Browse Source

i18n: Sync Russian translation with template

Rémi Verschelde 9 years ago
parent
commit
8a70c6eaf1
1 changed files with 252 additions and 150 deletions
  1. 252 150
      tools/translations/ru.po

+ 252 - 150
tools/translations/ru.po

@@ -7,17 +7,17 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: DimOkGamer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-"Last-Translator: DimOkGamer <[email protected]>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language: ru\n"
 
 
 #: scene/audio/sample_player.cpp scene/2d/sample_player_2d.cpp
 #: scene/audio/sample_player.cpp scene/2d/sample_player_2d.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -76,17 +76,36 @@ msgstr ""
 
 
 #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
 #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
 msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
 msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
-msgstr ""
-"Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
+msgstr "Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
 
 
 #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
 #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
 msgid ""
 msgid ""
-"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
-"It only provides navigation data."
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
+"only provides navigation data."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "NavigationMeshInstance должен быть ребёнком или внуком нода Navigation. Он "
 "NavigationMeshInstance должен быть ребёнком или внуком нода Navigation. Он "
 "обеспечивает только навигационные данные."
 "обеспечивает только навигационные данные."
 
 
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr "Ошибка инициализации FreeType."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr "Неизвестный формат шрифта."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "Недопустимый размер шрифта."
+
 #: scene/2d/particles_2d.cpp
 #: scene/2d/particles_2d.cpp
 msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
 msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -96,16 +115,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
 "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего "
-"узла ParallaxBackground."
+"Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего узла "
+"ParallaxBackground."
 
 
 #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
 #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
 msgid ""
 msgid ""
 "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
 "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
 "as parent."
 "as parent."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод "
-"корня."
+"VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод корня."
 
 
 #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
 #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -137,19 +155,19 @@ msgstr ""
 
 
 #: scene/2d/sprite.cpp
 #: scene/2d/sprite.cpp
 msgid ""
 msgid ""
-"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
-"must be set to 'render target' mode."
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
+"be set to 'render target' mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Для работы, параметр Path должен указывать на действительный Нод Viewport. "
 "Для работы, параметр Path должен указывать на действительный Нод Viewport. "
 "Такой Viewport должен быть установлен в качестве цели рендеринга."
 "Такой Viewport должен быть установлен в качестве цели рендеринга."
 
 
 #: scene/2d/sprite.cpp
 #: scene/2d/sprite.cpp
 msgid ""
 msgid ""
-"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
-"order for this sprite to work."
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
+"for this sprite to work."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена "
-"\"целью визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
+"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена \"целью "
+"визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
 
 
 #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
 #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -159,8 +177,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
 "CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
 "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
 "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
-"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать "
-"им форму."
+"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им "
+"форму."
 
 
 #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
 #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
 msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
 msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
@@ -190,8 +208,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
 #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
 msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
 msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
-msgstr ""
-"Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
+msgstr "Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
 
 
 #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
 #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -201,8 +218,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
 "CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
 "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
 "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
-"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать "
-"им форму."
+"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им "
+"форму."
 
 
 #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
 #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -222,8 +239,8 @@ msgstr ""
 #: scene/gui/popup.cpp
 #: scene/gui/popup.cpp
 msgid ""
 msgid ""
 "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
 "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
-"hide upon running."
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
+"upon running."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Всплывающие окна будут скрываться по умолчанию, если Вы не вызовете popup() "
 "Всплывающие окна будут скрываться по умолчанию, если Вы не вызовете popup() "
 "или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, "
 "или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, "
@@ -252,8 +269,7 @@ msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 msgstr "Вставить"
 
 
 #: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
 #: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: tools/editor/project_export.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Select All"
 msgid "Select All"
 msgstr "Выбрать все"
 msgstr "Выбрать все"
@@ -286,10 +302,6 @@ msgstr ""
 "другому Ноду для отображения."
 "другому Ноду для отображения."
 
 
 #: tools/editor/project_export.cpp
 #: tools/editor/project_export.cpp
-#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Edit Script Options"
 msgid "Edit Script Options"
 msgstr "Редактировать параметры скрипта"
 msgstr "Редактировать параметры скрипта"
 
 
@@ -298,7 +310,6 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
 msgstr "Пожалуйста экспортируйте вне папки проекта!"
 msgstr "Пожалуйста экспортируйте вне папки проекта!"
 
 
 #: tools/editor/project_export.cpp
 #: tools/editor/project_export.cpp
-#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Error exporting project!"
 msgid "Error exporting project!"
 msgstr "Ошибка экспортирования проекта!"
 msgstr "Ошибка экспортирования проекта!"
 
 
@@ -318,7 +329,7 @@ msgstr "Включить"
 msgid "Change Image Group"
 msgid "Change Image Group"
 msgstr "Измените изображение группы"
 msgstr "Измените изображение группы"
 
 
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgid "Group name can't be empty!"
 msgstr "Название группы не может быть пустым!"
 msgstr "Название группы не может быть пустым!"
 
 
@@ -330,15 +341,11 @@ msgstr "Недопустимый символ в названии группы!"
 msgid "Group name already exists!"
 msgid "Group name already exists!"
 msgstr "Название группы уже существует!"
 msgstr "Название группы уже существует!"
 
 
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
 msgid "Add Image Group"
 msgid "Add Image Group"
 msgstr "Добавить изображение группы"
 msgstr "Добавить изображение группы"
 
 
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
-#: tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
 msgid "Delete Image Group"
 msgid "Delete Image Group"
 msgstr "Удалить изображение группы"
 msgstr "Удалить изображение группы"
 
 
@@ -358,7 +365,7 @@ msgstr "Параметры экспорта проекта"
 msgid "Target"
 msgid "Target"
 msgstr "Цель"
 msgstr "Цель"
 
 
-#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp
 msgid "Export to Platform"
 msgid "Export to Platform"
 msgstr "Платформа для экспорта"
 msgstr "Платформа для экспорта"
 
 
@@ -390,8 +397,7 @@ msgstr "Режим экспортирования"
 msgid "Resources to Export:"
 msgid "Resources to Export:"
 msgstr "Ресурсы для экспорта:"
 msgstr "Ресурсы для экспорта:"
 
 
-#: tools/editor/project_export.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "File"
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 msgstr "Файл"
 
 
@@ -483,7 +489,6 @@ msgid "Shrink By:"
 msgstr "Степень сжатия:"
 msgstr "Степень сжатия:"
 
 
 #: tools/editor/project_export.cpp
 #: tools/editor/project_export.cpp
-#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
 msgid "Preview Atlas"
 msgid "Preview Atlas"
 msgstr "Предпросмотр атласа"
 msgstr "Предпросмотр атласа"
 
 
@@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "Изображения:"
 msgid "Select None"
 msgid "Select None"
 msgstr "Сбросить выделение"
 msgstr "Сбросить выделение"
 
 
-#: tools/editor/project_export.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
 msgid "Group"
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 msgstr "Группа"
 
 
@@ -531,6 +536,11 @@ msgstr "Обрезать"
 msgid "Trailing Silence:"
 msgid "Trailing Silence:"
 msgstr "Удаление тишины:"
 msgstr "Удаление тишины:"
 
 
+#: tools/editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Запустить скрипт"
+
 #: tools/editor/project_export.cpp
 #: tools/editor/project_export.cpp
 msgid "Script Export Mode:"
 msgid "Script Export Mode:"
 msgstr "Режим экспортирования скриптов:"
 msgstr "Режим экспортирования скриптов:"
@@ -579,7 +589,7 @@ msgstr "Экспортирование проекта"
 msgid "Export Preset:"
 msgid "Export Preset:"
 msgstr "Экспортировать настройки:"
 msgstr "Экспортировать настройки:"
 
 
-#: tools/editor/project_export.cpp
+#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
 msgid "Export"
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 msgstr "Экспорт"
 
 
@@ -591,6 +601,38 @@ msgstr "Перейти к строке"
 msgid "Line Number:"
 msgid "Line Number:"
 msgstr "Номер строки:"
 msgstr "Номер строки:"
 
 
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No Matches"
+msgstr "Совпадения:"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
+msgstr "Заменено %d совпадений."
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace All"
+msgstr "Заменить"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Match Case"
+msgstr "Совпадения:"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr "Целые слова"
+
+#: tools/editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Только выделять"
+
 #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
 #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
 #: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_help.cpp
 #: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_help.cpp
 #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -602,10 +644,6 @@ msgstr "Поиск"
 msgid "Find"
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 msgstr "Найти"
 
 
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
-
 #: tools/editor/code_editor.cpp
 #: tools/editor/code_editor.cpp
 msgid "Next"
 msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 msgstr "Следующий"
@@ -622,10 +660,6 @@ msgstr "Не найдено!"
 msgid "Replace By"
 msgid "Replace By"
 msgstr "Заменить чем"
 msgstr "Заменить чем"
 
 
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Whole Words"
-msgstr "Целые слова"
-
 #: tools/editor/code_editor.cpp
 #: tools/editor/code_editor.cpp
 msgid "Case Sensitive"
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Чувствительность регистра"
 msgstr "Чувствительность регистра"
@@ -638,10 +672,6 @@ msgstr "В обратном направлении"
 msgid "Prompt On Replace"
 msgid "Prompt On Replace"
 msgstr "Подтверждение замены"
 msgstr "Подтверждение замены"
 
 
-#: tools/editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Только выделять"
-
 #: tools/editor/code_editor.cpp
 #: tools/editor/code_editor.cpp
 msgid "Skip"
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустить"
 msgstr "Пропустить"
@@ -666,7 +696,9 @@ msgstr "Присоединить к ноду:"
 msgid "Binds (Extra Params):"
 msgid "Binds (Extra Params):"
 msgstr "Связи (Необязательные параметры):"
 msgstr "Связи (Необязательные параметры):"
 
 
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 msgstr "Добавить"
 
 
@@ -719,12 +751,7 @@ msgstr "Присоединить"
 msgid "Connect '%s' to '%s'"
 msgid "Connect '%s' to '%s'"
 msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
 msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
 
 
-#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/animation_editor.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
-#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Create Subscription"
 msgid "Create Subscription"
 msgstr "Создать подписку"
 msgstr "Создать подписку"
 
 
@@ -753,14 +780,7 @@ msgstr "Выберите нод(ы) для импорта"
 msgid "Scene Path:"
 msgid "Scene Path:"
 msgstr "Путь к сцене:"
 msgstr "Путь к сцене:"
 
 
-#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/project_manager.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
 msgid "Import From Node:"
 msgid "Import From Node:"
 msgstr "Импортировать из нода"
 msgstr "Импортировать из нода"
 
 
@@ -797,10 +817,8 @@ msgid "Create Folder"
 msgstr "Создать папку"
 msgstr "Создать папку"
 
 
 #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
 #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/project_manager.cpp
-#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
 #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Name:"
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 msgstr "Имя:"
 
 
@@ -848,6 +866,17 @@ msgstr ""
 msgid "Dependencies"
 msgid "Dependencies"
 msgstr "Зависимости"
 msgstr "Зависимости"
 
 
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Ресурсы"
+
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Путь:"
+
 #: tools/editor/dependency_editor.cpp
 #: tools/editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Dependencies:"
 msgid "Dependencies:"
 msgstr "Зависимости:"
 msgstr "Зависимости:"
@@ -868,6 +897,13 @@ msgstr "Найти заменяемый ресурс:"
 msgid "Owners Of:"
 msgid "Owners Of:"
 msgstr "Владельцы:"
 msgstr "Владельцы:"
 
 
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
+msgstr ""
+
 #: tools/editor/dependency_editor.cpp
 #: tools/editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
 msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
 msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (нельзя отменить!)"
 msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (нельзя отменить!)"
@@ -880,9 +916,7 @@ msgstr "Ошибка при загрузке:"
 msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
 msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
 msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:"
 msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:"
 
 
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Open Anyway"
 msgid "Open Anyway"
 msgstr "Всё равно открыть"
 msgstr "Всё равно открыть"
 
 
@@ -918,7 +952,8 @@ msgstr "Обозреватель зависимостей ресурсов"
 msgid "Delete selected files?"
 msgid "Delete selected files?"
 msgstr "Удалить выбранные файлы?"
 msgstr "Удалить выбранные файлы?"
 
 
-#: tools/editor/dependency_editor.cpp
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
 msgid "Delete"
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 msgstr "Удалить"
 
 
@@ -1054,7 +1089,12 @@ msgstr "Путь:"
 msgid "Create Node Script"
 msgid "Create Node Script"
 msgstr "Создать скрипт для нода"
 msgstr "Создать скрипт для нода"
 
 
-#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/animation_editor.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Create"
 msgid "Create"
 msgstr "Создать"
 msgstr "Создать"
 
 
@@ -1367,6 +1407,7 @@ msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 msgstr "Предупреждение"
 
 
 #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
 #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 msgstr "Ошибка"
 
 
@@ -1674,7 +1715,6 @@ msgid "Error saving settings."
 msgstr "Error saving settings."
 msgstr "Error saving settings."
 
 
 #: tools/editor/project_settings.cpp
 #: tools/editor/project_settings.cpp
-#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Settings saved OK."
 msgid "Settings saved OK."
 msgstr "Settings saved OK."
 msgstr "Settings saved OK."
 
 
@@ -1697,8 +1737,7 @@ msgstr "Допустимые символы:"
 #: tools/editor/project_settings.cpp
 #: tools/editor/project_settings.cpp
 msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
 msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса "
-"движка."
+"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса движка."
 
 
 #: tools/editor/project_settings.cpp
 #: tools/editor/project_settings.cpp
 msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
 msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
@@ -1832,7 +1871,9 @@ msgstr "Имя Нода:"
 msgid "List:"
 msgid "List:"
 msgstr "Список:"
 msgstr "Список:"
 
 
-#: tools/editor/project_settings.cpp
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/project_manager.cpp
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 msgstr "Имя"
 
 
@@ -1945,7 +1986,9 @@ msgstr "Кадр:"
 msgid "Matches:"
 msgid "Matches:"
 msgstr "Совпадения:"
 msgstr "Совпадения:"
 
 
-#: tools/editor/quick_open.cpp
+#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 msgstr "Открыть"
 
 
@@ -1957,9 +2000,7 @@ msgstr "Пожалуйста дождитесь окончания сканир
 msgid "Current scene must be saved to re-import."
 msgid "Current scene must be saved to re-import."
 msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена для повторного импорта."
 msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена для повторного импорта."
 
 
-#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
-#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
 msgid "Save & Re-Import"
 msgid "Save & Re-Import"
 msgstr "Сохранить & Переимпортировать"
 msgstr "Сохранить & Переимпортировать"
 
 
@@ -2055,14 +2096,31 @@ msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):"
 msgid "Keep Global Transform"
 msgid "Keep Global Transform"
 msgstr "Сохранить Глобальные Преоброзования"
 msgstr "Сохранить Глобальные Преоброзования"
 
 
-#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Reparent"
 msgid "Reparent"
 msgstr "Переподчинить"
 msgstr "Переподчинить"
 
 
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr ""
+
 #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp tools/editor/editor_node.cpp
 #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp tools/editor/editor_node.cpp
 msgid "Update"
 msgid "Update"
 msgstr "Обновление"
 msgstr "Обновление"
 
 
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Version:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
 #: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
 #: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Favorites:"
 msgid "Favorites:"
 msgstr "Избранное:"
 msgstr "Избранное:"
@@ -2099,7 +2157,7 @@ msgstr "Экземпляр"
 msgid "Edit Dependencies.."
 msgid "Edit Dependencies.."
 msgstr "Редактировать зависимости.."
 msgstr "Редактировать зависимости.."
 
 
-#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
 msgid "View Owners.."
 msgid "View Owners.."
 msgstr "Просмотреть владельцев.."
 msgstr "Просмотреть владельцев.."
 
 
@@ -2191,7 +2249,9 @@ msgstr "Все разрешённые"
 msgid "All Files (*)"
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Все файлы (*)"
 msgstr "Все файлы (*)"
 
 
-#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 msgstr "Сохранить"
 
 
@@ -2316,7 +2376,14 @@ msgstr "Глобальные"
 msgid "Sections:"
 msgid "Sections:"
 msgstr "Разделы:"
 msgstr "Разделы:"
 
 
-#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/project_manager.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
 msgid "Import"
 msgid "Import"
 msgstr "Импорт"
 msgstr "Импорт"
 
 
@@ -2380,8 +2447,8 @@ msgstr "Создание эскизов"
 msgid ""
 msgid ""
 "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
 "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли "
-"быть удовлетворены."
+"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли быть "
+"удовлетворены."
 
 
 #: tools/editor/editor_node.cpp
 #: tools/editor/editor_node.cpp
 msgid "Failed to load resource."
 msgid "Failed to load resource."
@@ -2546,8 +2613,8 @@ msgstr "Нууу блин((("
 
 
 #: tools/editor/editor_node.cpp
 #: tools/editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 msgid ""
-"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
-"open the scene, then save it inside the project path."
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
+"the scene, then save it inside the project path."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ошибка при загрузке сцены, она должна быть внутри каталога проекта. "
 "Ошибка при загрузке сцены, она должна быть внутри каталога проекта. "
 "Используйте \"Импорт\", чтобы открыть сцену, а затем сохраните её в каталоге "
 "Используйте \"Импорт\", чтобы открыть сцену, а затем сохраните её в каталоге "
@@ -2726,7 +2793,7 @@ msgstr "Видимые области соприкосновения"
 msgid "Visible Navigation"
 msgid "Visible Navigation"
 msgstr "Видимые области навигации"
 msgstr "Видимые области навигации"
 
 
-#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Settings"
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 msgstr "Настройки"
 
 
@@ -2995,6 +3062,10 @@ msgid "Recent Projects:"
 msgstr "Последние проекты:"
 msgstr "Последние проекты:"
 
 
 #: tools/editor/project_manager.cpp
 #: tools/editor/project_manager.cpp
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 msgstr "Редактировать"
 
 
@@ -3036,8 +3107,8 @@ msgstr "Ок"
 
 
 #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
 #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
-"of its nodes."
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
+"its nodes."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из "
 "Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из "
 "его Нодов."
 "его Нодов."
@@ -3163,6 +3234,7 @@ msgid "Move Down"
 msgstr "Переместить вниз"
 msgstr "Переместить вниз"
 
 
 #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
 #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Duplicate"
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Дублировать"
 msgstr "Дублировать"
 
 
@@ -3187,8 +3259,8 @@ msgid ""
 "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
 "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
 "exists."
 "exists."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел "
-"не существует."
+"Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел не "
+"существует."
 
 
 #: tools/editor/create_dialog.cpp
 #: tools/editor/create_dialog.cpp
 msgid "Create New"
 msgid "Create New"
@@ -3243,6 +3315,7 @@ msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 msgstr "Моно"
 
 
 #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
 msgid "Preview"
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 msgstr "Предпросмотр"
 
 
@@ -3251,9 +3324,6 @@ msgid "Pitch"
 msgstr "Высота"
 msgstr "Высота"
 
 
 #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Poly3D"
 msgid "Create Poly3D"
 msgstr "Create Poly3D"
 msgstr "Create Poly3D"
 
 
@@ -3353,8 +3423,7 @@ msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для редактировани
 #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
 msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с текущей позиции. "
-"(A)"
+"Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с текущей позиции. (A)"
 
 
 #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
 msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
@@ -3433,7 +3502,15 @@ msgstr "Следующая анимация (автоматический пер
 msgid "Cross-Animation Blend Times"
 msgid "Cross-Animation Blend Times"
 msgstr "Межанимационный инструмент смешивания"
 msgstr "Межанимационный инструмент смешивания"
 
 
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation"
+msgstr "Анимации"
+
 #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Poly"
 msgid "Create Poly"
 msgstr "Create Poly"
 msgstr "Create Poly"
 
 
@@ -3599,7 +3676,6 @@ msgid "Use Rotation Snap"
 msgstr "Использовать привязку вращения"
 msgstr "Использовать привязку вращения"
 
 
 #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap Relative"
 msgid "Snap Relative"
 msgstr "Относительная привязка"
 msgstr "Относительная привязка"
 
 
@@ -3637,6 +3713,7 @@ msgid "Clear IK Chain"
 msgstr "Очистить цепь ИК"
 msgstr "Очистить цепь ИК"
 
 
 #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "View"
 msgid "View"
 msgstr "Обзор"
 msgstr "Обзор"
 
 
@@ -4000,6 +4077,11 @@ msgstr "Найти.."
 msgid "Find Next"
 msgid "Find Next"
 msgstr "Найти далее"
 msgstr "Найти далее"
 
 
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
 #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Replace.."
 msgid "Replace.."
@@ -4114,6 +4196,7 @@ msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 msgstr "Стиль"
 
 
 #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 msgid "Font"
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 msgstr "Шрифт"
 
 
@@ -4545,6 +4628,21 @@ msgstr "Отладка"
 msgid "Toggle Breakpoint"
 msgid "Toggle Breakpoint"
 msgstr "Точка останова"
 msgstr "Точка останова"
 
 
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "Точка останова"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr "Перейти к следующему шагу"
+
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr "Точка останова"
+
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Keep Debugger Open"
 msgid "Keep Debugger Open"
 msgstr "Оставить отладчик открытым"
 msgstr "Оставить отладчик открытым"
@@ -4879,6 +4977,7 @@ msgid "Clear UV"
 msgstr "Очистить UV"
 msgstr "Очистить UV"
 
 
 #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap"
 msgid "Snap"
 msgstr "Привязка"
 msgstr "Привязка"
 
 
@@ -4888,6 +4987,7 @@ msgid "Enable Snap"
 msgstr "Активировать привязку"
 msgstr "Активировать привязку"
 
 
 #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
 #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
 msgid "Grid"
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 msgstr "Сетка"
 
 
@@ -5359,8 +5459,8 @@ msgid ""
 "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
 "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
 "the project."
 "the project."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/"
-"jpg файлы в папку проекта."
+"ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/jpg "
+"файлы в папку проекта."
 
 
 #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
 #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
 msgid "Source Texture(s):"
 msgid "Source Texture(s):"
@@ -5386,6 +5486,11 @@ msgstr "Целевой путь:"
 msgid "Accept"
 msgid "Accept"
 msgstr "Принять"
 msgstr "Принять"
 
 
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture"
+msgstr "2D текстура"
+
 #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
 #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
 msgid "Import Large Texture"
 msgid "Import Large Texture"
 msgstr "Импорт большой текстуры"
 msgstr "Импорт большой текстуры"
@@ -5494,6 +5599,11 @@ msgstr "Добавить в проект (engine.cfg)"
 msgid "Import Languages:"
 msgid "Import Languages:"
 msgstr "Импортировать языки:"
 msgstr "Импортировать языки:"
 
 
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translation"
+msgstr "Переводы"
+
 #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "New Clip"
 msgid "New Clip"
 msgstr "Новый клип"
 msgstr "Новый клип"
@@ -5593,30 +5703,6 @@ msgstr "Скрипт пост-процесса:"
 msgid "Custom Root Node Type:"
 msgid "Custom Root Node Type:"
 msgstr "Настраиваемый тип корневого нода:"
 msgstr "Настраиваемый тип корневого нода:"
 
 
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Overwrite Existing Scene"
-msgstr "Перезаписать существующую сцену"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
-msgstr "Перезаписать существующую сцену с сохранением материалов"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Keep Existing, Merge with New"
-msgstr "Сохранить существующую сцену и объединить с новой"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Keep Existing, Ignore New"
-msgstr "Сохранить существующую и игнорировать новую"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "This Time:"
-msgstr "В этот раз:"
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Next Time:"
-msgstr "В следующий раз:"
-
 #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
 msgid "The Following Files are Missing:"
 msgid "The Following Files are Missing:"
 msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
 msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
@@ -5675,6 +5761,11 @@ msgstr "Невозможно локализовать путь: %s (уже ло
 msgid "Saving.."
 msgid "Saving.."
 msgstr "Сохранение.."
 msgstr "Сохранение.."
 
 
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Scene Animation"
+msgstr "Переименовать анимацию"
+
 #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 msgid "No source font file!"
 msgid "No source font file!"
 msgstr "Нет исходного файл шрифта!"
 msgstr "Нет исходного файл шрифта!"
@@ -5729,22 +5820,6 @@ msgstr ""
 msgid "Failed opening as BMFont file."
 msgid "Failed opening as BMFont file."
 msgstr "Ошибка открытия BitMapFont файла."
 msgstr "Ошибка открытия BitMapFont файла."
 
 
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "Ошибка инициализации FreeType."
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Unknown font format."
-msgstr "Неизвестный формат шрифта."
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Error loading font."
-msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
-
-#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid font size."
-msgstr "Недопустимый размер шрифта."
-
 #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
 msgid "Invalid font custom source."
 msgid "Invalid font custom source."
 msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника."
 msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника."
@@ -5766,6 +5841,11 @@ msgstr "Импорт аудио сэмплов"
 msgid "Source Sample(s):"
 msgid "Source Sample(s):"
 msgstr "Исходный сэмпл (ы)"
 msgstr "Исходный сэмпл (ы)"
 
 
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Sample"
+msgstr "Добавить сэмпл"
+
 #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
 #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
 msgid "No meshes to import!"
 msgid "No meshes to import!"
 msgstr "Нет мэша для импорта!"
 msgstr "Нет мэша для импорта!"
@@ -5778,6 +5858,28 @@ msgstr "Импорт одиночного мэша"
 msgid "Source Mesh(es):"
 msgid "Source Mesh(es):"
 msgstr "Исходный мэш(ы)"
 msgstr "Исходный мэш(ы)"
 
 
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
 #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
 #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
 msgid "Surface %d"
 msgid "Surface %d"
 msgstr "Поверхностей %d"
 msgstr "Поверхностей %d"
+
+#~ msgid "Overwrite Existing Scene"
+#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену"
+
+#~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
+#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену с сохранением материалов"
+
+#~ msgid "Keep Existing, Merge with New"
+#~ msgstr "Сохранить существующую сцену и объединить с новой"
+
+#~ msgid "Keep Existing, Ignore New"
+#~ msgstr "Сохранить существующую и игнорировать новую"
+
+#~ msgid "This Time:"
+#~ msgstr "В этот раз:"
+
+#~ msgid "Next Time:"
+#~ msgstr "В следующий раз:"