Procházet zdrojové kódy

i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit 74738806f3fd41d101f630ed1d3d58702fa80dbc)
Rémi Verschelde před 5 roky
rodič
revize
991ad66d28

Rozdílová data souboru nebyla zobrazena, protože soubor je příliš velký
+ 125 - 201
editor/translations/bg.po


+ 159 - 128
editor/translations/ca.po

@@ -4,18 +4,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # BennyBeat <[email protected]>, 2017.
 # Javier Ocampos <[email protected]>, 2018.
-# Roger Blanco Ribera <[email protected]>, 2016-2018.
+# Roger Blanco Ribera <[email protected]>, 2016-2018, 2020.
 # Rubén Moreno <[email protected]>, 2018.
-# roger <[email protected]>, 2019.
+# roger <[email protected]>, 2019, 2020.
 # Roger BR <[email protected]>, 2019.
 # Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2020.
 # Xavier Gomez <[email protected]>, 2020.
+# Aina <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n"
-"Last-Translator: Xavier Gomez <hiulit@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:32+0000\n"
+"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ca/>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -31,9 +32,8 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
 msgstr "L'argument per a convert() no és vàlid, utilitzeu constants TYPE_*."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "S'esperava una cadena de longitud 1 (un caràcter)."
+msgstr "S'esperava una cadena de caràcters de longitud 1 (un caràcter)."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -166,29 +166,24 @@ msgid "Anim Change Call"
 msgstr "Canviar crida d'animació"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "Modifica el temps de la clau"
+msgstr "Modifica el temps de diverses claus d'animació"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr "Modifica la Transició d'Animació"
+msgstr "Modifica diverses transicions d'animació"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "Modifica la Transformació de l'Animació"
+msgstr "Modifica diverses transformacions de l'animació"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr "Modifica el valor de la clau"
+msgstr "Modifica el valor de diverses claus d'animació"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "Canviar crida d'animació"
+msgstr "Canviar diverses crides d'animació"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Change Animation Length"
@@ -703,12 +698,10 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 msgstr "%d ocurrència/es reemplaçades."
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "%d match."
 msgstr "%d coincidència."
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "%d matches."
 msgstr "%d coincidències."
 
@@ -1631,19 +1624,16 @@ msgid "Scene Tree Editing"
 msgstr "Edició de l'arbre d'escenes"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Import Dock"
-msgstr "Importa"
+msgstr "Importació"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node Dock"
-msgstr "Node mogut"
+msgstr "Nodes"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
 msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr "Sistema de Fitxers"
+msgstr "Importació i sistema de fitxers"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
 msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
@@ -1714,9 +1704,8 @@ msgid "Current Profile:"
 msgstr "Perfil Actual:"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Current"
-msgstr "Fer Actual"
+msgstr "Fés l'actual"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1750,9 +1739,8 @@ msgid "Erase Profile"
 msgstr "Esborrar Perfil"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "Administra els Perfils de Característiques de l'Editor"
+msgstr "Perfil de les funcionalitats del Godot"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
 msgid "Import Profile(s)"
@@ -1955,28 +1943,24 @@ msgid "Inherited by:"
 msgstr "Heretat per:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Descripció:"
+msgstr "Descripció"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Online Tutorials"
-msgstr "Tutorials en línia:"
+msgstr "Tutorials en línia"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "override:"
-msgstr "Sobreescriu"
+msgstr "Sobreescriu:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "default:"
-msgstr "Predeterminat"
+msgstr "predeterminat:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Methods"
@@ -1999,9 +1983,8 @@ msgid "Property Descriptions"
 msgstr "Descripcions de la Propietat"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(value)"
-msgstr "Valor"
+msgstr "(valor)"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid ""
@@ -2033,9 +2016,8 @@ msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Majúscules i minúscules"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Show Hierarchy"
-msgstr "Mostrar els Ajudants"
+msgstr "Mostra la jerarquia"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
 msgid "Display All"
@@ -2074,9 +2056,8 @@ msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method"
-msgstr "Mètodes"
+msgstr "Mètode"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Signal"
@@ -2087,9 +2068,8 @@ msgid "Constant"
 msgstr "Constant"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Property"
-msgstr "Propietat:"
+msgstr "Propietat"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
 #, fuzzy
@@ -2145,9 +2125,8 @@ msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
 #: editor/editor_network_profiler.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Down"
-msgstr "Baixa"
+msgstr "Avall"
 
 #: editor/editor_network_profiler.cpp
 msgid "Up"
@@ -2158,32 +2137,28 @@ msgid "Node"
 msgstr "Node"
 
 #: editor/editor_network_profiler.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Incoming RPC"
 msgstr "RPC Entrant"
 
 #: editor/editor_network_profiler.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Incoming RSET"
 msgstr "RSET Entrant"
 
 #: editor/editor_network_profiler.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Outgoing RPC"
 msgstr "RPC Sortint"
 
 #: editor/editor_network_profiler.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Outgoing RSET"
 msgstr "RSET Sortint"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
 msgid "New Window"
-msgstr "Nova finestra"
+msgstr "Finestra nova"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr "Els recursos importats no es poden guardar."
+msgstr "Els recursos importats no es poden desar."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -2192,7 +2167,7 @@ msgstr "D'acord"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Error saving resource!"
-msgstr "Error en desar recurs!"
+msgstr "Error en desar el recurs!"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2200,11 +2175,11 @@ msgid ""
 "Make it unique first."
 msgstr ""
 "Aquest recurs no es pot desar perquè no pertany a l'escena editada. Feu-lo "
-"únic primer."
+"únic abans."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Save Resource As..."
-msgstr "Anomena i Desa el Recurs..."
+msgstr "Anomena i Desa el recurs..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't open file for writing:"
@@ -2259,6 +2234,9 @@ msgid ""
 "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
 "Please resolve it and then attempt to save again."
 msgstr ""
+"Aquesta escena no es pot desar per culpa d'una inclusió cíclica de "
+"l'instanciació.\n"
+"Resol-la i torna a desar altre cop."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2343,7 +2321,6 @@ msgstr ""
 "més informació."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n"
 "Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
@@ -2395,9 +2372,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
 msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Desat(s) el(s) recurs(os) modificat(s) %s."
+msgstr "Desat(s) el(s) %s recurs(os) modificat(s)."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "A root node is required to save the scene."
@@ -2505,7 +2481,7 @@ msgstr "Tanca l'Escena"
 #: editor/editor_node.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "Tanca l'Escena"
+msgstr "Reobrir l'escena tancada"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2528,7 +2504,7 @@ msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
 "the code, please check the syntax."
 msgstr ""
-"No es pot carregar el script d'addon des del camí: '%s'  Sembla que hi ha un "
+"No es pot carregar l'script d'addon des del camí: '%s' Sembla que hi ha un "
 "error en el codi, si us plau comproveu la sintaxi."
 
 #: editor/editor_node.cpp
@@ -2628,7 +2604,7 @@ msgstr "Tanca la Pestanya"
 #: editor/editor_node.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Undo Close Tab"
-msgstr "Tanca la Pestanya"
+msgstr "Desfer Tancament de Pestanya"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Close Other Tabs"
@@ -2762,14 +2738,12 @@ msgid "Project"
 msgstr "Projecte"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Project Settings..."
-msgstr "Configuració del Projecte"
+msgstr "Configuració del Projecte..."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Version Control"
-msgstr "Versió:"
+msgstr "Control de Versions"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -2782,9 +2756,8 @@ msgid "Shut Down Version Control"
 msgstr "Desactivar el control de versions"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Export..."
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Exportar..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #, fuzzy
@@ -2906,9 +2879,8 @@ msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Editor Settings..."
-msgstr "Configuració de l'Editor"
+msgstr "Configuració de l'Editor..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Editor Layout"
@@ -3091,6 +3063,12 @@ msgid ""
 "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
 "preset."
 msgstr ""
+"S'inicialitzarà el projecte per a compilar per Android. La plantilla "
+"s'instal·larà a \"res://android/build\".\n"
+"Pots aplicar modificacions i generar el teu propi APK en exportar ( afegir "
+"mòduls, canviar el manifest AndroidManifest.xml, etc.).\n"
+"Habilita l'opció \"Utilitza Compilació Personalitzada\" en la configuració "
+"d'exportació per a Android per personalitzar la compilació."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #, fuzzy
@@ -3295,6 +3273,8 @@ msgid ""
 "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
 "Resource needs to belong to a scene."
 msgstr ""
+"No es pot crear una ViewportTexture en recursos desats en fitxers.\n"
+"El Recurs ha de pertànyer a un escena."
 
 #: editor/editor_properties.cpp
 msgid ""
@@ -3303,6 +3283,10 @@ msgid ""
 "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
 "containing it up to a node)."
 msgstr ""
+"No es pot crear una ViewportTexture en aquest recurs ja que no s'ha definit "
+"com local per a l'escena.\n"
+"Activeu la propietat \"local a l'escena\" del recurs  i també en tots els "
+"recurs intermitjos que el continguin fins a un node."
 
 #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
 msgid "Pick a Viewport"
@@ -3314,7 +3298,7 @@ msgstr "Script Nou"
 
 #: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Extend Script"
-msgstr "Estendre el script"
+msgstr "Estendre l'script"
 
 #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
 msgid "New %s"
@@ -3491,6 +3475,8 @@ msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
 msgstr ""
+"S'ha produït un error en analitzar la llista JSON de rèpliques. Si us plau, "
+"informeu d'aquest problema!"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid ""
@@ -4454,9 +4440,8 @@ msgid "Audio Clips"
 msgstr "Talls d'Àudio:"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Functions"
-msgstr "Funcions:"
+msgstr "Funcions"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@@ -4766,14 +4751,12 @@ msgid "Remove selected node or transition."
 msgstr "Eliminar el node o transició seleccionats."
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
 msgstr ""
-"Commuta auto reproducció d'aquesta animació en iniciar, reiniciar o buscar a "
-"zero."
+"Commuta l'auto reproducció d'aquesta animació en iniciar, reiniciar o buscar "
+"a zero."
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
 msgstr "Definiu l'animació final. Això és útil per a sub-transicions."
 
@@ -5045,20 +5028,23 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
 msgstr "Ja s'està baixant aquest actiu!"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitzat Recentment"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Least Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitzacions menys recents"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Name (A-Z)"
-msgstr ""
+msgstr "Nom (A-Z)"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Name (Z-A)"
-msgstr ""
+msgstr "Nom (Z-A)"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -5269,16 +5255,15 @@ msgstr ""
 "anul·lats pels seus pares."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
-msgstr ""
-"Predefinits per als ancoratges i els valors dels marges d'un node Control."
+msgstr "Valors predefinits per als ancoratges i els marges d'un node Control."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
 "margins."
 msgstr ""
+"En activar-se, els nodes de Control afectaren les àncores enlloc dels marges."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -5322,7 +5307,7 @@ msgstr "Part inferior"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -5346,15 +5331,15 @@ msgstr "Vista Inferior"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "VCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "CentreV Ample"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "HCenter Wide"
-msgstr ""
+msgstr "CentreH Ample"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Full Rect"
-msgstr ""
+msgstr "Rect. Complet"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -5379,6 +5364,8 @@ msgid ""
 "Game Camera Override\n"
 "Overrides game camera with editor viewport camera."
 msgstr ""
+"Substitueix la càmera del joc.\n"
+"Substitueix la càmera del joc per la la càmera de l'editor."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5386,12 +5373,13 @@ msgid ""
 "Game Camera Override\n"
 "No game instance running."
 msgstr ""
+"Substitueix la càmera del joc.\n"
+"Cap instància del joc en execució."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Lock Selected"
-msgstr "Bloca el Seleccionat"
+msgstr "Bloca la selecció"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5548,9 +5536,8 @@ msgid "Snap Relative"
 msgstr "Ajustament Relatiu"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr "Utilitzar Ajustament amb els Píxels"
+msgstr "Utilitzar ajustament amb els Píxels"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Smart Snapping"
@@ -5571,7 +5558,6 @@ msgid "Snap to Node Anchor"
 msgstr "Ajustar a l'Àncora del Node"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Snap to Node Sides"
 msgstr "Ajustar als costats del node"
 
@@ -5824,12 +5810,13 @@ msgstr "Màscara d'Emissió"
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Solid Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Píxels sòlids"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Border Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Píxels de la vora"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5882,7 +5869,7 @@ msgstr "Sortida Lenta"
 
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 msgid "Smoothstep"
-msgstr "pas de Suavització"
+msgstr "Progressió Suau (SmoothStep)"
 
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 msgid "Modify Curve Point"
@@ -6072,7 +6059,7 @@ msgstr "Mida del Contorn:"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid "UV Channel Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Depuració del canal UV"
 
 #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove item %d?"
@@ -6376,12 +6363,12 @@ msgstr "Opcions"
 #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
 msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr ""
+msgstr "Reflecteix els Angles de la Nansa"
 
 #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
 msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Reflecteix les mides de la Nansa"
 
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
 msgid "Curve Point #"
@@ -6449,6 +6436,8 @@ msgid ""
 "Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
 "viewport."
 msgstr ""
+"El polígon 2D no pot ser editat en l'àrea de visualització ja que conté "
+"vèrtexs interns."
 
 #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Polygon & UV"
@@ -6675,7 +6664,7 @@ msgstr "ResourcePreloader"
 
 #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
 msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "L'AnimationTree no té ruta assignada cap a un AnimationPlayer"
 
 #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -6734,20 +6723,22 @@ msgstr "Anomena i Desa..."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat l'script per executar-lo."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "L'script ha fallat al recarregar, comproveu els errors en la consola."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "L'script no està en mode d'eina, no es podrà executar."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
 msgstr ""
+"Si es vol executar l'script, ha d'heretar de EditorScript i configuar-se en "
+"mode Eina (tool)."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Import Theme"
@@ -7003,6 +6994,7 @@ msgstr "Només s'hi poden deixar caure Recursos del sistema de fitxers."
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
 msgstr ""
+"No s'hi poden afegir els nodes ja que l'escena no utilitza l'script '%s' ."
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -7250,7 +7242,7 @@ msgstr "Transformació de l'Eix Z."
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "View Plane Transform."
-msgstr "Transformació de la Vista."
+msgstr "Transformació en el Pla de la Vista."
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Scaling: "
@@ -7258,7 +7250,7 @@ msgstr "Escala: "
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Translating: "
-msgstr "Traslladant: "
+msgstr "Translació: "
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Rotating %s degrees."
@@ -7279,7 +7271,7 @@ msgstr "commutador"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Yaw"
-msgstr ""
+msgstr "Guinyada"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Objects Drawn"
@@ -7421,8 +7413,9 @@ msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "Previsualització Cinemàtica"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
-msgstr ""
+msgstr "No disponible quan s'utilitza el renderitzador GLES2."
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
@@ -7685,7 +7678,7 @@ msgstr "Crear Polígon2D"
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 msgid "Polygon2D Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització del Polygon2D"
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -7762,11 +7755,11 @@ msgstr "Simplificació: "
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 msgid "Shrink (Pixels): "
-msgstr ""
+msgstr "Redueix (Píxels): "
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr ""
+msgstr "Engrandeix (Píxels): "
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 msgid "Update Preview"
@@ -8023,7 +8016,7 @@ msgstr "Element de ràdio validat"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Named Sep."
-msgstr ""
+msgstr "Separador amb nom."
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Submenu"
@@ -8161,7 +8154,7 @@ msgstr "Filtrat de Fitxers..."
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
-msgstr ""
+msgstr "Assigna un recurs TileSet a aquest TileMap per a usar-ne les peces."
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Paint Tile"
@@ -8220,7 +8213,7 @@ msgstr "Combina-ho a partir de l'Escena"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Nova peça individual"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -8362,6 +8355,8 @@ msgstr "Mostrar noms de les rajoles (manteniu pressionada la tecla Alt)"
 msgid ""
 "Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it."
 msgstr ""
+"Afegeix o selecciona una textura en el plafó esquerra per a editar-ne les "
+"peces assignades."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
@@ -8394,6 +8389,8 @@ msgid ""
 "Drag handles to edit Rect.\n"
 "Click on another Tile to edit it."
 msgstr ""
+"Arrossega les nanses per editar el Rect.\n"
+"Clica en una altra Peça per a editar-lo."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -8568,7 +8565,7 @@ msgstr "Manca Nom"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 msgid "No files added to stage"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha fitxers afegits a l'escenari"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -8576,12 +8573,13 @@ msgid "Commit"
 msgstr "Comunitat"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "VCS Addon is not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "L'Addon VCS no està inicialitzat"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 msgid "Version Control System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de control de versions"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -8590,7 +8588,7 @@ msgstr "Converteix a Majúscules"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 msgid "Staging area"
-msgstr ""
+msgstr "Zona de posada en escena"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -8604,7 +8602,7 @@ msgstr "Modifica"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificat"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -8632,8 +8630,9 @@ msgid "Stage All"
 msgstr "Desa-ho Tot"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Add a commit message"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir un missatge de commit"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -8648,6 +8647,8 @@ msgstr "Estat"
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
 msgstr ""
+"Verifica les diferències entre fitxers abans de publicar-les a la darrera "
+"versió"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -8656,7 +8657,7 @@ msgstr "Cap fitxer seleccionat!"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 msgid "Detect changes in file diff"
-msgstr ""
+msgstr "Detecta els canvis en el fitxer"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "(GLES3 only)"
@@ -8816,7 +8817,7 @@ msgstr "Reanomena Funció"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Burn operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operador de gravació."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -8829,7 +8830,7 @@ msgstr "Operador diferencial."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Dodge operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operador Dodge (sobreexposició)."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -8843,15 +8844,15 @@ msgstr "Operador Aclarir."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Overlay operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operador de superposició."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Screen operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operador Screen (trama)."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "SoftLight operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operador de llum suau."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Color constant."
@@ -8951,7 +8952,7 @@ msgstr "Modificar una constant vectorial"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Boolean uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Booleà uniforme."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -9165,7 +9166,7 @@ msgstr "(Només GLES3) Troba l'enter parell més proper al paràmetre."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
-msgstr ""
+msgstr "Restringeix el valor entre 0.0 i 1.0."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Extracts the sign of the parameter."
@@ -9192,6 +9193,11 @@ msgid ""
 "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
 "using Hermite polynomials."
 msgstr ""
+"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
+"\n"
+"Retorna 0,0 si \"x\" és menor que \"edge0\" i 1,0 si x és més gran que "
+"\"edge1\". En cas contrari, el valor retornat s’interpola entre 0,0 i 1,0 "
+"amb polinomis Hermite."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -9199,6 +9205,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
 msgstr ""
+"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
+"\n"
+"Retorna 0.0 si 'x' és menor que 'edge' o 1.0 en cas contrari."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the tangent of the parameter."
@@ -9284,6 +9293,11 @@ msgid ""
 "whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of "
 "columns is the number of components in 'r'."
 msgstr ""
+"Calcula el producte exterior d'un parell de vector. \n"
+"\n"
+"OuterProduct tracta el primer paràmetre 'c' com un vector de columna (m x 1) "
+"i el segon paràmetre 'r' com a vector de fila (1 x n) i en fa una "
+"multiplicació de matrius 'c * r', produint una matriu de mida ( m x n )."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Composes transform from four vectors."
@@ -9416,6 +9430,11 @@ msgid ""
 "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
 "using Hermite polynomials."
 msgstr ""
+"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
+"\n"
+"Retorna 0,0 si 'x' és menor que'edge0 'i 1,0 si 'x' és més gran que'edge1 '. "
+"Altrament s'interpola el valor entre 0,0 i 1,0 utilitzant polinomis "
+"d'Hermite."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -9425,6 +9444,11 @@ msgid ""
 "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
 "using Hermite polynomials."
 msgstr ""
+"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
+"\n"
+"Retorna 0,0 si 'x' és menor que'edge0 'i 1,0 si 'x' és més gran que'edge1 '. "
+"Altrament s'interpola el valor entre 0,0 i 1,0 utilitzant polinomis "
+"d'Hermite."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -9432,6 +9456,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
 msgstr ""
+"SmoothStep function(vector(edge), vector(x)).\n"
+"\n"
+"Retorna 0,0 si 'x' és menor que'edge0 ' o 1.0 en cas contrari."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -11077,7 +11104,7 @@ msgstr "El nom o camí del pare heretat no és vàlid."
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Script is valid."
-msgstr "El script és vàlid."
+msgstr "L' script és vàlid."
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
@@ -11204,7 +11231,7 @@ msgstr "Perfilador"
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Network Profiler"
-msgstr "Exportar Perfil"
+msgstr "Profiler de xarxa"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Monitor"
@@ -12846,11 +12873,15 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
 msgstr ""
 
 #: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color: #%s\n"
 "LMB: Set color\n"
 "RMB: Remove preset"
 msgstr ""
+"Color: #%s\n"
+"LMB: Defineix el color\n"
+"RMB: Elimina la configuració preestablerta"
 
 #: scene/gui/color_picker.cpp
 #, fuzzy

Rozdílová data souboru nebyla zobrazena, protože soubor je příliš velký
+ 131 - 164
editor/translations/cs.po


+ 6 - 6
editor/translations/da.po

@@ -15,12 +15,13 @@
 # Mads K. Bredager <[email protected]>, 2019.
 # Kristoffer Andersen <[email protected]>, 2019.
 # Joe Osborne <[email protected]>, 2020.
+# Autowinto <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-16 22:23+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Osborne <reachjoe.o@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: Autowinto <happymansi@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/da/>\n"
 "Language: da\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Ugyldigt type argument til convert(), brug TYPE_* konstanter."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Forventede en streng med længden 1 (en karakter)."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -134,9 +135,8 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
 msgstr "Slet valgte nøgle(r)"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "Tilføj punkt"
+msgstr "Tilføj Bezier-punkt"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Move Bezier Points"

+ 2 - 3
editor/translations/de.po

@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-28 07:51+0000\n"
 "Last-Translator: So Wieso <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/de/>\n"
@@ -5667,9 +5667,8 @@ msgid "Auto Insert Key"
 msgstr "Schlüsselbild automatisch einfügen"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation Key and Pose Options"
-msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt."
+msgstr "Schlüsselbild- und Posen-Optionen für Animationen"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Insert Key (Existing Tracks)"

+ 73 - 111
editor/translations/el.po

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:51+0000\n"
 "Last-Translator: George Tsiamasiotis <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "el/>\n"
@@ -5378,8 +5378,8 @@ msgid ""
 "Warning: Children of a container get their position and size determined only "
 "by their parent."
 msgstr ""
-"Προειδοποίηση: Τα παιδιά ενός δοχείου, παίρνουν τη θέση και το μέγεθος "
-"καθορισμένα μόνο από τον γονέα τους."
+"Προσοχή: Τα παιδιά ενός δοχείου λαμβάνουν θέση και μέγεθος μόνο από τον "
+"γονέα τους."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -6971,11 +6971,11 @@ msgstr "Διαγραφή γραμμής"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Indent Left"
-msgstr "στοιχειοθέτηση αριστερά"
+msgstr "Στοιχειοθέτηση Αριστερά"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Indent Right"
-msgstr "στοιχειοθέτηση δεξιά"
+msgstr "Στοιχειοθέτηση Δεξιά"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Toggle Comment"
@@ -7019,7 +7019,7 @@ msgstr "Μετατροπή Εσοχών σε Στηλοθέτες"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Auto Indent"
-msgstr "Αυτόματη στοιχειοθέτηση"
+msgstr "Αυτόματη Στοιχειοθέτηση"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Find in Files..."
@@ -10374,7 +10374,7 @@ msgstr "Επαναφορά"
 
 #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Reparent Node"
-msgstr "Επαναπροσδιορισμός γονέα κόμβου"
+msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα Κόμβου"
 
 #: editor/reparent_dialog.cpp
 msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
@@ -10386,7 +10386,7 @@ msgstr "Διατήρηση παγκόσμιου μετασχηματισμού"
 
 #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Reparent"
-msgstr "Επαναπροσδιορισμός γονέα"
+msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα"
 
 #: editor/run_settings_dialog.cpp
 msgid "Run Mode:"
@@ -10489,7 +10489,7 @@ msgstr "Διαγραφή κόμβου \"%s\" και των παιδιών του
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete node \"%s\"?"
-msgstr "Διαγραφή κόμβων \"%s\";"
+msgstr "Διαγραφή κόμβου «%s»;"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can not perform with the root node."
@@ -10622,7 +10622,7 @@ msgstr "Αλλαγή τύπου"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Reparent to New Node"
-msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα"
+msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα σε Νέο Κόμβο"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Make Scene Root"
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgstr "Συγχώνευση από σκηνή"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr "Αποθήκευσι κλαδιού ως σκηνή"
+msgstr "Αποθήκευση Κλάδου ως Σκηνή"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Copy Node Path"
@@ -12056,13 +12056,12 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
 msgstr "Άκυρες διαστάσεις εικόνας οθόνης εκκίνησης (πρέπει να είναι 620x300)."
 
 #: scene/2d/animated_sprite.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
 "order for AnimatedSprite to display frames."
 msgstr ""
-"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να έχει δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα "
-"'Frames' για να μπορεί το AnimatedSprite να παρουσιάσει frames."
+"Απαιτείται ο ορισμός ενός πόρου SpriteFrames στην ιδιότητα «Frames» για την "
+"εμφάνιση καρέ από το AnimatedSprite."
 
 #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
 msgid ""
@@ -12074,16 +12073,15 @@ msgstr ""
 "θα αγνοηθούν."
 
 #: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
 "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
 "define its shape."
 msgstr ""
-"Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να "
-"αντιδράσει με το περιβάλλον.\n"
-"Σκεφτείτε να προσθέσετε CollisionShape2D ή CollisionPolygon2D για να ορίσετε "
-"το σχήμα του."
+"Αυτός ο κόμβος δεν έχει σχήμα, οπότε δεν μπορεί συγκρουσθεί ή να "
+"αλληλεπιδράσει με άλλα αντικείμενα.\n"
+"Εξετάστε την προσθήκη ενός παιδιού CollisionShape2D ή CollisionPolygon2D για "
+"να ορίσετε το σχήμα του."
 
 #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
 msgid ""
@@ -12128,11 +12126,10 @@ msgstr ""
 "«Particles Animation» ενεργό."
 
 #: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
 "property."
-msgstr "Μία υφή με το σχήμα του φωτός πρέπει να δοθεί στην ιδιότητα 'texture'."
+msgstr "Μία υφή με το σχήμα του φωτός πρέπει να τεθεί στην ιδιότητα «Texture»."
 
 #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
 msgid ""
@@ -12142,11 +12139,10 @@ msgstr ""
 "αυτό το εμπόδιο."
 
 #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
 msgstr ""
-"Το πολύγωνο εμποδίου για αυτό το εμπόδιο είναι άδειο. Ζωγραφίστε ένα "
-"πολύγονο!"
+"Το πολύγωνο εμποδίου για αυτό το εμπόδιο είναι άδειο. Παρακαλούμε ζωγραφίστε "
+"ένα πολύγωνο."
 
 #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
 msgid ""
@@ -12235,63 +12231,55 @@ msgstr ""
 "ορίστε την."
 
 #: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
 "to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
 "KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
 msgstr ""
-"To CollisionShape2D υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν "
-"κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject2D. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν "
-"κληρονομεί τα Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για "
-"να τους δώσετε ένα σχήμα."
+"Το TileMap με το «Use Parent» ενεργό χρειάζεται ένα γονικό CollisionObject2D "
+"στο οποίο θα δίνει σχήματα. Χρησιμοποιήστε το σαν παιδί των Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για να τους δώσετε ένα "
+"σχήμα."
 
 #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
 "as parent."
 msgstr ""
-"Το VisibilityEnable2D δουλεύει καλύτερα όταν χρησιμοποιείται μα την ρίζα της "
-"επεξεργασμένης σκηνές κατευθείαν ως γονέας."
+"Το VisibilityEnabler2D δουλεύει καλύτερα όταν η ρίζα της τρέχουσας σκηνής "
+"είναι ο άμεσος γονέας του."
 
 #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
 msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "Η ARVRCamera πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα"
+msgstr "Η ARVRCamera απαιτεί γονικό κόμβο ARVROrigin."
 
 #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
 msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "Ο ARVRController πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα"
+msgstr "Ο ARVRController απαιτεί γονικό κόμβο ARVROrigin."
 
 #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
 "actual controller."
 msgstr ""
-"Ο δείκτης χειριστή δεν πρέπει να είναι 0 για να είναι συνδεδεμένος αυτός ο "
-"χειριστής με έναν υπαρκτό χειριστή"
+"Ο δείκτης χειριστηρίου πρέπει να είναι διάφορος του 0 για να αντιπροσωπεύει "
+"πραγματικό χειριστήριο."
 
 #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
 msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "Ο ARVRAnchor πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα"
+msgstr "Η ARVRAnchor απαιτεί γονικό κόμβο ARVROrigin."
 
 #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
 "anchor."
 msgstr ""
-"Ο δείκτης άγκυρας δεν πρέπει να είναι 0 για να είναι συνδεδεμένη αυτή η "
-"άγκυρα με μία υπαρκτή άγκυρα"
+"Ο δείκτης άγκυρας πρέπει να είναι διάφορος του 0 για να αντιπροσωπεύει "
+"πραγματική άγκυρα."
 
 #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
 msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
-msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί έναν κόμβο ARVRCamera ως παιδί"
+msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί γονικό κόμβο ARVRCamera."
 
 #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
 msgid "%d%%"
@@ -12318,16 +12306,15 @@ msgid "Lighting Meshes: "
 msgstr "Φώτηση πλεγμάτων: "
 
 #: scene/3d/collision_object.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
 "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
 "its shape."
 msgstr ""
-"Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να "
-"αντιδράσει με το περιβάλλον.\n"
-"Σκεφτείτε να προσθέσετε CollisionShape ή CollisionPolygon για να ορίσετε το "
-"σχήμα του."
+"Αυτός ο κόμβος δεν έχει σχήμα, οπότε δεν μπορεί συγκρουσθεί ή να "
+"αλληλεπιδράσει με άλλα αντικείμενα.\n"
+"Εξετάστε την προσθήκη ενός παιδιού CollisionShape ή CollisionPolygon για να "
+"ορίσετε το σχήμα του."
 
 #: scene/3d/collision_polygon.cpp
 msgid ""
@@ -12356,13 +12343,12 @@ msgstr ""
 "δώσετε ένα σχήμα."
 
 #: scene/3d/collision_shape.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
 "shape resource for it."
 msgstr ""
-"Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape για να λειτουργήσει. "
-"Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!"
+"Απαιτείται ένα σχήμα για την λειτουργία του CollisionShape. Παρακαλούμε "
+"δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό."
 
 #: scene/3d/collision_shape.cpp
 msgid ""
@@ -12373,10 +12359,8 @@ msgstr ""
 "εκδόσεις. Παρακαλώ μην τα χρησιμοποιήσετε."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
-msgstr ""
-"Τίποτα δεν είναι ορατό, επειδή δεν έχουν οριστεί περάσματα για τα πλέγματα."
+msgstr "Τίποτα δεν είναι ορατό, επειδή δεν έχει οριστεί κανένα πλέγματα."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid ""
@@ -12391,20 +12375,18 @@ msgid "Plotting Meshes"
 msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων"
 
 #: scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
 "Use a BakedLightmap instead."
 msgstr ""
-"Ται GIProbes δεν υποστηρίζονται από το πρόγραμμα οδήγησης οθόνης GLES2.\n"
-"Χρησιμοποιήστε ένα BakedLightmap αντ 'αυτού."
+"Τα GIProbes δεν υποστηρίζονται από το πρόγραμμα οδήγησης οθόνης GLES2.\n"
+"Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε ένα BakedLightmap."
 
 #: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
 msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
 msgstr ""
-"Ένα SpotLight (προβολέας) με γωνία ευρύτερη από 90 μοίρες δεν μπορεί να "
-"δημιουργεί σκιές."
+"Οι προβολείς (SpotLight) με γωνία ευρύτερη των 90 μοιρών δεν μπορούν να "
+"δημιουργήσουν σκιές."
 
 #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
 msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@@ -12445,9 +12427,8 @@ msgstr ""
 "Mode ίσο με «Particle Billboard»."
 
 #: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
 msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
-msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο Path2D."
+msgstr "Το PathFollow δουλεύει μόνο ως παιδί ενός κόμβου Path."
 
 #: scene/3d/path.cpp
 msgid ""
@@ -12468,37 +12449,34 @@ msgstr ""
 "Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών."
 
 #: scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
 "derived node to work."
 msgstr ""
-"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Spatial για να "
-"δουλέψει αυτός ο κόμβος."
+"Η ιδιότητα «Remote Path» πρέπει να δείχνει σε έγκυρο κόμβο Spatial, ή κόμβο "
+"που προκύπτει από Spatial."
 
 #: scene/3d/soft_body.cpp
 msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
 msgstr "Το σώμα αυτό δε θα ληφθεί υπόψιν μέχρι να ορίσετε ένα πλέγμα (mesh)."
 
 #: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
 "running.\n"
 "Change the size in children collision shapes instead."
 msgstr ""
-"Αλλαγές στο μέγεθος του RigidBody (στις λειτουργίες character ή rigid) θα "
-"αντικατασταθούνε από την μηχανή φυσικής κατά την εκτέλεση.\n"
+"Οι αλλαγές μεγέθους σε SoftBody θα παρακαμφθούν από την μηχανή φυσικής κατά "
+"την εκτέλεση.\n"
 "Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών."
 
 #: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
 "order for AnimatedSprite3D to display frames."
 msgstr ""
-"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα "
-"'Frames' για να δείξει frames το AnimatedSprite3D."
+"Απαιτείται ο ορισμός ενός πόρου SpriteFrames στην ιδιότητα «Frames» για την "
+"εμφάνιση καρέ από το AnimatedSprite3D."
 
 #: scene/3d/vehicle_body.cpp
 msgid ""
@@ -12536,35 +12514,28 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
 msgstr "Στον κόμβο BlendTree «%s», δεν βρέθηκε η κίνηση: «%s»"
 
 #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Εργαλεία κινήσεων"
+msgstr "Δεν βρέθηκε η κίνηση: «%s»"
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr "Στον κόμβο '%s', μη έγκυρο animation: '%s'."
+msgstr "Στον κόμβο «%s», άκυρη κίνηση: «%s»."
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μη έγκυρο όνομα κίνησης!"
+msgstr "Άκυρη κίνηση: «%s»."
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'"
+msgstr "Τίποτα δεν είναι συνδεδεμένο στην είσοδο «%s» του κόμβου «%s»."
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
 msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
 msgstr "Δεν έχει οριστεί ριζικό AnimationNode για το γράφημα."
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε ένα AnimationPlayer από την ιεραρχία της σκηνής για να "
-"επεξεργαστείτε animations."
+msgstr "Δεν έχει οριστεί διαδρομή σε AnimationPlayer με κινήσεις."
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
 msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
@@ -12572,9 +12543,8 @@ msgstr ""
 "Το όρισμα διαδρομής AnimationPlayer δεν οδηγεί σε κόμβο AnimationPlayer."
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
-msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο."
+msgstr "Ο ριζικός κόμβος AnimationPlayer δεν είναι έγκυρος."
 
 #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
 msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
@@ -12592,18 +12562,16 @@ msgstr ""
 "RMB: Κατάργηση διαμόρφωσης"
 
 #: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Διαλέξτε ένα χρώμα από την οθόνη."
+msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα από το παράθυρο επεξεργασίας."
 
 #: scene/gui/color_picker.cpp
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Raw"
-msgstr "Παρέκκλιση"
+msgstr "Ωμό"
 
 #: scene/gui/color_picker.cpp
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -12614,16 +12582,15 @@ msgid "Add current color as a preset."
 msgstr "Προσθήκη τρέχοντος χρώματος στα προκαθορισμένα."
 
 #: scene/gui/container.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
 "children placement behavior.\n"
 "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
 msgstr ""
-"Το Container από μόνο του δεν έχει κάποιο σκοπό αν κάποια δέσμη ενεργειών "
+"Ένα Container μόνο του δεν έχει κάποια λειτουργία αν κάποια δέσμη ενεργειών "
 "δεν ορίσει την τοποθέτηση των παιδιών του.\n"
-"Εάν δεν σκοπεύετε να  προσθέσετε κάποια δέσμη ενεργειών, χρησιμοποιήστε ένα "
-"απλό «Control»."
+"Εάν δεν σκοπεύετε να προσθέσετε κάποια δέσμη ενεργειών, χρησιμοποιήστε ένα "
+"απλό Control."
 
 #: scene/gui/control.cpp
 msgid ""
@@ -12643,15 +12610,14 @@ msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
 
 #: scene/gui/popup.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
 "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
 "running."
 msgstr ""
-"Οι κόμβοι τύπου Popup θα είναι κρυμμένοι από προεπιλογή, εκτός κι αν "
-"καλέσετε την popup() ή καμία από τις συναρτήσεις popup*(). Το να τους κάνετε "
-"ορατούς κατά την επεξεργασία, όμως, δεν είναι πρόβλημα."
+"Τα αναδυόμενα στοιχεία (Popup) θα είναι κρυμμένα μέχρι την κλήση μιας από "
+"τις συναρτήσεις popup*(). Η εμφάνιση τους για επεξεργασία είναι αποδεκτή, "
+"αλλά θα εξαφανιστούν κατά την εκτέλεση."
 
 #: scene/gui/range.cpp
 msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
@@ -12660,16 +12626,15 @@ msgstr ""
 "του 0."
 
 #: scene/gui/scroll_container.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
 "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
 "minimum size manually."
 msgstr ""
-"Το ScrollContainer είναι φτιαγμένο για να δουλεύει με ένα μόνο υπο-στοιχείο "
-"control.\n"
-"Χρησιμοποιήστε ένα Container ως παιδί (VBox, HBox, κτλ), ή ένα Control και "
-"ορίστε το προσαρμοσμένο ελάχιστο μέγεθος χειροκίνητα."
+"Το ScrollContainer είναι σχεδιασμένο να λειτουργεί με μοναδικό παιδί τύπου "
+"Control.\n"
+"Χρησιμοποιήστε ένα Container ως παιδί (VBox, HBox, κτλ), ή ένα Control με "
+"προσαρμοσμένο ελάχιστο μέγεθος."
 
 #: scene/gui/tree.cpp
 msgid "(Other)"
@@ -12696,19 +12661,16 @@ msgstr ""
 "έναν κόμβο για απεικόνιση."
 
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid source for preview."
-msgstr "Μη έγκυρη πηγή!"
+msgstr "Άκυρη πηγή για προεπισκόπηση."
 
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Μη έγκυρη πηγή!"
+msgstr "Άκυρη πηγή προγράμματος σκίασης."
 
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "Μη έγκυρη πηγή!"
+msgstr "Άκυρη συνάρτηση σύγκρισης για αυτόν τον τύπο."
 
 #: servers/visual/shader_language.cpp
 msgid "Assignment to function."

+ 2 - 1
editor/translations/es.po

@@ -42,11 +42,12 @@
 # roger <[email protected]>, 2019.
 # Dario <[email protected]>, 2019.
 # Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2019.
+# Julián Luini <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 21:53+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Ocampos <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"

+ 4 - 4
editor/translations/es_AR.po

@@ -11,15 +11,15 @@
 # Javier Ocampos <[email protected]>, 2018, 2019, 2020.
 # Andrés S <[email protected]>, 2019.
 # Florencia Menéndez <[email protected]>, 2019.
-# roger <[email protected]>, 2019.
+# roger <[email protected]>, 2019, 2020.
 # Francisco José Carllinni <[email protected]>, 2019.
 # Nicolas Zirulnik <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n"
-"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
 "Language: es_AR\n"
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "El script falló al recargar, revisá errores en la consola."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr "Es script no esta en modo tool, no sera posible ejecutarlo."
+msgstr "El script no esta en modo tool, no sera posible ejecutarlo."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid ""

+ 63 - 62
editor/translations/fi.po

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:51+0000\n"
 "Last-Translator: Tapani Niemi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fi/>\n"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Ylimääräiset argumentit:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Valitse metodi:"
+msgstr "Vastaanottava metodi:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Advanced"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Tyhjennä profiili"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
 msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuusprofiilit"
+msgstr "Godotin ominaisuusprofiili"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
 msgid "Import Profile(s)"
@@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa MeshLibrary resurssia!"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr "Ei voida ladata ruutuvalikoimaa yhdistämistä varten!"
+msgstr "Ei voida ladata laattavalikoimaa yhdistämistä varten!"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr "Virhe tallennettaessa ruutuvalikoimaa!"
+msgstr "Virhe tallennettaessa laattavalikoimaa!"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Error trying to save layout!"
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Tätä toimintoa ei voida suorittaa ilman juurisolmua."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Export Tile Set"
-msgstr "Vie ruutuvalikoima"
+msgstr "Vie laattavalikoima"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "This operation can't be done without a selected node."
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Mesh-kirjastoksi..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "TileSet..."
-msgstr "Ruutuvalikoimaksi..."
+msgstr "Laattavalikoimaksi..."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
 #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -5192,11 +5192,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Top Left"
-msgstr "Vasemmassa yläkulmassa"
+msgstr "Ylävasen"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Top Right"
-msgstr "Oikeassa yläkulmassa"
+msgstr "Yläoikea"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Bottom Right"
@@ -5228,27 +5228,27 @@ msgstr "Keskitä"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Left Wide"
-msgstr "Vasen näkymä"
+msgstr "Laaja vasemmalla"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Top Wide"
-msgstr "Ylänäkymä"
+msgstr "Laaja ylhäällä"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Right Wide"
-msgstr "Oikea näkymä"
+msgstr "Laaja oikealla"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Bottom Wide"
-msgstr "Alanäkymä"
+msgstr "Laaja alhaalla"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "VCenter Wide"
-msgstr "Pystykeskitetty laaja"
+msgstr "Vaakakeskitetty laaja"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "HCenter Wide"
-msgstr "Vaakakeskitetty laaja"
+msgstr "Pystykeskitetty laaja"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Full Rect"
@@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "Täysi ruutu"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Skaalaussuhde"
+msgstr "Säilytä suhde"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Anchors only"
@@ -6599,7 +6599,8 @@ msgstr "Skriptiä ei voi saada suorittamista varten."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr "Skriptin lataus epäonnistui. Tarkista konsolissa virheiden varalta."
+msgstr ""
+"Skriptin uudelleenlataus epäonnistui, tarkista konsoli virheiden varalta."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
@@ -6609,8 +6610,8 @@ msgstr "Skripti ei ole työkalutilassa, sitä ei voi suorittaa."
 msgid ""
 "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
 msgstr ""
-"Tämän skriptin suorittamiseksi sen on perittävä EditorScript ja asetettava "
-"se työkalutilaan."
+"Tämän skriptin suorittamiseksi sen on perittävä EditorScript ja olla "
+"asetettu työkalutilaan."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Import Theme"
@@ -7915,7 +7916,7 @@ msgstr "Tyhjennä valittu alue"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Korjaa virheelliset ruudut"
+msgstr "Korjaa virheelliset laatat"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7924,7 +7925,7 @@ msgstr "Leikkaa valinta"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Paint TileMap"
-msgstr "Täytä ruudukko"
+msgstr "Täytä laattakartta"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Line Draw"
@@ -7940,11 +7941,11 @@ msgstr "Täyttö"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Erase TileMap"
-msgstr "Tyhjennä ruudukko"
+msgstr "Tyhjennä laattakartta"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Find Tile"
-msgstr "Etsi ruutu"
+msgstr "Etsi laatta"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Transpose"
@@ -7952,7 +7953,7 @@ msgstr "Transponoi"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Disable Autotile"
-msgstr "Poista automaattiruudutus käytöstä"
+msgstr "Poista automaattilaatoitus käytöstä"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Enable Priority"
@@ -7960,17 +7961,17 @@ msgstr "Ota prioriteetti käyttöön"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Filter tiles"
-msgstr "Suodata ruutuja"
+msgstr "Suodata laattoja"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
 msgstr ""
-"Anna tälle ruutukartalle (TileMap) ruutuvalikoimaresurssi (TileSet) "
-"käyttääksesi sen ruutuja."
+"Anna tälle laattakartalle (TileMap) laattavalikoimaresurssi (TileSet) "
+"käyttääksesi sen laattoja."
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Paint Tile"
-msgstr "Maalaa ruutu"
+msgstr "Maalaa laatta"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -7982,7 +7983,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Pick Tile"
-msgstr "Poimi ruutu"
+msgstr "Poimi laatta"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Rotate Left"
@@ -8006,11 +8007,11 @@ msgstr "Tyhjennä muunnos"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Texture(s) to TileSet."
-msgstr "Lisää tekstuurit ruutuvalikoimaan."
+msgstr "Lisää tekstuurit laattavalikoimaan."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "Poista valittu tekstuuri ruutuvalikoimasta."
+msgstr "Poista valittu tekstuuri laattavalikoimasta."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Create from Scene"
@@ -8038,7 +8039,7 @@ msgstr "Seuraava koordinaatti"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr "Valitse seuraava muoto, aliruutu tai ruutu."
+msgstr "Valitse seuraava muoto, alilaatta tai laatta."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Previous Coordinate"
@@ -8046,7 +8047,7 @@ msgstr "Edellinen koordinaatti"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr "Valitse edellinen muoto, aliruutu tai ruutu."
+msgstr "Valitse edellinen muoto, alilaatta tai laatta."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Region"
@@ -8058,11 +8059,11 @@ msgstr "Törmäys"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Occlusion"
-msgstr "Peittotila"
+msgstr "Peitto"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Navigation"
-msgstr "Siirtymistila"
+msgstr "Siirtyminen"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Bitmask"
@@ -8138,19 +8139,19 @@ msgstr "Aseta tarttuminen ja näytä ruudukko (muokattavissa Tarkastelussa)."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
-msgstr "Näytä ruutujen nimet (pidä Alt-näppäin pohjassa)"
+msgstr "Näytä laattojen nimet (pidä Alt-näppäin pohjassa)"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it."
 msgstr ""
 "Lisää tai valitse tekstuuri vasemmasta paneelista muokataksesi siihen "
-"sidottuja ruutuja."
+"sidottuja laattoja."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
 msgstr ""
-"Poista valittu tekstuuri? Tämä poistaa kaikki ruudut, jotka käyttävät sitä."
+"Poista valittu tekstuuri? Tämä poistaa kaikki laatat, jotka käyttävät sitä."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "You haven't selected a texture to remove."
@@ -8158,7 +8159,7 @@ msgstr "Et ole valinnut poistettavaa tekstuuria."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
-msgstr "Luo skenestä? Tämä ylikirjoittaa kaikki nykyiset ruudut."
+msgstr "Luo skenestä? Tämä ylikirjoittaa kaikki nykyiset laatat."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Merge from scene?"
@@ -8178,7 +8179,7 @@ msgid ""
 "Click on another Tile to edit it."
 msgstr ""
 "Vedä kahvoja muokataksesi suorakulmiota.\n"
-"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
+"Napsauta toista laattaa muokataksesi sitä."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Delete selected Rect."
@@ -8189,8 +8190,8 @@ msgid ""
 "Select current edited sub-tile.\n"
 "Click on another Tile to edit it."
 msgstr ""
-"Valitse muokattavana oleva aliruutu.\n"
-"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
+"Valitse muokattavana oleva alilaatta.\n"
+"Napsauta toista laattaa muokataksesi sitä."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Delete polygon."
@@ -8206,7 +8207,7 @@ msgstr ""
 "Hiiren vasen: aseta bitti päälle.\n"
 "Hiiren oikea: aseta bitti pois päältä.\n"
 "Shift+Hiiren vasen: aseta jokeribitti.\n"
-"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
+"Napsauta toista laattaa muokataksesi sitä."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -8214,41 +8215,41 @@ msgid ""
 "bindings.\n"
 "Click on another Tile to edit it."
 msgstr ""
-"Valitse aliruutu, jota käytetään ikonina ja myös virheellisten "
-"automaattiruudutusten ilmaisemiseen.\n"
-"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
+"Valitse alilaatta, jota käytetään ikonina ja myös virheellisten "
+"automaattilaatoitusten ilmaisemiseen.\n"
+"Napsauta toista laattaa muokataksesi sitä."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Select sub-tile to change its priority.\n"
 "Click on another Tile to edit it."
 msgstr ""
-"Valitse aliruutu muuttaaksesi sen tärkeyttä.\n"
-"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
+"Valitse alilaatta muuttaaksesi sen tärkeyttä.\n"
+"Napsauta toista laattaa muokataksesi sitä."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Select sub-tile to change its z index.\n"
 "Click on another Tile to edit it."
 msgstr ""
-"Valitse aliruutu muuttaaksesi sen z-järjestystä.\n"
-"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
+"Valitse alilaatta muuttaaksesi sen z-järjestystä.\n"
+"Napsauta toista laattaa muokataksesi sitä."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Set Tile Region"
-msgstr "Aseta ruudun alue"
+msgstr "Aseta laatan alue"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Tile"
-msgstr "Luo ruutu"
+msgstr "Luo laatta"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Set Tile Icon"
-msgstr "Aseta ruudun ikoni"
+msgstr "Aseta laatan ikoni"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Edit Tile Bitmask"
-msgstr "Muokkaa ruudun bittimaskia"
+msgstr "Muokkaa laatan bittimaskia"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Edit Collision Polygon"
@@ -8264,11 +8265,11 @@ msgstr "Muokkaa navigointipolygonia"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Paste Tile Bitmask"
-msgstr "Liitä ruudun bittimaski"
+msgstr "Liitä laatan bittimaski"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear Tile Bitmask"
-msgstr "Tyhjennä ruudun bittimaski"
+msgstr "Tyhjennä laatan bittimaski"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Make Polygon Concave"
@@ -8280,7 +8281,7 @@ msgstr "Tee polygonista konveksi"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove Tile"
-msgstr "Poista ruutu"
+msgstr "Poista laatta"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove Collision Polygon"
@@ -8296,11 +8297,11 @@ msgstr "Poista navigointipolygoni"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Edit Tile Priority"
-msgstr "Muokkaa ruudun prioriteettia"
+msgstr "Muokkaa laatan prioriteettia"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Edit Tile Z Index"
-msgstr "Muokkaa ruudun Z-indeksiä"
+msgstr "Muokkaa laatan Z-indeksiä"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Make Convex"
@@ -8324,7 +8325,7 @@ msgstr "Tätä ominaisuutta ei voi muuttaa."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "TileSet"
-msgstr "Ruutuvalikoima"
+msgstr "Laattavalikoima"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 msgid "No VCS addons are available."
@@ -9480,7 +9481,7 @@ msgstr "ZIP-tiedosto"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Godot Game Pack"
-msgstr "Godot-peli paketti"
+msgstr "Godot-pelipaketti"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -12157,7 +12158,7 @@ msgid ""
 "to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
 "KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
 msgstr ""
-"TileMap, jolla on \"Use Parent on\", tarvitsee CollisionObject2D "
+"Laattakartta, jolla on \"Use Parent\" käytössä, tarvitsee CollisionObject2D "
 "isäntäsolmun, jolle voi antaa muotoja. Käytä sitä ainoastaan Area2D, "
 "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, jne. alla antaaksesi niille "
 "muodon."

+ 5 - 4
editor/translations/fr.po

@@ -69,12 +69,13 @@
 # Sofiane <[email protected]>, 2019.
 # Camille Mohr-Daurat <[email protected]>, 2019.
 # Pierre Stempin <[email protected]>, 2019.
+# Pierre Caye <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-16 22:32+0000\n"
-"Last-Translator: Rémi Verschelde <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-09 19:05+0000\n"
+"Last-Translator: Pierre Caye <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr ""
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Attendu une chaîne de longueur 1 (un caractère)."
+msgstr "Attendu chaîne de longueur 1 (un caractère)."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp

Rozdílová data souboru nebyla zobrazena, protože soubor je příliš velký
+ 177 - 213
editor/translations/hi.po


+ 6 - 5
editor/translations/hu.po

@@ -10,12 +10,13 @@
 # Tusa Gamer <[email protected]>, 2018.
 # Máté Lugosi <[email protected]>, 2019.
 # sztrovacsek <[email protected]>, 2019.
+# Deleted User <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:02+0000\n"
-"Last-Translator: sztrovacsek <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-30 03:56+0000\n"
+"Last-Translator: Deleted User <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -32,8 +33,9 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen típus argumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Egy karakter hosszúságú string-et várt."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -120,7 +122,6 @@ msgid "Value:"
 msgstr "Érték:"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Insert Key Here"
 msgstr "Kulcs Beszúrása"
 

Rozdílová data souboru nebyla zobrazena, protože soubor je příliš velký
+ 130 - 169
editor/translations/id.po


+ 62 - 91
editor/translations/ja.po

@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n"
-"Last-Translator: Wataru Onuki <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 16:48+0000\n"
+"Last-Translator: Akihiro Ogoshi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "長さが1の文字列(文字)を予期しました。"
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "デコードバイトのバイトは足りません、または無効な形式です。"
+msgstr "デコードするにはバイトが足りないか、または無効な形式です。"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "トラックが spatial 型ではないため、キーを挿入できま
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr "変換トラックキーを追加"
+msgstr "トランスフォーム トラック キーを追加"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Add Track Key"
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "未来"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Depth"
-msgstr "深度"
+msgstr "Depth(深度/奥行)"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "1 step"
@@ -5607,9 +5607,8 @@ msgid "Auto Insert Key"
 msgstr "自動キー挿入"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation Key and Pose Options"
-msgstr "アニメーションキーが挿入されました。"
+msgstr "アニメーションキーとポーズのオプション"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -7220,7 +7219,7 @@ msgstr "後面"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Align Transform with View"
-msgstr "変換をビューに合わせる"
+msgstr "トランスフォームをビューに合わせる"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Align Rotation with View"
@@ -7248,7 +7247,7 @@ msgstr "ワイヤーフレーム表示"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Display Overdraw"
-msgstr "オーバードロー表示"
+msgstr "オーバードロー表示"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Display Unshaded"
@@ -7358,9 +7357,8 @@ msgstr ""
 "Alt+右クリック: 奥行きリストの選択"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Use Local Space"
-msgstr "ローカル空間モード (%s)"
+msgstr "ローカル空間を使用"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Use Snap"
@@ -7413,7 +7411,7 @@ msgstr "フリールックの切り替え"
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Transform"
-msgstr "幾何学変換(変形)"
+msgstr "トランスフォーム"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap Object to Floor"
@@ -7421,7 +7419,7 @@ msgstr "オブジェクトを底面にスナップ"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Transform Dialog..."
-msgstr "変換のダイアログ..."
+msgstr "トランスフォームのダイアログ..."
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "1 Viewport"
@@ -7514,7 +7512,7 @@ msgstr "縮尺(比):"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Transform Type"
-msgstr "変換タイプ"
+msgstr "トランスフォーム タイプ"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Pre"
@@ -7850,14 +7848,12 @@ msgid "Checked Item"
 msgstr "チェック済みアイテム"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Radio Item"
-msgstr "アイテムを追加"
+msgstr "ラジオ アイテム"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Checked Radio Item"
-msgstr "チェック済みアイテム"
+msgstr "チェック済みラジオ アイテム"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Named Sep."
@@ -7908,9 +7904,8 @@ msgid "Subtree"
 msgstr "サブツリー"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Has,Many,Options"
-msgstr "オプション"
+msgstr "ありますよ,たくさん,オプション"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Data Type:"
@@ -8030,7 +8025,7 @@ msgstr "上下反転"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear Transform"
-msgstr "変換をクリア"
+msgstr "トランスフォームをクリア"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Texture(s) to TileSet."
@@ -8333,14 +8328,12 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
 msgstr "タイルのZインデックスを編集"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Convex"
-msgstr "ポリゴンを凸面にする"
+msgstr "凸面を作る"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Concave"
-msgstr "ポリゴンを凹面にする"
+msgstr "凹面を作る"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Collision Polygon"
@@ -8420,20 +8413,19 @@ msgstr "タイプの変更"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 msgid "Stage Selected"
-msgstr "選択されたものを公開する"
+msgstr "選択物をステージする"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 msgid "Stage All"
-msgstr "すべてを公開する"
+msgstr "すべてをステージする"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 msgid "Add a commit message"
 msgstr "コミットメッセージを追加する"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Commit Changes"
-msgstr "スクリプトの変更を同期"
+msgstr "変更をコミットする"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
@@ -8554,9 +8546,8 @@ msgid "Fragment"
 msgstr "フラグメント"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Light"
-msgstr "右側面"
+msgstr "ライト"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Show resulted shader code."
@@ -8631,9 +8622,8 @@ msgid "Color constant."
 msgstr "カラー定数。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Color uniform."
-msgstr "トランスフォーム"
+msgstr "色のuniform。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
@@ -8930,7 +8920,6 @@ msgid "Returns the square root of the parameter."
 msgstr "パラメータの平方根を返します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
 "\n"
@@ -8938,22 +8927,21 @@ msgid ""
 "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
 "using Hermite polynomials."
 msgstr ""
-"SmoothStep関数(scalar(エッジ0)、scalar(エッジ1)、scalar (x))。\n"
+"SmoothStep関数( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) )。\n"
 "\n"
-"'x' が 'edge0' より小さい場合は0.0を返し、xが 'edge1' より大きい場合は1.0を返"
-"します。それ以外の場合、戻り値はエルミート多項式を使用して0.0と1.0の間で補間"
-"されます。"
+"'x' が 'edge0' より小さい場合は 0.0 を返し、xが 'edge1' より大きい場合は 1.0 "
+"を返します。それ以外の場合、戻り値はエルミート多項式を使用して 0.0  1.0 の"
+"間で補間されます。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
 "\n"
 "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
 msgstr ""
-"Step関数( scalar(edge)、scalar(x))。\n"
+"Step関数( scalar(edge), scalar(x) )。\n"
 "\n"
-"'x' が 'edge' より小さい場合は0.0を返し、それ以外の場合は1.0を返します。"
+"'x' が 'edge' より小さい場合は 0.0 を返し、それ以外の場合は 1.0 を返します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the tangent of the parameter."
@@ -8992,9 +8980,8 @@ msgid "Scalar constant."
 msgstr "スカラー定数。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Scalar uniform."
-msgstr "スカラUniformを変更"
+msgstr "スカラのuniform。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Perform the cubic texture lookup."
@@ -9005,27 +8992,22 @@ msgid "Perform the texture lookup."
 msgstr "テクスチャ・ルックアップを実行します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cubic texture uniform lookup."
-msgstr "テクスチャUniformを変更"
+msgstr "キュービックテクスチャuniformルックアップ。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D texture uniform lookup."
-msgstr "テクスチャUniformを変更"
+msgstr "2Dテクスチャuniformルックアップ。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
-msgstr "テクスチャUniformを変更"
+msgstr "triplanarの2Dテクスチャuniformルックアップ。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Transform function."
-msgstr "トランスフォームのダイアログ..."
+msgstr "トランスフォーム関数。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Calculate the outer product of a pair of vectors.\n"
 "\n"
@@ -9035,7 +9017,7 @@ msgid ""
 "whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of "
 "columns is the number of components in 'r'."
 msgstr ""
-"(GLES3のみ)ベクトルのペアの外積を計算します。\n"
+"ベクトルのペアの外積を計算します。\n"
 "\n"
 "OuterProductは、最初のパラメータ 'c' を列ベクトル(1列の行列)として、2番目のパ"
 "ラメータ 'r' を行ベクトル(1行の行列)として処理し、線形代数行列乗算 'c * r' を"
@@ -9044,31 +9026,31 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Composes transform from four vectors."
-msgstr "4つのベクトルから変換を作成します。"
+msgstr "4つのベクトルからトランスフォームを作成します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Decomposes transform to four vectors."
-msgstr "変換を4つのベクトルに分解します。"
+msgstr "トランスフォームを4つのベクトルに分解します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Calculates the determinant of a transform."
-msgstr "変換の行列式を計算します。"
+msgstr "トランスフォームの行列式を計算します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Calculates the inverse of a transform."
-msgstr "変換の逆行列を計算します。"
+msgstr "トランスフォームの逆行列を計算します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Calculates the transpose of a transform."
-msgstr "変換の転置を計算します。"
+msgstr "トランスフォームの転置を計算します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Multiplies transform by transform."
-msgstr "変換で変換を乗算します。"
+msgstr "トランスフォームでトランスフォームを乗算します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Multiplies vector by transform."
-msgstr "変換でベクトルを乗算します。"
+msgstr "トランスフォームでベクトルを乗算します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -9109,7 +9091,6 @@ msgid "Calculates the dot product of two vectors."
 msgstr "2つのベクトルの内積を計算します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. "
 "The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the "
@@ -9117,9 +9098,9 @@ msgid ""
 "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned."
 msgstr ""
 "参照ベクトルと同じ方向を指すベクトルを返します。 この関数には3つのベクトルパ"
-"ラメータがあります。Nは配向するベクトル、Iは入射ベクトル、Nrefは参照ベクトル"
-"す。 IとNrefの内積が0より小さい場合、戻り値はNです。それ以外の場合、-Nが返"
-"れます。"
+"ラメータがあります。Nは方向ベクトル、Iは入射ベクトル、Nrefは参照ベクトル"
+"す。 IとNrefの内積が0より小さい場合、戻り値はNです。それ以外の場合、-Nが返"
+"れます。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Calculates the length of a vector."
@@ -9252,7 +9233,6 @@ msgstr ""
 "返します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
 "resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
@@ -10362,7 +10342,7 @@ msgstr "親を変更(新しい親を選択):"
 
 #: editor/reparent_dialog.cpp
 msgid "Keep Global Transform"
-msgstr "グローバル変換を保持"
+msgstr "グローバル トランスフォームを保持"
 
 #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Reparent"
@@ -10490,13 +10470,12 @@ msgstr ""
 "に戻ります。"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
 "cause all properties of the node to be reverted to their default."
 msgstr ""
-"\"editable_instance\" を無効にすると、ノードのすべてのプロパティがデフォルト"
-"に戻ります。"
+"『プレースホルダとしてロード』を有効にすると『編集可能な子』は無効にされ、こ"
+"のノードにあるすべてのプロパティはデフォルト値に戻されます。"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Make Local"
@@ -10576,7 +10555,7 @@ msgstr "編集可能な子"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Load As Placeholder"
-msgstr "プレースホルダとしてロード"
+msgstr "プレースホルダとしてロード"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Open Documentation"
@@ -11290,9 +11269,8 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
 msgstr "カーソル回転をクリア"
 
 #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Paste Selects"
-msgstr "選択対象を消去"
+msgstr "選択項目の貼り付け"
 
 #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear Selection"
@@ -11647,18 +11625,16 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes"
 msgstr "VisualScriptノードを貼り付け"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Can't create function with a function node."
-msgstr "ファンクションノードをコピーできません。"
+msgstr "関数ノードで関数を作成できません。"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
 msgstr "複数の関数を持つノードから、ノードの関数を作ることができません。"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Select at least one node with sequence port."
-msgstr "シーケンスポートでは最低でも一つのノードを選択してください。"
+msgstr "シーケンス ポートを持つノードを少なくとも 1 つ選択します。"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Try to only have one sequence input in selection."
@@ -11709,9 +11685,8 @@ msgid "Add Function..."
 msgstr "関数を追加…"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "function_name"
-msgstr "関数:"
+msgstr "関数"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Select or create a function to edit its graph."
@@ -12095,11 +12070,11 @@ msgstr ""
 "CanvasItemMaterialを使用する必要があります。"
 
 #: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
 "property."
-msgstr "光の形状とテクスチャは、'texture'プロパティに指定します。"
+msgstr ""
+"光の形状を持つテクスチャは\"Texture\"プロパティに指定する必要があります。"
 
 #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
 msgid ""
@@ -12412,13 +12387,12 @@ msgstr ""
 "代わりに、子の衝突シェイプのサイズを変更してください。"
 
 #: scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
 "derived node to work."
 msgstr ""
-"Path プロパティは、動作するように有効な Particles2D ノードを示す必要がありま"
-"す。"
+"\"Remote Path\"プロパティは、有効なSpatialまたはSpatialから派生したノードを指"
+"す必要があります。"
 
 #: scene/3d/soft_body.cpp
 msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
@@ -12526,9 +12500,8 @@ msgstr ""
 "右マウスボタン: プリセットの除去"
 
 #: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "スクリーンから色を選択してください。"
+msgstr "エディタウィンドウから色を選択。"
 
 #: scene/gui/color_picker.cpp
 msgid "HSV"
@@ -12589,15 +12562,14 @@ msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
 msgstr "「Exp Edit」がtrueの場合、「Min Value」は0より大きい必要があります。"
 
 #: scene/gui/scroll_container.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
 "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
 "minimum size manually."
 msgstr ""
-"ScrollContainerは単一の子コントロールで動作するように意図されています。コンテ"
-"ナ(VBox, HBoxなど)を子として使用するか、コントロールを使用してカスタム最小サ"
-"イズを手設定してください。"
+"ScrollContainer は子コントロールひとつのみで動作するようになっています。\n"
+"コンテ (VBox, HBoxなど) を子とするか、コントロールをカスタム最小サイズを手"
+"動設定して使用してください。"
 
 #: scene/gui/tree.cpp
 msgid "(Other)"
@@ -12645,9 +12617,8 @@ msgid "Assignment to uniform."
 msgstr "uniform への割り当て。"
 
 #: servers/visual/shader_language.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr "Varyingは頂点関数にのみ割り当てることができます。"
+msgstr "Varying変数は頂点関数にのみ割り当てることができます。"
 
 #: servers/visual/shader_language.cpp
 msgid "Constants cannot be modified."

Rozdílová data souboru nebyla zobrazena, protože soubor je příliš velký
+ 163 - 160
editor/translations/ko.po


+ 36 - 36
editor/translations/mr.po

@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-11 03:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-30 03:56+0000\n"
 "Last-Translator: Prachi Joshi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/mr/>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -4398,95 +4398,95 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "1 step"
-msgstr ""
+msgstr "1 पायरी"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "2 steps"
-msgstr ""
+msgstr "2 पायऱ्या"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "3 steps"
-msgstr ""
+msgstr "3 पायर्‍या"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Differences Only"
-msgstr ""
+msgstr "फक्त फरक"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Force White Modulate"
-msgstr ""
+msgstr "व्हाइट मॉड्युलेटेड सक्ती करा"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Include Gizmos (3D)"
-msgstr ""
+msgstr "गिझ्मोस (3 डी) समाविष्ट करा"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "अ‍ॅनिमेशनप्लेअर पिन करा"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Create New Animation"
-msgstr ""
+msgstr "नवीन अ‍ॅनिमेशन तयार करा"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Animation Name:"
-msgstr ""
+msgstr "अ‍ॅनिमेशन नाव:"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटी!"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Blend Times:"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लेंड टाइम्स:"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Next (Auto Queue):"
-msgstr ""
+msgstr "पुढील (स्वयं रांग):"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Cross-Animation Blend Times"
-msgstr ""
+msgstr "क्रॉस-अ‍ॅनिमेशन ब्लेंड टाइम्स"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Move Node"
-msgstr ""
+msgstr "नोड हलवा"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Transition exists!"
-msgstr ""
+msgstr "संक्रमण विद्यमान आहे!"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Add Transition"
-msgstr ""
+msgstr "संक्रमण जोडा"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Add Node"
-msgstr ""
+msgstr "नोड जोडा"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "समाप्त"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "त्वरित"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "समक्रमित करा"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "शेवटी"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "प्रवास"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
@@ -4498,15 +4498,15 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Node Removed"
-msgstr ""
+msgstr "नोड काढला"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Transition Removed"
-msgstr ""
+msgstr "संक्रमण काढले"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Set Start Node (Autoplay)"
-msgstr ""
+msgstr "स्टार्ट नोड सेट करा (ऑटोप्ले)"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid ""
@@ -4517,15 +4517,15 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Create new nodes."
-msgstr ""
+msgstr "नवीन नोड तयार करा."
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Connect nodes."
-msgstr ""
+msgstr "नोड कनेक्ट करा."
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Remove selected node or transition."
-msgstr ""
+msgstr "निवडलेले नोड किंवा संक्रमण काढा."
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@@ -4533,29 +4533,29 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr ""
+msgstr "शेवटचे अ‍ॅनिमेशन सेट करा. हे उप-संक्रमणांसाठी उपयुक्त आहे."
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Transition: "
-msgstr ""
+msgstr "संक्रमण: "
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Play Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "प्ले मोड:"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "AnimationTree"
-msgstr ""
+msgstr "अ‍ॅनिमेशन ट्री"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "New name:"
-msgstr ""
+msgstr "नवीन नाव:"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "स्केल:"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Fade In (s):"

+ 9 - 7
editor/translations/pt_BR.po

@@ -66,7 +66,7 @@
 # Gustavo da Silva Santos <[email protected]>, 2019.
 # Rafael Roque <[email protected]>, 2019.
 # José Victor Dias Rodrigues <[email protected]>, 2019.
-# Fupi Brazil <[email protected]>, 2019.
+# Fupi Brazil <[email protected]>, 2019, 2020.
 # Julio Pinto Coelho <[email protected]>, 2019.
 # Perrottacooking <[email protected]>, 2019.
 # Wow Bitch <[email protected]>, 2019.
@@ -80,12 +80,14 @@
 # sribgui <[email protected]>, 2020.
 # patrickvob <[email protected]>, 2020.
 # Michael Leocádio <[email protected]>, 2020.
+# Z <[email protected]>, 2020.
+# Leonardo Dimano <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Leocádio <aeronmike@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-06 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Leonardo Dimano <leodimano@live.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -98,11 +100,11 @@ msgstr ""
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
+msgstr "Argumento de tipo inválido para converter(), use TYPE_* constantes."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Esperado string de comprimento 1 (a caractere)."
+msgstr "Esperado uma string de comprimento 1 (um caractere)."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Tempo (s): "
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr "Habilitar/Desabilitar Trilha"
+msgstr "Habilitar Trilha"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Continuous"
@@ -10224,7 +10226,7 @@ msgstr "Idiomas:"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "AutoLoad"
-msgstr "Carregamento Automático"
+msgstr "O AutoLoad"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Plugins"

+ 15 - 25
editor/translations/ru.po

@@ -62,12 +62,14 @@
 # Rei <[email protected]>, 2019.
 # Vitaly <[email protected]>, 2019.
 # Andy <[email protected]>, 2020.
+# Андрей Беляков <[email protected]>, 2020.
+# Artur Tretiak <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n"
-"Last-Translator: Danil Alexeev <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 03:18+0000\n"
+"Last-Translator: Artur Tretiak <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -223,9 +225,8 @@ msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
 msgstr "Время смены ключевых кадров анимации"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr "Анимация Многократное изменение Переход"
+msgstr "Многократное изменение перехода"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -233,9 +234,8 @@ msgid "Anim Multi Change Transform"
 msgstr "Анимационное многосменное преобразование"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr "Анимация многократное изменение ключевых кадров Значение"
+msgstr "Изменить значение ключевого кадра"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Multi Change Call"
@@ -479,7 +479,6 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
 msgstr "Нельзя добавить новый трек без корневого узла"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
 msgstr "Неверный трек для кривой Безье (нет подходящих подсвойств)"
 
@@ -2007,14 +2006,12 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "override:"
-msgstr "Переопределить"
+msgstr "Переопределить:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "default:"
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "По умолчанию:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Methods"
@@ -2037,9 +2034,8 @@ msgid "Property Descriptions"
 msgstr "Описание свойств"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(value)"
-msgstr "Значение"
+msgstr "(значение)"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid ""
@@ -5613,9 +5609,8 @@ msgid "Frame Selection"
 msgstr "Кадрировать выбранное"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Preview Canvas Scale"
-msgstr "Предпросмотр масштаба холста"
+msgstr "Масштаб при просмотре холста"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Translation mask for inserting keys."
@@ -5676,9 +5671,8 @@ msgid "Divide grid step by 2"
 msgstr "Разделить шаг сетки на 2"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pan View"
-msgstr "Вид сзади"
+msgstr "Панорама"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Add %s"
@@ -5772,7 +5766,7 @@ msgstr "Твёрдые пиксели"
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Border Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Граничные пиксели"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6167,7 +6161,6 @@ msgid "The geometry's faces don't contain any area."
 msgstr "Грани данной геометрии не содержат никакой области."
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The geometry doesn't contain any faces."
 msgstr "Данная геометрия не содержит граней."
 
@@ -8453,9 +8446,8 @@ msgid "Deleted"
 msgstr "Удалён"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Typechange"
-msgstr "Изменить"
+msgstr "Изменить тип"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 msgid "Stage Selected"
@@ -9534,7 +9526,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-msgstr "Ключ шифрования скрипта (256-бит, а в шестнадцатеричном виде):"
+msgstr "Ключ шифрования скрипта (256-бит, в шестнадцатеричном виде):"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export PCK/Zip"
@@ -11332,9 +11324,8 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
 msgstr "Курсор очистить поворот"
 
 #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Paste Selects"
-msgstr "Очистить выделенное"
+msgstr "Вставить выделение"
 
 #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear Selection"
@@ -11720,7 +11711,6 @@ msgid "Editing Signal:"
 msgstr "Редактирование сигнала:"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Tool:"
 msgstr "Сделать инструментом:"
 

Rozdílová data souboru nebyla zobrazena, protože soubor je příliš velký
+ 140 - 178
editor/translations/tr.po


Rozdílová data souboru nebyla zobrazena, protože soubor je příliš velký
+ 141 - 151
editor/translations/vi.po


+ 42 - 39
editor/translations/zh_CN.po

@@ -59,11 +59,12 @@
 # king <[email protected]>, 2019.
 # silentbird <[email protected]>, 2019.
 # Haoyu Qiu <[email protected]>, 2019, 2020.
+# Revan Ji <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 03:19+0000\n"
 "Last-Translator: Haoyu Qiu <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "线性"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Cubic"
-msgstr "立方体"
+msgstr "三次方"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Clamp Loop Interp"
@@ -1801,7 +1802,7 @@ msgstr "在文件管理器中显示"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "New Folder..."
-msgstr "新建文件夹 ..."
+msgstr "新建文件夹..."
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
@@ -1814,7 +1815,7 @@ msgstr "所有可用类型"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
 msgid "All Files (*)"
-msgstr "所有文件(*)"
+msgstr "所有文件(*)"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
 msgid "Open a File"
@@ -2334,8 +2335,8 @@ msgid ""
 "Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
 "this workflow."
 msgstr ""
-"这是一个远程对象,因此不会保留对其的更改。 请阅读与调试相关的文档,以更好地了"
-"解此工作流程。"
+"这是远程对象,因此不会保留对其的更改。\n"
+"请阅读与调试相关的文档,以更好地了解此工作流程。"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "There is no defined scene to run."
@@ -3131,11 +3132,11 @@ msgstr "更新"
 #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
+msgstr "版本"
 
 #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
 msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
+msgstr "作者"
 
 #: editor/editor_plugin_settings.cpp
 msgid "Status:"
@@ -3147,7 +3148,7 @@ msgstr "编辑:"
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 msgid "Measure:"
-msgstr "测量:"
+msgstr "测量"
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 msgid "Frame Time (sec)"
@@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr "[空]"
 
 #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
 msgid "Assign..."
-msgstr "分配..."
+msgstr "指定..."
 
 #: editor/editor_properties.cpp
 msgid "Invalid RID"
@@ -3217,7 +3218,7 @@ msgstr "无效的RID"
 msgid ""
 "The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
 "property (%s)."
-msgstr "被选择的资源(%s)并不能匹配此属性(%s)应有的类型。"
+msgstr "所选资源(%s)与该属性(%s)所需的类型都不匹配。"
 
 #: editor/editor_properties.cpp
 msgid ""
@@ -3346,11 +3347,11 @@ msgstr "浏览"
 
 #: editor/editor_sub_scene.cpp
 msgid "Scene Path:"
-msgstr "场景路径:"
+msgstr "场景路径"
 
 #: editor/editor_sub_scene.cpp
 msgid "Import From Node:"
-msgstr "从节点中导入:"
+msgstr "从节点中导入"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Redownload"
@@ -3387,7 +3388,7 @@ msgstr "检索镜像,请等待..."
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "移除版本为 '%s' 的模板?"
+msgstr "是否移除版本为“%s”的模板?"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Can't open export templates zip."
@@ -3403,7 +3404,7 @@ msgstr "模板中没有找到version.txt文件。"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "创建模板文件路径出错:"
+msgstr "创建模板文件路径出错"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Extracting Export Templates"
@@ -3411,7 +3412,7 @@ msgstr "正在解压导出模板"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Importing:"
-msgstr "导入:"
+msgstr "正在导入:"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Error getting the list of mirrors."
@@ -3430,7 +3431,7 @@ msgstr "没有找到这个版本的下载链接。直接下载只适用于正式
 #: editor/export_template_manager.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Can't resolve."
-msgstr "无法解析."
+msgstr "无法解析"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3453,7 +3454,7 @@ msgstr "循环重定向。"
 #: editor/export_template_manager.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Failed:"
-msgstr "失败:"
+msgstr "失败"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Download Complete."
@@ -3461,21 +3462,23 @@ msgstr "下载完成。"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "无法移除临时文件:"
+msgstr "无法移除临时文件"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid ""
 "Templates installation failed.\n"
 "The problematic templates archives can be found at '%s'."
-msgstr "模板安装失败。有问题的模板文档在 '%s' 。"
+msgstr ""
+"模板安装失败。\n"
+"有问题的模板文档在“%s”。"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "错误的请求链接:"
+msgstr "请求URL时出错:"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "正在连接镜像网站。。"
+msgstr "正在连接镜像网站..."
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Disconnected"
@@ -3525,11 +3528,11 @@ msgstr "无压缩的Android Build资源"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Current Version:"
-msgstr "当前版本:"
+msgstr "当前版本"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Installed Versions:"
-msgstr "已安装版本:"
+msgstr "已安装版本"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Install From File"
@@ -3565,7 +3568,7 @@ msgstr "收藏"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
-msgstr "状态: 导入文件失败。请手动修复文件后重新导入。"
+msgstr "状态导入文件失败。请手动修复文件后重新导入。"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Cannot move/rename resources root."
@@ -3577,15 +3580,15 @@ msgstr "无法将文件夹移动到其自身。"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Error moving:"
-msgstr "移动出错:"
+msgstr "移动出错"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Error duplicating:"
-msgstr "复制出错:"
+msgstr "复制出错"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "无法更新依赖:"
+msgstr "无法更新依赖"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
 msgid "No name provided."
@@ -3605,19 +3608,19 @@ msgstr "名称包含无效字符。"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Renaming file:"
-msgstr "重命名文件:"
+msgstr "重命名文件"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Renaming folder:"
-msgstr "重命名文件夹:"
+msgstr "重命名文件夹"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Duplicating file:"
-msgstr "拷贝文件:"
+msgstr "拷贝文件"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "复制文件夹:"
+msgstr "复制文件夹"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "New Inherited Scene"
@@ -5247,22 +5250,22 @@ msgstr ""
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock Selected"
-msgstr "锁定选定"
+msgstr "锁定所选项"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Unlock Selected"
-msgstr "解锁所选"
+msgstr "解锁所选"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Group Selected"
-msgstr "分组选择"
+msgstr "编组所选项"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Ungroup Selected"
-msgstr "取消选定分组"
+msgstr "解组所选项"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Paste Pose"
@@ -5647,7 +5650,7 @@ msgstr "生成顶点计数:"
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Emission Mask"
-msgstr "发射遮罩"
+msgstr "Emission Mask(发射遮挡)"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5672,7 +5675,7 @@ msgstr "从像素捕获"
 #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Emission Colors"
-msgstr "发光颜色"
+msgstr "Emission Colors(发射颜色)"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
 msgid "CPUParticles"
@@ -7839,7 +7842,7 @@ msgstr "字体"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Color"
-msgstr "颜色"
+msgstr "Color(颜色)"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Theme File"

+ 25 - 28
editor/translations/zh_TW.po

@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-11 03:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-30 03:56+0000\n"
 "Last-Translator: 鄭惟中 <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Convert()函數所收到的參數錯誤,請用 TYPE_* 常數。"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "應為一個長度是1(一個字元)的字串"
+msgstr "應為一個長度是1(一個字元)的字串"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -142,9 +142,8 @@ msgid "Add Bezier Point"
 msgstr "添加貝塞爾點"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "移動貝塞爾點"
+msgstr "移動Bezier點"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -333,11 +332,11 @@ msgstr "立方體"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Clamp式內插循環"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Wrap式內插循環"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -398,7 +397,7 @@ msgstr "插入動畫"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "AnimationPlayer不能被自己所啟動,必須由其他player啟動。"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Create & Insert"
@@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "重新排列 Autoload"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Transform軌只能添加在spatial為主的節點。"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid ""
@@ -452,7 +451,7 @@ msgstr "無法添加沒有根目錄的新曲目"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "此軌不能用於Bezier(子屬性不適合)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -637,9 +636,8 @@ msgid "Use Bezier Curves"
 msgstr "使用貝塞爾曲線"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "動畫. 最佳化"
+msgstr "動畫最佳化"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Max. Linear Error:"
@@ -965,9 +963,8 @@ msgid "Go To Method"
 msgstr "前往方法"
 
 #: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change %s Type"
-msgstr "變更 %s 尺寸"
+msgstr "變更 %s 種類"
 
 #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Change"
@@ -1158,7 +1155,6 @@ msgid "Change Dictionary Value"
 msgstr "改變字典 value"
 
 #: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Thanks from the Godot community!"
 msgstr "Godot 社群感謝你!"
 
@@ -1195,7 +1191,6 @@ msgid "Gold Sponsors"
 msgstr "黃金贊助"
 
 #: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mini Sponsors"
 msgstr "迷你贊助"
 
@@ -1204,12 +1199,10 @@ msgid "Gold Donors"
 msgstr "黃金捐贈者"
 
 #: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Silver Donors"
 msgstr "白銀捐贈者"
 
 #: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bronze Donors"
 msgstr "紅銅捐贈者"
 
@@ -1292,7 +1285,6 @@ msgid "Install"
 msgstr "安裝"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Package Installer"
 msgstr "套件安裝"
 
@@ -2034,7 +2026,7 @@ msgstr "掃描源"
 msgid ""
 "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
 "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "因為有多個不同種類importer指向檔案 %s,導入失敗"
 
 #: editor/editor_file_system.cpp
 msgid "(Re)Importing Assets"
@@ -2257,8 +2249,9 @@ msgid "Start"
 msgstr "開始"
 
 #: editor/editor_network_profiler.cpp
+#, fuzzy
 msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/s"
 
 #: editor/editor_network_profiler.cpp
 #, fuzzy
@@ -2267,7 +2260,7 @@ msgstr "下載"
 
 #: editor/editor_network_profiler.cpp
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
 #, fuzzy
@@ -2276,23 +2269,23 @@ msgstr "節點"
 
 #: editor/editor_network_profiler.cpp
 msgid "Incoming RPC"
-msgstr ""
+msgstr "進來的Rpc"
 
 #: editor/editor_network_profiler.cpp
 msgid "Incoming RSET"
-msgstr ""
+msgstr "進來的Rset"
 
 #: editor/editor_network_profiler.cpp
 msgid "Outgoing RPC"
-msgstr ""
+msgstr "出去的 RPC"
 
 #: editor/editor_network_profiler.cpp
 msgid "Outgoing RSET"
-msgstr ""
+msgstr "出去的 RSET"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
 msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "新視窗"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Imported resources can't be saved."
@@ -2681,6 +2674,8 @@ msgid ""
 "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
 "category."
 msgstr ""
+"選擇場景'%s'不存在,選擇另一個場景?\n"
+"你之後可以在「應用程式」分類中的「專案設定」變更這設定。"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2688,6 +2683,8 @@ msgid ""
 "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
 "category."
 msgstr ""
+"選擇的場景'%s'不是一個場景檔案,要選擇另一個場景嗎?\n"
+"你之後可以在「應用程式」分類中的「專案設定」變更這設定。"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save Layout"
@@ -2726,7 +2723,7 @@ msgstr "關閉其他選項卡"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "關閉右方所有的分頁"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #, fuzzy

Některé soubory nejsou zobrazeny, neboť je v těchto rozdílových datech změněno mnoho souborů