Browse Source

i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit d488e962df4675bdb1927e1027d8262c570cc310)
Rémi Verschelde 1 week ago
parent
commit
cf6da2a12e
44 changed files with 16383 additions and 2461 deletions
  1. 1 1
      doc/classes/Array.xml
  2. 0 3
      doc/translations/de.po
  3. 599 140
      doc/translations/es.po
  4. 558 64
      doc/translations/fr.po
  5. 0 87
      doc/translations/ga.po
  6. 480 75
      doc/translations/it.po
  7. 68 37
      doc/translations/ko.po
  8. 607 500
      doc/translations/ru.po
  9. 0 174
      doc/translations/ta.po
  10. 238 237
      doc/translations/uk.po
  11. 526 463
      doc/translations/zh_CN.po
  12. 23 309
      doc/translations/zh_TW.po
  13. 123 4
      editor/translations/editor/ar.po
  14. 15 1
      editor/translations/editor/de.po
  15. 3 3
      editor/translations/editor/eo.po
  16. 33 32
      editor/translations/editor/es.po
  17. 261 2
      editor/translations/editor/fa.po
  18. 12 3
      editor/translations/editor/fr.po
  19. 7 3
      editor/translations/editor/hu.po
  20. 357 33
      editor/translations/editor/it.po
  21. 414 2
      editor/translations/editor/ka.po
  22. 146 144
      editor/translations/editor/ko.po
  23. 81 4
      editor/translations/editor/ms.po
  24. 14 13
      editor/translations/editor/nl.po
  25. 6 5
      editor/translations/editor/pl.po
  26. 57 4
      editor/translations/editor/pt.po
  27. 14 3
      editor/translations/editor/pt_BR.po
  28. 6 6
      editor/translations/editor/ru.po
  29. 556 6
      editor/translations/editor/sv.po
  30. 7 3
      editor/translations/editor/th.po
  31. 16 16
      editor/translations/editor/uk.po
  32. 279 5
      editor/translations/editor/zh_TW.po
  33. 7 3
      editor/translations/properties/cs.po
  34. 5 5
      editor/translations/properties/es.po
  35. 34 2
      editor/translations/properties/fr.po
  36. 5 2
      editor/translations/properties/ga.po
  37. 495 9
      editor/translations/properties/it.po
  38. 17 2
      editor/translations/properties/ka.po
  39. 6 6
      editor/translations/properties/ko.po
  40. 5 2
      editor/translations/properties/pl.po
  41. 9632 0
      editor/translations/properties/sv.po
  42. 343 33
      editor/translations/properties/ta.po
  43. 15 12
      editor/translations/properties/uk.po
  44. 312 3
      editor/translations/properties/zh_TW.po

+ 1 - 1
doc/classes/Array.xml

@@ -32,7 +32,7 @@
 
 		// This typed array can only contain integers.
 		// Attempting to add any other type will result in an error.
-		Godot.Collections.Array>int< typedArray = [1, 2, 3];
+		Godot.Collections.Array<int> typedArray = [1, 2, 3];
 		[/csharp]
 		[/codeblocks]
 		[b]Note:[/b] Arrays are always passed by [b]reference[/b]. To get a copy of an array that can be modified independently of the original array, use [method duplicate].

+ 0 - 3
doc/translations/de.po

@@ -15455,9 +15455,6 @@ msgstr "3D-Text"
 msgid "Threshold at which the alpha scissor will discard values."
 msgstr "Schwellwert, ab der die Alpha-Schere Werte verwerfen wird."
 
-msgid "The light will affect objects in the selected layers."
-msgstr "Das Licht wirkt sich auf Objekte in den ausgewählten Ebenen aus."
-
 msgid "Using Lightmap global illumination"
 msgstr "Verwenden der globalen Lightmap-Beleuchtung"
 

File diff suppressed because it is too large
+ 599 - 140
doc/translations/es.po


File diff suppressed because it is too large
+ 558 - 64
doc/translations/fr.po


+ 0 - 87
doc/translations/ga.po

@@ -20878,43 +20878,6 @@ msgstr ""
 "[code]bréagach[/code]. Úsáidtear an [comhalta up_direction] agus [comhalta "
 "floor_max_angle] chun a chinneadh an bhfuil dromchla \"balla\" nó nach bhfuil."
 
-msgid ""
-"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
-"it will slide along the other body (by default only on floor) rather than "
-"stop immediately. If the other body is a [CharacterBody2D] or [RigidBody2D], "
-"it will also be affected by the motion of the other body. You can use this to "
-"make moving and rotating platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
-"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
-"collision call [method get_last_slide_collision], for detailed information "
-"about collisions that occurred, use [method get_slide_collision].\n"
-"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
-"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
-"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
-"The general behavior and available properties change according to the [member "
-"motion_mode].\n"
-"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
-"[code]false[/code]."
-msgstr ""
-"Bogann sé an corp bunaithe ar [treoluas ball]. Má imbhuaileann an comhlacht "
-"le ceann eile, sleamhnóidh sé ar feadh an chomhlachta eile (de réir "
-"réamhshocraithe ach amháin ar an urlár) seachas stop a chur láithreach. Más "
-"[CharacterBody2D] nó [RigidBody2D] an corp eile, beidh tionchar aige freisin "
-"ar ghluaisne an choirp eile. Is féidir leat é seo a úsáid chun ardáin "
-"ghluaiste agus rothlacha a dhéanamh, nó chun nóid a dhéanamh chun nóid eile a "
-"bhrú.\n"
-"Athraíonn [treoluas na mball] má tharla imbhualadh sleamhnáin. Chun an glao "
-"imbhuailte is déanaí a fháil [method get_last_slide_collision], chun faisnéis "
-"mhionsonraithe a fháil faoi imbhuailtí a tharla, bain úsáid as [method "
-"get_slide_collision].\n"
-"Nuair a théann an comhlacht i dteagmháil le ardán ag gluaiseacht, cuirtear "
-"treoluas an ardáin go huathoibríoch le tairiscint an choirp. Má tharlaíonn "
-"imbhualadh mar gheall ar thairiscint an ardáin, beidh sé i gcónaí ar dtús sna "
-"himbhuailtí sleamhnáin.\n"
-"Athraíonn an iompar ginearálta agus na hairíonna atá ar fáil de réir an "
-"[member motion_mode].\n"
-"Filleann sé [code]true[/code] má imbhuail an corp, ar shlí eile, filleann sé "
-"[code]bréagach[/code]."
-
 msgid ""
 "If [code]true[/code], the body will be able to move on the floor only. This "
 "option avoids to be able to walk on walls, it will however allow to slide "
@@ -21048,13 +21011,6 @@ msgstr ""
 "bhallaí, smaoinigh ar [MOTION_MODE_FLOATING seasmhach] a úsáid mar [member "
 "motion_mode]."
 
-msgid ""
-"Current velocity vector in pixels per second, used and modified during calls "
-"to [method move_and_slide]."
-msgstr ""
-"Veicteoir treoluas reatha i bpicteilíní in aghaidh an tsoicind, arna úsáid "
-"agus arna mhodhnú le linn glaonna chuig [method move_and_slide]."
-
 msgid ""
 "Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
 "body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
@@ -21178,39 +21134,6 @@ msgstr ""
 "[method move_and_slide], ní mór duit innéacs an imbhuailte a shonrú sa raon 0 "
 "go ([method get_slide_collision_count] - 1)."
 
-msgid ""
-"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
-"it will slide along the other body rather than stop immediately. If the other "
-"body is a [CharacterBody3D] or [RigidBody3D], it will also be affected by the "
-"motion of the other body. You can use this to make moving and rotating "
-"platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
-"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
-"collision call [method get_last_slide_collision], for more detailed "
-"information about collisions that occurred, use [method "
-"get_slide_collision].\n"
-"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
-"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
-"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
-"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
-"[code]false[/code]."
-msgstr ""
-"Bogann sé an corp bunaithe ar [treoluas ball]. Má imbhuaileann an comhlacht "
-"le duine eile, sleamhnóidh sé ar feadh an chomhlachta eile seachas stop a "
-"chur láithreach. Más [CharacterBody3D] nó [RigidBody3D] an corp eile, beidh "
-"tionchar aige freisin ar ghluaisne an choirp eile. Is féidir leat é seo a "
-"úsáid chun ardáin ghluaiste agus rothlacha a dhéanamh, nó chun nóid a "
-"dhéanamh chun nóid eile a bhrú.\n"
-"Athraítear [treoluas ball] má tharla imbhualadh sleamhnáin. Chun an glao "
-"imbhuailte is déanaí a fháil [method get_last_slide_collision], chun faisnéis "
-"níos mionsonraithe a fháil faoi imbhuailtí a tharla, bain úsáid as [method "
-"get_slide_collision].\n"
-"Nuair a théann an comhlacht i dteagmháil le ardán ag gluaiseacht, cuirtear "
-"treoluas an ardáin go huathoibríoch le tairiscint an choirp. Má tharlaíonn "
-"imbhualadh mar gheall ar thairiscint an ardáin, beidh sé i gcónaí ar dtús sna "
-"himbhuailtí sleamhnáin.\n"
-"Filleann sé [code]true[/code] má imbhuail an corp, ar shlí eile, filleann sé "
-"[code]bréagach[/code]."
-
 msgid ""
 "Collision layers that will be included for detecting floor bodies that will "
 "act as moving platforms to be followed by the [CharacterBody3D]. By default, "
@@ -21245,13 +21168,6 @@ msgstr ""
 "thuairisciú mar bhallaí, smaoinigh ar [MOTION_MODE_FLOATING seasmhach] a "
 "úsáid mar [member motion_mode]."
 
-msgid ""
-"Current velocity vector (typically meters per second), used and modified "
-"during calls to [method move_and_slide]."
-msgstr ""
-"Veicteoir treoluas reatha (méadar in aghaidh an tsoicind go hiondúil), a "
-"úsáidtear agus a athraíodh le linn glaonna chuig [method move_and_slide]."
-
 msgid ""
 "Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
 "body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
@@ -63713,9 +63629,6 @@ msgstr ""
 "[b]Nóta:[/b] Ní thacaítear le PCSS le haghaidh soilse treorach ach amháin sa "
 "mhodh rindreála Ar Aghaidh+, ní Móibíleach nó Comhoiriúnacht."
 
-msgid "The light will affect objects in the selected layers."
-msgstr "Cuirfidh an solas isteach ar rudaí sna sraitheanna roghnaithe."
-
 msgid ""
 "The light's strength multiplier (this is not a physical unit). For "
 "[OmniLight3D] and [SpotLight3D], changing this value will only change the "

File diff suppressed because it is too large
+ 480 - 75
doc/translations/it.po


+ 68 - 37
doc/translations/ko.po

@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-13 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-19 22:59+0000\n"
 "Last-Translator: Myeongjin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "class-reference/ko/>\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Inherited By:"
 msgstr "파생:"
 
 msgid "(overrides %s)"
-msgstr "(%s를 덮어씀)"
+msgstr "(%s을() 덮어씀)"
 
 msgid "Default"
 msgstr "디폴트"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "[code]-0.0[/code]으로 나누면 분자가 양수일 경우 음의 무한대가 되므로, "
 "[code]0.0[/code]으로 나누는 것과 [code]-0.0[/code]으로 나누는 것은 동일하지 않"
 "습니다 (비록 [code]0.0 == -0.0[/code]이 [code]true[/code]를 반환하더라도).\n"
-"[b]고:[/b] 수치적 무한대는 부동소수점 수에서만 존재하는 개념이며, 정수에는 "
+"[b]고:[/b] 수치적 무한대는 부동소수점 수에서만 존재하는 개념이며, 정수에는 "
 "해당하는 값이 없습니다. 정수로 [code]0[/code]으로 나누면 [constant INF]가 반환"
 "되지 않고 대신 런타임 오류가 발생합니다."
 
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "은 [code]false[/code]를 반환하고, [code]NAN != NAN[/code]은 [code]true[/code]"
 "를 반환합니다). 이는 부동소수점 [code]0.0[/code]을 [code]0.0[/code]으로 나누"
 "는 등의 잘못된 연산에서 반환됩니다.\n"
-"[b]고:[/b] \"숫자가 아님\"은 부동소수점 수에서만 존재하는 개념이며, 정수에"
+"[b]고:[/b] \"숫자가 아님\"은 부동소수점 수에서만 존재하는 개념이며, 정수에"
 "는 해당하는 값이 없습니다. 정수로 [code]0[/code]을 [code]0[/code]으로 나누면 "
 "[constant NAN]이 반환되지 않고 대신 런타임 오류가 발생합니다."
 
@@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
 "스펙터 독에서의 속성의 이름에서도 제거됩니다.\n"
 "만약 [param prefix]가 주어지지 않은 경우, 모든 뒤따르는 속성이 그룹에 추가됩니"
 "다. 그룹은 다음 그룹이나 카테고리가 정의된 경우 끝납니다. 또한 이 어노테이션"
-"에 매개변수로 빈 문자열을 줌으로써 그룹화를 강제로 풀 수 있습니다. "
-"([code]@export_group(\"\", \"\")[/code]와 같이)\n"
+"에 매개변수로 [code]@export_group(\"\", \"\")[/code]와 같이 빈 문자열을 줌으로"
+"써 그룹화를 강제로 풀 수 있습니다.\n"
 "그룹은 중첩될 수 없으므로, [annotation @export_subgroup]을 사용하여 그룹 안에 "
 "하위 그룹을 추가하세요.\n"
 "[constant PROPERTY_USAGE_GROUP]도 참조하세요.\n"
@@ -2283,9 +2283,9 @@ msgstr ""
 "[method Vector3i.clamp], [method Vector4.clamp], [method Vector4i.clamp], 또"
 "는 [method Color.clamp] (이 메서드에서는 현재 지원하지 않습니다)를 사용하세"
 "요.\n"
-"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용했을 때 구성요소(x, y) 별로 고정을 지원하지 [i]"
+"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용했을 때 컴포넌트(x, y) 별로 고정을 지원하지 [i]"
 "않으며,[/i] [code]value < min[/code] 인 경우 [param min] 을, [code]value > "
-"max[/code] 인 경우 [param max] 를 선택합니다. 구성요소 별 고정을 구현하고 싶다"
+"max[/code] 인 경우 [param max] 를 선택합니다. 컴포넌트 별 고정을 구현하고 싶다"
 "면 위에 나열된 메서드들을 사용하세요."
 
 msgid ""
@@ -2683,13 +2683,13 @@ msgid ""
 "See also [method lerp], which performs the reverse of this operation, and "
 "[method remap] to map a continuous series of values to another."
 msgstr ""
-"[param from] 과 [param to] 에 명시된 범위와, [param weight] 에 명시된 보간된 "
-"을 고려하여 보간법을 반환합니다. 반환된 값은 [param weight] 가 [param from] "
-"터 [param to] 까지의 값을 가진다면 [code]0.0[/code] 부터 [code]1.0[/code] "
-"지의 값을 가집니다. 만약 [param weight] 가 이 범위 밖에 위치한다면, 보외법(외"
-"분) 요소가 반환됩니다. ([code]0.0[/code] 미만 또는 [code]1.0[/code] 초과의 값"
-"을 반환합니다). 이를 원하지 않는다면 [method clamp] 를 [method inverse_lerp] "
-"의 결과값에 사용하세요.\n"
+"[param from]과 [param to]에 명시된 범위와, [param weight]에 명시된 보간된 "
+"을 고려하여 보간법을 반환합니다. 반환된 값은 [param weight]가 [param from]부"
+"터 [param to]까지의 값을 가진다면 [code]0.0[/code]부터 [code]1.0[/code]까지의 "
+"값을 가집니다. 만약 [param weight]가 이 범위 밖에 위치한다면, 보외법(외분) 요"
+"소가 반환됩니다 ([code]0.0[/code] 미만 또는 [code]1.0[/code] 초과의 값을 반환"
+"합니다). 이를 원하지 않는다면 [method clamp]를 [method inverse_lerp] 결과값"
+"에 사용하세요.\n"
 "[codeblock]\n"
 "# 아래의 'lerp()' 호출의 보간 비율은 0.75입니다.\n"
 "var middle = lerp(20, 30, 0.75)\n"
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 "var ratio = inverse_lerp(20, 30, 27.5)\n"
 "# ratio는 이제 0.75입니다.\n"
 "[/codeblock]\n"
-"이 연산의 역을 수행하는 [method lerp] 도 참조하세요."
+"이 연산의 역을 수행하는 [method lerp]도 참조하세요."
 
 msgid ""
 "Returns [code]true[/code] if [param a] and [param b] are approximately equal "
@@ -2988,8 +2988,8 @@ msgstr ""
 "[codeblock]\n"
 "max(1, 7, 3, -6, 5) # 7을 반환합니다\n"
 "[/codeblock]\n"
-"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용할 경우 구성요소(x, y) 별로 작동하지 [i]않으며,"
-"[/i] [code]x < y[/code] 를 사용했을 때의 최댓값을 고릅니다. 구성요소 별 최댓값"
+"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용할 경우 컴포넌트(x, y) 별로 작동하지 [i]않으며,"
+"[/i] [code]x < y[/code] 를 사용했을 때의 최댓값을 고릅니다. 컴포넌트 별 최댓값"
 "을 구현하기 위해, [method Vector2.max], [method Vector2i.max], [method "
 "Vector3.max], [method Vector3i.max], [method Vector4.max], 그리고 [method "
 "Vector4i.max] 를 사용하세요."
@@ -3037,8 +3037,8 @@ msgstr ""
 "[codeblock]\n"
 "max(1, 7, 3, -6, 5) # -6을 반환합니다\n"
 "[/codeblock]\n"
-"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용할 경우 구성요소(x, y) 별로 작동하지 [i]않으며,"
-"[/i] [code]x < y[/code] 를 사용했을 때의 최솟값을 고릅니다. 구성요소 별 최솟값"
+"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용할 경우 컴포넌트(x, y) 별로 작동하지 [i]않으며,"
+"[/i] [code]x < y[/code] 를 사용했을 때의 최솟값을 고릅니다. 컴포넌트 별 최솟값"
 "을 구현하기 위해, [method Vector2.max], [method Vector2i.max], [method "
 "Vector3.max], [method Vector3i.max], [method Vector4.max], 그리고 [method "
 "Vector4i.max] 를 사용하세요."
@@ -3305,19 +3305,19 @@ msgid ""
 "[/codeblocks]"
 msgstr ""
 "하나 이상의 인수를 가능한 최선의 방법으로 문자열로 변환하여 OS 터미널에 출력합"
-"니다. [method print]와 달리, 끝에 새 줄이 자동으로 추가되지 않습니다.\n"
+"니다. [method print]와 달리, 끝에 새로운 줄이 자동으로 추가되지 않습니다.\n"
 "[b]참고:[/b] OS 터미널은 편집기의 출력 독과 [i]같지 않습니다[/i]. OS 터미널로 "
 "전송된 출력은 터미널에서 Godot를 실행할 때 볼 수 있습니다. Windows에서는 "
 "[code]console.exe[/code] 실행 파일을 사용해야 합니다.\n"
 "[codeblocks]\n"
 "[gdscript]\n"
-"# Prints \"ABC\" to terminal.\n"
+"# \"ABC\"를 터미널에 출력합니다.\n"
 "printraw(\"A\")\n"
 "printraw(\"B\")\n"
 "printraw(\"C\")\n"
 "[/gdscript]\n"
 "[csharp]\n"
-"// Prints \"ABC\" to terminal.\n"
+"// \"ABC\"를 터미널에 출력합니다.\n"
 "GD.PrintRaw(\"A\");\n"
 "GD.PrintRaw(\"B\");\n"
 "GD.PrintRaw(\"C\");\n"
@@ -8021,9 +8021,9 @@ msgid ""
 "the animation to take new frames into account. The maximum number of frames "
 "is [constant MAX_FRAMES]."
 msgstr ""
-"애니메이션에 사용할 프레임의 수입니다. [method set_frame_texture] 를 통해 독립"
-"적으로 새로운 프레임을 만들 수 있지만, 이 값을 설정해서 새 프레임을 애니메이션"
-"에 포함시켜야 합니다. 프레임의 최대 수는 [constant MAX_FRAMES] 입니다."
+"애니메이션에 사용할 프레임 수입니다. [method set_frame_texture]로 프레임을 독"
+"립적으로 만들 수 있지만, 애니메이션에 새로운 프레임을 적용하려면 이 값을 설정"
+"해야 합니다. 최대 프레임의 수는 [constant MAX_FRAMES]입니다."
 
 msgid ""
 "If [code]true[/code], the animation will only play once and will not loop "
@@ -8031,7 +8031,7 @@ msgid ""
 "will not set [member pause] to [code]true[/code]."
 msgstr ""
 "[code]true[/code]인 경우, 애니메이션은 한 번만 실행되며 끝에 도달한 이후 첫번"
-"째 프레임으로 회귀하지 않을 것입니다. 끝에 도달하는 것이 [member pause] 를 "
+"째 프레임으로 회귀하지 않을 것입니다. 끝에 도달하는 것이 [member pause]를 "
 "[code]true[/code]로 설정하지 않는다는 것을 참고하세요."
 
 msgid ""
@@ -8054,9 +8054,8 @@ msgid ""
 "The maximum number of frames supported by [AnimatedTexture]. If you need more "
 "frames in your animation, use [AnimationPlayer] or [AnimatedSprite2D]."
 msgstr ""
-"[AnimatedTexture] 에서 지원되는 최대 프레임 수입니다. 만약 애니메이션에 더 많"
-"은 프레임이 필요하다면, [AnimationPlayer] 또는 [AnimatedSprite2D] 를 사용하세"
-"요."
+"[AnimatedTexture]에서 지원되는 최대 프레임 수입니다. 애니메이션에 더 많은 프레"
+"임이 필요하다면, [AnimationPlayer] 또는 [AnimatedSprite2D]를 사용하세요."
 
 msgid "Holds data that can be used to animate anything in the engine."
 msgstr ""
@@ -10095,7 +10094,7 @@ msgid ""
 "This area adds its gravity/damping values to whatever has been calculated so "
 "far (in [member priority] order)."
 msgstr ""
-"이 영역은 지금까지 계산된 값에 중력/감쇠 값을 추가합니다.([member priority]순"
+"이 영역은 지금까지 계산된 값에 중력/감쇠 값을 추가합니다 ([member priority]순"
 "서에 따라서)."
 
 msgid ""
@@ -10301,7 +10300,7 @@ msgid ""
 "Returns the format mask of the requested surface (see [method "
 "add_surface_from_arrays])."
 msgstr ""
-"요청된 표면의 형식 마스크를 반환합니다.([method add_surface_from_arrays]를 참"
+"요청된 표면의 형식 마스크를 반환합니다 ([method add_surface_from_arrays]를 참"
 "조하세요)."
 
 msgid "Gets the name assigned to this surface."
@@ -12109,6 +12108,17 @@ msgstr "선택 항목이 변경될 때 방출됩니다."
 msgid "Maximum number of matches to show in dialog."
 msgstr "대화 상자에 보여줄 최대 일치 수."
 
+msgid ""
+"The language to use for the editor interface.\n"
+"Translations are provided by the community. If you spot a mistake, "
+"[url=https://contributing.godotengine.org/en/latest/documentation/translation/"
+"index.html]contribute to editor translations on Weblate![/url]"
+msgstr ""
+"편집기 인터페이스에 사용할 언어.\n"
+"번역은 커뮤니티에 의해 제공됩니다. 실수를 찾았다면 [url=https://"
+"contributing.godotengine.org/en/latest/documentation/translation/"
+"index.html]Weblate에서 편집기 번역에 기여하세요![/url]"
+
 msgid ""
 "If [code]true[/code], editor UI uses OS native file/directory selection "
 "dialogs."
@@ -12466,8 +12476,8 @@ msgid ""
 "[constant FILE_MODE_SAVE_FILE])."
 msgstr ""
 "[code]true[/code]인 경우, ([constant FILE_MODE_OPEN_DIR], [constant "
-"FILE_MODE_OPEN_ANY], or [constant FILE_MODE_SAVE_FILE]을 사용할 때) 새 디렉터"
-"리를 만들기 위한 버튼을 보여줍니다."
+"FILE_MODE_OPEN_ANY], or [constant FILE_MODE_SAVE_FILE]을 사용할 때) 새로운 디"
+"렉터리를 만들기 위한 버튼을 보여줍니다."
 
 msgid "If [code]true[/code], shows the toggle hidden files button."
 msgstr "[code]true[/code]인 경우, 숨긴 파일 토글 버튼을 보여줍니다."
@@ -12581,8 +12591,8 @@ msgid ""
 "Equivalent to [member folder_creation_enabled]."
 msgstr ""
 "활성화되면 ([constant FILE_MODE_OPEN_DIR], [constant FILE_MODE_OPEN_ANY], 또"
-"는 [constant FILE_MODE_SAVE_FILE]을 사용할 때) 새 디렉터리를 만들기 위한 버튼"
-"을 보여줍니다.\n"
+"는 [constant FILE_MODE_SAVE_FILE]을 사용할 때) 새로운 디렉터리를 만들기 위한 "
+"버튼을 보여줍니다.\n"
 "[member folder_creation_enabled]와 동일합니다."
 
 msgid ""
@@ -12751,7 +12761,7 @@ msgid ""
 "Emitted after the editor has finished loading a new extension.\n"
 "[b]Note:[/b] This signal is only emitted in editor builds."
 msgstr ""
-"편집기가 새 확장 기능을 불러옴을 마친 후 방출됩니다.\n"
+"편집기가 새로운 확장 기능을 불러옴을 마친 후 방출됩니다.\n"
 "[b]참고:[/b] 이 시그널은 편집기 빌드에서만 방출됩니다."
 
 msgid ""
@@ -12931,6 +12941,27 @@ msgstr ""
 msgid "A 3D particle emitter."
 msgstr "3D 입자 방출기."
 
+msgid ""
+"The [AABB] that determines the node's region which needs to be visible on "
+"screen for the particle system to be active. [member "
+"GeometryInstance3D.extra_cull_margin] is added on each of the AABB's axes. "
+"Particle collisions and attraction will only occur within this area.\n"
+"Grow the box if particles suddenly appear/disappear when the node enters/"
+"exits the screen. The [AABB] can be grown via code or with the [b]Particles → "
+"Generate AABB[/b] editor tool.\n"
+"[b]Note:[/b] [member visibility_aabb] is overridden by [member "
+"GeometryInstance3D.custom_aabb] if that property is set to a non-default "
+"value."
+msgstr ""
+"[AABB]는 입자 시스템이 활성이 되기 위해 화면에 보여야 하는 노드의 영역을 결정"
+"합니다. [member GeometryInstance3D.extra_cull_margin]은 각 AABB의 각 축에 추가"
+"됩니다. 입자 콜리전과 인력은 이 영역 안에서만 발생합니다.\n"
+"노드가 화면에 들어오거나 나갈 때 입자가 갑자기 나타나거나 사라지면 상자를 자라"
+"게 합니다. [AABB]는 코드를 통하거나 [b]입자 → AABB 생성[/b] 편집 툴로 자랄 수 "
+"있습니다.\n"
+"[b]참고:[/b] [member visibility_aabb]는 해당 속성이 디폴트가 아닌 값으로 설정"
+"된 경우 [member GeometryInstance3D.custom_aabb]로 재정의됩니다."
+
 msgid "The attractor box's size in 3D units."
 msgstr "3D 단위의 어트랙터 상자의 크기입니다."
 

File diff suppressed because it is too large
+ 607 - 500
doc/translations/ru.po


+ 0 - 174
doc/translations/ta.po

@@ -12665,82 +12665,6 @@ msgstr ""
 msgid "A built-in data structure that holds a sequence of elements."
 msgstr "உறுப்புகளின் வரிசையை வைத்திருக்கும் ஒரு உள்ளமைக்கப்பட்ட தரவு அமைப்பு."
 
-msgid ""
-"An array data structure that can contain a sequence of elements of any "
-"[Variant] type. Elements are accessed by a numerical index starting at "
-"[code]0[/code]. Negative indices are used to count from the back ([code]-1[/"
-"code] is the last element, [code]-2[/code] is the second to last, etc.).\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"]\n"
-"print(array[0])  # Prints \"First\"\n"
-"print(array[2])  # Prints 3\n"
-"print(array[-1]) # Prints \"Last\"\n"
-"\n"
-"array[1] = \"Second\"\n"
-"print(array[1])  # Prints \"Second\"\n"
-"print(array[-3]) # Prints \"Second\"\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"Godot.Collections.Array array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"];\n"
-"GD.Print(array[0]); // Prints \"First\"\n"
-"GD.Print(array[2]); // Prints 3\n"
-"GD.Print(array[^1]); // Prints \"Last\"\n"
-"\n"
-"array[1] = \"Second\";\n"
-"GD.Print(array[1]); // Prints \"Second\"\n"
-"GD.Print(array[^3]); // Prints \"Second\"\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"[b]Note:[/b] Arrays are always passed by [b]reference[/b]. To get a copy of "
-"an array that can be modified independently of the original array, use "
-"[method duplicate].\n"
-"[b]Note:[/b] Erasing elements while iterating over arrays is [b]not[/b] "
-"supported and will result in unpredictable behavior.\n"
-"[b]Differences between packed arrays, typed arrays, and untyped arrays:[/b] "
-"Packed arrays are generally faster to iterate on and modify compared to a "
-"typed array of the same type (e.g. [PackedInt64Array] versus [code]Array[int]"
-"[/code]). Also, packed arrays consume less memory. As a downside, packed "
-"arrays are less flexible as they don't offer as many convenience methods such "
-"as [method Array.map]. Typed arrays are in turn faster to iterate on and "
-"modify than untyped arrays."
-msgstr ""
-"எந்தவொரு [மாறுபாடு] வகையின் உறுப்புகளின் வரிசையைக் கொண்டிருக்கக்கூடிய வரிசை தரவு "
-"அமைப்பு. [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] இல் தொடங்கி ஒரு எண் குறியீட்டால் கூறுகள் "
-"அணுகப்படுகின்றன. எதிர்மறை குறியீடுகள் பின்புறத்திலிருந்து கணக்கிடப் பயன்படுகின்றன "
-"([குறியீடு] -1 [/குறியீடு] கடைசி உறுப்பு, [குறியீடு] -2 [/குறியீடு] இரண்டாவது முதல் "
-"நீடிக்கும், முதலியன). \n"
-"[கோட் பிளாக்ச்] \n"
-"[GDSCRIPT] \n"
-"var வரிசை = [\"முதல்\", 2, 3, \"கடைசி\"] \n"
-"அச்சு (வரிசை [0]) # அச்சிடுகிறது \"முதல்\" \n"
-"அச்சு (வரிசை [2]) # அச்சிட்டு 3 \n"
-"அச்சு (வரிசை [-1]) # அச்சிடுகிறது \"கடைசி\" \n"
-"\n"
-"வரிசை [1] = \"இரண்டாவது\" \n"
-"அச்சு (வரிசை [1]) # அச்சிடுகிறது \"இரண்டாவது\" \n"
-"அச்சு (வரிசை [-3]) # \"இரண்டாவது\" அச்சிடுகிறது \n"
-"[/gdscript] \n"
-"[csharp] \n"
-"Kodot.collections.array வரிசை = [\"முதல்\", 2, 3, \"கடைசி\"]; \n"
-"Gd.print (வரிசை [0]); // \"முதலில்\" அச்சிடுகிறது \n"
-"Gd.print (வரிசை [2]); // அச்சிட்டு 3 \n"
-"Gd.print (வரிசை [^1]); // அச்சிட்டு \"கடைசி\" \n"
-"\n"
-"வரிசை [1] = \"இரண்டாவது\"; \n"
-"Gd.print (வரிசை [1]); // அச்சிடுகிறது \"இரண்டாவது\" \n"
-"Gd.print (வரிசை [^3]); // அச்சிடுகிறது \"இரண்டாவது\" \n"
-"[/csharp] \n"
-"[/codeBlocks] \n"
-"[b] குறிப்பு: [/b] வரிசைகள் எப்போதும் [b] குறிப்பு [/b] மூலம் அனுப்பப்படுகின்றன. அசல் "
-"வரிசையிலிருந்து சுயாதீனமாக மாற்றக்கூடிய ஒரு வரிசையின் நகலைப் பெற, [முறை நகல்] "
-"பயன்படுத்தவும். \n"
-". \n"
-". மேலும், நிரம்பிய வரிசைகள் குறைவான நினைவகத்தை பயன்படுத்துகின்றன. ஒரு எதிர்மறையாக, "
-"நிரம்பிய வரிசைகள் குறைவான நெகிழ்வானவை, ஏனெனில் அவை [முறை வரிசை.மேப்] போன்ற பல "
-"வசதியான முறைகளை வழங்காது. தட்டச்சு செய்யப்பட்ட வரிசைகள் விரைவாக மீண்டும் இயக்கவும் "
-"மாற்றியமைக்கப்படாத வரிசைகளை விடவும் மாற்றப்படுகின்றன."
-
 msgid "Constructs an empty [Array]."
 msgstr "வெற்று [வரிசை] ஐ உருவாக்குகிறது."
 
@@ -21811,25 +21735,6 @@ msgstr ""
 "3 அச்சு திசையனிலிருந்து ஒரு [அடிப்படை] ஐ உருவாக்கவும். இவை அடிப்படை மேட்ரிக்சின் "
 "நெடுவரிசைகள்."
 
-msgid ""
-"Returns the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Determinant]determinant[/url] "
-"of this basis's matrix. For advanced math, this number can be used to "
-"determine a few attributes:\n"
-"- If the determinant is exactly [code]0.0[/code], the basis is not invertible "
-"(see [method inverse]).\n"
-"- If the determinant is a negative number, the basis represents a negative "
-"scale.\n"
-"[b]Note:[/b] If the basis's scale is the same for every axis, its determinant "
-"is always that scale by the power of 2."
-msgstr ""
-"இந்த அடிப்படையின் மேட்ரிக்சின் [url = https: //en.wikipedia.org/wiki/determinant] "
-"தீர்மானிப்பதை [/url] வழங்குகிறது. மேம்பட்ட கணிதத்தைப் பொறுத்தவரை, சில பண்புகளை தீர்மானிக்க "
-"இந்த எண்ணைப் பயன்படுத்தலாம்: \n"
-"- தீர்மானிப்பவர் சரியாக [குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] என்றால், அடிப்படை தலைகீழ் அல்ல ([முறை "
-"தலைகீழ்] ஐப் பார்க்கவும்). \n"
-"- தீர்மானிப்பவர் எதிர்மறை எண்ணாக இருந்தால், அடிப்படை எதிர்மறை அளவைக் குறிக்கிறது. \n"
-"."
-
 msgid ""
 "Constructs a new [Basis] that only represents rotation from the given "
 "[Vector3] of [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Euler_angles]Euler angles[/"
@@ -26884,38 +26789,6 @@ msgstr ""
 "[உறுப்பினர் UP_DIRECTION] மற்றும் [MEMBER STARL_MAX_ANGLE] ஆகியவை மேற்பரப்பு "
 "\"சுவர்\" என்பதை தீர்மானிக்கப் பயன்படுகின்றன."
 
-msgid ""
-"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
-"it will slide along the other body (by default only on floor) rather than "
-"stop immediately. If the other body is a [CharacterBody2D] or [RigidBody2D], "
-"it will also be affected by the motion of the other body. You can use this to "
-"make moving and rotating platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
-"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
-"collision call [method get_last_slide_collision], for detailed information "
-"about collisions that occurred, use [method get_slide_collision].\n"
-"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
-"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
-"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
-"The general behavior and available properties change according to the [member "
-"motion_mode].\n"
-"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
-"[code]false[/code]."
-msgstr ""
-"[உறுப்பினர் வேகம்] அடிப்படையில் உடலை நகர்த்துகிறது. உடல் இன்னொருவருடன் மோதினால், அது "
-"உடனடியாக நிறுத்தப்படுவதை விட மற்ற உடலுடன் (இயல்பாகவே தரையில் மட்டுமே) சறுக்குகிறது. "
-"மற்ற உடல் ஒரு [reartobody2d] அல்லது [rigidbody2d] என்றால், அது மற்ற உடலின் இயக்கத்தால் "
-"பாதிக்கப்படும். நகரும் மற்றும் சுழலும் தளங்களை உருவாக்க நீங்கள் இதைப் பயன்படுத்தலாம் அல்லது "
-"முனைகளை மற்ற முனைகளைத் தள்ளச் செய்யலாம்.\n"
-" ச்லைடு மோதல் ஏற்பட்டால் [உறுப்பினர் வேகத்தை] மாற்றியமைக்கிறது. அண்மைக் கால மோதல் அழைப்பைப் "
-"பெற [முறை get_last_slide_collision], நிகழ்ந்த மோதல்களைப் பற்றிய விரிவான "
-"தகவல்களுக்கு, [முறை get_slide_collision] ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n"
-" உடல் நகரும் தளத்தைத் தொடும்போது, தளத்தின் விரைவு தானாகவே உடல் இயக்கத்தில் சேர்க்கப்படும். "
-"தளத்தின் இயக்கம் காரணமாக மோதல் ஏற்பட்டால், அது எப்போதும் ச்லைடு மோதல்களில் முதலில் "
-"இருக்கும்.\n"
-" [உறுப்பினர் மோசன்_மோட்] படி பொதுவான நடத்தை மற்றும் கிடைக்கக்கூடிய பண்புகள் மாறுகின்றன.\n"
-" உடல் மோதியது [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு], இல்லையெனில், [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] "
-"ஐ வழங்குகிறது."
-
 msgid ""
 "If [code]true[/code], the body will be able to move on the floor only. This "
 "option avoids to be able to walk on walls, it will however allow to slide "
@@ -27061,13 +26934,6 @@ msgstr ""
 "க்கு சமமாக இருக்க முடியாது, எல்லா மோதல்களையும் சுவர்களாகப் புகாரளிக்க விரும்பினால், "
 "[நிலையான இயக்கம்_மோட்_ஃப்ளோட்டிங்] [உறுப்பினர் இயக்கம்_மோட்] எனப் பயன்படுத்துங்கள்."
 
-msgid ""
-"Current velocity vector in pixels per second, used and modified during calls "
-"to [method move_and_slide]."
-msgstr ""
-"நொடிக்கு பிக்சல்களில் தற்போதைய விரைவு திசையன், [முறை move_and_slide] க்கான "
-"அழைப்புகளின் போது பயன்படுத்தப்பட்டு மாற்றியமைக்கப்பட்டது."
-
 msgid ""
 "Minimum angle (in radians) where the body is allowed to slide when it "
 "encounters a wall. The default value equals 15 degrees. This property only "
@@ -27190,36 +27056,6 @@ msgstr ""
 "அழைப்பில் உடல் பல முறை மோதக்கூடும் என்பதால், மோதலின் குறியீட்டை 0 முதல் ([முறை "
 "get_slide_collision_count] - 1) இல் குறிப்பிட வேண்டும்."
 
-msgid ""
-"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
-"it will slide along the other body rather than stop immediately. If the other "
-"body is a [CharacterBody3D] or [RigidBody3D], it will also be affected by the "
-"motion of the other body. You can use this to make moving and rotating "
-"platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
-"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
-"collision call [method get_last_slide_collision], for more detailed "
-"information about collisions that occurred, use [method "
-"get_slide_collision].\n"
-"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
-"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
-"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
-"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
-"[code]false[/code]."
-msgstr ""
-"[உறுப்பினர் வேகம்] அடிப்படையில் உடலை நகர்த்துகிறது. உடல் இன்னொருவருடன் மோதினால், அது "
-"உடனடியாக நிறுத்தப்படுவதை விட மற்ற உடலுடன் சறுக்குகிறது. மற்ற உடல் [reartobody3d] "
-"அல்லது [rigidbody3d] என்றால், அது மற்ற உடலின் இயக்கத்தால் பாதிக்கப்படும். நகரும் மற்றும் "
-"சுழலும் தளங்களை உருவாக்க நீங்கள் இதைப் பயன்படுத்தலாம் அல்லது முனைகளை மற்ற முனைகளைத் தள்ளச் "
-"செய்யலாம்.\n"
-" ச்லைடு மோதல் ஏற்பட்டால் [உறுப்பினர் வேகத்தை] மாற்றியமைக்கிறது. அண்மைக் கால மோதல் அழைப்பைப் "
-"பெற [முறை get_last_slide_collision], நிகழ்ந்த மோதல்களைப் பற்றிய விரிவான தகவலுக்கு, "
-"[முறை get_slide_collision] ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n"
-" உடல் நகரும் தளத்தைத் தொடும்போது, தளத்தின் விரைவு தானாகவே உடல் இயக்கத்தில் சேர்க்கப்படும். "
-"தளத்தின் இயக்கம் காரணமாக மோதல் ஏற்பட்டால், அது எப்போதும் ச்லைடு மோதல்களில் முதலில் "
-"இருக்கும்.\n"
-" உடல் மோதியது [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு], இல்லையெனில், [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] "
-"ஐ வழங்குகிறது."
-
 msgid ""
 "Collision layers that will be included for detecting floor bodies that will "
 "act as moving platforms to be followed by the [CharacterBody3D]. By default, "
@@ -27251,13 +27087,6 @@ msgstr ""
 "விரும்பினால், [நிலையான இயக்கம்_மோட்_ஃப்ளோட்டிங்] [உறுப்பினர் இயக்கம்_மோட்] எனப் "
 "பயன்படுத்துங்கள்."
 
-msgid ""
-"Current velocity vector (typically meters per second), used and modified "
-"during calls to [method move_and_slide]."
-msgstr ""
-"தற்போதைய விரைவு திசையன் (பொதுவாக நொடிக்கு மீட்டர்), [முறை move_and_slide] க்கான "
-"அழைப்புகளின் போது பயன்படுத்தப்பட்டு மாற்றியமைக்கப்பட்டது."
-
 msgid ""
 "Minimum angle (in radians) where the body is allowed to slide when it "
 "encounters a wall. The default value equals 15 degrees. When [member "
@@ -82574,9 +82403,6 @@ msgstr ""
 "நேரியல் அல்லாத SRGB வண்ண இடத்தில் ஒளியின் நிறம். ஒளியின் [உறுப்பினர் லைட்_இனெர்சி] "
 "அதிகரிப்பதற்கு சமமான முடிவை அடைய ஒரு [i] ஓவர் பிரைட் [/i] வண்ணத்தைப் பயன்படுத்தலாம்."
 
-msgid "The light will affect objects in the selected layers."
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடுக்குகளில் உள்ள பொருட்களை ஒளி பாதிக்கும்."
-
 msgid ""
 "The light's strength multiplier (this is not a physical unit). For "
 "[OmniLight3D] and [SpotLight3D], changing this value will only change the "

File diff suppressed because it is too large
+ 238 - 237
doc/translations/uk.po


File diff suppressed because it is too large
+ 526 - 463
doc/translations/zh_CN.po


+ 23 - 309
doc/translations/zh_TW.po

@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
 "[codeblock]\n"
 "@export_custom(PROPERTY_HINT_NONE, \"suffix:m\") var suffix: Vector3\n"
 "[/codeblock]\n"
-"[b]注意:[/b]無論 [param usage] 的值如何, [常數 "
+"[b]注意:[/b]無論 [param usage] 的值如何, [constant "
 "PROPERTY_USAGE_SCRIPT_VARIABLE] 標誌總是會被添加,就像任何顯式聲明的腳本變量一"
 "樣。"
 
@@ -3089,22 +3089,23 @@ msgstr ""
 "code]、[code]indent[/code]、[code]code[/code]、[code]url[/code]、"
 "[code]center[/code]、[code]right[/code]、[code]color[/code]、[code]bgcolor[/"
 "code]、[code]fgcolor[/code]。\n"
-"URL 標籤僅支援形如 [code][url]https://example.com[/url][/code] 的格式。\n"
+"URL 標籤僅支援形如 [code skip-lint][url]https://example.com[/url][/code] 的格"
+"式。\n"
 "輸出至標準輸出時,可支援的 BBCode 會轉為 ANSI 控制碼;實際效果依終端機模擬器而"
 "異(特別是斜體與刪除線)。[code]code[/code] 會以淡色顯示但不改字型。\n"
 "[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
+"[gdscript skip-lint]\n"
 "print_rich(\"[color=green][b]Hello world![/b][/color]\") # 以綠色粗體輸出\n"
 "[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
+"[csharp skip-lint]\n"
 "GD.PrintRich(\"[color=green][b]Hello world![/b][/color]\"); // 以綠色粗體輸"
 "出\n"
 "[/csharp]\n"
 "[/codeblocks]\n"
 "[b]注意:[/b] 建議使用 [method push_error] 與 [method push_warning] 來輸出錯誤"
 "與警告訊息,以保留堆疊追蹤並區分除錯輸出。\n"
-"[b]注意:[/b] 編輯器輸出支援可點擊的 [code][url=網址]文字[/url][/code],點擊後"
-"會透過 [method OS.shell_open] 開啟網址。"
+"[b]注意:[/b] 編輯器輸出支援可點擊的 [code skip-lint][url=網址]文字[/url][/"
+"code],點擊後會透過 [method OS.shell_open] 開啟網址。"
 
 msgid ""
 "If verbose mode is enabled ([method OS.is_stdout_verbose] returning "
@@ -11999,79 +12000,6 @@ msgstr ""
 msgid "A built-in data structure that holds a sequence of elements."
 msgstr "內建的資料結構,可儲存一連串元素。"
 
-msgid ""
-"An array data structure that can contain a sequence of elements of any "
-"[Variant] type. Elements are accessed by a numerical index starting at "
-"[code]0[/code]. Negative indices are used to count from the back ([code]-1[/"
-"code] is the last element, [code]-2[/code] is the second to last, etc.).\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"]\n"
-"print(array[0])  # Prints \"First\"\n"
-"print(array[2])  # Prints 3\n"
-"print(array[-1]) # Prints \"Last\"\n"
-"\n"
-"array[1] = \"Second\"\n"
-"print(array[1])  # Prints \"Second\"\n"
-"print(array[-3]) # Prints \"Second\"\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"Godot.Collections.Array array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"];\n"
-"GD.Print(array[0]); // Prints \"First\"\n"
-"GD.Print(array[2]); // Prints 3\n"
-"GD.Print(array[^1]); // Prints \"Last\"\n"
-"\n"
-"array[1] = \"Second\";\n"
-"GD.Print(array[1]); // Prints \"Second\"\n"
-"GD.Print(array[^3]); // Prints \"Second\"\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"[b]Note:[/b] Arrays are always passed by [b]reference[/b]. To get a copy of "
-"an array that can be modified independently of the original array, use "
-"[method duplicate].\n"
-"[b]Note:[/b] Erasing elements while iterating over arrays is [b]not[/b] "
-"supported and will result in unpredictable behavior.\n"
-"[b]Differences between packed arrays, typed arrays, and untyped arrays:[/b] "
-"Packed arrays are generally faster to iterate on and modify compared to a "
-"typed array of the same type (e.g. [PackedInt64Array] versus [code]Array[int]"
-"[/code]). Also, packed arrays consume less memory. As a downside, packed "
-"arrays are less flexible as they don't offer as many convenience methods such "
-"as [method Array.map]. Typed arrays are in turn faster to iterate on and "
-"modify than untyped arrays."
-msgstr ""
-"通用陣列,可容納任意 [Variant] 型別的元素。元素以從 [code]0[/code] 開始的數值"
-"索引存取。負索引用於從尾端反向計數([code]-1[/code] 為最後一個元素、[code]-2[/"
-"code] 為倒數第二個,如此類推)。\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"]\n"
-"print(array[0])  # 輸出 \"First\"\n"
-"print(array[2])  # 輸出 3\n"
-"print(array[-1]) # 輸出 \"Last\"\n"
-"\n"
-"array[1] = \"Second\"\n"
-"print(array[1])  # 輸出 \"Second\"\n"
-"print(array[-3]) # 輸出 \"Second\"\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"Godot.Collections.Array array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"];\n"
-"GD.Print(array[0]); // 輸出 \"First\"\n"
-"GD.Print(array[2]); // 輸出 3\n"
-"GD.Print(array[^1]); // 輸出 \"Last\"\n"
-"\n"
-"array[1] = \"Second\";\n"
-"GD.Print(array[1]); // 輸出 \"Second\"\n"
-"GD.Print(array[^3]); // 輸出 \"Second\"\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"[b]注意:[/b] 陣列一律以 [b]參照[/b] 傳遞。若需可獨立於原始陣列修改的副本,請"
-"使用 [method duplicate]。\n"
-"[b]注意:[/b] 於迭代陣列時刪除元素[b]不被支援[/b],將導致不可預期的行為。\n"
-"[b]Packed 陣列、型別化陣列與未型別化陣列差異:[/b] 相較同型別的型別化陣列(如 "
-"[code]Array[int][/code]),Packed 陣列(如 [PackedInt64Array])在迭代與修改時"
-"通常更快且佔用更少記憶體,缺點是缺乏如 [method Array.map] 等便利方法。型別化陣"
-"列則比未型別化陣列更快。"
-
 msgid "Constructs an empty [Array]."
 msgstr "建構空的 [Array]。"
 
@@ -19208,9 +19136,10 @@ msgstr ""
 "正常顯示。若使用 [SurfaceTool] 產生幾何,可呼叫 [method "
 "SurfaceTool.generate_normals] 與 [method SurfaceTool.generate_tangents] 自動生"
 "成。\n"
-"[b]注意:[/b]Godot 預期法線貼圖使用 X+、Y+、Z+ 座標;可參考此頁比較各引擎要"
-"求:[url=http://wiki.polycount.com/wiki/"
-"Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]。\n"
+"[b]注意:[/b] Godot 期望使用 X+、Y+、Z+ 座標系,可參考 [url=http://"
+"wiki.polycount.com/wiki/"
+"Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]此頁[/url] 了解各引擎"
+"差異。\n"
 "[b]注意:[/b]若 [member detail_enabled] 為 [code]true[/code],[member "
 "detail_albedo] 會繪製在 [member normal_texture][i]之下[/i];如需相反效果,請改"
 "用 [member detail_normal]。"
@@ -20287,23 +20216,6 @@ msgid ""
 "matrix."
 msgstr "使用三個軸向量建構 [Basis];這三個向量即為矩陣的三個欄。"
 
-msgid ""
-"Returns the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Determinant]determinant[/url] "
-"of this basis's matrix. For advanced math, this number can be used to "
-"determine a few attributes:\n"
-"- If the determinant is exactly [code]0.0[/code], the basis is not invertible "
-"(see [method inverse]).\n"
-"- If the determinant is a negative number, the basis represents a negative "
-"scale.\n"
-"[b]Note:[/b] If the basis's scale is the same for every axis, its determinant "
-"is always that scale by the power of 2."
-msgstr ""
-"傳回此基矩陣的[url=https://en.wikipedia.org/wiki/Determinant]行列式值"
-"(determinant)[/url]。該值可用於判斷下列性質:\n"
-"- 行列式若為 [code]0.0[/code],代表矩陣無法取逆(參閱 [method inverse])。\n"
-"- 行列式若為負,代表基底包含負縮放。\n"
-"[b]注意:[/b] 若三軸縮放相同,行列式必為「縮放值的二次方」。"
-
 msgid ""
 "Constructs a new [Basis] that only represents rotation from the given "
 "[Vector3] of [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Euler_angles]Euler angles[/"
@@ -23439,9 +23351,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "要使用的法線貼圖紋理。僅在有 [Light2D] 影響該 [CanvasTexture] 時才有可見的效"
 "果。\n"
-"[b]注意:[/b]Godot 期望法線貼圖使用 X+、Y+、Z+ 坐標系。比較流行的引擎所期望的"
-"法線貼圖坐標系見[url=http://wiki.polycount.com/wiki/"
-"Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]這個頁面[/url]。"
+"[b]注意:[/b] Godot 期望使用 X+、Y+、Z+ 座標系,可參考 [url=http://"
+"wiki.polycount.com/wiki/"
+"Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]此頁[/url] 了解各引擎"
+"差異。"
 
 msgid ""
 "The multiplier for specular reflection colors. The [Light2D]'s color is also "
@@ -23677,35 +23590,6 @@ msgstr ""
 "[code]true[/code]。否則返回 [code]false[/code]。決定表面是否為“牆壁”的是 "
 "[member up_direction] 和 [member floor_max_angle]。"
 
-msgid ""
-"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
-"it will slide along the other body (by default only on floor) rather than "
-"stop immediately. If the other body is a [CharacterBody2D] or [RigidBody2D], "
-"it will also be affected by the motion of the other body. You can use this to "
-"make moving and rotating platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
-"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
-"collision call [method get_last_slide_collision], for detailed information "
-"about collisions that occurred, use [method get_slide_collision].\n"
-"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
-"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
-"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
-"The general behavior and available properties change according to the [member "
-"motion_mode].\n"
-"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
-"[code]false[/code]."
-msgstr ""
-"根據 [member velocity] 移動該物體。該物體如果與其他物體發生碰撞,則會沿著對方"
-"滑動(預設只在地板上滑動),不會立即停止移動。如果對方是 [CharacterBody2D] 或 "
-"[RigidBody2D],還會受到對方運動的影響。可以用於製作移動、旋轉的平臺,也可用於"
-"推動其他節點。\n"
-"發生滑動碰撞時會改變 [member velocity]。要獲取最後一次碰撞,請呼叫 [method "
-"get_last_slide_collision],要獲取碰撞的更多資訊,請使用 [method "
-"get_slide_collision]。\n"
-"該物體接觸到移動平臺時,平臺的速度會自動加入到該物體的運動中。平臺運動所造成的"
-"碰撞始終為所有滑動碰撞中的第一個。\n"
-"通用行為和可用屬性會根據 [member motion_mode] 發生改變。\n"
-"如果該物體發生了碰撞,則返回 [code]true[/code],否則返回 [code]false[/code]。"
-
 msgid ""
 "If [code]true[/code], the body will be able to move on the floor only. This "
 "option avoids to be able to walk on walls, it will however allow to slide "
@@ -23808,13 +23692,6 @@ msgstr ""
 "如果為 [code]true[/code],則該物體在跳到天花板時會滑動;如果為 [code]false[/"
 "code],則會停止並垂直下落。"
 
-msgid ""
-"Current velocity vector in pixels per second, used and modified during calls "
-"to [method move_and_slide]."
-msgstr ""
-"目前速度向量,單位為圖元每秒,呼叫 [method move_and_slide] 期間會進行使用並修"
-"改。"
-
 msgid ""
 "Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
 "body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
@@ -23905,32 +23782,6 @@ msgstr ""
 "碰撞信息。因為單次呼叫 [method move_and_slide] 可能發生多次碰撞,所以你必須指"
 "定碰撞索引,範圍為 0 到 ([method get_slide_collision_count] - 1)。"
 
-msgid ""
-"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
-"it will slide along the other body rather than stop immediately. If the other "
-"body is a [CharacterBody3D] or [RigidBody3D], it will also be affected by the "
-"motion of the other body. You can use this to make moving and rotating "
-"platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
-"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
-"collision call [method get_last_slide_collision], for more detailed "
-"information about collisions that occurred, use [method "
-"get_slide_collision].\n"
-"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
-"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
-"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
-"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
-"[code]false[/code]."
-msgstr ""
-"根據 [member velocity] 移動該物體。該物體如果與其他物體發生碰撞,則會沿著對方"
-"滑動,不會立即停止移動。如果對方是 [CharacterBody3D] 或 [RigidBody3D],還會受"
-"到對方運動的影響。可以用於製作移動、旋轉的平臺,也可用於推動其他節點。\n"
-"發生滑動碰撞時會改變 [member velocity]。要獲取最後一次碰撞,請呼叫 [method "
-"get_last_slide_collision],要獲取碰撞的更多資訊,請使用 [method "
-"get_slide_collision]。\n"
-"該物體接觸到移動平臺時,平臺的速度會自動加入到該物體的運動中。平臺運動所造成的"
-"碰撞始終為所有滑動碰撞中的第一個。\n"
-"如果該物體發生了碰撞,則返回 [code]true[/code],否則返回 [code]false[/code]。"
-
 msgid ""
 "Collision layers that will be included for detecting floor bodies that will "
 "act as moving platforms to be followed by the [CharacterBody3D]. By default, "
@@ -23947,13 +23798,6 @@ msgstr ""
 "用於偵測牆壁物體的碰撞層,該牆壁物體會被用作 [CharacterBody3D] 所要跟隨的移動"
 "平臺。預設情況下會忽略所有牆壁物體。"
 
-msgid ""
-"Current velocity vector (typically meters per second), used and modified "
-"during calls to [method move_and_slide]."
-msgstr ""
-"目前速度向量(通常為米每秒),呼叫 [method move_and_slide] 期間會進行使用並修"
-"改。"
-
 msgid ""
 "Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
 "body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
@@ -35301,12 +35145,6 @@ msgstr ""
 "返回該外掛程式的名稱識別字(供匯出器將來識別)。外掛程式在匯出前按名稱排序。\n"
 "需要實作該方法。"
 
-msgid ""
-"Return [code]true[/code] if the plugin supports the given [param platform]."
-msgstr ""
-"如果外掛程式要處理給定的 [Resource] 型別 [param type],則返回 [code]true[/"
-"code]。"
-
 msgid ""
 "Adds an iOS bundle file from the given [param path] to the exported project."
 msgstr "將給定的[param path]中的iOS bundle檔新增到匯出的專案中。"
@@ -35438,16 +35276,6 @@ msgstr ""
 "如果 [param disable] 為 [code]true[/code],則禁用 [param class_name] 指定的"
 "類。禁用後,該類不會出現在“建立新 Node”對話方塊中。"
 
-msgid ""
-"If [param disable] is [code]true[/code], disables editing for the class "
-"specified by [param class_name]. When disabled, the class will still appear "
-"in the Create New Node dialog but the Inspector will be read-only when "
-"selecting a node that extends the class."
-msgstr ""
-"如果 [param disable] 為 [code]true[/code],則會禁用由 [param class_name] 指定"
-"的類別的編輯功能。禁用時,該類別仍然會出現在建立新節點對話框中,但選取繼承該類"
-"別的節點時,[Inspector] 將會是唯讀。"
-
 msgid ""
 "If [param disable] is [code]true[/code], disables editing for [param "
 "property] in the class specified by [param class_name]. When a property is "
@@ -43366,7 +43194,7 @@ msgid ""
 "FontVariation.base_font]'s fallbacks are used instead."
 msgstr ""
 "如果在該 [FontVariation] 中找不到字形,則用作替代的退回 [Font] 陣列。如果沒有"
-"設定,則使用 [member base_font] 的退回字形。"
+"設定,則使用 [member FontVariation.base_font] 的退回字形。"
 
 msgid ""
 "Holds font source data and prerendered glyph cache, imported from a dynamic "
@@ -49445,27 +49273,6 @@ msgstr ""
 "預設情況下,死區根據動作死區的平均值自動計算。然而,你可以把死區覆蓋為任何你想"
 "要的值(在 0 到 1 的範圍內)。"
 
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if you are pressing the action event.\n"
-"If [param exact_match] is [code]false[/code], it ignores additional input "
-"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the "
-"direction for [InputEventJoypadMotion] events.\n"
-"[b]Note:[/b] Due to keyboard ghosting, [method is_action_pressed] may return "
-"[code]false[/code] even if one of the action's keys is pressed. See "
-"[url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-events]Input "
-"examples[/url] in the documentation for more information."
-msgstr ""
-"如果給定的動作正被按下,則返回 [code]true[/code](除非 [param allow_echo] 為 "
-"[code]true[/code],否則不是 [InputEventKey] 事件中的回顯事件)。與 "
-"[InputEventMouseMotion] 或 [InputEventScreenDrag] 型別的事件無關。\n"
-"如果 [param exact_match] 為 [code]false[/code],則它會忽略 [InputEventKey] 和 "
-"[InputEventMouseButton] 事件的額外輸入修飾鍵,以及 [InputEventJoypadMotion] 事"
-"件的方向。\n"
-"[b]注意:[/b]由於鍵盤重影,[method is_action_pressed] 可能會返回 [code]false[/"
-"code],即使動作的某個鍵被按下時也是如此。有關詳細資訊,請參閱文檔中的 "
-"[url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-events]《輸入範"
-"例》[/url]。"
-
 msgid ""
 "Returns [code]true[/code] if any action, key, joypad button, or mouse button "
 "is being pressed. This will also return [code]true[/code] if any action is "
@@ -52187,9 +51994,6 @@ msgstr ""
 "[b]注意:[/b]定向光的 PCSS 僅支援 Forward+ 算繪方式,不支援 Mobile 或 "
 "Compatibility。"
 
-msgid "The light will affect objects in the selected layers."
-msgstr "燈光將影響所選圖層中的物件。"
-
 msgid ""
 "The light's strength multiplier (this is not a physical unit). For "
 "[OmniLight3D] and [SpotLight3D], changing this value will only change the "
@@ -52977,8 +52781,8 @@ msgid ""
 "Makes the polyline's joints rounded, connecting the sides of the two segments "
 "with an arc. The detail of this arc depends on [member round_precision]."
 msgstr ""
-"使折線的關節變圓,用圓弧連接兩個線段的側面。此圓弧的細部取決於[member round_ "
-"precision]。"
+"使折線的關節變圓,用圓弧連接兩個線段的側面。此圓弧的細部取決於[member "
+"round_precision]。"
 
 msgid "Draws no line cap."
 msgstr "不繪製線條的端點。"
@@ -57939,7 +57743,7 @@ msgid ""
 "If [param enabled] is [code]true[/code] the specified [param region] will "
 "contribute to its current navigation map."
 msgstr ""
-"如果 [param enabled] 為 [code]true[/code],則指定的 [param agent] 使用避障。"
+"如果 [param enabled] 為 [code]true[/code],則指定的 [param region] 使用避障。"
 
 msgid "Sets the [param enter_cost] for this [param region]."
 msgstr "設定 [param region] 地區的進入消耗 [param enter_cost]。"
@@ -62666,12 +62470,6 @@ msgstr ""
 "回傳給定[url=https://registry.khronos.org/OpenXR/specs/1.0/man/html/"
 "XrResult.html]XrResult[/url]."
 
-msgid ""
-"Returns the [url=https://registry.khronos.org/OpenXR/specs/1.0/man/html/"
-"XrInstance.html]XrInstance[/url] created during the initialization of the "
-"OpenXR API."
-msgstr "傳回OpenXR API 的初始化。"
-
 msgid ""
 "Returns the function pointer of the OpenXR function with the specified name, "
 "cast to an integer. If the function with the given name does not exist, the "
@@ -62690,14 +62488,14 @@ msgid ""
 "specs/1.0/man/html/XrSpace.html]XrSpace[/url] cast to an integer."
 msgstr ""
 "回傳播放空間,這是一個 [url=https://registry.khronos.org/OpenXR/specs/1.0/man/"
-"html/XrSpace.html]XrSpace[/ url] 轉換為整數。"
+"html/XrSpace.html]XrSpace[/url] 轉換為整數。"
 
 msgid ""
 "Returns the OpenXR session, which is an [url=https://registry.khronos.org/"
 "OpenXR/specs/1.0/man/html/XrSession.html]XrSession[/url] cast to an integer."
 msgstr ""
 "回傳 OpenXR 會話,它是一個 [url=https://registry.khronos.org/OpenXR/specs/1.0/"
-"man/html/XrSession.html]XrSession[/ url] 轉換為整數。"
+"man/html/XrSession.html]XrSession[/url] 轉換為整數。"
 
 msgid "Returns the name of the specified swapchain format."
 msgstr "返回指定參數的值。"
@@ -69562,16 +69360,6 @@ msgstr ""
 msgid "Sets the bounding box for the [SoftBody3D]."
 msgstr "返回文字邊界框的大小。"
 
-msgid ""
-"Sets the normal for the [SoftBody3D] vertex at the index specified by [param "
-"vertex_id]."
-msgstr "獲取由 [param idx] 索引指定的屬性的名稱。"
-
-msgid ""
-"Sets the position for the [SoftBody3D] vertex at the index specified by "
-"[param vertex_id]."
-msgstr "返回名稱為 [param name] 的子動畫節點的位置。"
-
 msgid "The collision margin for the shape."
 msgstr "形狀的碰撞邊距。"
 
@@ -70559,7 +70347,7 @@ msgid ""
 "automatically."
 msgstr ""
 "根據 [PopupMenu] 的捷徑和加速器檢查提供的 [param event],並啟動具有配對事件的"
-"第一個專案。如果 [param for_global_only] 為 [code]true[/ code],只有 "
+"第一個專案。如果 [param for_global_only] 為 [code]true[/code],只有 "
 "[code]global[/code] 設定為 [code]true[/code] 的捷徑和加速器才會被呼叫。\n"
 "如果專案已成功激活,則傳回 [code]true[/code]。\n"
 "[b]注意:[/b]某些[Control],例如[MenuButton],會自動呼叫此方法。"
@@ -76556,9 +76344,6 @@ msgstr "指定視圖配置,用於配置 OpenXR 設定單視場或立體算繪
 msgid "If [code]true[/code], Godot will compile shaders required for XR."
 msgstr "如果為 [code]true[/code],Godot 將編譯 XR 所需的著色器。"
 
-msgid "Emitted when any setting is changed, up to once per process frame."
-msgstr "在鍵 [param name] 下新增 [Animation] 時發出。"
-
 msgid "Interpolates an [Object]'s property over time."
 msgstr "隨時間對 [Object] 的屬性進行插值。"
 
@@ -77890,14 +77675,6 @@ msgstr ""
 "如果該 [Rect2i] 與 [param b] 重疊(即至少包含一個共同的點),則返回 "
 "[code]true[/code]。"
 
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if this rectangle and [param rect] are "
-"approximately equal, by calling [method Vector2.is_equal_approx] on the "
-"[member position] and the [member size]."
-msgstr ""
-"如果該 [Rect2] 和 [param rect] 近似相等,則返回 [code]true[/code],判斷方法是"
-"通過在每個分量上呼叫 [code]is_equal_approx[/code]。"
-
 msgid ""
 "Returns [code]true[/code] if this rectangle's values are finite, by calling "
 "[method Vector2.is_finite] on the [member position] and the [member size]."
@@ -100612,13 +100389,6 @@ msgstr ""
 "設定圖層的名稱。主要在編輯器中使用。\n"
 "如果 [param layer] 為負,則逆序存取圖層。"
 
-msgid ""
-"Erases the cell on layer [param layer] at coordinates [param coords].\n"
-"If [param layer] is negative, the layers are accessed from the last one."
-msgstr ""
-"設定圖層的名稱。主要在編輯器中使用。\n"
-"如果 [param layer] 為負,則逆序存取圖層。"
-
 msgid "Clears cells that do not exist in the tileset."
 msgstr "清除圖塊集中不存在的儲存格。"
 
@@ -100677,49 +100447,10 @@ msgstr ""
 "返回與位於座標 [param coords] 的儲存格相鄰的儲存格,方向由 [param neighbor] 表"
 "示。這個方法會考慮 TileMap 的不同佈局。"
 
-msgid ""
-"Creates a new [TileMapPattern] from the given layer and set of cells.\n"
-"If [param layer] is negative, the layers are accessed from the last one."
-msgstr ""
-"設定圖層的名稱。主要在編輯器中使用。\n"
-"如果 [param layer] 為負,則逆序存取圖層。"
-
 msgid ""
 "Returns the list of all neighbourings cells to the one at [param coords]."
 msgstr "返回與 [param coords] 處的儲存格相鄰的所有儲存格的列表。"
 
-msgid ""
-"Returns a [Vector2i] array with the positions of all cells containing a tile "
-"in the given layer. A cell is considered empty if its source identifier "
-"equals -1, its atlas coordinates identifiers is [code]Vector2(-1, -1)[/code] "
-"and its alternative identifier is -1.\n"
-"If [param layer] is negative, the layers are accessed from the last one."
-msgstr ""
-"返回 [Vector2i] 陣列,其中存放的是給定圖層中所有包含圖塊的儲存格的位置。空單元"
-"格的源識別字等於 -1、合集座標識別字為 [code]Vector2(-1, -1)[/code]、備選標識符"
-"為 -1。"
-
-msgid ""
-"Returns a [Vector2i] array with the positions of all cells containing a tile "
-"in the given layer. Tiles may be filtered according to their source ([param "
-"source_id]), their atlas coordinates ([param atlas_coords]) or alternative id "
-"([param alternative_tile]).\n"
-"If a parameter has its value set to the default one, this parameter is not "
-"used to filter a cell. Thus, if all parameters have their respective default "
-"value, this method returns the same result as [method get_used_cells].\n"
-"A cell is considered empty if its source identifier equals -1, its atlas "
-"coordinates identifiers is [code]Vector2(-1, -1)[/code] and its alternative "
-"identifier is -1.\n"
-"If [param layer] is negative, the layers are accessed from the last one."
-msgstr ""
-"返回 [Vector2i] 陣列,其中存放的是給定圖層中所有包含圖塊的儲存格的位置。可以根"
-"據源([param source_id])、合集座標([param atlas_coords])、備選 ID([param "
-"alternative_tile])進行篩選。\n"
-"如果某個參數為預設值,則該參數不會用於儲存格的篩選。因此,如果所有參數都使用預"
-"設值,則返回的結果與 [method get_used_cells] 相同。\n"
-"空儲存格的源識別字等於 -1、合集座標識別字為 [code]Vector2(-1, -1)[/code]、備選"
-"識別字為 -1。"
-
 msgid ""
 "Returns a rectangle enclosing the used (non-empty) tiles of the map, "
 "including all layers."
@@ -100898,23 +100629,6 @@ msgstr ""
 "layer] 層。\n"
 "如果 [param layer] 為負,則從最後一層開始存取。"
 
-msgid ""
-"Triggers a direct update of the TileMap. Usually, calling this function is "
-"not needed, as TileMap node updates automatically when one of its properties "
-"or cells is modified.\n"
-"However, for performance reasons, those updates are batched and delayed to "
-"the end of the frame. Calling this function will force the TileMap to update "
-"right away instead.\n"
-"[b]Warning:[/b] Updating the TileMap is computationally expensive and may "
-"impact performance. Try to limit the number of updates and how many tiles "
-"they impact."
-msgstr ""
-"觸發 TileMap 的更新。如果提供了 [param layer],則只更新給定的層。\n"
-"[b]注意:[/b]TileMap 節點的屬性被修改時,該節點會自動更新。只有在需要套用運作"
-"時修改(在 [method _tile_data_runtime_update] 中實作)時才需要手動更新。\n"
-"[b]警告:[/b]更新 TileMap 的計算量很大,可能會影響性能。請儘量限制更新的次數和"
-"受影響的圖塊(例如,將經常更新的圖塊放在專門的層中)。"
-
 msgid ""
 "If enabled, the TileMap will see its collisions synced to the physics tick "
 "and change its collision type from static to kinematic. This is required to "
@@ -101755,7 +101469,7 @@ msgid "Tile animations start at random times, looking varied."
 msgstr "平鋪動畫隨機開始,看起來多種多樣。"
 
 msgid "Represents the size of the [enum TileAnimationMode] enum."
-msgstr "代表 [enum CollisionMode] 列舉的大小。"
+msgstr "代表 [enum TileAnimationMode] 列舉的大小。"
 
 msgid ""
 "Represents cell's vertical flip flag. See [constant TRANSFORM_FLIP_H] for "

+ 123 - 4
editor/translations/editor/ar.po

@@ -103,12 +103,13 @@
 # 7Xme <[email protected]>, 2025.
 # عمّار عبدالله <[email protected]>, 2025.
 # Elias Dammach <[email protected]>, 2025.
+# Ihab Shoully <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-16 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-19 05:48+0000\n"
 "Last-Translator: Emad Alhaddad <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "ar/>\n"
@@ -118,13 +119,13 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
 "n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Unset"
-msgstr "غير محدد"
+msgstr "غير معيّن"
 
 msgid "Physical"
-msgstr "فيزيائى"
+msgstr "طبيعي"
 
 msgid "Left Mouse Button"
 msgstr "زر الفأرة الأيسر"
@@ -493,6 +494,9 @@ msgstr "بدء إدخال حروف يونيكود"
 msgid "ColorPicker: Delete Preset"
 msgstr "أداة اختيار الألوان: احذف الإعدادات المسبقة"
 
+msgid "Accessibility: Keyboard Drag and Drop"
+msgstr "إمكانية الوصول: السحب والإفلات عبر لوحة المفاتيح"
+
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgstr "مدخلات خاطئة %d (لم يتم تمريرها) في التعبير"
 
@@ -592,6 +596,9 @@ msgstr "إضافة نقطة بيزية"
 msgid "Move Bezier Points"
 msgstr "تحريك نقاط بيزية"
 
+msgid "Scale Bezier Points"
+msgstr "التحجيم نقاط بيزييه"
+
 msgid "Animation Duplicate Keys"
 msgstr "تكرار مفاتيح الرسوم المتحركة"
 
@@ -680,6 +687,9 @@ msgstr "مسح النقاط."
 msgid "Enable snap and show grid."
 msgstr "تمكين المحاذاة وإظهار الشبكة."
 
+msgid "Grid Step"
+msgstr "خطوة الشبكة"
+
 msgid "Sync:"
 msgstr "مزامنة:"
 
@@ -689,9 +699,15 @@ msgstr "الدمج:"
 msgid "Point"
 msgstr "نقطة"
 
+msgid "Blend Value"
+msgstr "مزج القيمة"
+
 msgid "Open Editor"
 msgstr "فتح المُحرر"
 
+msgid "Min"
+msgstr "أقل"
+
 msgid "Max"
 msgstr "الحد الأقصى"
 
@@ -734,6 +750,30 @@ msgstr "مسح النقط والمثلثات."
 msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
 msgstr "توليد مثلثات دمج بصورة تلقائية (بدلاً من اليدوية)"
 
+msgid "Grid X Step"
+msgstr "خطوة س في الشبكة"
+
+msgid "Grid Y Step"
+msgstr "خطوة ص في الشبكة"
+
+msgid "Blend X Value"
+msgstr "مزج بقيمة س"
+
+msgid "Max Y"
+msgstr "القيمة القصوى ل ص"
+
+msgid "Y Value"
+msgstr "قيمة ص"
+
+msgid "Min Y"
+msgstr "أقل قيمة ل ص"
+
+msgid "Min X"
+msgstr "أقل قيمة ل س"
+
+msgid "X Value"
+msgstr "‭‮قيمة س"
+
 msgid "Parameter Changed: %s"
 msgstr "المعامل تغير:%s"
 
@@ -826,6 +866,24 @@ msgstr "اقْلبْ"
 msgid "Clear"
 msgstr "مسح"
 
+msgid "Start of Animation"
+msgstr "بدايه تحريك"
+
+msgid "End of Animation"
+msgstr "نهاية التحريك"
+
+msgid "Set Custom Timeline from Marker"
+msgstr "تعيين الجدول الزمني المخصص من العلامة"
+
+msgid "Select Markers"
+msgstr "تحديد العلامات"
+
+msgid "Start Marker"
+msgstr "بدايه العلامة"
+
+msgid "End Marker"
+msgstr "نهاية العلامة"
+
 msgid "Library Name:"
 msgstr "اسم المكتبة:"
 
@@ -908,6 +966,40 @@ msgstr "حفظ مكتبة التحريك في الملف: %s"
 msgid "Save Animation to File: %s"
 msgstr "حفظ التحريك في الملف: %s"
 
+msgid ""
+"The file you selected is an imported scene from a 3D model such as glTF or "
+"FBX.\n"
+"\n"
+"In Godot, 3D models can be imported as either scenes or animation libraries, "
+"which is why they show up here.\n"
+"\n"
+"If you want to use animations from this 3D model, open the Advanced Import "
+"Settings\n"
+"dialog and save the animations using Actions... -> Set Animation Save Paths,\n"
+"or import the whole scene as a single AnimationLibrary in the Import dock."
+msgstr ""
+"الملف الذي حددته هو مشهد مستورد من نموذج ثلاثي الأبعاد مثل glTF أو FBX.\n"
+"\n"
+"في جوْدَتْ، يمكن استيراد النماذج ثلاثية الأبعاد إما كمشاهد أو مكتبات رسوم "
+"متحركة، ولهذا السبب تظهر هنا.\n"
+"\n"
+"إذا كنت ترغب في استخدام رسوم متحركة من هذا النموذج ثلاثي الأبعاد، فافتح مربع "
+"حوار \"إعدادات الاستيراد المتقدمة\"\n"
+"واحفظ الرسوم المتحركة باستخدام \"الإجراءات...\" ← \"تعيين مسارات حفظ الرسوم "
+"المتحركة\"،\n"
+"أو استورد المشهد بأكمله كمكتبة رسوم متحركة واحدة من شريط الاستيراد."
+
+msgid ""
+"The file you selected is not a valid AnimationLibrary.\n"
+"\n"
+"If the animations you want are inside of this file, save them to a separate "
+"file first."
+msgstr ""
+"الملف الذي حددته ليس مكتبة رسوم متحركة صالحة.\n"
+"\n"
+"إذا كانت الرسوم المتحركة التي تريدها موجودة داخل هذا الملف، فاحفظها في ملف "
+"منفصل أولًا."
+
 msgid "Some of the selected libraries were already added to the mixer."
 msgstr "بعض المكتبات المحددة كانت مُضافة سابقا إلى الخالط."
 
@@ -1064,6 +1156,21 @@ msgstr "أسماء التحريك المتكرر:"
 msgid "Onion skinning requires a RESET animation."
 msgstr "يتطلب سلخ البصل لإعادة الضبط الرسوم المتحركة."
 
+msgid "Play Animation Backwards"
+msgstr "تشغيل الرسوم المتحركة بشكل عكسي"
+
+msgid "Play Animation Backwards from End"
+msgstr "تشغيل الرسوم المتحركة بشكل عكسي من النهاية"
+
+msgid "Pause/Stop Animation"
+msgstr "إيقاف مؤقت/إيقاف الرسوم المتحركة"
+
+msgid "Play Animation from Start"
+msgstr "تشغيل الرسوم المتحركة من البداية"
+
+msgid "Play Animation"
+msgstr "تشغيل الرسوم المتحركة"
+
 msgid "Animation position (in seconds)."
 msgstr "موقع الرسم المتحرك (بالثواني)."
 
@@ -1154,6 +1261,12 @@ msgstr "أوقات الدمج:"
 msgid "Next (Auto Queue):"
 msgstr "التالي (مزامنة تلقائية):"
 
+msgid "Go to Next Keyframe"
+msgstr "انتقل إلى الإطار التالي"
+
+msgid "Go to Previous Keyframe"
+msgstr "انتقل إلى الإطار السابق"
+
 msgid "Toggle Animation Bottom Panel"
 msgstr "تبديل لوحة التحريك السفلى"
 
@@ -1207,6 +1320,9 @@ msgstr ""
 "المناوِب(shift) + الزر-الأيسر + السحب: يصل العقدة المختارة بالأخرى أو يُنشئ "
 "عقدة جديدة إذا كان المكان المختار ليس فيه عُقد."
 
+msgid "Select and move nodes."
+msgstr "تحديد العُقد ونقلها."
+
 msgid "Create new nodes."
 msgstr "إنشاء عُقد جديدة."
 
@@ -16934,6 +17050,9 @@ msgstr "هذا التلميح غير معتمد للصفائف الموحدة."
 msgid "Duplicated hint: '%s'."
 msgstr "تلميح مكرر: '%s'."
 
+msgid "Source color conversion disabled hint is for '%s', '%s'."
+msgstr "تم تعطيل تلميح تحويل لون المصدر لـ '%s'، '%s'."
+
 msgid "Range hint is for '%s' and '%s' only."
 msgstr "تلميح النطاق مخصص لـ '%s' و'%s' فقط."
 

+ 15 - 1
editor/translations/editor/de.po

@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-23 15:23+0000\n"
 "Last-Translator: Wuzzy <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "de/>\n"
@@ -7793,6 +7793,14 @@ msgstr ""
 msgid "Property: %s"
 msgstr "Eigenschaft: %s"
 
+msgid ""
+"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
+"property using the resource picker instead."
+msgstr ""
+"Das Umschalten dieses Kontrollkästchens ist für Ressourceneigenschaften "
+"deaktiviert. Die Eigenschaft muss stattdessen mit dem Ressourcenwähler "
+"geändert werden."
+
 msgid "Unfavorite Property"
 msgstr "Eigenschaft entfavorisieren"
 
@@ -10944,6 +10952,12 @@ msgstr "Zylinder-Shape-Höhe ändern"
 msgid "Change Separation Ray Shape Length"
 msgstr "Teilungsstrahl-Shape-Länge ändern"
 
+msgid "Remove SoftBody3D pinned point %d"
+msgstr "SoftBody3D-gepinnten Punkt %d entfernen"
+
+msgid "Add SoftBody3D pinned point %d"
+msgstr "SoftBody3D-gepinnten Punkt %d hinzufügen"
+
 msgid "Change Probe Size"
 msgstr "Probe-Größe ändern"
 

+ 3 - 3
editor/translations/editor/eo.po

@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-18 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-16 06:20+0000\n"
 "Last-Translator: Julián Lacomba <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/eo/>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "Ne agordite"
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Faro"
 
 msgid "Deadzone"
-msgstr "Mortzono"
+msgstr "Stirstanga sentiveco"
 
 msgid "Autoload '%s' already exists!"
 msgstr "Aŭtoŝarga '%s' jam ekzistas!"

+ 33 - 32
editor/translations/editor/es.po

@@ -153,12 +153,13 @@
 # David <[email protected]>, 2025.
 # Eduardo Suárez <[email protected]>, 2025.
 # Julián Lacomba <[email protected]>, 2025.
+# Ignacio Parentella <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-11 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-22 12:43+0000\n"
 "Last-Translator: Alejandro Moctezuma <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"
@@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr "¿Crear %d nuevas pistas e insertar claves?"
 
 msgid "Hold Shift when clicking the key icon to skip this dialog."
 msgstr ""
-"Mantén presionada la tecla Shift al hacer clic en el ícono de la llave para "
+"Mantén presionada la tecla Shift al hacer clic en el icono de la llave para "
 "omitir este cuadro de diálogo."
 
 msgid "Create"
@@ -2500,7 +2501,7 @@ msgstr "%s (ya existe)"
 
 msgid "%d file conflicts with your project and won't be installed"
 msgid_plural "%d files conflict with your project and won't be installed"
-msgstr[0] "%d archivo entra en conflicto con su proyecto y no se instalará"
+msgstr[0] "%d archivo entra en conflicto con tu proyecto y no se instalará"
 msgstr[1] "%d archivos entran en conflicto con tu proyecto y no se instalarán"
 
 msgid "This asset doesn't have a root directory, so it can't be ignored."
@@ -2546,7 +2547,7 @@ msgid "Ignore asset root"
 msgstr "Ignorar la raíz del recurso"
 
 msgid "No files conflict with your project"
-msgstr "Ningún archivo entra en conflicto con su proyecto"
+msgstr "Ningún archivo entra en conflicto con tu proyecto"
 
 msgid "Show contents of the asset and conflicting files."
 msgstr "Mostrar el contenido del recurso y los archivos conflictivos."
@@ -3332,7 +3333,7 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
 msgid "overrides %s:"
-msgstr "anula %s:"
+msgstr "sobrescribe %s:"
 
 msgid "default:"
 msgstr "predeterminado:"
@@ -4901,7 +4902,7 @@ msgid ""
 "Make sure the editor's user data path is writable."
 msgstr ""
 "Un error ha ocurrido mientras se intentaba guardar el diseño del editor.\n"
-"Asegúrese de que la ruta de datos del usuario del editor tenga permisos de "
+"Asegúrate de que la ruta de datos del usuario del editor tenga permisos de "
 "escritura."
 
 msgid ""
@@ -7382,7 +7383,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El material no tiene nombre ni ninguna otra forma de identificarse en la "
 "reimportación.\n"
-"Por favor, dale un nombre o asegúrese de exportarlo con un ID único."
+"Por favor, dale un nombre o asegúrate de exportarlo con un ID único."
 
 msgid "Extract Materials to Resource Files"
 msgstr "Extraer Materiales a Archivos de Recursos"
@@ -8325,7 +8326,7 @@ msgid ""
 "to the plugin."
 msgstr ""
 "Requerido. El lenguaje de scripting que se utilizará para el script.\n"
-"Tenga en cuenta que un plugin puede utilizar varios lenguajes a la vez "
+"Ten en cuenta que un plugin puede utilizar varios lenguajes a la vez "
 "agregando más scripts al plugin."
 
 msgid "Script Name:"
@@ -9166,7 +9167,7 @@ msgstr ""
 "Se puede especificar una ruta de archivo de video predeterminada en la "
 "configuración del proyecto, en la categoría Editor > Movie Writer.\n"
 "Alternativamente, para ejecutar escenas individuales, se puede añadir un "
-"metadato de cadena `movie_file` al nodo raíz, \n"
+"metadato de string `movie_file` al nodo raíz, \n"
 "especificando la ruta de un archivo de video que se utilizará al grabar esa "
 "escena."
 
@@ -11924,7 +11925,7 @@ msgid "Cancel Transformation"
 msgstr "Cancelar Transformación"
 
 msgid "Begin Translate Transformation"
-msgstr "Comenzar la transformación de traducción"
+msgstr "Iniciar Transformación de Traslación"
 
 msgid "Begin Rotate Transformation"
 msgstr "Iniciar Transformación de Rotación"
@@ -13552,7 +13553,7 @@ msgstr "No se han encontrado tamaños de fuente."
 
 msgid "1 icon"
 msgid_plural "{num} icons"
-msgstr[0] "1 ícono"
+msgstr[0] "1 icono"
 msgstr[1] "{num} íconos"
 
 msgid "No icons found."
@@ -13638,13 +13639,13 @@ msgid "Deselect all visible font size items."
 msgstr "Deseleccionar todos los ítems de tamaño de fuente visibles."
 
 msgid "Select all visible icon items."
-msgstr "Seleccionar todos los ítems de ícono visibles."
+msgstr "Seleccionar todos los ítems de icono visibles."
 
 msgid "Select all visible icon items and their data."
-msgstr "Seleccionar todos los ítems de ícono visibles y sus datos."
+msgstr "Seleccionar todos los ítems de icono visibles y sus datos."
 
 msgid "Deselect all visible icon items."
-msgstr "Deseleccionar todos los ítems de ícono visibles."
+msgstr "Deseleccionar todos los ítems de icono visibles."
 
 msgid "Select all visible stylebox items."
 msgstr "Seleccionar todos los ítems de StyleBox visibles."
@@ -15862,7 +15863,7 @@ msgid "Go to the override in the Project Settings."
 msgstr "Ir a la anulación en los Ajustes del Proyecto."
 
 msgid "Remove this override."
-msgstr "Eliminar esta sobrescritura."
+msgstr "Eliminar esta sobreescritura."
 
 msgid "Left Stick Left, Joystick 0 Left"
 msgstr "Joystick Izquierda, Joystick 0 Izquierda"
@@ -16677,7 +16678,7 @@ msgid ""
 "Returns an associated floating-point scalar if the provided boolean value is "
 "true or false."
 msgstr ""
-"Devuelve un escalar de coma flotante asociado si el valor booleano "
+"Devuelve un escalar de punto flotante asociado si el valor booleano "
 "proporcionado es verdadero o falso."
 
 msgid ""
@@ -16974,7 +16975,7 @@ msgid "Finds the truncated value of the parameter."
 msgstr "Encuentra el valor truncado del parámetro."
 
 msgid "Sums two floating-point scalars."
-msgstr "Suma dos productos escalares de coma flotante."
+msgstr "Suma dos productos escalares de punto flotante."
 
 msgid "Sums two integer scalars."
 msgstr "Suma dos productos escalares enteros."
@@ -17037,7 +17038,7 @@ msgstr ""
 "signo."
 
 msgid "Divides two floating-point scalars."
-msgstr "Divide dos productos escalares de coma flotante."
+msgstr "Divide dos productos escalares de punto flotante."
 
 msgid "Divides two integer scalars."
 msgstr "Divide dos productos escalares enteros."
@@ -17046,7 +17047,7 @@ msgid "Divides two unsigned integer scalars."
 msgstr "Divide dos productos escalares enteros sin signo."
 
 msgid "Multiplies two floating-point scalars."
-msgstr "Multiplica dos productos escalares de coma flotante."
+msgstr "Multiplica dos productos escalares de punto flotante."
 
 msgid "Multiplies two integer scalars."
 msgstr "Multiplica dos productos escalares enteros."
@@ -17055,7 +17056,7 @@ msgid "Multiplies two unsigned integer scalars."
 msgstr "Multiplica dos productos escalares enteros sin signo."
 
 msgid "Returns the remainder of the two floating-point scalars."
-msgstr "Devuelve el resto de dos escalares de coma flotante."
+msgstr "Devuelve el resto de dos escalares de punto flotante."
 
 msgid "Returns the remainder of the two integer scalars."
 msgstr "Devuelve el resto de dos escalares enteros."
@@ -17064,7 +17065,7 @@ msgid "Returns the remainder of the two unsigned integer scalars."
 msgstr "Devuelve el resto de dos escalares enteros sin signo."
 
 msgid "Subtracts two floating-point scalars."
-msgstr "Resta de dos escalares de coma flotante."
+msgstr "Resta de dos escalares de punto flotante."
 
 msgid "Subtracts two integer scalars."
 msgstr "Resta de dos escalares enteros."
@@ -17073,7 +17074,7 @@ msgid "Subtracts two unsigned integer scalars."
 msgstr "Resta de dos escalares enteros sin signo."
 
 msgid "Scalar floating-point constant."
-msgstr "Constante escalar de coma flotante."
+msgstr "Constante escalar de punto flotante."
 
 msgid "Scalar integer constant."
 msgstr "Constante escalar entero."
@@ -17082,7 +17083,7 @@ msgid "Scalar unsigned integer constant."
 msgstr "Constante escalar entero sin signo."
 
 msgid "Scalar floating-point parameter."
-msgstr "Parámetro escalar de coma flotante."
+msgstr "Parámetro escalar de punto flotante."
 
 msgid "Scalar integer parameter."
 msgstr "Parámetro escalar entero."
@@ -17519,7 +17520,7 @@ msgid ""
 "it later in the Expressions. You can also declare varyings, parameters and "
 "constants."
 msgstr ""
-"Expresión personalizada en el Lenguaje de Shaders de Godot, que se coloca al "
+"Expresión personalizada en el lenguaje de shaders de Godot, que se coloca al "
 "inicio del shader resultante. Puedes definir varias funciones dentro y "
 "llamarlas más tarde en las Expresiones. También puedes declarar varyings, "
 "parámetros y constantes."
@@ -17659,7 +17660,7 @@ msgid "POT Generation"
 msgstr "Generación de POT"
 
 msgid "Files with translation strings:"
-msgstr "Archivos con cadenas de traducción:"
+msgstr "Archivos con strings de traducción:"
 
 msgid "Generate POT"
 msgstr "Generar POT"
@@ -17669,7 +17670,7 @@ msgstr "Añadir Cadenas Integradas a POT"
 
 msgid "Add strings from built-in components such as certain Control nodes."
 msgstr ""
-"Agregar cadenas de componentes integrados como ciertos nodos de Control."
+"Agregar strings de componentes integrados como ciertos nodos de Control."
 
 msgid ""
 "No VCS plugins are available in the project. Install a VCS plugin to use VCS "
@@ -19789,13 +19790,13 @@ msgid "Resources Modification"
 msgstr "Modificación de Recursos"
 
 msgid "Icon size \"%d\" is missing."
-msgstr "Falta el tamaño del ícono \"%d\"."
+msgstr "Falta el tamaño del icono \"%d\"."
 
 msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
 msgstr "Fallo al renombrar el archivo temporal \"%s\"."
 
 msgid "Invalid icon path."
-msgstr "Ruta de ícono inválida."
+msgstr "Ruta de icono inválida."
 
 msgid "Invalid file version."
 msgstr "Versión de archivo inválida."
@@ -19804,7 +19805,7 @@ msgid "Invalid product version."
 msgstr "Versión de producto inválida."
 
 msgid "Invalid icon file \"%s\"."
-msgstr "Archivo de ícono \"%s\" inválido."
+msgstr "Archivo de icono \"%s\" inválido."
 
 msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
 msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable de signtool en \"%s\"."
@@ -20133,7 +20134,7 @@ msgstr ""
 "El nodo TileMap está obsoleto, ya que ha sido reemplazado por el uso de "
 "múltiples nodos TileMapLayer.\n"
 "Para convertir un TileMap en un conjunto de nodos TileMapLayer, abre el panel "
-"inferior de TileMap con este nodo seleccionado, haz clic en el ícono de la "
+"inferior de TileMap con este nodo seleccionado, haz clic en el icono de la "
 "caja de herramientas en la esquina superior derecha y elige \"Extraer capas "
 "de TileMap como nodos individuales de TileMapLayer\"."
 
@@ -21607,10 +21608,10 @@ msgid "Enum hint is for '%s' only."
 msgstr "La sugerencia de enumeración es solo para '%s'."
 
 msgid "Expected a string constant."
-msgstr "Se esperaba una constante de cadena."
+msgstr "Se esperaba una constante de string."
 
 msgid "Expected ',' or ')' after string constant."
-msgstr "Se esperaba ',' o ')' después de la constante de cadena."
+msgstr "Se esperaba ',' o ')' después de la constante de string."
 
 msgid "Can only specify '%s' once."
 msgstr "Solo se puede especificar '%s' una vez."

+ 261 - 2
editor/translations/editor/fa.po

@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-10 19:04+0000\n"
-"Last-Translator: John Smith <pkafsharix@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-25 19:02+0000\n"
+"Last-Translator: \"Mahdi B. Jahani\" <kelbowonl@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fa/>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -7579,6 +7579,13 @@ msgstr "نام‌هایی که با _ آغاز می‌شوند برای فراد
 msgid "Property: %s"
 msgstr "ویژگی: %s"
 
+msgid ""
+"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
+"property using the resource picker instead."
+msgstr ""
+"تغییر وضعیت کادر انتخاب برای ویژگی‌های منبع غیرفعال است. به جای آن، ویژگی را "
+"با استفاده از انتخاب‌کننده منبع تغییر دهید."
+
 msgid "Unfavorite Property"
 msgstr "نادلخواه کردن ویژگی"
 
@@ -7934,6 +7941,9 @@ msgstr "سایه‌زن نو..."
 msgid "Size: %s"
 msgstr "اندازه: %s"
 
+msgid "Invalid file or broken link."
+msgstr "فایل نامعتبر یا لینک خراب است."
+
 msgid "Type: %s"
 msgstr "گونه: %s"
 
@@ -7952,6 +7962,9 @@ msgstr "درازا: %0.3f ثانیه"
 msgid "Advanced settings are always shown when searching."
 msgstr "تنظیمات پیشرفته همیشه هنگام پویش نمایانده‌اند."
 
+msgid "Event Configured"
+msgstr "رویداد پیکربندی شد"
+
 msgid "Configure"
 msgstr "پیکربندی"
 
@@ -8633,6 +8646,12 @@ msgstr "نام برچسب نمی‌تواند تهی باشد."
 msgid "Tag name can't contain spaces."
 msgstr "نام تگ نمی‌تواند شامل فاصله (space) باشد."
 
+msgid "Tag name can't begin or end with underscore."
+msgstr "نام تگ نمی‌تواند با زیرخط شروع یا تمام شود."
+
+msgid "Tag name can't contain consecutive underscores."
+msgstr "نام تگ نمی‌تواند شامل زیرخط‌های متوالی باشد."
+
 msgid "These characters are not allowed in tags: %s."
 msgstr "این کاراکتر‌ها در برچسب‌ها مجاز نیستند: %s."
 
@@ -10048,6 +10067,17 @@ msgstr "کاشی پایه"
 msgid "Alternative Tile"
 msgstr "کاشی دگرگزین"
 
+msgid ""
+"Selected tile:\n"
+"Source: %d\n"
+"Atlas coordinates: %s\n"
+"Alternative: %d"
+msgstr ""
+"کاشی انتخاب‌شده:\n"
+"منبع: %d\n"
+"مختصات اطلس: %s\n"
+"جایگزین: %d"
+
 msgid "Rendering"
 msgstr "نماپرداختن"
 
@@ -10140,6 +10170,15 @@ msgstr "برچیدن کاشی"
 msgid "Create tile alternatives"
 msgstr "ساخت کاشی‌های دگرگزین"
 
+msgid "Remove Tiles Outside the Texture"
+msgstr "حذف کاشی‌های خارج از بافت"
+
+msgid "Create tiles in non-transparent texture regions"
+msgstr "ایجاد کاشی‌ها در نواحی بافت غیرشفاف"
+
+msgid "Remove tiles in fully transparent texture regions"
+msgstr "حذف کاشی‌ها در نواحی کاملاً شفاف بافت"
+
 msgid ""
 "The tile's unique identifier within this TileSet. Each tile stores its source "
 "ID, so changing one may make tiles invalid."
@@ -10147,9 +10186,51 @@ msgstr ""
 "شناسهٔ یکتای کاشی درون این دسته‌کاشی است. هر کاشی آیدی سرچشمهٔ خود را ذخیره "
 "میکند، پس دگرگون کردن یکی از آنها شاید کاشی‌ها را نامعتبر سازد."
 
+msgid ""
+"The human-readable name for the atlas. Use a descriptive name here for "
+"organizational purposes (such as \"terrain\", \"decoration\", etc.)."
+msgstr ""
+"نام قابل‌خواندن برای اطلس. از نام توصیفی در اینجا برای سازمان‌دهی استفاده کنید "
+"(مانند «زمین»، «تزئینات» و غیره)."
+
 msgid "The image from which the tiles will be created."
 msgstr "تصویری که کاشی‌ها از آن ساخته خواهند شد."
 
+msgid ""
+"The margins on the image's edges that should not be selectable as tiles (in "
+"pixels). Increasing this can be useful if you download a tilesheet image that "
+"has margins on the edges (e.g. for attribution)."
+msgstr ""
+"حاشیه‌های لبه‌های تصویر که نباید به‌عنوان کاشی قابل انتخاب باشند (به پیکسل). "
+"افزایش این مقدار می‌تواند مفید باشد اگر تصویری از نقشه‌کاشی بارگیری کرده‌اید که "
+"حاشیه در لبه‌ها دارد (مثلاً برای ذکر منبع)."
+
+msgid ""
+"The separation between each tile on the atlas in pixels. Increasing this can "
+"be useful if the tilesheet image you're using contains guides (such as "
+"outlines between every tile)."
+msgstr ""
+"فاصله میان هر کاشی در اطلس به پیکسل. افزایش این مقدار می‌تواند مفید باشد اگر "
+"تصویری از نقشه‌کاشی که استفاده می‌کنید شامل راهنماها باشد (مانند خطوط مرزی بین "
+"هر کاشی)."
+
+msgid ""
+"The size of each tile on the atlas in pixels. In most cases, this should "
+"match the tile size defined in the TileMap property (although this is not "
+"strictly necessary)."
+msgstr ""
+"اندازه هر کاشی در اطلس به پیکسل. در اکثر موارد، این مقدار باید با اندازه کاشی "
+"تعریف‌شده در ویژگی TileMap مطابقت داشته باشد (اگرچه الزامی نیست)."
+
+msgid ""
+"If checked, adds a 1-pixel transparent edge around each tile to prevent "
+"texture bleeding when filtering is enabled. It's recommended to leave this "
+"enabled unless you're running into rendering issues due to texture padding."
+msgstr ""
+"اگر علامت زده شود، یک لبه شفاف ۱ پیکسلی به دور هر کاشی اضافه می‌کند تا از نشت "
+"بافت هنگام فعال بودن فیلتر جلوگیری شود. توصیه می‌شود این گزینه فعال باقی بماند "
+"مگر اینکه به مشکلات رندر ناشی از فاصله‌بندی بافت برخورد کرده باشید."
+
 msgid ""
 "Number of columns for the animation grid. If number of columns is lower than "
 "number of frames, the animation will automatically adjust row count."
@@ -10160,6 +10241,23 @@ msgstr ""
 msgid "Animation speed in frames per second."
 msgstr "تندی پویانمایی به فریم‌برثانیه."
 
+msgid ""
+"The origin to use for drawing the tile. This can be used to visually offset "
+"the tile compared to the base tile."
+msgstr ""
+"مبدأیی که برای ترسیم کاشی استفاده می‌شود. این می‌تواند برای جابه‌جایی دیداری "
+"کاشی نسبت به کاشی پایه به کار رود."
+
+msgid "The color multiplier to use when rendering the tile."
+msgstr "ضریب رنگی که هنگام رندر کاشی استفاده می‌شود."
+
+msgid ""
+"The material to use for this tile. This can be used to apply a different "
+"blend mode or custom shaders to a single tile."
+msgstr ""
+"جنس مورد استفاده برای این کاشی. این می‌تواند برای اعمال حالت ترکیب متفاوت یا "
+"سایه‌زن‌های سفارشی به یک کاشی به کار رود."
+
 msgid ""
 "The sorting order for this tile. Higher values will make the tile render in "
 "front of others on the same layer. The index is relative to the TileMap's own "
@@ -10315,6 +10413,16 @@ msgstr ""
 "نام قابل خواندن انسان برای مجموعه صحنه‌ها. از یک نام توصیفی در اینجا برای "
 "اهداف سازماندهی استفاده کنید (مانند «موانع»، «تزئینات» و غیره)."
 
+msgid ""
+"ID of the scene tile in the collection. Each painted tile has associated ID, "
+"so changing this property may cause your TileMaps to not display properly."
+msgstr ""
+"شناسه صحنه کاشی در مجموعه. هر کاشی رسم‌شده یک شناسه وابسته دارد، بنابراین "
+"تغییر این ویژگی ممکن است باعث شود نقشه‌کاشی‌ها به‌درستی نمایش داده نشوند."
+
+msgid "Absolute path to the scene associated with this tile."
+msgstr "مسیر مطلق به صحنه مرتبط با این کاشی."
+
 msgid "Scenes collection properties:"
 msgstr "ویژگی‌های مجموعه صحنه‌ها:"
 
@@ -10372,6 +10480,12 @@ msgstr "تغییر ارتفاع شکل استوانه"
 msgid "Change Separation Ray Shape Length"
 msgstr "دگرش درازای جدایی Ray Shape"
 
+msgid "Remove SoftBody3D pinned point %d"
+msgstr "حذف نقطه ثابت SoftBody3D شماره %d"
+
+msgid "Add SoftBody3D pinned point %d"
+msgstr "افزودن نقطه ثابت SoftBody3D شماره %d"
+
 msgid "Change Probe Size"
 msgstr "دگرش اندازهٔ کاوَند"
 
@@ -11019,9 +11133,39 @@ msgstr "نمایش نورپردازی"
 msgid "Display Unshaded"
 msgstr "نمایش بدون سایه‌زنی"
 
+msgid ""
+"Displays directional shadow splits in different colors to make adjusting "
+"split thresholds easier. \n"
+"Red: 1st split (closest to the camera), Green: 2nd split, Blue: 3rd split, "
+"Yellow: 4th split (furthest from the camera)"
+msgstr ""
+"تقسیم‌های سایه جهت‌دار را با رنگ‌های مختلف نمایش می‌دهد تا تنظیم آستانه‌های تقسیم "
+"آسان‌تر شود.\n"
+"قرمز: تقسیم اول (نزدیک‌ترین به دوربین)، سبز: تقسیم دوم، آبی: تقسیم سوم، زرد: "
+"تقسیم چهارم (دورترین از دوربین)"
+
 msgid "Shadow Atlas"
 msgstr "اطلس سایه"
 
+msgid ""
+"Displays the shadow atlas used for positional (omni/spot) shadow mapping.\n"
+"Requires a visible OmniLight3D or SpotLight3D node with shadows enabled to "
+"have a visible effect."
+msgstr ""
+"اطلس سایه استفاده‌شده برای نگاشت سایه موقعیتی (همه‌جهتی/نقطه‌ای) را نمایش "
+"می‌دهد.\n"
+"برای مشاهده تأثیر، نیاز به یک گره OmniLight3D یا SpotLight3D قابل‌مشاهده با "
+"سایه‌های فعال دارد."
+
+msgid ""
+"Displays the shadow map used for directional shadow mapping.\n"
+"Requires a visible DirectionalLight3D node with shadows enabled to have a "
+"visible effect."
+msgstr ""
+"نقشه سایه استفاده‌شده برای نگاشت سایه جهت‌دار را نمایش می‌دهد.\n"
+"برای مشاهده تأثیر، نیاز به یک گره DirectionalLight3D قابل‌مشاهده با سایه‌های "
+"فعال دارد."
+
 msgid "VoxelGI Albedo"
 msgstr "آلبیدوی واکسل‌جی‌آی"
 
@@ -11034,6 +11178,16 @@ msgstr "کاوَندهای SDFGI"
 msgid "Scene Luminance"
 msgstr "روشنایی صحنه"
 
+msgid ""
+"Displays the scene luminance computed from the 3D buffer. This is used for "
+"Auto Exposure calculation.\n"
+"Requires Auto Exposure to be enabled in CameraAttributes to have a visible "
+"effect."
+msgstr ""
+"روشنایی صحنه محاسبه‌شده از بافر ۳‌بعدی را نمایش می‌دهد. این برای محاسبه نوردهی "
+"خودکار استفاده می‌شود.\n"
+"برای مشاهده تأثیر، نیاز است که نوردهی خودکار در CameraAttributes فعال باشد."
+
 msgid "SSAO"
 msgstr "اس‌اس ای‌او"
 
@@ -15702,6 +15856,15 @@ msgstr ""
 msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
 msgstr "برداری را برمی‌گرداند که در جهت شکست نور قرار دارد."
 
+msgid ""
+"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
+"\n"
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
+msgstr ""
+"تابع گام (بردار(آستانه)، بردار(x)).\n"
+"\n"
+"اگر «x» کوچکتر از «آستانه» باشد ۰٫۰ برمی‌گرداند و در غیر این صورت ۱٫۰."
+
 msgid "2D vector constant."
 msgstr "ثابت بردار دوبعدی."
 
@@ -16408,12 +16571,48 @@ msgstr "ناشناخته"
 msgid "Select an action"
 msgstr "گزینش یک کنش"
 
+msgid "Package segments must be of non-zero length."
+msgstr "بخش‌های بسته باید طول غیرصفر داشته باشند."
+
+msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
+msgstr "یک رقم نمی‌تواند نخستین کاراکتر در بخش بسته باشد."
+
+msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
+msgstr "کاراکتر «%s» نمی‌تواند نخستین کاراکتر در بخش بسته باشد."
+
+msgid "The package must have at least one '.' separator."
+msgstr "بسته باید حداقل یک جداکننده «.» داشته باشد."
+
 msgid "Invalid public key for APK expansion."
 msgstr "کلید عمومی نامعتبر برای گسترش APK."
 
 msgid "Invalid package name:"
 msgstr "نام پکیج نامعتبر:"
 
+msgid "\"Use Gradle Build\" is required to enable \"Swipe to dismiss\"."
+msgstr "گزینه «استفاده از ساخت گریدل» برای فعال‌کردن «کشیدن برای بستن» لازم است."
+
+msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to use the plugins."
+msgstr ""
+"گزینه «استفاده از ساخت گریدل» باید فعال باشد تا بتوان از پلاگین‌ها استفاده کرد."
+
+msgid ""
+"\"Compress Native Libraries\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"گزینه «فشرده‌سازی کتابخانه‌های بومی» تنها زمانی معتبر است که «استفاده از ساخت "
+"گریدل» فعال باشد."
+
+msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is enabled."
+msgstr ""
+"گزینه «برون‌برد ای‌ای‌بی» تنها زمانی معتبر است که «استفاده از ساخت گریدل» فعال "
+"باشد."
+
+msgid "\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Gradle Build\" is enabled."
+msgstr ""
+"گزینه «حداقل اس‌دی‌کی» تنها زمانی قابل بازنویسی است که «استفاده از ساخت گریدل» "
+"فعال باشد."
+
 msgid ""
 "\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the Godot "
 "library."
@@ -16421,6 +16620,27 @@ msgstr ""
 "\"Min SDK\" نمی‌تواند کمتر از %d باشد، زیرا نسخه‌ای است که کتابخانهٔ گودوت به آن "
 "نیاز دارد."
 
+msgid ""
+"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Gradle Build\" is enabled."
+msgstr ""
+"گزینه «هدف اس‌دی‌کی» تنها زمانی قابل بازنویسی است که «استفاده از ساخت گریدل» "
+"فعال باشد."
+
+msgid ""
+"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
+msgstr ""
+"گزینه «هدف اس‌دی‌کی» باید یک عدد صحیح معتبر باشد، اما مقدار «%s» نامعتبر است."
+
+msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version."
+msgstr "نسخه «هدف اس‌دی‌کی» باید برابر یا بزرگ‌تر از نسخه «حداقل اس‌دی‌کی» باشد."
+
+msgid "\"Use Gradle Build\" is required to add custom theme attributes."
+msgstr "گزینه «استفاده از ساخت گریدل» برای افزودن ویژگی‌های سفارشی تم لازم است."
+
+msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to enable \"Show In Android Tv\"."
+msgstr ""
+"برای فعال‌سازی «نمایش در اندروید تی‌وی»، باید «استفاده از ساخت گریدل» فعال باشد."
+
 msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to enable \"Show As Launcher App\"."
 msgstr ""
 "برای فعال کردن «نمایش به عنوان برنامه لانچر» باید «استفاده از بیلد گریدل» "
@@ -16446,6 +16666,18 @@ msgstr "در دستگاه نصب نشد: %s"
 msgid "Running on device..."
 msgstr "در حال اجرا روی دستگاه..."
 
+msgid "Error: There was a problem validating the keystore username and password"
+msgstr "خطا: مشکلی در تأیید نام کاربری و گذرواژه کی‌استور رخ داد"
+
+msgid ""
+"Unable to determine the C# project's TFM, it may be incompatible. The export "
+"template only supports '%s'. Make sure the project targets '%s' or consider "
+"using gradle builds instead."
+msgstr ""
+"امکان تعیین تی‌اف‌ام پروژه سی‌شارپ وجود ندارد، ممکن است ناسازگار باشد. قالب "
+"برون‌برد تنها از «%s» پشتیبانی می‌کند. اطمینان حاصل کنید که پروژه هدف «%s» را "
+"دنبال می‌کند یا به استفاده از ساخت‌های گریدل فکر کنید."
+
 msgid ""
 "C# project targets '%s' but the export template only supports '%s'. Consider "
 "using gradle builds instead."
@@ -16453,6 +16685,24 @@ msgstr ""
 "پروژهٔ سی.شارپ «%s» را هدف می‌گیرد ولی قالب برون‌برد تنها از «%s» پشتیبانی "
 "می‌کند. به‌جای آن به‌کارگیری ساخت‌های گِرِیدِل را در نظر بگیرید."
 
+msgid "Exporting to Android when using C#/.NET is experimental."
+msgstr "برون‌برد به اندروید هنگام استفاده از سی‌شارپ/دات‌نت آزمایشی است."
+
+msgid "Gradle build is not supported for the Android editor."
+msgstr "ساخت گریدل برای ویراستار اندروید پشتیبانی نمی‌شود."
+
+msgid ""
+"Android build template not installed in the project. Install it from the "
+"Project menu."
+msgstr "قالب ساخت اندروید در پروژه نصب نشده است. آن را از منوی پروژه نصب کنید."
+
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+"تنظیمات کلید ذخیره‌سازی اشکال‌زدایی، کاربر اشکال‌زدایی و رمز عبور اشکال‌زدایی یا "
+"همگی باید پیکربندی شوند یا هیچ‌کدام."
+
 msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
 msgstr ""
 "کلید ذخیره اشکال‌زدایی در تنظیمات ویراستار یا در پیش‌تنظیم پیکربندی نشده است."
@@ -16498,6 +16748,9 @@ msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
 msgstr ""
 "امکان یافتن فرمان apksigner مربوط به build-tools در Android SDK وجود ندارد."
 
+msgid "\"Use Gradle Build\" is required for transparent background on Android"
+msgstr "«استفاده از ساخت گریدل» برای پس‌زمینه شفاف در اندروید لازم است"
+
 msgid ""
 "\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
 "wasn't tested and may be unstable."
@@ -16551,9 +16804,15 @@ msgstr "در حال تایید APK..."
 msgid "Unable to verify signed apk."
 msgstr "ناتوان در تأیید ای‌پی‌کی امضا شده."
 
+msgid "'apksigner' verification of APK failed."
+msgstr "تأیید «apksigner» برای ای‌پی‌کی شکست خورد."
+
 msgid "Exporting for Android"
 msgstr "در حال برون‌برد برای اندروید"
 
+msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
+msgstr "نام پرونده نامعتبر است! بسته برنامه اندروید نیاز به پسوند «*.aab» دارد."
+
 msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
 msgstr "گسترش ای‌پی‌کی با بسته برنامه اندروید سازگار نیست."
 

+ 12 - 3
editor/translations/editor/fr.po

@@ -194,13 +194,15 @@
 # mbenrubi <[email protected]>, 2025.
 # MaxiMaxdu59 <[email protected]>, 2025.
 # Omgeta <[email protected]>, 2025.
+# Dario Le Hy <[email protected]>, 2025.
+# Cacathoes <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: aioshiro <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-21 23:03+0000\n"
+"Last-Translator: Cacathoes <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -7895,6 +7897,13 @@ msgstr ""
 msgid "Property: %s"
 msgstr "Propriété : %s"
 
+msgid ""
+"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
+"property using the resource picker instead."
+msgstr ""
+"La case à cocher est désactivée pour les propriétés des resources. Modifiez "
+"la propriété à l'aide du sélecteur de ressources."
+
 msgid "Unfavorite Property"
 msgstr "Retirer la propriété des favoris"
 
@@ -15238,7 +15247,7 @@ msgid "Target"
 msgstr "Cible"
 
 msgid "Error at ([hint=Line %d, column %d]%d, %d[/hint]):"
-msgstr "Erreur à ([hint=Ligne %d, colonne %d]]%d, %d[/hint]) :"
+msgstr "Erreur à ([hint=Ligne %d, colonne %d]%d, %d[/hint]) :"
 
 msgid ""
 "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."

+ 7 - 3
editor/translations/editor/hu.po

@@ -42,13 +42,14 @@
 # Zsolt Levente Deli <[email protected]>, 2025.
 # Dfo <[email protected]>, 2025.
 # therealmate <[email protected]>, 2025.
+# Nagy-Kollár Vince <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-29 22:01+0000\n"
-"Last-Translator: therealmate <hellogaming91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-25 19:02+0000\n"
+"Last-Translator: Nagy-Kollár Vince <nagy.kollar.vince@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "Nincs beállítva"
@@ -237,6 +238,9 @@ msgstr "Bemenet Esemény: Gyorsbillentyű=%s"
 msgid " or "
 msgstr " vagy "
 
+msgid "Action has no bound inputs"
+msgstr "A műveletnek nincsenek hozzárendelt bemenetei"
+
 msgid "Accept"
 msgstr "Elfogad"
 

File diff suppressed because it is too large
+ 357 - 33
editor/translations/editor/it.po


File diff suppressed because it is too large
+ 414 - 2
editor/translations/editor/ka.po


File diff suppressed because it is too large
+ 146 - 144
editor/translations/editor/ko.po


+ 81 - 4
editor/translations/editor/ms.po

@@ -8,7 +8,7 @@
 # Nafis Ibrahim <[email protected]>, 2018.
 # Muhammad Hazim bin Hafizalshah <[email protected]>, 2020.
 # keviinx <[email protected]>, 2020.
-# Keviindran Ramachandran <[email protected]>, 2020, 2021, 2022, 2024.
+# Keviindran Ramachandran <[email protected]>, 2020, 2021, 2022, 2024, 2025.
 # Jacque Fresco <[email protected]>, 2021.
 # Lemoney <[email protected]>, 2021, 2022.
 # dens-07 <[email protected]>, 2023.
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-01 21:04+0000\n"
-"Last-Translator: ghakindye vv <ghaffur2013@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-27 00:24+0000\n"
+"Last-Translator: Keviindran Ramachandran <keviinx@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "ms/>\n"
 "Language: ms\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "Batal Set"
@@ -176,6 +176,9 @@ msgstr "Butang Joypad %d"
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Tekanan:"
 
+msgid "touched"
+msgstr "disentuh"
+
 msgid "released"
 msgstr "dilepas"
 
@@ -199,6 +202,12 @@ msgstr "Masukan MIDI di Saluran=%s Mesej=%s"
 msgid "Input Event with Shortcut=%s"
 msgstr "Peristiwa Pemasuk dengan Pintasan=%s"
 
+msgid " or "
+msgstr " atau "
+
+msgid "Action has no bound inputs"
+msgstr "Tindakan tidak mempunyai input terikat"
+
 msgid "Accept"
 msgstr "Terima"
 
@@ -361,6 +370,9 @@ msgstr "Menduplikasi Note"
 msgid "Delete Nodes"
 msgstr "Padam Nod"
 
+msgid "Follow Output Port Connection"
+msgstr "Ikuti Sambungan Port Keluaran"
+
 msgid "Go Up One Level"
 msgstr "Naik Satu Tingkat"
 
@@ -373,6 +385,15 @@ msgstr "Tunjuk Tersembunyi"
 msgid "Swap Input Direction"
 msgstr "Tukar Arah Pemasuk"
 
+msgid "Start Unicode Character Input"
+msgstr "Mulakan Input Aksara Unicode"
+
+msgid "ColorPicker: Delete Preset"
+msgstr "ColorPicker: Padam Pratetap"
+
+msgid "Accessibility: Keyboard Drag and Drop"
+msgstr "Kebolehcapaian: Seret dan Lepas Papan Kekunci"
+
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgstr "%d Pemasukan tidak sah (tidak diluluskan) dalam ungkapan"
 
@@ -566,6 +587,9 @@ msgstr "Titik"
 msgid "Open Editor"
 msgstr "Buka Editor"
 
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
@@ -603,6 +627,15 @@ msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
 msgstr ""
 "Jana segi tiga-segi tiga campuran secara automatik (bukan secara manual)"
 
+msgid "Max Y"
+msgstr "Maks Y"
+
+msgid "Min Y"
+msgstr "Min Y"
+
+msgid "Min X"
+msgstr "Min X"
+
 msgid "Edit Filters"
 msgstr "Sunting Filters"
 
@@ -669,12 +702,56 @@ msgstr "Tambah Nod..."
 msgid "Enable Filtering"
 msgstr "Dayakan Penapisan"
 
+msgid "Invert"
+msgstr "Terbalik"
+
 msgid "Clear"
 msgstr "Kosongkan"
 
+msgid "Set Custom Timeline from Marker"
+msgstr "Tetapkan Garis Masa Tersuai dari Penanda"
+
+msgid "End Marker"
+msgstr "Penanda Akhir"
+
+msgid "Enter a library name."
+msgstr "Masukkan nama perpustakaan."
+
+msgid "Global library will be created."
+msgstr "Perpustakaan global akan dibuat."
+
 msgid "Load Animation"
 msgstr "Muatkan Animasi"
 
+msgid "Make Animation Library Unique: %s"
+msgstr "Buat Perpustakaan Animasi Unik: %s"
+
+msgid "Save Animation library to File: %s"
+msgstr "Simpan perpustakaan Animasi ke Fail: %s"
+
+msgid ""
+"The file you selected is an imported scene from a 3D model such as glTF or "
+"FBX.\n"
+"\n"
+"In Godot, 3D models can be imported as either scenes or animation libraries, "
+"which is why they show up here.\n"
+"\n"
+"If you want to use animations from this 3D model, open the Advanced Import "
+"Settings\n"
+"dialog and save the animations using Actions... -> Set Animation Save Paths,\n"
+"or import the whole scene as a single AnimationLibrary in the Import dock."
+msgstr ""
+"Fail yang anda pilih adalah adegan yang diimport daripada model 3D seperti "
+"gITF atau FBX.\n"
+"\n"
+"Dalam Godot, model 3D boleh diimport sama ada sebagai adegan atau "
+"perpustakaan animasi, sebab itulah ia dipaparkan di sini.\n"
+"\n"
+"Jika anda ingin menggunakan animsai daripada model 3D ini, buka dialog "
+"Advanced Import Settings\n"
+"dan simpan animasi menggunakan Actions...->Set Animation Save Paths,\n"
+"atau import seluruh adegan sebagai satu AnimationLibrary di dok Import."
+
 msgid "Animation Name:"
 msgstr "Nama Animasi:"
 

+ 14 - 13
editor/translations/editor/nl.po

@@ -87,13 +87,14 @@
 # tristanvong <[email protected]>, 2025.
 # Cas Vankrunkelsven <[email protected]>, 2025.
 # Sven Slootweg <[email protected]>, 2025.
+# Max de Kroon <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-14 17:49+0000\n"
-"Last-Translator: Sven Slootweg <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-18 03:38+0000\n"
+"Last-Translator: Max de Kroon <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "nl/>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "Ongezet"
@@ -158,22 +159,22 @@ msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
 msgstr "Rechterpook y-as, Joystick 1 y-as"
 
 msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
-msgstr "Joystick 2 x-as, Linkse trekker, Sony L2, Xbox LT"
+msgstr "Joystick 2 x-as, Linker trekker, Sony L2, Xbox LT"
 
 msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
-msgstr "Joystick 2 y-as, Rechtse trekker, Sony R2, Xbox RT"
+msgstr "Joystick 2 y-as, Rechter trekker, Sony R2, Xbox RT"
 
 msgid "Joystick 3 X-Axis"
-msgstr "Joystick 3 x-as"
+msgstr "Joystick 3 X-as"
 
 msgid "Joystick 3 Y-Axis"
-msgstr "Joystick 3 y-as"
+msgstr "Joystick 3 Y-as"
 
 msgid "Joystick 4 X-Axis"
-msgstr "Joystick 4 x-as"
+msgstr "Joystick 4 X-as"
 
 msgid "Joystick 4 Y-Axis"
-msgstr "Joystick 4 y-as"
+msgstr "Joystick 4 Y-as"
 
 msgid "Unknown Joypad Axis"
 msgstr "Onbekende Joypad-as"
@@ -185,13 +186,13 @@ msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
 msgstr "Onderste actie, Sony Kruis, Xbox A, Nintendo B"
 
 msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
-msgstr "Rechtse Actie, Sony cirkel, Xbox B, Nintendo A"
+msgstr "Rechter Actie, Sony cirkel, Xbox B, Nintendo A"
 
 msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
-msgstr "Linkse actie, Sony Vierkant, Xbox X, Nintendo Y"
+msgstr "Linker actie, Sony Vierkant, Xbox X, Nintendo Y"
 
 msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
-msgstr "Bovenste actie, Sony Driehoek, Xbox Y, Nintendo X"
+msgstr "Bovenste Actie, Sony Driehoek, Xbox Y, Nintendo X"
 
 msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
 msgstr "Terug, Sony selecteer, Xbox terug, Nintendo -"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
 msgstr "Gids, Sony PS, Xbox Home"
 
 msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
-msgstr "Start, Xbox menu, Nintendo +"
+msgstr "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
 
 msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
 msgstr "Linkse pook, Sony L3, Xbox L/LS"

+ 6 - 5
editor/translations/editor/pl.po

@@ -85,20 +85,21 @@
 # Marcin Zieliński <[email protected]>, 2023.
 # Aleksander Łagowiec <[email protected]>, 2023.
 # Zartio <[email protected]>, 2024.
-# Piotr Kostrzewski <[email protected]>, 2024.
+# Piotr Kostrzewski <[email protected]>, 2024, 2025.
 # Szymon Hałucha <[email protected]>, 2024.
 # Krzysztof Rams <[email protected]>, 2024, 2025.
 # gre-gorn <[email protected]>, 2024.
 # Dawid Kobylewski <[email protected]>, 2024.
 # Bartosz Nowaczyk <[email protected]>, 2025.
 # Cyprian Klimaszewski <[email protected]>, 2025.
+# Marcus Cadaver <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-10 01:28+0000\n"
-"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-24 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Marcus Cadaver <pilekc@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "pl/>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Unset"
-msgstr "Nieustalone"
+msgstr "Niewybrane"
 
 msgid "Physical"
 msgstr "Fizyczny"
@@ -9186,7 +9187,7 @@ msgid "Connection impossible to the game process."
 msgstr "Połączenie z procesem gry niemożliwe."
 
 msgid "Game starting..."
-msgstr "Startowanie gry..."
+msgstr "Uruchamianie gry..."
 
 msgid "Game running not embedded."
 msgstr "Gra działa nieosadzona."

+ 57 - 4
editor/translations/editor/pt.po

@@ -45,7 +45,7 @@
 # gomakappa <[email protected]>, 2023.
 # 100Nome <[email protected]>, 2023, 2024, 2025.
 # João Victor Alonso de Paula Sperandio <[email protected]>, 2024.
-# AegisTTN <[email protected]>, 2024.
+# AegisTTN <[email protected]>, 2024, 2025.
 # NamelessGO <[email protected]>, 2024.
 # pgbiolchi <[email protected]>, 2024.
 # Bruno Vieira <[email protected]>, 2024.
@@ -77,13 +77,14 @@
 # Larissa Camargo <[email protected]>, 2025.
 # Augusto Milão <[email protected]>, 2025.
 # Pedro Mateus <[email protected]>, 2025.
+# Diogo Gomes <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-10 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Mateus <pedropmateus91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-29 08:02+0000\n"
+"Last-Translator: AegisTTN <tc.dev04@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "Desativar"
@@ -944,6 +945,31 @@ msgstr "Gravar Biblioteca de Animações no Ficheiro: %s"
 msgid "Save Animation to File: %s"
 msgstr "Gravar Animação em Ficheiro: %s"
 
+msgid ""
+"The file you selected is an imported scene from a 3D model such as glTF or "
+"FBX.\n"
+"\n"
+"In Godot, 3D models can be imported as either scenes or animation libraries, "
+"which is why they show up here.\n"
+"\n"
+"If you want to use animations from this 3D model, open the Advanced Import "
+"Settings\n"
+"dialog and save the animations using Actions... -> Set Animation Save Paths,\n"
+"or import the whole scene as a single AnimationLibrary in the Import dock."
+msgstr ""
+"O ficheiro que selecionou é uma cena importada de um modelo 3D, como glTF ou "
+"FBX.\n"
+"\n"
+"No Godot, os modelos 3D podem ser importados como cenas ou como bibliotecas "
+"de animação, razão pela qual aparecem aqui.\n"
+"\n"
+"Se quiser usar as animações deste modelo 3D, abra a janela de Definições "
+"Avançadas de Importação\n"
+" e guarde as animações usando Ações... -> Definir Caminhos de Gravação de "
+"Animação,\n"
+" ou importe a cena inteira como uma única AnimationLibrary no painel de "
+"Importação."
+
 msgid ""
 "The file you selected is not a valid AnimationLibrary.\n"
 "\n"
@@ -1277,6 +1303,9 @@ msgstr ""
 "Shift+Clique Esquerdo+Arrastar: Conecta o Nó selecionado com outro Nó ou cria "
 "um novo Nó caso selecione uma área sem Nós."
 
+msgid "Select and move nodes."
+msgstr "Selecionar e mover nós."
+
 msgid "Create new nodes."
 msgstr "Criar novos nós."
 
@@ -2376,6 +2405,9 @@ msgstr "Suporte"
 msgid "Assets ZIP File"
 msgstr "Ficheiro ZIP de Recursos"
 
+msgid "AssetLib"
+msgstr "Biblioteca de Recursos"
+
 msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
 msgstr ""
 "Erro ao abrir ficheiro de recurso para \"%s\" (não está no formato ZIP)."
@@ -4274,6 +4306,9 @@ msgstr "Nova Raiz da Cena"
 msgid "Create Root Node:"
 msgstr "Criar Nó Raiz:"
 
+msgid "Favorite Nodes"
+msgstr "Nós Favoritos"
+
 msgid "Toggle the display of favorite nodes."
 msgstr "Alternar a visibilidade de nós favoritos."
 
@@ -4399,6 +4434,9 @@ msgstr ""
 msgid "Hide Filtered Out Parents"
 msgstr "Esconder Pais Filtrados"
 
+msgid "Show Accessibility Warnings"
+msgstr "Mostrar Avisos de Acessibilidade"
+
 msgid "All Scene Sub-Resources"
 msgstr "Todos os Sub-Recursos da Cena"
 
@@ -5200,6 +5238,9 @@ msgstr "Móvel"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Compatibilidade"
 
+msgid "%s (Overridden)"
+msgstr "%s(Sobrescrito)"
+
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu Principal"
 
@@ -7003,6 +7044,9 @@ msgstr "Pré-visualização:"
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
+msgid "Filename Filter:"
+msgstr "Filtro de Nome de Ficheiro:"
+
 msgid "File:"
 msgstr "Ficheiro:"
 
@@ -7075,6 +7119,9 @@ msgstr "Nenhuma notificação."
 msgid "Show notifications."
 msgstr "Mostrar notificações."
 
+msgid "Notifications:"
+msgstr "Notificações:"
+
 msgid "Silence the notifications."
 msgstr "Silenciar as notificações."
 
@@ -7103,6 +7150,9 @@ msgstr "Trocar Posição do Painel Integrado"
 msgid "Make this panel floating in the screen %d."
 msgstr "Transforma esse painel em flutuante na tela %d."
 
+msgid "Right-click to open the screen selector."
+msgstr "Clique com o botão direito para abrir o seletor de tela."
+
 msgid "Select Screen"
 msgstr "Tela de seleção"
 
@@ -7688,6 +7738,9 @@ msgstr "Novo Tamanho:"
 msgid "First Page"
 msgstr "Primeira Página"
 
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número da Página"
+
 msgid "Next Page"
 msgstr "Próxima Página"
 

+ 14 - 3
editor/translations/editor/pt_BR.po

@@ -205,13 +205,14 @@
 # Gabriel Benfica Silva <[email protected]>, 2025.
 # Gustavo Ramires <[email protected]>, 2025.
 # Antonio Igor Carvalho <[email protected]>, 2025.
+# Caio Dumont <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-13 00:48+0000\n"
-"Last-Translator: Gabriel Rauta Zanette <fupicat@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-23 15:23+0000\n"
+"Last-Translator: Caio Dumont <caiodumontfer@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
 "engine/godot/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "Restaurar"
@@ -7791,6 +7792,13 @@ msgstr "Os nomes que começam com _ são reservados para metadados do editor."
 msgid "Property: %s"
 msgstr "Propriedade: %s"
 
+msgid ""
+"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
+"property using the resource picker instead."
+msgstr ""
+"A ativação da caixa de seleção está desabilitada para propriedades de "
+"recursos. Modifique a propriedade usando o seletor de recursos."
+
 msgid "Unfavorite Property"
 msgstr "Desfavoritar Propriedade"
 
@@ -8149,6 +8157,9 @@ msgstr "Novo Shader..."
 msgid "Size: %s"
 msgstr "Tamanho: %s"
 
+msgid "Invalid file or broken link."
+msgstr "Arquivo inválido ou link quebrado."
+
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Tipo: %s"
 

+ 6 - 6
editor/translations/editor/ru.po

@@ -60,7 +60,7 @@
 # Ravager <[email protected]>, 2019.
 # Александр <[email protected]>, 2019, 2023.
 # Rei <[email protected]>, 2019.
-# Vitaly <[email protected]>, 2019.
+# Vitaly <[email protected]>, 2019, 2025.
 # Andy <[email protected]>, 2020.
 # Андрей Беляков <[email protected]>, 2020.
 # Artur Tretiak <[email protected]>, 2020.
@@ -231,8 +231,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-10 19:04+0000\n"
-"Last-Translator: Deniil <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-20 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: arkology <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -3617,9 +3617,9 @@ msgstr "Нет совпадений"
 
 msgid "%d match"
 msgid_plural "%d matches"
-msgstr[0] "%d совпадает"
-msgstr[1] "%d совпадают"
-msgstr[2] "%d совпадают"
+msgstr[0] "%d совпадение"
+msgstr[1] "%d совпадения"
+msgstr[2] "%d совпадений"
 
 msgid "%d of %d match"
 msgid_plural "%d of %d matches"

File diff suppressed because it is too large
+ 556 - 6
editor/translations/editor/sv.po


+ 7 - 3
editor/translations/editor/th.po

@@ -23,13 +23,14 @@
 # Suvijak Nopparatcharoensuk <[email protected]>, 2025.
 # J Iamsamang <[email protected]>, 2025.
 # Tan <[email protected]>, 2025.
+# Hidden Kendo <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-04 16:52+0000\n"
-"Last-Translator: Tan <nazapizzaemail.com@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-29 16:57+0000\n"
+"Last-Translator: Hidden Kendo <anawyn.bun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "th/>\n"
 "Language: th\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า"
@@ -599,6 +600,9 @@ msgstr "ลบจุดและสามเหลี่ยม"
 msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
 msgstr "สร้างสามเหลี่ยม blend อัตโนมัติ (แทนที่การสร้างแบบปกติ)"
 
+msgid "Parameter Changed: %s"
+msgstr "เปลี่ยนพารามิเตอร์: %s"
+
 msgid "Edit Filters"
 msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
 

+ 16 - 16
editor/translations/editor/uk.po

@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-08 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-27 08:07+0000\n"
 "Last-Translator: Максим Горпиніч <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/uk/>\n"
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgid "Assets ZIP File"
 msgstr "ZIP файл ресурсів"
 
 msgid "AssetLib"
-msgstr "AssetLib'"
+msgstr "AssetLib"
 
 msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
 msgstr ""
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr ""
 "системою."
 
 msgid "Synchronize Script Changes"
-msgstr "Синхронізувати зміни у скрипті"
+msgstr "Синхронізувати зміни у сценарії"
 
 msgid ""
 "When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in the "
@@ -4395,7 +4395,7 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
 msgstr "Помилка під час дублювання сцени для її збереження."
 
 msgid "Instantiate Script"
-msgstr "Вставити екземпляр скрипту"
+msgstr "Вставити екземпляр сценарію"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<невідомий>"
@@ -4516,7 +4516,7 @@ msgid "Attach Script..."
 msgstr "Прикріпити скрипт..."
 
 msgid "Extend Script..."
-msgstr "Розширити сценарій..."
+msgstr "Розширити скрипт..."
 
 msgid "Move Up"
 msgstr "Перемістити вгору"
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgid "Detach the script from the selected node."
 msgstr "Від'єднати скрипт від позначеного вузла."
 
 msgid "Extend the script of the selected node."
-msgstr "Розширити сценарій вибраного вузла."
+msgstr "Розширити скрипт вибраного вузла."
 
 msgid "Extra scene options."
 msgstr "Додаткові параметри сцени."
@@ -5013,7 +5013,7 @@ msgstr ""
 "конфігурацію."
 
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr "Не вдалося знайти поле скрипту для додатка тут: «%s»."
+msgstr "Не вдалося знайти поле сценарію для додатка тут: «%s»."
 
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgstr "Неможливо завантажити скрипт доповнення зі шляху: '%s'."
@@ -6722,7 +6722,7 @@ msgid "Script path: %s"
 msgstr "Шлях сценарію: %s"
 
 msgid "The script will run in the editor."
-msgstr "Сценарій запуститься в редакторі."
+msgstr "Скрипт запуститься в редакторі."
 
 msgid "The selected class can't be instantiated."
 msgstr "Вибраний клас не може бути створений."
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgstr ""
 "бездіяльності."
 
 msgid "One Shot"
-msgstr "Один знімок"
+msgstr "Один Раз"
 
 msgid "Disconnects the signal after its first emission."
 msgstr "Від'єднує сигнал після його першого видання."
@@ -14886,7 +14886,7 @@ msgid "ConfigFile"
 msgstr "Файл конфігурації"
 
 msgid "Script"
-msgstr "Сценарій"
+msgstr "Скрипт"
 
 msgid "Connections to method:"
 msgstr "З'єднання з методом:"
@@ -14930,7 +14930,7 @@ msgid "Can't drop nodes without an open scene."
 msgstr "Неможливо скинути вузли без відкритої сцени."
 
 msgid "Can't drop nodes because script '%s' does not inherit Node."
-msgstr "Неможливо видалити вузли, оскільки сценарій «%s» не успадковує вузол."
+msgstr "Неможливо видалити вузли, оскільки скрипт «%s» не успадковує вузол."
 
 msgid "Emoji & Symbols"
 msgstr "Емодзі та символи"
@@ -17307,11 +17307,11 @@ msgstr "Змінено режим візуального шейдерів"
 
 msgctxt "Locale"
 msgid "Script:"
-msgstr "Сценарій:"
+msgstr "Скрипт:"
 
 msgctxt "Locale"
 msgid "Script"
-msgstr "Сценарій"
+msgstr "Скрипт"
 
 msgid "Changed Locale Language Filter"
 msgstr "Змінено фільтр локальної мови"
@@ -17710,7 +17710,7 @@ msgid "Step argument is zero!"
 msgstr "Аргумент кроку нуль!"
 
 msgid "Not a script with an instance."
-msgstr "Не сценарій з екземпляром."
+msgstr "Не скрипт з екземпляром."
 
 msgid "Not based on a script."
 msgstr "Не на основі сценарію."
@@ -17723,11 +17723,11 @@ msgstr "Недійсний формат словника екземплярів
 
 msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)."
 msgstr ""
-"Недійсний формат словника екземпляра (не вдається завантажити сценарій за "
+"Недійсний формат словника екземпляра (не вдається завантажити скрипт за "
 "@path)."
 
 msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)."
-msgstr "Недійсний формат словника екземпляра (недійсний сценарій на @path)."
+msgstr "Недійсний формат словника екземпляра (недійсний скрипт на @path)."
 
 msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)."
 msgstr "Недійсний словник екземплярів (недійсні підкласи)."

+ 279 - 5
editor/translations/editor/zh_TW.po

@@ -65,13 +65,14 @@
 # Myeongjin Lee <[email protected]>, 2025.
 # sashimi <[email protected]>, 2025.
 # 陳間時光(MorningFungame) <[email protected]>, 2025.
+# Stenyin <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-01 00:56+0000\n"
-"Last-Translator: Myeongjin <aranet100@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-19 22:58+0000\n"
+"Last-Translator: STENYIN lee <stenyin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "未設定"
@@ -451,6 +452,9 @@ msgstr "交換輸入方向"
 msgid "Start Unicode Character Input"
 msgstr "開始輸入 Unicode 字元"
 
+msgid "ColorPicker: Delete Preset"
+msgstr "色彩挑選器:刪除預設"
+
 msgid "Accessibility: Keyboard Drag and Drop"
 msgstr "無障礙:鍵盤拖放"
 
@@ -915,6 +919,36 @@ msgstr "將動畫庫儲存至檔案:%s"
 msgid "Save Animation to File: %s"
 msgstr "將動畫儲存至檔案:%s"
 
+msgid ""
+"The file you selected is an imported scene from a 3D model such as glTF or "
+"FBX.\n"
+"\n"
+"In Godot, 3D models can be imported as either scenes or animation libraries, "
+"which is why they show up here.\n"
+"\n"
+"If you want to use animations from this 3D model, open the Advanced Import "
+"Settings\n"
+"dialog and save the animations using Actions... -> Set Animation Save Paths,\n"
+"or import the whole scene as a single AnimationLibrary in the Import dock."
+msgstr ""
+"你選擇的檔案是由 glTF 或 FBX 等 3D 模型匯入的場景。\n"
+"\n"
+"在 Godot 中,3D 模型可以匯入為場景或動畫庫,因此它們會出現在這裡。\n"
+"\n"
+"若要使用此 3D 模型中的動畫,請開啟「進階匯入設定」\n"
+"對話方塊,並透過「動作… -> 設定動畫儲存路徑」來儲存動畫,\n"
+"或是在「匯入」面板中將整個場景匯入為單一的 AnimationLibrary。"
+
+msgid ""
+"The file you selected is not a valid AnimationLibrary.\n"
+"\n"
+"If the animations you want are inside of this file, save them to a separate "
+"file first."
+msgstr ""
+"你選擇的檔案不是有效的 AnimationLibrary。\n"
+"\n"
+"如果你要的動畫在此檔案內,請先將它們另存到獨立的檔案。"
+
 msgid "Some of the selected libraries were already added to the mixer."
 msgstr "部分選取的函式庫已加入到混合器。"
 
@@ -1234,6 +1268,9 @@ msgstr ""
 "滑鼠右鍵:在點擊的位置新增節點。\n"
 "Shift+滑鼠左鍵拖曳:將選取的節點連接至其他節點,或在沒有節點的區域建立新節點。"
 
+msgid "Select and move nodes."
+msgstr "選取並移動節點。"
+
 msgid "Create new nodes."
 msgstr "建立新節點。"
 
@@ -2601,12 +2638,12 @@ msgid ""
 msgstr "啟用後,路徑節點使用的曲線資源將在執行中的專案中可見。"
 
 msgid "Visible Navigation"
-msgstr "顯示導"
+msgstr "顯示導"
 
 msgid ""
 "When this option is enabled, navigation meshes, and polygons will be visible "
 "in the running project."
-msgstr "啟用後,導網格與多邊形將在執行中的專案中可見。"
+msgstr "啟用後,導網格與多邊形將在執行中的專案中可見。"
 
 msgid "Visible Avoidance"
 msgstr "顯示迴避"
@@ -2995,6 +3032,9 @@ msgstr ""
 "呼叫這個方法不需要實例。\n"
 "可以直接使用類別名呼叫。"
 
+msgid "This method must be implemented to complete the abstract class."
+msgstr "此方法必須被實作,才能完成這個抽象類別。"
+
 msgid "Code snippet copied to clipboard."
 msgstr "程式碼片段已複製到剪貼簿。"
 
@@ -3565,6 +3605,9 @@ msgstr "要將這些檔案轉換為 %s 嗎?(此操作無法復原!)"
 msgid "Could not create folder: %s"
 msgstr "無法建立資料夾:%s"
 
+msgid "Open Scene"
+msgstr "開啟場景"
+
 msgid "New Inherited Scene"
 msgstr "新增繼承場景"
 
@@ -4572,6 +4615,9 @@ msgstr "正在保存場景"
 msgid "Analyzing"
 msgstr "正在分析"
 
+msgid "Creating Thumbnail"
+msgstr "正在建立縮圖"
+
 msgid "This operation can't be done without a tree root."
 msgstr "此操作無法在沒有樹根節點的情況下完成。"
 
@@ -5003,6 +5049,9 @@ msgstr "行動裝置"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "相容性"
 
+msgid "%s (Overridden)"
+msgstr "%s(已覆寫)"
+
 msgid "Main Menu"
 msgstr "主選單"
 
@@ -6338,6 +6387,9 @@ msgstr "執行重新匯入後續處理作業…"
 msgid "Copying files..."
 msgstr "正在複製檔案..."
 
+msgid "Remapping dependencies..."
+msgstr "正在重新對映相依性…"
+
 msgid "Go to Line"
 msgstr "跳至行"
 
@@ -6733,6 +6785,9 @@ msgstr "預覽:"
 msgid "Filter:"
 msgstr "篩選:"
 
+msgid "Filename Filter:"
+msgstr "檔名篩選:"
+
 msgid "File:"
 msgstr "檔案:"
 
@@ -6767,6 +6822,9 @@ msgstr "選取場景"
 msgid "Fuzzy Search"
 msgstr "模糊搜尋"
 
+msgid "Include approximate matches."
+msgstr "包含近似符合。"
+
 msgid "Addons"
 msgstr "附加元件"
 
@@ -6801,6 +6859,9 @@ msgstr "沒有通知。"
 msgid "Show notifications."
 msgstr "顯示通知。"
 
+msgid "Notifications:"
+msgstr "通知:"
+
 msgid "Silence the notifications."
 msgstr "靜音通知。"
 
@@ -7294,6 +7355,11 @@ msgstr "metadata名稱開頭為底線的是給編輯器專用的。"
 msgid "Property: %s"
 msgstr "屬性:%s"
 
+msgid ""
+"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
+"property using the resource picker instead."
+msgstr "資源屬性無法透過核取方塊切換。請改用資源選擇器來修改該屬性。"
+
 msgid "Unfavorite Property"
 msgstr "取消收藏屬性"
 
@@ -7385,6 +7451,12 @@ msgstr "新大小:"
 msgid "First Page"
 msgstr "第一頁"
 
+msgid "Previous Page"
+msgstr "上一頁"
+
+msgid "Page Number"
+msgstr "頁碼"
+
 msgid "Next Page"
 msgstr "下一頁"
 
@@ -7445,6 +7517,13 @@ msgstr "地區"
 msgid "Toggle Display UID"
 msgstr "切換 UID 顯示"
 
+msgid ""
+"Toggles displaying between path and UID.\n"
+"The UID is the actual value of this property."
+msgstr ""
+"在路徑與 UID 顯示之間切換。\n"
+"UID 是此屬性的實際值。"
+
 msgid "Renaming layer %d:"
 msgstr "重新命名%d圖層:"
 
@@ -7628,6 +7707,9 @@ msgstr "新增著色器…"
 msgid "Size: %s"
 msgstr "大小:%s"
 
+msgid "Invalid file or broken link."
+msgstr "無效的檔案或連結已損壞。"
+
 msgid "Type: %s"
 msgstr "型別:%s"
 
@@ -7646,6 +7728,9 @@ msgstr "長度:%0.3f 秒"
 msgid "Advanced settings are always shown when searching."
 msgstr "搜尋時總是顯示進階設定。"
 
+msgid "Event Configured"
+msgstr "事件已設定"
+
 msgid "Configure"
 msgstr "設定"
 
@@ -8288,6 +8373,12 @@ msgstr "標籤名稱不能為空。"
 msgid "Tag name can't contain spaces."
 msgstr "標籤名稱不能包含空白。"
 
+msgid "Tag name can't begin or end with underscore."
+msgstr "標籤名稱不可以下劃線開頭或結尾。"
+
+msgid "Tag name can't contain consecutive underscores."
+msgstr "標籤名稱不可包含連續的下劃線。"
+
 msgid "These characters are not allowed in tags: %s."
 msgstr "標籤中不允許使用以下字元:%s。"
 
@@ -8387,6 +8478,9 @@ msgstr "先備份專案"
 msgid "Convert Full Project"
 msgstr "轉換整個專案"
 
+msgid "See Migration Guide"
+msgstr "參見遷移指南"
+
 msgid ""
 "This option will perform full project conversion, updating scenes, resources "
 "and scripts from Godot 3 to work in Godot 4.\n"
@@ -8794,6 +8888,9 @@ msgstr ""
 "內嵌遊戲尺寸以專案設定為準。\n"
 "當遊戲工作區小於期望尺寸時,會使用「保持比例」模式。"
 
+msgid "Embedded game size is based on project settings."
+msgstr "內嵌遊戲大小將依據專案設定。"
+
 msgid "Keep the aspect ratio of the embedded game."
 msgstr "保持內嵌遊戲的長寬比。"
 
@@ -8851,6 +8948,9 @@ msgstr "覆寫主要標籤"
 msgid "Feature Tags"
 msgstr "功能標籤"
 
+msgid "Move Origin to Geometric Center"
+msgstr "將原點移至幾何中心"
+
 msgid "Create Polygon"
 msgstr "建立多邊形"
 
@@ -8863,6 +8963,12 @@ msgstr ""
 "左鍵:移動頂點\n"
 "右鍵:刪除頂點"
 
+msgid "Move center of gravity to geometric center."
+msgstr "將重心移至幾何中心。"
+
+msgid "Move Geometric Center"
+msgstr "移動幾何中心"
+
 msgid "Edit Polygon"
 msgstr "編輯多邊形"
 
@@ -8884,6 +8990,12 @@ msgstr "編輯多邊形頂點"
 msgid "Delete Polygon Points"
 msgstr "刪除多邊形頂點"
 
+msgid "Edit Camera2D Limits"
+msgstr "編輯 Camera2D 限制"
+
+msgid "Snap Camera2D Limits to the Viewport"
+msgstr "將 Camera2D 限制貼齊至檢視區"
+
 msgid "Camera2D"
 msgstr "Camera2D"
 
@@ -9626,6 +9738,9 @@ msgstr "突顯所選 TileMap 圖層"
 msgid "Toggle grid visibility."
 msgstr "切換格線可見度。"
 
+msgid "Advanced settings."
+msgstr "進階設定。"
+
 msgid "Automatically Replace Tiles with Proxies"
 msgstr "自動以代理取代圖塊"
 
@@ -10186,6 +10301,12 @@ msgstr "更改圓柱體高度"
 msgid "Change Separation Ray Shape Length"
 msgstr "更改分離射線形狀長度"
 
+msgid "Remove SoftBody3D pinned point %d"
+msgstr "移除 SoftBody3D 釘選點 %d"
+
+msgid "Add SoftBody3D pinned point %d"
+msgstr "新增 SoftBody3D 釘選點 %d"
+
 msgid "Change Probe Size"
 msgstr "更改探查大小"
 
@@ -11295,6 +11416,9 @@ msgstr ""
 "切換預覽陽光。\n"
 "若場景中已加入 DirectionalLight3D 節點,預覽陽光將被停用。"
 
+msgid "Toggle preview sunlight."
+msgstr "切換預覽陽光。"
+
 msgid ""
 "Toggle preview environment.\n"
 "If a WorldEnvironment node is added to the scene, preview environment is "
@@ -11303,6 +11427,9 @@ msgstr ""
 "切換預覽環境。\n"
 "若場景中已加入 WorldEnvironment 節點,預覽環境將被停用。"
 
+msgid "Toggle preview environment."
+msgstr "切換預覽環境。"
+
 msgid "Edit Sun and Environment settings."
 msgstr "編輯太陽與環境設定。"
 
@@ -11578,6 +11705,9 @@ msgstr "此幾何體面沒有任何面積。"
 msgid "The geometry doesn't contain any faces."
 msgstr "此幾何體未包含任何面。"
 
+msgid "Generation Time (sec)"
+msgstr "產生時間(秒)"
+
 msgid "Create Emitter"
 msgstr "建立發射器"
 
@@ -12987,6 +13117,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "釘選該樣式盒為主要樣式。編輯其屬性將更新所有其他同型別樣式盒的相同屬性。"
 
+msgid "Pin this StyleBox as a main style."
+msgstr "將此 StyleBox 釘選為主要樣式。"
+
 msgid "Add Item Type"
 msgstr "新增項目型別"
 
@@ -13164,6 +13297,9 @@ msgstr "PackedScene 資源無效,必須擁有 Control 節點作為根節點。
 msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
 msgstr "檔案無效,並非 PackedScene 資源。"
 
+msgid "Invalid PackedScene resource, could not instantiate it."
+msgstr "PackedScene 資源無效,無法實例化。"
+
 msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
 msgstr "重新載入場景以反映其最新狀態。"
 
@@ -13253,6 +13389,9 @@ msgstr ""
 "計數器的最少位數。\n"
 "不足位數會以前導零補齊。"
 
+msgid "Minimum number of digits for the counter."
+msgstr "計數器的最少位數。"
+
 msgid "Post-Process"
 msgstr "後處理"
 
@@ -13700,6 +13839,9 @@ msgstr "SpriteFrames"
 msgid "Toggle SpriteFrames Bottom Panel"
 msgstr "切換 SpriteFrames 底部面板"
 
+msgid "Toggle color channel preview selection."
+msgstr "切換色彩通道預覽選取。"
+
 msgid "Move GradientTexture2D Fill Point"
 msgstr "移動 GradientTexture2D 填充點"
 
@@ -13961,6 +14103,23 @@ msgstr "無法開啟「%s」,該檔案可能已被移動或刪除。"
 msgid "Close and save changes?"
 msgstr "關閉並儲存變更?"
 
+msgid "Importing theme failed. File is not a text editor theme file (.tet)."
+msgstr "匯入主題失敗。檔案並非文字編輯器主題檔(.tet)。"
+
+msgid ""
+"Importing theme failed. File name cannot be 'Default', 'Custom', or 'Godot 2'."
+msgstr "匯入主題失敗。檔名不得為「Default」、「Custom」或「Godot 2」。"
+
+msgid "Importing theme failed. Failed to copy theme file."
+msgstr "匯入主題失敗。無法複製主題檔。"
+
+msgid ""
+"Saving theme failed. File name cannot be 'Default', 'Custom', or 'Godot 2'."
+msgstr "儲存主題失敗。檔名不得為「Default」、「Custom」或「Godot 2」。"
+
+msgid "Saving theme failed."
+msgstr "儲存主題失敗。"
+
 msgid "Error writing TextFile:"
 msgstr "無法儲存檔案:"
 
@@ -14141,6 +14300,9 @@ msgstr "來源"
 msgid "Target"
 msgstr "目標"
 
+msgid "Error at ([hint=Line %d, column %d]%d, %d[/hint]):"
+msgstr "錯誤位置([hint=第 %d 行,第 %d 欄]%d, %d[/hint]):"
+
 msgid ""
 "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
 msgstr "缺少方法「%s」, 訊號「%s」自節點「%s」至「%s」的連接。"
@@ -14294,6 +14456,9 @@ msgstr ""
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
 msgstr "已有名稱「%s」的動作。"
 
+msgid "Built-in actions are always shown when searching."
+msgstr "搜尋時會一併顯示內建動作。"
+
 msgid "Action %s"
 msgstr "動作 %s"
 
@@ -14807,6 +14972,9 @@ msgstr "選擇既存的畫面佈局:"
 msgid "Or enter new layout name"
 msgstr "或是輸入新的排版名稱"
 
+msgid "New layout name"
+msgstr "新排版名稱"
+
 msgid "Edit Built-in Action: %s"
 msgstr "編輯內建動作:%s"
 
@@ -14951,6 +15119,18 @@ msgstr "控制器按鈕"
 msgid "Joypad Axes"
 msgstr "控制器軸"
 
+msgctxt "Key Location"
+msgid "Unspecified"
+msgstr "未指定"
+
+msgctxt "Key Location"
+msgid "Left"
+msgstr "左側"
+
+msgctxt "Key Location"
+msgid "Right"
+msgstr "右側"
+
 msgid "Event Configuration for \"%s\""
 msgstr "「%s」的事件配置"
 
@@ -14986,6 +15166,18 @@ msgstr "鍵標籤(Unicode,不區分大小寫)"
 msgid "Physical location"
 msgstr "物理位置"
 
+msgid "Alt or Option key"
+msgstr "Alt 或 Option 鍵"
+
+msgid "Shift key"
+msgstr "Shift 鍵"
+
+msgid "Control key"
+msgstr "Control 鍵"
+
+msgid "Meta/Windows or Command key"
+msgstr "Meta/Windows 或 Command 鍵"
+
 msgid "Add Project Setting"
 msgstr "新增專案設定"
 
@@ -15164,6 +15356,12 @@ msgstr "名稱「%s」是保留的著色器語言關鍵字。"
 msgid "Add Shader Global Parameter"
 msgstr "新增著色器全域參數"
 
+msgid "Error at line %d:"
+msgstr "錯誤於第 %d 行:"
+
+msgid "Error at line %d in include %s:%d:"
+msgstr "錯誤於第 %d 行(於引入檔 %s:%d):"
+
 msgid "Warnings should be fixed to prevent errors."
 msgstr "應修正警告以避免錯誤。"
 
@@ -15401,6 +15599,9 @@ msgstr "設定常數:%s"
 msgid "Invalid name for varying."
 msgstr "Varying 名稱無效。"
 
+msgid "Varying with that name already exists."
+msgstr "同名的 Varying 已存在。"
+
 msgid "Boolean type cannot be used with `%s` varying mode."
 msgstr "布林型別無法用於 `%s` varying 模式。"
 
@@ -16669,6 +16870,9 @@ msgstr "拉取 (Pull)"
 msgid "Push"
 msgstr "推送 (Push)"
 
+msgid "Extra options"
+msgstr "額外選項"
+
 msgid "Force Push"
 msgstr "強制推送"
 
@@ -16766,6 +16970,15 @@ msgstr "變更環面外半徑"
 msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
 msgstr "convert() 的型別參數無效,請使用 TYPE_* 常數。"
 
+msgid "Expected an integer between 0 and 2^32 - 1."
+msgstr "應為 0 到 2^32 - 1 之間的整數。"
+
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr "應為長度為 1 的字串(單一字元)。"
+
+msgid "Range too big."
+msgstr "範圍過大。"
+
 msgid "Cannot resize array."
 msgstr "無法調整陣列大小。"
 
@@ -16927,6 +17140,9 @@ msgstr "以游標沿 Y 軸旋轉"
 msgid "Cursor Rotate Z"
 msgstr "以游標沿 Z 軸旋轉"
 
+msgid "Change Grid Floor:"
+msgstr "變更格線樓層:"
+
 msgid ""
 "Change Grid Floor:\n"
 "Previous Plane (%s)\n"
@@ -17379,6 +17595,9 @@ msgid ""
 "another type."
 msgstr "無法產生導航網格,因為該資源是從其他類型匯入的。"
 
+msgid "Bake"
+msgstr "烘焙"
+
 msgid "Bake NavigationMesh"
 msgstr "烘焙導航網格"
 
@@ -17393,6 +17612,9 @@ msgstr "清除導航網格"
 msgid "Clears the internal NavigationMesh vertices and polygons."
 msgstr "清除內部導航網格頂點與多邊形。"
 
+msgid "Baking NavigationMesh ..."
+msgstr "正在烘焙 NavigationMesh…"
+
 msgid "Toggles whether the noise preview is computed in 3D space."
 msgstr "切換是否在 3D 空間中計算雜訊預覽。"
 
@@ -17634,6 +17856,11 @@ msgstr "必須啟用「使用 Gradle 建置」,才能開啟「滑動關閉」
 msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to use the plugins."
 msgstr "必須啟用「使用 Gradle 建置」,才能使用外掛。"
 
+msgid ""
+"\"Compress Native Libraries\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is "
+"enabled."
+msgstr "只有啟用「使用 Gradle 建置」時,才能使用「壓縮原生函式庫」。"
+
 msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is enabled."
 msgstr "只有在啟用「使用 Gradle 建置」時,「匯出 AAB」才有效。"
 
@@ -17772,6 +17999,9 @@ msgstr "缺少「build-tools」資料夾!"
 msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
 msgstr "找不到 Android SDK build-tools 的 apksigner 指令。"
 
+msgid "\"Use Gradle Build\" is required for transparent background on Android"
+msgstr "在 Android 上使用透明背景需要啟用「使用 Gradle 建置」"
+
 msgid ""
 "\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
 "wasn't tested and may be unstable."
@@ -17846,6 +18076,9 @@ msgstr "無法驗證已簽署的 APK。"
 msgid "'apksigner' verification of APK failed."
 msgstr "APK 的「apksigner」驗證失敗。"
 
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "無法建立暫存檔!"
+
 msgid "Exporting for Android"
 msgstr "為 Android 匯出"
 
@@ -17883,6 +18116,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to overwrite res/*.xml files with project name."
 msgstr "無法使用專案名稱覆寫 res/*.xml 檔案。"
 
+msgid "Could not generate sparse pck metadata!"
+msgstr "無法產生稀疏 PCK 中繼資料!"
+
+msgid "Could not write PCK directory!"
+msgstr "無法寫入 PCK 目錄!"
+
 msgid "Could not export project files to gradle project."
 msgstr "無法匯出專案檔至 Gradle 專案。"
 
@@ -19518,6 +19757,11 @@ msgstr "除以零錯誤。"
 msgid "Modulo by zero error."
 msgstr "取餘除以零錯誤。"
 
+msgid ""
+"Invalid number of arguments when calling stage function '%s', which expects "
+"%d argument(s)."
+msgstr "呼叫階段函式「%s」時的參數數量無效,應為 %d 個參數。"
+
 msgid ""
 "Invalid argument type when calling stage function '%s', type expected is '%s'."
 msgstr "呼叫階段函式「%s」時的參數型別無效,應為「%s」。"
@@ -19550,6 +19794,13 @@ msgstr "不允許遞迴。"
 msgid "Function '%s' can't be called from source code."
 msgstr "函式「%s」不可從原始碼中呼叫。"
 
+msgid "No matching function for \"%s\" call:"
+msgstr "找不到符合的函式以呼叫「%s」:"
+
+msgid ""
+"candidate function \"%s(%s)\" not viable, argument %d should be %s but is %s."
+msgstr "候選函式「%s(%s)」不適用,第 %d 個參數應為 %s,卻是 %s。"
+
 msgid ""
 "Too few arguments for \"%s(%s)\" call. Expected at least %d but received %d."
 msgstr "呼叫「%s(%s)」的參數過少,至少需 %d 個,實得 %d 個。"
@@ -19837,6 +20088,15 @@ msgstr "無效的著色器型別。有效型別:%s"
 msgid "Unexpected token: '%s'."
 msgstr "出現意外符號:「%s」。"
 
+msgid "Duplicated stencil mode reference value: '%s'."
+msgstr "重複的模板模式參考值:「%s」。"
+
+msgid "Stencil mode reference value cannot be negative: '%s'."
+msgstr "模板模式參考值不可為負數:「%s」。"
+
+msgid "Stencil mode reference value cannot be greater than 255: '%s'."
+msgstr "模板模式參考值不可大於 255:「%s」。"
+
 msgid "Expected a struct identifier."
 msgstr "應為 struct 識別字。"
 
@@ -20062,16 +20322,30 @@ msgstr "著色器使用的 varying 過多(%d 個,最多支援 %d 個)。"
 msgid "uniform buffer"
 msgstr "uniform 緩衝"
 
+msgid "Expected an identifier for stencil mode."
+msgstr "應提供模板模式的識別字。"
+
 msgid "Expected an identifier for render mode."
 msgstr "應提供算繪模式識別字。"
 
+msgid "Duplicated stencil mode: '%s'."
+msgstr "重複的模板模式:「%s」。"
+
 msgid "Duplicated render mode: '%s'."
 msgstr "重複的算繪模式:「%s」。"
 
+msgid ""
+"Redefinition of stencil mode: '%s'. The '%s' mode has already been set to "
+"'%s'."
+msgstr "重新定義模板模式:「%s」。模式「%s」已設為「%s」。"
+
 msgid ""
 "Redefinition of render mode: '%s'. The '%s' mode has already been set to '%s'."
 msgstr "算繪模式「%s」被重新定義。「%s」模式已設為「%s」。"
 
+msgid "Invalid stencil mode: '%s'."
+msgstr "無效的模板模式:「%s」。"
+
 msgid "Invalid render mode: '%s'."
 msgstr "無效的算繪模式:「%s」。"
 

+ 7 - 3
editor/translations/properties/cs.po

@@ -45,13 +45,14 @@
 # Vojtech Krajnansky <[email protected]>, 2025.
 # kubfaf <[email protected]>, 2025.
 # Jan Matějka <[email protected]>, 2025.
+# Pixeluted <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-23 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Matějka <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-14 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Pixeluted <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikace"
@@ -181,6 +182,9 @@ msgstr "Ostré rohy"
 msgid "Minimize Disabled"
 msgstr "Vypnutá minimalizace"
 
+msgid "Maximize Disabled"
+msgstr "Maximalizace Vypnuta"
+
 msgid "Window Width Override"
 msgstr "Přepsání šířky okna"
 

+ 5 - 5
editor/translations/properties/es.po

@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-11 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-22 00:14+0000\n"
 "Last-Translator: Alejandro Moctezuma <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/es/>\n"
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgid "Add Type Hints"
 msgstr "Añadir Sugerencias de Tipo"
 
 msgid "Add String Name Literals"
-msgstr "Agregar Literales de Nombre de Cadena"
+msgstr "Agregar Literales de Nombre de String"
 
 msgid "Add Node Path Literals"
 msgstr "Agregar Literal NodePath"
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid "Names"
 msgstr "Nombres"
 
 msgid "Strings"
-msgstr "Cadenas"
+msgstr "Strings"
 
 msgid "Discover Multicast If"
 msgstr "Descubrir Multicast si"
@@ -6292,7 +6292,7 @@ msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
 msgid "Damp Mode"
-msgstr "Modo de amortiguamiento"
+msgstr "Modo de amortiguación"
 
 msgid "Damp"
 msgstr "Humedad"
@@ -12316,7 +12316,7 @@ msgid "Shaders"
 msgstr "Shaders"
 
 msgid "Shader Language"
-msgstr "Lenguaje de Shader"
+msgstr "Lenguaje de shaders"
 
 msgid "Treat Warnings as Errors"
 msgstr "Tratar las Advertencias como Errores"

+ 34 - 2
editor/translations/properties/fr.po

@@ -148,13 +148,15 @@
 # Omgeta <[email protected]>, 2025.
 # Creator of Fun <[email protected]>, 2025.
 # TermNinja <[email protected]>, 2025.
+# Fabien2S <[email protected]>, 2025.
+# Natahan-Tatan <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-07 17:17+0000\n"
-"Last-Translator: aioshiro <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-27 00:24+0000\n"
+"Last-Translator: Natahan-Tatan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -188,6 +190,12 @@ msgstr "Exécuter"
 msgid "Main Scene"
 msgstr "Scène principale"
 
+msgid "Disable stdout"
+msgstr "Désactiver la sortie standard"
+
+msgid "Disable stderr"
+msgstr "Désactiver la sortie d'erreur standard"
+
 msgid "Print Header"
 msgstr "Afficher l'entête"
 
@@ -2170,6 +2178,9 @@ msgstr "Mode par défaut du sélecteur de couleur"
 msgid "Default Color Picker Shape"
 msgstr "Forme par défaut du sélecteur de couleur"
 
+msgid "Color Picker Show Intensity"
+msgstr "Afficher l'intensité du sélecteur de couleur"
+
 msgid "Theme"
 msgstr "Thème"
 
@@ -2257,6 +2268,9 @@ msgstr "Multi fenêtre"
 msgid "Restore Windows on Load"
 msgstr "Restaurer les fenêtres au chargement"
 
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Agrandir la fenêtre"
+
 msgid "FileSystem"
 msgstr "Système de fichiers"
 
@@ -3811,9 +3825,21 @@ msgstr "Déclaration non typée"
 msgid "Inferred Declaration"
 msgstr "Déclaration inférée"
 
+msgid "Unsafe Property Access"
+msgstr "Accès dangereux à une propriété"
+
+msgid "Unsafe Method Access"
+msgstr "Accès dangereux à une méthode"
+
 msgid "Unsafe Cast"
 msgstr "Cast dangereux"
 
+msgid "Unsafe Call Argument"
+msgstr "Appel d'argument dangereux"
+
+msgid "Unsafe Void Return"
+msgstr "Retour void dangereux"
+
 msgid "Return Value Discarded"
 msgstr "Valeur de renvoi ignorée"
 
@@ -3823,6 +3849,9 @@ msgstr "Statique appelé sur instance"
 msgid "Missing Tool"
 msgstr "Tool manquant"
 
+msgid "Redundant Static Unload"
+msgstr "Déchargement statique redondant"
+
 msgid "Redundant Await"
 msgstr "Await redondant"
 
@@ -4798,6 +4827,9 @@ msgstr "Répertoire de compilation Gradle"
 msgid "Android Source Template"
 msgstr "Modèle de source Android"
 
+msgid "Compress Native Libraries"
+msgstr "Compresser les bibliothèques natives"
+
 msgid "Export Format"
 msgstr "Format d'exportation"
 

+ 5 - 2
editor/translations/properties/ga.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-18 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-14 16:20+0000\n"
 "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/ga/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 "
 "&& n<11) ? 3 : 4;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Feidhmchlár"
@@ -4769,6 +4769,9 @@ msgstr "Comhadlann Tógála Gradle"
 msgid "Android Source Template"
 msgstr "Teimpléad Foinse Android"
 
+msgid "Compress Native Libraries"
+msgstr "Comhbhrúigh Leabharlanna Dúchasacha"
+
 msgid "Export Format"
 msgstr "Easpórtáil Formáid"
 

File diff suppressed because it is too large
+ 495 - 9
editor/translations/properties/it.po


+ 17 - 2
editor/translations/properties/ka.po

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-08 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-16 06:20+0000\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/ka/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "აპლიკაცია"
@@ -1278,6 +1278,9 @@ msgstr "ტექსტურის შევსების გამოყე
 msgid "Atlas Coords"
 msgstr "ატლასის კოორდინატები"
 
+msgid "Size in Atlas"
+msgstr "ზომა ატლასში"
+
 msgid "Speed"
 msgstr "სიჩქარე"
 
@@ -2748,6 +2751,9 @@ msgstr "მარჯვენა ზღვარი"
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "ქვედა ზღვარი"
 
+msgid "Draw Drag Margin"
+msgstr "გადათრევის საზღვრის დახატვა"
+
 msgid "Tweaks"
 msgstr "მცირე ცვლილებები"
 
@@ -3150,6 +3156,9 @@ msgstr "მოტორი"
 msgid "Target Velocity"
 msgstr "სამიზნის სიჩქარე"
 
+msgid "Bone 2D Nodepath"
+msgstr "ძვლის 2D Nodepath"
+
 msgid "Bone 2D Index"
 msgstr "ძვლის 2D ინდექსი"
 
@@ -3446,6 +3455,9 @@ msgstr "ამრეკლავი"
 msgid "Bake Mode"
 msgstr "ცხობის რეჟიმი"
 
+msgid "Reverse Cull Face"
+msgstr "კულინგის ზედაპირის შებრუნება"
+
 msgid "Transmittance Bias"
 msgstr "გამტარობის წანაცვლება"
 
@@ -6333,6 +6345,9 @@ msgstr "მაგალითი ნიღბები"
 msgid "Depth Draw"
 msgstr "ღრმა ხატვა"
 
+msgid "Cull"
+msgstr "კულინგი"
+
 msgid "Wireframe"
 msgstr "კარკასი"
 

+ 6 - 6
editor/translations/properties/ko.po

@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-13 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-17 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Myeongjin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/ko/>\n"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid "Default Float Step"
 msgstr "디폴트 실수형 단계"
 
 msgid "Disable Folding"
-msgstr "폴딩 비활성화"
+msgstr "접기 비활성화"
 
 msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
 msgstr "외부 씬 자동으로 펼치기"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgid "Open Resources in Current Inspector"
 msgstr "현재 인스펙터에서 리소스 열기"
 
 msgid "Resources to Open in New Inspector"
-msgstr "새로운 인스펙터에서 열 리소스"
+msgstr "새 인스펙터에서 열 리소스"
 
 msgid "Default Color Picker Mode"
 msgstr "디폴트 색상 선택기 모드"
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgid "Byte Offset"
 msgstr "바이트 오프셋"
 
 msgid "Component Type"
-msgstr "구성 요소 유형"
+msgstr "컴포넌트 유형"
 
 msgid "Normalized"
 msgstr "정규화"
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgid "Sparse Indices Byte Offset"
 msgstr "희소 인덱스 바이트 오프셋"
 
 msgid "Sparse Indices Component Type"
-msgstr "희소 인덱스 구성 요소 유형"
+msgstr "희소 인덱스 컴포넌트 유형"
 
 msgid "Sparse Values Buffer View"
 msgstr "희소 값 버퍼 보기"
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgid "Allow Object Decoding"
 msgstr "오브젝트 디코딩 허용"
 
 msgid "Refuse New Connections"
-msgstr "새로운 연결 거부"
+msgstr "새 연결 거부"
 
 msgid "Server Relay"
 msgstr "서버 릴레이"

+ 5 - 2
editor/translations/properties/pl.po

@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-10 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-21 19:28+0000\n"
 "Last-Translator: Tomek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/pl/>\n"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 msgid "Fallback"
-msgstr "Rozwiązanie awaryjne"
+msgstr "Rezerwowy"
 
 msgid "Pseudolocalization"
 msgstr "Pseudo-lokalizacja"
@@ -4867,6 +4867,9 @@ msgstr "Katalog kompilacji Gradle"
 msgid "Android Source Template"
 msgstr "Źródłowy szablon Androida"
 
+msgid "Compress Native Libraries"
+msgstr "Kompresuj biblioteki natywne"
+
 msgid "Export Format"
 msgstr "Format eksportu"
 

+ 9632 - 0
editor/translations/properties/sv.po

@@ -0,0 +1,9632 @@
+# Swedish translation of the Godot Engine properties.
+# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
+# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+# bergmarklund <[email protected]>, 2017, 2018.
+# Christoffer Sundbom <[email protected]>, 2017, 2021.
+# Jakob Sinclair <[email protected]>, 2018.
+# . <[email protected]>, 2018, 2020.
+# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018.
+# Magnus Helander <[email protected]>, 2018.
+# Daniel K <[email protected]>, 2018.
+# Toiya <[email protected]>, 2019.
+# Fredrik Welin <[email protected]>, 2019.
+# Mattias Münster <[email protected]>, 2019.
+# Anonymous <[email protected]>, 2020.
+# Joakim Lundberg <[email protected]>, 2020.
+# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Jonas Robertsson <[email protected]>, 2020, 2021.
+# André Andersson <[email protected]>, 2020.
+# Andreas Westrell <[email protected]>, 2020.
+# Gustav Andersson <[email protected]>, 2020.
+# Shaggy <[email protected]>, 2020.
+# Marcus Toftedahl <[email protected]>, 2020.
+# Alex25820 <[email protected]>, 2021.
+# Leon <[email protected]>, 2021, 2022.
+# Kent Jofur <[email protected]>, 2021.
+# Alex25820 <[email protected]>, 2021.
+# Björn Åkesson <[email protected]>, 2022, 2023.
+# Kenny Andersson <[email protected]>, 2022.
+# Ludvig Svenonius <[email protected]>, 2023.
+# Henrik Nilsson <[email protected]>, 2023.
+# Flashbox <[email protected]>, 2023.
+# Erik Högberg <[email protected]>, 2023.
+# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2024.
+# Simon Eriksson <[email protected]>, 2024.
+# Isak Waltin <[email protected]>, 2024, 2025.
+# Lasse Edsvik <[email protected]>, 2025.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-30 07:24+0000\n"
+"Last-Translator: Lasse Edsvik <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot-properties/sv/>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
+
+msgid "Application"
+msgstr "Applikation"
+
+msgid "Config"
+msgstr "Konfiguration"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+msgid "Name Localized"
+msgstr "Namnet lokaliserades"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+msgid "Run"
+msgstr "Kör"
+
+msgid "Main Scene"
+msgstr "Huvudscen"
+
+msgid "Disable stdout"
+msgstr "Stäng av stdout"
+
+msgid "Disable stderr"
+msgstr "Stäng av stderr"
+
+msgid "Print Header"
+msgstr "Skriv ut rubrik"
+
+msgid "Enable Alt Space Menu"
+msgstr "Aktivera Alt Mellanslag Meny"
+
+msgid "Use Hidden Project Data Directory"
+msgstr "Använda dold projektdatakatalog"
+
+msgid "Use Custom User Dir"
+msgstr "Använd anpassad användarkatalog"
+
+msgid "Custom User Dir Name"
+msgstr "Anpassad användarkatalognamn"
+
+msgid "Project Settings Override"
+msgstr "Åsidosätt projektinställningar"
+
+msgid "Main Loop Type"
+msgstr "Typ av huvudslinga"
+
+msgid "Auto Accept Quit"
+msgstr "Acceptera och avsluta"
+
+msgid "Quit on Go Back"
+msgstr "Avsluta och gå tillbaka"
+
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tillgänglighet"
+
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+msgid "Accessibility Support"
+msgstr "Support för tillgänglighet"
+
+msgid "Updates per Second"
+msgstr "Uppdateringar per sekund"
+
+msgid "Display"
+msgstr "Visa"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Fönster"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+msgid "Viewport Width"
+msgstr "Visningens bredd"
+
+msgid "Viewport Height"
+msgstr "Viewport-höjd"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
+msgid "Initial Position Type"
+msgstr "Initial positionstyp"
+
+msgid "Initial Position"
+msgstr "Initial position"
+
+msgid "Initial Screen"
+msgstr "Nuvarande Skärm"
+
+msgid "Resizable"
+msgstr "Anpassningsbar"
+
+msgid "Borderless"
+msgstr "Kantlös"
+
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Alltid överst"
+
+msgid "Transparent"
+msgstr "Genomskinlig"
+
+msgid "Extend to Title"
+msgstr "Utöka till Titel"
+
+msgid "No Focus"
+msgstr "Inget fokus"
+
+msgid "Sharp Corners"
+msgstr "Skarpa hörn"
+
+msgid "Minimize Disabled"
+msgstr "Minimering inaktiverad"
+
+msgid "Maximize Disabled"
+msgstr "Maximering inaktiverad"
+
+msgid "Window Width Override"
+msgstr "Fönsterbredds‑åsidosättning"
+
+msgid "Window Height Override"
+msgstr "Åsidosätt fönstrets höjd"
+
+msgid "Energy Saving"
+msgstr "Energisparande"
+
+msgid "Keep Screen On"
+msgstr "Håll Skärmen Igång"
+
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
+
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varningar"
+
+msgid "Check Invalid Track Paths"
+msgstr "Kontrollera ogiltiga spårvägar"
+
+msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
+msgstr "Kontrollera om vinkelinterpoleringstypen är i konflikt"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+msgid "Buses"
+msgstr "Bussar"
+
+msgid "Default Bus Layout"
+msgstr "Standardbusslayout"
+
+msgid "Default Playback Type"
+msgstr "Standarduppspelningstyp"
+
+msgid "Text to Speech"
+msgstr "Text till tal"
+
+msgid "2D Panning Strength"
+msgstr "Styrka för 2D‑panorering"
+
+msgid "3D Panning Strength"
+msgstr "Styrka för 3D‑panorering"
+
+msgid "iOS"
+msgstr "iOS"
+
+msgid "Session Category"
+msgstr "Sessionskategori"
+
+msgid "Mix With Others"
+msgstr "Blanda med andra"
+
+msgid "Subwindows"
+msgstr "Underfönster"
+
+msgid "Embed Subwindows"
+msgstr "Inbeddade underfönster"
+
+msgid "Frame Pacing"
+msgstr "Bildrutetakt"
+
+msgid "Android"
+msgstr "Android"
+
+msgid "Enable Frame Pacing"
+msgstr "Aktivera bildrutetakt"
+
+msgid "Swappy Mode"
+msgstr "Swappy‑läge"
+
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysik"
+
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+msgid "Run on Separate Thread"
+msgstr "Kör på separat tråd"
+
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+msgid "Stretch"
+msgstr "Sträck"
+
+msgid "Aspect"
+msgstr "Aspekt"
+
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+msgid "Scale Mode"
+msgstr "Skalningsläge"
+
+msgid "Debug"
+msgstr "Felsök"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
+
+msgid "Max Functions"
+msgstr "Max‑funktioner"
+
+msgid "Max Timestamp Query Elements"
+msgstr "Maximalt antal tidsstämpelfrågeelement"
+
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+msgid "Formats"
+msgstr "Format"
+
+msgid "Zstd"
+msgstr "Zstd"
+
+msgid "Long Distance Matching"
+msgstr "Långdistansmatchning"
+
+msgid "Compression Level"
+msgstr "Komprimeringsnivå"
+
+msgid "Window Log Size"
+msgstr "Loggfönstrets storlek"
+
+msgid "Zlib"
+msgstr "Zlib"
+
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+msgid "Crash Handler"
+msgstr "Kraschhanterare"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
+
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderaring"
+
+msgid "Occlusion Culling"
+msgstr "Ocklusionsgallring"
+
+msgid "BVH Build Quality"
+msgstr "BVH Hög kvalitet"
+
+msgid "Jitter Projection"
+msgstr "Jitter‑projektion"
+
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisering"
+
+msgid "Force Right to Left Layout Direction"
+msgstr "Tvinga layout i höger‑till‑vänster‑riktning"
+
+msgid "Root Node Layout Direction"
+msgstr "Rotnodens layoutriktning"
+
+msgid "Root Node Auto Translate"
+msgstr "Automatisk översättning av rotnod"
+
+msgid "GUI"
+msgstr "Grafiskt gränssnitt"
+
+msgid "Timers"
+msgstr "Tidtagare"
+
+msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
+msgstr "Maxintervall för inkrementell sökning (ms)"
+
+msgid "Tooltip Delay (sec)"
+msgstr "Fördröjning för verktygstips (sek)"
+
+msgid "Common"
+msgstr "Allmän"
+
+msgid "Snap Controls to Pixels"
+msgstr "Fäst kontroller till pixlar"
+
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
+
+msgid "Dynamic Fonts"
+msgstr "Dynamiska fonter"
+
+msgid "Use Oversampling"
+msgstr "Använd översampling"
+
+msgid "Rendering Device"
+msgstr "Renderingsenhet"
+
+msgid "V-Sync"
+msgstr "V-Sync"
+
+msgid "Frame Queue Size"
+msgstr "Storlek på bildrutekö"
+
+msgid "Swapchain Image Count"
+msgstr "Antal bilder i swap‑kedja"
+
+msgid "Staging Buffer"
+msgstr "Staging‑buffert"
+
+msgid "Block Size (KB)"
+msgstr "Blockstorlek (KB)"
+
+msgid "Max Size (MB)"
+msgstr "Maxstorlek (MB)"
+
+msgid "Texture Upload Region Size Px"
+msgstr "Storlek på texturuppladdningsregion (px)"
+
+msgid "Texture Download Region Size Px"
+msgstr "Storlek på texturnedladdningsregion (px)"
+
+msgid "Pipeline Cache"
+msgstr "Pipeline Cache"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivera"
+
+msgid "Save Chunk Size (MB)"
+msgstr "Storlek på sparchunk (MB)"
+
+msgid "Vulkan"
+msgstr "Vulkan"
+
+msgid "Max Descriptors per Pool"
+msgstr "Maximalt antal deskriptorer per pool"
+
+msgid "D3D12"
+msgstr "D3D12"
+
+msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
+msgstr "Maximalt antal resursdeskriptorer per bildruta"
+
+msgid "Max Sampler Descriptors per Frame"
+msgstr "Maximalt antal sampler‑deskriptorer per bildruta"
+
+msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
+msgstr "Maximalt antal övriga deskriptorer per bildruta"
+
+msgid "Agility SDK Version"
+msgstr "Agility SDK Version"
+
+msgid "Textures"
+msgstr "Texturer"
+
+msgid "Canvas Textures"
+msgstr "Canvastexturer"
+
+msgid "Default Texture Filter"
+msgstr "Standard texturfilter"
+
+msgid "Default Texture Repeat"
+msgstr "Standardinställning för texturupprepning"
+
+msgid "Collada"
+msgstr "Collada"
+
+msgid "Use Ambient"
+msgstr "Använd omgivande ljus"
+
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Inmatningsenheter"
+
+msgid "Pointing"
+msgstr "Pekande"
+
+msgid "Enable Long Press as Right Click"
+msgstr "Aktivera långtryck som högerklick"
+
+msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
+msgstr "Aktivera panorerings- och skalningsgester"
+
+msgid "Rotary Input Scroll Axis"
+msgstr "Scrollaxel för roterande inmatning"
+
+msgid "Override Volume Buttons"
+msgstr "Åsidosätt volymknappar"
+
+msgid "Disable Scroll Deadzone"
+msgstr "Inaktivera rullningsdödzon"
+
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+msgid "World"
+msgstr "Värld"
+
+msgid "Map Use Async Iterations"
+msgstr "Kartanvändning av asynkrona iterationer"
+
+msgid "Region Use Async Iterations"
+msgstr "Region: använd asynkrona iterationer"
+
+msgid "Avoidance"
+msgstr "Undvikande"
+
+msgid "Thread Model"
+msgstr "Trådmodell"
+
+msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
+msgstr "Undvikande: använd flera trådar"
+
+msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
+msgstr "Undvikande: använd högprioriterade trådar"
+
+msgid "Pathfinding"
+msgstr "Sökvägsberäkning"
+
+msgid "Max Threads"
+msgstr "Max antal trådar"
+
+msgid "Baking"
+msgstr "Bakning"
+
+msgid "Use Crash Prevention Checks"
+msgstr "Använd kontroller för att förebygga krascher"
+
+msgid "Baking Use Multiple Threads"
+msgstr "Bakning – använd flera trådar"
+
+msgid "Baking Use High Priority Threads"
+msgstr "Bakning – använd trådar med hög prioritet"
+
+msgid "Low Processor Usage Mode"
+msgstr "Läge för låg processoranvändning"
+
+msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "Viloläge för lågt processorutnyttjande (µs)"
+
+msgid "Delta Smoothing"
+msgstr "Delta‑utjämning"
+
+msgid "Print Error Messages"
+msgstr "Skriv ut felmeddelanden"
+
+msgid "Print to stdout"
+msgstr "Skriv ut till stdout"
+
+msgid "Physics Ticks per Second"
+msgstr "Fysikticks per sekund"
+
+msgid "Max Physics Steps per Frame"
+msgstr "Maximalt antal fysiksteg per bildruta"
+
+msgid "Max FPS"
+msgstr "Maximalt antal bilder per sekund"
+
+msgid "Time Scale"
+msgstr "Tidsskala"
+
+msgid "Physics Jitter Fix"
+msgstr "Fysik‑jitterfix"
+
+msgid "Mouse Mode"
+msgstr "Musläge"
+
+msgid "Use Accumulated Input"
+msgstr "Använd ackumulerad input"
+
+msgid "Emulate Mouse From Touch"
+msgstr "Emulera mus med pekskärm"
+
+msgid "Emulate Touch From Mouse"
+msgstr "Emulera touch med mus"
+
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitet"
+
+msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
+msgstr "Äldre beteende för 'Nyligen tryckt'"
+
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensorer"
+
+msgid "Enable Accelerometer"
+msgstr "Aktivera accelerometer"
+
+msgid "Enable Gravity"
+msgstr "Aktivera gravitation"
+
+msgid "Enable Gyroscope"
+msgstr "Aktivera gyroskop"
+
+msgid "Enable Magnetometer"
+msgstr "Aktivera magnetometer"
+
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+msgid "Window ID"
+msgstr "Fönster-ID"
+
+msgid "Command or Control Autoremap"
+msgstr "Automatisk ommappning av Cmd eller Ctrl"
+
+msgid "Alt Pressed"
+msgstr "Alt nedtryckt"
+
+msgid "Shift Pressed"
+msgstr "Skift nedtryckt"
+
+msgid "Ctrl Pressed"
+msgstr "Ctrl nedtryckt"
+
+msgid "Meta Pressed"
+msgstr "Meta nedtryckt"
+
+msgid "Pressed"
+msgstr "Nedtryckt"
+
+msgid "Keycode"
+msgstr "Tangentkod"
+
+msgid "Physical Keycode"
+msgstr "Fysisk tangentkod"
+
+msgid "Key Label"
+msgstr "Tangentetikett"
+
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+msgid "Echo"
+msgstr "Eko"
+
+msgid "Button Mask"
+msgstr "Mask för knappar"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+msgid "Global Position"
+msgstr "Global position"
+
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+msgid "Button Index"
+msgstr "Knappindex"
+
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbruten"
+
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dubbelklick"
+
+msgid "Tilt"
+msgstr "Luta"
+
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tryck"
+
+msgid "Pen Inverted"
+msgstr "Invertera penna"
+
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
+
+msgid "Screen Relative"
+msgstr "Skärmrelativt läge"
+
+msgid "Velocity"
+msgstr "Hastighet"
+
+msgid "Screen Velocity"
+msgstr "Skärmhastighet"
+
+msgid "Axis"
+msgstr "Axel"
+
+msgid "Axis Value"
+msgstr "Axelvärde"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+msgid "Double Tap"
+msgstr "Dubbeltryck"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+msgid "Strength"
+msgstr "Styrka"
+
+msgid "Event Index"
+msgstr "Händelseindex"
+
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tonhöjd"
+
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrument"
+
+msgid "Controller Number"
+msgstr "Kontrollernummer"
+
+msgid "Controller Value"
+msgstr "Kontrollervärde"
+
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genväg"
+
+msgid "Events"
+msgstr "Händelser"
+
+msgid "Include Navigational"
+msgstr "Inkludera navigering"
+
+msgid "Include Hidden"
+msgstr "Inkludera gömda"
+
+msgid "Big Endian"
+msgstr "Big Endian"
+
+msgid "Blocking Mode Enabled"
+msgstr "Blockeringsläge Aktiverat"
+
+msgid "Read Chunk Size"
+msgstr "Läs segmentstorlek"
+
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+msgid "Object ID"
+msgstr "Objekt ID"
+
+msgid "Encode Buffer Max Size"
+msgstr "Maxstorlek för kodningsbufferten"
+
+msgid "Input Buffer Max Size"
+msgstr "Maximal storlek på inmatningsbufferten"
+
+msgid "Output Buffer Max Size"
+msgstr "Maxstorlek för utgångsbuffert"
+
+msgid "Resource"
+msgstr "Resurs"
+
+msgid "Local to Scene"
+msgstr "Från lokalt till scen"
+
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+msgid "Data Array"
+msgstr "Datamatris"
+
+msgid "Max Pending Connections"
+msgstr "Max väntande anslutningar"
+
+msgid "Neighbor Filter Enabled"
+msgstr "Grannfilter aktiverat"
+
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
+
+msgid "Offset"
+msgstr "Förskjutning"
+
+msgid "Cell Size"
+msgstr "Cellstorlek"
+
+msgid "Cell Shape"
+msgstr "Cellform"
+
+msgid "Jumping Enabled"
+msgstr "Hopp aktiverat"
+
+msgid "Default Compute Heuristic"
+msgstr "Standardberäkningsheuristik"
+
+msgid "Default Estimate Heuristic"
+msgstr "Standardestimeringsheuristik"
+
+msgid "Diagonal Mode"
+msgstr "Diagonalt läge"
+
+msgid "Seed"
+msgstr "Seed"
+
+msgid "State"
+msgstr "Tillstånd"
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
+
+msgid "Limits"
+msgstr "Begränsningar"
+
+msgid "Message Queue"
+msgstr "Meddelandekö"
+
+msgid "Max Steps"
+msgstr "Max antal steg"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "Connect Timeout Seconds"
+msgstr "Anslutningstimeout (sekunder)"
+
+msgid "Packet Peer Stream"
+msgstr "Paketström mellan noder"
+
+msgid "Max Buffer (Power of 2)"
+msgstr "Maximal buffert (tvåpotens)"
+
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+msgid "Certificate Bundle Override"
+msgstr "Åsidosättning av certifikatpaket"
+
+msgid "Threading"
+msgstr "Trådning"
+
+msgid "Worker Pool"
+msgstr "Arbetspool"
+
+msgid "Low Priority Thread Ratio"
+msgstr "Andel trådar med låg prioritet"
+
+msgid "Locale"
+msgstr "Språkområde"
+
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+msgid "Fallback"
+msgstr "Reserv"
+
+msgid "Pseudolocalization"
+msgstr "Pseudolokalisering"
+
+msgid "Use Pseudolocalization"
+msgstr "Använd pseudolokalisering"
+
+msgid "Replace With Accents"
+msgstr "Ersätt med accenter"
+
+msgid "Double Vowels"
+msgstr "Dubbla vokaler"
+
+msgid "Fake BiDi"
+msgstr "Falsk BiDi"
+
+msgid "Override"
+msgstr "Åsidosätt"
+
+msgid "Expansion Ratio"
+msgstr "Expansionsförhållande"
+
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffix"
+
+msgid "Skip Placeholders"
+msgstr "Hoppa över platshållare"
+
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+msgid "Arg Count"
+msgstr "Antal argument"
+
+msgid "Args"
+msgstr "Argument"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+msgid "In Handle"
+msgstr "Handtag in"
+
+msgid "Out Handle"
+msgstr "Utgående handtag"
+
+msgid "Handle Mode"
+msgstr "Handtagsläge"
+
+msgid "Stream"
+msgstr "Ström"
+
+msgid "Start Offset"
+msgstr "Startförskjutning"
+
+msgid "End Offset"
+msgstr "Slutförskjutning"
+
+msgid "Easing"
+msgstr "Lätta"
+
+msgid "Asset Library"
+msgstr "Tillgångsbibliotek"
+
+msgid "Available URLs"
+msgstr "Tillgängliga URL:er"
+
+msgid "Debug Adapter"
+msgstr "Felsökningsadapter"
+
+msgid "Remote Port"
+msgstr "Fjärrport"
+
+msgid "Request Timeout"
+msgstr "Tidsgräns för begäran"
+
+msgid "Sync Breakpoints"
+msgstr "Synkronisera brytpunkter"
+
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr "Distraktionsfritt Läge"
+
+msgid "Movie Maker Enabled"
+msgstr "Movie Maker aktiverad"
+
+msgid "Custom Template"
+msgstr "Anpassad mall"
+
+msgid "Release"
+msgstr "Släpp"
+
+msgid "Architectures"
+msgstr "Arkitekturer"
+
+msgid "App Store Team ID"
+msgstr "App Store Team ID"
+
+msgid "Export Method Debug"
+msgstr "Felsökning av exportmetod"
+
+msgid "Code Sign Identity Debug"
+msgstr "Kodsigneringsidentitet (Debug)"
+
+msgid "Code Sign Identity Release"
+msgstr "Kodsigneringsidentitet (Release)"
+
+msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
+msgstr "Provisioning‑profil UUID (Debug)"
+
+msgid "Provisioning Profile UUID Release"
+msgstr "Provisioning‑profil UUID (Release)"
+
+msgid "Provisioning Profile Specifier Debug"
+msgstr "Provisioning‑profilsspecificerare (Debug)"
+
+msgid "Provisioning Profile Specifier Release"
+msgstr "Provisioning‑profilsspecificerare (Release)"
+
+msgid "Export Method Release"
+msgstr "Exportmetod (Release)"
+
+msgid "Bundle Identifier"
+msgstr "Exportmetod (Release)"
+
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
+
+msgid "Short Version"
+msgstr "Kort version"
+
+msgid "Additional Plist Content"
+msgstr "Ytterligare Plist‑innehåll"
+
+msgid "Icon Interpolation"
+msgstr "Ikoninterpolering"
+
+msgid "Export Project Only"
+msgstr "Exportera endast projektet"
+
+msgid "Delete Old Export Files Unconditionally"
+msgstr "Ta bort gamla exportfiler ovillkorligen"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+msgid "Entitlements"
+msgstr "Rättigheter"
+
+msgid "Increased Memory Limit"
+msgstr "Ökad minnesgräns"
+
+msgid "Game Center"
+msgstr "Game Center"
+
+msgid "Push Notifications"
+msgstr "Push‑notiser"
+
+msgid "Additional"
+msgstr "Ytterligare"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Förmågor"
+
+msgid "Access Wi-Fi"
+msgstr "Åtkomst till Wi‑Fi"
+
+msgid "Performance Gaming Tier"
+msgstr "Prestandanivå för spel"
+
+msgid "Performance A 12"
+msgstr "Prestanda A 12"
+
+msgid "Shader Baker"
+msgstr "Shader‑bakare"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+msgid "User Data"
+msgstr "Användardata"
+
+msgid "Accessible From Files App"
+msgstr "Tillgänglig från appen Filer"
+
+msgid "Accessible From iTunes Sharing"
+msgstr "Tillgänglig via iTunes‑delning"
+
+msgid "Privacy"
+msgstr "Integritet"
+
+msgid "Camera Usage Description"
+msgstr "Beskrivning av kameranvändning"
+
+msgid "Camera Usage Description Localized"
+msgstr "Lokalisering av kameranvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Microphone Usage Description"
+msgstr "Beskrivning av mikrofonanvändning"
+
+msgid "Microphone Usage Description Localized"
+msgstr "Lokalisering av mikrofonanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Photolibrary Usage Description"
+msgstr "Beskrivning av fotobiblioteksanvändning"
+
+msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
+msgstr "Lokalisering av fotobiblioteksanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Tracking Enabled"
+msgstr "Spårning aktiverad"
+
+msgid "Tracking Domains"
+msgstr "Spårningsdomäner"
+
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+msgid "Icon 1024 X 1024"
+msgstr "Ikon 1024 X 1024"
+
+msgid "Icon 1024 X 1024 Dark"
+msgstr "Icon 1024 X 1024 (Mörk)"
+
+msgid "Icon 1024 X 1024 Tinted"
+msgstr "Icon 1024 X 1024 (Tonad)"
+
+msgid "Export Console Wrapper"
+msgstr "Exportera konsol‑wrapper"
+
+msgid "Binary Format"
+msgstr "Binärt format"
+
+msgid "Embed PCK"
+msgstr "Bädda in PCK"
+
+msgid "Texture Format"
+msgstr "Texturformat"
+
+msgid "S3TC BPTC"
+msgstr "S3TC BPTC"
+
+msgid "ETC2 ASTC"
+msgstr "ETC2 ASTC"
+
+msgid "Export Path"
+msgstr "Exportsökväg"
+
+msgid "Access"
+msgstr "Åtkomst"
+
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Visningsläge"
+
+msgid "File Mode"
+msgstr "Fil-läge"
+
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Inställningar"
+
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Visa dolda filer"
+
+msgid "Disable Overwrite Warning"
+msgstr "Inaktivera överskrivningsvarning"
+
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+msgid "Read Only"
+msgstr "Skrivskyddad"
+
+msgid "Flat"
+msgstr "Platt"
+
+msgid "Hide Slider"
+msgstr "Dölj skjutreglage"
+
+msgid "Editing Integer"
+msgstr "Redigera heltal"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+msgid "Retarget"
+msgstr "Omdirigera"
+
+msgid "Bone Renamer"
+msgstr "Ben‑omdöpare"
+
+msgid "Rename Bones"
+msgstr "Byt namn på ben"
+
+msgid "Unique Node"
+msgstr "Unik nod"
+
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Gör Unik"
+
+msgid "Skeleton Name"
+msgstr "Skelettnamn"
+
+msgid "Rest Fixer"
+msgstr "Vilopos‑korrigerare"
+
+msgid "Apply Node Transforms"
+msgstr "Tillämpa nodtransformationer"
+
+msgid "Normalize Position Tracks"
+msgstr "Normalisera positionsspår"
+
+msgid "Reset All Bone Poses After Import"
+msgstr "Återställ alla benposer efter import"
+
+msgid "Retarget Method"
+msgstr "Omdirigeringsmetod"
+
+msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
+msgstr "Behåll global vilopos på rester"
+
+msgid "Use Global Pose"
+msgstr "Använd global pos"
+
+msgid "Original Skeleton Name"
+msgstr "Ursprungligt skelettnamn"
+
+msgid "Fix Silhouette"
+msgstr "Korrigera siluett"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tröskel"
+
+msgid "Base Height Adjustment"
+msgstr "Justering av bashöjd"
+
+msgid "Remove Tracks"
+msgstr "Ta bort spår"
+
+msgid "Except Bone Transform"
+msgstr "Förutom ben­transformation"
+
+msgid "Unimportant Positions"
+msgstr "Ovesentliga positioner"
+
+msgid "Unmapped Bones"
+msgstr "Ej mappade ben"
+
+msgid "Generate Tangents"
+msgstr "Generera tangenter"
+
+msgid "Generate LODs"
+msgstr "Generera LOD:ar"
+
+msgid "Generate Shadow Mesh"
+msgstr "Generera skugg‑mesh"
+
+msgid "Generate Lightmap UV2"
+msgstr "Generera ljuskarts‑UV2"
+
+msgid "Generate Lightmap UV2 Texel Size"
+msgstr "Generera ljuskarta‑UV2‑texelstorlek"
+
+msgid "Scale Mesh"
+msgstr "Skala mesh"
+
+msgid "Offset Mesh"
+msgstr "Förskjutning av mesh"
+
+msgid "Force Disable Mesh Compression"
+msgstr "Tvinga avstängning av mesh‑komprimering"
+
+msgid "Node"
+msgstr "Nod"
+
+msgid "Node Type"
+msgstr "Nodtyp"
+
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
+
+msgid "Skip Import"
+msgstr "Hoppa över import"
+
+msgid "Generate"
+msgstr "Generera"
+
+msgid "NavMesh"
+msgstr "NavMesh"
+
+msgid "Body Type"
+msgstr "Kroppstyp"
+
+msgid "Shape Type"
+msgstr "Formtyp"
+
+msgid "Physics Material Override"
+msgstr "Åsidosätt fysikmaterial"
+
+msgid "Layer"
+msgstr "Lager"
+
+msgid "Mask"
+msgstr "Mask"
+
+msgid "Mesh Instance"
+msgstr "Meshinstans"
+
+msgid "Layers"
+msgstr "Lager"
+
+msgid "Visibility Range Begin"
+msgstr "Synlighetsintervall – början"
+
+msgid "Visibility Range Begin Margin"
+msgstr "Marginal för början av synlighetsintervall"
+
+msgid "Visibility Range End"
+msgstr "Synlighetsintervall – slut"
+
+msgid "Visibility Range End Margin"
+msgstr "Marginal för slutet av synlighetsintervall"
+
+msgid "Visibility Range Fade Mode"
+msgstr "Synlighetsintervall – toningsläge"
+
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Kasta skugga"
+
+msgid "Decomposition"
+msgstr "Decomposition"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerad"
+
+msgid "Precision"
+msgstr "Precision"
+
+msgid "Max Concavity"
+msgstr "Maximal konkavitet"
+
+msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
+msgstr "Klippningsbias för symmetriplan"
+
+msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
+msgstr "Klippningsbias för rotationsaxlar"
+
+msgid "Min Volume per Convex Hull"
+msgstr "Minsta volym per konvext hölje"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
+
+msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
+msgstr "Maximalt antal hörn per konvext hölje"
+
+msgid "Plane Downsampling"
+msgstr "Nedprovtagning av plan"
+
+msgid "Convexhull Downsampling"
+msgstr "Nedprovtagning av konvext hölje"
+
+msgid "Normalize Mesh"
+msgstr "Normalisera mesh"
+
+msgid "Convexhull Approximation"
+msgstr "Approximation av konvext hölje"
+
+msgid "Max Convex Hulls"
+msgstr "Maximalt antal konvexa höljen"
+
+msgid "Project Hull Vertices"
+msgstr "Projicera höljeshörn"
+
+msgid "Primitive"
+msgstr "Primitiv"
+
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+msgid "Radius"
+msgstr "Radie"
+
+msgid "Occluder"
+msgstr "Ockluderare"
+
+msgid "Simplification Distance"
+msgstr "Förenklingsavstånd"
+
+msgid "Save to File"
+msgstr "Spara till fil"
+
+msgid "Shadow Meshes"
+msgstr "Skuggmeshar"
+
+msgid "Lightmap UV"
+msgstr "Ljuskarta‑UV"
+
+msgid "LODs"
+msgstr "LOD:er"
+
+msgid "Normal Merge Angle"
+msgstr "Normal‑sammanslagningsvinkel"
+
+msgid "Use External"
+msgstr "Använd extern"
+
+msgid "Loop Mode"
+msgstr "Loop‑läge"
+
+msgid "Keep Custom Tracks"
+msgstr "Behåll anpassade spår"
+
+msgid "Slices"
+msgstr "Utskärningar"
+
+msgid "Amount"
+msgstr "Mängd"
+
+msgid "Optimizer"
+msgstr "Optimerare"
+
+msgid "Max Velocity Error"
+msgstr "Maximalt hastighetsfel"
+
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr "Maximalt vinkelfel"
+
+msgid "Max Precision Error"
+msgstr "Maximalt precisionsfel"
+
+msgid "Page Size"
+msgstr "Sidstorlek"
+
+msgid "Import Tracks"
+msgstr "Importera spår"
+
+msgid "Rest Pose"
+msgstr "Vilopositur"
+
+msgid "Load Pose"
+msgstr "Ladda posering"
+
+msgid "External Animation Library"
+msgstr "Extern animationsbibliotek"
+
+msgid "Selected Animation"
+msgstr "Vald animation"
+
+msgid "Selected Timestamp"
+msgstr "Vald tidsstämpel"
+
+msgid "Bone Map"
+msgstr "Benmappning"
+
+msgid "Nodes"
+msgstr "Noder"
+
+msgid "Root Type"
+msgstr "Rottyp"
+
+msgid "Root Name"
+msgstr "Rotnamn"
+
+msgid "Root Script"
+msgstr "Rotskript"
+
+msgid "Apply Root Scale"
+msgstr "Tillämpa rotskala"
+
+msgid "Root Scale"
+msgstr "Rotskala"
+
+msgid "Import as Skeleton Bones"
+msgstr "Importera som skelettben"
+
+msgid "Use Name Suffixes"
+msgstr "Använd namnsuffixer"
+
+msgid "Use Node Type Suffixes"
+msgstr "Använd nodtypssuffix"
+
+msgid "Meshes"
+msgstr "Mesh:er"
+
+msgid "Ensure Tangents"
+msgstr "Säkerställ tangenter"
+
+msgid "Create Shadow Meshes"
+msgstr "Skapa skuggmesher"
+
+msgid "Light Baking"
+msgstr "Ljusbakning"
+
+msgid "Lightmap Texel Size"
+msgstr "Texelstorlek för ljuskarta"
+
+msgid "Force Disable Compression"
+msgstr "Tvinga avstängning av komprimering"
+
+msgid "Skins"
+msgstr "Skins"
+
+msgid "Use Named Skins"
+msgstr "Använd namngivna skins"
+
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+msgid "Trimming"
+msgstr "Trimning"
+
+msgid "Remove Immutable Tracks"
+msgstr "Ta bort oföränderliga spår"
+
+msgid "Import Rest as Reset"
+msgstr "Importera vilopos som återställning"
+
+msgid "Import Script"
+msgstr "Importera skript"
+
+msgid "Materials"
+msgstr "Material"
+
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrahera"
+
+msgid "Extract Format"
+msgstr "Extrahera format"
+
+msgid "Extract Path"
+msgstr "Extrahera sökväg"
+
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing"
+
+msgid "Generate Mipmaps"
+msgstr "Generera ljuskarta"
+
+msgid "Disable Embedded Bitmaps"
+msgstr "Inaktivera inbäddade bitmaps"
+
+msgid "Multichannel Signed Distance Field"
+msgstr "Flerkanalig signed distance field (MSDF)"
+
+msgid "MSDF Pixel Range"
+msgstr "MSDF‑pixelintervall"
+
+msgid "MSDF Size"
+msgstr "MSDF‑storlek"
+
+msgid "Allow System Fallback"
+msgstr "Tillåt system‑fallback"
+
+msgid "Force Autohinter"
+msgstr "Tvinga autohinter"
+
+msgid "Modulate Color Glyphs"
+msgstr "Modulera färgglyfer"
+
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hintning"
+
+msgid "Subpixel Positioning"
+msgstr "Subpixel‑positionering"
+
+msgid "Keep Rounding Remainders"
+msgstr "Behåll avrundningsrester"
+
+msgid "Oversampling"
+msgstr "Översampling"
+
+msgid "Metadata Overrides"
+msgstr "Metadata‑åsidosättningar"
+
+msgid "Language Support"
+msgstr "Språkstöd"
+
+msgid "Script Support"
+msgstr "Skriptsupport"
+
+msgid "OpenType Features"
+msgstr "OpenType‑funktioner"
+
+msgid "Fallbacks"
+msgstr "Reservlösningar"
+
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimera"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+msgid "Outline Size"
+msgstr "Konturstorlek"
+
+msgid "Variation"
+msgstr "Variation"
+
+msgid "OpenType"
+msgstr "OpenType"
+
+msgid "Embolden"
+msgstr "Framhäva"
+
+msgid "Face Index"
+msgstr "Ytindex"
+
+msgid "Transform"
+msgstr "Förvandla"
+
+msgid "Create From"
+msgstr "Skapa från"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skalningsläge"
+
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Avgränsare"
+
+msgid "Character Ranges"
+msgstr "Teckenintervall"
+
+msgid "Kerning Pairs"
+msgstr "Kerning‑par"
+
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+msgid "Image Margin"
+msgstr "Bildmarginal"
+
+msgid "Character Margin"
+msgstr "Teckenmarginal"
+
+msgid "Ascent"
+msgstr "Ascent"
+
+msgid "Descent"
+msgstr "Descent"
+
+msgid "High Quality"
+msgstr "Hög kvalitet"
+
+msgid "Lossy Quality"
+msgstr "Förlustkvalitet"
+
+msgid "UASTC Level"
+msgstr "UASTC-nivå"
+
+msgid "RDO Quality Loss"
+msgstr "RDO‑kvalitetsförlust"
+
+msgid "HDR Compression"
+msgstr "HDR-kompression"
+
+msgid "Channel Pack"
+msgstr "Kanalpaket"
+
+msgid "Mipmaps"
+msgstr "Mipmaps"
+
+msgid "Limit"
+msgstr "Gräns"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontell"
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+msgid "Arrangement"
+msgstr "Arrangemang"
+
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+msgid "Base Scale"
+msgstr "Basskala"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
+
+msgid "Color Map"
+msgstr "Färgkarta"
+
+msgid "Normal Map"
+msgstr "Normalkarta"
+
+msgid "Roughness"
+msgstr "Roughness"
+
+msgid "Src Normal"
+msgstr "Normal (källa)"
+
+msgid "Process"
+msgstr "Process"
+
+msgid "Channel Remap"
+msgstr "Kanalomläggning"
+
+msgid "Red"
+msgstr "Röd"
+
+msgid "Green"
+msgstr "Grön"
+
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "Fix Alpha Border"
+msgstr "Åtgärda alpha-kant"
+
+msgid "Premult Alpha"
+msgstr "Premultiplicerad alfa"
+
+msgid "Normal Map Invert Y"
+msgstr "Normalkarta: Invertera Y"
+
+msgid "HDR as sRGB"
+msgstr "HDR som sRGB"
+
+msgid "HDR Clamp Exposure"
+msgstr "HDR‑klämexponering"
+
+msgid "Size Limit"
+msgstr "Storleksgräns"
+
+msgid "Detect 3D"
+msgstr "Detektera 3D"
+
+msgid "Compress To"
+msgstr "Komprimera till"
+
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerare"
+
+msgid "Scale With Editor Scale"
+msgstr "Skala med redigerarens skala"
+
+msgid "Convert Colors With Editor Theme"
+msgstr "Konvertera färger med redigerarens tema"
+
+msgid "Atlas File"
+msgstr "Atlasfil"
+
+msgid "Import Mode"
+msgstr "Importläge"
+
+msgid "Crop to Region"
+msgstr "Beskär till region"
+
+msgid "Trim Alpha Border From Region"
+msgstr "Trimma alfakant från område"
+
+msgctxt "Enforce"
+msgid "Force"
+msgstr "Kraft"
+
+msgid "8 Bit"
+msgstr "8 Bit"
+
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+msgid "Max Rate"
+msgstr "Maximal takt"
+
+msgid "Max Rate Hz"
+msgstr "Maxfrekvens (Hz)"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+msgid "Trim"
+msgstr "Trimma"
+
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisera"
+
+msgid "Loop Begin"
+msgstr "Loopstart"
+
+msgid "Loop End"
+msgstr "Loopslut"
+
+msgid "Draw Label"
+msgstr "Rita etikett"
+
+msgid "Draw Background"
+msgstr "Rita bakgrund"
+
+msgid "Checkable"
+msgstr "Markerbar"
+
+msgid "Checked"
+msgstr "Vald"
+
+msgid "Draw Warning"
+msgstr "Rita varning"
+
+msgid "Keying"
+msgstr "Nyckling"
+
+msgid "Deletable"
+msgstr "Raderbar"
+
+msgid "Selectable"
+msgstr "Valbar"
+
+msgid "Use Folding"
+msgstr "Använd hopfällning"
+
+msgid "Name Split Ratio"
+msgstr "Namn‑delningsförhållande"
+
+msgid "Base Type"
+msgstr "Bastyp"
+
+msgid "Editable"
+msgstr "Redigerbar"
+
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr "Växla Läge"
+
+msgid "Main Run Args"
+msgstr "Huvudkörnings arg"
+
+msgid "Templates Search Path"
+msgstr "Sökväg för mallar"
+
+msgid "Naming"
+msgstr "Namngivning"
+
+msgid "Default Signal Callback Name"
+msgstr "Standardnamn för signalåteranrop"
+
+msgid "Default Signal Callback to Self Name"
+msgstr "Standardnamn för signalåteranrop till sig själv"
+
+msgid "Scene Name Casing"
+msgstr "Skiftläge för scennamn"
+
+msgid "Script Name Casing"
+msgstr "Skiftläge för scennamn"
+
+msgid "Reimport Missing Imported Files"
+msgstr "Återimportera saknade importerade filer"
+
+msgid "Use Multiple Threads"
+msgstr "Använd flera trådar"
+
+msgid "Atlas Max Width"
+msgstr "Maxbredd för atlas"
+
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
+
+msgid "Convert Text Resources to Binary"
+msgstr "Konvertera textresurser till binärformat"
+
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versionshantering"
+
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "Pluginnamn"
+
+msgid "Autoload on Startup"
+msgstr "Autoladda vid start"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid "Texture"
+msgstr "Textur"
+
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginaler"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "Separation"
+
+msgid "Texture Region Size"
+msgstr "Storlek på texturområde"
+
+msgid "Use Texture Padding"
+msgstr "Använd texturutfyllnad"
+
+msgid "Atlas Coords"
+msgstr "Atlas‑koordinater"
+
+msgid "Size in Atlas"
+msgstr "Storlek i atlas"
+
+msgid "Alternative ID"
+msgstr "Alternativt ID"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+msgid "Frames Count"
+msgstr "Antal bildrutor"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "Varaktighet"
+
+msgid "Current Group Idx"
+msgstr "Aktuellt gruppindex"
+
+msgid "Current Bone Idx"
+msgstr "Aktuellt benindex"
+
+msgid "Editors"
+msgstr "Editorer"
+
+msgid "3D Gizmos"
+msgstr "3D‑gizmos"
+
+msgid "Gizmo Colors"
+msgstr "Gizmo‑färger"
+
+msgid "Particles Emission Shape"
+msgstr "Partiklars emissionsform"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+msgid "Editor Language"
+msgstr "Editorspråk"
+
+msgid "Use Threads"
+msgstr "Använd trådar"
+
+msgid "Localize Settings"
+msgstr "Lokalisera inställningar"
+
+msgid "Dock Tab Style"
+msgstr "Dockflikstil"
+
+msgid "UI Layout Direction"
+msgstr "UI‑layoutens riktning"
+
+msgid "Display Scale"
+msgstr "Skalning för visning"
+
+msgid "Custom Display Scale"
+msgstr "Anpassad visningsskalning"
+
+msgid "Editor Screen"
+msgstr "Editor‑skärm"
+
+msgid "Tablet Driver"
+msgstr "Drivrutin för tablet"
+
+msgid "Project Manager Screen"
+msgstr "Projekhanterarskärm"
+
+msgid "Connection"
+msgstr "Anslutning"
+
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Sök efter uppdateringar"
+
+msgid "Use Embedded Menu"
+msgstr "Använd inbäddad meny"
+
+msgid "Use Native File Dialogs"
+msgstr "Använd inbyggda fildialoger"
+
+msgid "Expand to Title"
+msgstr "Expandera till titel"
+
+msgid "Main Font Size"
+msgstr "Huvudteckenstorlek"
+
+msgid "Code Font Size"
+msgstr "Kodteckenstorlek"
+
+msgid "Code Font Contextual Ligatures"
+msgstr "Kodtypsnitt: kontextuella ligaturer"
+
+msgid "Code Font Custom OpenType Features"
+msgstr "Kodtypsnitt: anpassade OpenType‑funktioner"
+
+msgid "Code Font Custom Variations"
+msgstr "Kodtypsnitt: anpassade variationer"
+
+msgid "Font Antialiasing"
+msgstr "Typsnittsutjämning"
+
+msgid "Font Hinting"
+msgstr "Typsnittshintning"
+
+msgid "Font Subpixel Positioning"
+msgstr "Subpixel‑positionering (typsnitt)"
+
+msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
+msgstr "Inaktivera inbäddade bitmappar i typsnitt"
+
+msgid "Font Allow MSDF"
+msgstr "Tillåt MSDF för typsnitt"
+
+msgid "Main Font"
+msgstr "Huvudtypsnitt"
+
+msgid "Main Font Bold"
+msgstr "Huvudtypsnitt (fetstil)"
+
+msgid "Code Font"
+msgstr "Kodtypsnitt"
+
+msgid "Separate Distraction Mode"
+msgstr "Separat störningsfritt läge"
+
+msgid "Automatically Open Screenshots"
+msgstr "Öppna skärmdumpar automatiskt"
+
+msgid "Single Window Mode"
+msgstr "Enfönsterläge"
+
+msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
+msgstr "Musens extraknappar navigerar i historiken"
+
+msgid "Save Each Scene on Quit"
+msgstr "Spara varje scen vid avslut"
+
+msgid "Save on Focus Loss"
+msgstr "Spara vid fokusförlust"
+
+msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
+msgstr "Acceptera‑dialog: Avbryt‑ och OK‑knappar"
+
+msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
+msgstr "Visa interna fel i toast‑aviseringar"
+
+msgid "Show Update Spinner"
+msgstr "Visa uppdateringssnurra"
+
+msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "Lågprocessorläge: vilotid (µsek)"
+
+msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "Lågprocessorläge vid fokusförlust: vilotid (µsek)"
+
+msgid "Import Resources When Unfocused"
+msgstr "Importera resurser vid fokusförlust"
+
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "V‑Sync‑läge"
+
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "Uppdatera kontinuerligt"
+
+msgid "Collapse Main Menu"
+msgstr "Fäll ihop huvudmenyn"
+
+msgid "Show Scene Tree Root Selection"
+msgstr "Visa rotval i scen­trädet"
+
+msgid "Derive Script Globals by Name"
+msgstr "Härled skript‑globala variabler efter namn"
+
+msgid "Docks"
+msgstr "Anslutningar"
+
+msgid "Scene Tree"
+msgstr "Scenträd"
+
+msgid "Ask Before Revoking Unique Name"
+msgstr "Fråga innan unikt namn återkallas"
+
+msgid "Inspector"
+msgstr "Inspektör"
+
+msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
+msgstr "Max antal array-/ordboksobjekt per sida"
+
+msgid "Show Low Level OpenType Features"
+msgstr "Visa lågnivå‑OpenType‑funktioner"
+
+msgid "Float Drag Speed"
+msgstr "Draghastighet för flyttal"
+
+msgid "Nested Color Mode"
+msgstr "Nästat färgläge"
+
+msgid "Delimitate All Container and Resources"
+msgstr "Avgränsa alla behållare och resurser"
+
+msgid "Default Property Name Style"
+msgstr "Standardstil för egenskapsnamn"
+
+msgid "Default Float Step"
+msgstr "Standardsteg för flyttal"
+
+msgid "Disable Folding"
+msgstr "Inaktivera hopfällning"
+
+msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
+msgstr "Fäll ut externa scener automatiskt"
+
+msgid "Horizontal Vector2 Editing"
+msgstr "Horisontell redigering av Vector2"
+
+msgid "Horizontal Vector Types Editing"
+msgstr "Horisontell redigering av vektortyper"
+
+msgid "Open Resources in Current Inspector"
+msgstr "Öppna resurser i aktuell inspektor"
+
+msgid "Resources to Open in New Inspector"
+msgstr "Resurser att öppna i ny inspektor"
+
+msgid "Default Color Picker Mode"
+msgstr "Standardläge för färgväljare"
+
+msgid "Default Color Picker Shape"
+msgstr "Standardform för färgväljare"
+
+msgid "Color Picker Show Intensity"
+msgstr "Färgväljare: visa intensitet"
+
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+msgid "Follow System Theme"
+msgstr "Följ systemtema"
+
+msgid "Preset"
+msgstr "Förinställning"
+
+msgid "Spacing Preset"
+msgstr "Förinställning för avstånd"
+
+msgid "Icon and Font Color"
+msgstr "Ikon- och typsnittsfärg"
+
+msgid "Base Color"
+msgstr "Basfärg"
+
+msgid "Accent Color"
+msgstr "Accentfärg"
+
+msgid "Use System Accent Color"
+msgstr "Använd systemets accentfärg"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Draw Extra Borders"
+msgstr "Rita extra ramar"
+
+msgid "Icon Saturation"
+msgstr "Ikonmättnad"
+
+msgid "Relationship Line Opacity"
+msgstr "Opacitet för relationslinjer"
+
+msgid "Border Size"
+msgstr "Ramstorlek"
+
+msgid "Corner Radius"
+msgstr "Hörnradie"
+
+msgid "Base Spacing"
+msgstr "Grundavstånd"
+
+msgid "Additional Spacing"
+msgstr "Extra avstånd"
+
+msgid "Custom Theme"
+msgstr "Anpassat tema"
+
+msgid "Touchscreen"
+msgstr "Pekskärm"
+
+msgid "Enable Touch Optimizations"
+msgstr "Aktivera touch‑optimeringar"
+
+msgid "Scale Gizmo Handles"
+msgstr "Skalningshandtag för gizmo"
+
+msgid "Touch Actions Panel"
+msgstr "Panel för touch‑åtgärder"
+
+msgid "Scene Tabs"
+msgstr "Scenflikar"
+
+msgid "Display Close Button"
+msgstr "Visa stängknapp"
+
+msgid "Show Thumbnail on Hover"
+msgstr "Visa miniatyrbild vid hovring"
+
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Maximal bredd"
+
+msgid "Show Script Button"
+msgstr "Visa skriptknapp"
+
+msgid "Restore Scenes on Load"
+msgstr "Återställ scener vid inläsning"
+
+msgid "Multi Window"
+msgstr "Multifönster"
+
+msgid "Restore Windows on Load"
+msgstr "Återställ fönster vid inläsning"
+
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Maximera fönster"
+
+msgid "FileSystem"
+msgstr "FilSystem"
+
+msgid "External Programs"
+msgstr "Externa program"
+
+msgid "Raster Image Editor"
+msgstr "Rasterbildsredigerare"
+
+msgid "Vector Image Editor"
+msgstr "Vektorbildsredigerare"
+
+msgid "Audio Editor"
+msgstr "Ljudeditor"
+
+msgid "3D Model Editor"
+msgstr "3D‑modellredigerare"
+
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalemulator"
+
+msgid "Terminal Emulator Flags"
+msgstr "Flaggor för terminalemulator"
+
+msgid "Directories"
+msgstr "Mappar"
+
+msgid "Autoscan Project Path"
+msgstr "Autosök projekt­sökväg"
+
+msgid "Default Project Path"
+msgstr "Standardprojektsökväg"
+
+msgid "On Save"
+msgstr "Vid spara"
+
+msgid "Compress Binary Resources"
+msgstr "Komprimera binära resurser"
+
+msgid "Safe Save on Backup then Rename"
+msgstr "Säkert spara med backup och sedan byt namn"
+
+msgid "File Server"
+msgstr "Filserver"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+msgid "File Dialog"
+msgstr "Fildialog"
+
+msgid "Thumbnail Size"
+msgstr "Miniatyrbild"
+
+msgid "Quick Open Dialog"
+msgstr "Snabböppningsdialog"
+
+msgid "Max Results"
+msgstr "Maximalt antal resultat"
+
+msgid "Show Search Highlight"
+msgstr "Visa sökmarkering"
+
+msgid "Enable Fuzzy Matching"
+msgstr "Aktivera fuzzy‑matchning"
+
+msgid "Max Fuzzy Misses"
+msgstr "Maximalt antal fuzzy‑missar"
+
+msgid "Include Addons"
+msgstr "Inkludera tillägg"
+
+msgid "Default Display Mode"
+msgstr "Standardvisningsläge"
+
+msgid "Blender"
+msgstr "Blender"
+
+msgid "Blender Path"
+msgstr "Blender - Sökväg"
+
+msgid "RPC Port"
+msgstr "RPC Port"
+
+msgid "RPC Server Uptime"
+msgstr "Upptid RPC-Server"
+
+msgid "FBX"
+msgstr "FBX"
+
+msgid "FBX2glTF Path"
+msgstr "Sökväg FBX2glTF"
+
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
+
+msgid "OIDN"
+msgstr "OIDN"
+
+msgid "OIDN Denoise Path"
+msgstr "OIDN‑avbrusningssökväg"
+
+msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
+msgstr "Fråga innan relaterade animationsspår tas bort"
+
+msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
+msgstr "Starta skapa‑dialog helt expanderad"
+
+msgid "Auto Expand to Selected"
+msgstr "Expandera automatiskt till markerat"
+
+msgid "Center Node on Reparent"
+msgstr "Centrera nod vid omföräldrande"
+
+msgid "Hide Filtered Out Parents"
+msgstr "Dölj bortfiltrerade föräldrar"
+
+msgid "Accessibility Warnings"
+msgstr "Tillgänglighetsvarningar"
+
+msgid "Always Show Folders"
+msgstr "Visa alltid mappar"
+
+msgid "TextFile Extensions"
+msgstr "TextFile-filändelser"
+
+msgid "Other File Extensions"
+msgstr "Andra filändelser"
+
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Egenskapseditor"
+
+msgid "Auto Refresh Interval"
+msgstr "Automatisk uppdateringsintervall"
+
+msgid "Subresource Hue Tint"
+msgstr "Nyansfärgning för delresurs"
+
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Texteditor"
+
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Färgtema"
+
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Markering"
+
+msgid "Comment Markers"
+msgstr "Kommentarmarkörer"
+
+msgid "Critical List"
+msgstr "Kritisk lista"
+
+msgid "Warning List"
+msgstr "Varningslista"
+
+msgid "Notice List"
+msgstr "Meddelandelista"
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+msgid "Enable Inline Color Picker"
+msgstr "Aktivera inbyggd färgväljare"
+
+msgid "Caret"
+msgstr "Textmarkör"
+
+msgid "Caret Blink"
+msgstr "Textmarkörens blinkning"
+
+msgid "Caret Blink Interval"
+msgstr "Textmarkörens blinkintervall"
+
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Markera aktuell rad"
+
+msgid "Highlight All Occurrences"
+msgstr "Markera alla förekomster"
+
+msgid "Guidelines"
+msgstr "Riktlinjer"
+
+msgid "Show Line Length Guidelines"
+msgstr "Visa riktlinjer för radlängd"
+
+msgid "Line Length Guideline Soft Column"
+msgstr "Mjuk riktlinjekolumn för radlängd"
+
+msgid "Line Length Guideline Hard Column"
+msgstr "Hård riktlinjekolumn för radlängd"
+
+msgid "Gutters"
+msgstr "Marginaler"
+
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Visa radnummer"
+
+msgid "Line Numbers Zero Padded"
+msgstr "Radnummer med nollutfyllnad"
+
+msgid "Highlight Type Safe Lines"
+msgstr "Markera typsäkra rader"
+
+msgid "Show Info Gutter"
+msgstr "Visa informationsmarginal"
+
+msgid "Minimap"
+msgstr "Minikarta"
+
+msgid "Show Minimap"
+msgstr "Visa minikarta"
+
+msgid "Minimap Width"
+msgstr "Minikarta - Bredd"
+
+msgid "Lines"
+msgstr "Rader"
+
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Kodfällning"
+
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Radbrytning"
+
+msgid "Autowrap Mode"
+msgstr "Automatiskt radbrytningsläge"
+
+msgid "Whitespace"
+msgstr "Blanksteg"
+
+msgid "Draw Tabs"
+msgstr "Rita ut tabbar"
+
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "Rita ut mellanslag"
+
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Radavstånd"
+
+msgid "Behavior"
+msgstr "Beteende"
+
+msgid "Empty Selection Clipboard"
+msgstr "Urklipp vid tom markering"
+
+msgid "Move Caret on Right Click"
+msgstr "Flytta markören vid högerklick"
+
+msgid "Scroll Past End of File"
+msgstr "Skrolla förbi filslut"
+
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr "Mjuk skrollning"
+
+msgid "V Scroll Speed"
+msgstr "Vertikal skrollhastighet"
+
+msgid "Drag and Drop Selection"
+msgstr "Dra och släpp markering"
+
+msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
+msgstr "Stanna i skripteditorn vid nodval"
+
+msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
+msgstr "Öppna skript vid anslutning av signal till befintlig metod"
+
+msgid "Use Default Word Separators"
+msgstr "Använd standardordavgränsare"
+
+msgid "Use Custom Word Separators"
+msgstr "Använd anpassade ordavgränsare"
+
+msgid "Custom Word Separators"
+msgstr "Anpassade ordavgränsare"
+
+msgid "Indent"
+msgstr "Öka indrag"
+
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automatisk Indentering"
+
+msgid "Indent Wrapped Lines"
+msgstr "Indentera radbrytna rader"
+
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
+
+msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
+msgstr "Ta bort avslutande blanksteg vid sparande"
+
+msgid "Trim Final Newlines on Save"
+msgstr "Ta bort avslutande radbrytningar vid sparande"
+
+msgid "Autosave Interval Secs"
+msgstr "Autosparintervall (sekunder)"
+
+msgid "Restore Scripts on Load"
+msgstr "Återställ skript vid inläsning"
+
+msgid "Convert Indent on Save"
+msgstr "Konvertera indrag vid sparande"
+
+msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
+msgstr "Ladda om skript automatiskt vid extern ändring"
+
+msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
+msgstr "Ladda om och tolka skript automatiskt vid sparande"
+
+msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
+msgstr "Öppna dominerande skript vid scenbyte"
+
+msgid "Drop Preload Resources as UID"
+msgstr "Släpp förinlästa resurser som UID"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Slå på tooltips"
+
+msgid "Script List"
+msgstr "Skriptlista"
+
+msgid "Show Members Overview"
+msgstr "Visa medlemsöversikt"
+
+msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
+msgstr "Sortera medlemsöversikt alfabetiskt"
+
+msgid "Script Temperature Enabled"
+msgstr "Skripttemperatur aktiverad"
+
+msgid "Script Temperature History Size"
+msgstr "Skripttemperaturens historikstorlek"
+
+msgid "Highlight Scene Scripts"
+msgstr "Markera scenskript"
+
+msgid "Group Help Pages"
+msgstr "Gruppera hjälpsidor"
+
+msgid "Sort Scripts By"
+msgstr "Sortera skript efter"
+
+msgid "List Script Names As"
+msgstr "Lista skriptnamn som"
+
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+msgid "Exec Path"
+msgstr "Körsökväg"
+
+msgid "Exec Flags"
+msgstr "Körflaggor"
+
+msgid "Completion"
+msgstr "Komplettering"
+
+msgid "Idle Parse Delay"
+msgstr "Fördröjning för inaktiv tolkning"
+
+msgid "Idle Parse Delay With Errors Found"
+msgstr "Fördröjning för inaktiv tolkning vid funna fel"
+
+msgid "Auto Brace Complete"
+msgstr "Automatisk klammerkomplettering"
+
+msgid "Code Complete Enabled"
+msgstr "Kodkomplettering aktiverad"
+
+msgid "Code Complete Delay"
+msgstr "Fördröjning för kodkomplettering"
+
+msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
+msgstr "Placera anropshjälps‑tooltip under aktuell rad"
+
+msgid "Complete File Paths"
+msgstr "Fullständiga filsökvägar"
+
+msgid "Add Type Hints"
+msgstr "Lägg till typanvisningar"
+
+msgid "Add String Name Literals"
+msgstr "Lägg till strängnamnslitteraler"
+
+msgid "Add Node Path Literals"
+msgstr "Lägg till nodsökvägslitteraler"
+
+msgid "Use Single Quotes"
+msgstr "Använd enkla citattecken"
+
+msgid "Colorize Suggestions"
+msgstr "Färglägg förslag"
+
+msgid "Use External Editor"
+msgstr "Använd extern editor"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+msgid "Show Help Index"
+msgstr "Visa hjälpinnehållsförteckning"
+
+msgid "Help Font Size"
+msgstr "Teckenstorlek för hjälptext"
+
+msgid "Help Source Font Size"
+msgstr "Teckenstorlek för hjälpkällkod"
+
+msgid "Help Title Font Size"
+msgstr "Teckenstorlek för hjälprubriker"
+
+msgid "Class Reference Examples"
+msgstr "Exempel i klassreferensen"
+
+msgid "Sort Functions Alphabetically"
+msgstr "Sortera funktioner alfabetiskt"
+
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Rutnätskarta"
+
+msgid "Pick Distance"
+msgstr "Plockavstånd"
+
+msgid "Palette Min Width"
+msgstr "Minsta palettbredd"
+
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Förhandsvisningsstorlek"
+
+msgid "Primary Grid Color"
+msgstr "Primär rutnätsfärg"
+
+msgid "Secondary Grid Color"
+msgstr "Sekundär rutnätsfärg"
+
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Markeringsrutans färg"
+
+msgid "Active Selection Box Color"
+msgstr "Aktiv markeringsrutans färg"
+
+msgid "Instantiated"
+msgstr "Instansierad"
+
+msgid "Joint"
+msgstr "Led"
+
+msgid "AABB"
+msgstr "AABB"
+
+msgid "Stream Player 3D"
+msgstr "Strömspelare 3D"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "Decal"
+msgstr "Dekal"
+
+msgid "Fog Volume"
+msgstr "Dimvolym"
+
+msgid "Particles"
+msgstr "Partiklar"
+
+msgid "Particle Attractor"
+msgstr "Partikelattraktor"
+
+msgid "Particle Collision"
+msgstr "Partikelkollision"
+
+msgid "Joint Body A"
+msgstr "Ledkropp A"
+
+msgid "Joint Body B"
+msgstr "Ledkropp B"
+
+msgid "Lightmap Lines"
+msgstr "Ljuskartslinjer"
+
+msgid "Lightprobe Lines"
+msgstr "Ljusprobslinjer"
+
+msgid "Reflection Probe"
+msgstr "Reflektionsprob"
+
+msgid "Visibility Notifier"
+msgstr "Synlighetsnotifierare"
+
+msgid "Voxel GI"
+msgstr "Voxel‑GI"
+
+msgid "Path Tilt"
+msgstr "Banlutning"
+
+msgid "Skeleton"
+msgstr "Skelett"
+
+msgid "Selected Bone"
+msgstr "Valt ben"
+
+msgid "CSG"
+msgstr "CSG"
+
+msgid "GridMap Grid"
+msgstr "GridMap - Rutnätskarta"
+
+msgid "Spring Bone Joint"
+msgstr "Fjäderbensled"
+
+msgid "Spring Bone Collision"
+msgstr "Fjäderbenskollision"
+
+msgid "Spring Bone Inside Collision"
+msgstr "Fjäderbens inre kollision"
+
+msgid "Gizmo Settings"
+msgstr "Gizmo‑inställningar"
+
+msgid "Bone Axis Length"
+msgstr "Benaxellängd"
+
+msgid "Bone Shape"
+msgstr "Benform"
+
+msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
+msgstr "Bana 3D lutningsdiskstorlek"
+
+msgid "Lightmap GI Probe Size"
+msgstr "Ljuskarta GI‑probstorlek"
+
+msgid "Primary Grid Steps"
+msgstr "Primära rutnätssteg"
+
+msgid "Grid Size"
+msgstr "Rutnätsstorlek"
+
+msgid "Grid Division Level Max"
+msgstr "Maximal rutnätsdelningsnivå"
+
+msgid "Grid Division Level Min"
+msgstr "Minimal rutnätsdelningsnivå"
+
+msgid "Grid Division Level Bias"
+msgstr "Rutnätsdelningsnivåförskjutning"
+
+msgid "Grid XZ Plane"
+msgstr "Rutnät XZ‑plan"
+
+msgid "Grid XY Plane"
+msgstr "Rutnät XY‑plan"
+
+msgid "Grid YZ Plane"
+msgstr "Rutnät YZ‑plan"
+
+msgid "Default FOV"
+msgstr "Standard‑synfält"
+
+msgid "Default Z Near"
+msgstr "Standard Z‑nära"
+
+msgid "Default Z Far"
+msgstr "Standard Z‑långt"
+
+msgid "Invert X Axis"
+msgstr "Invertera X‑axel"
+
+msgid "Invert Y Axis"
+msgstr "Invertera Y‑axel"
+
+msgid "Navigation Scheme"
+msgstr "Navigeringsschema"
+
+msgid "Orbit Mouse Button"
+msgstr "Orbit‑musknapp"
+
+msgid "Pan Mouse Button"
+msgstr "Panoreringsmusknapp"
+
+msgid "Zoom Mouse Button"
+msgstr "Zoom‑musknapp"
+
+msgid "Zoom Style"
+msgstr "Zoom‑stil"
+
+msgid "Emulate Numpad"
+msgstr "Emulera Numpad"
+
+msgid "Emulate 3 Button Mouse"
+msgstr "Emulera 3‑knapparsmus"
+
+msgid "Warped Mouse Panning"
+msgstr "Förvrängd muspanorering"
+
+msgid "Navigation Feel"
+msgstr "Navigeringskänsla"
+
+msgid "Orbit Sensitivity"
+msgstr "Orbit‑känslighet"
+
+msgid "Translation Sensitivity"
+msgstr "Översättningskänslighet"
+
+msgid "Orbit Inertia"
+msgstr "Orbit‑tröghet"
+
+msgid "Translation Inertia"
+msgstr "Översättningströghet"
+
+msgid "Zoom Inertia"
+msgstr "Zoom‑tröghet"
+
+msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
+msgstr "Visa vyports rotationsgizmo"
+
+msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
+msgstr "Visa vyports navigeringsgizmo"
+
+msgid "Freelook"
+msgstr "Fri vy"
+
+msgid "Freelook Navigation Scheme"
+msgstr "Navigeringsschema: Fri vy"
+
+msgid "Freelook Sensitivity"
+msgstr "Fri‑vy‑känslighet"
+
+msgid "Freelook Inertia"
+msgstr "Fri‑vy‑tröghet"
+
+msgid "Freelook Base Speed"
+msgstr "Fri‑vy‑basfart"
+
+msgid "Freelook Activation Modifier"
+msgstr "Aktiveringsmodifierare för fri vy"
+
+msgid "Freelook Speed Zoom Link"
+msgstr "Koppling mellan fri‑vy‑fart och zoom"
+
+msgid "Manipulator Gizmo Size"
+msgstr "Storlek på manipulator‑gizmo"
+
+msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
+msgstr "Opacitet för manipulator‑gizmo"
+
+msgid "Grid Color"
+msgstr "Rutnätsfärg"
+
+msgid "Guides Color"
+msgstr "Guidefärg"
+
+msgid "Smart Snapping Line Color"
+msgstr "Färg på smarta fästlinjer"
+
+msgid "Bone Width"
+msgstr "Benbredd"
+
+msgid "Bone Color 1"
+msgstr "Benfärg 1"
+
+msgid "Bone Color 2"
+msgstr "Benfärg 2"
+
+msgid "Bone Selected Color"
+msgstr "Vald benfärg"
+
+msgid "Bone IK Color"
+msgstr "IK‑benfärg"
+
+msgid "Bone Outline Color"
+msgstr "Benkonturfärg"
+
+msgid "Bone Outline Size"
+msgstr "Benkonturstorlek"
+
+msgid "Viewport Border Color"
+msgstr "Vyportsramfärg"
+
+msgid "Use Integer Zoom by Default"
+msgstr "Använd heltalszoom som standard"
+
+msgid "Zoom Speed Factor"
+msgstr "Zoomhastighetsfaktor"
+
+msgid "Ruler Width"
+msgstr "Linjalbredd"
+
+msgid "Bone Mapper"
+msgstr "Benkartläggare"
+
+msgid "Handle Colors"
+msgstr "Hantera färger"
+
+msgid "Unset"
+msgstr "Nollställ"
+
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
+
+msgid "Missing"
+msgstr "Saknas"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+msgid "Panning"
+msgstr "Panorering"
+
+msgid "2D Editor Panning Scheme"
+msgstr "Panoreringsschema för 2D‑editorn"
+
+msgid "Sub Editors Panning Scheme"
+msgstr "Panoreringsschema för undereditorer"
+
+msgid "Animation Editors Panning Scheme"
+msgstr "Panoreringsschema för animationeditorer"
+
+msgid "Simple Panning"
+msgstr "Enkel panorering"
+
+msgid "2D Editor Pan Speed"
+msgstr "Panoreringshastighet för 2D‑editorn"
+
+msgid "Tiles Editor"
+msgstr "Platteditor"
+
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Visa rutnät"
+
+msgid "Highlight Selected Layer"
+msgstr "Markera vald lager"
+
+msgid "Polygon Editor"
+msgstr "Polygoneditor"
+
+msgid "Point Grab Radius"
+msgstr "Punktfångstradie"
+
+msgid "Show Previous Outline"
+msgstr "Visa föregående kontur"
+
+msgid "Auto Bake Delay"
+msgstr "Fördröjning för automatisk bakning"
+
+msgid "Default Animation Step"
+msgstr "Standardanimationssteg"
+
+msgid "Default FPS Mode"
+msgstr "Standard‑FPS‑läge"
+
+msgid "Default FPS Compatibility"
+msgstr "Standard‑FPS‑kompatibilitet"
+
+msgid "Autorename Animation Tracks"
+msgstr "Byt namn på animationsspår automatiskt"
+
+msgid "Confirm Insert Track"
+msgstr "Bekräfta infogning av spår"
+
+msgid "Default Create Bezier Tracks"
+msgstr "Skapa Bézier‑spår som standard"
+
+msgid "Default Create Reset Tracks"
+msgstr "Skapa reset‑spår som standard"
+
+msgid "Onion Layers Past Color"
+msgstr "Färg för tidigare onion‑lager"
+
+msgid "Onion Layers Future Color"
+msgstr "Färg för kommande onion‑lager"
+
+msgid "Shader Editor"
+msgstr "Shadereditor"
+
+msgid "Restore Shaders on Load"
+msgstr "Återställ shaders vid inläsning"
+
+msgid "Visual Editors"
+msgstr "Visuella editorer"
+
+msgid "Minimap Opacity"
+msgstr "Opacitet för minikarta"
+
+msgid "Lines Curvature"
+msgstr "Linjers krökning"
+
+msgid "Grid Pattern"
+msgstr "Rutnätsmönster"
+
+msgid "Visual Shader"
+msgstr "Visuell shader"
+
+msgid "Port Preview Size"
+msgstr "Förhandsgranskningsstorlek för port"
+
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+msgid "SCP"
+msgstr "SCP"
+
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Fönsterplacering"
+
+msgid "Rect"
+msgstr "Rect"
+
+msgid "Rect Custom Position"
+msgstr "Anpassad Rect-position"
+
+msgid "Screen"
+msgstr "Skärm"
+
+msgid "Android Window"
+msgstr "Android-fönster"
+
+msgid "Game Embed Mode"
+msgstr "Inbäddat spelläge"
+
+msgid "Auto Save"
+msgstr "Autospara"
+
+msgid "Save Before Running"
+msgstr "Spara innan körning"
+
+msgid "Bottom Panel"
+msgstr "Nedre panel"
+
+msgid "Action on Play"
+msgstr "Åtgärd vid uppspelning"
+
+msgid "Action on Stop"
+msgstr "Åtgärd vid stopp"
+
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "Fontstorlek"
+
+msgid "Always Clear Output on Play"
+msgstr "Rensa alltid utdata vid uppspelning"
+
+msgid "Max Lines"
+msgstr "Max antal rader"
+
+msgid "Platforms"
+msgstr "Plattformar"
+
+msgid "Linux/*BSD"
+msgstr "Linux/*BSD"
+
+msgid "Prefer Wayland"
+msgstr "Föredra Wayland"
+
+msgid "Network Mode"
+msgstr "Nätverksläge"
+
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+msgid "Host"
+msgstr "Värd"
+
+msgid "Editor TLS Certificates"
+msgstr "Editor TLS‑certifikat"
+
+msgid "Enable TLS V 1"
+msgstr "Aktivera TLS v1"
+
+msgid "Remote Host"
+msgstr "Fjärrvärd"
+
+msgid "Debugger"
+msgstr "Avlusare"
+
+msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
+msgstr "Växla automatiskt till fjärr‑scenträdet"
+
+msgid "Auto Switch to Stack Trace"
+msgstr "Växla automatiskt till stackspårning"
+
+msgid "Max Node Selection"
+msgstr "Maximalt nodval"
+
+msgid "Profiler Frame History Size"
+msgstr "Profiler – bildhistorikens storlek"
+
+msgid "Profiler Frame Max Functions"
+msgstr "Profiler – max antal funktioner per bildruta"
+
+msgid "Profiler Target FPS"
+msgstr "Profiler – mål‑FPS"
+
+msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
+msgstr "Uppdateringsintervall för fjärr‑scenträd"
+
+msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
+msgstr "Uppdateringsintervall för fjärrinspektion"
+
+msgid "Profile Native Calls"
+msgstr "Profilera inbyggda anrop"
+
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
+msgid "SSH Public Key Path"
+msgstr "SSH publik nyckelsökväg"
+
+msgid "SSH Private Key Path"
+msgstr "SSH privat nyckelsökväg"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+msgid "Buffering"
+msgstr "Buffring"
+
+msgid "Agile Event Flushing"
+msgstr "Agil händelseflushing"
+
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Projektledare"
+
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Sorteringsordning"
+
+msgid "Directory Naming Convention"
+msgstr "Katalognamngivningskonvention"
+
+msgid "Default Renderer"
+msgstr "Standardrenderare"
+
+msgid "Connection Colors"
+msgstr "Anslutningsfärger"
+
+msgid "Scalar Color"
+msgstr "Skalär färg"
+
+msgid "Vector2 Color"
+msgstr "Vector2-färg"
+
+msgid "Vector 3 Color"
+msgstr "Vector3-färg"
+
+msgid "Vector 4 Color"
+msgstr "Vector4-färg"
+
+msgid "Boolean Color"
+msgstr "Boolesk färg"
+
+msgid "Transform Color"
+msgstr "Transform‑färg"
+
+msgid "Sampler Color"
+msgstr "Sampler‑färg"
+
+msgid "Category Colors"
+msgstr "Kategorifärger"
+
+msgid "Output Color"
+msgstr "Utdatafärg"
+
+msgid "Color Color"
+msgstr "Färg‑färg"
+
+msgid "Conditional Color"
+msgstr "Villkorsfärg"
+
+msgid "Input Color"
+msgstr "Indatafärg"
+
+msgid "Textures Color"
+msgstr "Texturfärg"
+
+msgid "Utility Color"
+msgstr "Verktygsfärg"
+
+msgid "Vector Color"
+msgstr "Vektorfärg"
+
+msgid "Special Color"
+msgstr "Specialfärg"
+
+msgid "Particle Color"
+msgstr "Partikelfärg"
+
+msgid "Flush stdout on Print"
+msgstr "Töm stdout vid utskrift"
+
+msgid "Low Processor Mode"
+msgstr "Lågeffektläge för processor"
+
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
+
+msgid "Print FPS"
+msgstr "Skriv ut FPS"
+
+msgid "Print GPU Profile"
+msgstr "Skriv ut GPU‑profil"
+
+msgid "Verbose stdout"
+msgstr "Utförlig stdout"
+
+msgid "Physics Interpolation"
+msgstr "Fysikinterpolering"
+
+msgid "Enable Warnings"
+msgstr "Aktivera varningar"
+
+msgid "Max Chars per Second"
+msgstr "Max tecken per sekund"
+
+msgid "Max Queued Messages"
+msgstr "Max köade meddelanden"
+
+msgid "Max Errors per Second"
+msgstr "Max fel per sekund"
+
+msgid "Max Warnings per Second"
+msgstr "Max varningar per sekund"
+
+msgid "File Logging"
+msgstr "Filloggning"
+
+msgid "Enable File Logging"
+msgstr "Aktivera filloggning"
+
+msgid "Log Path"
+msgstr "Loggsökväg"
+
+msgid "Max Log Files"
+msgstr "Max loggfiler"
+
+msgid "Driver"
+msgstr "Drivrutin"
+
+msgid "Fallback to Vulkan"
+msgstr "Falla tillbaka på Vulkan"
+
+msgid "Fallback to D3D12"
+msgstr "Falla tillbaka på D3D12"
+
+msgid "Fallback to OpenGL 3"
+msgstr "Falla tillbaka på OpenGL 3"
+
+msgid "GL Compatibility"
+msgstr "GL‑kompatibilitet"
+
+msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
+msgstr "Inaktivera Nvidia trådad optimering"
+
+msgid "Fallback to Angle"
+msgstr "Falla tillbaka på Angle"
+
+msgid "Fallback to Native"
+msgstr "Falla tillbaka på inbyggt"
+
+msgid "Fallback to GLES"
+msgstr "Falla tillbaka på GLES"
+
+msgid "Force Angle on Devices"
+msgstr "Tvinga Angle på enheter"
+
+msgid "Renderer"
+msgstr "Renderare"
+
+msgid "Rendering Method"
+msgstr "Renderingsmetod"
+
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+msgid "Allow hiDPI"
+msgstr "Tillåt hiDPI"
+
+msgid "Per Pixel Transparency"
+msgstr "Per‑pixel‑transparens"
+
+msgid "Allowed"
+msgstr "Tillåtna"
+
+msgid "Load Shell Environment"
+msgstr "Ladda skalmiljö"
+
+msgid "Threads"
+msgstr "Trådar"
+
+msgid "Display Server"
+msgstr "Displayserver"
+
+msgid "Handheld"
+msgstr "Handhållen"
+
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+msgid "Output Latency"
+msgstr "Utmatningslatens"
+
+msgid "Frame Delay Msec"
+msgstr "Bildrutefördröjning (ms)"
+
+msgid "Allow High Refresh Rate"
+msgstr "Tillåt hög uppdateringsfrekvens"
+
+msgid "Hide Home Indicator"
+msgstr "Dölj hemindikator"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Dölj statusfält"
+
+msgid "Suppress UI Gesture"
+msgstr "Undertryck UI‑gest"
+
+msgid "XR"
+msgstr "XR"
+
+msgid "OpenXR"
+msgstr "OpenXR"
+
+msgid "Default Action Map"
+msgstr "Standardåtgärdskarta"
+
+msgid "Form Factor"
+msgstr "Formfaktor"
+
+msgid "View Configuration"
+msgstr "Vy­konfiguration"
+
+msgid "Reference Space"
+msgstr "Referensutrymme"
+
+msgid "Environment Blend Mode"
+msgstr "Miljöblandningsläge"
+
+msgid "Foveation Level"
+msgstr "Foveationsnivå"
+
+msgid "Foveation Dynamic"
+msgstr "Dynamisk foveering"
+
+msgid "Submit Depth Buffer"
+msgstr "Skicka djupbuffert"
+
+msgid "Startup Alert"
+msgstr "Startvarning"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Tillägg"
+
+msgid "Debug Utils"
+msgstr "Felsökningsverktyg"
+
+msgid "Debug Message Types"
+msgstr "Felsökningsmeddelandetyper"
+
+msgid "Hand Tracking"
+msgstr "Handspårning"
+
+msgid "Hand Tracking Unobstructed Data Source"
+msgstr "Handspårning – oberoende datakälla"
+
+msgid "Hand Tracking Controller Data Source"
+msgstr "Handspårning – kontrollerdatakälla"
+
+msgid "Hand Interaction Profile"
+msgstr "Handinteraktionsprofil"
+
+msgid "Eye Gaze Interaction"
+msgstr "Ögonblicksinteraktion"
+
+msgid "Render Model"
+msgstr "Renderingsmodell"
+
+msgid "Binding Modifiers"
+msgstr "Bindningsmodifierare"
+
+msgid "Analog Threshold"
+msgstr "Analog tröskel"
+
+msgid "Dpad Binding"
+msgstr "D‑pad‑bindning"
+
+msgid "Boot Splash"
+msgstr "Uppstartsskärm"
+
+msgid "BG Color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+msgid "Pen Tablet"
+msgstr "Ritplatta"
+
+msgid "Environment"
+msgstr "Omgivning"
+
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardvärden"
+
+msgid "Default Clear Color"
+msgstr "Standardfärg för rensning"
+
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+msgid "macOS Native Icon"
+msgstr "macOS‑inbyggd ikon"
+
+msgid "Windows Native Icon"
+msgstr "Windows‑inbyggd ikon"
+
+msgid "Text Driver"
+msgstr "Textdrivrutin"
+
+msgid "Search in File Extensions"
+msgstr "Filändelser att söka i"
+
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Muspekare"
+
+msgid "Custom Image"
+msgstr "Anpassad bild"
+
+msgid "Custom Image Hotspot"
+msgstr "Anpassad bild‑hotspot"
+
+msgid "Tooltip Position Offset"
+msgstr "Tooltipens positionsförskjutning"
+
+msgid "Show Image"
+msgstr "Visa bild"
+
+msgid "Fullsize"
+msgstr "Fullstorlek"
+
+msgid "Use Filter"
+msgstr "Använd filter"
+
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+msgid "Minimum Display Time"
+msgstr "Minimal visningstid"
+
+msgid "Dotnet"
+msgstr "Dotnet"
+
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+msgid "Assembly Name"
+msgstr "Assemblenamn"
+
+msgid "Solution Directory"
+msgstr "Lösningskatalog"
+
+msgid "Assembly Reload Attempts"
+msgstr "Försök att ladda om assembly"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+msgid "Physics Process"
+msgstr "Fysikprocess"
+
+msgid "Navigation Process"
+msgstr "Navigeringsprocess"
+
+msgid "Static"
+msgstr "Statisk"
+
+msgid "Static Max"
+msgstr "Statisk max"
+
+msgid "Msg Buf Max"
+msgstr "Maximal meddelandebuffert"
+
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekt"
+
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurser"
+
+msgid "Orphan Nodes"
+msgstr "Föräldralösa noder"
+
+msgid "Raster"
+msgstr "Raster"
+
+msgid "Total Objects Drawn"
+msgstr "Totalt antal objekt ritade"
+
+msgid "Total Primitives Drawn"
+msgstr "Totalt antal primitiver ritade"
+
+msgid "Total Draw Calls"
+msgstr "Totalt antal draw calls"
+
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgid "Video Mem"
+msgstr "Videominne"
+
+msgid "Texture Mem"
+msgstr "Texturminne"
+
+msgid "Buffer Mem"
+msgstr "Bufferminne"
+
+msgid "Physics 2D"
+msgstr "Fysik 2D"
+
+msgid "Active Objects"
+msgstr "Aktiva objekt"
+
+msgid "Collision Pairs"
+msgstr "Kollisionspar"
+
+msgid "Islands"
+msgstr "Öar"
+
+msgid "Physics 3D"
+msgstr "Fysik 3D"
+
+msgid "Active Maps"
+msgstr "Aktiva kartor"
+
+msgid "Regions"
+msgstr "Regioner"
+
+msgid "Agents"
+msgstr "Agenter"
+
+msgid "Links"
+msgstr "Länkar"
+
+msgid "Polygons"
+msgstr "Polygoner"
+
+msgid "Edges"
+msgstr "Kanter"
+
+msgid "Edges Merged"
+msgstr "Sammanfogade kanter"
+
+msgid "Edges Connected"
+msgstr "Anslutna kanter"
+
+msgid "Edges Free"
+msgstr "Fria kanter"
+
+msgid "Obstacles"
+msgstr "Hinder"
+
+msgid "Pipeline"
+msgstr "Pipeline"
+
+msgid "Compilations Canvas"
+msgstr "Kompileringscanvas"
+
+msgid "Compilations Mesh"
+msgstr "Kompileringsmesh"
+
+msgid "Compilations Surface"
+msgstr "Kompileringsyta"
+
+msgid "Compilations Draw"
+msgstr "Kompileringsritning"
+
+msgid "Compilations Specialization"
+msgstr "Kompileringsspecialisering"
+
+msgid "Navigation 2D"
+msgstr "Navigation 2D"
+
+msgid "Navigation 3D"
+msgstr "Navigation 3D"
+
+msgid "Basis Universal"
+msgstr "Basis Universal"
+
+msgid "RDO Dict Size"
+msgstr "RDO‑ordboksstorlek"
+
+msgid "Zstd Supercompression"
+msgstr "Zstd‑superkomprimering"
+
+msgid "Zstd Supercompression Level"
+msgstr "Zstd‑superkomprimeringsnivå"
+
+msgid "Operation"
+msgstr "Operation"
+
+msgid "Calculate Tangents"
+msgstr "Beräkna tangenter"
+
+msgid "Collision"
+msgstr "Kollision"
+
+msgid "Use Collision"
+msgstr "Använd kollision"
+
+msgid "Collision Layer"
+msgstr "Kollisionslager"
+
+msgid "Collision Mask"
+msgstr "Kollisionsmask"
+
+msgid "Collision Priority"
+msgstr "Kollisionsprioritet"
+
+msgid "Flip Faces"
+msgstr "Vänd ytor"
+
+msgid "Mesh"
+msgstr "Mesh"
+
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
+
+msgid "Radial Segments"
+msgstr "Radiella segment"
+
+msgid "Rings"
+msgstr "Ringar"
+
+msgid "Smooth Faces"
+msgstr "Släta ytor"
+
+msgid "Sides"
+msgstr "Sidor"
+
+msgid "Cone"
+msgstr "Kon"
+
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Inre radie"
+
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Yttre radie"
+
+msgid "Ring Sides"
+msgstr "Handspårning – oberoende datakälla"
+
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
+msgid "Depth"
+msgstr "Djup"
+
+msgid "Spin Degrees"
+msgstr "Rotationsgrader"
+
+msgid "Spin Sides"
+msgstr "Rotationssidor"
+
+msgid "Path Node"
+msgstr "Nodsökväg"
+
+msgid "Path Interval Type"
+msgstr "Path‑intervalltyp"
+
+msgid "Path Interval"
+msgstr "Path‑intervall"
+
+msgid "Path Simplify Angle"
+msgstr "Förenklingsvinkel för path"
+
+msgid "Path Rotation"
+msgstr "Path‑rotation"
+
+msgid "Path Rotation Accurate"
+msgstr "Noggrann path‑rotation"
+
+msgid "Path Local"
+msgstr "Lokal path"
+
+msgid "Path Continuous U"
+msgstr "Kontinuerlig U‑parameter för path"
+
+msgid "Path U Distance"
+msgstr "Path U‑distans"
+
+msgid "Path Joined"
+msgstr "Sammanfogad path"
+
+msgid "Importer"
+msgstr "Importerare"
+
+msgid "Allow Geometry Helper Nodes"
+msgstr "Tillåt geometrihjälp‑noder"
+
+msgid "Embedded Image Handling"
+msgstr "Hantering av inbäddade bilder"
+
+msgid "Naming Version"
+msgstr "Versionsnamngivning"
+
+msgid "FBX2glTF"
+msgstr "FBX2glTF"
+
+msgid "GDScript"
+msgstr "GDSkript"
+
+msgid "Max Call Stack"
+msgstr "Maximalt anropsstackdjup"
+
+msgid "Always Track Call Stacks"
+msgstr "Spåra alltid anropsstackar"
+
+msgid "Always Track Local Variables"
+msgstr "Spåra alltid lokala variabler"
+
+msgid "Exclude Addons"
+msgstr "Exkludera tillägg"
+
+msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
+msgstr "Omdöpt i Godot 4‑hint"
+
+msgid "Unassigned Variable"
+msgstr "Oassignerad variabel"
+
+msgid "Unassigned Variable Op Assign"
+msgstr "Oassignerad variabel vid tilldelningsoperator"
+
+msgid "Unused Variable"
+msgstr "Oanvänd variabel"
+
+msgid "Unused Local Constant"
+msgstr "Oanvänd lokal konstant"
+
+msgid "Unused Private Class Variable"
+msgstr "Oanvänd privat klassvariabel"
+
+msgid "Unused Parameter"
+msgstr "Oanvänd parameter"
+
+msgid "Unused Signal"
+msgstr "Oanvänd signal"
+
+msgid "Shadowed Variable"
+msgstr "Skuggad variabel"
+
+msgid "Shadowed Variable Base Class"
+msgstr "Skuggad variabel – basklass"
+
+msgid "Shadowed Global Identifier"
+msgstr "Skuggad global identifierare"
+
+msgid "Unreachable Code"
+msgstr "Oåtkomlig kod"
+
+msgid "Unreachable Pattern"
+msgstr "Oåtkomligt mönster"
+
+msgid "Standalone Expression"
+msgstr "Fristående uttryck"
+
+msgid "Standalone Ternary"
+msgstr "Fristående ternär"
+
+msgid "Incompatible Ternary"
+msgstr "Inkompatibel ternär"
+
+msgid "Untyped Declaration"
+msgstr "Otypad deklaration"
+
+msgid "Inferred Declaration"
+msgstr "Härledd deklaration"
+
+msgid "Unsafe Property Access"
+msgstr "Osäker egenskapsåtkomst"
+
+msgid "Unsafe Method Access"
+msgstr "Osäker metodåtkomst"
+
+msgid "Unsafe Cast"
+msgstr "Osäker typomvandling"
+
+msgid "Unsafe Call Argument"
+msgstr "Osäkert funktionsargument"
+
+msgid "Unsafe Void Return"
+msgstr "Osäker void‑retur"
+
+msgid "Return Value Discarded"
+msgstr "Returnerat värde bortkastat"
+
+msgid "Static Called On Instance"
+msgstr "Statisk metod anropad på instans"
+
+msgid "Missing Tool"
+msgstr "Saknat verktyg"
+
+msgid "Redundant Static Unload"
+msgstr "Redundant statisk avlastning"
+
+msgid "Redundant Await"
+msgstr "Redundant await"
+
+msgid "Assert Always True"
+msgstr "Assert är alltid sann"
+
+msgid "Assert Always False"
+msgstr "Assert är alltid falsk"
+
+msgid "Integer Division"
+msgstr "Heltalsdivision"
+
+msgid "Narrowing Conversion"
+msgstr "Insnävande typomvandling"
+
+msgid "Int As Enum Without Cast"
+msgstr "Int som enum utan typomvandling"
+
+msgid "Int As Enum Without Match"
+msgstr "Int som enum utan match"
+
+msgid "Enum Variable Without Default"
+msgstr "Enum‑variabel utan standardvärde"
+
+msgid "Empty File"
+msgstr "Tom fil"
+
+msgid "Deprecated Keyword"
+msgstr "Föråldrat nyckelord"
+
+msgid "Confusable Identifier"
+msgstr "Förväxlingsbart identifierare"
+
+msgid "Confusable Local Declaration"
+msgstr "Förväxlingsbar lokal deklaration"
+
+msgid "Confusable Local Usage"
+msgstr "Förväxlingsbar lokal användning"
+
+msgid "Confusable Capture Reassignment"
+msgstr "Förväxlingsbar om‑tilldelning av fångad variabel"
+
+msgid "Inference On Variant"
+msgstr "Typinferens på Variant"
+
+msgid "Native Method Override"
+msgstr "Överskuggning av inbyggd metod"
+
+msgid "Get Node Default Without Onready"
+msgstr "Hämtar nod som standard utan onready"
+
+msgid "Onready With Export"
+msgstr "Onready med export"
+
+msgid "Language Server"
+msgstr "Språkserver"
+
+msgid "Enable Smart Resolve"
+msgstr "Aktivera smart upplösning"
+
+msgid "Show Native Symbols in Editor"
+msgstr "Visa inbyggda symboler i editorn"
+
+msgid "Use Thread"
+msgstr "Använd tråd"
+
+msgid "Poll Limit (µsec)"
+msgstr "Poll‑gräns (µs)"
+
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+msgid "Bake FPS"
+msgstr "Baka FPS"
+
+msgid "glTF"
+msgstr "glTF"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensitet"
+
+msgid "Light Type"
+msgstr "Ljusstyp"
+
+msgid "Range"
+msgstr "Intervall"
+
+msgid "Inner Cone Angle"
+msgstr "Inre konvinkel"
+
+msgid "Outer Cone Angle"
+msgstr "Yttre konvinkel"
+
+msgid "Diffuse Img"
+msgstr "Diffus‑bild"
+
+msgid "Diffuse Factor"
+msgstr "Diffusfaktor"
+
+msgid "Gloss Factor"
+msgstr "Glansfaktor"
+
+msgid "Specular Factor"
+msgstr "Spegelfaktor"
+
+msgid "Spec Gloss Img"
+msgstr "Spegel‑/glansbild"
+
+msgid "Mass"
+msgstr "Massa"
+
+msgid "Linear Velocity"
+msgstr "Linjär hastighet"
+
+msgid "Angular Velocity"
+msgstr "Vinkelhastighet"
+
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "Masscentrum"
+
+msgid "Inertia Diagonal"
+msgstr "Tröghetsdiagonal"
+
+msgid "Inertia Orientation"
+msgstr "Tröghetsorientering"
+
+msgid "Inertia Tensor"
+msgstr "Tröghetstensor"
+
+msgid "Is Trigger"
+msgstr "Är trigger"
+
+msgid "Mesh Index"
+msgstr "Meshindex"
+
+msgid "Importer Mesh"
+msgstr "Importörsmesh"
+
+msgid "Image Format"
+msgstr "Bildformat"
+
+msgid "Fallback Image Format"
+msgstr "Reservbildformat"
+
+msgid "Fallback Image Quality"
+msgstr "Reservbildkvalitet"
+
+msgid "Root Node Mode"
+msgstr "Rotnodsläge"
+
+msgid "Visibility Mode"
+msgstr "Synlighetsläge"
+
+msgid "Json"
+msgstr "Json"
+
+msgid "Major Version"
+msgstr "Huvudversion"
+
+msgid "Minor Version"
+msgstr "Mindre version"
+
+msgid "GLB Data"
+msgstr "GLB Data"
+
+msgid "Use Named Skin Binds"
+msgstr "Använd namngivna skin‑bindningar"
+
+msgid "Buffers"
+msgstr "Buffertar"
+
+msgid "Buffer Views"
+msgstr "Buffertvyer"
+
+msgid "Accessors"
+msgstr "Accessorer"
+
+msgid "Scene Name"
+msgstr "Scennamn"
+
+msgid "Base Path"
+msgstr "Bas-sökväg"
+
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+msgid "Root Nodes"
+msgstr "Rotnoder"
+
+msgid "Texture Samplers"
+msgstr "Textursamplare"
+
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameror"
+
+msgid "Lights"
+msgstr "Ljus"
+
+msgid "Unique Names"
+msgstr "Unika namn"
+
+msgid "Unique Animation Names"
+msgstr "Unika animationsnamn"
+
+msgid "Skeletons"
+msgstr "Skelett"
+
+msgid "Create Animations"
+msgstr "Skapa animationer"
+
+msgid "Animations"
+msgstr "Animationer"
+
+msgid "Handle Binary Image"
+msgstr "Hantera binärbild"
+
+msgid "Buffer View"
+msgstr "Buffertvy"
+
+msgid "Byte Offset"
+msgstr "Byte‑förskjutning"
+
+msgid "Component Type"
+msgstr "Komponenttyp"
+
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normaliserad"
+
+msgid "Count"
+msgstr "Antal"
+
+msgid "Accessor Type"
+msgstr "Accessortyp"
+
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+msgid "Sparse Count"
+msgstr "Glesantal"
+
+msgid "Sparse Indices Buffer View"
+msgstr "Buffertvy för glesa index"
+
+msgid "Sparse Indices Byte Offset"
+msgstr "Byte‑förskjutning för glesa index"
+
+msgid "Sparse Indices Component Type"
+msgstr "Komponenttyp för glesa index"
+
+msgid "Sparse Values Buffer View"
+msgstr "Buffertvy för glesa värden"
+
+msgid "Sparse Values Byte Offset"
+msgstr "Byte‑förskjutning för glesa värden"
+
+msgid "Original Name"
+msgstr "Orginalnamn"
+
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+msgid "Buffer"
+msgstr "Buffert"
+
+msgid "Byte Length"
+msgstr "Byte‑längd"
+
+msgid "Byte Stride"
+msgstr "Byte‑steg"
+
+msgid "Indices"
+msgstr "Index"
+
+msgid "Vertex Attributes"
+msgstr "Vertexattribut"
+
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiv"
+
+msgid "FOV"
+msgstr "FOV"
+
+msgid "Size Mag"
+msgstr "Storlek (mag)"
+
+msgid "Depth Far"
+msgstr "Djup (fjärr)"
+
+msgid "Depth Near"
+msgstr "Djup (när)"
+
+msgid "Blend Weights"
+msgstr "Blandningsvikter"
+
+msgid "Instance Materials"
+msgstr "Instansmaterial"
+
+msgid "Parent"
+msgstr "Förälder"
+
+msgid "Xform"
+msgstr "Xform"
+
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin"
+
+msgid "Children"
+msgstr "Barn"
+
+msgid "Light"
+msgstr "Ljus"
+
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+msgid "glTF to Godot Expression"
+msgstr "glTF‑ till Godot‑uttryck"
+
+msgid "Godot to glTF Expression"
+msgstr "Godot‑ till glTF‑uttryck"
+
+msgid "Node Paths"
+msgstr "Nodvägar"
+
+msgid "Object Model Type"
+msgstr "Objektmodelltyp"
+
+msgid "Json Pointers"
+msgstr "JSON‑pekare"
+
+msgid "Variant Type"
+msgstr "Varianttyp"
+
+msgid "Joints"
+msgstr "Leder"
+
+msgid "Roots"
+msgstr "Rötter"
+
+msgid "Godot Bone Node"
+msgstr "Godot‑bennod"
+
+msgid "Skin Root"
+msgstr "Skin‑rot"
+
+msgid "Joints Original"
+msgstr "Ursprungliga leder"
+
+msgid "Non Joints"
+msgstr "Icke‑leder"
+
+msgid "Godot Skin"
+msgstr "Godot‑skin"
+
+msgid "Src Image"
+msgstr "Källbild"
+
+msgid "Sampler"
+msgstr "Sampler"
+
+msgid "Mag Filter"
+msgstr "Förstoringsfilter"
+
+msgid "Min Filter"
+msgstr "Minskningsfilter"
+
+msgid "Wrap S"
+msgstr "Omslag S"
+
+msgid "Wrap T"
+msgstr "Omslag T"
+
+msgid "Mesh Library"
+msgstr "Mesh‑bibliotek"
+
+msgid "Physics Material"
+msgstr "Fysikmaterial"
+
+msgid "Cell"
+msgstr "Cell"
+
+msgid "Octant Size"
+msgstr "Oktantstorlek"
+
+msgid "Center X"
+msgstr "Centrum X"
+
+msgid "Center Y"
+msgstr "Centrum Y"
+
+msgid "Center Z"
+msgstr "Centrum Z"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+msgid "Bake Navigation"
+msgstr "Baka navigation"
+
+msgid "Clip Count"
+msgstr "Klippantal"
+
+msgid "Initial Clip"
+msgstr "Initialt klipp"
+
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Blanda"
+
+msgid "Fade Time"
+msgstr "Fade‑tid"
+
+msgid "Stream Count"
+msgstr "Strömantal"
+
+msgid "Jolt Physics 3D"
+msgstr "Jolt Physics 3D"
+
+msgid "Simulation"
+msgstr "Simulation"
+
+msgid "Velocity Steps"
+msgstr "Hastighetssteg"
+
+msgid "Position Steps"
+msgstr "Positionssteg"
+
+msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal"
+msgstr "Använd förbättrad intern kantborttagning"
+
+msgid "Generate All Kinematic Contacts"
+msgstr "Generera alla kinematiska kontakter"
+
+msgid "Penetration Slop"
+msgstr "Penetrationsmån"
+
+msgid "Speculative Contact Distance"
+msgstr "Spekulativt kontaktavstånd"
+
+msgid "Baumgarte Stabilization Factor"
+msgstr "Baumgarte‑stabiliseringsfaktor"
+
+msgid "Soft Body Point Radius"
+msgstr "Mjukdelskroppspunkt‑radie"
+
+msgid "Bounce Velocity Threshold"
+msgstr "Tröskel för studs­hastighet"
+
+msgid "Allow Sleep"
+msgstr "Tillåt vila"
+
+msgid "Sleep Velocity Threshold"
+msgstr "Vilohastighetströskel"
+
+msgid "Sleep Time Threshold"
+msgstr "Vilotröskeltid"
+
+msgid "Continuous CD Movement Threshold"
+msgstr "Tröskel för kontinuerlig kollisiondetektering (CCD)‑rörelse"
+
+msgid "Continuous CD Max Penetration"
+msgstr "Maximal penetration för kontinuerlig kollisiondetektering (CCD)"
+
+msgid "Body Pair Contact Cache Enabled"
+msgstr "Aktivera kontaktcache för kroppspar"
+
+msgid "Body Pair Contact Cache Distance Threshold"
+msgstr "Avståndströskel för kontaktcache mellan kroppspar"
+
+msgid "Body Pair Contact Cache Angle Threshold"
+msgstr "Vinkeltröskel för kontaktcache mellan kroppspar"
+
+msgid "Queries"
+msgstr "Förfrågningar"
+
+msgid "Enable Ray Cast Face Index"
+msgstr "Aktivera raycast‑ytindex"
+
+msgid "Motion Queries"
+msgstr "Rörelseförfrågningar"
+
+msgid "Recovery Iterations"
+msgstr "Återhämtningsiterationer"
+
+msgid "Recovery Amount"
+msgstr "Återhämtningsmängd"
+
+msgid "Collisions"
+msgstr "Kollisioner"
+
+msgid "Collision Margin Fraction"
+msgstr "Kollisionsmarginalfraktion"
+
+msgid "Active Edge Threshold"
+msgstr "Tröskel för aktiv kant"
+
+msgid "World Node"
+msgstr "Världs‑nod"
+
+msgid "Temporary Memory Buffer Size"
+msgstr "Storlek på temporär minnesbuffert"
+
+msgid "World Boundary Shape Size"
+msgstr "Storlek på världens gränsform"
+
+msgid "Max Linear Velocity"
+msgstr "Maximal linjärhastighet"
+
+msgid "Max Angular Velocity"
+msgstr "Maximal vinkelhastighet"
+
+msgid "Max Bodies"
+msgstr "Maximalt antal kroppar"
+
+msgid "Max Body Pairs"
+msgstr "Maximalt antal kroppspar"
+
+msgid "Max Contact Constraints"
+msgstr "Maximalt antal kontaktbegränsningar"
+
+msgid "Lightmapping"
+msgstr "Ljusmappning"
+
+msgid "Bake Quality"
+msgstr "Bakningskvalitet"
+
+msgid "Low Quality Ray Count"
+msgstr "Antal strålar för låg kvalitet"
+
+msgid "Medium Quality Ray Count"
+msgstr "Antal strålar för medelkvalitet"
+
+msgid "High Quality Ray Count"
+msgstr "Antal strålar för hög kvalitet"
+
+msgid "Ultra Quality Ray Count"
+msgstr "Antal strålar för ultrakvalitet"
+
+msgid "Bake Performance"
+msgstr "Bakningsprestanda"
+
+msgid "Max Rays per Pass"
+msgstr "Maximalt antal strålar per pass"
+
+msgid "Region Size"
+msgstr "Regionsstorlek"
+
+msgid "Max Transparency Rays"
+msgstr "Maximalt antal transparensstrålar"
+
+msgid "Low Quality Probe Ray Count"
+msgstr "Antal provstrålar för låg kvalitet"
+
+msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
+msgstr "Antal provstrålar för medelkvalitet"
+
+msgid "High Quality Probe Ray Count"
+msgstr "Antal provstrålar för hög kvalitet"
+
+msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
+msgstr "Antal provstrålar för ultrakvalitet"
+
+msgid "Max Rays per Probe Pass"
+msgstr "Maximalt antal strålar per provpass"
+
+msgid "Denoising"
+msgstr "Brusreducering"
+
+msgid "Denoiser"
+msgstr "Brusreducerare"
+
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
+msgid "Beat Count"
+msgstr "Antal taktslag"
+
+msgid "Bar Beats"
+msgstr "Taktslag per takt"
+
+msgid "Loop Offset"
+msgstr "Loop Offset"
+
+msgid "Eye Height"
+msgstr "Ögonhöjd"
+
+msgid "IOD"
+msgstr "IOD"
+
+msgid "Display Width"
+msgstr "Skärmbredd"
+
+msgid "Display to Lens"
+msgstr "Avstånd från skärm till lins"
+
+msgid "Offset Rect"
+msgstr "Förskjutningsrektangel"
+
+msgid "Oversample"
+msgstr "Översampling"
+
+msgid "K1"
+msgstr "K1"
+
+msgid "K2"
+msgstr "K2"
+
+msgid "Vulkan VRS"
+msgstr "Vulkan VRS"
+
+msgid "Min Radius"
+msgstr "Minsta radie"
+
+msgid "Spawn Path"
+msgstr "Spawn‑sökväg"
+
+msgid "Spawn Limit"
+msgstr "Spawn‑storlek"
+
+msgid "Root Path"
+msgstr "Rotsökväg"
+
+msgid "Replication Interval"
+msgstr "Replikationsintervall"
+
+msgid "Delta Interval"
+msgstr "Delta‑intervall"
+
+msgid "Visibility Update Mode"
+msgstr "Synlighetsuppdateringsläge"
+
+msgid "Public Visibility"
+msgstr "Offentlig synlighet"
+
+msgid "Auth Callback"
+msgstr "Auth‑återanrop"
+
+msgid "Auth Timeout"
+msgstr "Auth-timeout"
+
+msgid "Allow Object Decoding"
+msgstr "Tillåt objektavkodning"
+
+msgid "Refuse New Connections"
+msgstr "Neka nya anslutningar"
+
+msgid "Server Relay"
+msgstr "Serverrelä"
+
+msgid "Max Sync Packet Size"
+msgstr "Maximal synkpaketstorlek"
+
+msgid "Max Delta Packet Size"
+msgstr "Maximal deltaspaketstorlek"
+
+msgid "Noise Type"
+msgstr "Brustyp"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
+
+msgid "Fractal"
+msgstr "Fraktal"
+
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktaver"
+
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Lacunarity"
+
+msgid "Gain"
+msgstr "Gain"
+
+msgid "Weighted Strength"
+msgstr "Viktad styrka"
+
+msgid "Ping Pong Strength"
+msgstr "Ping‑pong‑styrka"
+
+msgid "Cellular"
+msgstr "Cellulär"
+
+msgid "Distance Function"
+msgstr "Avståndsfunktion"
+
+msgid "Jitter"
+msgstr "Jitter"
+
+msgid "Return Type"
+msgstr "Returtyp"
+
+msgid "Domain Warp"
+msgstr "Domänförvrängning"
+
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitud"
+
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "Fraktaltyp"
+
+msgid "Fractal Octaves"
+msgstr "Fraktaloktaver"
+
+msgid "Fractal Lacunarity"
+msgstr "Fraktallacunarity"
+
+msgid "Fractal Gain"
+msgstr "Fraktalgain"
+
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+msgid "Noise"
+msgstr "Brus"
+
+msgid "Color Ramp"
+msgstr "Färggradient"
+
+msgid "Seamless"
+msgstr "Sömlös"
+
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+msgid "In 3D Space"
+msgstr "I 3D‑utrymme"
+
+msgid "As Normal Map"
+msgstr "Som normalmap"
+
+msgid "Seamless Blend Skirt"
+msgstr "Sömlös blandningskjol"
+
+msgid "Bump Strength"
+msgstr "Bump‑styrka"
+
+msgid "Localized Name"
+msgstr "Lokaliserat namn"
+
+msgid "Action Type"
+msgstr "Åtgärdstyp"
+
+msgid "Toplevel Paths"
+msgstr "Toppnivåvägar"
+
+msgid "Binding Path"
+msgstr "Bindningssökväg"
+
+msgid "Interaction Profile Path"
+msgstr "Interaktionsprofilsökväg"
+
+msgid "Runtime Paths"
+msgstr "Körtidssökvägar"
+
+msgid "Action Set"
+msgstr "Åtgärdsuppsättning"
+
+msgid "Input Path"
+msgstr "Inmatningssökväg"
+
+msgid "Threshold Released"
+msgstr "Tröskel släppt"
+
+msgid "Center Region"
+msgstr "Centrerad region"
+
+msgid "Wedge Angle"
+msgstr "Kilvinkel"
+
+msgid "Is Sticky"
+msgstr "Är klistrig"
+
+msgid "On Haptic"
+msgstr "Vid haptik"
+
+msgid "Off Haptic"
+msgstr "Av haptik"
+
+msgid "On Threshold"
+msgstr "Vid tröskel"
+
+msgid "Off Threshold"
+msgstr "Av tröskel"
+
+msgid "Display Refresh Rate"
+msgstr "Skärmens uppdateringsfrekvens"
+
+msgid "Render Target Size Multiplier"
+msgstr "Storleksmultiplikator för renderingsmål"
+
+msgid "Layer Viewport"
+msgstr "Lager‑vyport"
+
+msgid "Use Android Surface"
+msgstr "Använd Android‑yta"
+
+msgid "Android Surface Size"
+msgstr "Android‑ytans storlek"
+
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sorteringsordning"
+
+msgid "Alpha Blend"
+msgstr "Alfablendning"
+
+msgid "Enable Hole Punch"
+msgstr "Aktivera hålslag"
+
+msgid "Swapchain State"
+msgstr "Swapchain‑tillstånd"
+
+msgid "Mipmap Mode"
+msgstr "Mipmap-mode"
+
+msgid "Horizontal Wrap"
+msgstr "Horisontell radbrytning"
+
+msgid "Vertical Wrap"
+msgstr "Vertikal radbrytning"
+
+msgid "Red Swizzle"
+msgstr "Red Swizzle"
+
+msgid "Green Swizzle"
+msgstr "Green Swizzle"
+
+msgid "Blue Swizzle"
+msgstr "Blue Swizzle"
+
+msgid "Alpha Swizzle"
+msgstr "Alpha Swizzle"
+
+msgid "Max Anisotropy"
+msgstr "Maximal anisotropi"
+
+msgid "Border Color"
+msgstr "Kantfärg"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Bildförhållande"
+
+msgid "Central Angle"
+msgstr "Centralvinkel"
+
+msgid "Fallback Segments"
+msgstr "Reservsegment"
+
+msgid "Central Horizontal Angle"
+msgstr "Central horisontalvinkel"
+
+msgid "Upper Vertical Angle"
+msgstr "Övre vertikalvinkel"
+
+msgid "Lower Vertical Angle"
+msgstr "Nedre vertikalvinkel"
+
+msgid "Quad Size"
+msgstr "Quad‑storlek"
+
+msgid "Hand"
+msgstr "Hand"
+
+msgid "Motion Range"
+msgstr "Rörelseomfång"
+
+msgid "Hand Skeleton"
+msgstr "Hand‑skelett"
+
+msgid "Skeleton Rig"
+msgstr "Skelett‑rigg"
+
+msgid "Bone Update"
+msgstr "Ben‑uppdatering"
+
+msgid "Tracker"
+msgstr "Spårare"
+
+msgid "Make Local to Pose"
+msgstr "Gör lokal till posen"
+
+msgid "Subject"
+msgstr "Ämne"
+
+msgid "Names"
+msgstr "Namn"
+
+msgid "Strings"
+msgstr "Strängar"
+
+msgid "Discover Multicast If"
+msgstr "Upptäck multicast‑gränssnitt"
+
+msgid "Discover Local Port"
+msgstr "Upptäck lokal port"
+
+msgid "Discover IPv6"
+msgstr "Upptäck IPv6"
+
+msgid "Description URL"
+msgstr "Beskrivnings‑URL"
+
+msgid "Service Type"
+msgstr "Tjänsttyp"
+
+msgid "IGD Control URL"
+msgstr "IGD‑kontroll‑URL"
+
+msgid "IGD Service Type"
+msgstr "IGD‑tjänsttyp"
+
+msgid "IGD Our Addr"
+msgstr "IGD vår adress"
+
+msgid "IGD Status"
+msgstr "IGD‑status"
+
+msgid "WebRTC"
+msgstr "WebRTC"
+
+msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
+msgstr "Max kanal i buffert (KB)"
+
+msgid "Write Mode"
+msgstr "Skrivläge"
+
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr "Stödda protokoll"
+
+msgid "Handshake Headers"
+msgstr "Handskakningshuvuden"
+
+msgid "Inbound Buffer Size"
+msgstr "Inkommande buffertstorlek"
+
+msgid "Outbound Buffer Size"
+msgstr "Utgående buffertstorlek"
+
+msgid "Handshake Timeout"
+msgstr "Handskakningstimeout"
+
+msgid "Max Queued Packets"
+msgstr "Max antal köade paket"
+
+msgid "Heartbeat Interval"
+msgstr "Hjärtslagsintervall"
+
+msgid "Session Mode"
+msgstr "Sessionsläge"
+
+msgid "Required Features"
+msgstr "Obligatoriska funktioner"
+
+msgid "Optional Features"
+msgstr "Valfria funktioner"
+
+msgid "Requested Reference Space Types"
+msgstr "Begärda referensrymdstyper"
+
+msgid "Reference Space Type"
+msgstr "Referensrymdstyp"
+
+msgid "Enabled Features"
+msgstr "Aktiverade funktioner"
+
+msgid "Visibility State"
+msgstr "Synlighetsstatus"
+
+msgid "Debug Keystore"
+msgstr "Debug‑nyckellager"
+
+msgid "Debug Keystore User"
+msgstr "Debug‑nyckellageranvändare"
+
+msgid "Debug Keystore Pass"
+msgstr "Lösenord för debug‑nyckellager"
+
+msgid "Install Exported APK"
+msgstr "Installera exporterad APK"
+
+msgid "Java SDK Path"
+msgstr "Sökväg till Java SDK"
+
+msgid "Android SDK Path"
+msgstr "Sökväg till Android SDK"
+
+msgid "Force System User"
+msgstr "Tvinga systemanvändare"
+
+msgid "Shutdown ADB on Exit"
+msgstr "Stäng av ADB vid avslut"
+
+msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
+msgstr "One‑Click‑deploy: rensa tidigare installation"
+
+msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
+msgstr "Använd Wi‑Fi för fjärrdebuggning"
+
+msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
+msgstr "Värd för fjärrdebuggning via Wi‑Fi"
+
+msgid "Launcher Icons"
+msgstr "Startikoner"
+
+msgid "Main 192 X 192"
+msgstr "Huvudikon 192 X 192"
+
+msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
+msgstr "Adaptiv förgrund 432 X 432"
+
+msgid "Adaptive Background 432 X 432"
+msgstr "Adaptiv bakgrund 432 X 432"
+
+msgid "Adaptive Monochrome 432 X 432"
+msgstr "Adaptiv monokrom 432 X 432"
+
+msgid "Gradle Build"
+msgstr "Gradle‑bygge"
+
+msgid "Use Gradle Build"
+msgstr "Använd Gradle‑bygge"
+
+msgid "Gradle Build Directory"
+msgstr "Gradle‑byggkatalog"
+
+msgid "Android Source Template"
+msgstr "Android‑källmall"
+
+msgid "Compress Native Libraries"
+msgstr "Komprimera inbyggda bibliotek"
+
+msgid "Export Format"
+msgstr "Exportformat"
+
+msgid "Min SDK"
+msgstr "Minsta SDK"
+
+msgid "Target SDK"
+msgstr "Mål‑SDK"
+
+msgid "Custom Theme Attributes"
+msgstr "Anpassade temaattribut"
+
+msgid "Keystore"
+msgstr "Nyckellager"
+
+msgid "Debug User"
+msgstr "Debug‑användare"
+
+msgid "Debug Password"
+msgstr "Debug‑lösenord"
+
+msgid "Release User"
+msgstr "Release‑användare"
+
+msgid "Release Password"
+msgstr "Release‑lösenord"
+
+msgid "Code"
+msgstr "Kod"
+
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Unikt namn"
+
+msgid "Signed"
+msgstr "Signerad"
+
+msgid "App Category"
+msgstr "Appkategori"
+
+msgid "Retain Data on Uninstall"
+msgstr "Behåll data vid avinstallation"
+
+msgid "Exclude From Recents"
+msgstr "Uteslut från senaste"
+
+msgid "Show in Android TV"
+msgstr "Visa i Android TV"
+
+msgid "Show in App Library"
+msgstr "Visa i appbiblioteket"
+
+msgid "Show as Launcher App"
+msgstr "Visa som startapp"
+
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+msgid "OpenGL Debug"
+msgstr "OpenGL‑debugg"
+
+msgid "XR Features"
+msgstr "XR‑funktioner"
+
+msgid "XR Mode"
+msgstr "XR‑läge"
+
+msgid "Gesture"
+msgstr "Gest"
+
+msgid "Swipe to Dismiss"
+msgstr "Svep för att avvisa"
+
+msgid "Immersive Mode"
+msgstr "Immersivt läge"
+
+msgid "Edge to Edge"
+msgstr "Kant till kant"
+
+msgid "Support Small"
+msgstr "Stöd liten"
+
+msgid "Support Normal"
+msgstr "Stöd för normal"
+
+msgid "Support Large"
+msgstr "Stöd för normal"
+
+msgid "Support Xlarge"
+msgstr "Stöd för extra stor"
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+msgid "User Data Backup"
+msgstr "Säkerhetskopiering av användardata"
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillåt"
+
+msgid "Command Line"
+msgstr "Kommandorad"
+
+msgid "Extra Args"
+msgstr "Extra argument"
+
+msgid "APK Expansion"
+msgstr "APK‑expansion"
+
+msgid "Salt"
+msgstr "Salt"
+
+msgid "Public Key"
+msgstr "Publik nyckel"
+
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rättigheter"
+
+msgid "Custom Permissions"
+msgstr "Anpassade rättigheter"
+
+msgid "iOS Deploy"
+msgstr "iOS‑distribution"
+
+msgid "Targeted Device Family"
+msgstr "Målenhetstyp"
+
+msgid "Min iOS Version"
+msgstr "Minimal iOS‑version"
+
+msgid "Storyboard"
+msgstr "Storyboard"
+
+msgid "Image Scale Mode"
+msgstr "Bildskalningsläge"
+
+msgid "Custom Image @2x"
+msgstr "Anpassad bild @2x"
+
+msgid "Custom Image @3x"
+msgstr "Anpassad bild @3x"
+
+msgid "Use Custom BG Color"
+msgstr "Använd anpassad bakgrundsfärg"
+
+msgid "Custom BG Color"
+msgstr "Anpassad bakgrundsfärg"
+
+msgid "Settings 58 X 58"
+msgstr "Inställningar 58 X 58"
+
+msgid "Settings 87 X 87"
+msgstr "Inställningar 87 X 87"
+
+msgid "Notification 40 X 40"
+msgstr "Notifikationsikon 40 X 40"
+
+msgid "Notification 60 X 60"
+msgstr "Notifikation 60 X 60"
+
+msgid "Notification 76 X 76"
+msgstr "Notifikation 76 X 76"
+
+msgid "Notification 114 X 114"
+msgstr "Notifikation 114 X 114"
+
+msgid "Spotlight 80 X 80"
+msgstr "Spotlight 80 X 80"
+
+msgid "Spotlight 120 X 120"
+msgstr "Spotlight 120 X 120"
+
+msgid "iPhone 120 X 120"
+msgstr "iPhone 120 X 120"
+
+msgid "iPhone 180 X 180"
+msgstr "iPhone 180 X 180"
+
+msgid "iPad 167 X 167"
+msgstr "iPad 167 X 167"
+
+msgid "iPad 152 X 152"
+msgstr "iPad 152 X 152"
+
+msgid "iOS 128 X 128"
+msgstr "iOS 128 X 128"
+
+msgid "iOS 192 X 192"
+msgstr "iOS 192 X 192"
+
+msgid "iOS 136 X 136"
+msgstr "iOS 136 X 136"
+
+msgid "App Store 1024 X 1024"
+msgstr "App Store 1024 X 1024"
+
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arkitektur"
+
+msgid "SSH Remote Deploy"
+msgstr "Fjärrdistribution via SSH"
+
+msgid "Extra Args SSH"
+msgstr "Extra argument för SSH"
+
+msgid "Extra Args SCP"
+msgstr "Extra argument för SCP"
+
+msgid "Run Script"
+msgstr "Kör skript"
+
+msgid "Cleanup Script"
+msgstr "Rensningsskript"
+
+msgid "macOS"
+msgstr "macOS"
+
+msgid "rcodesign"
+msgstr "rcodesign"
+
+msgid "Distribution Type"
+msgstr "Distributionstyp"
+
+msgid "Copyright Localized"
+msgstr "Upphovsrätt (lokaliserad)"
+
+msgid "Min macOS Version x86 64"
+msgstr "Minimal macOS‑version (x86_64)"
+
+msgid "Min macOS Version arm64"
+msgstr "Minimal macOS‑version (arm64)"
+
+msgid "Export Angle"
+msgstr "Exportvinkel"
+
+msgid "High Res"
+msgstr "Hög upplösning"
+
+msgid "Xcode"
+msgstr "Xcode"
+
+msgid "Platform Build"
+msgstr "Plattformsbuild"
+
+msgid "SDK Version"
+msgstr "SDK-version"
+
+msgid "SDK Build"
+msgstr "SDK-bygge"
+
+msgid "SDK Name"
+msgstr "SDK-namn"
+
+msgid "Xcode Version"
+msgstr "Xcode-version"
+
+msgid "Xcode Build"
+msgstr "Xcode-bygge"
+
+msgid "Codesign"
+msgstr "Kodsignering"
+
+msgid "Installer Identity"
+msgstr "Installeringsidentitet"
+
+msgid "Apple Team ID"
+msgstr "Apple Team ID"
+
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+msgid "Certificate File"
+msgstr "Certifikatfil"
+
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Certifikatlösenord"
+
+msgid "Provisioning Profile"
+msgstr "Provisioneringsprofil"
+
+msgid "Custom File"
+msgstr "Anpassad fil"
+
+msgid "Allow JIT Code Execution"
+msgstr "Tillåt JIT‑kodkörning"
+
+msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
+msgstr "Tillåt osignerat exekverbart minne"
+
+msgid "Allow Dyld Environment Variables"
+msgstr "Tillåt Dyld‑miljövariabler"
+
+msgid "Disable Library Validation"
+msgstr "Inaktivera biblioteksvalidering"
+
+msgid "Audio Input"
+msgstr "Ljudinmatning"
+
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressbok"
+
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalendrar"
+
+msgid "Photos Library"
+msgstr "Fotobibliotek"
+
+msgid "Apple Events"
+msgstr "Apple‑händelser"
+
+msgid "Debugging"
+msgstr "Felsökning"
+
+msgid "App Sandbox"
+msgstr "App‑sandlåda"
+
+msgid "Network Server"
+msgstr "Nätverksserver"
+
+msgid "Network Client"
+msgstr "Nätverksklient"
+
+msgid "Device USB"
+msgstr "USB-enhet"
+
+msgid "Device Bluetooth"
+msgstr "Bluetoothenhet"
+
+msgid "Files Downloads"
+msgstr "Filer – Nedladdningar"
+
+msgid "Files Pictures"
+msgstr "Filer - Bilder"
+
+msgid "Files Music"
+msgstr "Filer - Musik"
+
+msgid "Files Movies"
+msgstr "Filer - Filmer"
+
+msgid "Files User Selected"
+msgstr "Filer - Användarvalda"
+
+msgid "Helper Executables"
+msgstr "Hjälpprogram (körbara filer)"
+
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Anpassade alternativ"
+
+msgid "Notarization"
+msgstr "Notarisering"
+
+msgid "Apple ID Name"
+msgstr "Apple ID-namn"
+
+msgid "Apple ID Password"
+msgstr "Apple ID-lösenord"
+
+msgid "API UUID"
+msgstr "API UUID"
+
+msgid "API Key"
+msgstr "API-nyckel"
+
+msgid "API Key ID"
+msgstr "API‑nyckel‑ID"
+
+msgid "Location Usage Description"
+msgstr "Platsanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Location Usage Description Localized"
+msgstr "Platsanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Address Book Usage Description"
+msgstr "Adressboksanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Address Book Usage Description Localized"
+msgstr "Adressboksanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Calendar Usage Description"
+msgstr "Kalenderanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Calendar Usage Description Localized"
+msgstr "Kalenderanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Photos Library Usage Description"
+msgstr "Fotobiblioteksanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Photos Library Usage Description Localized"
+msgstr "Fotobiblioteksanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Desktop Folder Usage Description"
+msgstr "Skrivbordsanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
+msgstr "Skrivbordsanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Documents Folder Usage Description"
+msgstr "Dokumentmappsanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
+msgstr "Dokumentmappsanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Downloads Folder Usage Description"
+msgstr "Nedladdningsmappsanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
+msgstr "Nedladdningsmappsanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Network Volumes Usage Description"
+msgstr "Nätverksvolymsanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
+msgstr "Nätverksvolymsanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Removable Volumes Usage Description"
+msgstr "Flyttbarvolymsanvändningsbeskrivning"
+
+msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
+msgstr "Flyttbarvolymsanvändningsbeskrivning (lokaliserad)"
+
+msgid "Min visionOS Version"
+msgstr "Min visionOS‑version"
+
+msgid "Web"
+msgstr "Webb"
+
+msgid "HTTP Host"
+msgstr "HTTP-värd"
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP-port"
+
+msgid "Use TLS"
+msgstr "Använd TLS"
+
+msgid "TLS Key"
+msgstr "TLS-nyckel"
+
+msgid "TLS Certificate"
+msgstr "TLS-certifikat"
+
+msgid "Variant"
+msgstr "Variant"
+
+msgid "Extensions Support"
+msgstr "Stöd för tillägg"
+
+msgid "Thread Support"
+msgstr "Tråd‑stöd"
+
+msgid "VRAM Texture Compression"
+msgstr "VRAM‑texturkomprimering"
+
+msgid "For Desktop"
+msgstr "För desktop"
+
+msgid "For Mobile"
+msgstr "För mobil"
+
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+msgid "Export Icon"
+msgstr "Exporteringsikon"
+
+msgid "Custom HTML Shell"
+msgstr "Anpassat HTML‑skal"
+
+msgid "Head Include"
+msgstr "Head‑inkludering"
+
+msgid "Canvas Resize Policy"
+msgstr "Canvas‑storleksändringspolicy"
+
+msgid "Focus Canvas on Start"
+msgstr "Fokusera canvas vid start"
+
+msgid "Experimental Virtual Keyboard"
+msgstr "Experimentellt virtuellt tangentbord"
+
+msgid "Progressive Web App"
+msgstr "Progressiv webbapp"
+
+msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers"
+msgstr "Säkerställ Cross‑Origin Isolation‑headers"
+
+msgid "Offline Page"
+msgstr "Offline‑sida"
+
+msgid "Icon 144 X 144"
+msgstr "Ikon 144 X 144"
+
+msgid "Icon 180 X 180"
+msgstr "Ikon 180 X 180"
+
+msgid "Icon 512 X 512"
+msgstr "Ikon 512 X 512"
+
+msgid "Emscripten Pool Size"
+msgstr "Emscripten‑poolstorlek"
+
+msgid "Godot Pool Size"
+msgstr "Godot‑poolstorlek"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Fönster"
+
+msgid "signtool"
+msgstr "signtool"
+
+msgid "osslsigncode"
+msgstr "osslsigncode"
+
+msgid "Identity Type"
+msgstr "Identitetstyp"
+
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tidsstämpel"
+
+msgid "Timestamp Server URL"
+msgstr "Tidsstämpelserver‑URL"
+
+msgid "Digest Algorithm"
+msgstr "Digest‑algoritm"
+
+msgid "Modify Resources"
+msgstr "Ändra resurser"
+
+msgid "Console Wrapper Icon"
+msgstr "Konsol‑wrapper‑ikon"
+
+msgid "File Version"
+msgstr "Filversion"
+
+msgid "Product Version"
+msgstr "Produktversion"
+
+msgid "Company Name"
+msgstr "Företagsnamn"
+
+msgid "Product Name"
+msgstr "Produktnamn"
+
+msgid "File Description"
+msgstr "Filbeskrivning"
+
+msgid "Trademarks"
+msgstr "Trademarks"
+
+msgid "Export D3D12"
+msgstr "Exportera D3D12"
+
+msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
+msgstr "D3D12 Agility SDK (flera arkitekturer)"
+
+msgid "Sprite Frames"
+msgstr "Sprite‑rutor"
+
+msgid "Frame"
+msgstr "Bildruta"
+
+msgid "Speed Scale"
+msgstr "Hastighetsskala"
+
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrerad"
+
+msgid "Flip H"
+msgstr "Vänd H"
+
+msgid "Flip V"
+msgstr "Vänd V"
+
+msgid "Current"
+msgstr "Nuvarande"
+
+msgid "Volume dB"
+msgstr "Volym dB"
+
+msgid "Pitch Scale"
+msgstr "Tonhöjdsskala"
+
+msgid "Playing"
+msgstr "Spelar"
+
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Autoplay"
+
+msgid "Stream Paused"
+msgstr "Pausad"
+
+msgid "Max Distance"
+msgstr "Max-distans"
+
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Dämpning"
+
+msgid "Max Polyphony"
+msgstr "Maximal polyfoni"
+
+msgid "Panning Strength"
+msgstr "Panoreringsstyrka"
+
+msgid "Bus"
+msgstr "Buss"
+
+msgid "Area Mask"
+msgstr "Area‑mask"
+
+msgid "Playback Type"
+msgstr "Uppspelningstyp"
+
+msgid "Copy Mode"
+msgstr "Kopieringsläge"
+
+msgid "Anchor Mode"
+msgstr "Ankar‑läge"
+
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Ignorera rotation"
+
+msgid "Process Callback"
+msgstr "Process‑återanrop"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+msgid "Bottom"
+msgstr "Botten"
+
+msgid "Smoothed"
+msgstr "Utjämnad"
+
+msgid "Position Smoothing"
+msgstr "Positionsutjämning"
+
+msgid "Rotation Smoothing"
+msgstr "Rotationsutjämning"
+
+msgid "Drag"
+msgstr "Dra"
+
+msgid "Horizontal Enabled"
+msgstr "Horisontell aktiverad"
+
+msgid "Vertical Enabled"
+msgstr "Vertikal aktiverad"
+
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Horisontellt avstånd"
+
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Vertikalt avstånd"
+
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Vänstermarginal"
+
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Toppmarginal"
+
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Högermarginal"
+
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Bottenmarginal"
+
+msgid "Draw Screen"
+msgstr "Rita skärm"
+
+msgid "Draw Limits"
+msgstr "Ritgränser"
+
+msgid "Draw Drag Margin"
+msgstr "Rita dragmarginal"
+
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Justeringar"
+
+msgid "Fit Margin"
+msgstr "Anpassningsmarginal"
+
+msgid "Clear Margin"
+msgstr "Rensmarginal"
+
+msgid "Use Mipmaps"
+msgstr "Använd mipmaps"
+
+msgid "Emitting"
+msgstr "Emitterar"
+
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Livstid"
+
+msgid "One Shot"
+msgstr "Engångs"
+
+msgid "Preprocess"
+msgstr "Förbearbeta"
+
+msgid "Explosiveness"
+msgstr "Explosivitet"
+
+msgid "Randomness"
+msgstr "Slumpmässighet"
+
+msgid "Use Fixed Seed"
+msgstr "Använd fast frö"
+
+msgid "Lifetime Randomness"
+msgstr "Livstids‑slumpmässighet"
+
+msgid "Fixed FPS"
+msgstr "Fast FPS"
+
+msgid "Fract Delta"
+msgstr "Frakt‑delta"
+
+msgid "Drawing"
+msgstr "Ritning"
+
+msgid "Local Coords"
+msgstr "Lokala koordinater"
+
+msgid "Draw Order"
+msgstr "Ritningsordning"
+
+msgid "Emission Shape"
+msgstr "Emissionsform"
+
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+msgid "Sphere Radius"
+msgstr "Sfärradie"
+
+msgid "Rect Extents"
+msgstr "Rektangelutbredning"
+
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
+
+msgid "Normals"
+msgstr "Normaler"
+
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
+
+msgid "Particle Flags"
+msgstr "Partikelflaggor"
+
+msgid "Align Y"
+msgstr "Justera Y"
+
+msgid "Direction"
+msgstr "Riktning"
+
+msgid "Spread"
+msgstr "Spridning"
+
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitation"
+
+msgid "Initial Velocity"
+msgstr "Initialhastighet"
+
+msgid "Velocity Min"
+msgstr "Minsta hastighet"
+
+msgid "Velocity Max"
+msgstr "Högsta hastighet"
+
+msgid "Velocity Curve"
+msgstr "Hastighetskurva"
+
+msgid "Orbit Velocity"
+msgstr "Orbithastighet"
+
+msgid "Linear Accel"
+msgstr "Linjär acceleration"
+
+msgid "Accel Min"
+msgstr "Minsta acceleration"
+
+msgid "Accel Max"
+msgstr "Högsta acceleration"
+
+msgid "Accel Curve"
+msgstr "Accelerationskurva"
+
+msgid "Radial Accel"
+msgstr "Radiell acceleration"
+
+msgid "Tangential Accel"
+msgstr "Tangentiell acceleration"
+
+msgid "Damping"
+msgstr "Dämpning"
+
+msgid "Damping Min"
+msgstr "Minsta dämpning"
+
+msgid "Damping Max"
+msgstr "Högsta dämpning"
+
+msgid "Damping Curve"
+msgstr "Dämpningskurva"
+
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+msgid "Angle Min"
+msgstr "Minsta vinkel"
+
+msgid "Angle Max"
+msgstr "Högsta vinkel"
+
+msgid "Angle Curve"
+msgstr "Vinkelkurva"
+
+msgid "Scale Amount Min"
+msgstr "Minsta skalning"
+
+msgid "Scale Amount Max"
+msgstr "Högsta skalning"
+
+msgid "Scale Amount Curve"
+msgstr "Skalningskurva"
+
+msgid "Split Scale"
+msgstr "Delad skala"
+
+msgid "Scale Curve X"
+msgstr "Skalkurva X"
+
+msgid "Scale Curve Y"
+msgstr "Skalkurva Y"
+
+msgid "Color Initial Ramp"
+msgstr "Färg – initial ramp"
+
+msgid "Hue Variation"
+msgstr "Nyansvariation"
+
+msgid "Variation Min"
+msgstr "Minsta variation"
+
+msgid "Variation Max"
+msgstr "Högsta variation"
+
+msgid "Variation Curve"
+msgstr "Variationskurva"
+
+msgid "Speed Min"
+msgstr "Minsta hastighet"
+
+msgid "Speed Max"
+msgstr "Högsta hastighet"
+
+msgid "Speed Curve"
+msgstr "Hastighetskurva"
+
+msgid "Offset Min"
+msgstr "Minsta offset"
+
+msgid "Offset Max"
+msgstr "Högsta offset"
+
+msgid "Offset Curve"
+msgstr "Offsetkurva"
+
+msgid "Amount Ratio"
+msgstr "Mängdförhållande"
+
+msgid "Sub Emitter"
+msgstr "Underemitter"
+
+msgid "Interp to End"
+msgstr "Interp till slutet"
+
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolera"
+
+msgid "Base Size"
+msgstr "Basstorlek"
+
+msgid "Visibility Rect"
+msgstr "Synlighetsrektangel"
+
+msgid "Trails"
+msgstr "Spår"
+
+msgid "Sections"
+msgstr "Sektioner"
+
+msgid "Section Subdivisions"
+msgstr "Sektionsindelningar"
+
+msgid "Process Material"
+msgstr "Processmaterial"
+
+msgid "Editor Only"
+msgstr "Endast editor"
+
+msgid "Energy"
+msgstr "Energi"
+
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "Blandningsläge"
+
+msgid "Z Min"
+msgstr "Minsta Z"
+
+msgid "Z Max"
+msgstr "Högsta Z"
+
+msgid "Layer Min"
+msgstr "Minsta lager"
+
+msgid "Layer Max"
+msgstr "Högsta lager"
+
+msgid "Item Cull Mask"
+msgstr "Objekt‑cullmask"
+
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skugga"
+
+msgid "Filter Smooth"
+msgstr "Mjuk filtrering"
+
+msgid "Texture Scale"
+msgstr "Texturskala"
+
+msgid "Closed"
+msgstr "Stängd"
+
+msgid "Cull Mode"
+msgstr "Cull‑läge"
+
+msgid "SDF Collision"
+msgstr "SDF-kollision"
+
+msgid "Occluder Light Mask"
+msgstr "Ljuscullmask för ockluderare"
+
+msgid "Width Curve"
+msgstr "Breddkurva"
+
+msgid "Default Color"
+msgstr "Standardfärg"
+
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
+
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+msgid "Texture Mode"
+msgstr "Texturläge"
+
+msgid "Capping"
+msgstr "Ändlock"
+
+msgid "Joint Mode"
+msgstr "Ledläge"
+
+msgid "Begin Cap Mode"
+msgstr "Startändläge"
+
+msgid "End Cap Mode"
+msgstr "Slutändläge"
+
+msgid "Border"
+msgstr "Border"
+
+msgid "Sharp Limit"
+msgstr "Skärpegräns"
+
+msgid "Round Precision"
+msgstr "Avrundningsprecision"
+
+msgid "Antialiased"
+msgstr "Kantutjämnad"
+
+msgid "Gizmo Extents"
+msgstr "Gizmo‑utbredning"
+
+msgid "Multimesh"
+msgstr "Multimesh"
+
+msgid "Path Desired Distance"
+msgstr "Önskat avstånd till vägpunkt"
+
+msgid "Target Desired Distance"
+msgstr "Önskat avstånd till mål"
+
+msgid "Path Max Distance"
+msgstr "Maximalt vägavstånd"
+
+msgid "Navigation Layers"
+msgstr "Navigeringslager"
+
+msgid "Pathfinding Algorithm"
+msgstr "Sökvägsalgoritm"
+
+msgid "Path Postprocessing"
+msgstr "Efterbearbetning av väg"
+
+msgid "Path Metadata Flags"
+msgstr "Metadataflaggor för väg"
+
+msgid "Simplify Path"
+msgstr "Förenkla väg"
+
+msgid "Simplify Epsilon"
+msgstr "Förenklings‑epsilon"
+
+msgid "Path Return Max Length"
+msgstr "Maximal återgiven väglängd"
+
+msgid "Path Return Max Radius"
+msgstr "Maximal returvägradie"
+
+msgid "Path Search Max Polygons"
+msgstr "Maximalt antal polygoner i vägsökning"
+
+msgid "Path Search Max Distance"
+msgstr "Maximalt sökavstånd för väg"
+
+msgid "Avoidance Enabled"
+msgstr "Undvikande aktiverat"
+
+msgid "Neighbor Distance"
+msgstr "Grannavstånd"
+
+msgid "Max Neighbors"
+msgstr "Maximalt antal grannar"
+
+msgid "Time Horizon Agents"
+msgstr "Tids­horisont för agenter"
+
+msgid "Time Horizon Obstacles"
+msgstr "Tidshorisont för hinder"
+
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Maximal hastighet"
+
+msgid "Avoidance Layers"
+msgstr "Undvikandelager"
+
+msgid "Avoidance Mask"
+msgstr "Undvikandemask"
+
+msgid "Avoidance Priority"
+msgstr "Undvikandeprioritet"
+
+msgid "Use Custom"
+msgstr "Använd anpassad"
+
+msgid "Path Custom Color"
+msgstr "Anpassad färg för sökväg"
+
+msgid "Path Custom Point Size"
+msgstr "Anpassad punktstorlek för väg"
+
+msgid "Path Custom Line Width"
+msgstr "Anpassad linjetjocklek för väg"
+
+msgid "Bidirectional"
+msgstr "Dubbelriktad"
+
+msgid "Start Position"
+msgstr "Startposition"
+
+msgid "End Position"
+msgstr "Slutposition"
+
+msgid "Enter Cost"
+msgstr "Inträdeskostnad"
+
+msgid "Travel Cost"
+msgstr "Resekostnad"
+
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vertexar"
+
+msgid "NavigationMesh"
+msgstr "NavigationMesh"
+
+msgid "Affect Navigation Mesh"
+msgstr "Påverka navigeringsnät"
+
+msgid "Carve Navigation Mesh"
+msgstr "Skär ut ur navigeringsnät"
+
+msgid "Navigation Polygon"
+msgstr "Navigationspolygon"
+
+msgid "Use Edge Connections"
+msgstr "Använd kantanslutningar"
+
+msgid "Skew"
+msgstr "Skevning"
+
+msgid "Scroll Scale"
+msgstr "Rullningsskala"
+
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Rullningsförskjutning"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetera"
+
+msgid "Repeat Size"
+msgstr "Upprepningsstorlek"
+
+msgid "Autoscroll"
+msgstr "Autorullning"
+
+msgid "Repeat Times"
+msgstr "Antal upprepningar"
+
+msgid "Begin"
+msgstr "Börja"
+
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
+msgid "Follow Viewport"
+msgstr "Följ vyport"
+
+msgid "Ignore Camera Scroll"
+msgstr "Ignorera kamerarullning"
+
+msgid "Screen Offset"
+msgstr "Skärmförskjutning"
+
+msgid "Scroll"
+msgstr "Rullning"
+
+msgid "Base Offset"
+msgstr "Basförskjutning"
+
+msgid "Limit Begin"
+msgstr "Begränsningens början"
+
+msgid "Limit End"
+msgstr "Begränsningens slut"
+
+msgid "Ignore Camera Zoom"
+msgstr "Ignorera kamerazoom"
+
+msgid "Motion"
+msgstr "Rörelse"
+
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Spegling"
+
+msgid "Curve"
+msgstr "Kurva"
+
+msgid "Progress"
+msgstr "Framsteg"
+
+msgid "Progress Ratio"
+msgstr "Framstegsratio"
+
+msgid "H Offset"
+msgstr "H‑förskjutning"
+
+msgid "V Offset"
+msgstr "V‑förskjutning"
+
+msgid "Rotates"
+msgstr "Roterar"
+
+msgid "Cubic Interp"
+msgstr "Kubisk interp"
+
+msgid "Sync to Physics"
+msgstr "Synka med fysiken"
+
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Övervakning"
+
+msgid "Monitorable"
+msgstr "Övervakningsbar"
+
+msgid "Space Override"
+msgstr "Åsidosätt mellanrum"
+
+msgid "Point"
+msgstr "Peka"
+
+msgid "Point Unit Distance"
+msgstr "Punkt‑enhetsavstånd"
+
+msgid "Point Center"
+msgstr "Punktcentrum"
+
+msgid "Linear Damp"
+msgstr "Linjär dämpning"
+
+msgid "Angular Damp"
+msgstr "Vinkeldämpning"
+
+msgid "Audio Bus"
+msgstr "Ljudbuss"
+
+msgid "Motion Mode"
+msgstr "Rörelseläge"
+
+msgid "Up Direction"
+msgstr "Upp‑riktning"
+
+msgid "Slide on Ceiling"
+msgstr "Glid på tak"
+
+msgid "Wall Min Slide Angle"
+msgstr "Minsta glidvinkel mot vägg"
+
+msgid "Floor"
+msgstr "Golv"
+
+msgid "Stop on Slope"
+msgstr "Stanna på sluttning"
+
+msgid "Constant Speed"
+msgstr "Konstant hastighet"
+
+msgid "Block on Wall"
+msgstr "Blockera mot vägg"
+
+msgid "Max Angle"
+msgstr "Maxvinkel"
+
+msgid "Snap Length"
+msgstr "Snäpp‑längd"
+
+msgid "Moving Platform"
+msgstr "Rörlig plattform"
+
+msgid "On Leave"
+msgstr "Vid utträde"
+
+msgid "Floor Layers"
+msgstr "Golvlager"
+
+msgid "Wall Layers"
+msgstr "Vägglager"
+
+msgid "Safe Margin"
+msgstr "Säkerhetsmarginal"
+
+msgid "Disable Mode"
+msgstr "Avaktiveringsläge"
+
+msgid "Pickable"
+msgstr "Plockbar"
+
+msgid "Build Mode"
+msgstr "Byggningsläge"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Avaktiverad"
+
+msgid "One Way Collision"
+msgstr "Envägskollision"
+
+msgid "Margin"
+msgstr "Marginal"
+
+msgid "Debug Color"
+msgstr "Debug‑färg"
+
+msgid "Length"
+msgstr "Längd"
+
+msgid "Rest Length"
+msgstr "Vilolängd"
+
+msgid "Stiffness"
+msgstr "Styvhet"
+
+msgid "Initial Offset"
+msgstr "Initialt avstånd"
+
+msgid "Node A"
+msgstr "Nod A"
+
+msgid "Node B"
+msgstr "Nod B"
+
+msgid "Bias"
+msgstr "Bias"
+
+msgid "Disable Collision"
+msgstr "Avaktiverad kollision"
+
+msgid "Softness"
+msgstr "Mjukhet"
+
+msgid "Angular Limit"
+msgstr "Vinkelgräns"
+
+msgid "Lower"
+msgstr "Sänk"
+
+msgid "Upper"
+msgstr "Övre"
+
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
+
+msgid "Target Velocity"
+msgstr "Målhastighet"
+
+msgid "Bone 2D Nodepath"
+msgstr "Bone 2D‑nodsökväg"
+
+msgid "Bone 2D Index"
+msgstr "Bone 2D‑index"
+
+msgid "Auto Configure Joint"
+msgstr "Automatisk joint‑konfiguration"
+
+msgid "Simulate Physics"
+msgstr "Simulera fysik"
+
+msgid "Follow Bone When Simulating"
+msgstr "Följ ben vid simulering"
+
+msgid "Exclude Parent"
+msgstr "Exkludera förälder"
+
+msgid "Target Position"
+msgstr "Målposition"
+
+msgid "Hit From Inside"
+msgstr "Slå från insidan"
+
+msgid "Collide With"
+msgstr "Kollidera med"
+
+msgid "Areas"
+msgstr "Areor"
+
+msgid "Bodies"
+msgstr "Kroppar"
+
+msgid "Gravity Scale"
+msgstr "Gravitationsskala"
+
+msgid "Mass Distribution"
+msgstr "Massdistribution"
+
+msgid "Center of Mass Mode"
+msgstr "Tyngdpunktsläge"
+
+msgid "Inertia"
+msgstr "Tröghet"
+
+msgid "Deactivation"
+msgstr "Avaktivering"
+
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Viloläge"
+
+msgid "Can Sleep"
+msgstr "Kan vila"
+
+msgid "Lock Rotation"
+msgstr "Lås rotation"
+
+msgid "Freeze"
+msgstr "Frys"
+
+msgid "Freeze Mode"
+msgstr "Frysläge"
+
+msgid "Solver"
+msgstr "Lösare"
+
+msgid "Custom Integrator"
+msgstr "Egen integrator"
+
+msgid "Continuous CD"
+msgstr "Kontinuerlig kollisionsdetektering"
+
+msgid "Contact Monitor"
+msgstr "Kontaktövervakning"
+
+msgid "Max Contacts Reported"
+msgstr "Max antal kontakter rapporterade"
+
+msgid "Linear"
+msgstr "Linjär"
+
+msgid "Damp Mode"
+msgstr "Dämpningsläge"
+
+msgid "Damp"
+msgstr "Dämpning"
+
+msgid "Angular"
+msgstr "Rotation"
+
+msgid "Constant Forces"
+msgstr "Konstanta krafter"
+
+msgctxt "Physics"
+msgid "Force"
+msgstr "Kraft"
+
+msgid "Torque"
+msgstr "Vridmoment"
+
+msgid "Constant Linear Velocity"
+msgstr "Konstant linjär hastighet"
+
+msgid "Constant Angular Velocity"
+msgstr "Konstant rotationshastighet"
+
+msgid "Texture Normal"
+msgstr "Normaltextur"
+
+msgid "Texture Pressed"
+msgstr "Tryckt textur"
+
+msgid "Bitmask"
+msgstr "Bitmask / Bitmaskmönster"
+
+msgid "Shape Centered"
+msgstr "Form centrerad"
+
+msgid "Shape Visible"
+msgstr "Form synlig"
+
+msgid "Passby Press"
+msgstr "Förbigångstryck"
+
+msgid "UV"
+msgstr "UV"
+
+msgid "Vertex Colors"
+msgstr "Vertexfärger"
+
+msgid "Internal Vertex Count"
+msgstr "Internt vertex‑antal"
+
+msgid "Remote Path"
+msgstr "Fjärrsökväg"
+
+msgid "Use Global Coordinates"
+msgstr "Använd globala koordinater"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+msgid "Auto Calculate Length and Angle"
+msgstr "Beräkna längd och vinkel automatiskt"
+
+msgid "Bone Angle"
+msgstr "Ben‑vinkel"
+
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Editorinställningar"
+
+msgid "Show Bone Gizmo"
+msgstr "Visa ben‑gizmo"
+
+msgid "Rest"
+msgstr "Vila"
+
+msgid "Modification Stack"
+msgstr "Modifieringsstack"
+
+msgid "Hframes"
+msgstr "Hframes"
+
+msgid "Vframes"
+msgstr "Vframes"
+
+msgid "Frame Coords"
+msgstr "Ramskoordinater"
+
+msgid "Filter Clip Enabled"
+msgstr "Filterklipp aktiverad"
+
+msgid "Tile Set"
+msgstr "Tileset"
+
+msgid "Rendering Quadrant Size"
+msgstr "Renderingskvadrantstorlek"
+
+msgid "Collision Animatable"
+msgstr "Kollision animerbar"
+
+msgid "Collision Visibility Mode"
+msgstr "Kollisionssynlighetsläge"
+
+msgid "Navigation Visibility Mode"
+msgstr "Navigeringssynlighetsläge"
+
+msgid "Occlusion Enabled"
+msgstr "Ocklusion aktiverad"
+
+msgid "Y Sort Origin"
+msgstr "Y‑sorteringsursprung"
+
+msgid "X Draw Order Reversed"
+msgstr "X‑ritordning omvänd"
+
+msgid "Collision Enabled"
+msgstr "Kollision aktiverad"
+
+msgid "Use Kinematic Bodies"
+msgstr "Använd kinematiska kroppar"
+
+msgid "Physics Quadrant Size"
+msgstr "Fysik‑kvadrantstorlek"
+
+msgid "Show Rect"
+msgstr "Visa rektangel"
+
+msgid "Enabling"
+msgstr "Aktivering"
+
+msgid "Node Path"
+msgstr "Nodsökväg"
+
+msgid "Doppler Tracking"
+msgstr "Doppler‑spårning"
+
+msgid "Attenuation Model"
+msgstr "Dämpningsmodell"
+
+msgid "Unit Size"
+msgstr "Enhetsstorlek"
+
+msgid "Max dB"
+msgstr "Max dB"
+
+msgid "Emission Angle"
+msgstr "Emissionsvinkel"
+
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grader"
+
+msgid "Filter Attenuation dB"
+msgstr "Filterdämpning (dB)"
+
+msgid "Attenuation Filter"
+msgstr "Dämpningsfilter"
+
+msgid "Cutoff Hz"
+msgstr "Avskärningsfrekvens (Hz)"
+
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+msgid "Doppler"
+msgstr "Doppler"
+
+msgid "Tracking"
+msgstr "Spårning"
+
+msgid "Bone Name"
+msgstr "Bennamn"
+
+msgid "Bone Idx"
+msgstr "Benindex"
+
+msgid "Override Pose"
+msgstr "Åsidosätt ställning"
+
+msgid "Use External Skeleton"
+msgstr "Använd externt skelett"
+
+msgid "External Skeleton"
+msgstr "Externt skelett"
+
+msgid "Keep Aspect"
+msgstr "Behåll proportioner"
+
+msgid "Cull Mask"
+msgstr "Cull‑mask"
+
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribut"
+
+msgid "Compositor"
+msgstr "Kompositör"
+
+msgid "Projection"
+msgstr "Projicering"
+
+msgid "Frustum Offset"
+msgstr "Frustum‑förskjutning"
+
+msgid "Near"
+msgstr "Nära"
+
+msgid "Far"
+msgstr "Längsta"
+
+msgid "Visibility AABB"
+msgstr "Synlighet AABB"
+
+msgid "Box Extents"
+msgstr "Box‑utbredning"
+
+msgid "Ring Axis"
+msgstr "Ring‑axel"
+
+msgid "Ring Height"
+msgstr "Ringhöjd"
+
+msgid "Ring Radius"
+msgstr "Ringradie"
+
+msgid "Ring Inner Radius"
+msgstr "Ringens inre radie"
+
+msgid "Ring Cone Angle"
+msgstr "Ring‑konvinkel"
+
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Rotera Y"
+
+msgid "Disable Z"
+msgstr "Avaktivera Z"
+
+msgid "Flatness"
+msgstr "Platthet"
+
+msgid "Scale Curve Z"
+msgstr "Skalkurva Z"
+
+msgid "Albedo"
+msgstr "Albedo"
+
+msgctxt "Geometry"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Orm"
+msgstr "Orm"
+
+msgid "Emission"
+msgstr "Emission"
+
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrar"
+
+msgid "Emission Energy"
+msgstr "Emissionsenergi"
+
+msgid "Modulate"
+msgstr "Modulate"
+
+msgid "Albedo Mix"
+msgstr "Albedoblandning"
+
+msgid "Normal Fade"
+msgstr "Normal‑avtoning"
+
+msgid "Vertical Fade"
+msgstr "Vertikal avtoning"
+
+msgid "Upper Fade"
+msgstr "Övre avtoning"
+
+msgid "Lower Fade"
+msgstr "Nedre avtoning"
+
+msgid "Distance Fade"
+msgstr "Avståndsavtoning"
+
+msgid "Transform Align"
+msgstr "Transform‑justering"
+
+msgid "Draw Passes"
+msgstr "Ritpasser"
+
+msgid "Passes"
+msgstr "Passer"
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "Tjocklek"
+
+msgid "Bake Mask"
+msgstr "Bakningsmask"
+
+msgid "Update Mode"
+msgstr "Uppdateringsläge"
+
+msgid "Follow Camera Enabled"
+msgstr "Följ kamera aktiverad"
+
+msgid "Heightfield Mask"
+msgstr "Höjdmask"
+
+msgid "Directionality"
+msgstr "Riktningsgrad"
+
+msgid "Skeleton Path"
+msgstr "Skelettsökväg"
+
+msgid "Layer Mask"
+msgstr "Lagermask"
+
+msgid "Visibility Range"
+msgstr "Synlighetsintervall"
+
+msgid "Begin Margin"
+msgstr "Startmarginal"
+
+msgid "End Margin"
+msgstr "Slutmarginal"
+
+msgid "Fade Mode"
+msgstr "Avtoningsläge"
+
+msgid "Pixel Size"
+msgstr "Pixelstorlek"
+
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggor"
+
+msgid "Billboard"
+msgstr "Billboard"
+
+msgid "Shaded"
+msgstr "Skuggad"
+
+msgid "Double Sided"
+msgstr "Dubbelsidad"
+
+msgid "No Depth Test"
+msgstr "Ingen djup‑test"
+
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Fast storlek"
+
+msgid "Alpha Cut"
+msgstr "Alfa‑klipp"
+
+msgid "Alpha Scissor Threshold"
+msgstr "Alfa‑klipptröskel"
+
+msgid "Alpha Hash Scale"
+msgstr "Alfa‑hashskala"
+
+msgid "Alpha Antialiasing Mode"
+msgstr "Alfa‑kantutjämningsläge"
+
+msgid "Alpha Antialiasing Edge"
+msgstr "Alfa‑kantutjämningskant"
+
+msgid "Texture Filter"
+msgstr "Texturfilter"
+
+msgid "Render Priority"
+msgstr "Renderingsprioritet"
+
+msgid "Outline Render Priority"
+msgstr "Konturens renderingsprioritet"
+
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+msgid "Outline Modulate"
+msgstr "Konturfärg (modulering)"
+
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Horisontell justering"
+
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Vertikal justering"
+
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Versaler"
+
+msgid "Autowrap Trim Flags"
+msgstr "Automatisk radbrytning – trimflaggor"
+
+msgid "Justification Flags"
+msgstr "Justifieringsflaggor"
+
+msgid "BiDi"
+msgstr "BiDi"
+
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Textriktning"
+
+msgid "Structured Text BiDi Override"
+msgstr "Strukturerad text – BiDi‑override"
+
+msgid "Structured Text BiDi Override Options"
+msgstr "Strukturerad text – BiDi‑override‑alternativ"
+
+msgid "Intensity Lumens"
+msgstr "Intensitet (lumen)"
+
+msgid "Intensity Lux"
+msgstr "Intensitet (lux)"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+msgid "Indirect Energy"
+msgstr "Indirekt energi"
+
+msgid "Volumetric Fog Energy"
+msgstr "Volymdim‑energi"
+
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektor"
+
+msgid "Angular Distance"
+msgstr "Vinkelavstånd"
+
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativ"
+
+msgid "Specular"
+msgstr "Spekulär"
+
+msgid "Bake Mode"
+msgstr "Bakningsläge"
+
+msgid "Normal Bias"
+msgstr "Normalförskjutning"
+
+msgid "Reverse Cull Face"
+msgstr "Omvänd yt‑culling"
+
+msgid "Transmittance Bias"
+msgstr "Transmittans‑bias"
+
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitet"
+
+msgid "Blur"
+msgstr "Oskärpa"
+
+msgid "Caster Mask"
+msgstr "Skuggkastarmask"
+
+msgid "Directional Shadow"
+msgstr "Riktad skugga"
+
+msgid "Split 1"
+msgstr "Delning 1"
+
+msgid "Split 2"
+msgstr "Delning 2"
+
+msgid "Split 3"
+msgstr "Delning 3"
+
+msgid "Blend Splits"
+msgstr "Blanda uppdelningar"
+
+msgid "Fade Start"
+msgstr "Toningsstart"
+
+msgid "Pancake Size"
+msgstr "Pannkaksstorlek"
+
+msgid "Sky Mode"
+msgstr "Himläläge"
+
+msgid "Omni"
+msgstr "Omni‑ljus"
+
+msgid "Shadow Mode"
+msgstr "Skuggläge"
+
+msgid "Spot"
+msgstr "Spot‑ljus"
+
+msgid "Angle Attenuation"
+msgstr "Vinkelavtagning"
+
+msgid "Lightmap Textures"
+msgstr "Ljuskartstexturer"
+
+msgid "Shadowmask Textures"
+msgstr "Skuggmask‑texturer"
+
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+msgid "Supersampling"
+msgstr "Översampling"
+
+msgid "Supersampling Factor"
+msgstr "Översamplingsfaktor"
+
+msgid "Bounces"
+msgstr "Studsar"
+
+msgid "Bounce Indirect Energy"
+msgstr "Studs – indirekt energi"
+
+msgid "Directional"
+msgstr "Riktat ljus"
+
+msgid "Shadowmask Mode"
+msgstr "Skuggmask‑läge"
+
+msgid "Use Texture for Bounces"
+msgstr "Använd textur för studs"
+
+msgid "Interior"
+msgstr "Interiör"
+
+msgid "Use Denoiser"
+msgstr "Använd brusreducerare"
+
+msgid "Denoiser Strength"
+msgstr "Brusreduceringsstyrka"
+
+msgid "Denoiser Range"
+msgstr "Avbrusningsintervall"
+
+msgid "Texel Scale"
+msgstr "Texel-skala"
+
+msgid "Max Texture Size"
+msgstr "Maximal texturstorlek"
+
+msgid "Custom Sky"
+msgstr "Anpassad himmel"
+
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Anpassad färg"
+
+msgid "Custom Energy"
+msgstr "Anpassad energi"
+
+msgid "Camera Attributes"
+msgstr "Kameraattribut"
+
+msgid "Gen Probes"
+msgstr "Generera sonder"
+
+msgid "Subdiv"
+msgstr "Subdiv"
+
+msgid "Light Data"
+msgstr "Ljusdata"
+
+msgid "Target Node"
+msgstr "Målnod"
+
+msgid "Forward Axis"
+msgstr "Framåtriktad axel"
+
+msgid "Primary Rotation Axis"
+msgstr "Primär rotationsaxel"
+
+msgid "Use Secondary Rotation"
+msgstr "Använd sekundär rotation"
+
+msgid "Origin Settings"
+msgstr "Ursprungsinställningar"
+
+msgid "From"
+msgstr "Från"
+
+msgid "External Node"
+msgstr "Extern nod"
+
+msgid "Time Based Interpolation"
+msgstr "Tidsbaserad interpolering"
+
+msgid "Transition Type"
+msgstr "Övergångstyp"
+
+msgid "Ease Type"
+msgstr "Lättnadstyp"
+
+msgid "Angle Limitation"
+msgstr "Vinkelbegränsning"
+
+msgid "Use Angle Limitation"
+msgstr "Använd vinkelbegränsning"
+
+msgid "Symmetry Limitation"
+msgstr "Symmetribegränsning"
+
+msgid "Primary Limit Angle"
+msgstr "Primär gränsvinkel"
+
+msgid "Primary Damp Threshold"
+msgstr "Primär dämpningströskel"
+
+msgid "Primary Positive Limit Angle"
+msgstr "Primär positiv gränsvinkel"
+
+msgid "Primary Positive Damp Threshold"
+msgstr "Primär positiv dämpningströskel"
+
+msgid "Primary Negative Limit Angle"
+msgstr "Primär negativ gränsvinkel"
+
+msgid "Primary Negative Damp Threshold"
+msgstr "Primär negativ dämpningströskel"
+
+msgid "Secondary Limit Angle"
+msgstr "Sekundär gränsvinkel"
+
+msgid "Secondary Damp Threshold"
+msgstr "Sekundär dämpningströskel"
+
+msgid "Secondary Positive Limit Angle"
+msgstr "Sekundär positiv gränsvinkel"
+
+msgid "Secondary Positive Damp Threshold"
+msgstr "Sekundär positiv dämpningströskel"
+
+msgid "Secondary Negative Limit Angle"
+msgstr "Sekundär negativ gränsvinkel"
+
+msgid "Secondary Negative Damp Threshold"
+msgstr "Sekundär negativ dämpningströskel"
+
+msgid "Surface Material Override"
+msgstr "Ytmaterial‑åsidosättning"
+
+msgid "Path Height Offset"
+msgstr "Banans höjdförskjutning"
+
+msgid "Use 3D Avoidance"
+msgstr "Använd 3D‑undvikande"
+
+msgid "Keep Y Velocity"
+msgstr "Behåll Y‑hastighet"
+
+msgid "Navigation Mesh"
+msgstr "Navigeringsnät"
+
+msgid "Quaternion"
+msgstr "Kvaternion"
+
+msgid "Basis"
+msgstr "Basmatris"
+
+msgid "Rotation Edit Mode"
+msgstr "Rotationsredigeringsläge"
+
+msgid "Rotation Order"
+msgstr "Rotationsordning"
+
+msgid "Top Level"
+msgstr "Toppnivå"
+
+msgid "Visibility"
+msgstr "Synlighet"
+
+msgid "Visibility Parent"
+msgstr "Synlighetsförälder"
+
+msgid "Bake"
+msgstr "Baka"
+
+msgid "Debug Shape"
+msgstr "Felsökningsform"
+
+msgid "Rotation Mode"
+msgstr "Rotationsläge"
+
+msgid "Use Model Front"
+msgstr "Använd modellens framåt‑riktning"
+
+msgid "Tilt Enabled"
+msgstr "Lutning aktiverad"
+
+msgid "Wind"
+msgstr "Vind"
+
+msgid "Force Magnitude"
+msgstr "Kraftstorlek"
+
+msgid "Attenuation Factor"
+msgstr "Dämpningsfaktor"
+
+msgid "Source Path"
+msgstr "Källsökväg"
+
+msgid "Reverb Bus"
+msgstr "Reverb‑buss"
+
+msgid "Uniformity"
+msgstr "Enhetlighet"
+
+msgid "Ray Pickable"
+msgstr "Strålpickbar"
+
+msgid "Capture on Drag"
+msgstr "Fånga vid dragning"
+
+msgid "Debug Fill"
+msgstr "Felsökningsfyllning"
+
+msgid "Swing Span"
+msgstr "Svängspann"
+
+msgid "Twist Span"
+msgstr "Vridspann"
+
+msgid "Relaxation"
+msgstr "Relaxation"
+
+msgid "Linear Limit"
+msgstr "Linjär gräns"
+
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+msgid "Upper Distance"
+msgstr "Övre avstånd"
+
+msgid "Lower Distance"
+msgstr "Nedre avstånd"
+
+msgid "Restitution"
+msgstr "Studskoefficient"
+
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+msgid "Linear Motor"
+msgstr "Linjär motor"
+
+msgid "Force Limit"
+msgstr "Kraftgräns"
+
+msgid "Linear Spring"
+msgstr "Linjär fjäder"
+
+msgid "Equilibrium Point"
+msgstr "Jämviktspunkt"
+
+msgid "Upper Angle"
+msgstr "Övre vinkel"
+
+msgid "Lower Angle"
+msgstr "Nedre vinkel"
+
+msgid "ERP"
+msgstr "ERP"
+
+msgid "Angular Motor"
+msgstr "Vridmotor"
+
+msgid "Angular Spring"
+msgstr "Vridfjäder"
+
+msgid "Params"
+msgstr "Parametrar"
+
+msgid "Max Impulse"
+msgstr "Maximal impuls"
+
+msgid "Solver Priority"
+msgstr "Lösarprioritet"
+
+msgid "Exclude Nodes From Collision"
+msgstr "Uteslut noder från kollision"
+
+msgid "Impulse Clamp"
+msgstr "Impulsklämma"
+
+msgid "Linear Motion"
+msgstr "Linjär rörelse"
+
+msgid "Linear Ortho"
+msgstr "Linjär ortho"
+
+msgid "Angular Motion"
+msgstr "Vridrörelse"
+
+msgid "Angular Ortho"
+msgstr "Vinkel‑ortho"
+
+msgid "Joint Constraints"
+msgstr "Ledbegränsningar"
+
+msgid "Angular Limit Enabled"
+msgstr "Vinkelgräns aktiverad"
+
+msgid "Angular Limit Upper"
+msgstr "Övre vinkelgräns"
+
+msgid "Angular Limit Lower"
+msgstr "Nedre vinkelgräns"
+
+msgid "Angular Limit Bias"
+msgstr "Vinkelgräns‑bias"
+
+msgid "Angular Limit Softness"
+msgstr "Vinkelgräns‑mjukhet"
+
+msgid "Angular Limit Relaxation"
+msgstr "Vinkelgräns‑relaxation"
+
+msgid "Linear Limit Upper"
+msgstr "Övre linjärgräns"
+
+msgid "Linear Limit Lower"
+msgstr "Nedre linjärgräns"
+
+msgid "Linear Limit Softness"
+msgstr "Linjärgräns‑mjukhet"
+
+msgid "Linear Limit Restitution"
+msgstr "Linjärgräns‑restitution"
+
+msgid "Linear Limit Damping"
+msgstr "Linjärgräns‑dämpning"
+
+msgid "Angular Limit Restitution"
+msgstr "Vinkelgräns‑restitution"
+
+msgid "Angular Limit Damping"
+msgstr "Vinkelgräns‑dämpning"
+
+msgid "Linear Limit Enabled"
+msgstr "Linjärgräns aktiverad"
+
+msgid "Linear Spring Enabled"
+msgstr "Linjär fjäder aktiverad"
+
+msgid "Linear Spring Stiffness"
+msgstr "Linjär fjäderstyvhet"
+
+msgid "Linear Spring Damping"
+msgstr "Linjär fjäderdämpning"
+
+msgid "Linear Equilibrium Point"
+msgstr "Linjär jämviktspunkt"
+
+msgid "Linear Restitution"
+msgstr "Linjär restitution"
+
+msgid "Linear Damping"
+msgstr "Linjär dämpning"
+
+msgid "Angular Restitution"
+msgstr "Vinkelrestitution"
+
+msgid "Angular Damping"
+msgstr "Vinkeldämpning"
+
+msgid "Angular Spring Enabled"
+msgstr "Vinkelfjäder aktiverad"
+
+msgid "Angular Spring Stiffness"
+msgstr "Vinkelfjäderstyvhet"
+
+msgid "Angular Spring Damping"
+msgstr "Vinkelfjäderdämpning"
+
+msgid "Angular Equilibrium Point"
+msgstr "Vinkeljämviktspunkt"
+
+msgid "Body Offset"
+msgstr "Kroppsförskjutning"
+
+msgid "Friction"
+msgstr "Friktion"
+
+msgid "Bounce"
+msgstr "Studs"
+
+msgid "Linear Damp Mode"
+msgstr "Linjär dämpningsläge"
+
+msgid "Angular Damp Mode"
+msgstr "Vinkeldämpningsläge"
+
+msgid "Axis Lock"
+msgstr "Axellås"
+
+msgid "Linear X"
+msgstr "Linjär X"
+
+msgid "Linear Y"
+msgstr "Linjär Y"
+
+msgid "Linear Z"
+msgstr "Linjär Z"
+
+msgid "Angular X"
+msgstr "Vinkel X"
+
+msgid "Angular Y"
+msgstr "Vinkel Y"
+
+msgid "Angular Z"
+msgstr "Vinkel Z"
+
+msgid "Hit Back Faces"
+msgstr "Träffa baksidor"
+
+msgid "Pinned Points"
+msgstr "Fästa punkter"
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fästen"
+
+msgid "Point Index"
+msgstr "Punktindex"
+
+msgid "Spatial Attachment Path"
+msgstr "Spatialt fästväg"
+
+msgid "Parent Collision Ignore"
+msgstr "Ignorera föräldrakollision"
+
+msgid "Simulation Precision"
+msgstr "Simulationsprecision"
+
+msgid "Total Mass"
+msgstr "Total massa"
+
+msgid "Linear Stiffness"
+msgstr "Linjär styvhet"
+
+msgid "Shrinking Factor"
+msgstr "Krympfaktor"
+
+msgid "Pressure Coefficient"
+msgstr "Tryckkoefficient"
+
+msgid "Damping Coefficient"
+msgstr "Dämpningskoefficient"
+
+msgid "Drag Coefficient"
+msgstr "Luftmotståndskoefficient"
+
+msgid "Spring Length"
+msgstr "Fjäderlängd"
+
+msgid "Per-Wheel Motion"
+msgstr "Per‑hjulsrörelse"
+
+msgid "Engine Force"
+msgstr "Motorkraft"
+
+msgid "Brake"
+msgstr "Bromsa"
+
+msgid "Steering"
+msgstr "Styrning"
+
+msgid "VehicleBody3D Motion"
+msgstr "VehicleBody3D-rörelse"
+
+msgid "Use as Traction"
+msgstr "Använd som drivhjul"
+
+msgid "Use as Steering"
+msgstr "Använd som styrning"
+
+msgid "Wheel"
+msgstr "Ratt"
+
+msgid "Roll Influence"
+msgstr "Rullpåverkan"
+
+msgid "Friction Slip"
+msgstr "Friktionsslirning"
+
+msgid "Suspension"
+msgstr "Fjädring"
+
+msgid "Travel"
+msgstr "Fjäderväg"
+
+msgid "Max Force"
+msgstr "Maxkraft"
+
+msgid "Blend Distance"
+msgstr "Blandningsavstånd"
+
+msgid "Origin Offset"
+msgstr "Ursprungsförskjutning"
+
+msgid "Box Projection"
+msgstr "Box‑projektion"
+
+msgid "Enable Shadows"
+msgstr "Aktivera skuggor"
+
+msgid "Reflection Mask"
+msgstr "Reflektionsmask"
+
+msgid "Mesh LOD Threshold"
+msgstr "Mesh‑LOD‑tröskel"
+
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+msgid "Color Energy"
+msgstr "Färgenergi"
+
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+msgid "Motion Scale"
+msgstr "Rörelseskala"
+
+msgid "Show Rest Only"
+msgstr "Visa endast viloläge"
+
+msgid "Modifier"
+msgstr "Modifierare"
+
+msgid "Callback Mode Process"
+msgstr "Callback‑läge: Process"
+
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Föråldrad"
+
+msgid "Animate Physical Bones"
+msgstr "Animera fysiska ben"
+
+msgid "Root Bone"
+msgstr "Rotben"
+
+msgid "Tip Bone"
+msgstr "Spetsben"
+
+msgid "Target"
+msgstr "Mål"
+
+msgid "Override Tip Basis"
+msgstr "Åsidosätt spetsbas"
+
+msgid "Use Magnet"
+msgstr "Använd magnet"
+
+msgid "Magnet"
+msgstr "Magnet"
+
+msgid "Min Distance"
+msgstr "Minsta avstånd"
+
+msgid "Max Iterations"
+msgstr "Maximalt antal iterationer"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+msgid "Influence"
+msgstr "Påverkan"
+
+msgid "Position Offset"
+msgstr "Positionsförskjutning"
+
+msgid "Rotation Offset"
+msgstr "Rotationsförskjutning"
+
+msgid "Inside"
+msgstr "Inuti"
+
+msgid "External Force"
+msgstr "Extern kraft"
+
+msgid "Track Physics Step"
+msgstr "Spåra fysiksteg"
+
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortering"
+
+msgid "Use AABB Center"
+msgstr "Använd AABB‑centrum"
+
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+msgid "Material Override"
+msgstr "Materialåsidosättning"
+
+msgid "Material Overlay"
+msgstr "Materialöverlägg"
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparens"
+
+msgid "Extra Cull Margin"
+msgstr "Extra cull‑marginal"
+
+msgid "Custom AABB"
+msgstr "Anpassad AABB"
+
+msgid "LOD Bias"
+msgstr "LOD‑förskjutning"
+
+msgid "Ignore Occlusion Culling"
+msgstr "Ignorera occlusion‑culling"
+
+msgid "Global Illumination"
+msgstr "Global belysning"
+
+msgid "Lightmap Texel Scale"
+msgstr "Lightmap‑texelskala"
+
+msgid "Lightmap Scale"
+msgstr "Ljuskarteskala"
+
+msgid "Dynamic Range"
+msgstr "Dynamiskt omfång"
+
+msgid "Propagation"
+msgstr "Propagering"
+
+msgid "Use Two Bounces"
+msgstr "Använd två ljusstudsar"
+
+msgid "Body Tracker"
+msgstr "Kroppsspårare"
+
+msgid "Body Update"
+msgstr "Kroppsuppdatering"
+
+msgid "Face Tracker"
+msgstr "Ansiktsspårare"
+
+msgid "Hand Tracker"
+msgstr "Handspårare"
+
+msgid "Pose"
+msgstr "Ställning"
+
+msgid "Show When Tracked"
+msgstr "Visa när spårad"
+
+msgid "World Scale"
+msgstr "Världsskala"
+
+msgid "Play Mode"
+msgstr "Uppspelningsläge"
+
+msgid "Advance on Start"
+msgstr "Avancera vid start"
+
+msgid "Use Custom Timeline"
+msgstr "Använd egen tidslinje"
+
+msgid "Timeline Length"
+msgstr "Tidslinjelängd"
+
+msgid "Stretch Time Scale"
+msgstr "Sträck tidskala"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Synkronisera"
+
+msgid "Mix Mode"
+msgstr "Mix‑läge"
+
+msgid "Fadein Time"
+msgstr "Inbländningstid"
+
+msgid "Fadein Curve"
+msgstr "Inbländningskurva"
+
+msgid "Fadeout Time"
+msgstr "Uttoningstid"
+
+msgid "Fadeout Curve"
+msgstr "Uttoningskurva"
+
+msgid "Break Loop at End"
+msgstr "Bryt loop vid slutet"
+
+msgid "Auto Restart"
+msgstr "Automatisk omstart"
+
+msgid "Autorestart"
+msgstr "Automatisk omstart"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Delay"
+
+msgid "Random Delay"
+msgstr "Slumpmässig delay"
+
+msgid "Explicit Elapse"
+msgstr "Explicit förlopp"
+
+msgid "Xfade Time"
+msgstr "Xfade-tid"
+
+msgid "Xfade Curve"
+msgstr "Xfade-kurva"
+
+msgid "Allow Transition to Self"
+msgstr "Tillåt övergång till sig själv"
+
+msgid "Input Count"
+msgstr "Ingångsantal"
+
+msgid "Request"
+msgstr "Begäran"
+
+msgid "Internal Active"
+msgstr "Internt aktiv"
+
+msgid "Add Amount"
+msgstr "Adderingsmängd"
+
+msgid "Blend Amount"
+msgstr "Blandningsmängd"
+
+msgid "Sub Amount"
+msgstr "Subtraktionsmängd"
+
+msgid "Seek Request"
+msgstr "Sökbegäran"
+
+msgid "Current Index"
+msgstr "Aktuellt index"
+
+msgid "Current State"
+msgstr "Aktuellt tillstånd"
+
+msgid "Transition Request"
+msgstr "Övergångsbegäran"
+
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotek"
+
+msgid "Deterministic"
+msgstr "Deterministisk"
+
+msgid "Reset on Save"
+msgstr "Återställ vid sparning"
+
+msgid "Root Node"
+msgstr "Rotnod"
+
+msgid "Root Motion"
+msgstr "Root‑rörelse"
+
+msgid "Track"
+msgstr "Spår"
+
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+msgid "Callback Mode"
+msgstr "Återanropsläge"
+
+msgid "Method"
+msgstr "Metod"
+
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskret"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+msgid "Switch"
+msgstr "Växla"
+
+msgid "Switch Mode"
+msgstr "Växlingsläge"
+
+msgid "Advance"
+msgstr "Avancera"
+
+msgid "Condition"
+msgstr "Villkor"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "Uttryck"
+
+msgid "State Machine Type"
+msgstr "Tillståndsmaskintyp"
+
+msgid "Reset Ends"
+msgstr "Återställ ändar"
+
+msgid "Current Animation"
+msgstr "Aktuell animation"
+
+msgid "Playback Options"
+msgstr "Uppspelningsalternativ"
+
+msgid "Auto Capture"
+msgstr "Automatisk fångst"
+
+msgid "Auto Capture Duration"
+msgstr "Automatisk fångstvaraktighet"
+
+msgid "Auto Capture Transition Type"
+msgstr "Automatisk fångstövergångstyp"
+
+msgid "Auto Capture Ease Type"
+msgstr "Automatisk fångst‑easingtyp"
+
+msgid "Default Blend Time"
+msgstr "Standardblandningstid"
+
+msgid "Movie Quit on Finish"
+msgstr "Avsluta film vid slut"
+
+msgid "Tree Root"
+msgstr "Trädrot"
+
+msgid "Advance Expression Base Node"
+msgstr "Basnod för avancerat uttryck"
+
+msgid "Anim Player"
+msgstr "Animationsspelare"
+
+msgid "Animation Path"
+msgstr "Animationssökväg"
+
+msgid "Zero Y"
+msgstr "Nolla Y"
+
+msgid "Mix Target"
+msgstr "Mixmål"
+
+msgid "Ratio"
+msgstr "Förhållande"
+
+msgid "Stretch Mode"
+msgstr "Sträckläge"
+
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+msgid "Button Pressed"
+msgstr "Knapp nedtryckt"
+
+msgid "Action Mode"
+msgstr "Åtgärdsläge"
+
+msgid "Keep Pressed Outside"
+msgstr "Behåll nedtryckt utanför"
+
+msgid "Button Group"
+msgstr "Knappgrupp"
+
+msgid "Shortcut Feedback"
+msgstr "Genvägsåterkoppling"
+
+msgid "Shortcut in Tooltip"
+msgstr "Genväg i verktygstips"
+
+msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time"
+msgstr "Genvägsåterkoppling – markeringslängd"
+
+msgid "Allow Unpress"
+msgstr "Tillåt avtryckning"
+
+msgid "Text Behavior"
+msgstr "Textbeteende"
+
+msgid "Text Overrun Behavior"
+msgstr "Textöverskridandebeteende"
+
+msgid "Clip Text"
+msgstr "Klipp text"
+
+msgid "Icon Behavior"
+msgstr "Ikonbeteende"
+
+msgid "Icon Alignment"
+msgstr "Ikonjustering"
+
+msgid "Vertical Icon Alignment"
+msgstr "Vertikal ikonjustering"
+
+msgid "Expand Icon"
+msgstr "Expandera ikon"
+
+msgid "Use Top Left"
+msgstr "Använd övre vänstra hörnet"
+
+msgid "Symbol Lookup on Click"
+msgstr "Symboluppslag vid klick"
+
+msgid "Symbol Tooltip on Hover"
+msgstr "Symbolverktygstips vid hovring"
+
+msgid "Line Folding"
+msgstr "Radbrytning"
+
+msgid "Line Length Guidelines"
+msgstr "Radriktlinjer för längd"
+
+msgid "Draw Breakpoints Gutter"
+msgstr "Rita brytpunktsmarginal"
+
+msgid "Draw Bookmarks"
+msgstr "Rita bokmärken"
+
+msgid "Draw Executing Lines"
+msgstr "Rita exekveringsrader"
+
+msgid "Draw Line Numbers"
+msgstr "Rita radnummer"
+
+msgid "Zero Pad Line Numbers"
+msgstr "Nollutfyllnad för radnummer"
+
+msgid "Draw Fold Gutter"
+msgstr "Rita fällningsmarginal"
+
+msgid "Delimiters"
+msgstr "Avgränsare"
+
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Kodkomplettering"
+
+msgid "Prefixes"
+msgstr "Prefixer"
+
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indrag"
+
+msgid "Use Spaces"
+msgstr "Använd mellanslag"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+msgid "Automatic Prefixes"
+msgstr "Automatiska prefix"
+
+msgid "Auto Brace Completion"
+msgstr "Automatisk klammerkomplettering"
+
+msgid "Highlight Matching"
+msgstr "Markera matchande"
+
+msgid "Pairs"
+msgstr "Par"
+
+msgid "Edit Alpha"
+msgstr "Redigera alfa"
+
+msgid "Edit Intensity"
+msgstr "Redigera intensitet"
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Färgläge"
+
+msgid "Deferred Mode"
+msgstr "Fördröjt läge"
+
+msgid "Picker Shape"
+msgstr "Väljare‑form"
+
+msgid "Can Add Swatches"
+msgstr "Kan lägga till färgrutor"
+
+msgid "Customization"
+msgstr "Anpassning"
+
+msgid "Sampler Visible"
+msgstr "Synlig sampler"
+
+msgid "Color Modes Visible"
+msgstr "Synliga färglägen"
+
+msgid "Sliders Visible"
+msgstr "Synliga reglage"
+
+msgid "Hex Visible"
+msgstr "Synlig hex‑kod"
+
+msgid "Presets Visible"
+msgstr "Synliga förinställningar"
+
+msgid "Theme Overrides"
+msgstr "Tema‑åtsidosättningar"
+
+msgid "Constants"
+msgstr "Konstanter"
+
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Typsnittsstorlekar"
+
+msgid "Styles"
+msgstr "Stilar"
+
+msgid "Clip Contents"
+msgstr "Klipp innehåll"
+
+msgid "Custom Minimum Size"
+msgstr "Anpassad minimistorlek"
+
+msgid "Layout Direction"
+msgstr "Layout‑riktning"
+
+msgid "Layout Mode"
+msgstr "Layout‑läge"
+
+msgid "Anchors Preset"
+msgstr "Förinställda ankarpunkter"
+
+msgid "Anchor Points"
+msgstr "Ankarpunkter"
+
+msgid "Anchor Offsets"
+msgstr "Ankarförskjutningar"
+
+msgid "Grow Direction"
+msgstr "Tillväxtriktning"
+
+msgid "Pivot Offset"
+msgstr "Pivot‑förskjutning"
+
+msgid "Container Sizing"
+msgstr "Container‑storlekshantering"
+
+msgid "Stretch Ratio"
+msgstr "Sträckningsförhållande"
+
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalisering"
+
+msgid "Localize Numeral System"
+msgstr "Lokalisera talsystem"
+
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Verktygstips"
+
+msgid "Auto Translate Mode"
+msgstr "Automatiskt översättningsläge"
+
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+msgid "Neighbor Left"
+msgstr "Granne vänster"
+
+msgid "Neighbor Top"
+msgstr "Granne upp"
+
+msgid "Neighbor Right"
+msgstr "Granne höger"
+
+msgid "Neighbor Bottom"
+msgstr "Granne ner"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+msgid "Behavior Recursive"
+msgstr "Rekursivt beteende"
+
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
+
+msgid "Force Pass Scroll Events"
+msgstr "Tvinga vidare scroll‑händelser"
+
+msgid "Default Cursor Shape"
+msgstr "Standardmarkörform"
+
+msgid "Shortcut Context"
+msgstr "Genvägskontext"
+
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+msgid "Controls Nodes"
+msgstr "Kontrollnoder"
+
+msgid "Described by Nodes"
+msgstr "Beskrivs av noder"
+
+msgid "Labeled by Nodes"
+msgstr "Märkta av noder"
+
+msgid "Flow to Nodes"
+msgstr "Flöde till noder"
+
+msgid "Type Variation"
+msgstr "Typvariation"
+
+msgid "OK Button Text"
+msgstr "OK‑knappens text"
+
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+msgid "Hide on OK"
+msgstr "Dölj vid OK"
+
+msgid "Close on Escape"
+msgstr "Stäng med Escape"
+
+msgid "Autowrap"
+msgstr "Radbrytning (Autowrap)"
+
+msgid "Cancel Button Text"
+msgstr "Avbryt‑knappens text"
+
+msgid "Mode Overrides Title"
+msgstr "Titel för lägesåtsidosättningar"
+
+msgid "Root Subfolder"
+msgstr "Rot‑undermapp"
+
+msgid "Filename Filter"
+msgstr "Filnamnsfilter"
+
+msgid "Use Native Dialog"
+msgstr "Använd inbyggd dialog"
+
+msgid "Hidden Files Toggle Enabled"
+msgstr "Växla dolda filer aktiverad"
+
+msgid "File Filter Toggle Enabled"
+msgstr "Växla filfilter aktiverad"
+
+msgid "File Sort Options Enabled"
+msgstr "Sorteringsalternativ för filer aktiverade"
+
+msgid "Folder Creation Enabled"
+msgstr "Mappskapande aktiverat"
+
+msgid "Favorites Enabled"
+msgstr "Favoriter aktiverade"
+
+msgid "Recent List Enabled"
+msgstr "Senaste‑lista aktiverad"
+
+msgid "Layout Toggle Enabled"
+msgstr "Växla layout aktiverad"
+
+msgid "Last Wrap Alignment"
+msgstr "Sista radens justering"
+
+msgid "Reverse Fill"
+msgstr "Omvänd fyllning"
+
+msgid "Folded"
+msgstr "Vikt"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+msgid "Title Alignment"
+msgstr "Titeljustering"
+
+msgid "Title Position"
+msgstr "Titelposition"
+
+msgid "Title Text Overrun Behavior"
+msgstr "Titelns textöverskridningsbeteende"
+
+msgid "Foldable Group"
+msgstr "Fällbar grupp"
+
+msgid "Title Text Direction"
+msgstr "Titelns textriktning"
+
+msgid "Allow Folding All"
+msgstr "Tillåt fällning av alla"
+
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Visa rutnät"
+
+msgid "Snapping Enabled"
+msgstr "Fästning aktiverad"
+
+msgid "Snapping Distance"
+msgstr "Fästningsavstånd"
+
+msgid "Panning Scheme"
+msgstr "Panoreringsschema"
+
+msgid "Right Disconnects"
+msgstr "Högerkopplingar kan kopplas loss"
+
+msgid "Type Names"
+msgstr "Typnamn"
+
+msgid "Connection Lines"
+msgstr "Förbindelselänkar"
+
+msgid "Curvature"
+msgstr "Kurvatur"
+
+msgid "Connections"
+msgstr "Anslutningar"
+
+msgid "Zoom Min"
+msgstr "Minsta zoom"
+
+msgid "Zoom Max"
+msgstr "Högsta zoom"
+
+msgid "Zoom Step"
+msgstr "Zoom-steg"
+
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Verktygsfältsmeny"
+
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Visa meny"
+
+msgid "Show Zoom Label"
+msgstr "Visa zoom‑etikett"
+
+msgid "Show Zoom Buttons"
+msgstr "Visa zoom‑knappar"
+
+msgid "Show Grid Buttons"
+msgstr "Visa rutnätsknappar"
+
+msgid "Show Minimap Button"
+msgstr "Visa minikartknapp"
+
+msgid "Show Arrange Button"
+msgstr "Visa ordna‑knapp"
+
+msgid "Draggable"
+msgstr "Dragbar"
+
+msgid "Selected"
+msgstr "Vald"
+
+msgid "Autoshrink Enabled"
+msgstr "Autoshrink aktiverat"
+
+msgid "Autoshrink Margin"
+msgstr "Autoshrink‑marginal"
+
+msgid "Drag Margin"
+msgstr "Dragmarginal"
+
+msgid "Tint Color Enabled"
+msgstr "Toning aktiverad"
+
+msgid "Tint Color"
+msgstr "Toningens färg"
+
+msgid "Ignore Invalid Connection Type"
+msgstr "Ignorera ogiltig kopplingstyp"
+
+msgid "Slots Focus Mode"
+msgstr "Slotarnas fokusläge"
+
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Markeringsläge"
+
+msgid "Allow Reselect"
+msgstr "Tillåt omval"
+
+msgid "Allow RMB Select"
+msgstr "Tillåt högerklicksval"
+
+msgid "Allow Search"
+msgstr "Tillåt sökning"
+
+msgid "Max Text Lines"
+msgstr "Maximalt antal textrader"
+
+msgid "Auto Width"
+msgstr "Automatisk bredd"
+
+msgid "Auto Height"
+msgstr "Automatisk höjd"
+
+msgid "Wraparound Items"
+msgstr "Omslutande objekt"
+
+msgid "Items"
+msgstr "Objekt"
+
+msgid "Max Columns"
+msgstr "Maximalt antal kolumner"
+
+msgid "Same Column Width"
+msgstr "Samma kolumnbredd"
+
+msgid "Fixed Column Width"
+msgstr "Fast kolumnbredd"
+
+msgid "Icon Mode"
+msgstr "Ikonläge"
+
+msgid "Icon Scale"
+msgstr "Ikonskala"
+
+msgid "Fixed Icon Size"
+msgstr "Fast ikonstorlek"
+
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Etikettinställningar"
+
+msgid "Paragraph Separator"
+msgstr "Styckesavgränsare"
+
+msgid "Ellipsis Char"
+msgstr "Ellips‑tecken"
+
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "Tabbstopp"
+
+msgid "Displayed Text"
+msgstr "Visad text"
+
+msgid "Lines Skipped"
+msgstr "Antal överhoppade rader"
+
+msgid "Max Lines Visible"
+msgstr "Maximalt antal synliga rader"
+
+msgid "Visible Characters"
+msgstr "Synliga tecken"
+
+msgid "Visible Characters Behavior"
+msgstr "Beteende för synliga tecken"
+
+msgid "Visible Ratio"
+msgstr "Synlighetsförhållande"
+
+msgid "Placeholder Text"
+msgstr "Platshållartext"
+
+msgid "Max Length"
+msgstr "Maximal längd"
+
+msgid "Keep Editing on Text Submit"
+msgstr "Fortsätt redigera vid textsändning"
+
+msgid "Expand to Text Length"
+msgstr "Utöka till textlängd"
+
+msgid "Context Menu Enabled"
+msgstr "Kontextmeny aktiverad"
+
+msgid "Emoji Menu Enabled"
+msgstr "Emoji‑meny aktiverad"
+
+msgid "Backspace Deletes Composite Character Enabled"
+msgstr "Backsteg raderar sammansatta tecken aktiverad"
+
+msgid "Virtual Keyboard Enabled"
+msgstr "Virtuellt tangentbord aktiverat"
+
+msgid "Virtual Keyboard Show on Focus"
+msgstr "Visa virtuellt tangentbord vid fokus"
+
+msgid "Virtual Keyboard Type"
+msgstr "Virtuellt tangentbordstyp"
+
+msgid "Clear Button Enabled"
+msgstr "Rensa‑knapp aktiverad"
+
+msgid "Shortcut Keys Enabled"
+msgstr "Kortkommandon aktiverade"
+
+msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
+msgstr "Klistra in med mittenmusknapp aktiverad"
+
+msgid "Selecting Enabled"
+msgstr "Markering aktiverad"
+
+msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
+msgstr "Avmarkera vid fokusförlust aktiverad"
+
+msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
+msgstr "Dra‑och‑släpp‑markering aktiverad"
+
+msgid "Right Icon"
+msgstr "Högerikon"
+
+msgid "Draw Control Chars"
+msgstr "Rita kontrolltecken"
+
+msgid "Select All on Focus"
+msgstr "Markera allt vid fokus"
+
+msgid "Blink"
+msgstr "Blinkning"
+
+msgid "Blink Interval"
+msgstr "Blinkningsintervall"
+
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn"
+
+msgid "Force Displayed"
+msgstr "Tvinga visning"
+
+msgid "Mid Grapheme"
+msgstr "Mitten i grafem"
+
+msgid "Secret"
+msgstr "Hemlig"
+
+msgid "Character"
+msgstr "Tecken"
+
+msgid "Underline"
+msgstr "Understrykning"
+
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+msgid "Start Index"
+msgstr "Startindex"
+
+msgid "Switch on Hover"
+msgstr "Växla vid hovring"
+
+msgid "Prefer Global Menu"
+msgstr "Föredra global meny"
+
+msgid "Draw Center"
+msgstr "Rita centrum"
+
+msgid "Region Rect"
+msgstr "Regionsrektangel"
+
+msgid "Patch Margin"
+msgstr "Patch‑marginal"
+
+msgid "Axis Stretch"
+msgstr "Axelsträckning"
+
+msgid "Fit to Longest Item"
+msgstr "Anpassa till längsta objekt"
+
+msgid "Hide on Item Selection"
+msgstr "Dölj vid objektval"
+
+msgid "Hide on Checkable Item Selection"
+msgstr "Dölj vid val av markerbart objekt"
+
+msgid "Hide on State Item Selection"
+msgstr "Dölj vid val av tillståndsobjekt"
+
+msgid "Submenu Popup Delay"
+msgstr "Fördröjning för undermenypopup"
+
+msgid "System Menu ID"
+msgstr "Systemmeny‑ID"
+
+msgid "Prefer Native Menu"
+msgstr "Föredra inbyggd meny"
+
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "Fyllnadsläge"
+
+msgid "Show Percentage"
+msgstr "Visa procent"
+
+msgid "Indeterminate"
+msgstr "Obestämt läge"
+
+msgid "Preview Indeterminate"
+msgstr "Förhandsvisa obestämt läge"
+
+msgid "Min Value"
+msgstr "Minimivärde"
+
+msgid "Max Value"
+msgstr "Maximivärde"
+
+msgid "Step"
+msgstr "Steg"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+msgid "Exp Edit"
+msgstr "Exp‑redigering"
+
+msgid "Rounded"
+msgstr "Avrundat"
+
+msgid "Allow Greater"
+msgstr "Tillåt större"
+
+msgid "Allow Lesser"
+msgstr "Tillåt mindre"
+
+msgid "Border Width"
+msgstr "Kantbredd"
+
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Förfluten tid"
+
+msgid "Outline"
+msgstr "Kontur"
+
+msgid "Env"
+msgstr "Miljö"
+
+msgid "Glyph Index"
+msgstr "Glyfindex"
+
+msgid "Glyph Count"
+msgstr "Glyfantal"
+
+msgid "Glyph Flags"
+msgstr "Glyfflaggor"
+
+msgid "Relative Index"
+msgstr "Relativt index"
+
+msgid "BBCode Enabled"
+msgstr "BBCode aktiverad"
+
+msgid "Fit Content"
+msgstr "Anpassa till innehåll"
+
+msgid "Scroll Active"
+msgstr "Rullning aktiv"
+
+msgid "Scroll Following"
+msgstr "Följ rullning"
+
+msgid "Scroll Following Visible Characters"
+msgstr "Följ rullning vid synliga tecken"
+
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Tabbstorlek"
+
+msgid "Markup"
+msgstr "Markup"
+
+msgid "Custom Effects"
+msgstr "Anpassade effekter"
+
+msgid "Meta Underlined"
+msgstr "Meta understruken"
+
+msgid "Hint Underlined"
+msgstr "Tips understruken"
+
+msgid "Threaded"
+msgstr "Trådad"
+
+msgid "Progress Bar Delay"
+msgstr "Progressbar‑fördröjning"
+
+msgid "Text Selection"
+msgstr "Textmarkering"
+
+msgid "Selection Enabled"
+msgstr "Markering aktiverad"
+
+msgid "Custom Step"
+msgstr "Anpassat steg"
+
+msgid "Follow Focus"
+msgstr "Följ fokus"
+
+msgid "Draw Focus Border"
+msgstr "Rita fokusram"
+
+msgid "Horizontal Custom Step"
+msgstr "Horisontellt anpassat steg"
+
+msgid "Vertical Custom Step"
+msgstr "Vertikalt anpassat steg"
+
+msgid "Horizontal Scroll Mode"
+msgstr "Horisontellt rullningsläge"
+
+msgid "Vertical Scroll Mode"
+msgstr "Vertical Scroll Mode"
+
+msgid "Scroll Deadzone"
+msgstr "Rullningsdödzon"
+
+msgid "Default Scroll Deadzone"
+msgstr "Standard rullningsdödzon"
+
+msgid "Scrollable"
+msgstr "Rullningsbar"
+
+msgid "Tick Count"
+msgstr "Antal markeringar"
+
+msgid "Ticks on Borders"
+msgstr "Markeringar vid kanter"
+
+msgid "Ticks Position"
+msgstr "Markeringarnas position"
+
+msgid "Update on Text Changed"
+msgstr "Uppdatera vid textändring"
+
+msgid "Custom Arrow Step"
+msgstr "Anpassat pilar‑steg"
+
+msgid "Split Offset"
+msgstr "Delningsförskjutning"
+
+msgid "Collapsed"
+msgstr "Hopfälld"
+
+msgid "Dragging Enabled"
+msgstr "Dra aktiverat"
+
+msgid "Dragger Visibility"
+msgstr "Draghandtagets synlighet"
+
+msgid "Touch Dragger Enabled"
+msgstr "Pek‑drag aktiverat"
+
+msgid "Drag Area"
+msgstr "Dragområde"
+
+msgid "Margin Begin"
+msgstr "Marginal början"
+
+msgid "Margin End"
+msgstr "Marginal slut"
+
+msgid "Highlight in Editor"
+msgstr "Markera i editorn"
+
+msgid "Stretch Shrink"
+msgstr "Sträck‑krymp"
+
+msgid "Mouse Target"
+msgstr "Musmål"
+
+msgid "Current Tab"
+msgstr "Aktuell flik"
+
+msgid "Tab Alignment"
+msgstr "Flikjustering"
+
+msgid "Clip Tabs"
+msgstr "Klipp flikar"
+
+msgid "Close With Middle Mouse"
+msgstr "Stäng med mittenmusknapp"
+
+msgid "Tab Close Display Policy"
+msgstr "Flikstängningspolicy"
+
+msgid "Max Tab Width"
+msgstr "Maximal flikbredd"
+
+msgid "Scrolling Enabled"
+msgstr "Rullning aktiverad"
+
+msgid "Drag to Rearrange Enabled"
+msgstr "Dra för att ordna om aktiverat"
+
+msgid "Tabs Rearrange Group"
+msgstr "Flikomflyttningsgrupp"
+
+msgid "Scroll to Selected"
+msgstr "Rulla till vald"
+
+msgid "Select With RMB"
+msgstr "Välj med höger musknapp"
+
+msgid "Deselect Enabled"
+msgstr "Avmarkering aktiverad"
+
+msgid "Tabs"
+msgstr "Flikar"
+
+msgid "Tabs Position"
+msgstr "Flikarnas position"
+
+msgid "Tabs Visible"
+msgstr "Flikar synliga"
+
+msgid "All Tabs in Front"
+msgstr "Alla flikar längst fram"
+
+msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
+msgstr "Använd dolda flikar för minsta storlek"
+
+msgid "Tab Focus Mode"
+msgstr "Flikfokusläge"
+
+msgid "Empty Selection Clipboard Enabled"
+msgstr "Urklipp för tom markering aktiverat"
+
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Radbrytningsläge"
+
+msgid "Tab Input Mode"
+msgstr "Flikinmatningsläge"
+
+msgid "Smooth"
+msgstr "Jämn"
+
+msgid "Past End of File"
+msgstr "Förbi filslut"
+
+msgid "Fit Content Height"
+msgstr "Anpassa innehållets höjd"
+
+msgid "Fit Content Width"
+msgstr "Anpassa innehållets bredd"
+
+msgid "Draw"
+msgstr "Rita"
+
+msgid "Draw When Editable Disabled"
+msgstr "Rita när redigerbar är inaktiverad"
+
+msgid "Move on Right Click"
+msgstr "Flytta vid högerklick"
+
+msgid "Multiple"
+msgstr "Flera"
+
+msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr "Syntaxmarkör"
+
+msgid "Visual Whitespace"
+msgstr "Visuella blanksteg"
+
+msgid "Control Chars"
+msgstr "Kontrolltecken"
+
+msgid "Spaces"
+msgstr "Mellanrum"
+
+msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
+msgstr "TextEdit inaktivitetdetektering (sek)"
+
+msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
+msgstr "Ångra‑stackens maxstorlek"
+
+msgctxt "Ordinary"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Hover"
+msgstr "Hovra"
+
+msgid "Focused"
+msgstr "Fokuserad"
+
+msgid "Click Mask"
+msgstr "Klickmask"
+
+msgid "Ignore Texture Size"
+msgstr "Ignorera texturstorlek"
+
+msgid "Radial Fill"
+msgstr "Radial fyllning"
+
+msgid "Initial Angle"
+msgstr "Initialvinkel"
+
+msgid "Fill Degrees"
+msgstr "Fyllnadsgrader"
+
+msgid "Center Offset"
+msgstr "Centeroffset"
+
+msgid "Nine Patch Stretch"
+msgstr "Niodelssträckning"
+
+msgid "Stretch Margin"
+msgstr "Sträckmarginal"
+
+msgid "Under"
+msgstr "Under"
+
+msgid "Over"
+msgstr "Över"
+
+msgid "Progress Offset"
+msgstr "Förskjutning av progress"
+
+msgid "Tint"
+msgstr "Toning"
+
+msgid "Expand Mode"
+msgstr "Expand‑läge"
+
+msgid "Custom Minimum Height"
+msgstr "Anpassad minsta höjd"
+
+msgid "Column Titles Visible"
+msgstr "Kolumnrubriker synliga"
+
+msgid "Hide Folding"
+msgstr "Dölj vikning"
+
+msgid "Enable Recursive Folding"
+msgstr "Aktivera rekursiv vikning"
+
+msgid "Hide Root"
+msgstr "Dölj rot"
+
+msgid "Drop Mode Flags"
+msgstr "Släpp‑lägesflaggor"
+
+msgid "Scroll Horizontal Enabled"
+msgstr "Horisontell rullning aktiverad"
+
+msgid "Scroll Vertical Enabled"
+msgstr "Vertikal rullning aktiverad"
+
+msgid "Auto Tooltip"
+msgstr "Automatiskt verktygstips"
+
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Ljudspår"
+
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausad"
+
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandera"
+
+msgid "Buffering Msec"
+msgstr "Buffring (ms)"
+
+msgid "Self Modulate"
+msgstr "Självmodulering"
+
+msgid "Show Behind Parent"
+msgstr "Visa bakom förälder"
+
+msgid "Clip Children"
+msgstr "Klipp barn"
+
+msgid "Light Mask"
+msgstr "Ljusmask"
+
+msgid "Visibility Layer"
+msgstr "Synlighetslager"
+
+msgid "Ordering"
+msgstr "Ordning"
+
+msgid "Z Index"
+msgstr "Z-index"
+
+msgid "Z as Relative"
+msgstr "Z som relativ"
+
+msgid "Y Sort Enabled"
+msgstr "Y‑sortering aktiverad"
+
+msgid "Use Parent Material"
+msgstr "Använd föräldramaterial"
+
+msgid "Diffuse"
+msgstr "Diffus"
+
+msgid "NormalMap"
+msgstr "NormalMap"
+
+msgid "Shininess"
+msgstr "Glansighet"
+
+msgid "Download File"
+msgstr "Ladda ner fil"
+
+msgid "Download Chunk Size"
+msgstr "Nedladdningsblockstorlek"
+
+msgid "Accept Gzip"
+msgstr "Acceptera Gzip"
+
+msgid "Body Size Limit"
+msgstr "Kroppsstorleksgräns"
+
+msgid "Max Redirects"
+msgstr "Maximalt antal omdirigeringar"
+
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tidsgräns"
+
+msgid "Transfer Mode"
+msgstr "Överföringsläge"
+
+msgid "Transfer Channel"
+msgstr "Överföringskanal"
+
+msgid "Node Name Num Separator"
+msgstr "Nodnamns‑nummeravgränsare"
+
+msgid "Node Name Casing"
+msgstr "Nodnamns‑skiftläge"
+
+msgid "Physics Priority"
+msgstr "Fysikprioritet"
+
+msgid "Thread Group"
+msgstr "Trådgrupp"
+
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+msgid "Group Order"
+msgstr "Gruppordning"
+
+msgid "Messages"
+msgstr "Meddelanden"
+
+msgid "Auto Translate"
+msgstr "Automatisk översättning"
+
+msgid "Editor Description"
+msgstr "Editorbeskrivning"
+
+msgid "Time Left"
+msgstr "Tid kvar"
+
+msgid "Debug Collisions Hint"
+msgstr "Kollisions‑debughint"
+
+msgid "Debug Paths Hint"
+msgstr "Sökvägs‑debughint"
+
+msgid "Debug Navigation Hint"
+msgstr "Navigations‑debughint"
+
+msgid "Multiplayer Poll"
+msgstr "Multiplayer‑poll"
+
+msgid "Shapes"
+msgstr "Former"
+
+msgid "Shape Color"
+msgstr "Formfärg"
+
+msgid "Contact Color"
+msgstr "Kontaktfärg"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Sökvägar"
+
+msgid "Geometry Color"
+msgstr "Geometrifärg"
+
+msgid "Geometry Width"
+msgstr "Geometribredd"
+
+msgid "Max Contacts Displayed"
+msgstr "Maximalt antal kontakter som visas"
+
+msgid "Draw 2D Outlines"
+msgstr "Rita 2D‑konturer"
+
+msgid "Viewport"
+msgstr "Viewport"
+
+msgid "Transparent Background"
+msgstr "Transparent bakgrund"
+
+msgid "Anti Aliasing"
+msgstr "Kantutjämning (Anti‑Aliasing)"
+
+msgid "Screen Space AA"
+msgstr "Kantutjämning i skärmutrymme"
+
+msgid "Use TAA"
+msgstr "Använd TAA"
+
+msgid "Use Debanding"
+msgstr "Använd avtoningsreducering"
+
+msgid "Use Occlusion Culling"
+msgstr "Använd occlusion culling"
+
+msgid "Mesh LOD"
+msgstr "Mesh-LOD"
+
+msgid "LOD Change"
+msgstr "LOD‑ändring"
+
+msgid "Threshold Pixels"
+msgstr "Tröskelpixlar"
+
+msgid "Snap"
+msgstr "Snäpp"
+
+msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
+msgstr "Snäpp 2D‑transformer till pixel"
+
+msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
+msgstr "Snäpp 2D‑hörn till pixel"
+
+msgid "VRS"
+msgstr "VRS"
+
+msgid "Lights and Shadows"
+msgstr "Ljus och skuggor"
+
+msgid "Positional Shadow"
+msgstr "Positionsskugga"
+
+msgid "Atlas Size"
+msgstr "Atlasstorlek"
+
+msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
+msgstr "Atlas‑kvadrant 0‑indelning"
+
+msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
+msgstr "Atlas‑kvadrant 1‑indelning"
+
+msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
+msgstr "Atlas‑kvadrant 2‑indelning"
+
+msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
+msgstr "Atlas‑kvadrant 3‑indelning"
+
+msgid "SDF"
+msgstr "SDF"
+
+msgid "Oversize"
+msgstr "Översize"
+
+msgid "Default Environment"
+msgstr "Standardmiljö"
+
+msgid "Enable Object Picking"
+msgstr "Aktivera objektplockning"
+
+msgid "Scene Traversal"
+msgstr "Scenetraversering"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+msgid "Wait Time"
+msgstr "Väntetid"
+
+msgid "Autostart"
+msgstr "Autostart"
+
+msgid "Ignore Time Scale"
+msgstr "Ignorera tidsskala"
+
+msgid "Viewport Path"
+msgstr "Viewport‑sökväg"
+
+msgid "Disable 3D"
+msgstr "Avaktivera 3D"
+
+msgid "Use XR"
+msgstr "Använd XR"
+
+msgid "Own World 3D"
+msgstr "Eget 3D‑världsläge"
+
+msgid "World 3D"
+msgstr "World 3D"
+
+msgid "Transparent BG"
+msgstr "Transparent bakgrund"
+
+msgid "Handle Input Locally"
+msgstr "Hantera inmatning lokalt"
+
+msgid "MSAA 2D"
+msgstr "MSAA 2D"
+
+msgid "MSAA 3D"
+msgstr "MSAA 3D"
+
+msgid "Debug Draw"
+msgstr "Debug Draw"
+
+msgid "Use HDR 2D"
+msgstr "Använd HDR 2D"
+
+msgid "Scaling 3D"
+msgstr "Skalning 3D"
+
+msgid "Scaling 3D Mode"
+msgstr "Skalningsläge för 3D"
+
+msgid "Scaling 3D Scale"
+msgstr "Skalningsfaktor för 3D"
+
+msgid "Texture Mipmap Bias"
+msgstr "Texturmipmap‑bias"
+
+msgid "Anisotropic Filtering Level"
+msgstr "Anisotropisk filtreringsnivå"
+
+msgid "FSR Sharpness"
+msgstr "FSR‑skärpa"
+
+msgid "Variable Rate Shading"
+msgstr "Variabel skuggningshastighet"
+
+msgid "Canvas Items"
+msgstr "Canvas‑objekt"
+
+msgid "Audio Listener"
+msgstr "Ljud-Lyssnare"
+
+msgid "Enable 2D"
+msgstr "Aktivera 2D"
+
+msgid "Enable 3D"
+msgstr "Aktivera 3D"
+
+msgid "Object Picking"
+msgstr "Objektplockning"
+
+msgid "Object Picking Sort"
+msgstr "Objektplockningssortering"
+
+msgid "Object Picking First Only"
+msgstr "Objektplockning – endast första"
+
+msgid "Disable Input"
+msgstr "Inaktivera inmatning"
+
+msgid "Positional Shadow Atlas"
+msgstr "Positional Shadow Atlas"
+
+msgid "16 Bits"
+msgstr "16-bitar"
+
+msgid "Quad 0"
+msgstr "Kvadrant 0"
+
+msgid "Quad 1"
+msgstr "Kvadrant 1"
+
+msgid "Quad 2"
+msgstr "Kvadrant 2"
+
+msgid "Quad 3"
+msgstr "Kvadrant 3"
+
+msgid "Canvas Cull Mask"
+msgstr "Canvas‑cullmask"
+
+msgid "Oversampling Override"
+msgstr "Översamplings‑override"
+
+msgid "Size 2D Override"
+msgstr "Storlek 2D‑override"
+
+msgid "Size 2D Override Stretch"
+msgstr "Storlek 2D‑override stretch"
+
+msgid "Render Target"
+msgstr "Render Target"
+
+msgid "Clear Mode"
+msgstr "Rensningsläge"
+
+msgid "Current Screen"
+msgstr "Nuvarande Skärm"
+
+msgid "Mouse Passthrough Polygon"
+msgstr "Mus‑genomsläppspolygon"
+
+msgid "Wrap Controls"
+msgstr "Wrap Controls"
+
+msgid "Transient"
+msgstr "Transient"
+
+msgid "Transient to Focused"
+msgstr "Transient till fokuserat"
+
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Exklusiv"
+
+msgid "Unresizable"
+msgstr "Ej storleksändringsbart"
+
+msgid "Unfocusable"
+msgstr "Ej fokuserbart"
+
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Popup‑fönster"
+
+msgid "Mouse Passthrough"
+msgstr "Mus‑genomsläpp"
+
+msgid "Exclude From Capture"
+msgstr "Uteslut från skärminspelning"
+
+msgid "Popup Wm Hint"
+msgstr "Popup WM‑hint"
+
+msgid "Force Native"
+msgstr "Tvinga inbyggt"
+
+msgid "Min Size"
+msgstr "Minsta storlek"
+
+msgid "Max Size"
+msgstr "Största storlek"
+
+msgid "Keep Title Visible"
+msgstr "Behåll titel synlig"
+
+msgid "Content Scale"
+msgstr "Innehållsskala"
+
+msgid "Swap Cancel OK"
+msgstr "Byt plats på Avbryt/OK"
+
+msgid "Layer Names"
+msgstr "Skiktnamn"
+
+msgid "2D Render"
+msgstr "2D-Rendering"
+
+msgid "3D Render"
+msgstr "3D-Rendering"
+
+msgid "2D Physics"
+msgstr "2D-Fysik"
+
+msgid "2D Navigation"
+msgstr "2D-Navigation"
+
+msgid "3D Physics"
+msgstr "3D-Fysik"
+
+msgid "3D Navigation"
+msgstr "3D-Navigation"
+
+msgid "Segments"
+msgstr "Segment"
+
+msgid "Sampling"
+msgstr "Sampling"
+
+msgid "Partition Type"
+msgstr "Partitionstyp"
+
+msgid "Parsed Geometry Type"
+msgstr "Tolkat geometri‑typ"
+
+msgid "Parsed Collision Mask"
+msgstr "Tolkat kollisionsmask"
+
+msgid "Source Geometry Mode"
+msgstr "Källgeometri‑läge"
+
+msgid "Source Geometry Group Name"
+msgstr "Källgeometri‑gruppnamn"
+
+msgid "Cells"
+msgstr "Celler"
+
+msgid "Baking Rect"
+msgstr "Bakningsrektangel"
+
+msgid "Baking Rect Offset"
+msgstr "Bakningsrektangel‑offset"
+
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+msgid "Slide on Slope"
+msgstr "Glid på lutning"
+
+msgid "Custom Solver Bias"
+msgstr "Egen solver‑bias"
+
+msgid "Execution Mode"
+msgstr "Exekveringsläge"
+
+msgid "Target Nodepath"
+msgstr "Målnod‑sökväg"
+
+msgid "Tip Nodepath"
+msgstr "Tip‑nodsökväg"
+
+msgid "CCDIK Data Chain Length"
+msgstr "CCDIK‑datakedjelängd"
+
+msgid "FABRIK Data Chain Length"
+msgstr "FABRIK‑datakedjelängd"
+
+msgid "Jiggle Data Chain Length"
+msgstr "Jiggle‑datakedjelängd"
+
+msgid "Default Joint Settings"
+msgstr "Standardinställningar för leder"
+
+msgid "Use Gravity"
+msgstr "Använd gravitation"
+
+msgid "Bone Index"
+msgstr "Benindex"
+
+msgid "Bone 2D Node"
+msgstr "Bone2D‑nod"
+
+msgid "Physical Bone Chain Length"
+msgstr "Fysisk benkedjelängd"
+
+msgid "Target Minimum Distance"
+msgstr "Mål – minsta avstånd"
+
+msgid "Target Maximum Distance"
+msgstr "Mål – maximalt avstånd"
+
+msgid "Flip Bend Direction"
+msgstr "Vänd böjriktning"
+
+msgid "Modification Count"
+msgstr "Modifieringsantal"
+
+msgid "Right Side"
+msgstr "Högersida"
+
+msgid "Right Corner"
+msgstr "Högra hörnet"
+
+msgid "Bottom Right Side"
+msgstr "Nedre högersida"
+
+msgid "Bottom Right Corner"
+msgstr "Nedre högra hörnet"
+
+msgid "Bottom Side"
+msgstr "Nedre sida"
+
+msgid "Bottom Corner"
+msgstr "Nedre hörn"
+
+msgid "Bottom Left Side"
+msgstr "Nedre vänstersida"
+
+msgid "Bottom Left Corner"
+msgstr "Nedre vänstra hörnet"
+
+msgid "Left Side"
+msgstr "Vänstersida"
+
+msgid "Left Corner"
+msgstr "Vänstra hörnet"
+
+msgid "Top Left Side"
+msgstr "Övre vänstersida"
+
+msgid "Top Left Corner"
+msgstr "Övre vänstra hörnet"
+
+msgid "Top Side"
+msgstr "Övre sida"
+
+msgid "Top Corner"
+msgstr "Övre hörn"
+
+msgid "Top Right Side"
+msgstr "Övre högersida"
+
+msgid "Top Right Corner"
+msgstr "Övre högra hörnet"
+
+msgid "Terrains"
+msgstr "Teränger"
+
+msgid "Custom Data"
+msgstr "Anpassad data"
+
+msgid "Tile Shape"
+msgstr "Plattformsform / Tile Shape"
+
+msgid "Tile Layout"
+msgstr "Plattformsupplägg / Tile Layout"
+
+msgid "Tile Offset Axis"
+msgstr "Tile Offset‑axel"
+
+msgid "Tile Size"
+msgstr "Tile‑storlek"
+
+msgid "UV Clipping"
+msgstr "UV‑klippning"
+
+msgid "Occlusion Layers"
+msgstr "Ocklusionslager"
+
+msgid "Physics Layers"
+msgstr "Fysiklager"
+
+msgid "Terrain Sets"
+msgstr "Terränguppsättningar"
+
+msgid "Custom Data Layers"
+msgstr "Anpassade datalager"
+
+msgid "Scenes"
+msgstr "Scener"
+
+msgid "Scene"
+msgstr "Scen"
+
+msgid "Display Placeholder"
+msgstr "Visa platshållare"
+
+msgid "Polygons Count"
+msgstr "Antal polygoner"
+
+msgid "One Way"
+msgstr "Enkelriktad kollision"
+
+msgid "One Way Margin"
+msgstr "Enkelriktad kollisionsmarginal"
+
+msgid "Terrains Peering Bit"
+msgstr "Terräng‑grannbitsflagga"
+
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponera"
+
+msgid "Texture Origin"
+msgstr "Texturursprung"
+
+msgid "Terrain Set"
+msgstr "Terränguppsättning"
+
+msgid "Terrain"
+msgstr "Terräng"
+
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+msgid "Probability"
+msgstr "Sannolikhet"
+
+msgid "Distance"
+msgstr "Distans"
+
+msgid "Backface Collision"
+msgstr "Baksideskollision"
+
+msgid "Density"
+msgstr "Densitet"
+
+msgid "Height Falloff"
+msgstr "Höjdavtoning"
+
+msgid "Edge Fade"
+msgstr "Kantavtoning"
+
+msgid "Density Texture"
+msgstr "Densitetstextur"
+
+msgid "Map Width"
+msgstr "Kartbredd"
+
+msgid "Map Depth"
+msgstr "Kartdjup"
+
+msgid "Map Data"
+msgstr "Kartdata"
+
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+msgid "Mesh Transform"
+msgstr "Mesh-transform"
+
+msgid "Mesh Cast Shadow"
+msgstr "Mesh – Skuggkastning"
+
+msgid "Navigation Mesh Transform"
+msgstr "Navigationsmesh‑transform"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranska"
+
+msgid "Add UV2"
+msgstr "Lägg till UV2"
+
+msgid "UV2 Padding"
+msgstr "UV2‑utfyllnad"
+
+msgid "Subdivide Width"
+msgstr "Dela upp bredd"
+
+msgid "Subdivide Height"
+msgstr "Dela upp höjd"
+
+msgid "Subdivide Depth"
+msgstr "Dela upp djup"
+
+msgid "Top Radius"
+msgstr "Toppradie"
+
+msgid "Bottom Radius"
+msgstr "Bottenradie"
+
+msgid "Cap Top"
+msgstr "Täck topp"
+
+msgid "Cap Bottom"
+msgstr "Täck botten"
+
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Vänster till höger"
+
+msgid "Is Hemisphere"
+msgstr "Är halvklot"
+
+msgid "Ring Segments"
+msgstr "Ringsegment"
+
+msgid "Radial Steps"
+msgstr "Radiala steg"
+
+msgid "Section Length"
+msgstr "Sektionlängd"
+
+msgid "Section Rings"
+msgstr "Sektionsringar"
+
+msgid "Section Segments"
+msgstr "Sektionssegment"
+
+msgid "Curve Step"
+msgstr "Kurvsteg"
+
+msgid "Bind Count"
+msgstr "Bindningsantal"
+
+msgid "Bind"
+msgstr "Bind"
+
+msgid "Bone"
+msgstr "Ben"
+
+msgid "Sky"
+msgstr "Himmel"
+
+msgid "Top Color"
+msgstr "Toppfärg"
+
+msgid "Horizon Color"
+msgstr "Horisontfärg"
+
+msgid "Energy Multiplier"
+msgstr "Energimultiplikator"
+
+msgid "Cover"
+msgstr "Täcka"
+
+msgid "Cover Modulate"
+msgstr "Täcka‑modulering"
+
+msgid "Ground"
+msgstr "Mark"
+
+msgid "Bottom Color"
+msgstr "Bottenfärg"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Sol"
+
+msgid "Panorama"
+msgstr "Panorama"
+
+msgid "Rayleigh"
+msgstr "Rayleigh"
+
+msgid "Coefficient"
+msgstr "Koefficient"
+
+msgid "Mie"
+msgstr "Mie"
+
+msgid "Eccentricity"
+msgstr "Excentricitet"
+
+msgid "Turbidity"
+msgstr "Grumlighet"
+
+msgid "Sun Disk Scale"
+msgstr "Solskivskala"
+
+msgid "Ground Color"
+msgstr "Markfärg"
+
+msgid "Night Sky"
+msgstr "Natthimmel"
+
+msgid "Fallback Environment"
+msgstr "Reservmiljö"
+
+msgid "Plane"
+msgstr "Plan"
+
+msgid "Frames"
+msgstr "Bildrutor"
+
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+msgid "Atlas"
+msgstr "Atlas"
+
+msgid "Filter Clip"
+msgstr "Filterklipp"
+
+msgid "Polyphony"
+msgstr "Polyfoni"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+msgid "Mix Rate"
+msgstr "Mixningsfrekvens"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Bonemap"
+msgstr "Benmappning"
+
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exponering"
+
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Känslighet"
+
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Multiplikator"
+
+msgid "Auto Exposure"
+msgstr "Automatisk exponering"
+
+msgid "DOF Blur"
+msgstr "DOF‑oskärpa"
+
+msgid "Far Enabled"
+msgstr "Fjärr‑oskärpa aktiverad"
+
+msgid "Far Distance"
+msgstr "Fjärravstånd"
+
+msgid "Far Transition"
+msgstr "Fjärrövergång"
+
+msgid "Near Enabled"
+msgstr "När‑oskärpa aktiverad"
+
+msgid "Near Distance"
+msgstr "Näravstånd"
+
+msgid "Near Transition"
+msgstr "Närövergång"
+
+msgid "Min Sensitivity"
+msgstr "Minsta känslighet"
+
+msgid "Max Sensitivity"
+msgstr "Maximal känslighet"
+
+msgid "Frustum"
+msgstr "Frustum"
+
+msgid "Focus Distance"
+msgstr "Fokusavstånd"
+
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Brännvidd"
+
+msgid "Aperture"
+msgstr "Bländare"
+
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Slutarhastighet"
+
+msgid "Min Exposure Value"
+msgstr "Minsta exponering"
+
+msgid "Max Exposure Value"
+msgstr "Maximal exponering"
+
+msgid "Camera Feed ID"
+msgstr "Kameraflödes‑ID"
+
+msgid "Which Feed"
+msgstr "Vilket flöde"
+
+msgid "Camera Is Active"
+msgstr "Kamera är aktiv"
+
+msgid "Light Mode"
+msgstr "Ljussättningsläge"
+
+msgid "Particles Animation"
+msgstr "Partikelanimation"
+
+msgid "Particles Anim H Frames"
+msgstr "Partikelanimation – Horisontella rutor"
+
+msgid "Particles Anim V Frames"
+msgstr "Partikelanimation – Vertikala rutor"
+
+msgid "Particles Anim Loop"
+msgstr "Partikelanimation – Loop"
+
+msgid "Effect Callback Type"
+msgstr "Effektåterkopplingstyp"
+
+msgid "Access Resolved Color"
+msgstr "Åtkomst till löst färg"
+
+msgid "Access Resolved Depth"
+msgstr "Åtkomst till löst djup"
+
+msgid "Needs Motion Vectors"
+msgstr "Behöver rörelsevektorer"
+
+msgid "Needs Normal Roughness"
+msgstr "Behöver normal/roughness"
+
+msgid "Needs Separate Specular"
+msgstr "Behöver separat spekular"
+
+msgid "Compositor Effects"
+msgstr "Kompositoreffekter"
+
+msgid "Load Path"
+msgstr "Laddningssökväg"
+
+msgid "Min Domain"
+msgstr "Minimalt domänvärde"
+
+msgid "Max Domain"
+msgstr "Maximalt domänvärde"
+
+msgid "Bake Resolution"
+msgstr "Bakningsupplösning"
+
+msgid "Bake Interval"
+msgstr "Bakningsintervall"
+
+msgid "Up Vector"
+msgstr "Upp‑vektor"
+
+msgid "Curve X"
+msgstr "Kurva X"
+
+msgid "Curve Y"
+msgstr "Kurva Y"
+
+msgid "Curve Z"
+msgstr "Kurva Z"
+
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+msgid "Canvas Max Layer"
+msgstr "Maximalt canvas‑lager"
+
+msgid "Custom FOV"
+msgstr "Anpassat synfält"
+
+msgid "Ambient Light"
+msgstr "Omgivningsljus"
+
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+msgid "Sky Contribution"
+msgstr "Himmelbidrag"
+
+msgid "Reflected Light"
+msgstr "Reflekterat ljus"
+
+msgid "Tonemap"
+msgstr "Tonemapping"
+
+msgid "White"
+msgstr "Vit"
+
+msgid "SSR"
+msgstr "SSR"
+
+msgid "Fade In"
+msgstr "Tona in"
+
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Tona ut"
+
+msgid "Depth Tolerance"
+msgstr "Djup‑tolerans"
+
+msgid "SSAO"
+msgstr "SSAO"
+
+msgid "Power"
+msgstr "Effekt"
+
+msgid "Detail"
+msgstr "Detaljer"
+
+msgid "Horizon"
+msgstr "Horisont"
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Skärpa"
+
+msgid "Light Affect"
+msgstr "Ljuspåverkan"
+
+msgid "AO Channel Affect"
+msgstr "AO‑kanalpåverkan"
+
+msgid "SSIL"
+msgstr "SSIL"
+
+msgid "Normal Rejection"
+msgstr "Normalavvisning"
+
+msgid "SDFGI"
+msgstr "SDFGI"
+
+msgid "Use Occlusion"
+msgstr "Använd ocklusion"
+
+msgid "Read Sky Light"
+msgstr "Läs himmelsljus"
+
+msgid "Bounce Feedback"
+msgstr "Studsåterkoppling"
+
+msgid "Cascades"
+msgstr "Kaskader"
+
+msgid "MSDF"
+msgstr "MSDF"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+msgid "Constant"
+msgstr "Konstant"
+
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Rensa"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+msgid "Reload"
+msgstr "Ladda om"
+
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr "Återställ zoom"
+
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorera"
+
+msgid "Drive"
+msgstr "Disk"
+
+msgid "Reflections"
+msgstr "Reflektioner"
+
+msgid "Decals"
+msgstr "Dekaler"
+
+msgid "Subsurface Scattering"
+msgstr "Subsurface Scattering"
+
+msgid "Shaders"
+msgstr "Shaders"
+
+msgid "AR"
+msgstr "AR"
+
+msgid "VRS Min Radius"
+msgstr "VRS minradie"
+
+msgid "VRS Strength"
+msgstr "VRS-styrka"
+
+msgid "World Origin"
+msgstr "Origo"
+
+msgid "Primary Interface"
+msgstr "Huvudgränssnitt"

+ 343 - 33
editor/translations/properties/ta.po

@@ -4,12 +4,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # தமிழ்நேரம் <[email protected]>, 2024, 2025.
+# தமிழ்நேரம் <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-09 10:05+0000\n"
-"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-21 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <tamilneram247@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/ta/>\n"
 "Language: ta\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "பயன்பாடு"
@@ -439,6 +440,9 @@ msgstr "உலகம்"
 msgid "Map Use Async Iterations"
 msgstr "வரைபடம் ஒத்திசைவு மறு செய்கைகளைப் பயன்படுத்துங்கள்"
 
+msgid "Region Use Async Iterations"
+msgstr "பிராந்திய பயன்பாடு ஒத்திசைவு மறு செய்கைகள்"
+
 msgid "Avoidance"
 msgstr "தவிர்ப்பு"
 
@@ -706,6 +710,9 @@ msgstr "தரவு வரிசை"
 msgid "Max Pending Connections"
 msgstr "அதிகபட்ச நிலுவையில் உள்ள இணைப்புகள்"
 
+msgid "Neighbor Filter Enabled"
+msgstr "அண்டை வடிகட்டி இயக்கப்பட்டது"
+
 msgid "Region"
 msgstr "பகுதி"
 
@@ -1025,7 +1032,7 @@ msgid "Binary Format"
 msgstr "பைனரி வடிவம்"
 
 msgid "Embed PCK"
-msgstr "பி.சி.கே."
+msgstr "பிசிகே ஐ உட்பொதிக்கவும்"
 
 msgid "Texture Format"
 msgstr "அமைப்பு வடிவம்"
@@ -1171,6 +1178,9 @@ msgstr "படை கண்ணி சுருக்கத்தை முடக
 msgid "Node"
 msgstr "கணு"
 
+msgid "Node Type"
+msgstr "முனை வகை"
+
 msgid "Script"
 msgstr "ச்கிரிப்ட்"
 
@@ -1360,6 +1370,9 @@ msgstr "ரூட் வகை"
 msgid "Root Name"
 msgstr "ரூட் பெயர்"
 
+msgid "Root Script"
+msgstr "ரூட் ச்கிரிப்ட்"
+
 msgid "Apply Root Scale"
 msgstr "ரூட் அளவைப் பயன்படுத்துங்கள்"
 
@@ -1417,6 +1430,15 @@ msgstr "ச்கிரிப்டை இறக்குமதி செய்
 msgid "Materials"
 msgstr "பொருட்கள்"
 
+msgid "Extract"
+msgstr "பிரித்தெடுக்கவும்"
+
+msgid "Extract Format"
+msgstr "வடிவத்தை பிரித்தெடுக்கவும்"
+
+msgid "Extract Path"
+msgstr "பாதை பிரித்தெடுத்தல்"
+
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "ஆன்டிலிசிங்"
 
@@ -2639,6 +2661,9 @@ msgstr "எலும்பு வடிவம்"
 msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
 msgstr "பாதை 3D டில்ட் வட்டு அளவு"
 
+msgid "Lightmap GI Probe Size"
+msgstr "லைட்மேப் சி.ஐ ஆய்வு அளவு"
+
 msgid "Primary Grid Steps"
 msgstr "முதன்மை கட்ட படிகள்"
 
@@ -3102,7 +3127,7 @@ msgid "Low Processor Mode"
 msgstr "குறைந்த செயலி பயன்முறை"
 
 msgid "stdout"
-msgstr "stdout"
+msgstr "நிலைவெளி"
 
 msgid "Print FPS"
 msgstr "FPS ஐ அச்சிடுக"
@@ -3281,6 +3306,9 @@ msgstr "கை தொடர்பு சுயவிவரம்"
 msgid "Eye Gaze Interaction"
 msgstr "கண் பார்வை தொடர்பு"
 
+msgid "Render Model"
+msgstr "மாதிரி வழங்கவும்"
+
 msgid "Binding Modifiers"
 msgstr "பிணைப்பு மாற்றிகள்"
 
@@ -3629,6 +3657,138 @@ msgstr "துணை நிரல்களை விலக்கு"
 msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
 msgstr "கோடோட் 4 குறிப்பில் மறுபெயரிடப்பட்டது"
 
+msgid "Unassigned Variable"
+msgstr "ஒதுக்கப்படாத மாறி"
+
+msgid "Unassigned Variable Op Assign"
+msgstr "ஒதுக்கப்படாத மாறி ஒப் ஒதுக்கீடு"
+
+msgid "Unused Variable"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத மாறி"
+
+msgid "Unused Local Constant"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத உள்ளக மாறிலி"
+
+msgid "Unused Private Class Variable"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத தனியார் வகுப்பு மாறி"
+
+msgid "Unused Parameter"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத அளவுரு"
+
+msgid "Unused Signal"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத சமிக்ஞை"
+
+msgid "Shadowed Variable"
+msgstr "நிழல் மாறி"
+
+msgid "Shadowed Variable Base Class"
+msgstr "நிழல் மாறி அடிப்படை வகுப்பு"
+
+msgid "Shadowed Global Identifier"
+msgstr "நிழலாடிய உலகளாவிய அடையாளங்காட்டி"
+
+msgid "Unreachable Code"
+msgstr "அணுக முடியாத குறியீடு"
+
+msgid "Unreachable Pattern"
+msgstr "அணுக முடியாத முறை"
+
+msgid "Standalone Expression"
+msgstr "முழுமையான வெளிப்பாடு"
+
+msgid "Standalone Ternary"
+msgstr "முழுமையான மும்மை"
+
+msgid "Incompatible Ternary"
+msgstr "பொருந்தாத மும்மை"
+
+msgid "Untyped Declaration"
+msgstr "வெட்டப்படாத அறிவிப்பு"
+
+msgid "Inferred Declaration"
+msgstr "ஊகிக்கப்பட்ட அறிவிப்பு"
+
+msgid "Unsafe Property Access"
+msgstr "பாதுகாப்பற்ற சொத்து அணுகல்"
+
+msgid "Unsafe Method Access"
+msgstr "பாதுகாப்பற்ற முறை அணுகல்"
+
+msgid "Unsafe Cast"
+msgstr "பாதுகாப்பற்ற நடிகர்கள்"
+
+msgid "Unsafe Call Argument"
+msgstr "பாதுகாப்பற்ற அழைப்பு உரையாடல்"
+
+msgid "Unsafe Void Return"
+msgstr "பாதுகாப்பற்ற வெற்றிட வருவாய்"
+
+msgid "Return Value Discarded"
+msgstr "வருவாய் மதிப்பு நிராகரிக்கப்பட்டது"
+
+msgid "Static Called On Instance"
+msgstr "நிலையானது உதாரணமாக அழைக்கப்படுகிறது"
+
+msgid "Missing Tool"
+msgstr "காணாமல் போன கருவி"
+
+msgid "Redundant Static Unload"
+msgstr "தேவையற்ற நிலையான இறக்குதல்"
+
+msgid "Redundant Await"
+msgstr "தேவையற்ற காத்திருப்பு"
+
+msgid "Assert Always True"
+msgstr "எப்போதும் உண்மை என்று வலியுறுத்துங்கள்"
+
+msgid "Assert Always False"
+msgstr "எப்போதும் பொய்யானது"
+
+msgid "Integer Division"
+msgstr "முழு எண் பிரிவு"
+
+msgid "Narrowing Conversion"
+msgstr "குறுகலான மாற்றம்"
+
+msgid "Int As Enum Without Cast"
+msgstr "நடிகர்கள் இல்லாமல் எண்ணாக"
+
+msgid "Int As Enum Without Match"
+msgstr "பொருத்தமின்றி எனம் என எண்ணாக"
+
+msgid "Enum Variable Without Default"
+msgstr "இயல்புநிலை இல்லாமல் ENUM மாறி"
+
+msgid "Empty File"
+msgstr "வெற்று கோப்பு"
+
+msgid "Deprecated Keyword"
+msgstr "தேய்மான முக்கிய சொல்"
+
+msgid "Confusable Identifier"
+msgstr "குழப்பமான அடையாளங்காட்டி"
+
+msgid "Confusable Local Declaration"
+msgstr "குழப்பமான உள்ளக அறிவிப்பு"
+
+msgid "Confusable Local Usage"
+msgstr "குழப்பமான உள்ளக பயன்பாடு"
+
+msgid "Confusable Capture Reassignment"
+msgstr "குழப்பமான பிடிப்பு மறுசீரமைப்பு"
+
+msgid "Inference On Variant"
+msgstr "மாறுபாட்டில் அனுமானம்"
+
+msgid "Native Method Override"
+msgstr "பூர்வீக முறை மேலெழுதும்"
+
+msgid "Get Node Default Without Onready"
+msgstr "முடிந்து இல்லாமல் முனை இயல்புநிலையைப் பெறுங்கள்"
+
+msgid "Onready With Export"
+msgstr "ஏற்றுமதியுடன் தயாராக உள்ளது"
+
 msgid "Language Server"
 msgstr "மொழி சேவையகம்"
 
@@ -3684,7 +3844,7 @@ msgid "Specular Factor"
 msgstr "ஏகப்பட்ட காரணி"
 
 msgid "Spec Gloss Img"
-msgstr "ச்பெக் பளபளப்பான ஐ.எம்.சி."
+msgstr "விவரக்குறிப்பு பளபளப்பு படம்"
 
 msgid "Mass"
 msgstr "நிறை"
@@ -4460,6 +4620,9 @@ msgstr "எலும்பு புதுப்பிப்பு"
 msgid "Tracker"
 msgstr "கண்காணிப்பு"
 
+msgid "Make Local to Pose"
+msgstr "போச் செய்ய உள்ளக செய்யுங்கள்"
+
 msgid "Subject"
 msgstr "பொருள்"
 
@@ -4607,6 +4770,9 @@ msgstr "கிரேடில் உருவாக்க கோப்பகம
 msgid "Android Source Template"
 msgstr "ஆண்ட்ராய்டு மூல வார்ப்புரு"
 
+msgid "Compress Native Libraries"
+msgstr "சொந்த நூலகங்களை சுருக்கவும்"
+
 msgid "Export Format"
 msgstr "ஏற்றுமதி வடிவம்"
 
@@ -4685,6 +4851,9 @@ msgstr "தள்ளுபடி செய்ய ச்வைப் செய்
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "அதிவேக முறை"
 
+msgid "Edge to Edge"
+msgstr "விளிம்புமுதல் விளிம்பு"
+
 msgid "Support Small"
 msgstr "சிறியதை ஆதரிக்கவும்"
 
@@ -4812,7 +4981,7 @@ msgid "Extra Args SSH"
 msgstr "கூடுதல் args பாஓடு"
 
 msgid "Extra Args SCP"
-msgstr "கூடுதல் ஆர்க்ச் எச்.சி.பி."
+msgstr "கூடுதல் வாதங்கள் எச்சிபி"
 
 msgid "Run Script"
 msgstr "ச்கிரிப்டை இயக்கவும்"
@@ -4845,7 +5014,7 @@ msgid "High Res"
 msgstr "உயர் ரெச்"
 
 msgid "Xcode"
-msgstr "Xcode"
+msgstr "எக்சுகோடு"
 
 msgid "Platform Build"
 msgstr "இயங்குதள உருவாக்க"
@@ -5027,6 +5196,9 @@ msgstr "நீக்கக்கூடிய தொகுதிகள் பய
 msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
 msgstr "நீக்கக்கூடிய தொகுதிகள் பயன்பாட்டு விளக்கம் உள்ளூர்மயமாக்கப்பட்டது"
 
+msgid "Min visionOS Version"
+msgstr "மின் விசோச் பதிப்பு"
+
 msgid "Web"
 msgstr "விரலிடைத் தோல்"
 
@@ -5181,7 +5353,7 @@ msgid "Current"
 msgstr "மின்னோட்ட்ம், ஓட்டம்"
 
 msgid "Volume dB"
-msgstr "தொகுதி டி.பி."
+msgstr "ஒலியளவு டிபி"
 
 msgid "Pitch Scale"
 msgstr "சுருதி அளவு"
@@ -5627,6 +5799,18 @@ msgstr "பாதையை எளிதாக்குங்கள்"
 msgid "Simplify Epsilon"
 msgstr "எப்சிலனை எளிதாக்குங்கள்"
 
+msgid "Path Return Max Length"
+msgstr "பாதை வருவாய் அதிகபட்ச நீளம்"
+
+msgid "Path Return Max Radius"
+msgstr "பாதை திரும்ப அதிகபட்ச ஆரம்"
+
+msgid "Path Search Max Polygons"
+msgstr "பாதை தேடல் அதிகபட்ச பலகோணங்கள்"
+
+msgid "Path Search Max Distance"
+msgstr "பாதை தேடல் அதிகபட்ச தூரம்"
+
 msgid "Avoidance Enabled"
 msgstr "தவிர்ப்பு இயக்கப்பட்டது"
 
@@ -6076,10 +6260,10 @@ msgid "Modification Stack"
 msgstr "மாற்றியமைக்கும் அடுக்கு"
 
 msgid "Hframes"
-msgstr "Hframes"
+msgstr "கிசட்டங்கள்"
 
 msgid "Vframes"
-msgstr "Vframes"
+msgstr "செசட்டங்கள்"
 
 msgid "Frame Coords"
 msgstr "பிரேம் கோல்ட்ச்"
@@ -6139,7 +6323,7 @@ msgid "Unit Size"
 msgstr "அலகு அளவு"
 
 msgid "Max dB"
-msgstr "அதிகபட்ச டி.பி."
+msgstr "மிகையளவு டிபி"
 
 msgid "Emission Angle"
 msgstr "உமிழ்வு கோணம்"
@@ -7633,6 +7817,27 @@ msgstr "கோப்பு பெயர் வடிகட்டி"
 msgid "Use Native Dialog"
 msgstr "சொந்த உரையாடலைப் பயன்படுத்தவும்"
 
+msgid "Hidden Files Toggle Enabled"
+msgstr "மறைக்கப்பட்ட கோப்புகள் மாற்று இயக்கப்பட்டவை"
+
+msgid "File Filter Toggle Enabled"
+msgstr "கோப்பு வடிகட்டி மாற்று இயக்கப்பட்டது"
+
+msgid "File Sort Options Enabled"
+msgstr "கோப்பு வரிசை விருப்பங்கள் இயக்கப்பட்டன"
+
+msgid "Folder Creation Enabled"
+msgstr "கோப்புறை உருவாக்கம் இயக்கப்பட்டது"
+
+msgid "Favorites Enabled"
+msgstr "பிடித்தவை இயக்கப்பட்டன"
+
+msgid "Recent List Enabled"
+msgstr "அண்மைக் கால பட்டியல் இயக்கப்பட்டது"
+
+msgid "Layout Toggle Enabled"
+msgstr "தளவமைப்பு மாற்று இயக்கப்பட்டது"
+
 msgid "Last Wrap Alignment"
 msgstr "கடைசி மடக்கு சீரமைப்பு"
 
@@ -7744,6 +7949,9 @@ msgstr "சாயல் நிறம்"
 msgid "Ignore Invalid Connection Type"
 msgstr "தவறான இணைப்பு வகையை புறக்கணிக்கவும்"
 
+msgid "Slots Focus Mode"
+msgstr "ச்லாட்டுகள் கவனம் பயன்முறை"
+
 msgid "Select Mode"
 msgstr "பயன்முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
@@ -7991,7 +8199,7 @@ msgid "Outline"
 msgstr "அவுட்லைன்"
 
 msgid "Env"
-msgstr "Env"
+msgstr "சூழல்"
 
 msgid "Glyph Index"
 msgstr "கிளிஃப் குறியீட்டு"
@@ -8017,6 +8225,9 @@ msgstr "உருட்டல் செயலில்"
 msgid "Scroll Following"
 msgstr "பின்வரும் உருட்டல்"
 
+msgid "Scroll Following Visible Characters"
+msgstr "பின்வரும் புலப்படும் எழுத்துக்களை உருட்டவும்"
+
 msgid "Tab Size"
 msgstr "தாவல் அளவு"
 
@@ -8080,6 +8291,9 @@ msgstr "டிக் எண்ணிக்கை"
 msgid "Ticks on Borders"
 msgstr "எல்லைகளில் உண்ணி"
 
+msgid "Ticks Position"
+msgstr "உண்ணி நிலை"
+
 msgid "Update on Text Changed"
 msgstr "உரையில் புதுப்பிப்பு மாற்றப்பட்டது"
 
@@ -8547,7 +8761,7 @@ msgid "World 3D"
 msgstr "உலக 3 டி"
 
 msgid "Transparent BG"
-msgstr "வெளிப்படையான பி.சி."
+msgstr "வெளிப்படையான பின்னணி"
 
 msgid "Handle Input Locally"
 msgstr "உள்ளீட்டை உள்ளீட்டைக் கையாளவும்"
@@ -8631,7 +8845,7 @@ msgid "Canvas Cull Mask"
 msgstr "கேன்வாச் குல் மாச்க்"
 
 msgid "Oversampling Override"
-msgstr "மேலெழுதும் மேலெழுதும்"
+msgstr "மிகைமாதிரி மேலெழுது"
 
 msgid "Size 2D Override"
 msgstr "அளவு 2 டி மேலெழுதும்"
@@ -9515,6 +9729,9 @@ msgstr "சேடர்"
 msgid "Depth Draw Mode"
 msgstr "ஆழம் டிரா பயன்முறை"
 
+msgid "Depth Test"
+msgstr "ஆழ சோதனை"
+
 msgid "Shading"
 msgstr "நிழல்"
 
@@ -9692,6 +9909,18 @@ msgstr "எம்.எச்.டி.எஃப்"
 msgid "Pixel Range"
 msgstr "படப்புள்ளி வரம்பு"
 
+msgid "Stencil"
+msgstr "வரையச்சு"
+
+msgid "Compare"
+msgstr "ஒப்பிடுக"
+
+msgid "Reference"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "தடிமன் கோடிட்டுக் காட்டுங்கள்"
+
 msgid "Convex Hull Downsampling"
 msgstr "குவிந்த அல் வீழ்ச்சி"
 
@@ -10013,6 +10242,12 @@ msgstr "முன்னோட்டத்திற்கான வெளிய
 msgid "Modes"
 msgstr "முறைகள்"
 
+msgid "Stencil Modes"
+msgstr "ச்டென்சில் முறைகள்"
+
+msgid "Stencil Flags"
+msgstr "ச்டென்சில் கொடிகள்"
+
 msgid "Input Name"
 msgstr "உள்ளீட்டு பெயர்"
 
@@ -10290,7 +10525,7 @@ msgid "Folded EOL Icon"
 msgstr "மடிந்த EOL படவுரு"
 
 msgid "Completion Color BG"
-msgstr "நிறைவு வண்ணம் பி.சி."
+msgstr "நிறைவு வண்ணம் பின்னணி"
 
 msgid "Completion Background Color"
 msgstr "நிறைவு பின்னணி நிறம்"
@@ -10391,6 +10626,9 @@ msgstr "மைய கிராப்பர்"
 msgid "Grabber Offset"
 msgstr "கிராபர் ஆஃப்செட்"
 
+msgid "Tick Offset"
+msgstr "ஆஃப்செட் டிக்"
+
 msgid "Updown"
 msgstr "அப்டோடவுன்"
 
@@ -10902,7 +11140,7 @@ msgid "Add Preset"
 msgstr "முன்னமைவு சேர்க்கவும்"
 
 msgid "Sample BG"
-msgstr "மாதிரி பி.சி."
+msgstr "மாதிரி பின்னணி"
 
 msgid "Sample Revert"
 msgstr "மாதிரி மாற்றியமைத்தல்"
@@ -10917,7 +11155,7 @@ msgid "Picker Cursor"
 msgstr "பிக்கர் கர்சர்"
 
 msgid "Picker Cursor BG"
-msgstr "பிக்கர் கர்சர் பி.சி."
+msgstr "சுட்டி பின்னணி தேர்வி"
 
 msgid "Color Script"
 msgstr "வண்ண ச்கிரிப்ட்"
@@ -10935,7 +11173,10 @@ msgid "Preset Focus"
 msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கவனம்"
 
 msgid "Preset BG"
-msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட பி.சி."
+msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட பின்னணி"
+
+msgid "Horizontal Rule"
+msgstr "கிடைமட்ட விதி"
 
 msgid "Normal Font"
 msgstr "சாதாரண எழுத்துரு"
@@ -10974,10 +11215,10 @@ msgid "Table V Separation"
 msgstr "அட்டவணை V பிரிப்பு"
 
 msgid "Table Odd Row BG"
-msgstr "அட்டவணை ஒற்றைப்படை வரிசை பி.சி."
+msgstr "அட்டவணை ஒற்றைப்படை வரிசை பின்னணி"
 
 msgid "Table Even Row BG"
-msgstr "அட்டவணை கூட வரிசை பி.சி."
+msgstr "அட்டவணை இரட்டை வரிசை பின்னணி"
 
 msgid "Table Border"
 msgstr "அட்டவணை எல்லை"
@@ -10994,6 +11235,15 @@ msgstr "ஆல்பாவை அடிக்கோடிட்டுக் க
 msgid "Strikethrough Alpha"
 msgstr "ச்ட்ரைகெத்ரோ ஆல்பா"
 
+msgid "Touch Dragger Color"
+msgstr "இழுவை வண்ணத்தைத் தொடவும்"
+
+msgid "Touch Dragger Pressed Color"
+msgstr "டச் டிராகர் அழுத்திய வண்ணம்"
+
+msgid "Touch Dragger Hover Color"
+msgstr "இழுவை வட்ட நிறத்தைத் தொடவும்"
+
 msgid "H Touch Dragger"
 msgstr "H டச் டிராக்சர்"
 
@@ -11127,7 +11377,7 @@ msgid "Random Pitch"
 msgstr "சீரற்ற சுருதி"
 
 msgid "Random Volume Offset dB"
-msgstr "சீரற்ற தொகுதி ஆஃப்செட் டி.பி."
+msgstr "சீரற்ற ஒலி ஈடுசெய் டிபி"
 
 msgid "Streams"
 msgstr "நீரோடைகள்"
@@ -11157,7 +11407,7 @@ msgid "Depth (ms)"
 msgstr "ஆழம் (எம்.எச்)"
 
 msgid "Level dB"
-msgstr "நிலை டி.பி."
+msgstr "நிலை டிபி"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "பான்"
@@ -11199,16 +11449,16 @@ msgid "Resonance"
 msgstr "ஒத்திசை"
 
 msgid "Pre Gain dB"
-msgstr "முன் ஆதாய டி.பி."
+msgstr "முன் ஆதாய டிபி"
 
 msgid "Ceiling dB"
-msgstr "உச்சவரம்பு டி.பி."
+msgstr "உச்சவரம்பு டிபி"
 
 msgid "Threshold dB"
-msgstr "த்ரெசோல்ட் டி.பி."
+msgstr "வரம்பு டிபி"
 
 msgid "Soft Clip dB"
-msgstr "மென்மையான கிளிப் டி.பி."
+msgstr "மென்மையான கிளிப் டிபி"
 
 msgid "Soft Clip Ratio"
 msgstr "மென்மையான கிளிப் விகிதம்"
@@ -11226,7 +11476,7 @@ msgid "Predelay"
 msgstr "வரம்புகள்"
 
 msgid "Msec"
-msgstr "Msec"
+msgstr "எம்நொடி"
 
 msgid "Room Size"
 msgstr "அறை அளவு"
@@ -11253,7 +11503,7 @@ msgid "Enable Input"
 msgstr "உள்ளீட்டை இயக்கவும்"
 
 msgid "Channel Disable Threshold dB"
-msgstr "சேனல் த்ரெசோல்ட் டி.பி."
+msgstr "அலைவரிசை முடக்கு வரம்பு டிபி"
 
 msgid "Channel Disable Time"
 msgstr "சேனல் நேரத்தை முடக்கு"
@@ -11288,6 +11538,21 @@ msgstr "திரைப்பட எழுத்தாளர்"
 msgid "Speaker Mode"
 msgstr "அவைத்தலைவர் பயன்முறை"
 
+msgid "Video Quality"
+msgstr "வீடியோ தகுதி"
+
+msgid "OGV"
+msgstr "OGV"
+
+msgid "Audio Quality"
+msgstr "ஆடியோ தகுதி"
+
+msgid "Encoding Speed"
+msgstr "குறியீட்டு விரைவு"
+
+msgid "Keyframe Interval"
+msgstr "கீஃப்ரேம் இடைவெளி"
+
 msgid "Movie File"
 msgstr "திரைப்பட கோப்பு"
 
@@ -11312,6 +11577,9 @@ msgstr "பாதை இடது"
 msgid "Path Owner IDs"
 msgstr "பாதை உரிமையாளர் ஐடிஎச்"
 
+msgid "Path Length"
+msgstr "பாதை நீளம்"
+
 msgid "Default Cell Size"
 msgstr "இயல்புநிலை செல் அளவு"
 
@@ -11322,7 +11590,7 @@ msgid "Default Edge Connection Margin"
 msgstr "இயல்புநிலை விளிம்பு இணைப்பு விளிம்பு"
 
 msgid "Default Link Connection Radius"
-msgstr "இயல்புநிலை இணைப்பு இணைப்பு ஆரம்"
+msgstr "இயல்புநிலை இணை இணைப்பு ஆரம்"
 
 msgid "Edge Connection Color"
 msgstr "விளிம்பு இணைப்பு நிறம்"
@@ -11340,10 +11608,10 @@ msgid "Geometry Face Disabled Color"
 msgstr "வடிவியல் முகம் முடக்கப்பட்ட நிறம்"
 
 msgid "Link Connection Color"
-msgstr "இணைப்பு இணைப்பு நிறம்"
+msgstr "இணை இணைப்பு நிறம்"
 
 msgid "Link Connection Disabled Color"
-msgstr "இணைப்பு இணைப்பு முடக்கப்பட்ட வண்ணம்"
+msgstr "இணை இணைப்பு முடக்கப்பட்ட வண்ணம்"
 
 msgid "Agent Path Color"
 msgstr "முகவர் பாதை நிறம்"
@@ -11606,6 +11874,15 @@ msgstr "மூடுபனி முடக்கப்பட்டது"
 msgid "Specular Occlusion Disabled"
 msgstr "ஏகப்பட்ட மறைவு முடக்கப்பட்டுள்ளது"
 
+msgid "Read"
+msgstr "படிக்க"
+
+msgid "Write"
+msgstr "எழுதுங்கள்"
+
+msgid "Write Depth Fail"
+msgstr "ஆழம் தோல்வி"
+
 msgid "Light Only"
 msgstr "ஒளி மட்டும்"
 
@@ -11627,6 +11904,36 @@ msgstr "அரை ரெச் பாசைப் பயன்படுத்த
 msgid "Use Quarter Res Pass"
 msgstr "காலாண்டு ரெச் பாசைப் பயன்படுத்தவும்"
 
+msgid "Float Comparison"
+msgstr "மிதவை ஒப்பீடு"
+
+msgid "Unused Constant"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத மாறிலி"
+
+msgid "Unused Function"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத செயல்பாடு"
+
+msgid "Unused Struct"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத கட்டமைப்பு"
+
+msgid "Unused Uniform"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத சீருடை"
+
+msgid "Unused Varying"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத மாறுபாடு"
+
+msgid "Unused Local Variable"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படாத உள்ளக மாறி"
+
+msgid "Formatting Error"
+msgstr "வடிவமைப்பு பிழை"
+
+msgid "Device Limit Exceeded"
+msgstr "சாதன வரம்பு மீறியது"
+
+msgid "Magic Position Write"
+msgstr "மேசிக் நிலை எழுதுங்கள்"
+
 msgid "Internal Size"
 msgstr "உள் அளவு"
 
@@ -11670,7 +11977,7 @@ msgid "Lossless Compression Factor"
 msgstr "இழப்பற்ற சுருக்க காரணி"
 
 msgid "Time Rollover Secs"
-msgstr "டைம் ரோல்ஓவர் எச்.இ.சி."
+msgstr "நேர சுழற்சி நொடிகள்"
 
 msgid "Use Physical Light Units"
 msgstr "உடல் ஒளி அலகுகளைப் பயன்படுத்துங்கள்"
@@ -11924,6 +12231,9 @@ msgstr "எல்சிடி சப் படப்புள்ளி தளவ
 msgid "Include Text Server Data"
 msgstr "உரை சேவையக தரவைச் சேர்க்கவும்"
 
+msgid "Line Breaking Strictness"
+msgstr "வரி உடைக்கும் கண்டிப்பு"
+
 msgid "Has Tracking Data"
 msgstr "கண்காணிப்பு தரவைக் கொண்டுள்ளது"
 

+ 15 - 12
editor/translations/properties/uk.po

@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-14 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-27 08:07+0000\n"
 "Last-Translator: Максим Горпиніч <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/uk/>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Застосування"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgid "Enable Accelerometer"
 msgstr "Увімкнути акселерометр"
 
 msgid "Enable Gravity"
-msgstr "Увімкніть гравітацію"
+msgstr "Увімкнути гравітацію"
 
 msgid "Enable Gyroscope"
 msgstr "Увімкнути гіроскоп"
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
 msgstr "Залишатися в редакторі скриптів на вибраному вузлі"
 
 msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
-msgstr "Відкрити сценарій під час підключення сигналу до існуючого методу"
+msgstr "Відкрити скрипт під час підключення сигналу до існуючого методу"
 
 msgid "Use Default Word Separators"
 msgstr "Використовуйте роздільники слів за умовчанням"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
 msgstr "Автоматичне перезавантаження та аналіз сценаріїв під час збереження"
 
 msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
-msgstr "Відкрийте домінуючий сценарій під час зміни сцени"
+msgstr "Відкрийте домінуючий скрипт під час зміни сцени"
 
 msgid "Drop Preload Resources as UID"
 msgstr "Видалити ресурси попереднього завантаження як UID"
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgid "Editor TLS Certificates"
 msgstr "Сертифікати TLS редактора"
 
 msgid "Enable TLS V 1"
-msgstr "Увімкніть TLS V1"
+msgstr "Увімкнути TLS версії 1"
 
 msgid "Remote Host"
 msgstr "Віддалений вузол"
@@ -4806,6 +4806,9 @@ msgstr "Каталог збірок Gradle"
 msgid "Android Source Template"
 msgstr "Шаблон вихідного коду Android"
 
+msgid "Compress Native Libraries"
+msgstr "Стиснення рідних бібліотек"
+
 msgid "Export Format"
 msgstr "Формат експортування"
 
@@ -5017,10 +5020,10 @@ msgid "Extra Args SCP"
 msgstr "Додаткові аргументи SCP"
 
 msgid "Run Script"
-msgstr "Запустіть сценарій"
+msgstr "Запустіть скрипт"
 
 msgid "Cleanup Script"
-msgstr "Сценарій очищення"
+msgstr "Скрипт очищення"
 
 msgid "macOS"
 msgstr "macOS"
@@ -6609,7 +6612,7 @@ msgid "Justification Flags"
 msgstr "Прапори обґрунтування"
 
 msgid "BiDi"
-msgstr "BiDi'"
+msgstr "BiDi"
 
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Напрямок тексту"
@@ -8148,7 +8151,7 @@ msgid "Start Index"
 msgstr "Початковий індекс"
 
 msgid "Switch on Hover"
-msgstr "Увімкніть наведення"
+msgstr "Увімкнути наведення курсора"
 
 msgid "Prefer Global Menu"
 msgstr "Віддавайте перевагу глобальному меню"
@@ -11191,7 +11194,7 @@ msgid "Picker Cursor BG"
 msgstr "Курсор вибору BG"
 
 msgid "Color Script"
-msgstr "Кольоровий сценарій"
+msgstr "Кольоровий скрипт"
 
 msgid "Color Hue"
 msgstr "Відтінок кольору"
@@ -12187,7 +12190,7 @@ msgid "Texel Size"
 msgstr "Розмір текселів"
 
 msgid "Lightmap GI"
-msgstr "Lightmap GI'"
+msgstr "Lightmap GI"
 
 msgid "Use Bicubic Filter"
 msgstr "Використовуйте бікубічний фільтр"

+ 312 - 3
editor/translations/properties/zh_TW.po

@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-19 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: Myeongjin <aranet100@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-19 22:59+0000\n"
+"Last-Translator: STENYIN lee <stenyin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/godot-engine/godot-properties/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "應用"
@@ -486,6 +486,9 @@ msgstr "世界"
 msgid "Map Use Async Iterations"
 msgstr "地圖使用非同步迭代"
 
+msgid "Region Use Async Iterations"
+msgstr "區域使用非同步迭代"
+
 msgid "Avoidance"
 msgstr "避障"
 
@@ -753,6 +756,9 @@ msgstr "資料陣列"
 msgid "Max Pending Connections"
 msgstr "最大等待連接數"
 
+msgid "Neighbor Filter Enabled"
+msgstr "已啟用鄰近篩選"
+
 msgid "Region"
 msgstr "區域"
 
@@ -1218,6 +1224,9 @@ msgstr "強制停用網格壓縮"
 msgid "Node"
 msgstr "節點"
 
+msgid "Node Type"
+msgstr "節點型別"
+
 msgid "Script"
 msgstr "腳本"
 
@@ -1407,6 +1416,9 @@ msgstr "根型別"
 msgid "Root Name"
 msgstr "根名稱"
 
+msgid "Root Script"
+msgstr "根腳本"
+
 msgid "Apply Root Scale"
 msgstr "套用根縮放"
 
@@ -1464,6 +1476,15 @@ msgstr "匯入腳本"
 msgid "Materials"
 msgstr "材質"
 
+msgid "Extract"
+msgstr "擷取"
+
+msgid "Extract Format"
+msgstr "擷取格式"
+
+msgid "Extract Path"
+msgstr "擷取路徑"
+
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "抗鋸齒"
 
@@ -2686,6 +2707,9 @@ msgstr "骨骼形狀"
 msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
 msgstr "3D路徑傾斜圓盤大小"
 
+msgid "Lightmap GI Probe Size"
+msgstr "光照貼圖 GI 探針大小"
+
 msgid "Primary Grid Steps"
 msgstr "主要格線間距"
 
@@ -3328,6 +3352,9 @@ msgstr "手部互動設定檔"
 msgid "Eye Gaze Interaction"
 msgstr "眼動追蹤互動"
 
+msgid "Render Model"
+msgstr "算繪模型"
+
 msgid "Binding Modifiers"
 msgstr "綁定修飾符"
 
@@ -3676,6 +3703,138 @@ msgstr "排除外掛程式"
 msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
 msgstr "在 Godot 4 中已重新命名提示"
 
+msgid "Unassigned Variable"
+msgstr "未指派變數"
+
+msgid "Unassigned Variable Op Assign"
+msgstr "未指派變數之運算指定"
+
+msgid "Unused Variable"
+msgstr "未使用的變數"
+
+msgid "Unused Local Constant"
+msgstr "未使用的區域常數"
+
+msgid "Unused Private Class Variable"
+msgstr "未使用的私有類別變數"
+
+msgid "Unused Parameter"
+msgstr "未使用的參數"
+
+msgid "Unused Signal"
+msgstr "未使用的訊號"
+
+msgid "Shadowed Variable"
+msgstr "被遮蔽的變數"
+
+msgid "Shadowed Variable Base Class"
+msgstr "基底類別中的變數被遮蔽"
+
+msgid "Shadowed Global Identifier"
+msgstr "被遮蔽的全域識別字"
+
+msgid "Unreachable Code"
+msgstr "不可達程式碼"
+
+msgid "Unreachable Pattern"
+msgstr "不可達樣式"
+
+msgid "Standalone Expression"
+msgstr "獨立表示式"
+
+msgid "Standalone Ternary"
+msgstr "獨立三元運算"
+
+msgid "Incompatible Ternary"
+msgstr "不相容的三元運算"
+
+msgid "Untyped Declaration"
+msgstr "未註明型別的宣告"
+
+msgid "Inferred Declaration"
+msgstr "推斷型別的宣告"
+
+msgid "Unsafe Property Access"
+msgstr "不安全的屬性存取"
+
+msgid "Unsafe Method Access"
+msgstr "不安全的方法存取"
+
+msgid "Unsafe Cast"
+msgstr "不安全的轉型"
+
+msgid "Unsafe Call Argument"
+msgstr "不安全的呼叫引數"
+
+msgid "Unsafe Void Return"
+msgstr "不安全的 void 回傳"
+
+msgid "Return Value Discarded"
+msgstr "回傳值遭捨棄"
+
+msgid "Static Called On Instance"
+msgstr "於實例上呼叫了靜態方法"
+
+msgid "Missing Tool"
+msgstr "缺少 tool"
+
+msgid "Redundant Static Unload"
+msgstr "多餘的靜態卸載"
+
+msgid "Redundant Await"
+msgstr "多餘的 await"
+
+msgid "Assert Always True"
+msgstr "斷言永遠為真"
+
+msgid "Assert Always False"
+msgstr "斷言永遠為假"
+
+msgid "Integer Division"
+msgstr "整數除法"
+
+msgid "Narrowing Conversion"
+msgstr "窄化轉換"
+
+msgid "Int As Enum Without Cast"
+msgstr "以整數當列舉而未轉型"
+
+msgid "Int As Enum Without Match"
+msgstr "以整數當列舉而未比對"
+
+msgid "Enum Variable Without Default"
+msgstr "列舉變數未給預設值"
+
+msgid "Empty File"
+msgstr "空白檔案"
+
+msgid "Deprecated Keyword"
+msgstr "已淘汰的關鍵字"
+
+msgid "Confusable Identifier"
+msgstr "易混淆的識別字"
+
+msgid "Confusable Local Declaration"
+msgstr "易混淆的區域宣告"
+
+msgid "Confusable Local Usage"
+msgstr "易混淆的區域用法"
+
+msgid "Confusable Capture Reassignment"
+msgstr "易混淆的捕捉變數重新指派"
+
+msgid "Inference On Variant"
+msgstr "在 Variant 上進行型別推斷"
+
+msgid "Native Method Override"
+msgstr "覆寫原生方法"
+
+msgid "Get Node Default Without Onready"
+msgstr "未使用 onready 即存取節點預設值"
+
+msgid "Onready With Export"
+msgstr "onready 與 export 同時使用"
+
 msgid "Language Server"
 msgstr "語言伺服器"
 
@@ -4507,6 +4666,9 @@ msgstr "骨骼更新"
 msgid "Tracker"
 msgstr "追蹤器"
 
+msgid "Make Local to Pose"
+msgstr "使相對於姿勢為本地座標"
+
 msgid "Subject"
 msgstr "對象"
 
@@ -4654,6 +4816,9 @@ msgstr "Gradle 建置目錄"
 msgid "Android Source Template"
 msgstr "Android 原始碼範本"
 
+msgid "Compress Native Libraries"
+msgstr "壓縮原生程式庫"
+
 msgid "Export Format"
 msgstr "匯出格式"
 
@@ -4732,6 +4897,9 @@ msgstr "滑動以關閉"
 msgid "Immersive Mode"
 msgstr "沉浸模式"
 
+msgid "Edge to Edge"
+msgstr "邊到邊"
+
 msgid "Support Small"
 msgstr "支援 Small"
 
@@ -5074,6 +5242,9 @@ msgstr "可移除標名使用描述"
 msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
 msgstr "可移除標名使用描述當地語系化"
 
+msgid "Min visionOS Version"
+msgstr "最低 visionOS 版本"
+
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
@@ -5674,6 +5845,18 @@ msgstr "簡化路徑"
 msgid "Simplify Epsilon"
 msgstr "簡化容差"
 
+msgid "Path Return Max Length"
+msgstr "回傳路徑最大長度"
+
+msgid "Path Return Max Radius"
+msgstr "回傳路徑最大半徑"
+
+msgid "Path Search Max Polygons"
+msgstr "路徑搜尋最大多邊形數"
+
+msgid "Path Search Max Distance"
+msgstr "路徑搜尋最大距離"
+
 msgid "Avoidance Enabled"
 msgstr "啟用避障"
 
@@ -7680,6 +7863,27 @@ msgstr "檔案名稱篩選器"
 msgid "Use Native Dialog"
 msgstr "使用原生對話方塊"
 
+msgid "Hidden Files Toggle Enabled"
+msgstr "已啟用隱藏檔切換"
+
+msgid "File Filter Toggle Enabled"
+msgstr "已啟用檔案過濾器切換"
+
+msgid "File Sort Options Enabled"
+msgstr "已啟用檔案排序選項"
+
+msgid "Folder Creation Enabled"
+msgstr "已啟用資料夾建立"
+
+msgid "Favorites Enabled"
+msgstr "已啟用我的最愛"
+
+msgid "Recent List Enabled"
+msgstr "已啟用最近清單"
+
+msgid "Layout Toggle Enabled"
+msgstr "已啟用版面切換"
+
 msgid "Last Wrap Alignment"
 msgstr "最後換行對齊方式"
 
@@ -7791,6 +7995,9 @@ msgstr "色調顏色"
 msgid "Ignore Invalid Connection Type"
 msgstr "忽略無效連接類型"
 
+msgid "Slots Focus Mode"
+msgstr "插槽聚焦模式"
+
 msgid "Select Mode"
 msgstr "選擇模式"
 
@@ -8064,6 +8271,9 @@ msgstr "滾動啟動"
 msgid "Scroll Following"
 msgstr "滾動跟隨"
 
+msgid "Scroll Following Visible Characters"
+msgstr "捲動跟隨可見字元"
+
 msgid "Tab Size"
 msgstr "定位字元大小"
 
@@ -8127,6 +8337,9 @@ msgstr "刻度數量"
 msgid "Ticks on Borders"
 msgstr "邊界刻度"
 
+msgid "Ticks Position"
+msgstr "刻度位置"
+
 msgid "Update on Text Changed"
 msgstr "文字更改時更新"
 
@@ -9562,6 +9775,9 @@ msgstr "著色器"
 msgid "Depth Draw Mode"
 msgstr "深度繪製模式"
 
+msgid "Depth Test"
+msgstr "深度測試"
+
 msgid "Shading"
 msgstr "著色"
 
@@ -9739,6 +9955,18 @@ msgstr "MSDF"
 msgid "Pixel Range"
 msgstr "像素範圍"
 
+msgid "Stencil"
+msgstr "模版"
+
+msgid "Compare"
+msgstr "比較"
+
+msgid "Reference"
+msgstr "參考值"
+
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "外框粗細"
+
 msgid "Convex Hull Downsampling"
 msgstr "凸包降採樣"
 
@@ -10060,6 +10288,12 @@ msgstr "預覽輸出埠"
 msgid "Modes"
 msgstr "模式"
 
+msgid "Stencil Modes"
+msgstr "模版模式"
+
+msgid "Stencil Flags"
+msgstr "模版旗標"
+
 msgid "Input Name"
 msgstr "輸入名稱"
 
@@ -10438,6 +10672,9 @@ msgstr "抓取器居中"
 msgid "Grabber Offset"
 msgstr "抓取器偏移"
 
+msgid "Tick Offset"
+msgstr "刻度偏移"
+
 msgid "Updown"
 msgstr "上下"
 
@@ -10984,6 +11221,9 @@ msgstr "預設焦點"
 msgid "Preset BG"
 msgstr "預設背景"
 
+msgid "Horizontal Rule"
+msgstr "水平線"
+
 msgid "Normal Font"
 msgstr "正常字體"
 
@@ -11041,6 +11281,15 @@ msgstr "底線透明度"
 msgid "Strikethrough Alpha"
 msgstr "刪除線透明度"
 
+msgid "Touch Dragger Color"
+msgstr "觸控拖曳器顏色"
+
+msgid "Touch Dragger Pressed Color"
+msgstr "觸控拖曳器按下顏色"
+
+msgid "Touch Dragger Hover Color"
+msgstr "觸控拖曳器游標暫留顏色"
+
 msgid "H Touch Dragger"
 msgstr "水平觸控拖曳器"
 
@@ -11335,6 +11584,21 @@ msgstr "影片寫入工具"
 msgid "Speaker Mode"
 msgstr "揚聲器模式"
 
+msgid "Video Quality"
+msgstr "視訊品質"
+
+msgid "OGV"
+msgstr "OGV"
+
+msgid "Audio Quality"
+msgstr "音訊品質"
+
+msgid "Encoding Speed"
+msgstr "編碼速度"
+
+msgid "Keyframe Interval"
+msgstr "關鍵影格間隔"
+
 msgid "Movie File"
 msgstr "電影檔案"
 
@@ -11359,6 +11623,9 @@ msgstr "路徑 RID"
 msgid "Path Owner IDs"
 msgstr "路徑所有者 ID"
 
+msgid "Path Length"
+msgstr "路徑長度"
+
 msgid "Default Cell Size"
 msgstr "預設儲存格大小"
 
@@ -11653,6 +11920,15 @@ msgstr "停用霧"
 msgid "Specular Occlusion Disabled"
 msgstr "已停用高光遮蔽"
 
+msgid "Read"
+msgstr "讀取"
+
+msgid "Write"
+msgstr "寫入"
+
+msgid "Write Depth Fail"
+msgstr "寫入深度失敗"
+
 msgid "Light Only"
 msgstr "僅燈光"
 
@@ -11674,6 +11950,36 @@ msgstr "使用二分之一解析度階段"
 msgid "Use Quarter Res Pass"
 msgstr "使用四分之一解析度階段"
 
+msgid "Float Comparison"
+msgstr "浮點數比較"
+
+msgid "Unused Constant"
+msgstr "未使用的常數"
+
+msgid "Unused Function"
+msgstr "未使用的函式"
+
+msgid "Unused Struct"
+msgstr "未使用的結構"
+
+msgid "Unused Uniform"
+msgstr "未使用的 uniform"
+
+msgid "Unused Varying"
+msgstr "未使用的 varying"
+
+msgid "Unused Local Variable"
+msgstr "未使用的區域變數"
+
+msgid "Formatting Error"
+msgstr "格式錯誤"
+
+msgid "Device Limit Exceeded"
+msgstr "超出裝置限制"
+
+msgid "Magic Position Write"
+msgstr "寫入特殊位置"
+
 msgid "Internal Size"
 msgstr "內部大小"
 
@@ -11971,6 +12277,9 @@ msgstr "LCD 次像素佈局"
 msgid "Include Text Server Data"
 msgstr "包括文字伺服器資料"
 
+msgid "Line Breaking Strictness"
+msgstr "換行嚴格程度"
+
 msgid "Has Tracking Data"
 msgstr "有追蹤資料"
 

Some files were not shown because too many files changed in this diff