Browse Source

i18n: Fix invalid format characters in some translations

Fixes #54129.
Rémi Verschelde 3 years ago
parent
commit
9f7cef7724
4 changed files with 24 additions and 24 deletions
  1. 3 3
      editor/translations/ar.po
  2. 1 1
      editor/translations/de.po
  3. 17 17
      editor/translations/fa.po
  4. 3 3
      editor/translations/he.po

+ 3 - 3
editor/translations/ar.po

@@ -3945,15 +3945,15 @@ msgstr "جاري البحث..."
 
 
 #: editor/find_in_files.cpp
 #: editor/find_in_files.cpp
 msgid "%d match in %d file."
 msgid "%d match in %d file."
-msgstr "d% تطابق في d% الملف."
+msgstr "%d تطابق في %d الملف."
 
 
 #: editor/find_in_files.cpp
 #: editor/find_in_files.cpp
 msgid "%d matches in %d file."
 msgid "%d matches in %d file."
-msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
+msgstr "%d تطابقات في %d الملف."
 
 
 #: editor/find_in_files.cpp
 #: editor/find_in_files.cpp
 msgid "%d matches in %d files."
 msgid "%d matches in %d files."
-msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
+msgstr "%d تطابقات في %d الملف."
 
 
 #: editor/groups_editor.cpp
 #: editor/groups_editor.cpp
 msgid "Add to Group"
 msgid "Add to Group"

+ 1 - 1
editor/translations/de.po

@@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "%d CanvasItems verschieben"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
 msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
-msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, d%) verschieben"
+msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, %d) verschieben"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 msgid ""

+ 17 - 17
editor/translations/fa.po

@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "حذف ترک انیمشین"
 
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
 msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "یک ترک جدید برای s% بساز و کلید را درج کن؟"
+msgstr "یک ترک جدید برای %s بساز و کلید را درج کن؟"
 
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
 msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
@@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "سیگنال:"
 
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Connect '%s' to '%s'"
 msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "'s%' را به 's%' متصل کن"
+msgstr "'%s' را به '%s' متصل کن"
 
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
 msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
+msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
 
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
 msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgid ""
 "Scene '%s' is currently being edited.\n"
 "Scene '%s' is currently being edited.\n"
 "Changes will only take effect when reloaded."
 "Changes will only take effect when reloaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ویرایش صحنه 's%' شروع شده است.\n"
+"ویرایش صحنه '%s' شروع شده است.\n"
 "تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
 "تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
 
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 #: editor/dependency_editor.cpp
@@ -991,7 +991,7 @@ msgid ""
 "Resource '%s' is in use.\n"
 "Resource '%s' is in use.\n"
 "Changes will only take effect when reloaded."
 "Changes will only take effect when reloaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"منابع 's%' بکار رفته‌اند.\n"
+"منابع '%s' بکار رفته‌اند.\n"
 "تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
 "تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
 
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 #: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "خطا در بارگذاری!"
 
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
 msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "به طور دائمی تعداد 'd%' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)"
+msgstr "به طور دائمی تعداد '%d' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)"
 
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Show Dependencies"
 msgid "Show Dependencies"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "کلمه کلیدی نمی تواند به عنوان یک نام خود
 
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Autoload '%s' already exists!"
 msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
 
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Rename Autoload"
 msgid "Rename Autoload"
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr ""
 #: editor/groups_editor.cpp
 #: editor/groups_editor.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Group name already exists."
 msgid "Group name already exists."
-msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
 
 
 #: editor/groups_editor.cpp
 #: editor/groups_editor.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "گره انیمیشن"
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Triangle already exists."
 msgid "Triangle already exists."
-msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
 
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "نام نامعتبر."
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Animation name already exists!"
 msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
 
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
 "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
-msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
+msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
 
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "[Ignore]"
 msgid "[Ignore]"
@@ -10201,7 +10201,7 @@ msgstr ""
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
-msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Rename Input Action Event"
 msgid "Rename Input Action Event"
@@ -12277,7 +12277,7 @@ msgstr "مسیر به یک نود نمیرسد!"
 
 
 #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
 msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
 msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر 's%' در نود s%."
+msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر '%s' در نود %s."
 
 
 #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
 msgid ": Invalid argument of type: "
 msgid ": Invalid argument of type: "
@@ -13101,7 +13101,7 @@ msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
 msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
+msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
 
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
 msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
 msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
@@ -13313,7 +13313,7 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
 #~ msgstr "صحنه جدید"
 #~ msgstr "صحنه جدید"
 
 
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
 #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-#~ msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
+#~ msgstr "تعداد %d رخداد جایگزین شد."
 
 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Brief Description"
 #~ msgid "Brief Description"
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
 #~ "اسپرایت تنظیم شود تا کار کند."
 #~ "اسپرایت تنظیم شود تا کار کند."
 
 
 #~ msgid "Method List For '%s':"
 #~ msgid "Method List For '%s':"
-#~ msgstr "لیست متد برای 's%' :"
+#~ msgstr "لیست متد برای '%s' :"
 
 
 #~ msgid "Return:"
 #~ msgid "Return:"
 #~ msgstr "بازگشت:"
 #~ msgstr "بازگشت:"
@@ -13780,7 +13780,7 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
 #~ "SpatialSamplePlayer آهنگ را پخش کند."
 #~ "SpatialSamplePlayer آهنگ را پخش کند."
 
 
 #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
 #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-#~ msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
+#~ msgstr "تعداد %d رخداد جایگزین شد."
 
 
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create Android keystore"
 #~ msgid "Create Android keystore"

+ 3 - 3
editor/translations/he.po

@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "מעבר למתודה"
 
 
 #: editor/create_dialog.cpp
 #: editor/create_dialog.cpp
 msgid "Change %s Type"
 msgid "Change %s Type"
-msgstr "שנה את הסוג של s%"
+msgstr "שנה את הסוג של %s"
 
 
 #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Change"
 msgid "Change"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
 "Scene '%s' is currently being edited.\n"
 "Scene '%s' is currently being edited.\n"
 "Changes will only take effect when reloaded."
 "Changes will only take effect when reloaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"סצנה 's%' נמצאת כרגע בעריכה.\n"
+"סצנה '%s' נמצאת כרגע בעריכה.\n"
 "שינויים יכנסו לתוקף בטעינה מחדש."
 "שינויים יכנסו לתוקף בטעינה מחדש."
 
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 #: editor/dependency_editor.cpp
@@ -992,7 +992,7 @@ msgid ""
 "Resource '%s' is in use.\n"
 "Resource '%s' is in use.\n"
 "Changes will only take effect when reloaded."
 "Changes will only take effect when reloaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"משאב 's%' נמצא בשימוש.\n"
+"משאב '%s' נמצא בשימוש.\n"
 "שינויים יכנסו לתוקף רק בטעינה מחדש."
 "שינויים יכנסו לתוקף רק בטעינה מחדש."
 
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 #: editor/dependency_editor.cpp