|
@@ -75,12 +75,13 @@
|
|
# Luigi <[email protected]>, 2019.
|
|
# Luigi <[email protected]>, 2019.
|
|
# Nicolas Abril <[email protected]>, 2019.
|
|
# Nicolas Abril <[email protected]>, 2019.
|
|
# johnnybigoode <[email protected]>, 2019.
|
|
# johnnybigoode <[email protected]>, 2019.
|
|
|
|
+# Zeero <[email protected]>, 2019.
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
|
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n"
|
|
|
|
-"Last-Translator: johnnybigoode <jamarson@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:07+0000\n"
|
|
|
|
+"Last-Translator: Zeero <igcdzeero@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
|
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
@@ -227,15 +228,15 @@ msgstr "Alterar Chamada da Anim"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
|
|
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
|
|
-msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Animação"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Anim Multi"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
msgid "Anim Multi Change Transition"
|
|
msgid "Anim Multi Change Transition"
|
|
-msgstr "Alterar Transição da Animação Multipla"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Alterar Transição da Animação Múltipla"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
msgid "Anim Multi Change Transform"
|
|
msgid "Anim Multi Change Transform"
|
|
-msgstr "Transformação de Animação com Múltiplas Mudanças"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Alterar Transformação da Animação Múltipla"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
|
|
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
|
|
@@ -510,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
msgid "Add Method Track Key"
|
|
msgid "Add Method Track Key"
|
|
-msgstr "Adiciona Método de Trilha Chave"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Adicionar Chave de Trilha de Chamada de Método"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
msgid "Method not found in object: "
|
|
msgid "Method not found in object: "
|
|
@@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "Selecionar Todos/Nenhum"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
|
msgid "Add Audio Track Clip"
|
|
msgid "Add Audio Track Clip"
|
|
-msgstr "Adiciona Clipe de Trilha de Áudio"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Adicionar Clipe de Trilha de Áudio"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
|
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
|
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
|
@@ -866,9 +867,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|
msgstr "Argumentos de Chamada Extras:"
|
|
msgstr "Argumentos de Chamada Extras:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Receiver Method:"
|
|
msgid "Receiver Method:"
|
|
-msgstr "Selecionar Mtéodo"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Selecionar Método:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
@@ -3144,9 +3144,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
|
|
msgstr "Abrir o Editor anterior"
|
|
msgstr "Abrir o Editor anterior"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.h
|
|
#: editor/editor_node.h
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgid "Warning!"
|
|
-msgstr "Aviso"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Aviso!"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_path.cpp
|
|
#: editor/editor_path.cpp
|
|
msgid "No sub-resources found."
|
|
msgid "No sub-resources found."
|
|
@@ -4742,9 +4741,8 @@ msgid "Transition: "
|
|
msgstr "Transição: "
|
|
msgstr "Transição: "
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Play Mode:"
|
|
msgid "Play Mode:"
|
|
-msgstr "Modo Panorâmico"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Modo Panorâmico:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -5263,37 +5261,32 @@ msgid "Center"
|
|
msgstr "Centro"
|
|
msgstr "Centro"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Left Wide"
|
|
msgid "Left Wide"
|
|
-msgstr "Visão Esquerda"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esquerda Largo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Top Wide"
|
|
msgid "Top Wide"
|
|
-msgstr "Visão Superior"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Superior Largo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Right Wide"
|
|
msgid "Right Wide"
|
|
-msgstr "Visão Direita"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Direita Largo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Bottom Wide"
|
|
msgid "Bottom Wide"
|
|
-msgstr "Visão inferior"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Inferior Largo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "VCenter Wide"
|
|
msgid "VCenter Wide"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Visão Centralizada Verticalmente"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "HCenter Wide"
|
|
msgid "HCenter Wide"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Visão Centralizada Horizontalmente"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Full Rect"
|
|
msgid "Full Rect"
|
|
-msgstr "Nome Válido"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Rect Completo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Keep Ratio"
|
|
msgid "Keep Ratio"
|
|
@@ -5966,9 +5959,8 @@ msgid "Remove item %d?"
|
|
msgstr "Remover item %d?"
|
|
msgstr "Remover item %d?"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Mesh Library"
|
|
msgid "Mesh Library"
|
|
-msgstr "MeshLibrary..."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Biblioteca de Malhas"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -6608,20 +6600,22 @@ msgstr "Salvar como..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Can't obtain the script for running."
|
|
msgid "Can't obtain the script for running."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Não é possível obter o script para executar."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Script falhou no recarregamento, veja os erros no console."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Script não está no modo tool, não será capaz de executar."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
|
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"Para executar este script, o mesmo deve herdar EditorScript e ser definido "
|
|
|
|
+"como modo tool."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Import Theme"
|
|
msgid "Import Theme"
|
|
@@ -8009,17 +8003,15 @@ msgstr "Fundir a partir de Cena"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "New Single Tile"
|
|
msgid "New Single Tile"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Novo Tile Único"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "New Autotile"
|
|
msgid "New Autotile"
|
|
-msgstr "Desativar Autotile"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Novo Autotile"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "New Atlas"
|
|
msgid "New Atlas"
|
|
-msgstr "Atlas:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Novo Atlas"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Next Coordinate"
|
|
msgid "Next Coordinate"
|
|
@@ -8038,39 +8030,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|
msgstr "Selecione a forma, subtile ou tile anterior."
|
|
msgstr "Selecione a forma, subtile ou tile anterior."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Region"
|
|
msgid "Region"
|
|
-msgstr "Modo Região"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Região"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Collision"
|
|
msgid "Collision"
|
|
-msgstr "Modo Colisão"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Colisão"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Occlusion"
|
|
msgid "Occlusion"
|
|
-msgstr "Modo Oclusão"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Oclusão"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgid "Navigation"
|
|
-msgstr "Modo Navegação"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Navegação"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Bitmask"
|
|
msgid "Bitmask"
|
|
-msgstr "Modo Bitmask"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Bitmask"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgid "Priority"
|
|
-msgstr "Modo Prioridade"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Prioridade"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Z Index"
|
|
msgid "Z Index"
|
|
-msgstr "Índice:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Índice Z"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Region Mode"
|
|
msgid "Region Mode"
|
|
@@ -8378,7 +8363,6 @@ msgid "Stage Selected"
|
|
msgstr "Estágio selecionado"
|
|
msgstr "Estágio selecionado"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Stage All"
|
|
msgid "Stage All"
|
|
msgstr "Salvar Tudo"
|
|
msgstr "Salvar Tudo"
|
|
|
|
|
|
@@ -8387,9 +8371,8 @@ msgid "Add a commit message"
|
|
msgstr "Adicione uma mensagem de confirmação"
|
|
msgstr "Adicione uma mensagem de confirmação"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Commit Changes"
|
|
msgid "Commit Changes"
|
|
-msgstr "Sincronizar Mudanças de Script"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Confirmar Mudanças de Script"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
|
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
|
@@ -8429,9 +8412,8 @@ msgid "Boolean"
|
|
msgstr "Booleano"
|
|
msgstr "Booleano"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sampler"
|
|
msgid "Sampler"
|
|
-msgstr "Amostrador (Sampler)"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sampler"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Add input port"
|
|
msgid "Add input port"
|
|
@@ -8946,7 +8928,7 @@ msgstr "Subtrai o escalar do escalar."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Scalar constant."
|
|
msgid "Scalar constant."
|
|
-msgstr "Constante Escalar"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Constante Escalar."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Scalar uniform."
|
|
msgid "Scalar uniform."
|
|
@@ -9285,13 +9267,12 @@ msgid "Runnable"
|
|
msgstr "Executável"
|
|
msgstr "Executável"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add initial export..."
|
|
msgid "Add initial export..."
|
|
-msgstr "Adicionar porta de entrada"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Adicionar exportação inicial..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
msgid "Add previous patches..."
|
|
msgid "Add previous patches..."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Adicionar patches anteriores..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
msgid "Delete patch '%s' from list?"
|
|
msgid "Delete patch '%s' from list?"
|
|
@@ -9407,9 +9388,8 @@ msgid "Make Patch"
|
|
msgstr "Criar Alteração"
|
|
msgstr "Criar Alteração"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pack File"
|
|
msgid "Pack File"
|
|
-msgstr " Arquivos"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Empacotar Arquivo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
msgid "Features"
|
|
msgid "Features"
|
|
@@ -9464,13 +9444,12 @@ msgid "Export All"
|
|
msgstr "Exportar tudo"
|
|
msgstr "Exportar tudo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "ZIP File"
|
|
msgid "ZIP File"
|
|
-msgstr " Arquivos"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Arquivo ZIP"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
msgid "Godot Game Pack"
|
|
msgid "Godot Game Pack"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Pacote de Jogos Godot"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
|
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
|
@@ -10113,12 +10092,10 @@ msgid "Locales Filter"
|
|
msgstr "Filtro de Idiomas"
|
|
msgstr "Filtro de Idiomas"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show All Locales"
|
|
msgid "Show All Locales"
|
|
msgstr "Mostrar todos os idiomas"
|
|
msgstr "Mostrar todos os idiomas"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show Selected Locales Only"
|
|
msgid "Show Selected Locales Only"
|
|
msgstr "Mostrar apenas os idiomas selecionados"
|
|
msgstr "Mostrar apenas os idiomas selecionados"
|
|
|
|
|
|
@@ -10367,9 +10344,8 @@ msgid "Instance Scene(s)"
|
|
msgstr "Instanciar Cena(s)"
|
|
msgstr "Instanciar Cena(s)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Replace with Branch Scene"
|
|
msgid "Replace with Branch Scene"
|
|
-msgstr "Salvar Ramo como Cena"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Substituir com Ramo como Cena"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
msgid "Instance Child Scene"
|
|
msgid "Instance Child Scene"
|
|
@@ -10578,9 +10554,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
|
|
msgstr "Excluir (Sem Confirmação)"
|
|
msgstr "Excluir (Sem Confirmação)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add/Create a New Node."
|
|
msgid "Add/Create a New Node."
|
|
-msgstr "Adicionar/Criar um Novo Nó"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Adicionar/Criar um Novo Nó."
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -10619,9 +10594,8 @@ msgid "Unlock Node"
|
|
msgstr "Desbloquear Nó"
|
|
msgstr "Desbloquear Nó"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Button Group"
|
|
msgid "Button Group"
|
|
-msgstr "Botão 7"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Grupo de Botões"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
msgid "(Connecting From)"
|
|
msgid "(Connecting From)"
|
|
@@ -10800,14 +10774,12 @@ msgid "Class Name:"
|
|
msgstr "Nome da Classe:"
|
|
msgstr "Nome da Classe:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Template:"
|
|
msgid "Template:"
|
|
-msgstr "Modelo"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Modelo:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Built-in Script:"
|
|
msgid "Built-in Script:"
|
|
-msgstr "Script Embutido"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Script Embutido:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
msgid "Attach Node Script"
|
|
msgid "Attach Node Script"
|
|
@@ -10822,38 +10794,32 @@ msgid "Bytes:"
|
|
msgstr "Bytes:"
|
|
msgstr "Bytes:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Warning:"
|
|
msgid "Warning:"
|
|
-msgstr "Avisos:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Aviso:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Erro:"
|
|
msgstr "Erro:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "C++ Error"
|
|
msgid "C++ Error"
|
|
-msgstr "Copiar Erro"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Erro C++"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "C++ Error:"
|
|
msgid "C++ Error:"
|
|
-msgstr "Erro:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Erro C++:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "C++ Source"
|
|
msgid "C++ Source"
|
|
-msgstr "Origem"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Origem C++"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgid "Source:"
|
|
-msgstr "Origem"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Origem:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "C++ Source:"
|
|
msgid "C++ Source:"
|
|
-msgstr "Origem"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Origem C++:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
msgid "Stack Trace"
|
|
msgid "Stack Trace"
|
|
@@ -10864,18 +10830,16 @@ msgid "Errors"
|
|
msgstr "Erros"
|
|
msgstr "Erros"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Child process connected."
|
|
msgid "Child process connected."
|
|
-msgstr "Processo Filho Conectado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Processo Filho Conectado."
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
msgid "Copy Error"
|
|
msgid "Copy Error"
|
|
msgstr "Copiar Erro"
|
|
msgstr "Copiar Erro"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Skip Breakpoints"
|
|
msgid "Skip Breakpoints"
|
|
-msgstr "Pontos de interrupção(Breakpoints)"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Pular Breakpoints"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
msgid "Inspect Previous Instance"
|
|
msgid "Inspect Previous Instance"
|
|
@@ -11102,9 +11066,8 @@ msgid "Enabled GDNative Singleton"
|
|
msgstr "Singleton GDNative ativado"
|
|
msgstr "Singleton GDNative ativado"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
|
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Disabled GDNative Singleton"
|
|
msgid "Disabled GDNative Singleton"
|
|
-msgstr "Desabilitar Spinner de Atualização"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Singleton GDNative Desabilitado"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
|
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
|
msgid "Library"
|
|
msgid "Library"
|
|
@@ -11193,9 +11156,8 @@ msgid "GridMap Fill Selection"
|
|
msgstr "Seleção de preenchimento GridMap"
|
|
msgstr "Seleção de preenchimento GridMap"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "GridMap Paste Selection"
|
|
msgid "GridMap Paste Selection"
|
|
-msgstr "Excluir Seleção do Gridap"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Colar Seleção do GridMap"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "GridMap Paint"
|
|
msgid "GridMap Paint"
|
|
@@ -11278,9 +11240,8 @@ msgid "Pick Distance:"
|
|
msgstr "Escolha uma Distância:"
|
|
msgstr "Escolha uma Distância:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Filter meshes"
|
|
msgid "Filter meshes"
|
|
-msgstr "Métodos de filtragem"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Filtrar malhas"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
|
|
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
|
|
@@ -11411,42 +11372,36 @@ msgid "Set Variable Type"
|
|
msgstr "Definir o Tipo da Variável"
|
|
msgstr "Definir o Tipo da Variável"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add Input Port"
|
|
msgid "Add Input Port"
|
|
msgstr "Adicionar porta de entrada"
|
|
msgstr "Adicionar porta de entrada"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add Output Port"
|
|
msgid "Add Output Port"
|
|
msgstr "Adicionar porta de saída"
|
|
msgstr "Adicionar porta de saída"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Override an existing built-in function."
|
|
msgid "Override an existing built-in function."
|
|
-msgstr "Não deve coincidir com um nome de tipo interno existente."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Não deve coincidir com um nome de função existente."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Create a new function."
|
|
msgid "Create a new function."
|
|
-msgstr "Criar um novo retângulo."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Criar uma nova função."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
msgid "Variables:"
|
|
msgid "Variables:"
|
|
msgstr "Variáveis:"
|
|
msgstr "Variáveis:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Create a new variable."
|
|
msgid "Create a new variable."
|
|
-msgstr "Criar um novo retângulo."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Criar uma nova variável."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
msgid "Signals:"
|
|
msgid "Signals:"
|
|
msgstr "Sinais:"
|
|
msgstr "Sinais:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Create a new signal."
|
|
msgid "Create a new signal."
|
|
-msgstr "Criar um novo polígono."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Criar um novo sinal."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
msgid "Name is not a valid identifier:"
|
|
msgid "Name is not a valid identifier:"
|
|
@@ -11473,7 +11428,6 @@ msgid "Add Function"
|
|
msgstr "Adicionar Função"
|
|
msgstr "Adicionar Função"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Delete input port"
|
|
msgid "Delete input port"
|
|
msgstr "Remover porta de entrada"
|
|
msgstr "Remover porta de entrada"
|
|
|
|
|
|
@@ -11486,12 +11440,10 @@ msgid "Add Signal"
|
|
msgstr "Adicionar Sinal"
|
|
msgstr "Adicionar Sinal"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Remove Input Port"
|
|
msgid "Remove Input Port"
|
|
msgstr "Remover porta de entrada"
|
|
msgstr "Remover porta de entrada"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Remove Output Port"
|
|
msgid "Remove Output Port"
|
|
msgstr "Remover porta de saída"
|
|
msgstr "Remover porta de saída"
|
|
|
|
|
|
@@ -11582,9 +11534,8 @@ msgid "Connect Nodes"
|
|
msgstr "Conectar Nodes"
|
|
msgstr "Conectar Nodes"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Disconnect Nodes"
|
|
msgid "Disconnect Nodes"
|
|
-msgstr "Desconectar Nodes de Grafos"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Desconectar Nós"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
msgid "Connect Node Data"
|
|
msgid "Connect Node Data"
|
|
@@ -11619,9 +11570,8 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes"
|
|
msgstr "Colar Nodes VisualScript"
|
|
msgstr "Colar Nodes VisualScript"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Can't create function with a function node."
|
|
msgid "Can't create function with a function node."
|
|
-msgstr "Não é possível copiar o nó de função."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Não é possível criar função com um nó de função."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
|
|
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
|
|
@@ -11637,9 +11587,8 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection."
|
|
msgstr "Tente ter apenas uma entrada de sequência na seleção."
|
|
msgstr "Tente ter apenas uma entrada de sequência na seleção."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Create Function"
|
|
msgid "Create Function"
|
|
-msgstr "Renomear Função"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Criar Função"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
msgid "Remove Function"
|
|
msgid "Remove Function"
|
|
@@ -11662,38 +11611,32 @@ msgid "Editing Signal:"
|
|
msgstr "Editando Sinal:"
|
|
msgstr "Editando Sinal:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Make Tool:"
|
|
msgid "Make Tool:"
|
|
-msgstr "Tornar Local"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Criar Ferramenta:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
msgid "Members:"
|
|
msgid "Members:"
|
|
msgstr "Membros:"
|
|
msgstr "Membros:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Change Base Type:"
|
|
msgid "Change Base Type:"
|
|
-msgstr "Mudar Tipo Base"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Mudar Tipo Base:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add Nodes..."
|
|
msgid "Add Nodes..."
|
|
-msgstr "Adicionar nó..."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Adicionar nós..."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add Function..."
|
|
msgid "Add Function..."
|
|
-msgstr "Adicionar Função"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Adicionar Função..."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "function_name"
|
|
msgid "function_name"
|
|
-msgstr "Função:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "function_name"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Select or create a function to edit its graph."
|
|
msgid "Select or create a function to edit its graph."
|
|
-msgstr "Selecione ou crie uma função para editar o grafo"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Selecione ou crie uma função para editar o grafo."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
msgid "Delete Selected"
|
|
msgid "Delete Selected"
|
|
@@ -11712,14 +11655,12 @@ msgid "Cut Nodes"
|
|
msgstr "Recortar Nodes"
|
|
msgstr "Recortar Nodes"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Make Function"
|
|
msgid "Make Function"
|
|
-msgstr "Renomear Função"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Criar Função"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Refresh Graph"
|
|
msgid "Refresh Graph"
|
|
-msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Atualizar Grafo"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
msgid "Edit Member"
|
|
msgid "Edit Member"
|
|
@@ -11853,13 +11794,12 @@ msgstr ""
|
|
"Configurações do Editor."
|
|
"Configurações do Editor."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
|
|
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
|
|
"Project menu."
|
|
"Project menu."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"O modelo de compilação do Android não foi encontrado, por favor instale "
|
|
|
|
-"modelos relevantes."
|
|
|
|
|
|
+"O modelo de compilação do Android não foi instalado no projeto. Instale "
|
|
|
|
+"através do menu Projeto."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
|
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
|
@@ -11965,18 +11905,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
|
msgstr "Usando imagem boot splash padrão."
|
|
msgstr "Usando imagem boot splash padrão."
|
|
|
|
|
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invalid package short name."
|
|
msgid "Invalid package short name."
|
|
-msgstr "Nome de pacote inválido:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nome de pacote inválido."
|
|
|
|
|
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
|
msgid "Invalid package unique name."
|
|
msgid "Invalid package unique name."
|
|
msgstr "Nome único de pacote inválido."
|
|
msgstr "Nome único de pacote inválido."
|
|
|
|
|
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invalid package publisher display name."
|
|
msgid "Invalid package publisher display name."
|
|
-msgstr "Nome único de pacote inválido."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nome de distribuidor de pacote inválido."
|
|
|
|
|
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
|
msgid "Invalid product GUID."
|
|
msgid "Invalid product GUID."
|
|
@@ -12019,13 +11957,12 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
|
|
msgstr "Dimensões inválidas da tela de abertura (deve ser 620x300)."
|
|
msgstr "Dimensões inválidas da tela de abertura (deve ser 620x300)."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
|
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
|
|
"order for AnimatedSprite to display frames."
|
|
"order for AnimatedSprite to display frames."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
|
|
"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
|
|
-"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
|
|
|
|
|
|
+"\"Frames\" para que o AnimatedSprite mostre quadros."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
|
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12088,7 +12025,6 @@ msgstr ""
|
|
"\"Animação de partículas\" ativada."
|
|
"\"Animação de partículas\" ativada."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/light_2d.cpp
|
|
#: scene/2d/light_2d.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
|
|
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
|
|
"property."
|
|
"property."
|
|
@@ -12103,10 +12039,9 @@ msgstr ""
|
|
"oclusor tenha efeito."
|
|
"oclusor tenha efeito."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
|
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
|
|
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono!"
|
|
|
|
|
|
+"O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
|
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12194,62 +12129,54 @@ msgstr ""
|
|
"defina um."
|
|
"defina um."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/tile_map.cpp
|
|
#: scene/2d/tile_map.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
|
|
"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
|
|
"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
|
|
"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
|
|
"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
|
"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"CollisionShape2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
|
|
|
|
-"derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, "
|
|
|
|
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma."
|
|
|
|
|
|
+"TileMap com Use Parent ligado precisa de um pai CollisionObject2D para dar "
|
|
|
|
+"formas. Por favor, use-o como um filho de Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
|
|
|
|
+"KinematicBody2D, etc. para dar-lhes uma forma."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
|
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
|
|
"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
|
|
"as parent."
|
|
"as parent."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"VisibilityEnable2D funciona melhor quando usado como filho direto da raiz da "
|
|
|
|
-"cena atualmente editada."
|
|
|
|
|
|
+"VisibilityEnabler2D funciona melhor quando usado com a raiz da cena editada "
|
|
|
|
+"diretamente como pai."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
|
|
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
|
|
-msgstr "ARVRCamera deve ter um nó ARVROrigin como seu pai"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ARVRCamera deve ter um nó ARVROrigin como seu pai."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
|
|
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
|
|
-msgstr "ARVRController deve ter um nó ARVROrigin como seu pai"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ARVRController deve ter um nó ARVROrigin como seu pai."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
|
|
"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
|
|
"actual controller."
|
|
"actual controller."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"A id do controle não deve ser 0 ou este controle não será atribuído a um "
|
|
|
|
-"controle real"
|
|
|
|
|
|
+"A ID do controle não deve ser 0 ou este controle não será atribuído a um "
|
|
|
|
+"controle real."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
|
|
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
|
|
-msgstr "ARVRAnchor deve ter um nó ARVROrigin como seu pai"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ARVRAnchor deve ter um nó ARVROrigin como seu pai."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
|
|
"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
|
|
"anchor."
|
|
"anchor."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"A id da âncora não deve ser 0 ou essa âncora não será atribuída a uma âncora "
|
|
|
|
-"geral"
|
|
|
|
|
|
+"A ID da âncora não deve ser 0 ou essa âncora não será atribuída a uma âncora "
|
|
|
|
+"real."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
|
|
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
|
|
-msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
|
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
|
msgid "%d%%"
|
|
msgid "%d%%"
|
|
@@ -12311,13 +12238,12 @@ msgstr ""
|
|
"RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma."
|
|
"RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
|
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
|
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
|
"shape resource for it."
|
|
"shape resource for it."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape funcione. Por "
|
|
"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape funcione. Por "
|
|
-"favor, crie um recurso de forma a ele!"
|
|
|
|
|
|
+"favor, crie um recurso de forma para ele."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
|
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12332,13 +12258,12 @@ msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
|
|
msgstr "Nada é visível porque nenhuma malha foi atribuída."
|
|
msgstr "Nada é visível porque nenhuma malha foi atribuída."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
|
|
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose "
|
|
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose "
|
|
"Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"."
|
|
"Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"A animação CPUParticles requer o uso de um SpatialMaterial com \"Billboard "
|
|
|
|
-"Particles\" ativado."
|
|
|
|
|
|
+"A animação CPUParticles requer a utilização de um SpatialMaterial cujo modo "
|
|
|
|
+"Billboard está definido como \"Particle Billboard\"."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
|
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
|
msgid "Plotting Meshes"
|
|
msgid "Plotting Meshes"
|
|
@@ -12387,26 +12312,24 @@ msgstr ""
|
|
"Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho."
|
|
"Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/particles.cpp
|
|
#: scene/3d/particles.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard "
|
|
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard "
|
|
"Mode is set to \"Particle Billboard\"."
|
|
"Mode is set to \"Particle Billboard\"."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"A animação de partículas requer o uso de um SpatialMaterial com \"Billboard "
|
|
|
|
-"Particles\" ativado."
|
|
|
|
|
|
+"A animação de partículas requer o uso de um SpatialMaterial cujo modo "
|
|
|
|
+"Billboard está definido como \"Particle Billboard\"."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/path.cpp
|
|
#: scene/3d/path.cpp
|
|
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
|
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
|
msgstr "PathFollow só funciona quando definido como filho de um nó Path."
|
|
msgstr "PathFollow só funciona quando definido como filho de um nó Path."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/path.cpp
|
|
#: scene/3d/path.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
|
|
"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
|
|
"parent Path's Curve resource."
|
|
"parent Path's Curve resource."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"PathFollow ROTATION_ORIENTED requer \"Up Vector\" habilitado no recurso "
|
|
|
|
-"Curva do Caminho pai."
|
|
|
|
|
|
+"O ROTATION_ORIENTED do PathFollow requer que o \"Up Vector\" esteja ativado "
|
|
|
|
+"no recurso de Curva do Caminho do seu pai."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
|
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12419,16 +12342,16 @@ msgstr ""
|
|
"Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas."
|
|
"Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/remote_transform.cpp
|
|
#: scene/3d/remote_transform.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
|
|
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
|
|
"derived node to work."
|
|
"derived node to work."
|
|
-msgstr "A propriedade Caminho deve apontar para um nó Spatial para funcionar."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"A propriedade \"Caminho\" deve apontar para um nó Spatial ou derivados para "
|
|
|
|
+"funcionar."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
|
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
|
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
|
-msgstr "Este corpo será ignorado até você definir uma malha"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Este corpo será ignorado até você definir uma malha."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
|
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12441,13 +12364,12 @@ msgstr ""
|
|
"Altere o tamanho em formas de colisão de crianças."
|
|
"Altere o tamanho em formas de colisão de crianças."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
|
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
|
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
|
|
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
|
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
|
|
|
|
-"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite3D mostre quadros."
|
|
|
|
|
|
+"Um recurso SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade \"Frames"
|
|
|
|
+"\" para que o nó AnimatedSprite3D mostre quadros."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
|
|
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12501,7 +12423,6 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
|
|
msgstr "Nada está ligado à entrada '%s' do nó '%s'."
|
|
msgstr "Nada está ligado à entrada '%s' do nó '%s'."
|
|
|
|
|
|
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
|
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
|
|
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
|
|
msgstr "Um AnimationNode raiz para o gráfico não está definido."
|
|
msgstr "Um AnimationNode raiz para o gráfico não está definido."
|
|
|
|
|
|
@@ -12517,9 +12438,8 @@ msgstr ""
|
|
"AnimationPlayer."
|
|
"AnimationPlayer."
|
|
|
|
|
|
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
|
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
|
|
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
|
|
-msgstr "AnimationPlayer root não é um nó válido."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "O nó raiz do AnimationPlayer não é um nó válido."
|
|
|
|
|
|
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
|
|
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
|
|
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
|
|
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
|
|
@@ -12534,9 +12454,8 @@ msgid "HSV"
|
|
msgstr "HSV"
|
|
msgstr "HSV"
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Raw"
|
|
msgid "Raw"
|
|
-msgstr "Guinada"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Bruto"
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
|
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
|
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
|
@@ -12547,16 +12466,14 @@ msgid "Add current color as a preset."
|
|
msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição."
|
|
msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/container.cpp
|
|
#: scene/gui/container.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
|
|
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
|
|
"children placement behavior.\n"
|
|
"children placement behavior.\n"
|
|
"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
|
|
"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"O contêiner por si só não serve para nada, a menos que um script configure "
|
|
|
|
-"seu comportamento de posicionamento de filhos.\n"
|
|
|
|
-"Se você não pretende adicionar um script, por favor use um nó simples "
|
|
|
|
-"'Control'."
|
|
|
|
|
|
+"O contêiner por si só não tem nenhum propósito, a menos que um script "
|
|
|
|
+"configure seu comportamento de posicionamento dos filhos.\n"
|
|
|
|
+"Se você não pretende adicionar um script, use um nó de Controle simples."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/control.cpp
|
|
#: scene/gui/control.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12576,30 +12493,28 @@ msgid "Please Confirm..."
|
|
msgstr "Confirme Por Favor..."
|
|
msgstr "Confirme Por Favor..."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
|
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
|
|
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
|
|
"running."
|
|
"running."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções "
|
|
|
|
-"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles serão "
|
|
|
|
-"ocultados ao rodar a cena."
|
|
|
|
|
|
+"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame popup() ou alguma das "
|
|
|
|
+"funções popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas "
|
|
|
|
+"eles serão ocultados ao rodar a cena."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/range.cpp
|
|
#: scene/gui/range.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
|
|
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
|
|
-msgstr "Se exp_edit for true, min_value deverá ser> 0."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Se \"Exp Edit\" estiver habilitado, \"Min Value\" deve ser maior que 0."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
|
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
|
|
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
|
|
"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
|
|
"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
|
|
"minimum size manually."
|
|
"minimum size manually."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Um ScrollContainer foi feito para trabalhar com um componente filho único.\n"
|
|
"Um ScrollContainer foi feito para trabalhar com um componente filho único.\n"
|
|
-"Use um container como filho (VBox, HBox, etc) ou um Control e defina o "
|
|
|
|
|
|
+"Use um container como filho (VBox, HBox, etc.) ou um Control e defina o "
|
|
"tamanho mínimo manualmente."
|
|
"tamanho mínimo manualmente."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/tree.cpp
|
|
#: scene/gui/tree.cpp
|
|
@@ -12627,18 +12542,16 @@ msgstr ""
|
|
"render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
|
|
"render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
|
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invalid source for preview."
|
|
msgid "Invalid source for preview."
|
|
-msgstr "Fonte inválida para o shader."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Fonte inválida para a prévia."
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
|
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
|
msgid "Invalid source for shader."
|
|
msgid "Invalid source for shader."
|
|
msgstr "Fonte inválida para o shader."
|
|
msgstr "Fonte inválida para o shader."
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
|
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invalid comparison function for that type."
|
|
msgid "Invalid comparison function for that type."
|
|
-msgstr "Fonte inválida para o shader."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Função de comparação inválida para esse tipo."
|
|
|
|
|
|
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
|
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
|
msgid "Assignment to function."
|
|
msgid "Assignment to function."
|