
+"Els noms que començan amb _ estan reservats per a metadades de l'editor."
 
 msgid "Time:"
 msgstr "Temps:"
@@ -530,13 +539,13 @@ msgid "Update Selected Key Handles"
 msgstr "Actualitza les nanses clau seleccionades"
 
 msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Insereix una Clau aquí"
+msgstr "Insereix una clau aquí"
 
 msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Duplica les Claus seleccionades"
+msgstr "Duplica les claus seleccionades"
 
 msgid "Cut Selected Key(s)"
-msgstr "Elimina les claus seleccionades"
+msgstr "Talla les claus seleccionades"
 
 msgid "Copy Selected Key(s)"
 msgstr "Copia les Claus seleccionades"
@@ -2424,18 +2433,47 @@ msgstr ""
 "Aquest mètode no necessita una instància per ser cridat.\n"
 "Es pot cridar directament utilitzant el nom de la classe."
 
+msgid "This value is an integer composed as a bitmask of the following flags."
+msgstr ""
+"Aquest valor és un nombre enter compost com a màscara de bits dels següents "
+"senyals."
+
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimental"
+
+msgid "Experimental:"
+msgstr "Experimental:"
+
 msgid "Operators"
 msgstr "Operadors"
 
 msgid "Method Descriptions"
 msgstr "Descripcions dels Mètodes"
 
+msgid "This method may be changed or removed in future versions."
+msgstr "Aquest mètode es canviarà o eliminarà en futures versions."
+
+msgid "This constructor may be changed or removed in future versions."
+msgstr "Aquest constructor es canviarà o eliminarà en futures versions."
+
+msgid "There is currently no description for this method."
+msgstr "Actualment, no hi ha cap descripció per a aquest mètode."
+
+msgid "There is currently no description for this constructor."
+msgstr "Actualment, no hi ha cap descripció per a aquest constructor."
+
+msgid "There is currently no description for this operator."
+msgstr "Actualment, no hi ha cap descripció per a aquest operador."
+
 msgid "Top"
 msgstr "Dalt"
 
 msgid "Class:"
 msgstr "Classe:"
 
+msgid "This class may be changed or removed in future versions."
+msgstr "Aquesta classe es canviarà o eliminarà en futures versions."
+
 msgid "Inherits:"
 msgstr "Hereta:"
 
@@ -2445,6 +2483,20 @@ msgstr "Heretat per:"
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
+msgid "There is currently no description for this class."
+msgstr "Actualment no hi ha cap descripció per a aquesta classe."
+
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+msgid ""
+"There are notable differences when using this API with C#. See [url=%s]C# API "
+"differences to GDScript[/url] for more information."
+msgstr ""
+"Hi ha diferències notòries en usar aquesta API amb C#. Vegeu "
+"[url=%s]Diferències entre la API de C# i GDScript[/*url] per a més "
+"información."
+
 msgid "Online Tutorials"
 msgstr "Tutorials en línia"
 
@@ -2460,6 +2512,9 @@ msgstr "Propietats del tema"
 msgid "Constants"
 msgstr "Constants"
 
+msgid "There is currently no description for this theme property."
+msgstr "Actualment no hi ha cap descripció per a aquesta propietat del tema."
+
 msgid "Enumerations"
 msgstr "Enumeracions"
 

+ 9 - 44
editor/translations/editor/cs.po

@@ -1564,6 +1564,9 @@ msgstr "Zrušit vazby argumentů signálu:"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "Přijímací metoda:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "Vybrat"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
@@ -5187,6 +5190,9 @@ msgstr "Instalovat ze souboru"
 msgid "Install templates from a local file."
 msgstr "Instalovat šablony z místního souboru."
 
+msgid "Go Online"
+msgstr "Jít online"
+
 msgid "Cancel the download of the templates."
 msgstr "Zrušit stahování šablon."
 
@@ -7985,9 +7991,6 @@ msgstr ""
 "Knihovna zdrojů vyžaduje online připojení a zahrnuje posílání dat přes "
 "internet."
 
-msgid "Go Online"
-msgstr "Jít online"
-
 msgid "Failed to get repository configuration."
 msgstr "Stahování konfigurace repozitáře selhalo."
 
@@ -15579,9 +15582,6 @@ msgstr "Štítky funkcí"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "Vybrat typ kořenového uzlu"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "Vybrat"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "Název scény je prázdný."
 
@@ -16273,41 +16273,6 @@ msgstr "Restartovat a aktualizovat"
 msgid "Updating Script UIDs"
 msgstr "Aktualizace UID skriptů"
 
-msgid ""
-"As of Godot 4.4, scenes and resources use UIDs to reference scripts and "
-"shaders.\n"
-"\n"
-"Normally, this update is applied to a single scene or resource once you save "
-"it in Godot 4.4 for the first time. If you have a lot of scenes and/or "
-"resources, doing this manually may be time-consuming. This tool will update "
-"all of the project's scenes and resources at once.\n"
-"\n"
-"Click \"Restart & Upgrade\" to restart the editor and update all of the "
-"scenes and resources in this project. Depending on the project size, it may "
-"take several minutes.\n"
-"\n"
-"Note: Please make sure you have your project backed up before running the "
-"tool, to avoid the possibility of data loss. Additionally, make sure to "
-"commit all .uid files into version control (and do not add them to ignore-"
-"lists like .gitignore)."
-msgstr ""
-"Od verze Godotu 4.4 používají scény a zdroje pro odkazování na skripty a "
-"shadery UID.\n"
-"\n"
-"Běžně se tato aktualizace aplikuje na jednu scénu nebo zdroj, jakmile je "
-"poprvé uložíte v Godotu 4.4. Máte-li mnoho scén a/nebo zdrojů, může být ruční "
-"aktualizace časově náročná. Tento nástroj aktualizuje všechny scény a zdroje "
-"projektu najednou.\n"
-"\n"
-"Kliknutím na \"Restartovat a aktualizovat\" restartujete editor a "
-"aktualizujete všechny scén a zdrojů v tomto projektu. Tato operace může v "
-"závislosti na velikosti projektu trvat až několik minut.\n"
-"\n"
-"Poznámka: Před spuštěním nástroje se ujistěte, že máte svůj projekt "
-"zálohovaný, abyste předešli potenciálně ztrátě dat. Také se ujistěte, že jste "
-"všechny .uid soubory commitovali do systému správy verzí (a nepřidávejte je "
-"do seznamů ignorovaných souborů jako .gitignore)."
-
 msgid "Learn More"
 msgstr "Zjistit více"
 
@@ -19587,6 +19552,9 @@ msgstr ""
 "Chcete-li pokračovat s minimálními změnami kódu, přidejte 'uniform sampler2D "
 "%s : hint_%s, filter_linear_mipmap;' v horní části vašeho shaderu."
 
+msgid "Can't use function as identifier: '%s'."
+msgstr "Nelze použít funkci jako identifikátor: '%s'."
+
 msgid "Varying with '%s' data type may only be used in the '%s' function."
 msgstr ""
 "Interpolovaná proměnná datového typu '%s' je možné použít pouze ve funkci "
@@ -19595,9 +19563,6 @@ msgstr ""
 msgid "Varying '%s' must be assigned in the '%s' function first."
 msgstr "Interpolovaná proměnná '%s' musí být nejprve přiřazena ve funkci '%s'."
 
-msgid "Can't use function as identifier: '%s'."
-msgstr "Nelze použít funkci jako identifikátor: '%s'."
-
 msgid "Only integer expressions are allowed for indexing."
 msgstr "Pro indexaci jsou povoleny pouze celočíselné výrazy."
 

+ 390 - 10
editor/translations/editor/de.po

@@ -93,7 +93,7 @@
 # Jakob <[email protected]>, 2023.
 # DafabHoid <[email protected]>, 2023.
 # Jummit <[email protected]>, 2023.
-# Ettore Atalan <[email protected]>, 2023, 2024.
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2023, 2024, 2025.
 # Luke Pucknat <[email protected]>, 2023.
 # Haoyu Qiu <[email protected]>, 2023.
 # Jan Werder <[email protected]>, 2023.
@@ -117,13 +117,15 @@
 # Leona 'leo' Gottfried <[email protected]>, 2024.
 # Deleted User <[email protected]>, 2025.
 # Silikonmanns Kanal <[email protected]>, 2025.
+# I_had_a_bad_idea <[email protected]>, 2025.
+# Robert Kossessa <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-27 11:52+0000\n"
-"Last-Translator: Silikonmanns Kanal <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-11 15:47+0000\n"
+"Last-Translator: Wuzzy <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -131,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Hauptthread"
@@ -1170,6 +1172,9 @@ msgstr "Nur Tracks der aktuell ausgewählten Nodes anzeigen."
 msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
 msgstr "Tracks nach Node gruppieren oder nacheinander anzeigen."
 
+msgid "Apply snapping to timeline cursor."
+msgstr "Einrasten für Zeitleistencursor anwenden."
+
 msgid "Apply snapping to selected key(s)."
 msgstr "Einrasten für ausgewählte(n) Key(s) anwenden."
 
@@ -1459,6 +1464,12 @@ msgstr "Markername ändern:"
 msgid "Edit Marker Color"
 msgstr "Markerfarbe einstellen"
 
+msgid "Multi Edit Marker Color"
+msgstr "Farbe des Mehrfachbearbeitungsmarkers"
+
+msgid "Animation Change Marker Time"
+msgstr "Animationsänderungsmarkerzeit"
+
 msgid "Add Audio Track Clip"
 msgstr "Audiotrack-Clip hinzufügen"
 
@@ -1490,6 +1501,12 @@ msgid_plural "%d of %d matches"
 msgstr[0] "%d von %d Übereinstimmung"
 msgstr[1] "%d von %d Übereinstimmungen"
 
+msgid "Hide Replace"
+msgstr "Ersetzung ausblenden"
+
+msgid "Show Replace"
+msgstr "Ersetzung anzeigen"
+
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
@@ -1631,6 +1648,9 @@ msgstr "Signalargumente lösen:"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "Empfängermethode:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "Auswählen"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
@@ -1787,6 +1807,9 @@ msgstr "Sichtbarkeit ein-/ausschalten"
 msgid "Expression to evaluate"
 msgstr "Auszuführender Ausdruck"
 
+msgid "Clear on Run"
+msgstr "Beim Ausführen leeren"
+
 msgid "Evaluate"
 msgstr "Auswerten"
 
@@ -5301,6 +5324,9 @@ msgstr "Aus Datei installieren"
 msgid "Install templates from a local file."
 msgstr "Exportvorlagen aus lokaler Datei installieren."
 
+msgid "Go Online"
+msgstr "Online gehen"
+
 msgid "Cancel the download of the templates."
 msgstr "Herunterladen der Exportvorlagen abbrechen."
 
@@ -6584,9 +6610,19 @@ msgstr "Szenenbaum (Nodes):"
 msgid "Node Configuration Warning!"
 msgstr "Node-Konfigurationswarnung!"
 
+msgid "Revoke"
+msgstr "Widerrufen"
+
 msgid "Don't Ask Again"
 msgstr "Nicht mehr fragen"
 
+msgid ""
+"This dialog can also be enabled/disabled in the Editor Settings: Docks > "
+"Scene Tree > Ask Before Revoking Unique Name."
+msgstr ""
+"Dieser Dialog kann auch in den Editor Einstellungen de-/aktiviert werden: "
+"Docks > Szenenbaum > Vor dem Wiederrufen eindeutiger Namen fragen."
+
 msgid "Allowed:"
 msgstr "Erlaubt:"
 
@@ -6764,6 +6800,9 @@ msgstr "Materialien"
 msgid "Selected Animation Play/Pause"
 msgstr "Ausgewählte Animation abspielen/pausieren"
 
+msgid "Toggle Animation Skeleton Visibility"
+msgstr "Unteres Animation-Panel ein-/ausblenden"
+
 msgid "Rotate Lights With Model"
 msgstr "Lichter mit Modell rotieren"
 
@@ -8040,9 +8079,6 @@ msgstr ""
 "Die Asset-Bibliothek erfordert eine Online-Verbindung und überträgt Daten "
 "über das Internet."
 
-msgid "Go Online"
-msgstr "Online gehen"
-
 msgid "Failed to get repository configuration."
 msgstr "Repository-Konfiguration konnte nicht abgerufen werden."
 
@@ -8928,6 +8964,13 @@ msgstr ""
 msgid "Edit Plugin"
 msgstr "Plugin bearbeiten"
 
+msgid ""
+"Recovery mode is enabled. Enabled plugins will not run while this mode is "
+"active."
+msgstr ""
+"Der Wiederherstellungsmodus ist aktiviert. Aktivierte Plugins werden nicht "
+"ausgeführt werden während dieser Modus aktiv ist."
+
 msgid "Installed Plugins:"
 msgstr "Installierte Plugins:"
 
@@ -9007,6 +9050,128 @@ msgstr "Zahlen-Ausrichtung"
 msgid "Unable to preview font"
 msgstr "Vorschau für Schriftart nicht verfügbar"
 
+msgid "Game running not embedded."
+msgstr "Spielausführung nicht eingebettet."
+
+msgid "Press play to start the game."
+msgstr "Klicke auf Play um das Spiel zu starten."
+
+msgid "Embedding is disabled."
+msgstr "Einbettung ist deaktiviert."
+
+msgid ""
+"Game embedding not available on Wayland.\n"
+"Wayland can be disabled in the Editor Settings (Run > Platforms > Linux/*BSD "
+"> Prefer Wayland)."
+msgstr ""
+"Das Einbetten des Spiels ist unter Wayland nicht verfügbar.\n"
+"Wayland kann in den Editor-Einstellungen, unter Ausführen > Plattformen > "
+"Linux/*BSD > Wayland bevorzugen, deaktiviert werden."
+
+msgid "Game embedding not available on your OS."
+msgstr "Spieleinbettung nicht auf diesem Betriebssystem verfügbar."
+
+msgid ""
+"Game embedding not available for the Display Server: '%s'.\n"
+"Display Server can be modified in the Project Settings (Display > Display "
+"Server > Driver)."
+msgstr ""
+"Das Einbetten des Spiels ist für den Display-Server „%s“ nicht verfügbar.\n"
+"Der Display-Server kann in den Projekteinstellungen, unter Anzeige > Display-"
+"Server > Treiber, geändert werden."
+
+msgid ""
+"Game embedding not available when the game starts minimized.\n"
+"Consider overriding the window mode project setting with the editor feature "
+"tag to Windowed to use game embedding while leaving the exported project "
+"intact."
+msgstr ""
+"Das Einbetten des Spiels ist nicht verfügbar, wenn das Spiel minimiert "
+"startet.\n"
+"Erwäge, die Projekteinstellung für den Fenstermodus mit dem Editor-Feature-"
+"Tag auf „Windowed“ zu setzen, um das Einbetten des Spiels zu ermöglichen, "
+"während das exportierte Projekt unverändert bleibt."
+
+msgid ""
+"Game embedding not available when the game starts maximized.\n"
+"Consider overriding the window mode project setting with the editor feature "
+"tag to Windowed to use game embedding while leaving the exported project "
+"intact."
+msgstr ""
+"Das Einbetten des Spiels ist nicht verfügbar, wenn das Spiel maximiert "
+"startet.\n"
+"Erwäge, die Projekteinstellung für den Fenstermodus mit dem Editor-Feature-"
+"Tag auf „Windowed“ zu setzen, um das Einbetten des Spiels zu ermöglichen, "
+"während das exportierte Projekt unverändert bleibt."
+
+msgid ""
+"Game embedding not available when the game starts in fullscreen.\n"
+"Consider overriding the window mode project setting with the editor feature "
+"tag to Windowed to use game embedding while leaving the exported project "
+"intact."
+msgstr ""
+"Das Einbetten des Spiels ist nicht verfügbar, wenn das Spiel im Vollbild "
+"startet.\n"
+"Erwäge, die Projekteinstellung für den Fenstermodus mit dem Editor-Feature-"
+"Tag auf „Windowed“ zu setzen, um das Einbetten des Spiels zu ermöglichen, "
+"während das exportierte Projekt unverändert bleibt."
+
+msgid "Game embedding not available in single window mode."
+msgstr "Spieleinbettung ist nicht im Einzelfenster-Modus verfügbar."
+
+msgid "Suspend"
+msgstr "Unterbrechen"
+
+msgid "Allow game input."
+msgstr "Spieleingabe erlauben."
+
+msgid ""
+"Disable game input and allow to select Node2Ds, Controls, and manipulate the "
+"2D camera."
+msgstr ""
+"Spieleingabe deaktivieren und erlauben Node2Ds und Controls auszuwählen und "
+"die 2D-Kamera manipulieren."
+
+msgid ""
+"Disable game input and allow to select Node3Ds and manipulate the 3D camera."
+msgstr ""
+"Spieleingabe deaktivieren und Node3Ds auswählen und die 3D-Kamera "
+"manipulieren."
+
+msgid "Manipulate In-Game"
+msgstr "Im Spiel manipulieren"
+
+msgid "Manipulate From Editors"
+msgstr "Aus Editoren manipulieren"
+
+msgid ""
+"Embedded game size is based on project settings.\n"
+"The 'Keep Aspect' mode is used when the Game Workspace is smaller than the "
+"desired size."
+msgstr ""
+"Die Größe des eingebetteten Spiels basiert auf den Projekteinstellungen.\n"
+"Der Modus „Seitenverhältnis beibehalten“ wird verwendet, wenn der "
+"Spielarbeitsbereich kleiner als die gewünschte Größe ist."
+
+msgid "Keep the aspect ratio of the embedded game."
+msgstr "Seitenverhältnis des eingebetteten Spiels beibehalten."
+
+msgid "Embed Game on Next Play"
+msgstr "Spiel beim nächsten Start einbetten"
+
+msgid "Make Game Workspace Floating on Next Play"
+msgstr "Spielarbeitsbereich beim nächsten Start als schwebend festlegen"
+
+msgid ""
+"No \"%s\" library found for GDExtension: \"%s\". Possible feature flags for "
+"your platform: %s"
+msgstr ""
+"Keine „%s“-Bibliothek für GDExtension „%s“ gefunden. Mögliche Feature-Flags "
+"für deine Plattform: %s"
+
+msgid "Multiple \"%s\" libraries found for GDExtension: \"%s\": \"%s\"."
+msgstr "Mehrere „%s“ Bibliotheken für GDExtension „%s“ gefunden: „%s“."
+
 msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
 msgstr "Emissionswinkel für AudioStreamPlayer3D ändern"
 
@@ -9144,6 +9309,29 @@ msgstr ""
 "Ein Speicherpfad für Lightmap-Bilder kann nicht bestimmt werden.\n"
 "Ein Speichern der Szene sollte dieses Problem beheben."
 
+msgid ""
+"No meshes with lightmapping support to bake. Make sure they contain UV2 data "
+"and their Global Illumination property is set to Static."
+msgstr ""
+"Keine Meshes mit Lightmapping-Unterstützung zum Backen gefunden. Stelle "
+"sicher, dass sie UV2-Daten enthalten und ihre Global Illumination-Eigenschaft "
+"auf „Statisch“ gesetzt ist."
+
+msgid ""
+"To import a scene with lightmapping support, set Meshes > Light Baking to "
+"Static Lightmaps in the Import dock."
+msgstr ""
+"Um eine Szene mit Lightmapping-Unterstützung zu importieren, setze im Import-"
+"Dock: Meshes > Light Baking auf „Statische Lightmaps“."
+
+msgid ""
+"To enable lightmapping support on a primitive mesh, edit the PrimitiveMesh "
+"resource in the inspector and check Add UV2."
+msgstr ""
+"Um Lightmapping-Unterstützung für ein primitives Mesh zu aktivieren, "
+"bearbeite die PrimitiveMesh-Ressource im Inspektor und aktiviere „UV2 "
+"hinzufügen“."
+
 msgid "No editor scene root found."
 msgstr "Keinen Root-Node in Editorszene gefunden."
 
@@ -9169,6 +9357,13 @@ msgstr ""
 msgid "Bake Lightmaps"
 msgstr "Lightmaps backen"
 
+msgid ""
+"Lightmaps cannot be baked, as the `lightmapper_rd` module was disabled at "
+"compile-time."
+msgstr ""
+"Lightmaps können nicht gebacken werden, da das Modul `lightmapper_rd` zur "
+"Kompilierzeit deaktiviert wurde."
+
 msgid "LightMap Bake"
 msgstr "LightMap backen"
 
@@ -9369,6 +9564,28 @@ msgstr ""
 msgid "UV Channel Debug"
 msgstr "UV-Channel-Debug"
 
+msgid ""
+"Before converting a rendering mesh to a navigation mesh, please verify:\n"
+"\n"
+"- The mesh is two-dimensional.\n"
+"- The mesh has no surface overlap.\n"
+"- The mesh has no self-intersection.\n"
+"- The mesh surfaces have indices.\n"
+"\n"
+"If the mesh does not fulfill these requirements, the pathfinding will be "
+"broken."
+msgstr ""
+"Vor dem Konvertieren eines Rendering-Mesh zu einem Navigation-Mesh , "
+"verifiziere bitte:\n"
+"\n"
+"-Das Mesh ist zweidimensional.\n"
+"-Das Mesh hat keine überlappenden Flächen.\n"
+"-Das Mesh schneidet sich nicht selbst.\n"
+"-Die Mesh-Flächen besitzen Indeces.\n"
+"\n"
+"Falls das Mesh diese Vorraussetzungen nicht erfüllt, wird das Pathfinding "
+"defekt sein."
+
 msgid "Remove item %d?"
 msgstr "Element %d entfernen?"
 
@@ -9482,6 +9699,18 @@ msgstr "start_position festlegen"
 msgid "Set end_position"
 msgstr "end_position festlegen"
 
+msgid "Edit Obstacle (Flip Winding)"
+msgstr "Hindernis bearbeiten (Wicklung invetieren)"
+
+msgid "Add Vertex"
+msgstr "Vertex hinzufügen"
+
+msgid "Edit Obstacle (Add Vertex)"
+msgstr "Hindernis bearbeiten (Vertex hinzufügen)"
+
+msgid "Edit Obstacle (Move Vertex)"
+msgstr "Hindernis bearbeiten (Vertex bewegen)"
+
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Bitte bestätigen …"
 
@@ -9838,6 +10067,9 @@ msgstr "Rotations-Transformation starten"
 msgid "Begin Scale Transformation"
 msgstr "Skalierungs-Transformation starten"
 
+msgid "Reposition Using Collisions"
+msgstr "Neupositionierung mithilfe von Kollisionen"
+
 msgid "Toggle Camera Preview"
 msgstr "Kameravorschau ein-/ausschalten"
 
@@ -10242,6 +10474,9 @@ msgstr "Generiere Sichtbarkeits-Rechteck (Warte auf Partikelsimulation)"
 msgid "Generating..."
 msgstr "Wird generiert ..."
 
+msgid "Loading emission mask requires ParticleProcessMaterial."
+msgstr "Das Laden der Emissionenmaske benötigt ParticleProcessMaterial."
+
 msgid "GPUParticles2D"
 msgstr "CPU-Partikel-2D"
 
@@ -10712,6 +10947,9 @@ msgstr ""
 "AnimationMixer hat keinen gültigen Root-Node-Pfad, also können Track-Namen "
 "nicht abgerufen werden."
 
+msgid "(truncated)"
+msgstr "(abgeschnitten)"
+
 msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
 msgstr ""
 "Datei ‚%s‘ kann nicht geöffnet werden. Die Datei könnte verschoben oder "
@@ -10919,6 +11157,9 @@ msgstr "Normaler Text"
 msgid "JSON"
 msgstr "JSON"
 
+msgid "Markdown"
+msgstr "Markdown"
+
 msgid "Connections to method:"
 msgstr "Verbindungen mit Methode:"
 
@@ -10967,6 +11208,9 @@ msgstr ""
 "Nodes können hier nicht fallen gelassen werden da Skript ‚%s‘ nicht von Node "
 "erbt."
 
+msgid "Emoji & Symbols"
+msgstr "Emojis & Symbole"
+
 msgid "Pick Color"
 msgstr "Farbe auswählen"
 
@@ -11151,6 +11395,9 @@ msgstr "Standardpose überschreiben"
 msgid "Set Bone Transform"
 msgstr "Knochentransformation festlegen"
 
+msgid "Modify metadata '%s' for bone '%s'"
+msgstr "Metadaten „%s“ für Knochen „%s“ ändern"
+
 msgid "Set Bone Rest"
 msgstr "Standardpose für Knochen festlegen"
 
@@ -13207,6 +13454,12 @@ msgstr ""
 "Das Ergebnis des Instanzparameters kann nicht richtig von der 2D-Vorschau "
 "dargestellt werden."
 
+msgid "Copy Preview Shader Parameters From Material"
+msgstr "Vorschau-Shader-Parameter aus Material kopieren"
+
+msgid "Paste Preview Shader Parameters To Material"
+msgstr "Vorschau-Shader-Parameter in Material einfügen"
+
 msgid "Add Input Port"
 msgstr "Eingangs-Port hinzufügen"
 
@@ -13354,6 +13607,9 @@ msgstr "Eine Varying mit dem Namen existiert bereits."
 msgid "Add Node(s) to Visual Shader"
 msgstr "Node(s) zum Visual Shader hinzufügen"
 
+msgid "Hold %s Key To Swap Connections"
+msgstr "Halte die %s Taste gedrückt, um Verbindungen zu wechseln"
+
 msgid "Vertex"
 msgstr "Vertex"
 
@@ -13402,6 +13658,9 @@ msgstr "Neuen Node einfügen"
 msgid "Insert New Reroute"
 msgstr "Neue Umleitung einfügen"
 
+msgid "Copy Parameters From Material"
+msgstr "Parameter aus Material kopieren"
+
 msgid "High-end node"
 msgstr "Hochleistungs-Node"
 
@@ -13426,12 +13685,18 @@ msgstr "Graustufenfunktion."
 msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
 msgstr "Wandelt HSV-Vektor in RGB-Gegenwert um."
 
+msgid "Converts color from linear to sRGB color space."
+msgstr "Konvertiert Farben vom linearen in den sRGB-Farbraum."
+
 msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
 msgstr "Wandelt RGB-Vektor in HSV-Gegenwert um."
 
 msgid "Sepia function."
 msgstr "Sepiafunktion."
 
+msgid "Converts color from sRGB to linear color space."
+msgstr "Konvertiert Farben von sRGB in den linearen Farbraum."
+
 msgid "Burn operator."
 msgstr "Brenn-Operator."
 
@@ -14597,6 +14862,27 @@ msgstr ""
 "Alle fehlenden Projekte aus der Liste entfernen?\n"
 "Inhalte des Projektordners werden nicht geändert."
 
+msgid ""
+"It looks like Godot crashed when opening this project the last time. If "
+"you're having problems editing this project, you can try to open it in "
+"Recovery Mode."
+msgstr ""
+"Es sieht so aus, als wäre Godot beim letzten Öffnen dieses Projekts "
+"abgestürzt. Wenn Sie Probleme haben, dieses Projekt zu bearbeiten, können Sie "
+"versuchen, es im Wiederherstellungsmodus zu öffnen."
+
+msgid ""
+"Recovery Mode is a special mode that may help to recover projects that crash "
+"the engine during initialization. This mode temporarily disables the "
+"following features:"
+msgstr ""
+"Recovery-Modus ist ein spezieller Modus, der helfen kann, Projekte zu "
+"wiederherstellen, bei denen die Engine während der Initialisierung abstürzt. "
+"Dieser Modus deaktiviert vorübergehend die folgenden Eigenschaften:"
+
+msgid "Edit the project in Recovery Mode?"
+msgstr "Das Projekt im Wiederherstellungsmodus bearbeiten?"
+
 msgid "Couldn't load project at '%s'. It may be missing or corrupted."
 msgstr ""
 "Das Projekt '%s' konnte nicht geladen werden. Es könnte fehlen oder "
@@ -14714,6 +15000,9 @@ msgstr "Wähle zu durchsuchenden Ordner"
 msgid "Remove All"
 msgstr "Alles entfernen"
 
+msgid "Edit in Recovery Mode"
+msgstr "Bearbeiten im Wiederherstellungsmodus"
+
 msgid "Convert Full Project"
 msgstr "Gesamtes Projekt konvertieren"
 
@@ -14917,6 +15206,15 @@ msgstr "Projektinstallationspfad:"
 msgid "Renderer:"
 msgstr "Renderer:"
 
+msgid ""
+"RenderingDevice-based methods not available on this GPU:\n"
+"%s\n"
+"Please use the Compatibility renderer."
+msgstr ""
+"Auf dieser GPU sind keine RenderingDevice-basierten Methoden verfügbar:\n"
+"%s\n"
+"Bitte verwenden Sie den Kompatibilitäts-Renderer."
+
 msgid "The renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
 msgstr ""
 "Ein Wechsel des Renderers ist jederzeit zulässig, bereits vorhandene Szenen "
@@ -15183,9 +15481,6 @@ msgstr "Feature-Tags"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "Typ des Root-Nodes auswählen"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "Auswählen"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "Szenenname ist leer."
 
@@ -15872,6 +16167,9 @@ msgstr ""
 msgid "Restart & Upgrade"
 msgstr "Neustart & Aktualisieren"
 
+msgid "Learn More"
+msgstr "Mehr erfahren"
+
 msgid "Make this panel floating in the screen %d."
 msgstr "Dieses Panel schwebend machen auf Bildschirm %d."
 
@@ -15885,6 +16183,31 @@ msgstr ""
 msgid "Select Screen"
 msgstr "Bildschirm auswählen"
 
+msgid ""
+"The CSGShape3D has an empty shape.\n"
+"CSGShape3D empty shapes typically occur because the mesh is not manifold.\n"
+"A manifold mesh forms a solid object without gaps, holes, or loose edges.\n"
+"Each edge must be a member of exactly two faces."
+msgstr ""
+"CSGShape3D hat eine leere Form.\n"
+"Leere CSGShape3D-Formen treten normalerweise auf, weil das Mesh nicht "
+"mannigfaltig ist.\n"
+"Ein mannigfaltiges Mesh bildet ein festes Objekt ohne Lücken, Löcher oder "
+"lose Kanten.\n"
+"Jede Kante muss ein Element von genau zwei Flächen sein."
+
+msgid "CSG operation returned an empty array."
+msgstr "Der CSG-Vorgang hat ein leeres Array zurückgegeben."
+
+msgid "CSG operation returned an empty mesh."
+msgstr "CSG-Vorgang hat ein leeres Mesh zurückgegeben."
+
+msgid "CSG operation returned an empty shape."
+msgstr "CSG-Vorgang hat eine leere Form zurückgegeben."
+
+msgid "CSG"
+msgstr "CSG"
+
 msgid "Change Torus Inner Radius"
 msgstr "Inneren Torusradius ändern"
 
@@ -16471,6 +16794,11 @@ msgstr "Aktion hinzufügen."
 msgid "Remove action set."
 msgstr "Aktionsset entfernen."
 
+msgid "Note: modifiers will only be applied if supported on the host system."
+msgstr ""
+"Notiz: Modifikatoren werden nur angewandt, wenn sie auf dem Host-System "
+"unterstützt sind."
+
 msgid "OpenXR Action Map"
 msgstr "OpenXR-Aktionszuweisung"
 
@@ -16501,6 +16829,9 @@ msgstr "Eine Aktion auswählen"
 msgid "Select an interaction profile"
 msgstr "Interaktionsprofil auswählen"
 
+msgid "All interaction profiles have been added to the action map."
+msgstr "Alle Interaktionsprofile wurden zur Aktionszuweisung hinzugefügt."
+
 msgid "Choose an XR runtime."
 msgstr "XR-Runtime wählen."
 
@@ -16978,6 +17309,9 @@ msgstr "Exportieren nach iOS bei Verwendung von C#/.NET ist noch experimentell."
 msgid "Invalid additional PList content: "
 msgstr "Ungültiger zusätzlicher PList-Inhalt: "
 
+msgid "Metal renderer require iOS 14+."
+msgstr "Der Metallrenderer benötigt iOS 14+"
+
 msgid "Identifier is missing."
 msgstr "Bezeichner fehlt."
 
@@ -17626,6 +17960,11 @@ msgstr ""
 "Die Startposition eines NavigationLink2D sollte sich von seiner Endposition "
 "unterscheiden, um nützlich zu sein."
 
+msgid "NavigationObstacle2D does not support negative or zero scaling."
+msgstr ""
+"NavigationObstacle2D unterstützt weder eine negative Skalierung noch eine von "
+"null."
+
 msgid ""
 "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work. "
 "Please set a property or draw a polygon."
@@ -17976,6 +18315,23 @@ msgstr "Generiere Probe-Volumen"
 msgid "Generating Probe Acceleration Structures"
 msgstr "Generiere Probe-Beschleunigungsstrukturen"
 
+msgid ""
+"The lightmap has no baked shadowmask textures. Please rebake with the "
+"Shadowmask Mode set to anything other than None."
+msgstr ""
+"Die Lightmap enthält keine gebackenen Schattenmasken-Texturen. Bitte backe "
+"sie erneut mit einem anderen Schattenmasken-Modus als „Nichts“."
+
+msgid ""
+"Lightmaps cannot be baked on %s. Rendering existing baked lightmaps will "
+"still work."
+msgstr ""
+"Lightmaps können nicht auf %s gebacken werden. Das Rendern vorhandener "
+"gebackener Lightmaps funktioniert weiterhin."
+
+msgid "Forward axis and primary rotation axis must not be parallel."
+msgstr "Vorwärtsachse und primäre Rotationsachse dürfen nicht parallel sein."
+
 msgid ""
 "The NavigationAgent3D can be used only under a Node3D inheriting parent node."
 msgstr ""
@@ -17989,6 +18345,14 @@ msgstr ""
 "Die Startposition von NavigationLink3D sollte sich von der Endposition "
 "unterscheiden, um einen Effekt zu haben."
 
+msgid ""
+"NavigationObstacle3D only takes global rotation around the y-axis into "
+"account. Rotations around the x-axis or z-axis might lead to unexpected "
+"results."
+msgstr ""
+"NavigationObstacle3D berücksichtigt nur die globale Rotation um die Y-Achse. "
+"Rotationen um die X- oder Z-Achse können zu unerwarteten Ergebnissen führen."
+
 msgid ""
 "Occlusion culling is disabled in the Project Settings, which means occlusion "
 "culling won't be performed in the root viewport.\n"
@@ -18595,6 +18959,9 @@ msgstr "Alle Oberflächen nutzen"
 msgid "Surface Index"
 msgstr "Oberflächenindex"
 
+msgid "Division by zero error."
+msgstr "Fehler beim Teilen durch Null."
+
 msgid ""
 "Invalid number of arguments when calling stage function '%s', which expects "
 "%d arguments."
@@ -18727,6 +19094,10 @@ msgstr "Positive Integer-Konstante erwartet."
 msgid "Invalid data type for the array."
 msgstr "Ungültiger Datentyp für das Array."
 
+msgid "Array size mismatch. Expected %d elements (found %d)."
+msgstr ""
+"Array-Größenabweichung. Erwartet wurden %d Elemente (gefunden wurden %d)."
+
 msgid "Expected array initialization."
 msgstr "Array-Initialisierung erwartet."
 
@@ -18886,6 +19257,9 @@ msgstr ""
 msgid "Expected '%s' with an expression of type '%s'."
 msgstr "‚%s‘ mit einem Ausdruck des Typs ‚%s‘ erwartet."
 
+msgid "'%s' function cannot return a value."
+msgstr "Die Funktion „%s“ kann keinen Wert zurückgeben."
+
 msgid "Expected return with an expression of type '%s'."
 msgstr "Rückgabe eines Ausdrucks des Typs ‚%s‘ erwartet."
 
@@ -19015,6 +19389,9 @@ msgstr "„,“ nach Integer-Konstante erwartet."
 msgid "Expected an integer constant after ','."
 msgstr "Integer-Konstante nach „,“ erwartet."
 
+msgid "Expected a string constant."
+msgstr "String-Konstante erwartet."
+
 msgid "Can only specify '%s' once."
 msgstr "‚%s‘ kann nur einmal aufgeführt werden."
 
@@ -19201,6 +19578,9 @@ msgstr "Zyklisches Include erkannt"
 msgid "Shader max include depth exceeded."
 msgstr "Maximale Include-Tiefe des Shaders wurde überschritten."
 
+msgid "Cannot use '%s' on built-in define."
+msgstr "„%s“ kann nicht für eine eingebaute Definition verwendet werden."
+
 msgid "Macro expansion limit exceeded."
 msgstr "Makroausweitungsgrenze überschritten."
 

+ 18 - 52
editor/translations/editor/es.po

@@ -133,7 +133,7 @@
 # Victor Ortega <[email protected]>, 2024.
 # Augusto Hernández <[email protected]>, 2024.
 # jose luis barbosa cepeda <[email protected]>, 2024.
-# Alejandro Moctezuma <[email protected]>, 2024.
+# Alejandro Moctezuma <[email protected]>, 2024, 2025.
 # trubiso <[email protected]>, 2024.
 # Luis Roel <[email protected]>, 2024.
 # leonardo garcia hernandez <[email protected]>, 2024.
@@ -145,13 +145,14 @@
 # José Andrés Urdaneta <[email protected]>, 2025.
 # andres valenzuela pacheco <[email protected]>, 2025.
 # Marco Antonio Silva Mendoza <[email protected]>, 2025.
+# Lucas García da Rosa <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-27 06:54+0000\n"
-"Last-Translator: Javier <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-05 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: Alejandro Moctezuma <moctezumaalejandro25@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Hilo Principal"
@@ -1671,6 +1672,9 @@ msgstr "Desvincular Argumentos de Señal:"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "Método Receptor:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "Seleccionar"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
@@ -5361,6 +5365,9 @@ msgstr "Instalar desde un archivo"
 msgid "Install templates from a local file."
 msgstr "Instalar plantillas desde un archivo local."
 
+msgid "Go Online"
+msgstr "Ir a Internet"
+
 msgid "Cancel the download of the templates."
 msgstr "Cancele la descarga de las plantillas."
 
@@ -8200,9 +8207,6 @@ msgstr ""
 "Nota: La Librería de Assets requiere de una conexión en línea e implica "
 "enviar datos a través de Internet."
 
-msgid "Go Online"
-msgstr "Ir a Internet"
-
 msgid "Failed to get repository configuration."
 msgstr "Error al obtener la configuración del repositorio."
 
@@ -11052,7 +11056,7 @@ msgid ""
 "Note that a plugin may use several languages at once by adding more scripts "
 "to the plugin."
 msgstr ""
-"Requerido. El lenguaje scripting que se utilizará para el script.\n"
+"Requerido. El lenguaje de scripting que se utilizará para el script.\n"
 "Tenga en cuenta que un plugin puede utilizar varios lenguajes a la vez "
 "agregando más scripts al plugin."
 
@@ -15923,9 +15927,6 @@ msgstr "Etiquetas de Características"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "Seleccionar Tipo de Nodo Raíz"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "Seleccionar"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "El nombre de la escena está vacío."
 
@@ -16625,41 +16626,6 @@ msgstr "Reiniciar y Actualizar"
 msgid "Updating Script UIDs"
 msgstr "Actualizando UIDs de Script"
 
-msgid ""
-"As of Godot 4.4, scenes and resources use UIDs to reference scripts and "
-"shaders.\n"
-"\n"
-"Normally, this update is applied to a single scene or resource once you save "
-"it in Godot 4.4 for the first time. If you have a lot of scenes and/or "
-"resources, doing this manually may be time-consuming. This tool will update "
-"all of the project's scenes and resources at once.\n"
-"\n"
-"Click \"Restart & Upgrade\" to restart the editor and update all of the "
-"scenes and resources in this project. Depending on the project size, it may "
-"take several minutes.\n"
-"\n"
-"Note: Please make sure you have your project backed up before running the "
-"tool, to avoid the possibility of data loss. Additionally, make sure to "
-"commit all .uid files into version control (and do not add them to ignore-"
-"lists like .gitignore)."
-msgstr ""
-"A partir de Godot 4.4, las escenas y recursos usan UIDs para referenciar "
-"scripts y shaders.\n"
-"\n"
-"Normalmente, esta actualización se aplica a una sola escena o recurso la "
-"primera vez que lo guardas en Godot 4.4. Si tienes muchas escenas y/o "
-"recursos, hacerlo manualmente puede llevar mucho tiempo. Esta herramienta "
-"actualizará todas las escenas y recursos del proyecto a la vez.\n"
-"\n"
-"Haz clic en \"Restart & Upgrade\" para reiniciar el editor y actualizar todas "
-"las escenas y recursos de este proyecto. Dependiendo del tamaño del proyecto, "
-"puede tardar varios minutos.\n"
-"\n"
-"Nota: Por favor, asegúrate de tener una copia de seguridad de tu proyecto "
-"antes de ejecutar la herramienta, para evitar la posibilidad de pérdida de "
-"datos. Además, asegúrate de confirmar todos los archivos .uid en el control "
-"de versiones (y no los añadas a listas de ignorados como .gitignore)."
-
 msgid "Learn More"
 msgstr "Más Información"
 
@@ -18609,9 +18575,9 @@ msgid ""
 "Settings (Export > Windows > rcedit), or disable \"Application > Modify "
 "Resources\" in the export preset."
 msgstr ""
-"No se pudo iniciar el ejecutable rcedit. Configura la ruta de rcedit en la "
-"Configuración del Editor (Exportar > Windows > rcedit), o desactiva "
-"\"Aplicación > Modificar Recursos\" en el ajuste de exportación."
+"No se pudo iniciar el ejecutable rcedit. Configure la ruta de rcedit en la "
+"Configuración del Editor (Exportar > Windows > rcedit), o desactive "
+"\"Aplicación > Modificar Recursos\" en los ajustes de exportación."
 
 msgid "rcedit failed to modify executable: %s."
 msgstr "rcedit falló al modificar el ejecutable: %s."
@@ -20061,15 +20027,15 @@ msgstr ""
 "Para continuar con cambios mínimos en el código añade 'uniform sampler2D %s: "
 "hint_%s, filter_linear_mipmap;' cerca de la parte superior de tu shader."
 
+msgid "Can't use function as identifier: '%s'."
+msgstr "No se puede utilizar la función como identificador: '%s'."
+
 msgid "Varying with '%s' data type may only be used in the '%s' function."
 msgstr "El varying con tipo de dato '%s' solo puede usarse en la función '%s'."
 
 msgid "Varying '%s' must be assigned in the '%s' function first."
 msgstr "El varying '%s' debe asignarse primero en la función '%s'."
 
-msgid "Can't use function as identifier: '%s'."
-msgstr "No se puede utilizar la función como identificador: '%s'."
-
 msgid "Only integer expressions are allowed for indexing."
 msgstr "Sólo se permiten expresiones enteras para la indexación."
 

File diff suppressed because it is too large
+ 613 - 8
editor/translations/editor/es_AR.po


File diff suppressed because it is too large
+ 439 - 42
editor/translations/editor/fa.po


+ 22 - 9
editor/translations/editor/fi.po

@@ -25,13 +25,14 @@
 # Emil Hakala <[email protected]>, 2024.
 # Ricky Tigg <[email protected]>, 2025.
 # V Lo <[email protected]>, 2025.
+# voeron <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-24 06:34+0000\n"
-"Last-Translator: V Lo <vil.lokasaari@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-03 21:49+0000\n"
+"Last-Translator: voeron <olsio@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fi/>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Pääsäie"
@@ -466,6 +467,9 @@ msgstr "Palauta toimenpide"
 msgid "Add Event"
 msgstr "Lisää tapahtuma"
 
+msgid "Remove Action"
+msgstr "Poista Toiminto"
+
 msgid "Cannot Remove Action"
 msgstr "Ei voida poistaa toimenpidettä"
 
@@ -481,14 +485,17 @@ msgstr "Suodata nimellä"
 msgid "Clear All"
 msgstr "Tyhjennä kaikki"
 
+msgid "Clear all search filters."
+msgstr "Tyhjennä kaikki hakukriteerit."
+
 msgid "Add New Action"
-msgstr "Lisää uusi toimenpide"
+msgstr "Lisää uusi toiminto"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
 msgid "Show Built-in Actions"
-msgstr "Näytä sisäänrakennetut toimenpiteet"
+msgstr "Näytä valmiit toiminnot"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Toiminto"
@@ -503,7 +510,7 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Tyyppi:"
 
 msgid "Metadata name is valid."
-msgstr "Metadatan nimi on kelvollinen."
+msgstr "Metadatan nimi on validi."
 
 msgid "Add Metadata Property for \"%s\""
 msgstr "Lisää Metadata Ominaisuus \"%s\""
@@ -512,7 +519,7 @@ msgid "Metadata name can't be empty."
 msgstr "Metadatan nimi ei voi olla tyhjä."
 
 msgid "Metadata name must be a valid identifier."
-msgstr "Metadatan nimen täytyy olla kelvollinen tunniste."
+msgstr "Metadatan nimen täytyy olla validi tunniste."
 
 msgid "Metadata with name \"%s\" already exists."
 msgstr "Metadata nimellä \"%s\" on jo olemassa."
@@ -548,10 +555,10 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
 msgstr "Poista valitut avaimet"
 
 msgid "Make Handles Free"
-msgstr "Vapauta Käsittelijät"
+msgstr "Vapauta Kahvat"
 
 msgid "Make Handles Linear"
-msgstr "Muuta Käsittelijät Lineaarisiksi"
+msgstr "Muuta Kahvat Lineaarisiksi"
 
 msgid "Make Handles Balanced"
 msgstr "Muuta Käsittelijät Tasapainotetuiksi"
@@ -574,6 +581,12 @@ msgstr "Siirrä Bezier-pisteitä"
 msgid "Animation Duplicate Keys"
 msgstr "Animaatio: Monista avaimet"
 
+msgid "Animation Cut Keys"
+msgstr "Animaatio: Leikkaa avaimet"
+
+msgid "Animation Paste Keys"
+msgstr "Animaatio: Liitä avaimet"
+
 msgid "Animation Delete Keys"
 msgstr "Animaatio: Poista avaimet"
 

+ 196 - 48
editor/translations/editor/fr.po

@@ -125,7 +125,7 @@
 # Hugo cartier <[email protected]>, 2023.
 # Rémy Lapointe <[email protected]>, 2023.
 # "Dimitri A." <[email protected]>, 2023.
-# Donovan Cartier <[email protected]>, 2023.
+# Donovan Cartier <[email protected]>, 2023, 2025.
 # Rémi Verschelde <[email protected]>, 2023, 2024.
 # Nifou <[email protected]>, 2023.
 # Antonia Carrier <[email protected]>, 2023.
@@ -185,13 +185,14 @@
 # aioshiro <[email protected]>, 2025.
 # Valentin Pecatte <[email protected]>, 2025.
 # xpeuvr327 <[email protected]>, 2025.
+# Alastair L <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-02 03:07+0000\n"
-"Last-Translator: xpeuvr327 <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-10 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Alastair L <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -1681,6 +1682,9 @@ msgstr "Délier les Arguments du Signal :"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "Méthode du récepteur :"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "Choisir"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Options avancées"
 
@@ -5180,6 +5184,9 @@ msgstr "Installer depuis un fichier"
 msgid "Install templates from a local file."
 msgstr "Installer des modèles d'exportation depuis un fichier local."
 
+msgid "Go Online"
+msgstr "Passer en mode en ligne"
+
 msgid "Cancel the download of the templates."
 msgstr "Annuler le téléchargement des modèles d'exportation."
 
@@ -6115,7 +6122,7 @@ msgid ""
 "performance impact:"
 msgstr ""
 "Le démarrage automatique est activé pour les profileurs suivants, ce qui peut "
-"avoir un impact sur la performance:"
+"avoir un impact sur la performance :"
 
 msgid "Network Profiler"
 msgstr "Profileur réseau"
@@ -6128,7 +6135,7 @@ msgstr ""
 "Godot a ouvert le projet en Mode Récupération, qui est un mode spécial qui "
 "peut aider à récupérer des projets qui plantent le moteur lors de "
 "l'initialisation. Les fonctionnalités suivantes ont été temporairements "
-"désactivées:"
+"désactivées :"
 
 msgid "Automatic scene restoring"
 msgstr "Récupération de scène automatique"
@@ -6253,6 +6260,16 @@ msgstr ""
 "Date de la validation Git : %s\n"
 "Cliquez pour copier les informations de version."
 
+msgid ""
+"The root node of a scene is recommended to not be transformed, since "
+"instances of the scene will usually override this. Reset the transform and "
+"reload the scene to remove this warning."
+msgstr ""
+"Il n'est pas recommandé de changer la transformation d'un nœud racine d'une "
+"scène, car généralement les instances de la scène la remplaceront. "
+"Réinitialisez la transformation et rechargez la scène pour retirer cet "
+"avertissement."
+
 msgid "Toggle Visible"
 msgstr "Rendre visible"
 
@@ -6372,6 +6389,14 @@ msgstr "Avertissement de configuration de nœud !"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Révoquer"
 
+msgid ""
+"This dialog can also be enabled/disabled in the Editor Settings: Docks > "
+"Scene Tree > Ask Before Revoking Unique Name."
+msgstr ""
+"Cette boîte de dialogue peut aussi être activée/désactivée dans les "
+"Paramètres de l'éditeur : Docks > Arborescence de scène > Ask Before Revoking "
+"Unique Name."
+
 msgid "Allowed:"
 msgstr "Autorisé :"
 
@@ -7861,9 +7886,6 @@ msgstr ""
 "La Bibliothèque d'Assets nécessite une connexion internet et implique l'envoi "
 "de données par Internet."
 
-msgid "Go Online"
-msgstr "Passer en mode en ligne"
-
 msgid "Failed to get repository configuration."
 msgstr "Échec de récupération de la configuration du répertoire."
 
@@ -8837,12 +8859,143 @@ msgstr "Variation"
 msgid "Unable to preview font"
 msgstr "Impossible de prévisualiser la police"
 
+msgid "Game starting..."
+msgstr "Lancement du jeu en cours..."
+
+msgid "Game running not embedded."
+msgstr "Le jeu est lancé en mode non intégré."
+
 msgid "Press play to start the game."
 msgstr "Appuyez sur jouer pour démarrer le jeu."
 
+msgid "Embedding is disabled."
+msgstr "L'intégration du jeu est désactivée."
+
+msgid ""
+"Game embedding not available on Wayland.\n"
+"Wayland can be disabled in the Editor Settings (Run > Platforms > Linux/*BSD "
+"> Prefer Wayland)."
+msgstr ""
+"Le jeu en mode intégré n'est pas disponible sur Wayland.\n"
+"Wayland peut être désactivé dans les Paramètres de l'éditeur (Exécuter > "
+"Plateformes > Linux/*BSD > Préférer Wayland)."
+
 msgid "Game embedding not available on your OS."
 msgstr "La prévisualisation du jeu n'est pas disponible sur votre OS."
 
+msgid ""
+"Game embedding not available for the Display Server: '%s'.\n"
+"Display Server can be modified in the Project Settings (Display > Display "
+"Server > Driver)."
+msgstr ""
+"Le jeu en mode intégré n'est pas disponible pour ce serveur d'affichage : "
+"'%s'.\n"
+"Le serveur d'affichage peut être modifié dans les Paramètres du projet "
+"(Affichage > Affichage serveur > Pilote)."
+
+msgid ""
+"Game embedding not available when the game starts minimized.\n"
+"Consider overriding the window mode project setting with the editor feature "
+"tag to Windowed to use game embedding while leaving the exported project "
+"intact."
+msgstr ""
+"Le jeu en mode intégré n'est pas disponible quand le jeu démarre en fenêtre "
+"minimisée.\n"
+"Envisagez de surcharger le mode de fenêtre du projet avec la valeur Windowed "
+"en utilisant le tag de fonctionnalité \"editor\" afin d'utiliser le jeu en "
+"mode intégré tout en laissant intact le projet exporté."
+
+msgid ""
+"Game embedding not available when the game starts maximized.\n"
+"Consider overriding the window mode project setting with the editor feature "
+"tag to Windowed to use game embedding while leaving the exported project "
+"intact."
+msgstr ""
+"Le jeu en mode intégré n'est pas disponible quand le jeu démarre en fenêtre "
+"maximisée.\n"
+"Envisagez de surcharger le mode de fenêtre du projet avec la valeur Windowed "
+"en utilisant le tag de fonctionnalité \"editor\" afin d'utiliser le jeu en "
+"mode intégré tout en laissant intact le projet exporté."
+
+msgid ""
+"Game embedding not available when the game starts in fullscreen.\n"
+"Consider overriding the window mode project setting with the editor feature "
+"tag to Windowed to use game embedding while leaving the exported project "
+"intact."
+msgstr ""
+"Le jeu en mode intégré n'est pas disponible quand le jeu démarre en plein "
+"écran.\n"
+"Envisagez de surcharger le mode de fenêtre du projet avec la valeur Windowed "
+"en utilisant le tag de fonctionnalité \"editor\" afin d'utiliser le jeu en "
+"mode intégré tout en laissant intact le projet exporté."
+
+msgid "Game embedding not available in single window mode."
+msgstr ""
+"Le jeu en mode intégré n'est pas disponible avec le mode fenêtre unique."
+
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspendre"
+
+msgid "Allow game input."
+msgstr "Autoriser les entrées du jeu."
+
+msgid ""
+"Disable game input and allow to select Node2Ds, Controls, and manipulate the "
+"2D camera."
+msgstr ""
+"Désactiver les entrées du jeu et permettre de sélectionner les Node2Ds et les "
+"Controls, ainsi que de manipuler la caméra 2D."
+
+msgid ""
+"Disable game input and allow to select Node3Ds and manipulate the 3D camera."
+msgstr ""
+"Désactiver les entrées du jeu et permettre de sélectionner les Node3Ds ainsi "
+"que de manipuler la caméra 3D."
+
+msgid "Toggle Selection Visibility"
+msgstr "Basculer la visibilité de la sélection"
+
+msgid "Camera Override Options"
+msgstr "Options de surcharge de la caméra"
+
+msgid "Reset 2D Camera"
+msgstr "Réinitialiser la caméra 2D"
+
+msgid "Reset 3D Camera"
+msgstr "Réinitialiser la caméra 3D"
+
+msgid "Manipulate In-Game"
+msgstr "Manipuler en jeu"
+
+msgid "Manipulate From Editors"
+msgstr "Manipuler depuis les éditeurs"
+
+msgid ""
+"Embedded game size is based on project settings.\n"
+"The 'Keep Aspect' mode is used when the Game Workspace is smaller than the "
+"desired size."
+msgstr ""
+"La taille du jeu en mode intégré est basée sur les paramètres du projet.\n"
+"Le mode \"Conserver les proportions\" est utilisé quand l'espace de travail "
+"du jeu est plus petit que la taille désirée."
+
+msgid "Keep the aspect ratio of the embedded game."
+msgstr "Conserver les proportions du jeu en mode intégré."
+
+msgid "Embedded game size stretches to fit the Game Workspace."
+msgstr ""
+"La taille du jeu en mode intégré s'étire pour s'adapter à l'espace de travail "
+"du jeu."
+
+msgid "Embedding Options"
+msgstr "Options du mode intégré"
+
+msgid "Embed Game on Next Play"
+msgstr "Intégrer le jeu lors du prochain lancement"
+
+msgid "Make Game Workspace Floating on Next Play"
+msgstr "Rendre l'espace de travail du jeu flottant lors du prochain lancement"
+
 msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
 msgstr "Changer l'angle d'émission AudioStreamPlayer3D"
 
@@ -14482,6 +14635,24 @@ msgstr ""
 "Supprimer tous les projets manquants de la liste ?\n"
 "Le contenu des dossiers du projet ne sera pas modifié."
 
+msgid ""
+"It looks like Godot crashed when opening this project the last time. If "
+"you're having problems editing this project, you can try to open it in "
+"Recovery Mode."
+msgstr ""
+"On dirait que Godot a planté durant la dernière ouverture du projet. Si vous "
+"avez des problèmes pour éditer ce projet, vous pouvez essayer de l'ouvrir en "
+"mode Récupération."
+
+msgid ""
+"Recovery Mode is a special mode that may help to recover projects that crash "
+"the engine during initialization. This mode temporarily disables the "
+"following features:"
+msgstr ""
+"Le mode Récupération est un mode spécial qui peut aider à récupérer des "
+"projets qui plantent le moteur durant l'initialisation. Ce mode désactive "
+"temporairement les fonctionnalités suivantes :"
+
 msgid "Couldn't load project at '%s'. It may be missing or corrupted."
 msgstr ""
 "N'a pas pu charger le projet à \"%s\". Il peut être manquant ou corrompu."
@@ -14554,8 +14725,8 @@ msgid ""
 "Asset Library!"
 msgstr ""
 "Commencez par en créer un nouveau,\n"
-"en important un qui existe, ou en téléchargeant un modèle de projet depuis la "
-"bibliothèque d'actifs !"
+"en importer un qui existe, ou en téléchargeant un modèle de projet depuis la "
+"bibliothèque d'assets !"
 
 msgid "Create New Project"
 msgstr "Créer un nouveau projet"
@@ -15067,9 +15238,6 @@ msgstr "Balises de fonctionnalités"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "Choisir le type de nœud racine"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "Choisir"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "Le nom de la scène est vide."
 
@@ -15760,41 +15928,8 @@ msgstr ""
 msgid "Restart & Upgrade"
 msgstr "Redémarrer et mettre à jour"
 
-msgid ""
-"As of Godot 4.4, scenes and resources use UIDs to reference scripts and "
-"shaders.\n"
-"\n"
-"Normally, this update is applied to a single scene or resource once you save "
-"it in Godot 4.4 for the first time. If you have a lot of scenes and/or "
-"resources, doing this manually may be time-consuming. This tool will update "
-"all of the project's scenes and resources at once.\n"
-"\n"
-"Click \"Restart & Upgrade\" to restart the editor and update all of the "
-"scenes and resources in this project. Depending on the project size, it may "
-"take several minutes.\n"
-"\n"
-"Note: Please make sure you have your project backed up before running the "
-"tool, to avoid the possibility of data loss. Additionally, make sure to "
-"commit all .uid files into version control (and do not add them to ignore-"
-"lists like .gitignore)."
-msgstr ""
-"Avec la version 4.4 de Godot, les scènes et les ressources utilisent des UIDs "
-"pour référencer les scripts et les shaders.\n"
-"\n"
-"Normalement, cette mise à jour est appliquée à une scène ou à une ressource "
-"une fois sauvegardée avec Godot 4.4 pour la première fois. Si vous avez "
-"beaucoup de scènes et/ou de ressources, faire cela manuellement peut être "
-"chronophage. Cet outil va mettre à jour chaque scène et ressource du projet.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « Redémarrer et mettre à jour » pour redémarrer l'éditeur et "
-"mettre à jour toutes les scènes et ressources de ce projet. Cela peut prendre "
-"plusieurs minutes en fonction de la taille de votre projet.\n"
-"\n"
-"Note : Veuillez vous assurer qu'une copie de votre projet est sauvegardée "
-"avant de lancer cet outil, pour éviter la possibilité de perte de données. De "
-"plus, veuillez commit tous les fichiers .uid dans les logiciels de gestion de "
-"versions (et ne les ajoutez pas dans les listes pour ignorer les fichiers "
-"comme .gitignore)."
+msgid "Learn More"
+msgstr "En savoir plus"
 
 msgid "Make this panel floating in the screen %d."
 msgstr "Rendre ce panneau flottant sur l'écran %d."
@@ -15809,6 +15944,19 @@ msgstr ""
 msgid "Select Screen"
 msgstr "Sélectionner un écran"
 
+msgid ""
+"The CSGShape3D has an empty shape.\n"
+"CSGShape3D empty shapes typically occur because the mesh is not manifold.\n"
+"A manifold mesh forms a solid object without gaps, holes, or loose edges.\n"
+"Each edge must be a member of exactly two faces."
+msgstr ""
+"Le CSGShape3D a une forme vide.\n"
+"Les formes vides de CSGShape3D se produisent généralement parce que le "
+"maillage n'est pas manifold.\n"
+"Un maillage manifold forme un objet solide sans écarts, trous ou arrêtes "
+"isolées.\n"
+"Chaque arrête doit être un membre d'exactement deux faces."
+
 msgid "Change Torus Inner Radius"
 msgstr "Changer le rayon intérieur de la tour"
 

+ 6 - 6
editor/translations/editor/ga.po

@@ -1409,6 +1409,9 @@ msgstr "Argóintí Comhartha Unbind:"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "Modh glacadóra:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "Pioc"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ardrang"
 
@@ -4757,6 +4760,9 @@ msgstr "Suiteáil ó Chomhad"
 msgid "Install templates from a local file."
 msgstr "Suiteáil teimpléid ó chomhad logánta."
 
+msgid "Go Online"
+msgstr "Téigh Ar Líne"
+
 msgid "Cancel the download of the templates."
 msgstr "Cealaigh íoslódáil na dteimpléad."
 
@@ -7284,9 +7290,6 @@ msgstr ""
 "Teastaíonn nasc ar líne ón Leabharlann Sócmhainní agus is éard atá i gceist "
 "léi ná sonraí a sheoladh ar an idirlíon."
 
-msgid "Go Online"
-msgstr "Téigh Ar Líne"
-
 msgid "Failed to get repository configuration."
 msgstr "Theip ar chumraíocht an stóir a fháil."
 
@@ -14408,9 +14411,6 @@ msgstr "Clibeanna Gné"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "Roghnaigh Cineál Nód Fréimhe"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "Pioc"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "Tá ainm an radhairc folamh."
 

File diff suppressed because it is too large
+ 473 - 38
editor/translations/editor/it.po


+ 6 - 40
editor/translations/editor/ja.po

@@ -1599,6 +1599,9 @@ msgstr "シグナルの引数を変更:"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "受信側メソッド:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "選択"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "高度な設定"
 
@@ -5227,6 +5230,9 @@ msgstr "ファイルからインストール"
 msgid "Install templates from a local file."
 msgstr "ローカルファイルからテンプレートをインストールする。"
 
+msgid "Go Online"
+msgstr "オンライン"
+
 msgid "Cancel the download of the templates."
 msgstr "テンプレートのダウンロードをキャンセルする。"
 
@@ -7940,9 +7946,6 @@ msgstr ""
 "アセットライブラリにはオンライン接続が必要で、インターネット経由でデータを送信"
 "します。"
 
-msgid "Go Online"
-msgstr "オンライン"
-
 msgid "Failed to get repository configuration."
 msgstr "リポジトリ設定の取得に失敗しました。"
 
@@ -15115,9 +15118,6 @@ msgstr "機能タグ"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "ルートノードタイプを選択"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "選択"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "シーン名が空です。"
 
@@ -15793,40 +15793,6 @@ msgstr "再起動してアップグレード"
 msgid "Updating Script UIDs"
 msgstr "スクリプトのUIDをアップデート中"
 
-msgid ""
-"As of Godot 4.4, scenes and resources use UIDs to reference scripts and "
-"shaders.\n"
-"\n"
-"Normally, this update is applied to a single scene or resource once you save "
-"it in Godot 4.4 for the first time. If you have a lot of scenes and/or "
-"resources, doing this manually may be time-consuming. This tool will update "
-"all of the project's scenes and resources at once.\n"
-"\n"
-"Click \"Restart & Upgrade\" to restart the editor and update all of the "
-"scenes and resources in this project. Depending on the project size, it may "
-"take several minutes.\n"
-"\n"
-"Note: Please make sure you have your project backed up before running the "
-"tool, to avoid the possibility of data loss. Additionally, make sure to "
-"commit all .uid files into version control (and do not add them to ignore-"
-"lists like .gitignore)."
-msgstr ""
-"Godot 4.4以降、シーンとリソースはスクリプトやシェーダーの参照にUIDを使用しま"
-"す。\n"
-"\n"
-"通常このアップデートは、シーンやリソースごとにGodot 4.4で初めて保存した時点で"
-"適用されます。しかし、シーンやリソースが多数存在する場合、手動でこれを行うのは"
-"時間がかかる可能性があります。このツールは、プロジェクトの全てのシーンとリソー"
-"スを一度にアップデートします。\n"
-"\n"
-"\"再起動してアップグレード\"をクリックすることで、エディタを再起動してこのプロ"
-"ジェクトのすべてのシーンとリソースをアップデートします。プロジェクトのサイズに"
-"よっては数分かかる場合があります。\n"
-"\n"
-"注意: データ損失の可能性を避けるため、ツールを実行する前にプロジェクトをバック"
-"アップしてください。また、すべての.uidファイルはバージョン管理にコミットしてく"
-"ださい(.gitignoreのような無視リストに追加しないでください)。"
-
 msgid "Learn More"
 msgstr "詳細を表示"
 

+ 3 - 3
editor/translations/editor/ka.po

@@ -768,6 +768,9 @@ msgstr "სიგნალის არგუმენტების მოხ
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "მიმღების მეთოდი:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "აირჩიეთ"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "დამატებითი"
 
@@ -3822,9 +3825,6 @@ msgstr "გაშვებული ასლების გაშვება"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "აირჩიეთ ძირითადი კვანძის ტიპი"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "აირჩიეთ"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "სცენის სახელი ცარიელია."
 

+ 6 - 6
editor/translations/editor/ko.po

@@ -1582,6 +1582,9 @@ msgstr "시그널 인수 바인드 해제:"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "받는 메서드:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "선택"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "고급"
 
@@ -4783,6 +4786,9 @@ msgstr "파일에서 설치"
 msgid "Install templates from a local file."
 msgstr "로컬 파일로부터 템플릿을 설치합니다."
 
+msgid "Go Online"
+msgstr "온라인으로"
+
 msgid "Cancel the download of the templates."
 msgstr "템플릿의 다운로드를 취소합니다."
 
@@ -7191,9 +7197,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "에셋 라이브러리는 인터넷으로 데이터 전송이 가능한 온라인 연결이 필요합니다."
 
-msgid "Go Online"
-msgstr "온라인으로"
-
 msgid "Failed to get repository configuration."
 msgstr "저장소 환경 설정을 가져오는 데 실패했습니다."
 
@@ -13833,9 +13836,6 @@ msgstr "기능 태그"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "루트 노드 타입 선택"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "선택"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "씬 이름이 비었습니다."
 

+ 3 - 3
editor/translations/editor/nl.po

@@ -1549,6 +1549,9 @@ msgstr "Signaalargumenten ontbinden:"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "Ontvangende methode:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "Kiezen"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
@@ -9034,9 +9037,6 @@ msgstr "Ouder veranderen"
 msgid "Run Instances"
 msgstr "Run Instanties"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "Kiezen"
-
 msgid "2D Scene"
 msgstr "2D Scène"
 

+ 9 - 44
editor/translations/editor/pl.po

@@ -1610,6 +1610,9 @@ msgstr "Odwiąż argumenty sygnału:"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "Metoda odbiorcy:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "Wybierz"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
@@ -5247,6 +5250,9 @@ msgstr "Zainstaluj z pliku"
 msgid "Install templates from a local file."
 msgstr "Zainstaluj szablony z lokalnego pliku."
 
+msgid "Go Online"
+msgstr "Przejdź do trybu online"
+
 msgid "Cancel the download of the templates."
 msgstr "Anuluj pobieranie szablonów."
 
@@ -8065,9 +8071,6 @@ msgstr ""
 "Biblioteka Zasobów wymaga połączenia online i obejmuje przesyłanie danych "
 "przez internet."
 
-msgid "Go Online"
-msgstr "Przejdź do trybu online"
-
 msgid "Failed to get repository configuration."
 msgstr "Nie udało się pobrać konfiguracji repozytorium."
 
@@ -15712,9 +15715,6 @@ msgstr "Tagi funkcjonalności"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "Wybierz typ korzenia"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "Wybierz"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "Nazwa sceny jest pusta."
 
@@ -16411,41 +16411,6 @@ msgstr "Zrestartuj i zaktualizuj"
 msgid "Updating Script UIDs"
 msgstr "Aktualizowanie UID skryptów"
 
-msgid ""
-"As of Godot 4.4, scenes and resources use UIDs to reference scripts and "
-"shaders.\n"
-"\n"
-"Normally, this update is applied to a single scene or resource once you save "
-"it in Godot 4.4 for the first time. If you have a lot of scenes and/or "
-"resources, doing this manually may be time-consuming. This tool will update "
-"all of the project's scenes and resources at once.\n"
-"\n"
-"Click \"Restart & Upgrade\" to restart the editor and update all of the "
-"scenes and resources in this project. Depending on the project size, it may "
-"take several minutes.\n"
-"\n"
-"Note: Please make sure you have your project backed up before running the "
-"tool, to avoid the possibility of data loss. Additionally, make sure to "
-"commit all .uid files into version control (and do not add them to ignore-"
-"lists like .gitignore)."
-msgstr ""
-"Od Godota 4.4, sceny i zasoby używają UID, żeby odwołać się do skryptów i "
-"shaderów.\n"
-"\n"
-"Normalnie ta aktualizacja jest stosowana do pojedynczej sceny lub zasobu, "
-"kiedy zapiszesz je w Godocie 4.4 za pierwszym razem. Jeśli masz dużo scen i/"
-"lub zasobów, robienie tego ręcznie może być czasochłonne. To narzędzie "
-"zaktualizuje wszystkie sceny i zasoby projektu za jednym razem.\n"
-"\n"
-"Kliknij \"Zrestartuj i zaktualizuj\", by zrestartować edytor i zaktualizować "
-"wszystkie sceny i zasoby w tym projekcie. W zależności od rozmiaru projektu "
-"może to zająć kilka minut.\n"
-"\n"
-"Uwaga: upewnij się, że twój projekt ma kopię zapasową zanim uruchomisz to "
-"narzędzie, by uniknąć możliwości utraty danych. Dodatkowo upewnij się, że "
-"zatwierdzasz wszystkie pliki .uid w kontroli wersji (i nie dodawaj ich do "
-"list ignorowania typu .gitignore)."
-
 msgid "Learn More"
 msgstr "Dowiedz się więcej"
 
@@ -19782,6 +19747,9 @@ msgstr ""
 "By kontynuować z minimalnymi zmianami kodu, dodaj \"uniform sampler2D %s : "
 "hint_%s, filter_linear_mipmap\" w okolicy góry swojego shadera."
 
+msgid "Can't use function as identifier: '%s'."
+msgstr "Nie można użyć funkcji jako identyfikatora: \"%s\"."
+
 msgid "Varying with '%s' data type may only be used in the '%s' function."
 msgstr "Varying z typem danych \"%s\" może być użyty tylko w funkcji \"%s\"."
 
@@ -19789,9 +19757,6 @@ msgid "Varying '%s' must be assigned in the '%s' function first."
 msgstr ""
 "Zmienna varying \"%s\" musi najpierw zostać przypisana w funkcji \"%s\"."
 
-msgid "Can't use function as identifier: '%s'."
-msgstr "Nie można użyć funkcji jako identyfikatora: \"%s\"."
-
 msgid "Only integer expressions are allowed for indexing."
 msgstr "Do indeksowania dozwolone są tylko wyrażenia całkowite."
 

+ 6 - 6
editor/translations/editor/pt.po

@@ -1592,6 +1592,9 @@ msgstr "Argumentos de Sinal de Desvinculação:"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "Método Recetor:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "Escolher"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
@@ -5247,6 +5250,9 @@ msgstr "Instalar do Ficheiro"
 msgid "Install templates from a local file."
 msgstr "Instalar modelos a partir de um ficheiro local."
 
+msgid "Go Online"
+msgstr "Ficar Online"
+
 msgid "Cancel the download of the templates."
 msgstr "Cancelar a transferência dos modelos."
 
@@ -8054,9 +8060,6 @@ msgstr ""
 "A Biblioteca de Assets requer uma conexão online e envolve a transferência de "
 "dados através da internet."
 
-msgid "Go Online"
-msgstr "Ficar Online"
-
 msgid "Failed to get repository configuration."
 msgstr "Incapaz de obter configuração de repositório."
 
@@ -15439,9 +15442,6 @@ msgstr "Marcadores de recursos"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "Escolha o Tipo de Nó Raiz"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "Escolher"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "O nome da cena está vazio."
 

File diff suppressed because it is too large
+ 281 - 110
editor/translations/editor/pt_BR.po


+ 7 - 3
editor/translations/editor/ro.po

@@ -34,13 +34,14 @@
 # Douper <[email protected]>, 2025.
 # Cheesymoon Brainstorms <[email protected]>, 2025.
 # GREEN MONSTER <[email protected]>, 2025.
+# Alin Gheorghe <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-17 23:01+0000\n"
-"Last-Translator: GREEN MONSTER <racovitavvalentin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-04 16:11+0000\n"
+"Last-Translator: Alin Gheorghe <yovngra@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ro/>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Fir principal"
@@ -111,6 +112,9 @@ msgstr "Joystick Dreapta axa Y, Joystick 1 axa Y"
 msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
 msgstr "Joystick 2 axa X, declanșare stânga, Sony L2, Xbox LT"
 
+msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
+msgstr "Joystick 2 Axa Y, Trigger dreapta, Sony R2, Xbox RT"
+
 msgid "Joystick 3 X-Axis"
 msgstr "Joystick 3 axa X"
 

File diff suppressed because it is too large
+ 446 - 59
editor/translations/editor/ru.po


+ 166 - 10
editor/translations/editor/sv.po

@@ -44,13 +44,14 @@
 # "Tom B." <[email protected]>, 2024.
 # tygyh <[email protected]>, 2024.
 # Muhammad <[email protected]>, 2025.
+# Aglo <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-20 18:26+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammad <muhammadshamaeem@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-09 19:54+0000\n"
+"Last-Translator: Aglo <wilmer.heltborg2008@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/sv/>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Huvudtråd"
@@ -416,6 +417,9 @@ msgstr "Visa dolda"
 msgid "Swap Input Direction"
 msgstr "Byt inmatningsriktning"
 
+msgid "Start Unicode Character Input"
+msgstr "Starta Unicode karaktär Inmatning"
+
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgstr "Ogiltig inmatning %d (passerades inte) i uttrycket"
 
@@ -657,6 +661,28 @@ msgstr "Ändra animationens längd"
 msgid "Change Animation Loop"
 msgstr "Ändra animationens slinga"
 
+msgid ""
+"Can't change loop mode on animation instanced from an imported scene.\n"
+"\n"
+"To change this animation's loop mode, navigate to the scene's Advanced Import "
+"settings and select the animation.\n"
+"You can then change the loop mode from the inspector menu."
+msgstr ""
+"Kan inte ändra loopläge på en animation instanserad från en importerad scen.\n"
+"\n"
+"För att ändra loopläget för denna animation, gå till scenens Avancerade "
+"Importinställningar och välj animationen.\n"
+"Du kan sedan ändra loopläget från inspektörmenyn."
+
+msgid ""
+"Can't change loop mode on animation embedded in another scene.\n"
+"\n"
+"You must open this scene and change the animation's loop mode from there."
+msgstr ""
+"Kan inte ändra sling-läge på animation som är inbäddad i en annan scen.\n"
+"\n"
+"Du måste öppna denna scen och ändra animations sling-läget därifrån."
+
 msgid "Property Track..."
 msgstr "Egenskaps-spår…"
 
@@ -1048,6 +1074,15 @@ msgstr "Visa bara spår från markerade noder i trädet."
 msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
 msgstr "Gruppera spår efter nod eller visa dem som enkel lista."
 
+msgid "Apply snapping to timeline cursor."
+msgstr "Applicera snappning till tidslinjemarkören."
+
+msgid "Apply snapping to selected key(s)."
+msgstr "Applicera snappning på markerade nycklar.."
+
+msgid "Apply snapping to the nearest integer FPS."
+msgstr "Applicera snappning till närmaste heltal av FPS."
+
 msgid "Animation step value."
 msgstr "Animations-stegvärde."
 
@@ -1434,6 +1469,9 @@ msgstr "Koppla bort signal-argument:"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "Mottagarmetod:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "Välj"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerad"
 
@@ -1518,6 +1556,9 @@ msgstr "Skapa ny %s"
 msgid "No results for \"%s\"."
 msgstr "Inga resultat för ”%s”."
 
+msgid "Script path: %s"
+msgstr "Skript sökväg: %s"
+
 msgid "This class is marked as deprecated."
 msgstr "Den här klassen har markerats som utfasad."
 
@@ -1904,6 +1945,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot remove:"
 msgstr "Kan inte ta bort:"
 
+msgid "Files to be deleted:"
+msgstr "Radera markerade:"
+
 msgid "Error loading:"
 msgstr "Fel vid inläsning:"
 
@@ -1958,6 +2002,9 @@ msgstr "En mapp med det namnet finns redan."
 msgid "Using slashes in folder names will create subfolders recursively."
 msgstr "Snedstreck i mappnamn skapar rekursiva undermappar."
 
+msgid "Base path: %s"
+msgstr "Grundsökvägen: %s"
+
 msgid "Folder name is valid."
 msgstr "Mappnamnet är giltigt."
 
@@ -2503,6 +2550,12 @@ msgstr "[tom]"
 msgid "[unsaved]"
 msgstr "[osparad]"
 
+msgid "Open the %s dock."
+msgstr "Öppna %s fliken."
+
+msgid "Focus on the %s dock."
+msgstr "Fokusera på %s fliken."
+
 msgid "Move this dock right one tab."
 msgstr "Flytta den här fliken åt höger."
 
@@ -2676,6 +2729,9 @@ msgstr "Spara & starta om"
 msgid "ScanSources"
 msgstr "Scan-källor"
 
+msgid "Updating Scene Groups"
+msgstr "Uppdaterar Scengrupper"
+
 msgid ""
 "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
 "aborted"
@@ -2686,6 +2742,9 @@ msgstr ""
 msgid "(Re)Importing Assets"
 msgstr "(Om)importerar assets"
 
+msgid "Preparing files to reimport..."
+msgstr "Förbereder scener för omladdning..."
+
 msgid "Import resources of type: %s"
 msgstr "Importerar resurser av typen: %s"
 
@@ -2963,9 +3022,18 @@ msgstr "Klass"
 msgid "Constant"
 msgstr "Konstant"
 
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+msgid "Setting"
+msgstr "Inställning"
+
 msgid "Property"
 msgstr "Egenskap"
 
+msgid "Internal Property"
+msgstr "Intern egenskap"
+
 msgid "This property can only be set in the Inspector."
 msgstr "Den här egenskapen kan bara ställas in i Granskaren."
 
@@ -2981,9 +3049,15 @@ msgstr "Signal"
 msgid "Annotation"
 msgstr "Anteckning"
 
+msgid "TextFile"
+msgstr "Textfil"
+
 msgid "File"
 msgstr "Arkiv"
 
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Ogiltig sökväg"
+
 msgid "%d match."
 msgstr "%d träff."
 
@@ -3047,6 +3121,9 @@ msgstr "Den här medlemmen har markerats som utfasad."
 msgid "This member is marked as experimental."
 msgstr "Den här medlemmen har markerats som experimentell."
 
+msgid "Unfavorite Property"
+msgstr "Ta bort från favoriter"
+
 msgid "Pin Value"
 msgstr "Fäst värde"
 
@@ -3610,6 +3687,9 @@ msgstr "Rensa Senaste scener"
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Det finns ingen definierad scen att köra."
 
+msgid "Editor layout ready."
+msgstr "Reddigerarlayout redo."
+
 msgid "Save Layout..."
 msgstr "Spara layout..."
 
@@ -3985,6 +4065,15 @@ msgstr "Mallpaket"
 msgid "Open & Run a Script"
 msgstr "Öppna & kör ett skript"
 
+msgid "The following files are newer on disk:"
+msgstr "Följande filer är nyare på disk:"
+
+msgid "What action should be taken?"
+msgstr "Vilken åtgärd ska tas?"
+
+msgid "Reload from disk"
+msgstr "Ladda om från disk"
+
 msgid "Create/Override Version Control Metadata..."
 msgstr "Skapa/skriv över versionshanterings-metadata..."
 
@@ -4109,6 +4198,12 @@ msgstr "Ny nyckel:"
 msgid "New Value:"
 msgstr "Nytt värde:"
 
+msgid "%s%s (size %d)"
+msgstr "%s%s (storlek %s)"
+
+msgid "%s (size %d)"
+msgstr "%s (storlek %d)"
+
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
@@ -4204,6 +4299,9 @@ msgstr "Inget"
 msgid "Common"
 msgstr "Vanliga"
 
+msgid "Event %d"
+msgstr "Händelse %d"
+
 msgid "Editor Settings"
 msgstr "Redigerarinställningar"
 
@@ -4411,6 +4509,9 @@ msgstr "Lagrar filen:"
 msgid "No export template found at the expected path:"
 msgstr "Ingen exportmall hittades i den väntade sökvägen:"
 
+msgid "ZIP Creation"
+msgstr "ZIP Skapande"
+
 msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte öppna fil för läsning med sökvägen \"%s\"."
 
@@ -4426,6 +4527,9 @@ msgstr "Kan inte skapa filen \"%s\"."
 msgid "Failed to export project files."
 msgstr "Kunde inte exportera projektfiler."
 
+msgid "No files or changes to export."
+msgstr "Inga filer eller ändringar att exportera."
+
 msgid "Can't open file for writing at path \"%s\"."
 msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning med sökvägen \"%s\"."
 
@@ -4444,6 +4548,9 @@ msgstr "Kan inte öppna fil för läsning med sökvägen \"%s\"."
 msgid "Save ZIP"
 msgstr "Spara ZIP"
 
+msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades att flytta temporär fil \"%s\" till \"%s\"."
+
 msgid "Custom debug template not found."
 msgstr "Anpassad avlusningsmall hittades ej."
 
@@ -4476,6 +4583,9 @@ msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
 msgstr ""
 "Vid 32-bitars-export får den inbäddade PCK:ns storlek inte överskrida 4 GiB."
 
+msgid "Failed to copy shared object \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades att kopiera delat objekt \"%s\"."
+
 msgid "Plugin \"%s\" is not supported on \"%s\""
 msgstr "Pluginet \"%s\" stöds inte på \"%s\""
 
@@ -4650,6 +4760,9 @@ msgstr "Installera från fil"
 msgid "Install templates from a local file."
 msgstr "Installera mallar från lokal fil."
 
+msgid "Go Online"
+msgstr "Gå online"
+
 msgid "Cancel the download of the templates."
 msgstr "Avbryt nedladdningen av mallar."
 
@@ -5485,6 +5598,9 @@ msgstr "Inga under-resurser hittades."
 msgid "Open a list of sub-resources."
 msgstr "Öppna en lista med alla under-resurser."
 
+msgid " (recently opened)"
+msgstr " Nyligen uppdaterad"
+
 msgid "Play the project."
 msgstr "Kör projektet."
 
@@ -7080,9 +7196,6 @@ msgstr ""
 "Assetbiblioteket kräver en uppkoppling och innebär att data skickas över "
 "nätet."
 
-msgid "Go Online"
-msgstr "Gå online"
-
 msgid "Failed to get repository configuration."
 msgstr "Kunde inte hämta repo-konfiguration."
 
@@ -8002,6 +8115,9 @@ msgstr "Östasiatiska bredder"
 msgid "Numeral Alignment"
 msgstr "Numerisk rättning"
 
+msgid "Variation"
+msgstr "Variant"
+
 msgid "Unable to preview font"
 msgstr "Kan inte förhandsvisa typsnitt"
 
@@ -8550,6 +8666,9 @@ msgstr "Ortogonal bakifrån"
 msgid "Rear Perspective"
 msgstr "Perspektiv bakifrån"
 
+msgid "[auto]"
+msgstr "[auto]"
+
 msgid "X-Axis Transform."
 msgstr "X-axel-transformering."
 
@@ -13924,9 +14043,6 @@ msgstr "Featuretaggar"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "Välj rotnods-typ"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "Välj"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "Scenens namn är tomt."
 
@@ -16166,8 +16282,39 @@ msgstr "Duplicerat filterläge: '%s'."
 msgid "Duplicated repeat mode: '%s'."
 msgstr "Duplicerat repeteringsläge: '%s'."
 
+msgid "Expected '(' after function identifier."
+msgstr "Förväntade '(' efter funktion identifierare."
+
+msgid ""
+"Global non-constant variables are not supported. Expected '%s' keyword before "
+"constant definition."
+msgstr ""
+"Global icke-konstant variabel är inte stöttade. Förväntade '%s' nyckelord "
+"innan konstant definition."
+
+msgid "Expected an identifier after type."
+msgstr "Förväntade en identifierare efter typ."
+
+msgid "Expected a valid data type for argument."
+msgstr "Förväntade en giltig datatyp för argumentet."
+
+msgid "Expected an identifier for argument name."
+msgstr "Förväntade en identifierare för argument namnet."
+
+msgid "Function '%s' expects no arguments."
+msgstr "Funktion '%s' förväntade inga argument."
+
+msgid "Function '%s' must be of '%s' return type."
+msgstr "Funktionen '%s' måste ha returtypen '%s'."
+
+msgid "Expected a '{' to begin function."
+msgstr "Förväntade '{' för att skapa en ny funktion."
+
+msgid "Expected a '%s'."
+msgstr "Förväntade en '%s'."
+
 msgid "Expected a '%s' or '%s'."
-msgstr "Förväntade en'%s' eller '%s'."
+msgstr "Förväntade en '%s' eller '%s'."
 
 msgid "Expected a '%s' after '%s'."
 msgstr "Förväntat \"%s\" efter \"%s\"."
@@ -16175,6 +16322,15 @@ msgstr "Förväntat \"%s\" efter \"%s\"."
 msgid "Redefinition of '%s'."
 msgstr "Omdefiniering av '%s'."
 
+msgid "Unmatched '%s' directive."
+msgstr "Oöverträffad \"%s\" direktiv."
+
+msgid "Missing condition."
+msgstr "Saknar villkor."
+
+msgid "Invalid '%s' directive."
+msgstr "Ogiltigt '%s' direktiv."
+
 msgid "Shader include file does not exist:"
 msgstr "Inkluderbar shaderfil finns inte:"
 

+ 30 - 65
editor/translations/editor/tr.po

@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-02 14:20+0000\n"
-"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-07 22:03+0000\n"
+"Last-Translator: ulk <ulk.info@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "Optimize Animation (no undo)..."
 msgstr "Canlandırmayı Eniyileştir (geri alınamaz)..."
 
 msgid "Clean-Up Animation (no undo)..."
-msgstr "Canlandırmayı temizle (geri alınamaz)..."
+msgstr "Canlandırmayı Temizle (geri alınamaz)..."
 
 msgid "Pick a node to animate:"
 msgstr "Canlandırılacak düğümü seç:"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "3D Pos/Rot/Scl Track:"
 msgstr "3B Kon/Dön/Ölç İzi:"
 
 msgid "Blendshape Track:"
-msgstr "BlendShape İzi:"
+msgstr "Blendshape İzi:"
 
 msgid "Value Track:"
 msgstr "Değer İzi:"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy"
 msgstr "Kopyalanacak izleri seç"
 
 msgid "Select All/None"
-msgstr "Tümünü Seç /Seçimleri Kaldır"
+msgstr "Tümünü Seç / Seçimleri Kaldır"
 
 msgid "Animation Change Keyframe Time"
 msgstr "Canlandırma Anahtar Kare Zamanını Değiştir"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid "Animation Change Marker Time"
 msgstr "Canlandırma İşaretçi Karesini Değiştir"
 
 msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "Ses İz Parçası Ekle"
+msgstr "Ses İzi Parçası Ekle"
 
 msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
 msgstr "Ses İzi Parçasının Başlangıç Kaymasını Değiştir"
@@ -1635,6 +1635,9 @@ msgstr "Sinyal Girdi Değişkenlerini Çöz:"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "Alıcı Yöntem:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "Seç"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
@@ -4311,7 +4314,7 @@ msgid "Upgrade Mesh Surfaces..."
 msgstr "Örgü Yüzeylerini Güncelle..."
 
 msgid "Upgrade UIDs..."
-msgstr "Benzersiz kimlikleri (UID) güncelle..."
+msgstr "Benzersiz Kimlikleri (UID) Güncelle..."
 
 msgid "Reload Current Project"
 msgstr "Bu Projeyi Tekrar Yükle"
@@ -5297,6 +5300,9 @@ msgstr "Dosyadan Kur"
 msgid "Install templates from a local file."
 msgstr "Şablonları yerel bir dosyadan kur."
 
+msgid "Go Online"
+msgstr "Çevrimiçi Ol"
+
 msgid "Cancel the download of the templates."
 msgstr "Şablonları indirme işlemini iptal et."
 
@@ -8076,7 +8082,7 @@ msgid "Name (A-Z)"
 msgstr "İsim (A-Z)"
 
 msgid "Name (Z-A)"
-msgstr "Name (Z-A)"
+msgstr "İsim (Z-A)"
 
 msgid "License (A-Z)"
 msgstr "Lisans (A-Z)"
@@ -8116,9 +8122,6 @@ msgstr ""
 "Varlık Kütüphanesi çevrimiçi bir bağlantı gerektirir ve internet üzerinden "
 "veri göndermeyi içerir."
 
-msgid "Go Online"
-msgstr "Çevrimiçi Ol"
-
 msgid "Failed to get repository configuration."
 msgstr "Depo yapılandırmasının alınması başarısız oldu."
 
@@ -8141,7 +8144,7 @@ msgid "Search Templates, Projects, and Demos"
 msgstr "Arama Şablonları, Projeler ve Denemelikler"
 
 msgid "Search Assets (Excluding Templates, Projects, and Demos)"
-msgstr "Varlıkları Ara (Şablonlar, Projeler ve Demelikler Hariç)"
+msgstr "Varlıkları Ara (Şablonlar, Projeler ve Denemelikler Hariç)"
 
 msgid "Import..."
 msgstr "İçe Aktar..."
@@ -8476,8 +8479,8 @@ msgid ""
 "Groups the selected node with its children. This causes the parent to be "
 "selected when any child node is clicked in 2D and 3D view."
 msgstr ""
-"Seçili düğümü alt ögeleriyle birlikte gruplar. Bu, 2B ve 3B görünümde "
-"herhangi bir alt düğüme tıklandığında üst öğenin seçilmesine sebep olur."
+"Seçili düğümü alt-ögeleriyle birlikte gruplar. Bu, 2B ve 3B görünümde "
+"herhangi bir alt düğüme tıklandığında üst-ögenin seçilmesine sebep olur."
 
 msgid ""
 "Ungroups the selected node from its children. Child nodes will be individual "
@@ -8764,7 +8767,7 @@ msgid "Right Wide"
 msgstr "Sağ Geniş"
 
 msgid "Full Rect"
-msgstr "Tam Kare"
+msgstr "Tam Dikdörtgen"
 
 msgid ""
 "Enable to also set the Expand flag.\n"
@@ -9413,7 +9416,7 @@ msgid ""
 "Static Lightmaps in the Import dock."
 msgstr ""
 "Işık haritalaması desteği olan bir sahneyi içe aktarmak için, İçe Aktarma "
-"yuvasında Örgüler > Işık Fırınlama öğesini Statik Işık Haritaları olarak "
+"yuvasında Örgüler > Işık Fırınlama ögesini Statik Işık Haritaları olarak "
 "ayarlayın."
 
 msgid ""
@@ -9432,9 +9435,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bir CSG örgüsünde ışık haritalaması desteğini etkinleştirmek için, kök CSG "
 "düğümünü seçin ve 3B düzenleyici çerçevesinin üst kısmında CSG > Örgü "
-"Örneklemesini Fırınla öğesini seçin.\n"
+"Örneklemesini Fırınla ögesini seçin.\n"
 "Oluşturulan MeshInstance3D düğümünü seçin ve 3B düzenleyici çerçevesinin üst "
-"kısmında Örgü > Işık Haritalama/AO için UV2'yi Aç öğesini seçin."
+"kısmında Örgü > Işık Haritalama/AO için UV2'yi Aç ögesini seçin."
 
 msgid ""
 "Failed creating lightmap images. Make sure the lightmap destination path is "
@@ -9995,7 +9998,7 @@ msgid "FPS: %d"
 msgstr "FPS: %d"
 
 msgid "Translating:"
-msgstr "Yeri Değiştiriliyor:"
+msgstr "Öteleniyor:"
 
 msgid "Instantiating:"
 msgstr "Örnekleme Oluşturuluyor:"
@@ -10046,7 +10049,7 @@ msgid "Rotating %s degrees."
 msgstr "%s derece döndürülüyor."
 
 msgid "Translating %s."
-msgstr "Yeri Değiştiriliyor: %s."
+msgstr "Öteleniyor: %s."
 
 msgid "Rotating %f degrees."
 msgstr "%f derece döndürülüyor."
@@ -15785,9 +15788,6 @@ msgstr "Özellik Etiketleri"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "Kök Düğüm Türünü Seç"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "Seç"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "Sahne ismi boş."
 
@@ -16104,7 +16104,7 @@ msgid "Auto Expand to Selected"
 msgstr "Seçilene Otomatik Genişlet"
 
 msgid "Center Node on Reparent"
-msgstr "Üst-öge değişiminde Düğümü Ortala"
+msgstr "Üst-öge Değişiminde Düğümü Ortala"
 
 msgid ""
 "If enabled, Reparent to New Node will create the new node in the center of "
@@ -16486,41 +16486,6 @@ msgstr "Yeniden Başlat ve Güncelle"
 msgid "Updating Script UIDs"
 msgstr "Betik Benzersiz Kimlikleri (UID) Güncelleniyor"
 
-msgid ""
-"As of Godot 4.4, scenes and resources use UIDs to reference scripts and "
-"shaders.\n"
-"\n"
-"Normally, this update is applied to a single scene or resource once you save "
-"it in Godot 4.4 for the first time. If you have a lot of scenes and/or "
-"resources, doing this manually may be time-consuming. This tool will update "
-"all of the project's scenes and resources at once.\n"
-"\n"
-"Click \"Restart & Upgrade\" to restart the editor and update all of the "
-"scenes and resources in this project. Depending on the project size, it may "
-"take several minutes.\n"
-"\n"
-"Note: Please make sure you have your project backed up before running the "
-"tool, to avoid the possibility of data loss. Additionally, make sure to "
-"commit all .uid files into version control (and do not add them to ignore-"
-"lists like .gitignore)."
-msgstr ""
-"Godot 4.4'ten itibaren sahneler ve kaynaklar, betiklere ve gölgelendiricilere "
-"başvurmak için benzersiz kimlikler yani UID'leri kullanır.\n"
-"\n"
-"Normalde bu güncelleme Godot 4.4'te, tek bir sahne veya kaynak üzerinde "
-"bunları ilk kez kaydettiğinizde uygulanır. Çok sayıda sahneniz ve/veya "
-"kaynağınız varsa, bunu elinizle yapmak zaman alabilir. Bu araç, projenin tüm "
-"sahnelerini ve kaynaklarını bir kerede güncelleyecektir.\n"
-"\n"
-"Düzenleyiciyi yeniden başlatmak ve bu projedeki tüm sahneleri ve kaynakları "
-"güncellemek için \"Yeniden Başlat ve Yükselt\" seçeneğine tıklayın. Proje "
-"boyutuna bağlı olarak bu işlem birkaç dakika sürebilir.\n"
-"\n"
-"Not: Olası veri kaybını önlemek için lütfen aracı çalıştırmadan önce "
-"projenizi yedeklediğinizden emin olun. Ayrıca, tüm .uid dosyalarını sürüm "
-"kontrolüne işlediğinizden emin olun (ve bunları .gitignore gibi yoksayma "
-"listelerine eklemeyin)."
-
 msgid "Learn More"
 msgstr "Daha Fazla Bilgi Edin"
 
@@ -16557,7 +16522,7 @@ msgid ""
 "Can not add a baked mesh as sibling for the scene root.\n"
 "Move the CSG root node below a parent node."
 msgstr ""
-"Fırınlanmış bir örgü sahne kökü için kardeş öğe olarak eklenemiyor.\n"
+"Fırınlanmış bir örgü sahne kökü için kardeş-öge olarak eklenemiyor.\n"
 "CSG kök düğümünü bir ana düğümün altına taşıyın."
 
 msgid "CSG operation returned an empty mesh."
@@ -16570,7 +16535,7 @@ msgid ""
 "Can not add a baked collision shape as sibling for the scene root.\n"
 "Move the CSG root node below a parent node."
 msgstr ""
-"Fırınlanmış bir çarpışma şekli sahne kökü için kardeş öğe olarak "
+"Fırınlanmış bir çarpışma şekli sahne kökü için kardeş-öge olarak "
 "eklenemiyor.\n"
 "CSG kök düğümünü bir ana düğümün altına taşıyın."
 
@@ -17352,7 +17317,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "OpenXR visibility mask must have an XRCamera3D node as their parent."
 msgstr ""
-"OpenXR görünürlük maskesi, üst öğe olarak bir XRCamera3D düğümüne sahip "
+"OpenXR görünürlük maskesi, üst-öge olarak bir XRCamera3D düğümüne sahip "
 "olmalıdır."
 
 msgid "Package name is missing."
@@ -19899,15 +19864,15 @@ msgstr ""
 "kısımlarında bir yerde 'uniform sampler2D %s: hint_%s, filter_linear_mipmap;' "
 "kodunu aynen ekleyin."
 
+msgid "Can't use function as identifier: '%s'."
+msgstr "Fonksiyon, bir tanımlayıcı olarak kullanılamaz: '%s'."
+
 msgid "Varying with '%s' data type may only be used in the '%s' function."
 msgstr "'%s' veri tipli değişen, yalnızca '%s' fonksiyonunda kullanılabilir."
 
 msgid "Varying '%s' must be assigned in the '%s' function first."
 msgstr "'%s' değişeni, ilk olarak '%s' fonksiyonu içinden atanmalıdır."
 
-msgid "Can't use function as identifier: '%s'."
-msgstr "Fonksiyon, bir tanımlayıcı olarak kullanılamaz: '%s'."
-
 msgid "Only integer expressions are allowed for indexing."
 msgstr "Dizin oluşturma için yalnızca tamsayı ifadelerine izin verilir."
 

+ 127 - 163
editor/translations/editor/uk.po

@@ -56,13 +56,14 @@
 # ogyrec <[email protected]>, 2025.
 # Максим Горпиніч <[email protected]>, 2025.
 # Mister Ky <[email protected]>, 2025.
+# Veydzher <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:26+0000\n"
-"Last-Translator: Максим Горпиніч <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:58+0000\n"
+"Last-Translator: Veydzher <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Головний потік"
@@ -537,7 +538,7 @@ msgid "Deadzone"
 msgstr "«Мертва» зона"
 
 msgid "Name:"
-msgstr "Ім'я:"
+msgstr "Назва:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
@@ -1214,19 +1215,19 @@ msgid "Remove invalid keys"
 msgstr "Вилучити неприпустимі ключі"
 
 msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr "Вилучити невизначені і порожні доріжки"
+msgstr "Вилучити невизначені й порожні доріжки"
 
 msgid "Clean-up all animations"
-msgstr "Очищення всіх анімації"
+msgstr "Підчистити всі анімації"
 
 msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "Очистити анімацію(ї) (НЕ СКАСУВАТИ!)"
+msgstr "Підчистити анімації (НЕ МОЖНА СКАСУВАТИ!)"
 
 msgid "Clean-Up"
-msgstr "Очищення"
+msgstr "Підчистити"
 
 msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "Співвідношення масштабу:"
+msgstr "Коефіцієнт масштабу:"
 
 msgid "Select Transition and Easing"
 msgstr "Вибрати Перехід та Плавність"
@@ -1241,19 +1242,19 @@ msgstr "Синусоїдний"
 
 msgctxt "Transition Type"
 msgid "Quint"
-msgstr "Квінт"
+msgstr "Квінтичний"
 
 msgctxt "Transition Type"
 msgid "Quart"
-msgstr "Кварт"
+msgstr "Квартовий"
 
 msgctxt "Transition Type"
 msgid "Quad"
-msgstr "Чотири."
+msgstr "Квадратичний"
 
 msgctxt "Transition Type"
 msgid "Expo"
-msgstr "Експо"
+msgstr "Експоненційний"
 
 msgctxt "Transition Type"
 msgid "Elastic"
@@ -1265,35 +1266,35 @@ msgstr "Кубічний"
 
 msgctxt "Transition Type"
 msgid "Circ"
-msgstr "Кірк"
+msgstr "Коловий"
 
 msgctxt "Transition Type"
 msgid "Bounce"
-msgstr "Відскок"
+msgstr "Стрибковий"
 
 msgctxt "Transition Type"
 msgid "Back"
-msgstr "Назад"
+msgstr "Відкатний"
 
 msgctxt "Transition Type"
 msgid "Spring"
-msgstr "Весна"
+msgstr "Пружинний"
 
 msgctxt "Ease Type"
 msgid "In"
-msgstr "У"
+msgstr "Вхідний"
 
 msgctxt "Ease Type"
 msgid "Out"
-msgstr "З"
+msgstr "Вихідний"
 
 msgctxt "Ease Type"
 msgid "InOut"
-msgstr "Увійшов - вийшов"
+msgstr "Вхідний - Вихідний"
 
 msgctxt "Ease Type"
 msgid "OutIn"
-msgstr "Виходьте У"
+msgstr "Вихідний - Вхідний"
 
 msgid "Transition Type:"
 msgstr "Перехідний тип:"
@@ -1455,7 +1456,7 @@ msgid "Replace All"
 msgstr "Замінити всі"
 
 msgid "Selection Only"
-msgstr "Тільки виділити"
+msgstr "Лише виділення"
 
 msgid "Hide"
 msgstr "Сховати"
@@ -1472,10 +1473,10 @@ msgid "Toggle Scripts Panel"
 msgstr "Перемкнути панель скриптів"
 
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Збільшувати"
+msgstr "Наблизити"
 
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Зменшення"
+msgstr "Віддалити"
 
 msgid "Reset Zoom"
 msgstr "Скинути масштаб"
@@ -1572,6 +1573,9 @@ msgstr "Відв'язати аргументи сигналу:"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "Метод-отримувач:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "Вибирати"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
 
@@ -1597,7 +1601,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "З'єднати"
 
 msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "Приєднати '%s' до %s'"
+msgstr "З'єднати '%s' до %s'"
 
 msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
 msgstr "Від'єднати '%s' від '%s'"
@@ -1672,13 +1676,13 @@ msgid "The selected class can't be instantiated."
 msgstr "Вибраний клас не може бути створений."
 
 msgid "Favorites:"
-msgstr "Вибране:"
+msgstr "Обране:"
 
 msgid "Recent:"
-msgstr "Нещодавні:"
+msgstr "Недавні:"
 
 msgid "(Un)favorite selected item."
-msgstr "(Не)обрати вибраний елемент."
+msgstr "Додати/вилучити виділене в обране."
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Пошук:"
@@ -1699,7 +1703,7 @@ msgid "Debugger"
 msgstr "Засіб діагностики"
 
 msgid "Debug"
-msgstr "Діагностика"
+msgstr "Налагодження"
 
 msgid "Save Branch as Scene"
 msgstr "Зберегти гілку як сцену"
@@ -2025,7 +2029,7 @@ msgid "Dependency Editor"
 msgstr "Редактор залежностей"
 
 msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "Знайти замінний ресурс:"
+msgstr "Пошук ресурсу для заміни:"
 
 msgid "Open Scene"
 msgid_plural "Open Scenes"
@@ -2083,7 +2087,7 @@ msgid "Load failed due to missing dependencies:"
 msgstr "Не вдалося завантажити через нестачу залежностей:"
 
 msgid "Open Anyway"
-msgstr "Все одно відкрити"
+msgstr "Усе одно відкрити"
 
 msgid "Which action should be taken?"
 msgstr "Які дії слід вжити?"
@@ -2095,19 +2099,19 @@ msgid "Errors loading!"
 msgstr "Помилки завантаження!"
 
 msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "Остаточно вилучити %d об'єкт(и)? (Неможливо скасувати)"
+msgstr "Остаточно вилучити елементи (%d )? (Не можна скасувати!)"
 
 msgid "Show Dependencies"
 msgstr "Показати залежності"
 
 msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr "Огляд підключених ресурсів"
+msgstr "Огляд загублених ресурсів"
 
 msgid "Owns"
-msgstr "Кількість"
+msgstr "Володіння"
 
 msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr "Ресурси без явної власності:"
+msgstr "Ресурси без явного володіння:"
 
 msgid "Name cannot be empty."
 msgstr "Назва не може бути пустою."
@@ -2164,10 +2168,10 @@ msgid "Double-click to open in browser."
 msgstr "Двічі клацніть, щоб відкрити в браузері."
 
 msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr "Спасибі від спільноти Godot!"
+msgstr "Подяка від спільноти Godot!"
 
 msgid "Godot Engine contributors"
-msgstr "Автори рушія Godot"
+msgstr "Учасники розробки рушія Godot"
 
 msgid "Project Founders"
 msgstr "Засновники проєкту"
@@ -2177,7 +2181,7 @@ msgstr "Провідний розробник"
 
 msgctxt "Job Title"
 msgid "Project Manager"
-msgstr "Керування проєктами"
+msgstr "Менеджер проєктів"
 
 msgid "Developers"
 msgstr "Розробники"
@@ -2230,10 +2234,10 @@ msgstr ""
 "ліцензійної угоди."
 
 msgid "All Components"
-msgstr "Всі компоненти"
+msgstr "Усі компоненти"
 
 msgid "Components"
-msgstr "Складники"
+msgstr "Компоненти"
 
 msgid "Licenses"
 msgstr "Ліцензії"
@@ -2308,16 +2312,16 @@ msgid "Configure Asset Before Installing"
 msgstr "Налаштуйте актив перед встановленням"
 
 msgid "Install"
-msgstr "Встановити"
+msgstr "Установити"
 
 msgid "Speakers"
 msgstr "Динаміки"
 
 msgid "Add Effect"
-msgstr "Додавання ефекту"
+msgstr "Додати ефект"
 
 msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr "Перейменування аудіо шини"
+msgstr "Перейменувати аудіо шини"
 
 msgid "Change Audio Bus Volume"
 msgstr "Змінити гучність звукової шини"
@@ -2335,7 +2339,7 @@ msgid "Select Audio Bus Send"
 msgstr "Вибір передачі аудіо шини"
 
 msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr "Додавання ефекту аудіо шини"
+msgstr "Додати ефект аудіо шини"
 
 msgid "Move Bus Effect"
 msgstr "Перемістити ефект шини"
@@ -2416,7 +2420,7 @@ msgid "Load"
 msgstr "Завантажити"
 
 msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "Завантаження існуючого компонування шини."
+msgstr "Завантажити наявне компонування шини."
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Зберегти як"
@@ -2431,7 +2435,7 @@ msgid "Load the default Bus Layout."
 msgstr "Завантажити типове компонування шини."
 
 msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr "Створення нового компонування шини."
+msgstr "Створити нове компонування шини."
 
 msgid "Audio Bus Layout"
 msgstr "Компонування звукової шини"
@@ -2498,7 +2502,7 @@ msgid "Set path or press \"%s\" to create a script."
 msgstr "Вкажіть шлях або натисніть «%s», щоб створити скрипт."
 
 msgid "Node Name:"
-msgstr "Ім'я Вузла:"
+msgstr "Назва вузла:"
 
 msgid "Global Variable"
 msgstr "Загальна змінна"
@@ -2930,7 +2934,7 @@ msgid "Save & Restart"
 msgstr "Зберегти і перезапустити"
 
 msgid "ScanSources"
-msgstr "Сканувати сирці"
+msgstr "Сканувати джерела"
 
 msgid "Registering global classes..."
 msgstr "Реєстрація глобальних класів..."
@@ -2949,7 +2953,7 @@ msgstr ""
 "%s, імпортування перервано"
 
 msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr "Імпортування ресурсів"
+msgstr "(Повторний) імпорт ресурсів"
 
 msgid "Preparing files to reimport..."
 msgstr "Підготовка файлів до повторного імпорту..."
@@ -3219,8 +3223,8 @@ msgid ""
 "There is currently no description for this property. Please help us by "
 "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
 msgstr ""
-"У поточній версії немає опису цієї властивості. Будь ласка, [color=$color]"
-"[url=$url]створіть його[/url][/color]!"
+"У поточній версії немає опису цієї властивості. Будь ласка, допоможіть нам "
+"[color=$color][url=$url]створивши його[/url][/color]!"
 
 msgid ""
 "[b]Note:[/b] The returned array is [i]copied[/i] and any changes to it will "
@@ -3384,13 +3388,13 @@ msgid "This member is marked as experimental."
 msgstr "Цей член позначений як експериментальний."
 
 msgid "Unfavorite Property"
-msgstr "Внутрішня власність"
+msgstr "Вилучити властивість з обраного"
 
 msgid "Make this property be put back at its original place."
 msgstr "Повернути це майно на колишнє місце."
 
 msgid "Favorite Property"
-msgstr "Улюблене майно"
+msgstr "Додати властивість в обране"
 
 msgid "Make this property be placed at the top for all objects of this class."
 msgstr ""
@@ -3410,7 +3414,7 @@ msgstr ""
 "стандартним."
 
 msgid "Unfavorite All"
-msgstr "Видалити всі з вибраного"
+msgstr "Вилучити все з обраного"
 
 msgid "(%d change)"
 msgid_plural "(%d changes)"
@@ -3489,7 +3493,7 @@ msgid "Add metadata %s"
 msgstr "Додати метадані %s"
 
 msgid "Favorites"
-msgstr "Вибране"
+msgstr "Обране"
 
 msgid "Copy Value"
 msgstr "Копіювати значення"
@@ -3678,7 +3682,7 @@ msgid "Analyzing"
 msgstr "Аналіз"
 
 msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr "Створюємо мініатюру"
+msgstr "Створення мініатюри"
 
 msgid "This operation can't be done without a tree root."
 msgstr "Ця операція не може бути виконана без кореня дерева."
@@ -3711,7 +3715,7 @@ msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
 msgstr "Неможливо перезаписати сцену, яка є ще відкритою!"
 
 msgid "Merge With Existing"
-msgstr "Об'єднати з існуючим"
+msgstr "Об'єднати з наявним"
 
 msgid "Apply MeshInstance Transforms"
 msgstr "Змінити перетворення екземпляра сітки"
@@ -3739,7 +3743,7 @@ msgstr ""
 "«Вилучити компонування» для вилучення типового компонування."
 
 msgid "Layout name not found!"
-msgstr "Назву компонування не знайдено!"
+msgstr "Назву макета не знайдено!"
 
 msgid "Restored the Default layout to its base settings."
 msgstr "Відновлено початкові параметри типового компонування."
@@ -3754,10 +3758,9 @@ msgid ""
 "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
 "understand this workflow."
 msgstr ""
-"Цей ресурс належить до сцени, який було імпортовано, тому його не можна "
-"редагувати.\n"
-"Будь ласка, прочитайте документацію, що стосуються імпортування сцен, щоб "
-"краще зрозуміти цей робочий процес."
+"Цей ресурс належить до імпортованої сцени, тому його неможливо редагувати.\n"
+"Просимо ознайомитися з документацією щодо імпортування сцен, щоб краще "
+"зрозуміти цей процес."
 
 msgid ""
 "This resource belongs to a scene that was instantiated or inherited.\n"
@@ -3770,8 +3773,8 @@ msgid ""
 "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
 "import panel and then re-import."
 msgstr ""
-"Цей ресурс імпортовано, тому його не можна редагувати. Змініть свої "
-"налаштування на панелі імпорту, а потім знову імпортуйте."
+"Цей ресурс було імпортовано, тому його неможливо редагувати. Змініть його "
+"налаштування на панелі імпорту, а потім повторно імпортуйте."
 
 msgid ""
 "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
@@ -3850,15 +3853,14 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
 msgstr "Неможливо перезавантажити сцену, яку ніколи не зберігали."
 
 msgid "Reload Saved Scene"
-msgstr "Перезавантаження збереженої сцени"
+msgstr "Перезавантажити збережену сцену"
 
 msgid ""
 "The current scene has unsaved changes.\n"
 "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
 msgstr ""
 "Зміни до поточної сцени не збережено.\n"
-"Перезавантажити збережену сцену попри це? Наслідки перезавантаження не можна "
-"буде скасувати."
+"Усе одно перезавантажити збережену сцену? Цю дію не можна буде скасувати."
 
 msgid "Save & Reload"
 msgstr "Зберегти і перезавантажити"
@@ -3896,21 +3898,21 @@ msgid "This operation can't be done without a scene."
 msgstr "Ця операція не обійдеться без сцени."
 
 msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "Експортувати бібліотеку сіті"
+msgstr "Експортувати бібліотеку сітки"
 
 msgid "Quick Open Color Palette..."
 msgstr "Швидке відкриття палітри кольорів..."
 
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
 msgstr ""
-"Не вдалося ввімкнути додаток addon: «%s» не вдалося проаналізувати "
-"налаштування."
+"Не вдалося ввімкнути плагін доповнення: «%s» не вдалося проаналізувати "
+"конфігурацію."
 
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
 msgstr "Не вдалося знайти поле скрипту для додатка тут: «%s»."
 
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "Неможливо завантажити доповнення скрипт зі шляху: '%s'."
+msgstr "Неможливо завантажити скрипт доповнення зі шляху: '%s'."
 
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
@@ -3936,8 +3938,8 @@ msgid ""
 "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
 "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
 msgstr ""
-"Сцена '%s' автоматично імпортується, тому її неможливо змінити.\n"
-"Щоб внести зміни, можна створити нову успадковану сцену."
+"Сцена '%s' була імпортована автоматично, тому її неможливо змінити.\n"
+"Щоб внести до неї зміни, можна створити нову успадковану сцену."
 
 msgid ""
 "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
@@ -4197,7 +4199,7 @@ msgid "Reopen Closed Scene"
 msgstr "Повторно відкрити закриту сцену"
 
 msgid "Open Recent"
-msgstr "Відкрити останні"
+msgstr "Відкрити недавні"
 
 msgid "Save Scene"
 msgstr "Зберегти сцену"
@@ -4284,7 +4286,7 @@ msgid "Screenshots are stored in the user data folder (\"user://\")."
 msgstr "Скріншоти зберігаються в папці даних користувача (\"user://\")."
 
 msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Перемикач повноекранного режиму"
+msgstr "На весь екран"
 
 msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
 msgstr "Відкриття теки даних/параметрів редактора"
@@ -4417,7 +4419,7 @@ msgid "Export Library"
 msgstr "Експортувати бібліотеку"
 
 msgid "Open & Run a Script"
-msgstr "Відкрити і запустити скрипт"
+msgstr "Відкрити й запустити скрипт"
 
 msgid "Files have been modified outside Godot"
 msgstr "Файли були змінені за межами Godot"
@@ -4480,16 +4482,16 @@ msgid "Edit Text:"
 msgstr "Редагувати текст:"
 
 msgid "On"
-msgstr "Увімкнено"
+msgstr "Увімк."
 
 msgid "Renaming layer %d:"
 msgstr "Перейменування шару %d:"
 
 msgid "No name provided."
-msgstr "Ім'я не вказано."
+msgstr "Назву не вказано."
 
 msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr "Назва містить некоректні символи."
+msgstr "Назва містить недійсні символи."
 
 msgid "Bit %d, value %d"
 msgstr "Біт %d, значення %d"
@@ -4707,7 +4709,7 @@ msgid "Project Run"
 msgstr "Запуск проєкту"
 
 msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr "Напишіть свою логіку в методі _run ()."
+msgstr "Напишіть свою логіку в методі _run()."
 
 msgid "The current scene already has a root node."
 msgstr "У поточній сцені вже є кореневий вузол."
@@ -4734,7 +4736,7 @@ msgid "Event %d"
 msgstr "Елемент %d"
 
 msgid "Editor Settings"
-msgstr "Параметри редактора"
+msgstr "Налаштування редактора"
 
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
@@ -5200,7 +5202,7 @@ msgid "Uncompressing Android Build Sources"
 msgstr "Розпаковуємо код для збирання для Android"
 
 msgid "Export Template Manager"
-msgstr "Менеджер експорту шаблонів"
+msgstr "Менеджер шаблонів експорту"
 
 msgid "Current Version:"
 msgstr "Поточна версія:"
@@ -5245,6 +5247,9 @@ msgstr "Встановити з файла"
 msgid "Install templates from a local file."
 msgstr "Встановити шаблони з локального файла."
 
+msgid "Go Online"
+msgstr "Вийти в Інтернет"
+
 msgid "Cancel the download of the templates."
 msgstr "Скасувати отримання шаблонів."
 
@@ -5511,7 +5516,7 @@ msgid "Project Export"
 msgstr "Експортування проєкту"
 
 msgid "Manage Export Templates"
-msgstr "Керування шаблонами експорту"
+msgstr "Керувати шаблонами експорту"
 
 msgid "Disable FBX2glTF & Restart"
 msgstr "Вимкніть FBX2glTF і перезапустіть"
@@ -5625,7 +5630,7 @@ msgstr ""
 "більше не показуватиме файл у списку."
 
 msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr "Файл або тека з таким іменем вже існує."
+msgstr "Файл або тека з такою назвою уже існує."
 
 msgid "Could not create base directory: %s"
 msgstr "Не вдалося створити базовий каталог: %s"
@@ -5732,16 +5737,16 @@ msgid "Move/Duplicate To..."
 msgstr "Перемістити/дублювати до..."
 
 msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Додати до улюблених"
+msgstr "Додати до обраного"
 
 msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Вилучити з улюблених"
+msgstr "Вилучити з обраного"
 
 msgid "Convert to..."
 msgstr "Перетворити на..."
 
 msgid "Reimport"
-msgstr "Переімпортувати"
+msgstr "Повторно імпортувати"
 
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "Відкрийте в терміналі"
@@ -5834,7 +5839,7 @@ msgid "Go to next selected folder/file."
 msgstr "Перейти до наступної теки/файлу."
 
 msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Пересканування файлової системи"
+msgstr "Повторно сканувати файлову систему"
 
 msgid "Change Split Mode"
 msgstr "Змінити режим розділення"
@@ -6065,10 +6070,10 @@ msgid "Open File(s)"
 msgstr "Відкрити файл(и)"
 
 msgid "Open a Directory"
-msgstr "Відкрити каталог"
+msgstr "Відкрити теку"
 
 msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "Відкрити файл або каталог"
+msgstr "Відкрити файл або теку"
 
 msgid "Save a File"
 msgstr "Зберегти файл"
@@ -6083,22 +6088,22 @@ msgid "Could not create folder."
 msgstr "Не вдалося створити теку."
 
 msgid "Favorited folder does not exist anymore and will be removed."
-msgstr "Вибрана папка більше не існує і буде видалена."
+msgstr "Тека в обраному більше не існує і буде вилучена."
 
 msgid "Go Back"
-msgstr "Перейти назад"
+msgstr "Назад"
 
 msgid "Go Forward"
-msgstr "Перейти вперед"
+msgstr "Уперед"
 
 msgid "Go Up"
-msgstr "Вгору"
+msgstr "Угору"
 
 msgid "Toggle Hidden Files"
 msgstr "Перемкнути приховані файли"
 
 msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Перемкнути обране"
+msgstr "Перемкнути присутність в обраному"
 
 msgid "Toggle Mode"
 msgstr "Перемкнути режим"
@@ -6110,10 +6115,10 @@ msgid "Focus Filter"
 msgstr "Фільтр фокусування"
 
 msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "Перемістити вибране вище"
+msgstr "Перемістити обране вгору"
 
 msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "Перемістити вибране нижче"
+msgstr "Перемістити обране вниз"
 
 msgid "Go to previous folder."
 msgstr "Перейти до попередньої теки."
@@ -6128,13 +6133,13 @@ msgid "Refresh files."
 msgstr "Освіжити файли."
 
 msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "Перемкнути стан вибраності для поточної теки."
+msgstr "Обране: додати/вилучити поточну теку."
 
 msgid "Create a new folder."
 msgstr "Створіть нову папку."
 
 msgid "Directories & Files:"
-msgstr "Каталоги та файли:"
+msgstr "Теки та файли:"
 
 msgid "Toggle the visibility of hidden files."
 msgstr "Увімкнути або вимкнути видимість прихованих файлів."
@@ -6214,10 +6219,10 @@ msgid "List view"
 msgstr "Перегляд списку"
 
 msgid "Play the project."
-msgstr "Запустити проект."
+msgstr "Запустити проєкт."
 
 msgid "Play the edited scene."
-msgstr "Відтворити поточну відредаговану сцену."
+msgstr "Запустити відредаговану сцену."
 
 msgid "Play a custom scene."
 msgstr "Відтворити вибіркову сцену."
@@ -6985,7 +6990,7 @@ msgid "%d Files"
 msgstr "%d файлів"
 
 msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr "Встановити як типове для '%s'"
+msgstr "Задати як типове для '%s'"
 
 msgid "Clear Default for '%s'"
 msgstr "Очистити типове для '%s'"
@@ -7129,10 +7134,10 @@ msgid "Paste Properties"
 msgstr "Вставити властивості"
 
 msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Зробити суб-ресурси унікальними"
+msgstr "Зробити підресурси унікальними"
 
 msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Створення нового ресурсу в пам'яті і редагувати його."
+msgstr "Створити новий ресурс у пам'яті й відредагувати його."
 
 msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
 msgstr "Завантажити наявний ресурс із диска та відредагувати його."
@@ -7159,7 +7164,7 @@ msgid "Go to next edited object in history."
 msgstr "Перейти до наступного редагованого об'єкта в історії."
 
 msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "Історія нещодавно відредагованих об'єктів."
+msgstr "Історія недавно змінених об'єктів."
 
 msgid "Open documentation for this object."
 msgstr "Відкрити документацію для цього об'єкта."
@@ -7693,13 +7698,13 @@ msgid "Create New Animation"
 msgstr "Створити нову анімацію"
 
 msgid "New Animation Name:"
-msgstr "Нове ім'я анімації:"
+msgstr "Нова назва анімації:"
 
 msgid "Rename Animation"
 msgstr "Перейменувати анімацію"
 
 msgid "Change Animation Name:"
-msgstr "Змінити ім'я анімації:"
+msgstr "Змінити назву анімації:"
 
 msgid "Delete Animation '%s'?"
 msgstr "Видалити анімацію '%s'?"
@@ -7971,7 +7976,7 @@ msgid "Timeout."
 msgstr "Перевищено час очікування на відповідь."
 
 msgid "Failed:"
-msgstr "Не вдалося:"
+msgstr "Помилка:"
 
 msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
 msgstr "Розбіжність хеша завантаження, можливо файл був змінений."
@@ -8065,9 +8070,6 @@ msgstr ""
 "Бібліотека ресурсів вимагає підключення до Інтернету і передбачає надсилання "
 "даних через Інтернет."
 
-msgid "Go Online"
-msgstr "Вийти в Інтернет"
-
 msgid "Failed to get repository configuration."
 msgstr "Не вдалося отримати конфігурацію репозиторія."
 
@@ -8262,7 +8264,7 @@ msgid "Create Custom Bone2D(s) from Node(s)"
 msgstr "Створити нетипові кістки2D з вузла(ів)"
 
 msgid "Cancel Transformation"
-msgstr "Скасувати Перетворення"
+msgstr "Скасувати перетворення"
 
 msgid "Zoom to 3.125%"
 msgstr "Масштаб у 3,125%"
@@ -8819,7 +8821,7 @@ msgid "Toggle Debugger Bottom Panel"
 msgstr "Перемкнути нижню панель налагоджувача"
 
 msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Розгортання за допомогою віддаленого налагодження"
+msgstr "Запускати з віддаленим налагодженням"
 
 msgid ""
 "When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
@@ -8973,13 +8975,13 @@ msgstr ""
 "режим активний."
 
 msgid "Installed Plugins:"
-msgstr "Встановлені плаґіни:"
+msgstr "Установлені доповнення:"
 
 msgid "Create New Plugin"
 msgstr "Створити новий плагін"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr "Увімкнути"
+msgstr "Увімкнено"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
@@ -11404,7 +11406,7 @@ msgid "Unfold All Lines"
 msgstr "Розгорнути всі рядки"
 
 msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Дублювати позначене"
+msgstr "Дублювати виділення"
 
 msgid "Duplicate Lines"
 msgstr "Дублювати лінії"
@@ -15707,9 +15709,6 @@ msgstr "Теги функцій"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "Вибрати тип кореневого вузла"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "Вибирати"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "Назва сцени порожня."
 
@@ -15932,7 +15931,7 @@ msgid "Create Root Node:"
 msgstr "Створити кореневий вузол:"
 
 msgid "Toggle the display of favorite nodes."
-msgstr "Перемикання відображення улюблених вузлів."
+msgstr "Перемкнути показ обраних вузлів."
 
 msgid "Other Node"
 msgstr "Інший вузол"
@@ -16404,48 +16403,13 @@ msgstr ""
 "до повільнішого завантаження при кожному старті цього проекта."
 
 msgid "Restart & Upgrade"
-msgstr "Перезапуск и обновление"
+msgstr "Перезапустити й оновити"
 
 msgid "Updating Script UIDs"
 msgstr "Оновлення UID сценарію"
 
-msgid ""
-"As of Godot 4.4, scenes and resources use UIDs to reference scripts and "
-"shaders.\n"
-"\n"
-"Normally, this update is applied to a single scene or resource once you save "
-"it in Godot 4.4 for the first time. If you have a lot of scenes and/or "
-"resources, doing this manually may be time-consuming. This tool will update "
-"all of the project's scenes and resources at once.\n"
-"\n"
-"Click \"Restart & Upgrade\" to restart the editor and update all of the "
-"scenes and resources in this project. Depending on the project size, it may "
-"take several minutes.\n"
-"\n"
-"Note: Please make sure you have your project backed up before running the "
-"tool, to avoid the possibility of data loss. Additionally, make sure to "
-"commit all .uid files into version control (and do not add them to ignore-"
-"lists like .gitignore)."
-msgstr ""
-"Починаючи з Godot 4.4, сцени та ресурси використовують UID для посилань на "
-"сценарії та шейдери. \n"
-"\n"
-"Зазвичай це оновлення застосовується до однієї сцени чи ресурсу, коли ви "
-"вперше зберігаєте його в Godot 4.4. Якщо у вас багато сцен і/або ресурсів, "
-"виконання цього вручну може зайняти багато часу. Цей інструмент оновить усі "
-"сцени та ресурси проекту одночасно. \n"
-"\n"
-"Натисніть «Перезапустити та оновити», щоб перезапустити редактор і оновити "
-"всі сцени та ресурси в цьому проекті. Залежно від розміру проекту це може "
-"зайняти кілька хвилин. \n"
-"\n"
-"Примітка: перед запуском інструменту переконайтеся, що у вас є резервна копія "
-"вашого проекту, щоб уникнути можливості втрати даних. Крім того, "
-"переконайтеся, що всі файли .uid передано в контроль версій (і не додавайте "
-"їх до списків ігнорування, як .gitignore)."
-
 msgid "Learn More"
-msgstr "Дізнайтеся більше"
+msgstr "Дізнатися більше"
 
 msgid "Make this panel floating in the screen %d."
 msgstr "Зробити цю панель плаваючою на екрані %d."
@@ -16779,11 +16743,11 @@ msgstr "Кінець кліпу"
 
 msgctxt "Transition Time Position"
 msgid "Same"
-msgstr "Те саме"
+msgstr "Та сама"
 
 msgctxt "Transition Time Position"
 msgid "Start"
-msgstr "Старт"
+msgstr "Початок"
 
 msgctxt "Transition Time Position"
 msgid "Prev"
@@ -17042,7 +17006,7 @@ msgstr "Завжди"
 
 msgctxt "Replication Mode"
 msgid "On Change"
-msgstr "На зміну"
+msgstr "При зміні"
 
 msgid ""
 "A valid NodePath must be set in the \"Spawn Path\" property in order for "
@@ -19771,15 +19735,15 @@ msgstr ""
 " Щоб продовжити з мінімальними змінами коду, додайте 'uniform sampler2D %s : "
 "hint_%s, filter_linear_mipmap;' біля верхньої частини шейдера."
 
+msgid "Can't use function as identifier: '%s'."
+msgstr "Не можна використовувати функцію як ідентифікатор: '%s'."
+
 msgid "Varying with '%s' data type may only be used in the '%s' function."
 msgstr "Варіанти типу даних \"%s\" можна використовувати лише у функції \"%s\"."
 
 msgid "Varying '%s' must be assigned in the '%s' function first."
 msgstr "Змінний '%s' має бути спочатку призначений у функції '%s'."
 
-msgid "Can't use function as identifier: '%s'."
-msgstr "Не можна використовувати функцію як ідентифікатор: '%s'."
-
 msgid "Only integer expressions are allowed for indexing."
 msgstr "До індексації допускаються лише цілі вирази."
 

+ 17 - 45
editor/translations/editor/zh_CN.po

@@ -76,7 +76,7 @@
 # twoBornottwoB <[email protected]>, 2021.
 # Magian <[email protected]>, 2021.
 # Weiduo Xie <[email protected]>, 2021.
-# suplife <[email protected]>, 2021, 2022, 2023.
+# suplife <[email protected]>, 2021, 2022, 2023, 2025.
 # luoji <[email protected]>, 2021.
 # zeng haochen <[email protected]>, 2021.
 # Sam Sun <[email protected]>, 2021.
@@ -101,12 +101,14 @@
 # Mike Allen <[email protected]>, 2024.
 # Mill Xu <[email protected]>, 2024.
 # J_aphasiac <[email protected]>, 2025.
+# BuddhaGrape <[email protected]>, 2025.
+# ChenLei <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-07 02:01+0000\n"
 "Last-Translator: Haoyu Qiu <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@@ -115,7 +117,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "主线程"
@@ -1594,6 +1596,9 @@ msgstr "解绑信号参数:"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "接收方法:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "选取"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
@@ -3262,7 +3267,7 @@ msgid "This variable may be changed or removed in future versions."
 msgstr "未来版本中可能会修改或移除该变量。"
 
 msgid "TextFile"
-msgstr "TextFile"
+msgstr "文本文件"
 
 msgid "File"
 msgstr "文件"
@@ -5115,6 +5120,9 @@ msgstr "从文件安装"
 msgid "Install templates from a local file."
 msgstr "从本地文件安装模板。"
 
+msgid "Go Online"
+msgstr "连接网络"
+
 msgid "Cancel the download of the templates."
 msgstr "取消下载模板。"
 
@@ -7816,9 +7824,6 @@ msgid ""
 "over the internet."
 msgstr "资产库需要连接网络,会通过互联网传输数据。"
 
-msgid "Go Online"
-msgstr "连接网络"
-
 msgid "Failed to get repository configuration."
 msgstr "获取仓库配置失败。"
 
@@ -8819,7 +8824,7 @@ msgstr ""
 "用游戏嵌入,不影响导出后的项目。"
 
 msgid "Game embedding not available in single window mode."
-msgstr "窗口模式下不支持游戏嵌入。"
+msgstr "窗口模式下不支持游戏嵌入。"
 
 msgid "Suspend"
 msgstr "挂起"
@@ -8898,7 +8903,7 @@ msgid ""
 msgstr "未找到库“%s”对应 GDExtension:“%s”。当前平台可能的特性标记:%s"
 
 msgid "Multiple \"%s\" libraries found for GDExtension: \"%s\": \"%s\"."
-msgstr "找到多个“%s”对应 GDExtension:“%s”:“%s”。"
+msgstr "找到多个“%s”对应 GDExtension:“%s”:“%s”。"
 
 msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
 msgstr "修改 AudioStreamPlayer3D 发射角"
@@ -15135,9 +15140,6 @@ msgstr "特性标签"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "选取根节点类型"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "选取"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "场景名称为空。"
 
@@ -15795,36 +15797,6 @@ msgstr "重启并升级"
 msgid "Updating Script UIDs"
 msgstr "正在更新脚本 UID"
 
-msgid ""
-"As of Godot 4.4, scenes and resources use UIDs to reference scripts and "
-"shaders.\n"
-"\n"
-"Normally, this update is applied to a single scene or resource once you save "
-"it in Godot 4.4 for the first time. If you have a lot of scenes and/or "
-"resources, doing this manually may be time-consuming. This tool will update "
-"all of the project's scenes and resources at once.\n"
-"\n"
-"Click \"Restart & Upgrade\" to restart the editor and update all of the "
-"scenes and resources in this project. Depending on the project size, it may "
-"take several minutes.\n"
-"\n"
-"Note: Please make sure you have your project backed up before running the "
-"tool, to avoid the possibility of data loss. Additionally, make sure to "
-"commit all .uid files into version control (and do not add them to ignore-"
-"lists like .gitignore)."
-msgstr ""
-"从 Godot 4.4 开始,场景和资源会使用 UID 来引用脚本和着色器。\n"
-"\n"
-"正常情况下,场景和资源文件只有在第一次使用 Godot 4.4 进行保存时才会发生更新。"
-"如果你有很多场景和资源,手动进行此类更新可能非常耗时。这一工具会将项目中的所有"
-"场景和资源一起进行更新。\n"
-"\n"
-"点击“重启并升级”会重启编辑器并更新此项目中的所有场景和资源。这一过程可能持续若"
-"干分钟,取决于项目的大小。\n"
-"\n"
-"注意:在运行工具前,请确认已备份该项目,避免可能的数据丢失。此外,请确保将所"
-"有 .uid 文件都提交进版本控制系统(请勿将其加入 .gitignore 等忽略列表)。"
-
 msgid "Learn More"
 msgstr "了解更多"
 
@@ -18811,15 +18783,15 @@ msgstr ""
 "为了保持最小的代码改动,你可以在着色器顶部附近添加“uniform sampler2D %s : "
 "hint_%s, filter_linear_mipmap;”。"
 
+msgid "Can't use function as identifier: '%s'."
+msgstr "不能使用函数作为标识符:“%s”。"
+
 msgid "Varying with '%s' data type may only be used in the '%s' function."
 msgstr "数据类型为“%s”的 Varying 不能在“%s”函数中使用。"
 
 msgid "Varying '%s' must be assigned in the '%s' function first."
 msgstr "Varying“%s”必须先在“%s”函数中赋值。"
 
-msgid "Can't use function as identifier: '%s'."
-msgstr "不能使用函数作为标识符:“%s”。"
-
 msgid "Only integer expressions are allowed for indexing."
 msgstr "只允许使用整数表达式进行索引。"
 

+ 6 - 6
editor/translations/editor/zh_TW.po

@@ -1450,6 +1450,9 @@ msgstr "解除綁定訊號參數:"
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "接收器方法:"
 
+msgid "Pick"
+msgstr "選取"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
@@ -4626,6 +4629,9 @@ msgstr "自檔案安裝"
 msgid "Install templates from a local file."
 msgstr "自本地檔案安裝樣板。"
 
+msgid "Go Online"
+msgstr "線上說明文件"
+
 msgid "Cancel the download of the templates."
 msgstr "取消下載樣板。"
 
@@ -7015,9 +7021,6 @@ msgid ""
 "over the internet."
 msgstr "素材庫需要網路連線,並涉及透過網際網路傳送資料。"
 
-msgid "Go Online"
-msgstr "線上說明文件"
-
 msgid "Failed to get repository configuration."
 msgstr "無法取得儲存庫配置。"
 
@@ -13765,9 +13768,6 @@ msgstr "功能標籤"
 msgid "Pick Root Node Type"
 msgstr "選取根節點型別"
 
-msgid "Pick"
-msgstr "選取"
-
 msgid "Scene name is empty."
 msgstr "場景名稱為空。"
 

+ 4 - 0
editor/translations/extractable/extractable.pot

@@ -87,6 +87,10 @@ msgstr ""
 msgid "Hex code or named color"
 msgstr ""
 
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Swatches"
+msgstr ""
+
 #: scene/gui/color_picker.cpp
 msgid "Show all options available."
 msgstr ""

+ 3 - 0
editor/translations/extractable/fr.po

@@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "Hex"
 msgid "Hex code or named color"
 msgstr "Code hexadécimal ou nom de couleur"
 
+msgid "Swatches"
+msgstr "Nuances"
+
 msgid "Show all options available."
 msgstr "Voir toutes les options disponibles."
 

+ 21 - 21
editor/translations/properties/cs.po

@@ -998,6 +998,9 @@ msgstr "Režim spánku s nízkým využitím procesoru (µs)"
 msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
 msgstr "Nezaměřený režim spánku s nízkým využitím procesoru (µs)"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "Režim V-Sync"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Aktualizovat průběžně"
 
@@ -1058,6 +1061,9 @@ msgstr "Motiv"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "Barva ikon a fontů"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "Kreslit dodatečné okraje"
 
@@ -1244,6 +1250,9 @@ msgstr "Editor textu"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Řádkování"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Barevný motiv"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
@@ -1775,9 +1784,6 @@ msgstr "Obnovit shadery při načtení"
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "Vizuální editory"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "Barevný motiv"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "Průhlednost minimapy"
 
@@ -1805,9 +1811,15 @@ msgstr "SCP"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Umístění okna"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "Obdélník"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "Vlastní pozice obdélníku"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "Automatické ukládání"
 
@@ -1817,6 +1829,9 @@ msgstr "Uložit před spuštěním"
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "Velikost fontu"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "Vždy promazat výstup při spuštění"
 
@@ -1841,6 +1856,9 @@ msgstr "Host"
 msgid "Editor TLS Certificates"
 msgstr "TLS certifikáty editoru"
 
+msgid "Enable TLS V 1"
+msgstr "Povolit TLS V 1"
+
 msgid "Remote Host"
 msgstr "Vzdálený host"
 
@@ -2868,9 +2886,6 @@ msgstr "Ruční"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "Režim V-Sync"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "Latence výstupu"
 
@@ -3828,9 +3843,6 @@ msgstr "Odstranění šumu"
 msgid "Denoiser"
 msgstr "Odstraňovač šumu"
 
-msgid "Enable TLS V 1"
-msgstr "Povolit TLS V 1"
-
 msgid "BPM"
 msgstr "Tempo (BPM)"
 
@@ -4308,9 +4320,6 @@ msgstr "Gesto"
 msgid "Swipe to Dismiss"
 msgstr "Zavřít přejetím prstu"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "Obrazovka"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "Imerzivní režim"
 
@@ -4917,9 +4926,6 @@ msgstr "Maximální polyfonie"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "Režim kopírování"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "Obdélník"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "Režim ukotvení"
 
@@ -5768,9 +5774,6 @@ msgstr "Priorita vykreslování"
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "Velikost fontu"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontální zarovnání"
 
@@ -7088,9 +7091,6 @@ msgstr "Zdroj"
 msgid "Mix"
 msgstr "Mix"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
 msgid "Features"
 msgstr "Vlastnosti"
 

+ 44 - 21
editor/translations/properties/de.po

@@ -104,13 +104,15 @@
 # Cerno_b <[email protected]>, 2023.
 # Cerno_b <[email protected]>, 2023, 2024.
 # tct123 <[email protected]>, 2024.
+# Silikonmanns Kanal <[email protected]>, 2025.
+# Tim Nikitin <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-03 21:40+0000\n"
-"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-10 14:33+0000\n"
+"Last-Translator: Silikonmann <silvan.goeth@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -118,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
@@ -222,6 +224,9 @@ msgstr "Bis zum Titel erweitern"
 msgid "No Focus"
 msgstr "Kein Fokus"
 
+msgid "Sharp Corners"
+msgstr "Scharfe Ecken"
+
 msgid "Window Width Override"
 msgstr "Fensterbreite überschreiben"
 
@@ -540,6 +545,18 @@ msgstr "Kompatibilität"
 msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
 msgstr "Veraltetes „Gerade gedrückt“-Verhalten"
 
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensoren"
+
+msgid "Enable Gravity"
+msgstr "Schwerkraft aktivieren"
+
+msgid "Enable Gyroscope"
+msgstr "Gyroskop aktivieren"
+
+msgid "Enable Magnetometer"
+msgstr "Magnetometer aktivieren"
+
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
@@ -882,6 +899,12 @@ msgstr "Label"
 msgid "Read Only"
 msgstr "Nur Lesezugriff"
 
+msgid "Draw Label"
+msgstr "Zeichne Label"
+
+msgid "Draw Background"
+msgstr "Zeichne Hintergrund"
+
 msgid "Checkable"
 msgstr "Auswählbar"
 
@@ -1011,6 +1034,9 @@ msgstr "Leerlaufzeit im Prozessorenergiesparmodus (μs)"
 msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
 msgstr "Leerlaufzeit im Prozessorenergiesparmodus bei fehlendem Fokus (μs)"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "V-Sync-Modus"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Fortlaufend aktualisieren"
 
@@ -1068,6 +1094,9 @@ msgstr "Theme"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "Icon- und Schriftfarbe"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "Zusätzliche Ränder zeichnen"
 
@@ -1230,6 +1259,9 @@ msgstr "Texteditor"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Zeilenzwischenraum"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Farbschema"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aussehen"
 
@@ -1734,9 +1766,6 @@ msgstr "Shader beim Laden wiederherstellen"
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "Visuelle Editoren"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "Farbschema"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "Deckkraft der Übersichtskarte"
 
@@ -1764,9 +1793,15 @@ msgstr "SCP"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Fensterpositionierung"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "Rechteck"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "Eigene Position Rechteck"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "Bildschirm"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "Autospeichern"
 
@@ -1776,6 +1811,9 @@ msgstr "Speichern vor Wiedergabe"
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "Schriftgröße"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "Ausgabe immer vor Programmstart leeren"
 
@@ -2782,9 +2820,6 @@ msgstr "Handgerät"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "V-Sync-Modus"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "Ausgabe-Latenz"
 
@@ -3997,9 +4032,6 @@ msgstr "XR-Features"
 msgid "XR Mode"
 msgstr "XR-Modus"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "Bildschirm"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "Immersionsmodus"
 
@@ -4588,9 +4620,6 @@ msgstr "Abspielmodus"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "Kopiermodus"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "Rechteck"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "Ankermodus"
 
@@ -5742,9 +5771,6 @@ msgstr "Übersicht ändern"
 msgid "Font"
 msgstr "Schriftart"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "Schriftgröße"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
 
@@ -8560,9 +8586,6 @@ msgstr "Anpassungen"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 

+ 18 - 18
editor/translations/properties/es.po

@@ -1065,6 +1065,9 @@ msgstr "Modo de Reposo con Procesador en Bajo Consumo (µseg)"
 msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
 msgstr "Modo de Reposo con Procesador en Bajo Consumo no Enfocado (µseg)"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "Modo V-Sync"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Actualizar Continuamente"
 
@@ -1125,6 +1128,9 @@ msgstr "Theme"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "Color de Fuente e Ícono"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "Dibujar Bordes extras"
 
@@ -1311,6 +1317,9 @@ msgstr "Editor de Textos"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Espaciado de Línea"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Tema de Color"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
@@ -1845,9 +1854,6 @@ msgstr "Restaurar Shaders al Cargar"
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "Editores Visuales"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "Tema de Color"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "Opacidad del Minimapa"
 
@@ -1875,9 +1881,15 @@ msgstr "SCP"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Ubicación de la Ventana"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "Rect"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "Posición Personalizada del Rect"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "Guardado Automático"
 
@@ -1887,6 +1899,9 @@ msgstr "Guardar Antes de Ejecutar"
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamaño de Fuente"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "Siempre Limpiar la Salida en la Reproducción"
 
@@ -2929,9 +2944,6 @@ msgstr "Manipulador"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "Modo V-Sync"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "Latencia de Salida"
 
@@ -4210,9 +4222,6 @@ msgstr "Modo XR"
 msgid "Swipe to Dismiss"
 msgstr "Deslizar para Descartar"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "Modo Inmersivo"
 
@@ -4804,9 +4813,6 @@ msgstr "Tipo de Reproducción"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "Modo de Copia"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "Rect"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "Modo de Anclaje"
 
@@ -5958,9 +5964,6 @@ msgstr "Modular Contorno"
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "Tamaño de Fuente"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alineación Horizontal"
 
@@ -8818,9 +8821,6 @@ msgstr "Ajustes"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosidad"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 

+ 18 - 18
editor/translations/properties/et.po

@@ -721,6 +721,9 @@ msgstr "Näita Sisemisi Vigu Hüpikteate Märguannetes"
 msgid "Show Update Spinner"
 msgstr "Kuva Värskenduse Spinner"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "V-Sync Režiim"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Värskenda Pidevalt"
 
@@ -772,6 +775,9 @@ msgstr "Teema"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "Ikooni Ja Font Värv"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "Joonista Lisaäärised"
 
@@ -898,6 +904,9 @@ msgstr "Tekstiredaktor"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Reavahe"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Värviskeem"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "Välimus"
 
@@ -1243,9 +1252,6 @@ msgstr "Shader-Redaktor"
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "Visuaalsed Redaktorid"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "Värviskeem"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "Minikaardi Läbipaistvus"
 
@@ -1264,6 +1270,12 @@ msgstr "SCP"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Akna Asetus"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "Kast"
+
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekraan"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "Automaatne Salvestus"
 
@@ -1273,6 +1285,9 @@ msgstr "Salvesta Enne Käivitamist"
 msgid "Output"
 msgstr "Väljund"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "Fondi Suurus"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "Puhasta Alati Väljund Käivitamisel"
 
@@ -1906,9 +1921,6 @@ msgstr "Lõime Mudel"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientatsioon"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "V-Sync Režiim"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "Väljund Viivitus"
 
@@ -2509,9 +2521,6 @@ msgstr "XR Funktsionaalsus"
 msgid "XR Mode"
 msgstr "XR Režiim"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekraan"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "Kaasahaarav Režiim"
 
@@ -2830,9 +2839,6 @@ msgstr "Kohandatud HTML-kest"
 msgid "Frame"
 msgstr "Kaader"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "Kast"
-
 msgid "Top"
 msgstr "Ülaosa"
 
@@ -2884,9 +2890,6 @@ msgstr "Moduleeri"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "Fondi Suurus"
-
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Suurtähed"
 
@@ -3019,9 +3022,6 @@ msgstr "Sära"
 msgid "Fog"
 msgstr "Udu"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
 msgid "Features"
 msgstr "Funktsionaalsused"
 

+ 34 - 22
editor/translations/properties/fa.po

@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-27 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-03 19:08+0000\n"
 "Last-Translator: Atur <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/fa/>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.2-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "برنامه"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Show Scene Tree Root Selection"
 msgstr "نمایش برگزیدگان ریشهٔ درخت صحنه"
 
 msgid "Docks"
-msgstr "داک‌ها"
+msgstr "لنگرگاه‌ها"
 
 msgid "Scene Tree"
 msgstr "درخت صحنه"
@@ -863,6 +863,9 @@ msgstr "زمینه"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "رنگ آیکن و قلم"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "تضاد"
+
 msgid "Icon Saturation"
 msgstr "اشباع آیکون"
 
@@ -983,6 +986,9 @@ msgstr "ویراستار متن"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "فاصله خطوط"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "رنگ زمینه"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "ظاهر"
 
@@ -1250,9 +1256,6 @@ msgstr "برگرداندن سایه‌زن‌ها هنگام بارکردن"
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "ویراشگر‌های بصری"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "رنگ زمینه"
-
 msgid "Grid Pattern"
 msgstr "الگوی توری"
 
@@ -1268,6 +1271,12 @@ msgstr "اس‌اس‌اچ"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "قرار دادن پنجره"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "مستطیل"
+
+msgid "Screen"
+msgstr "صفحه"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "ذخیره خودکار"
 
@@ -1277,6 +1286,9 @@ msgstr "ذخیره پیش از اجرا"
 msgid "Output"
 msgstr "برونداد"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "اندازهٔ قلم"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "همیشه هنگام پخش برونداد را پاک کن"
 
@@ -1295,6 +1307,9 @@ msgstr "میزبان"
 msgid "Editor TLS Certificates"
 msgstr "گواهی‌های تی.ال.اس ویراستار"
 
+msgid "Enable TLS V 1"
+msgstr "به‌کاراندازی تی.ال.اس نسخهٔ ۱"
+
 msgid "Debugger"
 msgstr "اشکال‌زدا"
 
@@ -1406,6 +1421,9 @@ msgstr "ازکاراندازی هشدار بازنویسی"
 msgid "Bone Renamer"
 msgstr "بازنامگذار استخوان"
 
+msgid "Rename Bones"
+msgstr "بازنامگذاری استخوان‌ها"
+
 msgid "Unique Node"
 msgstr "گرهٔ یکتا"
 
@@ -1989,9 +2007,6 @@ msgstr "گرهٔ جهان"
 msgid "Region Size"
 msgstr "اندازهٔ دامنه"
 
-msgid "Enable TLS V 1"
-msgstr "به‌کاراندازی تی.ال.اس نسخهٔ ۱"
-
 msgid "Loop Offset"
 msgstr "بازه از مبدای چرخه"
 
@@ -2085,9 +2100,6 @@ msgstr "نام یکتا"
 msgid "Graphics"
 msgstr "گرافیک"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "صفحه"
-
 msgid "Support Small"
 msgstr "پشتیبانی کوچک"
 
@@ -2250,15 +2262,15 @@ msgstr "کاهانش"
 msgid "Panning Strength"
 msgstr "قدرت سراسرنمایی"
 
+msgid "Bus"
+msgstr "گذرگاه"
+
 msgid "Playback Type"
 msgstr "گونهٔ بازنواخت"
 
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "حالت کپی"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "مستطیل"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "حالت لنگر"
 
@@ -2968,9 +2980,6 @@ msgstr "نوشتار"
 msgid "Font"
 msgstr "قلم"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "اندازهٔ قلم"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "تراز افقی"
 
@@ -3106,6 +3115,9 @@ msgstr "لایهٔ بازتاب"
 msgid "Deprecated"
 msgstr "منسوخ"
 
+msgid "Root Bone"
+msgstr "استخوان ریشه"
+
 msgid "Target"
 msgstr "هدف"
 
@@ -3187,6 +3199,9 @@ msgstr "ریشهٔ گره"
 msgid "Track"
 msgstr "نوار"
 
+msgid "Callback Mode"
+msgstr "حالت بازخوانی"
+
 msgid "Method"
 msgstr "روش"
 
@@ -3575,7 +3590,7 @@ msgid "Canvas Items"
 msgstr "موارد بوم"
 
 msgid "Audio Listener"
-msgstr "شونده صوتی"
+msgstr "شنونده صوت"
 
 msgid "Enable 2D"
 msgstr "به‌کاراندازی دوبعدی"
@@ -3820,9 +3835,6 @@ msgstr "مه گنجایشی"
 msgid "Brightness"
 msgstr "روشنایی"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "تضاد"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "سیری"
 

+ 18 - 18
editor/translations/properties/fr.po

@@ -1043,6 +1043,9 @@ msgstr "Mettre en veille le mode processeur faible (µsec)"
 msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
 msgstr "Mettre en veille le mode processeur faible quand inactif (µsec)"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "Mode V-Sync"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Mise à jour continue"
 
@@ -1100,6 +1103,9 @@ msgstr "Thème"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "Couleur de police et d'icône"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "Dessiner bordures supplémentaires"
 
@@ -1262,6 +1268,9 @@ msgstr "Éditeur de texte"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Espace entre les lignes"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Thème de couleurs"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
@@ -1766,9 +1775,6 @@ msgstr "Restaurer les shaders au chargement"
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "Éditeurs visuels"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "Thème de couleurs"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "Opacité de la mini-carte"
 
@@ -1796,9 +1802,15 @@ msgstr "SCP"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Placement de la fenêtre"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "Rectangle"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "Position du Rect personnalisée"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "Écran"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "Sauvegarde auto"
 
@@ -1808,6 +1820,9 @@ msgstr "Enregistrer Avant d’Exécuter"
 msgid "Output"
 msgstr "Sortie"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "Taille de la Police"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "Toujours nettoyer la sortie au démarrage"
 
@@ -2814,9 +2829,6 @@ msgstr "Portable"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "Mode V-Sync"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "Latence de sortie"
 
@@ -3999,9 +4011,6 @@ msgstr "Fonctionnalités XR"
 msgid "XR Mode"
 msgstr "Mode XR"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "Écran"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "Mode immersif"
 
@@ -4566,9 +4575,6 @@ msgstr "Masque de zone"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "Mode copie"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "Rectangle"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "Mode ancre"
 
@@ -5696,9 +5702,6 @@ msgstr "Moduler le contour"
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "Taille de la Police"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alignement horizontal"
 
@@ -8379,9 +8382,6 @@ msgstr "Ajustements"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 

+ 21 - 21
editor/translations/properties/ga.po

@@ -958,6 +958,9 @@ msgstr "Codladh Mód Próiseálaí Íseal (μsec)"
 msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
 msgstr "Codladh Mód Próiseálaí Íseal Neamhdhírithe (μsec)"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "Mód V- Sync"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Nuashonraigh go leanúnach"
 
@@ -1018,6 +1021,9 @@ msgstr "Téama"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "Deilbhín agus Dath an Chló"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "Codarsnacht"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "Tarraing Teorainneacha Breise"
 
@@ -1204,6 +1210,9 @@ msgstr "Eagarthóir Téacs"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Spásáil Líne"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Téama Datha"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "Dealramh"
 
@@ -1738,9 +1747,6 @@ msgstr "Athchóirigh Shaders ar Luchtaigh"
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "Eagarthóirí Amhairc"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "Téama Datha"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "Teimhneacht Minimap"
 
@@ -1768,9 +1774,15 @@ msgstr "SCPName"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Socrúchán Fuinneoige"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "RectName"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "Suíomh Saincheaptha Rect"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "Scáileán"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "Sábháil Go hUathoibríoch"
 
@@ -1780,6 +1792,9 @@ msgstr "Sábháil Roimh Rith"
 msgid "Output"
 msgstr "Aschur"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "Clómhéid"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "Glan aschur i gcónaí ar an súgradh"
 
@@ -1804,6 +1819,9 @@ msgstr "Óstríomhaire"
 msgid "Editor TLS Certificates"
 msgstr "Teastais TLS Eagarthóra"
 
+msgid "Enable TLS V 1"
+msgstr "Cumasaigh TLS V 1"
+
 msgid "Remote Host"
 msgstr "Cianóstach"
 
@@ -2831,9 +2849,6 @@ msgstr "Ríomhaire Boise"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Treoshuíomh"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "Mód V- Sync"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "Latency Aschuir"
 
@@ -3791,9 +3806,6 @@ msgstr "Dífuaimiú"
 msgid "Denoiser"
 msgstr "DenoiserName"
 
-msgid "Enable TLS V 1"
-msgstr "Cumasaigh TLS V 1"
-
 msgid "BPM"
 msgstr "BPM"
 
@@ -4277,9 +4289,6 @@ msgstr "Gothaí"
 msgid "Swipe to Dismiss"
 msgstr "Svaidhpeáil chun é a dhífhostú"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "Scáileán"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "Mód tumtha"
 
@@ -4916,9 +4925,6 @@ msgstr "Cineál Athsheinm"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "Mód Cóipeála"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "RectName"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "Mód Ancaire"
 
@@ -6082,9 +6088,6 @@ msgstr "Mionathrú Imlíneach"
 msgid "Font"
 msgstr "Cló"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "Clómhéid"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Ailíniú Cothrománach"
 
@@ -9083,9 +9086,6 @@ msgstr "Coigeartuithe"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Gile"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Codarsnacht"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sáithiú"
 

+ 18 - 18
editor/translations/properties/id.po

@@ -909,6 +909,9 @@ msgstr "Tampilkan Pembaruan Spinner"
 msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
 msgstr "Mode Tidur Prosesor Rendah (µdetik)"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "Mode V-Sync"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Perbarui Terus-menerus"
 
@@ -966,6 +969,9 @@ msgstr "Tema"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "Ikon dan Warna Font"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontras"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "Gambar Batas Ekstra"
 
@@ -1107,6 +1113,9 @@ msgstr "Editor Teks"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Jarak Baris"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Tema Warna"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "Penampilan"
 
@@ -1563,9 +1572,6 @@ msgstr "Pulihkan Shaders saat Dimuat"
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "Editor Visual"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "Tema Warna"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "Kegelapan Peta kecil"
 
@@ -1590,9 +1596,15 @@ msgstr "SCP"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Penempatan Jendela"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "Kotak"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "Posisi Kotak Kustom"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "Layar"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "Simpan Otomatis"
 
@@ -1602,6 +1614,9 @@ msgstr "Simpan Sebelum Menjalankan"
 msgid "Output"
 msgstr "Luaran"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "Ukuran Fonta"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "Selalu Bersihkan Luaran Ketika Bermain"
 
@@ -2433,9 +2448,6 @@ msgstr "Genggam"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientasi"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "Mode V-Sync"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "Latensi Keluaran"
 
@@ -3387,9 +3399,6 @@ msgstr "Fitur XR"
 msgid "XR Mode"
 msgstr "Mode XR"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "Layar"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "Mode Imersif"
 
@@ -3930,9 +3939,6 @@ msgstr "Mask Area"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "Mode Salin"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "Kotak"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "Mode Jangkar"
 
@@ -5010,9 +5016,6 @@ msgstr "Modulasi Garis Besar"
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "Ukuran Fonta"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Penjajaran Horisontal"
 
@@ -7542,9 +7545,6 @@ msgstr "Penyesuaian"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kecerahan"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontras"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "Ketepatan Warna"
 

File diff suppressed because it is too large
+ 451 - 42
editor/translations/properties/it.po


+ 18 - 18
editor/translations/properties/ja.po

@@ -903,6 +903,9 @@ msgstr "省エネモードスリープ時間 (マイクロ秒)"
 msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
 msgstr "非フォーカス時の省エネモードスリープ時間 (マイクロ秒)"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "垂直同期モード"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "継続的に更新"
 
@@ -954,6 +957,9 @@ msgstr "テーマ"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "アイコンとフォントのカラー"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "コントラスト"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "エクストラボーダーを描画"
 
@@ -1104,6 +1110,9 @@ msgstr "テキストエディター"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "行間隔"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "カラーテーマ"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "外観"
 
@@ -1536,9 +1545,6 @@ msgstr "シェーダーエディター"
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "ビジュアルエディター"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "カラーテーマ"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "ミニマップの不透明度"
 
@@ -1554,9 +1560,15 @@ msgstr "SCP"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "ウィンドウの配置"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "四角形"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "矩形のカスタム位置"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "画面"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "自動保存"
 
@@ -1566,6 +1578,9 @@ msgstr "実行前に保存"
 msgid "Output"
 msgstr "出力"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "フォントサイズ"
+
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTPプロキシ"
 
@@ -2370,9 +2385,6 @@ msgstr "ポータブル"
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "垂直同期モード"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "出力レイテンシー"
 
@@ -2913,9 +2925,6 @@ msgstr "署名付き"
 msgid "XR Mode"
 msgstr "XRモード"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "画面"
-
 msgid "Command Line"
 msgstr "コマンドライン"
 
@@ -3081,9 +3090,6 @@ msgstr "エリアマスク"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "コピーモード"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "四角形"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "アンカーモード"
 
@@ -3336,9 +3342,6 @@ msgstr "フラグ"
 msgid "Text"
 msgstr "テキスト"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "フォントサイズ"
-
 msgid "Uppercase"
 msgstr "大文字"
 
@@ -3684,9 +3687,6 @@ msgstr "ブルーム"
 msgid "Fog"
 msgstr "フォグ"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "コントラスト"
-
 msgid "Color Correction"
 msgstr "色補正"
 

+ 18 - 18
editor/translations/properties/ka.po

@@ -797,6 +797,9 @@ msgstr "ნაკლები რესურსების გამოყე
 msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
 msgstr "უფოკუსო ნაკლები რესურსების გამოყენების რეჟიმის ძილი (µწმ)"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "V-Sync-ის რეჟიმი"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "უწყვეტი განახლება"
 
@@ -818,6 +821,9 @@ msgstr "თემა"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "ხატულისა და ფონტის ფერი"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "კონტრასტი"
+
 msgid "Icon Saturation"
 msgstr "ხატულის გაჯერებულობა"
 
@@ -917,6 +923,9 @@ msgstr "ტექსტური რედაქტორი"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "ხაზებს შუა მანძილი"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "ფერის თემა"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "გარეგნობა"
 
@@ -1139,9 +1148,6 @@ msgstr "შეიდერების აღდგენა ჩატვირ
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "ვიზუალური რედაქტორები"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "ფერის თემა"
-
 msgid "Lines Curvature"
 msgstr "ხაზის სიმრუდე"
 
@@ -1163,15 +1169,24 @@ msgstr "SCP"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "ფანჯრის მდებარეობა"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "მართკუთხედი"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "მართკუთხედი მომხმარებლის მდებარეობა"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "ეკრანი"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "ავტომატური შენახვა"
 
 msgid "Output"
 msgstr "გამოტანა"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "ფონტის ზომა"
+
 msgid "Platforms"
 msgstr "პლატფორმები"
 
@@ -1773,9 +1788,6 @@ msgstr "ჯიბის"
 msgid "Orientation"
 msgstr "ორიენტაცია"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "V-Sync-ის რეჟიმი"
-
 msgid "Hide Status Bar"
 msgstr "მდგომარეობის ზოლის დამალვა"
 
@@ -2373,9 +2385,6 @@ msgstr "XR თვისებები"
 msgid "XR Mode"
 msgstr "XR რეჟიმი"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "ეკრანი"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "ჩაძირვადი რეჟიმი"
 
@@ -2727,9 +2736,6 @@ msgstr "მატარებელი"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "კოპირების რეჟიმი"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "მართკუთხედი"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "მიმაგრებაის რეჟიმი"
 
@@ -3446,9 +3452,6 @@ msgstr "კონტური მოდულაცია"
 msgid "Font"
 msgstr "ფონტი"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "ფონტის ზომა"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "ჰორიზონტალური სწორება"
 
@@ -5118,9 +5121,6 @@ msgstr "მორგება"
 msgid "Brightness"
 msgstr "სიკაშკაშე"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "კონტრასტი"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "გაჯერებულობა"
 

+ 18 - 18
editor/translations/properties/ko.po

@@ -912,6 +912,9 @@ msgstr "내부적인 오류를 토스트 알림에 표시"
 msgid "Show Update Spinner"
 msgstr "업데이트 스피너 표시"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "수직동기화 모드"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "상시 업데이트"
 
@@ -966,6 +969,9 @@ msgstr "테마"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "아이콘 및 글꼴 색"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "대비"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "추가적인 외곽선 그리기"
 
@@ -1113,6 +1119,9 @@ msgstr "텍스트 에디터"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "라인 간격"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "색 테마"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "모습"
 
@@ -1584,9 +1593,6 @@ msgstr "불러오기 시 셰이더 복원"
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "비주얼 에디터"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "색 테마"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "미니맵 불투명도"
 
@@ -1614,9 +1620,15 @@ msgstr "SCP"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "창 배치"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "직사각형"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "직사각형 사용자 정의 위치"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "화면"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "자동 저장"
 
@@ -1626,6 +1638,9 @@ msgstr "실행하기 전에 저장"
 msgid "Output"
 msgstr "출력"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "폰트 크기"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "실행 시 항상 출력 지우기"
 
@@ -2457,9 +2472,6 @@ msgstr "휴대용"
 msgid "Orientation"
 msgstr "오리엔테이션"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "수직동기화 모드"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "출력 레이턴시"
 
@@ -3399,9 +3411,6 @@ msgstr "XR 기능"
 msgid "XR Mode"
 msgstr "XR 모드"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "화면"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "몰입형 모드"
 
@@ -3873,9 +3882,6 @@ msgstr "구역 마스크"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "복사 모드"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "직사각형"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "앵커 모드"
 
@@ -4938,9 +4944,6 @@ msgstr "윤곽선 조정"
 msgid "Font"
 msgstr "글꼴"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "폰트 크기"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "가로 정렬"
 
@@ -6582,9 +6585,6 @@ msgstr "조정"
 msgid "Brightness"
 msgstr "밝기"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "대비"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "포화도"
 

File diff suppressed because it is too large
+ 710 - 17
editor/translations/properties/pl.po


+ 18 - 18
editor/translations/properties/pt.po

@@ -952,6 +952,9 @@ msgstr "Mostra Ícone de Atualização"
 msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
 msgstr "Modo de Baixo Consumo do Processador ao ficar Fora de Foco por (µsec)"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "Modo V-Sync"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Atualização Contínua"
 
@@ -1003,6 +1006,9 @@ msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor"
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "Desenhar bordas extras"
 
@@ -1144,6 +1150,9 @@ msgstr "Editor de Texto"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Espaçamento de Linha"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Cor do Tema"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
@@ -1576,9 +1585,6 @@ msgstr "Restaurar Shaders ao Carregar"
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "Editor Visual"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "Cor do Tema"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "Opacidade do Minimapa"
 
@@ -1600,9 +1606,15 @@ msgstr "SCP"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Posicionamento da Janela"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "Retângulo"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "Posição Personalizada do Retângulo"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "Tela"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "Salvamento Automático"
 
@@ -1612,6 +1624,9 @@ msgstr "Salvar Antes de Executar"
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamanho da Fonte"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "Sempre Limpar a Saída no modo Play"
 
@@ -2467,9 +2482,6 @@ msgstr "Portátil"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "Modo V-Sync"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "Latência de Saída"
 
@@ -3436,9 +3448,6 @@ msgstr "Funcionalidades XR"
 msgid "XR Mode"
 msgstr "Modo XR"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "Tela"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "Modo Imersivo"
 
@@ -3937,9 +3946,6 @@ msgstr "Máscara de Área"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "Mode de Cópia"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "Retângulo"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "Modo de Âncora"
 
@@ -4537,9 +4543,6 @@ msgstr "Contorno Modular"
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "Tamanho da Fonte"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alinhamento Horizontal"
 
@@ -6073,9 +6076,6 @@ msgstr "Anisotrópico"
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ajustamentos"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "Separação"
 

File diff suppressed because it is too large
+ 281 - 130
editor/translations/properties/pt_BR.po


+ 149 - 21
editor/translations/properties/ru.po

@@ -177,13 +177,15 @@
 # Mikhail <[email protected]>, 2024.
 # Olesya_Gerasimenko <[email protected]>, 2024.
 # Mister Ky <[email protected]>, 2025.
+# Igor Shapilov <[email protected]>, 2025.
+# Aleksandr <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-08 02:28+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Ky <afanasievsergiy3524@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:25+0000\n"
+"Last-Translator: Aleksandr <sasha7onoff@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Приложение"
@@ -368,6 +370,9 @@ msgstr "Скорость кадров"
 msgid "Android"
 msgstr "Android"
 
+msgid "Enable Frame Pacing"
+msgstr "Включить синхронизацию кадров"
+
 msgid "Physics"
 msgstr "Физика"
 
@@ -1001,6 +1006,9 @@ msgstr "Удаляемый"
 msgid "Selectable"
 msgstr "Доступно для выбора"
 
+msgid "Name Split Ratio"
+msgstr "Коэффициент разделения имени"
+
 msgid "Distraction Free Mode"
 msgstr "Режим без отвлечения"
 
@@ -1073,6 +1081,9 @@ msgstr "Субпиксельное позиционирование шрифта
 msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
 msgstr "Отключение встроенных растровых представлений шрифта"
 
+msgid "Font Allow MSDF"
+msgstr "Разрешить шрифт MSDF"
+
 msgid "Main Font"
 msgstr "Основной шрифт"
 
@@ -1114,6 +1125,9 @@ msgstr ""
 "Задержка в режиме низкой нагрузки процессора без фокуса на окне редактора "
 "(мкс)"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "Режим V-Sync"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Непрерывное обновление"
 
@@ -1132,6 +1146,9 @@ msgstr "Панели"
 msgid "Scene Tree"
 msgstr "Дерево сцены"
 
+msgid "Ask Before Revoking Unique Name"
+msgstr "Спрашивать перед отменой уникального имени"
+
 msgid "Inspector"
 msgstr "Инспектор"
 
@@ -1171,6 +1188,9 @@ msgstr "Тема"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "Цвет значков и шрифтов"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "Рисовать дополнительные границы"
 
@@ -1271,6 +1291,12 @@ msgstr "Размер миниатюр"
 msgid "Max Results"
 msgstr "Макс. кол-во результатов"
 
+msgid "Show Search Highlight"
+msgstr "Показать выделение поиска"
+
+msgid "Enable Fuzzy Matching"
+msgstr "Включить приближенное соответствие строк"
+
 msgid "Include Addons"
 msgstr "Включать дополнения"
 
@@ -1346,6 +1372,9 @@ msgstr "Текстовый редактор"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Межстрочный интервал"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Цветовая тема"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "Внешний вид"
 
@@ -1421,6 +1450,9 @@ msgstr "Рисовать пробелы"
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
+msgid "Empty Selection Clipboard"
+msgstr "Очистить буфер обмена выбора"
+
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
@@ -1490,6 +1522,12 @@ msgstr "Автоматически перезагружать и анализи
 msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
 msgstr "Открывать основной скрипт при смене сцены"
 
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Включить подсказки"
+
 msgid "Script List"
 msgstr "Список скриптов"
 
@@ -1661,6 +1699,12 @@ msgstr "CSG"
 msgid "GridMap Grid"
 msgstr "Сетка GridMap"
 
+msgid "Spring Bone Collision"
+msgstr "Коллизия пружинной кости"
+
+msgid "Spring Bone Inside Collision"
+msgstr "Пружинная кость внутри коллизии"
+
 msgid "Gizmo Settings"
 msgstr "Параметры гизмо"
 
@@ -1859,9 +1903,6 @@ msgstr "Восстанавливать шейдеры при загрузке"
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "Визуальные редакторы"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "Цветовая тема"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "Непрозрачность миникарты"
 
@@ -1889,9 +1930,15 @@ msgstr "SCP"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Размещение окон"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "Прямоугольник"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "Пользовательская позиция прямоугольника"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "Автосохранение"
 
@@ -1901,6 +1948,9 @@ msgstr "Сохранять перед запуском"
 msgid "Output"
 msgstr "Вывод"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "Размер шрифта"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "Всегда очищать панель вывода при запуске"
 
@@ -1937,6 +1987,9 @@ msgstr "Размер истории кадров профайлера"
 msgid "Profiler Frame Max Functions"
 msgstr "Максимум функций для кадра в профайлере"
 
+msgid "Profiler Target FPS"
+msgstr "Целевая частота кадров профайлера"
+
 msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
 msgstr "Интервал обновления удалённого дерева сцены"
 
@@ -2228,6 +2281,9 @@ msgstr "Сбросить все позы костей после импорта"
 msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
 msgstr "Сохранить глобальный покой на остатках"
 
+msgid "Original Skeleton Name"
+msgstr "Оригинальное имя скелета"
+
 msgid "Fix Silhouette"
 msgstr "Исправить силуэт"
 
@@ -2465,6 +2521,9 @@ msgstr "Масштаб корня"
 msgid "Import as Skeleton Bones"
 msgstr "Импортировать как кости скелета"
 
+msgid "Use Node Type Suffixes"
+msgstr "Использовать суффиксы типа узла"
+
 msgid "Meshes"
 msgstr "Сетки"
 
@@ -2534,6 +2593,9 @@ msgstr "Хинтинг"
 msgid "Subpixel Positioning"
 msgstr "Субпиксельное позиционирование"
 
+msgid "Keep Rounding Remainders"
+msgstr "Продолжить округлять остатки"
+
 msgid "Oversampling"
 msgstr "Передискретизация"
 
@@ -2736,6 +2798,9 @@ msgstr "Индекс текущей группы"
 msgid "Current Bone Idx"
 msgstr "Индекс текущей кости"
 
+msgid "Particles Emission Shape"
+msgstr "Форма излучения частиц"
+
 msgid "ID"
 msgstr "Идентификатор"
 
@@ -2930,9 +2995,6 @@ msgstr "Портативный"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "Режим V-Sync"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "Выходная задержка"
 
@@ -2996,6 +3058,12 @@ msgstr "Типы отладочных сообщений"
 msgid "Hand Tracking"
 msgstr "Отслеживание положения и ориентации рук"
 
+msgid "Hand Tracking Unobstructed Data Source"
+msgstr "Беспрепятственный источник данных отслеживания рук"
+
+msgid "Hand Tracking Controller Data Source"
+msgstr "Источник данных контроллера отслеживания рук"
+
 msgid "Hand Interaction Profile"
 msgstr "Профиль взаимодействия рук"
 
@@ -3185,6 +3253,12 @@ msgstr "Края свободны"
 msgid "Obstacles"
 msgstr "Препятствия"
 
+msgid "Pipeline"
+msgstr "Конвейер"
+
+msgid "Compilations Canvas"
+msgstr "Холст компиляций"
+
 msgid "Compilations Draw"
 msgstr "Розыгрыш компиляций"
 
@@ -3341,6 +3415,9 @@ msgstr "Макс. размер стека вызовов"
 msgid "Exclude Addons"
 msgstr "Исключить дополнения"
 
+msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
+msgstr "Переименовано в Godot 4 Hint"
+
 msgid "Language Server"
 msgstr "Языковой сервер"
 
@@ -3605,9 +3682,18 @@ msgstr "Дочерние элементы"
 msgid "Light"
 msgstr "Свет"
 
+msgid "glTF to Godot Expression"
+msgstr "glTF к выражению Godot"
+
+msgid "Godot to glTF Expression"
+msgstr "Godot к выражению glTF"
+
 msgid "Node Paths"
 msgstr "Пути к узлам"
 
+msgid "Object Model Type"
+msgstr "Тип модели объекта"
+
 msgid "Json Pointers"
 msgstr "Json Указатели"
 
@@ -3701,6 +3787,33 @@ msgstr "Jolt Physics 3D"
 msgid "Simulation"
 msgstr "Симуляция"
 
+msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal"
+msgstr "Использовать расширенное удаление внутренних сторон"
+
+msgid "Generate All Kinematic Contacts"
+msgstr "Генерировать все кинематические контакты"
+
+msgid "Baumgarte Stabilization Factor"
+msgstr "Коэффициент стабилизации Баумгарта"
+
+msgid "Bounce Velocity Threshold"
+msgstr "Порог скорости отскока"
+
+msgid "Continuous CD Movement Threshold"
+msgstr "Порог продолжительного движения CD"
+
+msgid "Body Pair Contact Cache Enabled"
+msgstr "Кэш контакта пары тел включен"
+
+msgid "Body Pair Contact Cache Distance Threshold"
+msgstr "Порог расстояния кэша контакта пары тел"
+
+msgid "Body Pair Contact Cache Angle Threshold"
+msgstr "Порог угла кэша контакта пары тел"
+
+msgid "Queries"
+msgstr "Запросы"
+
 msgid "Lightmapping"
 msgstr "Карты освещения"
 
@@ -4182,9 +4295,6 @@ msgstr "Возможности XR"
 msgid "XR Mode"
 msgstr "Режим XR"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "Экран"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "Режим погружения"
 
@@ -4773,9 +4883,6 @@ msgstr "Тип воспроизведения"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "Режим копирования"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "Прямоугольник"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "Режим якорей"
 
@@ -5929,9 +6036,6 @@ msgstr "Цвет контура текста"
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "Размер шрифта"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Горизонтальное выравнивание"
 
@@ -8751,9 +8855,6 @@ msgstr "Настройки"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яркость"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контраст"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
@@ -9587,6 +9688,15 @@ msgstr "Смещение захвата"
 msgid "Updown"
 msgstr "Пользовательская текстура для стрелок «вверх» и «вниз»"
 
+msgid "Buttons Vertical Separation"
+msgstr "Вертикальное разделение кнопок"
+
+msgid "Field and Buttons Separation"
+msgstr "Разделение поля и кнопок"
+
+msgid "Buttons Width"
+msgstr "Ширина кнопок"
+
 msgid "Embedded Border"
 msgstr "Встроенная граница"
 
@@ -9629,6 +9739,12 @@ msgstr "Верт. смещение кнопки закрытия"
 msgid "Buttons Separation"
 msgstr "Разделение кнопок"
 
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
 msgid "Parent Folder"
 msgstr "Родительская папка"
 
@@ -9644,6 +9760,9 @@ msgstr "Перезагрузить"
 msgid "Toggle Hidden"
 msgstr "Переключение скрытых"
 
+msgid "Toggle Filename Filter"
+msgstr "Переключить фильтр имени файла"
+
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
@@ -9725,6 +9844,9 @@ msgstr "Гор. смещение порта"
 msgid "Hovered"
 msgstr "Наведение"
 
+msgid "Hovered Dimmed"
+msgstr "Наведение затемненное"
+
 msgid "Selected Focus"
 msgstr "Выбранные элементы, когда список элементов в фокусе"
 
@@ -10703,6 +10825,9 @@ msgstr "Атлас 16 бит"
 msgid "Shadow Atlas"
 msgstr "Атлас теней"
 
+msgid "Batching"
+msgstr "Пакетирование"
+
 msgid "Item Buffer Size"
 msgstr "Размер буфера элементов"
 
@@ -10850,6 +10975,9 @@ msgstr "Сетки примитивов"
 msgid "Texel Size"
 msgstr "Размер текселя"
 
+msgid "Use Bicubic Filter"
+msgstr "Использовать бикубический фильтр"
+
 msgid "Probe Ray Count"
 msgstr "Количество лучей зонда"
 

+ 18 - 18
editor/translations/properties/ta.po

@@ -910,6 +910,9 @@ msgstr "குறைந்த செயலி பயன்முறை தூக
 msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
 msgstr "கவனம் செலுத்தப்படாத குறைந்த செயலி பயன்முறை தூக்கம் (µSEC)"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "வி-ஒத்திசைவு பயன்முறை"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "தொடர்ந்து புதுப்பிக்கவும்"
 
@@ -967,6 +970,9 @@ msgstr "கருப்பொருள்"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "படவுரு மற்றும் எழுத்துரு நிறம்"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "மாறுபாடு"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "கூடுதல் எல்லைகளை வரையவும்"
 
@@ -1129,6 +1135,9 @@ msgstr "உரை ஆசிரியர்"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "வரி இடைவெளி"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "வண்ண கருப்பொருள்"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "தோற்றம்"
 
@@ -1633,9 +1642,6 @@ msgstr "சுமைகளில் சேடர்களை மீட்டம
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "காட்சி ஆசிரியர்கள்"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "வண்ண கருப்பொருள்"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "மினிமேப் ஒளிபுகாநிலை"
 
@@ -1663,9 +1669,15 @@ msgstr "எச்.சி.பி."
 msgid "Window Placement"
 msgstr "சாளர வேலை வாய்ப்பு"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "செவ்வகம்"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "செவ்வக தனிப்பயன் நிலை"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "திரை"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "தானியங்கு சேமிப்பு"
 
@@ -1675,6 +1687,9 @@ msgstr "ஓடுவதற்கு முன் சேமிக்கவும
 msgid "Output"
 msgstr "வெளியீடு"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "எழுத்துரு அளவு"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "விளையாட்டில் எப்போதும் வெளியீட்டை அழிக்கவும்"
 
@@ -2681,9 +2696,6 @@ msgstr "கையடக்க"
 msgid "Orientation"
 msgstr "நோக்குநிலை"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "வி-ஒத்திசைவு பயன்முறை"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "வெளியீட்டு நேரந்தவறுகை"
 
@@ -3896,9 +3908,6 @@ msgstr "எக்ச்ஆர் நற்பொருத்தங்கள்"
 msgid "XR Mode"
 msgstr "எக்ச்ஆர் பயன்முறை"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "திரை"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "அதிவேக முறை"
 
@@ -4487,9 +4496,6 @@ msgstr "பின்னணி வகை"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "நகல் பயன்முறை"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "செவ்வகம்"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "நங்கூரம் பயன்முறை"
 
@@ -5641,9 +5647,6 @@ msgstr "அவுட்லைன் மாடுலேட்"
 msgid "Font"
 msgstr "எழுத்துரு"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "எழுத்துரு அளவு"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "கிடைமட்ட சீரமைப்பு"
 
@@ -8459,9 +8462,6 @@ msgstr "சரிசெய்தல்"
 msgid "Brightness"
 msgstr "ஒளி"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "மாறுபாடு"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "தெவிட்டல்"
 

+ 31 - 28
editor/translations/properties/tr.po

@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-01 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-04 23:47+0000\n"
 "Last-Translator: ulk <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/tr/>\n"
@@ -1051,6 +1051,9 @@ msgstr "Düşük İşlemci Kipi Uyku (µsec)"
 msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
 msgstr "Odaklanılmamış Düşük İşlemci Kipi Uyku (µsec)"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "Dikey-Eşleme Kipi"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Sürekli Güncelle"
 
@@ -1111,6 +1114,9 @@ msgstr "Tema"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "Simge ve Yazı Tipi Rengi"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "Karşıtlık"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "Fazladan Kenarlar Çiz"
 
@@ -1268,7 +1274,7 @@ msgid "Auto Expand to Selected"
 msgstr "Seçilene Otomatik Genişlet"
 
 msgid "Center Node on Reparent"
-msgstr "Üst-öğe değişiminde Düğümü Merkeze Ortala"
+msgstr "Üst-öge Değişiminde Düğümü Merkeze Ortala"
 
 msgid "Hide Filtered Out Parents"
 msgstr "Filtrelenmiş Üst Öğeleri Gizle"
@@ -1297,6 +1303,9 @@ msgstr "Metin Düzenleyici"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Satır Aralığı"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Renk Teması"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "Dış görünüş"
 
@@ -1831,9 +1840,6 @@ msgstr "Açılışta Gölgelendiricileri Geri Yükle"
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "Görsel Düzenleyiciler"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "Renk Teması"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "Mini Harita Şeffaflığı"
 
@@ -1861,9 +1867,15 @@ msgstr "SCP"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Pencere Yerleşimi"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "Dikdörtgen Özel Konumu"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "Otomatik Kaydet"
 
@@ -1873,6 +1885,9 @@ msgstr "Çalıştırmadan Önce Kaydet"
 msgid "Output"
 msgstr "Çıktı"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "Yazı Tipi Boyutu"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "Oynatıldığında Çıktıyı Her Zaman Temizle"
 
@@ -1897,6 +1912,9 @@ msgstr "Ana Bilgisayar"
 msgid "Editor TLS Certificates"
 msgstr "Düzenleyici TLS Sertifikası"
 
+msgid "Enable TLS V 1"
+msgstr "TLS V 1'i etkinleştir"
+
 msgid "Remote Host"
 msgstr "Uzak Ana Bilgisayar"
 
@@ -2924,9 +2942,6 @@ msgstr "Elde-taşınır"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Yönelim"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "Dikey-Eşleme Kipi"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "Çıkış Gecikmesi"
 
@@ -3621,7 +3636,7 @@ msgid "Skin"
 msgstr "Deri, Cilt, Kaplama"
 
 msgid "Children"
-msgstr "Alt-öğeler"
+msgstr "Alt-ögeler"
 
 msgid "Light"
 msgstr "Işık"
@@ -3884,9 +3899,6 @@ msgstr "Gürültü Giderme"
 msgid "Denoiser"
 msgstr "Gürültü Giderici"
 
-msgid "Enable TLS V 1"
-msgstr "TLS V 1'i etkinleştir"
-
 msgid "BPM"
 msgstr "Dakika Başına Vuruş (BPM)"
 
@@ -4370,9 +4382,6 @@ msgstr "Parmak Hareketleri"
 msgid "Swipe to Dismiss"
 msgstr "Kapatmak için Kaydır"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "Yoğun Etkili Kip"
 
@@ -5009,9 +5018,6 @@ msgstr "Oynatma Türü"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "Kopyalama Kipi"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "Dikdörtgen"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "Çapa Kipi"
 
@@ -6175,9 +6181,6 @@ msgstr "Anahat Ton Değişimi"
 msgid "Font"
 msgstr "Yazı Tipi"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "Yazı Tipi Boyutu"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Yatay Hizalama"
 
@@ -6845,7 +6848,7 @@ msgid "Spatial Attachment Path"
 msgstr "Uzaysal Eklenti Yolu"
 
 msgid "Parent Collision Ignore"
-msgstr "Üst-öğe Çarpışmayı Yoksay"
+msgstr "Üst-öge Çarpışmayı Yoksay"
 
 msgid "Simulation Precision"
 msgstr "Benzetim Hassasiyeti"
@@ -6997,6 +7000,9 @@ msgstr "Gecikme"
 msgid "Random Delay"
 msgstr "Rastgele Gecikme"
 
+msgid "Explicit Elapse"
+msgstr "Serbest Zaman Atlama"
+
 msgid "Xfade Time"
 msgstr "X-Solma Süresi"
 
@@ -8055,10 +8061,10 @@ msgid "Self Modulate"
 msgstr "Kendine Ton Değiştirme"
 
 msgid "Show Behind Parent"
-msgstr "Üst-öğenin Arkasında Göster"
+msgstr "Üst-ögenin Arkasında Göster"
 
 msgid "Clip Children"
-msgstr "Alt-öğeleri Kes"
+msgstr "Alt-ögeleri Kes"
 
 msgid "Light Mask"
 msgstr "Işık Maskesi"
@@ -8079,7 +8085,7 @@ msgid "Y Sort Enabled"
 msgstr "Y Sıralama Etkin"
 
 msgid "Use Parent Material"
-msgstr "Üst-öğe Malzemesini Kullan"
+msgstr "Üst-öge Malzemesini Kullan"
 
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Karışma"
@@ -9173,9 +9179,6 @@ msgstr "Ayarlamalar"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Aydınlık"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Karşıtlık"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "Doygunluk"
 

+ 21 - 21
editor/translations/properties/uk.po

@@ -993,6 +993,9 @@ msgstr "Низький режим сну процесора (мкс)"
 msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
 msgstr "Несфокусований низький рівень сну в режимі процесора (мкс)"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "Режим верт. синхронізації"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Оновлювати неперервно"
 
@@ -1053,6 +1056,9 @@ msgstr "Тема"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "Колір піктограм і шрифту"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контрастність"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "Малювати додаткові рамки"
 
@@ -1239,6 +1245,9 @@ msgstr "Текстовий редактор"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Інтервал між рядками"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Тема кольорів"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "Вигляд"
 
@@ -1773,9 +1782,6 @@ msgstr "Відновити шейдери під час завантаження
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "Візуальні редактори"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "Тема кольорів"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "Непрозорість мінікарти"
 
@@ -1803,9 +1809,15 @@ msgstr "SCP"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Розташування вікон"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "Прямокутник"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "Нетипове розташування прямокутника"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "Екран"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "Автозбереження"
 
@@ -1815,6 +1827,9 @@ msgstr "Зберігати перед запуском"
 msgid "Output"
 msgstr "Вивід"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "Розмір шрифту"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "Завжди очищувати вивід при відтворенні"
 
@@ -1839,6 +1854,9 @@ msgstr "Вузол"
 msgid "Editor TLS Certificates"
 msgstr "Сертифікати TLS редактора"
 
+msgid "Enable TLS V 1"
+msgstr "Увімкніть TLS V1"
+
 msgid "Remote Host"
 msgstr "Віддалений вузол"
 
@@ -2866,9 +2884,6 @@ msgstr "Кишеньковий пристрій"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Орієнтація"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "Режим верт. синхронізації"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "Затримка виведення"
 
@@ -3826,9 +3841,6 @@ msgstr "Усунення шуму"
 msgid "Denoiser"
 msgstr "Деноайзер"
 
-msgid "Enable TLS V 1"
-msgstr "Увімкніть TLS V1"
-
 msgid "BPM"
 msgstr "BPM"
 
@@ -4312,9 +4324,6 @@ msgstr "Жест"
 msgid "Swipe to Dismiss"
 msgstr "Проведіть пальцем, щоб відхилити"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "Екран"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "Режим занурення"
 
@@ -4951,9 +4960,6 @@ msgstr "Тип відтворення"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "Режим копіювання"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "Прямокутник"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "Режим піктограм"
 
@@ -6117,9 +6123,6 @@ msgstr "Контурний модуль"
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "Розмір шрифту"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
 
@@ -9118,9 +9121,6 @@ msgstr "Коригування"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яскравість"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контрастність"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насиченість"
 

+ 6 - 6
editor/translations/properties/vi.po

@@ -682,6 +682,9 @@ msgstr "Chỉnh sửa Kiểu Vector ngang"
 msgid "Theme"
 msgstr "Tông màu"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "Tương phản"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "Vẽ Đường viền Bổ sung"
 
@@ -1078,6 +1081,9 @@ msgstr "SSH"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Vị trí cửa sổ"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "Màn hình"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "Tự động lưu"
 
@@ -1939,9 +1945,6 @@ msgstr "Hiển thị trong Android TV"
 msgid "Show as Launcher App"
 msgstr "Hiển thị dưới dạng ứng dụng Launcher"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "Màn hình"
-
 msgid "Allow"
 msgstr "Cho phép"
 
@@ -3307,9 +3310,6 @@ msgstr "Độ dị hướng"
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Điều chỉnh"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Tương phản"
-
 msgid "Features"
 msgstr "Tính năng"
 

+ 21 - 21
editor/translations/properties/zh_CN.po

@@ -1048,6 +1048,9 @@ msgstr "低处理器模式睡眠(微秒)"
 msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
 msgstr "未聚焦低处理器模式睡眠(微秒)"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "垂直同步模式"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "持续更新"
 
@@ -1108,6 +1111,9 @@ msgstr "主题"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "图标与字体颜色"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "对比度"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "绘制额外边框"
 
@@ -1294,6 +1300,9 @@ msgstr "文本编辑器"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "行间距"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "颜色主题"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "外观"
 
@@ -1828,9 +1837,6 @@ msgstr "加载时恢复着色器"
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "可视化编辑器"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "颜色主题"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "小地图不透明度"
 
@@ -1858,9 +1864,15 @@ msgstr "SCP"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "窗口放置"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "矩形"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "矩形自定义位置"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "屏幕"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "自动保存"
 
@@ -1870,6 +1882,9 @@ msgstr "运行前保存"
 msgid "Output"
 msgstr "输出"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "字体大小"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "运行时清空输出"
 
@@ -1894,6 +1909,9 @@ msgstr "主机"
 msgid "Editor TLS Certificates"
 msgstr "编辑器 TLS 证书"
 
+msgid "Enable TLS V 1"
+msgstr "启用 TLSv1"
+
 msgid "Remote Host"
 msgstr "远程主机"
 
@@ -2921,9 +2939,6 @@ msgstr "手持设备"
 msgid "Orientation"
 msgstr "朝向"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "垂直同步模式"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "输出延迟"
 
@@ -3881,9 +3896,6 @@ msgstr "降噪"
 msgid "Denoiser"
 msgstr "降噪器"
 
-msgid "Enable TLS V 1"
-msgstr "启用 TLSv1"
-
 msgid "BPM"
 msgstr "BPM"
 
@@ -4367,9 +4379,6 @@ msgstr "手势"
 msgid "Swipe to Dismiss"
 msgstr "滑动关闭"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "屏幕"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "沉浸模式"
 
@@ -5006,9 +5015,6 @@ msgstr "回放类型"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "复制模式"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "矩形"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "锚点模式"
 
@@ -6172,9 +6178,6 @@ msgstr "轮廓调制"
 msgid "Font"
 msgstr "字体"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "字体大小"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "水平对齐"
 
@@ -9173,9 +9176,6 @@ msgstr "调整"
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "对比度"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "饱和度"
 

+ 18 - 18
editor/translations/properties/zh_TW.po

@@ -868,6 +868,9 @@ msgstr "在 Toast 通知中顯示內部錯誤"
 msgid "Show Update Spinner"
 msgstr "顯示更新旋轉圖"
 
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "垂直同步模式"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "持續更新"
 
@@ -922,6 +925,9 @@ msgstr "主題"
 msgid "Icon and Font Color"
 msgstr "圖示及字體顏色"
 
+msgid "Contrast"
+msgstr "對比度"
+
 msgid "Draw Extra Borders"
 msgstr "繪製額外邊框"
 
@@ -1063,6 +1069,9 @@ msgstr "文字編輯器"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "行間距"
 
+msgid "Color Theme"
+msgstr "顏色主題"
+
 msgid "Appearance"
 msgstr "外觀"
 
@@ -1528,9 +1537,6 @@ msgstr "載入時恢復著色器"
 msgid "Visual Editors"
 msgstr "視覺化編輯器"
 
-msgid "Color Theme"
-msgstr "顏色主題"
-
 msgid "Minimap Opacity"
 msgstr "迷你地圖不透明度"
 
@@ -1555,9 +1561,15 @@ msgstr "SCP"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "視窗擺放"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "矩形"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "矩形自定義位置"
 
+msgid "Screen"
+msgstr "螢幕"
+
 msgid "Auto Save"
 msgstr "自動保存"
 
@@ -1567,6 +1579,9 @@ msgstr "執行前儲存"
 msgid "Output"
 msgstr "輸出"
 
+msgid "Font Size"
+msgstr "字體大小"
+
 msgid "Always Clear Output on Play"
 msgstr "執行時永遠清除輸出"
 
@@ -2419,9 +2434,6 @@ msgstr "掌上型"
 msgid "Orientation"
 msgstr "朝向"
 
-msgid "V-Sync Mode"
-msgstr "垂直同步模式"
-
 msgid "Output Latency"
 msgstr "輸出延遲"
 
@@ -3427,9 +3439,6 @@ msgstr "XR 功能"
 msgid "XR Mode"
 msgstr "XR 模式"
 
-msgid "Screen"
-msgstr "螢幕"
-
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "沉浸模式"
 
@@ -3982,9 +3991,6 @@ msgstr "區域遮罩"
 msgid "Copy Mode"
 msgstr "複製模式"
 
-msgid "Rect"
-msgstr "矩形"
-
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "錨點模式"
 
@@ -5074,9 +5080,6 @@ msgstr "輪廓調變"
 msgid "Font"
 msgstr "字體"
 
-msgid "Font Size"
-msgstr "字體大小"
-
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "水平對齊"
 
@@ -7711,9 +7714,6 @@ msgstr "調整"
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "對比度"
-
 msgid "Saturation"
 msgstr "飽和度"
 

Some files were not shown because too many files changed in this diff