Browse Source

i18n: Sync translations with Weblate

Rémi Verschelde 6 years ago
parent
commit
d0d52606a7

+ 7 - 6
editor/translations/ar.po

@@ -21,11 +21,12 @@
 # Takai Eddine Kennouche <[email protected]>, 2018.
 # Mohamed El-Baz <[email protected]>, 2018.
 # عاصم شكر - Aasem shokr <[email protected]>, 2018.
+# Mohammad Fares <[email protected]>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-18 22:43+0000\n"
-"Last-Translator: عاصم شكر - Aasem shokr <aasemshokr@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Mohammad Fares <mhdchehade@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ar/>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن استخدام الحالة لأن لحظة التشغيل عدم (لم بتم ارسالها)"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "الرمز غير متاح للنوع %s للنوع الصل %s"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "نوع برهان خاطئ للتحويل()، إستخدم ثابت TYPE
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "عند نداء '%s':"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp

+ 66 - 79
editor/translations/cs.po

@@ -13,7 +13,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 11:41+0000\n"
 "Last-Translator: Vojtěch Šamla <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "cs/>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Neplatné argumenty pro konstrukci '%s'"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Při volání '%s':"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr ""
+msgstr "Naplnit MultiMesh"
 
 #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Target Surface:"
@@ -4900,11 +4900,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Error loading image:"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při nahrávání obrázku:"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-msgstr ""
+msgstr "Žádný pixel s průhledností > 128 v obrázku..."
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Generate Visibility Rect"
@@ -4920,23 +4920,22 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Konvertovat na velká písmena"
+msgstr "Převést na CPUParticles"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Particles"
-msgstr ""
+msgstr "Částice"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Generated Point Count:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet vygenerovaných bodů:"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 msgid "Generation Time (sec):"
-msgstr ""
+msgstr "Čas generování (sec):"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Emission Mask"
@@ -5008,7 +5007,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove Point from Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit bod z křivky"
 
 #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove Out-Control from Curve"
@@ -5021,7 +5020,7 @@ msgstr ""
 #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Point to Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat bod do křivky"
 
 #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Move Point in Curve"
@@ -5141,9 +5140,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sync bones"
-msgstr "Zobrazit kosti"
+msgstr "Synchronizovat kosti"
 
 #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Create UV Map"
@@ -5208,9 +5206,8 @@ msgid "Splits"
 msgstr "Rozdělit cestu"
 
 #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bones"
-msgstr "Vytvořit kosti"
+msgstr "Kosti"
 
 #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Polygon"
@@ -6210,11 +6207,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Transform Change"
-msgstr ""
+msgstr "Změna transformace"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Translate:"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout:"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Rotate (deg.):"
@@ -6226,7 +6223,7 @@ msgstr "Změnit měřítko (poměr):"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Transform Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ transformace"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Pre"
@@ -6269,9 +6266,8 @@ msgid "Grow (Pixels): "
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Update Preview"
-msgstr "Náhled"
+msgstr "Obnovit náhled"
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 msgid "Settings:"
@@ -6279,7 +6275,7 @@ msgstr "Nastavení:"
 
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
-msgstr ""
+msgstr "CHYBA: Nelze načíst zdroj snímku!"
 
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Frame"
@@ -6295,11 +6291,11 @@ msgstr "Vložit snímek"
 
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat prázdný"
 
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "Change Animation Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit smyčku animace"
 
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "Change Animation FPS"
@@ -6327,11 +6323,11 @@ msgstr "Snímky animace"
 
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "Insert Empty (Before)"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit prázdný (před)"
 
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "Insert Empty (After)"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit prázdný (za)"
 
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "Move (Before)"
@@ -6388,7 +6384,7 @@ msgstr "Oblast textury"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Can't save theme to file:"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze uložit motiv do souboru:"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Add All Items"
@@ -6412,7 +6408,7 @@ msgstr "Editovat téma..."
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Theme editing menu."
-msgstr ""
+msgstr "Menu editace motivu."
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Class Items"
@@ -6428,11 +6424,11 @@ msgstr "Vytvořit prázdnou šablonu"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit prázdný motiv editoru"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit ze současného motivu editoru"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "CheckBox Radio1"
@@ -6544,12 +6540,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Erase TileMap"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazat TileMap"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Find Tile"
-msgstr "Najít další"
+msgstr "Najít dlaždici"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Transpose"
@@ -6569,30 +6564,27 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Pick Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat dlaždici"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Copy Selection"
-msgstr "Odstranit výběr"
+msgstr "Kopírovat výběr"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Rotate left"
-msgstr "Režim otáčení"
+msgstr "Otočit doleva"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Rotate right"
-msgstr "Otočit polygon"
+msgstr "Otočit doprava"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Převrátit horizontálně"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Převrátit vertikálně"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -6605,9 +6597,8 @@ msgid "Add Texture(s) to TileSet"
 msgstr "Přidat uzel(y) ze stromu"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove current Texture from TileSet"
-msgstr "Odstranit signál"
+msgstr "Odstranit aktuální texturu z TileSetu"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Create from Scene"
@@ -6681,9 +6672,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "This property can't be changed."
-msgstr "Tato operace nemůže být provedena bez scény."
+msgstr "Tato vlastnost nemůže být změněna."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -6691,29 +6681,24 @@ msgid "Tile Set"
 msgstr "Soubor:"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Vertex"
-msgstr "Vrcholy"
+msgstr "Vrchol"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fragment"
-msgstr "Argumenty:"
+msgstr "Fragment"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Light"
-msgstr "Pravý"
+msgstr "Světlo"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "VisualShader"
-msgstr "Shader"
+msgstr "VisualShader"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Runnable"
-msgstr "Povolit"
+msgstr "Spustitelný"
 
 #: editor/project_export.cpp
 #, fuzzy
@@ -6729,14 +6714,12 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
 msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené:"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Release"
-msgstr "právě uvolněno"
+msgstr "Vydání"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Exporting All"
-msgstr "Exportovat"
+msgstr "Exportování všeho"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Presets"
@@ -7463,13 +7446,12 @@ msgid "Substitute"
 msgstr ""
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node name"
-msgstr "Název uzlu:"
+msgstr "Název uzlu"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno rodiče uzlu, pokud dostupné"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Node type"
@@ -8918,6 +8900,10 @@ msgid ""
 "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
 "define its shape."
 msgstr ""
+"Tento uzel nemá žádný tvar, takže nemůže kolidovat ani interagovat s "
+"ostatními objekty.\n"
+"Zvažte možnost přidat CollisionShape2D nebo CollisionPolygon2D jako potomka "
+"abyste definovali jeho tvar."
 
 #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
 msgid ""
@@ -9103,6 +9089,10 @@ msgid ""
 "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
 "its shape."
 msgstr ""
+"Tento uzel nemá žádný tvar, takže nemůže kolidovat ani interagovat s "
+"ostatními objekty.\n"
+"Zvažte možnost přidat CollisionShape nebo CollisionPolygon jako potomka "
+"abyste definovali jeho tvar."
 
 #: scene/3d/collision_polygon.cpp
 msgid ""
@@ -9176,14 +9166,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
 msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
-msgstr "PathFollow2D funguje pouze když je dítětem uzlu Path2D."
+msgstr "PathFollow funguje pouze, když je dítětem uzlu Path."
 
 #: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
 msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
-msgstr "PathFollow2D funguje pouze když je dítětem uzlu Path2D."
+msgstr "OrientedPathFollow funguje pouze když je dítětem uzlu Path."
 
 #: scene/3d/path.cpp
 msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path."
@@ -9230,6 +9218,8 @@ msgid ""
 "running.\n"
 "Change the size in children collision shapes instead."
 msgstr ""
+"Změny velikosti SoftBody budou za běhu přepsány fyzikálním enginem.\n"
+"Změňte místo něho velikost kolizních tvarů potomků."
 
 #: scene/3d/sprite_3d.cpp
 msgid ""
@@ -9244,24 +9234,24 @@ msgid ""
 "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
 "it as a child of a VehicleBody."
 msgstr ""
+"VehicleWheel slouží jako systém kol pro VehicleBody. Použijte ho prosím jako "
+"potomka VehicleBody."
 
 #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
 msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
 msgstr ""
 
 #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Nástroje pro animaci"
+msgstr "Animace nenalezena: '%s'"
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
 msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "V uzlu '%s', neplatná animace: '%s'."
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "Chyba: Neplatné jméno animace!"
+msgstr "Neplatná animace: '%s'."
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
 #, fuzzy
@@ -9314,7 +9304,7 @@ msgstr ""
 
 #: scene/gui/range.cpp
 msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud má exp_edit hodnotu true, pak min_value musí být > 0."
 
 #: scene/gui/scroll_container.cpp
 msgid ""
@@ -9365,19 +9355,16 @@ msgid "Invalid font size."
 msgstr "Neplatná velikost fontu."
 
 #: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Input"
-msgstr "Přidat vstup"
+msgstr "Vstup"
 
 #: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "<Žádné>"
+msgstr "Žádné"
 
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Neplatná velikost fontu."
+msgstr "Neplatný zdroj pro shader."
 
 #: servers/visual/shader_language.cpp
 msgid "Assignment to function."

File diff suppressed because it is too large
+ 134 - 199
editor/translations/da.po


+ 6 - 5
editor/translations/de.po

@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:14+0000\n"
-"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -577,9 +577,8 @@ msgid "Warnings:"
 msgstr "Warnungen:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Font Size:"
-msgstr "Quellschriftgröße:"
+msgstr "Schriftgröße:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Line:"
@@ -1728,6 +1727,9 @@ msgid ""
 "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
 "Please resolve it and then attempt to save again."
 msgstr ""
+"Diese Szene kann nicht gespeichert werden da sie eine zyklische "
+"Instantiierungshierarchie enthält.\n"
+"Speichern ist erst nach Beheben des Konflikts möglich."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -9227,7 +9229,6 @@ msgstr ""
 "Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!"
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
 msgstr "Nichts ist sichtbar da kein Mesh zugewiesen wurden."
 

+ 37 - 57
editor/translations/es.po

@@ -34,12 +34,13 @@
 # Dianiel García <[email protected]>, 2018.
 # ayahuasca1979 <[email protected]>, 2018.
 # Elena G <[email protected]>, 2018.
+# willy zegarra <[email protected]>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:15+0000\n"
-"Last-Translator: Elena G <elena.guzbla@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: willy zegarra <willyzegarra58@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -440,7 +441,6 @@ msgid "Go to Next Step"
 msgstr "Ir al siguiente paso"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to Previous Step"
 msgstr "Ir al paso anterior"
 
@@ -581,9 +581,8 @@ msgid "Warnings:"
 msgstr "Advertencias:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Font Size:"
-msgstr "Tamaño de la tipografía elegida:"
+msgstr "Tamaño de la tipografía:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Line:"
@@ -696,9 +695,8 @@ msgid "Edit Connection: "
 msgstr "Editar Conexión: "
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr "¿Estás seguro/a que quieres quitar todas las conexiones de esta señal?"
+msgstr "¿Está seguro/a que quiere quitar todas las conexiones de esta señal?"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
 msgid "Signals"
@@ -1341,7 +1339,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
 msgstr "El archivo ya existe ¿Quieres sobreescribirlo?"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Seleccionar esta carpeta"
 
@@ -1350,7 +1347,6 @@ msgid "Copy Path"
 msgstr "Copiar ruta"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Open in File Manager"
 msgstr "Abrir en el Explorador de Archivos"
 
@@ -1501,19 +1497,16 @@ msgid "Methods"
 msgstr "Métodos"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Methods:"
-msgstr "Métodos"
+msgstr "Métodos:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Theme Properties"
-msgstr "Propiedades"
+msgstr "Propiedades del Tema"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Theme Properties:"
-msgstr "Propiedades:"
+msgstr "Propiedades del Tema:"
 
 #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Signals:"
@@ -1545,9 +1538,8 @@ msgid "Class Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Class Description:"
-msgstr "Descripción:"
+msgstr "Descripción de la Clase:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Online Tutorials:"
@@ -1564,12 +1556,10 @@ msgstr ""
 "$color][url=$url2]."
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Descripción de la propiedad:"
+msgstr "Descripción de la propiedad"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Property Descriptions:"
 msgstr "Descripción de la propiedad:"
 
@@ -1582,14 +1572,12 @@ msgstr ""
 "[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Descripción del método:"
+msgstr "Descripción del métodos:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method Descriptions:"
-msgstr "Descripción del método:"
+msgstr "Descripciones del método:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid ""
@@ -1605,49 +1593,40 @@ msgid "Search Help"
 msgstr "Ayuda de búsqueda"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Display All"
-msgstr "Mostrar normales"
+msgstr "Mostrar todos"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Classes Only"
-msgstr "Clases"
+msgstr "Solo clases"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Methods Only"
-msgstr "Métodos"
+msgstr "Solo métodos"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Signals Only"
-msgstr "Señales"
+msgstr "Solo señales"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Constants Only"
-msgstr "Constantes"
+msgstr "Solo Constantes"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Properties Only"
-msgstr "Propiedades"
+msgstr "Solo Propiedades"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Theme Properties Only"
-msgstr "Propiedades"
+msgstr "Solo Propiedades del Tema"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Member Type"
-msgstr "Miembros"
+msgstr "Tipo de Miembro"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Class"
-msgstr "Clase:"
+msgstr "Clase"
 
 #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Property:"
@@ -1746,10 +1725,14 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
 msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena raíz."
 
 #: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
 "Please resolve it and then attempt to save again."
 msgstr ""
+"Esta escena no puede ser guardada por que hay una inclusión inclusiones "
+"cíclicas en la instancia.\n"
+"Por favor, resuélvalo e intente guardar de nuevo."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2025,13 +2008,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
 "the code, please check the syntax."
 msgstr ""
-"No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s' El script no está en "
-"modo tool."
+"No se puede cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece que hay un "
+"error en el código, por favor compruebe la sintaxis."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2659,6 +2641,9 @@ msgid ""
 "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
 "Resource needs to belong to a scene."
 msgstr ""
+"No se puede crear un ViewportTexture en un recurso guardado como un "
+"archivo.\n"
+"El recurso necesita pertenecer a una escena."
 
 #: editor/editor_properties.cpp
 msgid ""
@@ -2985,9 +2970,8 @@ msgstr ""
 "de tipos de archivo!"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos:"
+msgstr "Favoritos"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@@ -3074,14 +3058,12 @@ msgid "Instance"
 msgstr "Instanciar"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add to favorites"
-msgstr "Favoritos:"
+msgstr "Agregar a favoritos"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Quitar del grupo"
+msgstr "Quitar de favoritos"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Edit Dependencies..."
@@ -3179,24 +3161,22 @@ msgid "Create Script"
 msgstr "Crear script"
 
 #: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Find in Files"
-msgstr "Encontrar en archivos"
+msgstr "Buscar en Archivos"
 
 #: editor/find_in_files.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Find:"
-msgstr "Buscar: "
+msgstr "Buscar:"
 
 #: editor/find_in_files.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Folder:"
-msgstr "Carpeta: "
+msgstr "Carpeta:"
 
 #: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filters:"
-msgstr "Filtros"
+msgstr "Filtros:"
 
 #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp

+ 5 - 4
editor/translations/es_AR.po

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 11:42+0000\n"
 "Last-Translator: Lisandro Lorea <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@@ -551,9 +551,8 @@ msgid "Warnings:"
 msgstr "Advertencias:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Font Size:"
-msgstr "Tamaño de la Tipografía de Origen:"
+msgstr "Tamaño de Tipografía:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Line:"
@@ -1696,6 +1695,9 @@ msgid ""
 "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
 "Please resolve it and then attempt to save again."
 msgstr ""
+"Esta escena no puede ser guardada porque hay una inclusión cíclica de "
+"instanciado.\n"
+"Por favor resolvela y probá de nuevo."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -9175,7 +9177,6 @@ msgstr ""
 "shape!"
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
 msgstr "Nada visible ya que no se asignó ningún mesh."
 

+ 95 - 154
editor/translations/fi.po

@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 05:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 11:42+0000\n"
 "Last-Translator: Tapani Niemi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fi/>\n"
@@ -399,14 +399,12 @@ msgid "Delete Selection"
 msgstr "Poista valitut"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to Next Step"
-msgstr "Mene seuraavaan vaiheeseen"
+msgstr "Mene seuraavaan askeleeseen"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "Mene edelliseen vaiheeseen"
+msgstr "Mene edelliseen askeleeseen"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Optimize Animation"
@@ -545,9 +543,8 @@ msgid "Warnings:"
 msgstr "Varoitukset:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Font Size:"
-msgstr "Etunäkymä"
+msgstr "Fontin koko:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Line:"
@@ -1303,7 +1300,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Valitse tämä kansio"
 
@@ -1312,13 +1308,11 @@ msgid "Copy Path"
 msgstr "Kopioi polku"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Open in File Manager"
 msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Show in File Manager"
 msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa"
 
@@ -1463,19 +1457,16 @@ msgid "Methods"
 msgstr "Metodit"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Methods:"
-msgstr "Metodit"
+msgstr "Metodit:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Theme Properties"
-msgstr "Ominaisuudet"
+msgstr "Teeman ominaisuudet"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Theme Properties:"
-msgstr "Ominaisuudet:"
+msgstr "Teeman ominaisuudet:"
 
 #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Signals:"
@@ -1502,14 +1493,12 @@ msgid "Constants:"
 msgstr "Vakiot:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Class Description"
-msgstr "Kuvaus"
+msgstr "Luokan kuvaus"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Class Description:"
-msgstr "Kuvaus:"
+msgstr "Luokan kuvaus:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Online Tutorials:"
@@ -1526,14 +1515,12 @@ msgstr ""
 "sellaisen[/url][/color]."
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Ominaisuuden kuvaus:"
+msgstr "Ominaisuuksien kuvaukset"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Property Descriptions:"
-msgstr "Ominaisuuden kuvaus:"
+msgstr "Ominaisuuksien kuvaukset:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid ""
@@ -1544,14 +1531,12 @@ msgstr ""
 "$color][url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Metodin kuvaus:"
+msgstr "Metodien kuvaukset"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method Descriptions:"
-msgstr "Metodin kuvaus:"
+msgstr "Metodien kuvaukset:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid ""
@@ -1567,49 +1552,40 @@ msgid "Search Help"
 msgstr "Etsi ohjeesta"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Display All"
-msgstr "Näytä normaali"
+msgstr "Näytä kaikki"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Classes Only"
-msgstr "Luokat"
+msgstr "Vain luokat"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Methods Only"
-msgstr "Metodit"
+msgstr "Vain metodit"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Signals Only"
-msgstr "Signaalit"
+msgstr "Vain signaalit"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Constants Only"
-msgstr "Vakiot"
+msgstr "Vain vakiot"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Properties Only"
-msgstr "Ominaisuudet"
+msgstr "Vain ominaisuudet"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Theme Properties Only"
-msgstr "Ominaisuudet"
+msgstr "Vain teeman ominaisuudet"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Member Type"
-msgstr "Jäsenet"
+msgstr "Jäsenen tyyppi"
 
 #: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Class"
-msgstr "Luokka:"
+msgstr "Luokka"
 
 #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Property:"
@@ -1711,6 +1687,9 @@ msgid ""
 "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
 "Please resolve it and then attempt to save again."
 msgstr ""
+"Tätä skeneä ei voida tallentaa, koska ilmentymät on sisällytetty toisiinsa "
+"syklisesti.\n"
+"Ratkaise ensin se ja yritä sitten tallennusta uudelleen."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -1722,7 +1701,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida ylikirjoittaa vielä auki olevaa skeneä!"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -1975,12 +1954,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgstr "Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
 "the code, please check the syntax."
 msgstr ""
-"Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'. Skripti ei ole työkalu-tilassa."
+"Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'. Koodissa vaikuttaa olevan virhe, "
+"ole hyvä ja tarkista syntaksi."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2031,7 +2010,6 @@ msgstr "Oletus"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Show in FileSystem"
 msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä"
 
@@ -2116,7 +2094,6 @@ msgid "Save Scene"
 msgstr "Tallenna skene"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Save All Scenes"
 msgstr "Tallenna kaikki skenet"
 
@@ -2602,6 +2579,9 @@ msgid ""
 "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
 "Resource needs to belong to a scene."
 msgstr ""
+"Ei voida luoda ViewportTexture tietoa tiedostoon tallennetuille "
+"resursseille.\n"
+"Resurssin täytyy kuulua johonkin skeneen."
 
 #: editor/editor_properties.cpp
 msgid ""
@@ -2610,6 +2590,10 @@ msgid ""
 "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
 "containing it up to a node)."
 msgstr ""
+"Ei voida luoda ViewportTexture tietoa tälle resurssille, koska sitä ei ole "
+"asetettu paikalliseksi skeneen.\n"
+"Ole hyvä ja vaihda 'local to scene' ominaisuus sille (ja kaikille sen "
+"sisältäville resursseille aina solmuun saakka)."
 
 #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
 msgid "Pick a Viewport"
@@ -2926,9 +2910,8 @@ msgstr ""
 "Välimuistia ei tallenneta!"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Favorites"
-msgstr "Suosikit:"
+msgstr "Suosikit"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@@ -3014,14 +2997,12 @@ msgid "Instance"
 msgstr "Luo ilmentymä"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add to favorites"
-msgstr "Suosikit:"
+msgstr "Lisää suosikkeihin"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Poista ryhmästä"
+msgstr "Poista suosikeista"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Edit Dependencies..."
@@ -3052,14 +3033,12 @@ msgid "New Resource..."
 msgstr "Uusi resurssi..."
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Expand All"
 msgstr "Laajenna kaikki"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Collapse All"
-msgstr "Pienennä kaikki"
+msgstr "Tiivistä kaikki"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3081,9 +3060,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
 msgstr "Skannaa tiedostojärjestelmä uudelleen"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle split mode"
-msgstr "Aseta tila"
+msgstr "Aseta jaettu tila"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Search files"
@@ -3118,24 +3096,20 @@ msgid "Create Script"
 msgstr "Luo skripti"
 
 #: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Find in Files"
 msgstr "Etsi tiedostoista"
 
 #: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Find:"
-msgstr "Etsi: "
+msgstr "Etsi:"
 
 #: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Folder:"
-msgstr "Kansio: "
+msgstr "Kansio:"
 
 #: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filters:"
-msgstr "Suodattimet"
+msgstr "Suodattimet:"
 
 #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3313,12 +3287,10 @@ msgid "Failed to load resource."
 msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
 
 #: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Expand All Properties"
 msgstr "Laajenna kaikki ominaisuudet"
 
 #: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Collapse All Properties"
 msgstr "Tiivistä kaikki ominaisuudet"
 
@@ -4272,9 +4244,8 @@ msgid "Resize CanvasItem"
 msgstr "Muokkaa CanvasItemin kokoa"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Scale CanvasItem"
-msgstr "Kierrä CanvasItemiä"
+msgstr "Skaalaa CanvasItemiä"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Move CanvasItem"
@@ -4339,9 +4310,8 @@ msgid "Rotate Mode"
 msgstr "Kääntötila"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Scale Mode"
-msgstr "Skaalaustila (R)"
+msgstr "Skaalaustila"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4440,9 +4410,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
 msgstr "Palauttaa objektin aliobjektien mahdollisuuden tulla valituksi."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Skeleton Options"
-msgstr "Luuranko"
+msgstr "Luurangon asetukset"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Show Bones"
@@ -4496,7 +4465,7 @@ msgstr "Näytä näyttöikkuna"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Show Group And Lock Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ryhmityksen ja lukituksen kuvakkeet"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Center Selection"
@@ -4939,9 +4908,8 @@ msgid "Create Navigation Polygon"
 msgstr "Luo navigointipolygoni"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Generating Visibility Rect"
-msgstr "Kartoita näkyvä alue"
+msgstr "Kartoitetaan näkyvää aluetta"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@@ -5420,9 +5388,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa teksitiedostoa:"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error: could not load file."
-msgstr "Virhe - Ei voitu ladata tiedostoa."
+msgstr "Virhe: ei voitu ladata tiedostoa."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Error could not load file."
@@ -5521,7 +5488,6 @@ msgid "Copy Script Path"
 msgstr "Kopioi skriptin polku"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "History Previous"
 msgstr "Edellinen historiassa"
 
@@ -5593,9 +5559,8 @@ msgid "Keep Debugger Open"
 msgstr "Pidä testaaja auki"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Debug with External Editor"
-msgstr "Testaa ulkoisella editorilla"
+msgstr "Debuggaa ulkoisella editorilla"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Open Godot online documentation"
@@ -5638,7 +5603,6 @@ msgid "Debugger"
 msgstr "Debuggeri"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Search Results"
 msgstr "Haun tulokset"
 
@@ -5651,9 +5615,8 @@ msgid "(ignore)"
 msgstr "(sivuuta)"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to Function"
-msgstr "Mene funktioon..."
+msgstr "Mene funktioon"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@@ -5742,12 +5705,10 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
 msgstr "Poista välilyönnit lopusta"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Convert Indent to Spaces"
 msgstr "Muuta sisennys välilyönneiksi"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Convert Indent to Tabs"
 msgstr "Muuta sisennys sarkaimiksi"
 
@@ -5758,38 +5719,33 @@ msgstr "Automaattinen sisennys"
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Aseta tai poista breakpoint"
+msgstr "Aseta tai poista keskeytyskohta"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Poista kaikki breakpointit"
+msgstr "Poista kaikki keskeytyskohdat"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Mene seuraavaan breakpointiin"
+msgstr "Mene seuraavaan keskeytyskohtaan"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "Mene edelliseen breakpointiin"
+msgstr "Mene edelliseen keskeytyskohtaan"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Etsi edellinen"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Find in Files..."
 msgstr "Etsi tiedostoista..."
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to Function..."
 msgstr "Mene funktioon..."
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to Line..."
 msgstr "Mene riville..."
 
@@ -5883,11 +5839,11 @@ msgstr "Animaatioavain lisätty."
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Pitch"
-msgstr "Sävelkorkeus"
+msgstr "Nyökkäys (pitch)"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Yaw"
-msgstr ""
+msgstr "Käännös (yaw)"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Objects Drawn"
@@ -6054,9 +6010,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
 msgstr "Liikkumisen nopeussäädin"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Lukitse näkymän kierto"
+msgstr "Näkymän kierto lukittu"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "XForm Dialog"
@@ -6558,9 +6513,8 @@ msgid "Fix Invalid Tiles"
 msgstr "Korjaa virheelliset ruudut"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cut Selection"
-msgstr "Keskitä valintaan"
+msgstr "Leikkaa valinta"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Paint TileMap"
@@ -6607,32 +6561,28 @@ msgid "Pick Tile"
 msgstr "Poimi ruutu"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Copy Selection"
-msgstr "Siirrä valintaa"
+msgstr "Kopioi valinta"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Rotate left"
-msgstr "Kääntötila"
+msgstr "Kierrä vasemmalle"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Rotate right"
-msgstr "Siirry oikealle"
+msgstr "Kierrä oikealle"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Käännä vaakasuorasti"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Käännä pystysuorasti"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Clear transform"
-msgstr "Muunna"
+msgstr "Tyhjennä muunnos"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Texture(s) to TileSet"
@@ -6663,7 +6613,6 @@ msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
 msgstr "Näytä ruutujen nimet (pidä Alt-näppäin pohjassa)"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
 msgstr "Poista valittu tekstuuri ja KAIKKI RUUDUT, jotka käyttävät sitä?"
 
@@ -6680,9 +6629,8 @@ msgid "Merge from scene?"
 msgstr "Yhdistä skenestä?"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
-msgstr " tiedostoa ei lisätty, koska ne ovat jo listalla."
+msgstr "%s tiedostoa ei lisätty, koska ne olivat jo listalla."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -6769,14 +6717,12 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
 msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia:"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Release"
-msgstr "juuri julkaistu"
+msgstr "Julkaisuversio"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Exporting All"
-msgstr "Vie"
+msgstr "Viedään kaikki"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Presets"
@@ -6787,9 +6733,8 @@ msgid "Add..."
 msgstr "Lisää..."
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Export Path:"
-msgstr "Vie projekti"
+msgstr "Vientipolku:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Resources"
@@ -6854,14 +6799,12 @@ msgid "Export PCK/Zip"
 msgstr "Vie PCK/Zip"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Export mode?"
-msgstr "Vientitila:"
+msgstr "Vientitila?"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Export All"
-msgstr "Vie"
+msgstr "Vie kaikki"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -7547,7 +7490,6 @@ msgid "Step"
 msgstr "Askel"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
 msgstr "Lukumäärä, jolla laskuria kasvatetaan kullekin solmulle"
 
@@ -7556,13 +7498,12 @@ msgid "Padding"
 msgstr "Täyte"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum number of digits for the counter.\n"
 "Missing digits are padded with leading zeros."
 msgstr ""
 "Pienin määrä numeromerkkejä laskurille.\n"
-"Puuttuvat numermerkit täytetään edeltävillä nollilla."
+"Puuttuvat numeromerkit täytetään edeltävillä nollilla."
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Regular Expressions"
@@ -7705,6 +7646,8 @@ msgid ""
 "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
 "reverted to their default."
 msgstr ""
+"\"editable_instance\" ominaisuuden poistaminen käytöstä palauttaa kaikki "
+"solmun ominaisuudet oletusarvoihin."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Editable Children"
@@ -7779,9 +7722,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
 msgstr "Poista perintä"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Open documentation"
-msgstr "Avaa Godotin online-dokumentaatio"
+msgstr "Avaa dokumentaatio"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete Node(s)"
@@ -7796,9 +7738,8 @@ msgid "Change Type"
 msgstr "Muuta tyyppiä"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Extend Script"
-msgstr "Avaa skripti"
+msgstr "Laajenna skriptiä"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Make Scene Root"
@@ -7961,9 +7902,8 @@ msgid "Path is empty"
 msgstr "Polku on tyhjä"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filename is empty"
-msgstr "Sprite on tyhjä!"
+msgstr "Tiedostonimi on tyhjä"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Path is not local"
@@ -8054,9 +7994,8 @@ msgid "Bytes:"
 msgstr "Tavu(j)a:"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Stack Trace"
-msgstr "Pinokehykset"
+msgstr "Pinojäljitys"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
@@ -8508,7 +8447,7 @@ msgstr "Sisemmän poikkeuksen kutsupinon loppu"
 
 #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Bake NavMesh"
-msgstr ""
+msgstr "Kehitä NavMesh"
 
 #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -8894,12 +8833,11 @@ msgstr "Hae VisualScriptistä"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
 msgid "Get %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hae %s"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Set %s"
-msgstr "Set "
+msgstr "Aseta %s"
 
 #: platform/javascript/export/export.cpp
 msgid "Run in Browser"
@@ -8997,6 +8935,8 @@ msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
 "\"Particles Animation\" enabled."
 msgstr ""
+"CPUParticles2D animaatio edellyttää CanvasItemMaterial käyttöä niin että "
+"\"Particles Animation\" on kytketty päälle."
 
 #: scene/2d/light_2d.cpp
 msgid ""
@@ -9054,6 +8994,8 @@ msgid ""
 "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
 "\"Particles Animation\" enabled."
 msgstr ""
+"Particles2D animaatio edellyttää CanvasItemMaterial käyttöä niin että "
+"\"Particles Animation\" on kytketty päälle."
 
 #: scene/2d/path_2d.cpp
 msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -9199,17 +9141,16 @@ msgstr ""
 "luo sille muotoresurssi!"
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
-msgstr ""
-"Mitään ei näy, koska mesheille ei ole asetettu piirtopyyhkäisyjä (draw "
-"passes)."
+msgstr "Mitään ei näy, koska meshiä ei ole asetettu."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
 "\"Billboard Particles\" enabled."
 msgstr ""
+"CPUParticles animaatio edellyttää SpatialMaterial käyttöä niin että "
+"\"Billboard Particles\" on kytketty päälle."
 
 #: scene/3d/gi_probe.cpp
 msgid "Plotting Meshes"
@@ -9241,22 +9182,23 @@ msgid ""
 "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
 "Particles\" enabled."
 msgstr ""
+"Particles animaatio edellyttää SpatialMaterial käyttöä niin että \"Billboard "
+"Particles\" on kytketty päälle."
 
 #: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
 msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
-msgstr ""
-"PathFollow2D toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path2D solmun alle."
+msgstr "PathFollow toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path solmun alle."
 
 #: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
 msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
 msgstr ""
-"PathFollow2D toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path2D solmun alle."
+"OrientedPathFollow toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path solmun alle."
 
 #: scene/3d/path.cpp
 msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path."
 msgstr ""
+"OrientedPathFollow edellyttää, että sen Path isäntäsolmulle on asetettu ylös-"
+"vektorit."
 
 #: scene/3d/physics_body.cpp
 msgid ""
@@ -9297,7 +9239,6 @@ msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
 msgstr "Tämä kappale sivuutetaan, kunnes asetat meshin"
 
 #: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
 "running.\n"
@@ -9387,7 +9328,7 @@ msgstr ""
 
 #: scene/gui/range.cpp
 msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
-msgstr ""
+msgstr "Jos exp_edit on tosi, min_value täytyy olla > 0."
 
 #: scene/gui/scroll_container.cpp
 msgid ""

+ 21 - 23
editor/translations/fr.po

@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-29 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: Sylvain Corsini <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: Rémi Verschelde <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -598,9 +598,8 @@ msgid "Warnings:"
 msgstr "Avertissements :"
 
 #: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Font Size:"
-msgstr "Taille de la police source :"
+msgstr "Taille de police :"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Line:"
@@ -1744,6 +1743,9 @@ msgid ""
 "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
 "Please resolve it and then attempt to save again."
 msgstr ""
+"Cette scène ne peut pas être enregistrée du fait d'une dépendance circulaire "
+"à l'instanciation.\n"
+"L'enregistrement ne sera possible qu'une fois ce problème résolu."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2668,6 +2670,10 @@ msgid ""
 "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
 "containing it up to a node)."
 msgstr ""
+"Impossible de créer un ViewportTexture sur cette ressource car elle n'est "
+"pas définie comme locale à la scène.\n"
+"Merci de changer la propriété \"Local To Scene\" de cette ressource (et des "
+"ressources intermédiaires la contenant, jusqu'au nœud qui l'utilise)."
 
 #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
 msgid "Pick a Viewport"
@@ -3137,9 +3143,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
 msgstr "Analyser à nouveau le système de fichiers"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle split mode"
-msgstr "Basculer le mode"
+msgstr "Activer/désactiver le mode scindé"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Search files"
@@ -4334,9 +4339,8 @@ msgid "Resize CanvasItem"
 msgstr "Redimensionner l'élément de canevas"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Scale CanvasItem"
-msgstr "Pivoter l'élément de canevas"
+msgstr "Mise à l'échelle de CanvasItem"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Move CanvasItem"
@@ -4501,9 +4505,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
 msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Skeleton Options"
-msgstr "Squelette"
+msgstr "Configuration du squelette"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Show Bones"
@@ -5003,9 +5006,8 @@ msgid "Create Navigation Polygon"
 msgstr "Créer Polygone de Navigation"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Generating Visibility Rect"
-msgstr "Générer Rect de Visibilité"
+msgstr "Génération du rectangle de visibilité"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@@ -5937,11 +5939,11 @@ msgstr "Clé d'animation insérée."
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Pitch"
-msgstr "Hauteur"
+msgstr "Tangage (latéral)"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Yaw"
-msgstr ""
+msgstr "Lacet (hauteur)"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Objects Drawn"
@@ -6683,9 +6685,8 @@ msgid "Flip vertically"
 msgstr "Retourner verticalement"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Clear transform"
-msgstr "Transformation"
+msgstr "Supprimer la transformation"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Texture(s) to TileSet"
@@ -6734,9 +6735,8 @@ msgid "Merge from scene?"
 msgstr "Fusionner depuis la scène ?"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
-msgstr " fichier(s) non ajouté(s) car déjà sur la liste."
+msgstr "%s fichier(s) non ajouté(s) car déjà sur la liste."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -6823,9 +6823,8 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
 msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme :"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Release"
-msgstr "Réalisation"
+msgstr "Publication (release)"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Exporting All"
@@ -6840,9 +6839,8 @@ msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter…"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Export Path:"
-msgstr "Pré-réglage d'exportation :"
+msgstr "Chemin d'exportation :"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Resources"

+ 5 - 6
editor/translations/he.po

@@ -2,17 +2,16 @@
 # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
 # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-#
 # Daniel <[email protected]>, 2018.
 # Ben Golan <[email protected]>, 2017.
 # Luc Stepniewski <[email protected]>, 2017.
 # Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2018.
-#
+# RaikaRakka <[email protected]>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-18 16:38+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel <lorddaniel09@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-09 11:02+0000\n"
+"Last-Translator: RaikaRakka <shaiyatta@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/he/>\n"
 "Language: he\n"
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
-"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -7299,7 +7298,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "כללי"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Override For..."

+ 22 - 21
editor/translations/hu.po

@@ -6,18 +6,19 @@
 # Nagy Lajos <[email protected]>, 2017.
 # Sandor Domokos <[email protected]>, 2017-2018.
 # Varga Dániel <[email protected]>, 2016-2018.
+# Gabor Csordas <[email protected]>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-17 07:39+0000\n"
-"Last-Translator: Árpád Horváth <horvatha4@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -33,11 +34,11 @@ msgstr "Nincs elég bájt a bájtok dekódolására, vagy hibás formátum."
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen bemenet %1 (nem átadott) a kifejezésben."
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "self nem használható, mert a példány null (nincs átadva)"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Bezier Görbe Nyomvonal"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Audio Playback Track"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Jövő"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Legközelebbi"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
@@ -6669,7 +6670,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stílus"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Font"
@@ -6677,7 +6678,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Szín"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Constant"
@@ -6711,7 +6712,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Bucket Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Kitöltés egy színnel"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Erase TileMap"
@@ -7061,7 +7062,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Import Existing Project"
-msgstr ""
+msgstr "Meglévő Projekt Importálása"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Import & Edit"
@@ -7069,7 +7070,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Create New Project"
-msgstr ""
+msgstr "Új Projekt Létrehozása"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Create & Edit"
@@ -7235,19 +7236,19 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "Control+"
-msgstr ""
+msgstr "Control+"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "Press a Key..."
@@ -7299,7 +7300,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Tengely"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Joypad Button Index:"
@@ -7319,19 +7320,19 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Gomb"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Left Button."
-msgstr ""
+msgstr "Bal Egérgomb."
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Right Button."
-msgstr ""
+msgstr "Jobb Egérgomb."
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Middle Button."
-msgstr ""
+msgstr "Középső Egérgomb."
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Wheel Up."

+ 74 - 156
editor/translations/ja.po

@@ -22,7 +22,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 11:42+0000\n"
 "Last-Translator: nitenook <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ja/>\n"
@@ -414,12 +414,10 @@ msgid "Delete Selection"
 msgstr "選択範囲を削除"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to Next Step"
 msgstr "次のステップへ"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to Previous Step"
 msgstr "前のステップへ"
 
@@ -560,9 +558,8 @@ msgid "Warnings:"
 msgstr "警告:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Font Size:"
-msgstr "ソース フォントサイズ:"
+msgstr "フォントサイズ:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Line:"
@@ -675,9 +672,8 @@ msgid "Edit Connection: "
 msgstr "接続を編集 "
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr "この信号から全ての接続を除去してもよろしいですか?"
+msgstr "信号 %s から全ての接続を除去してもよろしいですか?"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
 msgid "Signals"
@@ -831,9 +827,8 @@ msgid "Error loading:"
 msgstr "読込みエラー:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Load failed due to missing dependencies:"
-msgstr "依存関係が確認できず、シーンを読込めません:"
+msgstr "依存関係が見つからないため、シーンを読込めません:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Anyway"
@@ -1320,13 +1315,11 @@ msgid "Copy Path"
 msgstr "パスをコピー"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Open in File Manager"
 msgstr "ファイルマネージャーで開く"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Show in File Manager"
 msgstr "ファイルマネージャーで表示"
 
@@ -2657,7 +2650,7 @@ msgstr "ユニーク化"
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
 #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
 msgid "Paste"
-msgstr "貼付け"
+msgstr "貼付け"
 
 #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
 msgid "Convert To %s"
@@ -4638,9 +4631,8 @@ msgid "Set Handle"
 msgstr "ハンドルを設定する"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "CPUParticles"
-msgstr "頂点"
+msgstr "CPUパーティクル"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -5086,9 +5078,8 @@ msgstr "発光(Emission)マスクをクリア"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "大文字に変換"
+msgstr "CPUパーティクルに変換"
 
 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -5529,20 +5520,17 @@ msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
 msgstr "エラー:リソースを読み込めませんでした!"
 
 #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Resource"
 msgstr "リソースを追加"
 
 #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Rename Resource"
-msgstr "リソースの名前を変える"
+msgstr "リソース名を変更"
 
 #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Resource"
-msgstr "リソースを消去する"
+msgstr "リソースを削除"
 
 #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -5550,9 +5538,8 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
 msgstr "リソースのクリップボードは空です!"
 
 #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Paste Resource"
-msgstr "リソースを張り付ける"
+msgstr "リソースの張り付け"
 
 #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -5596,11 +5583,8 @@ msgid "Clear Recent Files"
 msgstr "最近開いたファイルの記録をクリア"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"変更を保存して閉じますか?\n"
-"\""
+msgstr "変更を保存して閉じますか?"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -7147,9 +7131,8 @@ msgid "Export mode?"
 msgstr "エクスポートのモード:"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Export All"
-msgstr "エクスポート"
+msgstr "すべてエクスポート"
 
 #: editor/project_export.cpp
 #, fuzzy
@@ -7167,18 +7150,18 @@ msgid "The path does not exist."
 msgstr "ファイルが見つかりません."
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "'project.godot'がないフォルダを選択してください."
+msgstr ""
+"無効な '.zip' プロジェクトファイルです。'project.godot' ファイルが含まれてい"
+"ません。"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Please choose an empty folder."
 msgstr "空のフォルダーを選択してください。"
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr "'project.godot' ファイルを選択してください."
+msgstr "'project.godot' もしくは '.zip' ファイルを選択してください."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Directory already contains a Godot project."
@@ -7189,9 +7172,8 @@ msgid "Imported Project"
 msgstr "インポートされたプロジェクト"
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Project Name."
-msgstr "プロジェクト名:"
+msgstr "無効なプロジェクト名です。"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #, fuzzy
@@ -7263,9 +7245,8 @@ msgid "Install Project:"
 msgstr "プロジェクトをインストール:"
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Install & Edit"
-msgstr "インストール"
+msgstr "インストールして編集"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Project Name:"
@@ -7385,9 +7366,8 @@ msgstr ""
 "アセットライブラリで公式のサンプルプロジェクトをチェックしますか?"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Key "
-msgstr "キー.. "
+msgstr "キー "
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -7428,9 +7408,8 @@ msgid "Add Input Action Event"
 msgstr "入力アクションイベントを追加"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "All Devices"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "すべてのデバイス"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Device"
@@ -7733,14 +7712,12 @@ msgid "Show only selected locales"
 msgstr "選択したロケールのみ表示"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter mode:"
-msgstr "フィルター"
+msgstr "フィルターモード:"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Locales:"
-msgstr "ロケール"
+msgstr "ロケール:"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "AutoLoad"
@@ -7844,9 +7821,8 @@ msgid "Substitute"
 msgstr ""
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node name"
-msgstr "ノード前:"
+msgstr "ノード名"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Node's parent name, if available"
@@ -7858,9 +7834,8 @@ msgid "Node type"
 msgstr "ノードタイプを探す"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Current scene name"
-msgstr "現在のシーン"
+msgstr "現在のシーン"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 #, fuzzy
@@ -7886,9 +7861,8 @@ msgid "Initial value for the counter"
 msgstr ""
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Step"
-msgstr "ステップ:"
+msgstr "ステップ"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
@@ -7910,9 +7884,8 @@ msgid "Regular Expressions"
 msgstr "式を変更"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Post-Process"
-msgstr "後処理スクリプト:"
+msgstr "ポストプロセス"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Keep"
@@ -7941,9 +7914,8 @@ msgid "To Uppercase"
 msgstr "大文字"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Reset"
-msgstr "ズームをリセット"
+msgstr "リセット"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Error"
@@ -8086,19 +8058,16 @@ msgid "Create Root Node:"
 msgstr "ノードを生成"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D Scene"
-msgstr "シーン"
+msgstr "2D シーン"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "3D Scene"
-msgstr "シーン"
+msgstr "3D シーン"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "User Interface"
-msgstr "継承をクリアする"
+msgstr "ユーザーインターフェース"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
@@ -8115,9 +8084,8 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
 msgstr "現在のシーンが継承するノードを処理できません!"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Attach Script"
-msgstr "スクリプトを付与"
+msgstr "スクリプトをアタッチ"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Remove Node(s)"
@@ -8141,9 +8109,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
 msgstr "保存のためシーンを複製する際にエラーが発生."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sub-Resources"
-msgstr "サブリソース:"
+msgstr "サブリソース"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
@@ -8169,14 +8136,12 @@ msgid "Change Type"
 msgstr "型(type)を変更"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Extend Script"
-msgstr "フォルダを作成"
+msgstr "スクリプトを拡張"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Scene Root"
-msgstr "有意義に!"
+msgstr "ルートシーンを作成"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Merge From Scene"
@@ -8193,9 +8158,8 @@ msgid "Copy Node Path"
 msgstr "ノードのパスをコピー"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "確認してください。"
+msgstr "削除 (確認なし)"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Add/Create a New Node"
@@ -8221,9 +8185,8 @@ msgid "Clear a script for the selected node."
 msgstr "選択したノードのスクリプトをクリア"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remote"
-msgstr "削除"
+msgstr "リモート"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
@@ -8273,18 +8236,16 @@ msgstr ""
 "クリックしてグループのドックを表示してください."
 
 #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Open Script"
-msgstr "フォルダを作成"
+msgstr "スクリプトを開く"
 
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Node is locked.\n"
 "Click to unlock it."
 msgstr ""
-"ノードはロックされています.\n"
-"クリックしてロックを外してください"
+"ノードはロックされています\n"
+"クリックしてロックを外してください"
 
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -8328,14 +8289,12 @@ msgid "Select a Node"
 msgstr "ノードを選択"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error loading template '%s'"
-msgstr "イメージ読み込みエラー:"
+msgstr "テンプレート %s 読み込みエラー"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error - Could not create script in filesystem."
-msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
+msgstr "エラー - ファイルシステムにスクリプトを作成できませんでした。"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
@@ -8356,9 +8315,8 @@ msgid "Path is empty"
 msgstr "パスがありません"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filename is empty"
-msgstr "保存するパスがありません!"
+msgstr "ファイル名が空です"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
@@ -8414,16 +8372,14 @@ msgid "Built-in script (into scene file)"
 msgstr "組み込みスクリプト(シーンファイルの)"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create new script file"
-msgstr "フォルダを作成"
+msgstr "新規スクリプトファイルを作成"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Load existing script file"
 msgstr "既存のスクリプトファイルを読み込む"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
@@ -8436,9 +8392,8 @@ msgid "Class Name"
 msgstr "クラス名"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Template"
-msgstr "選択しているものを削除"
+msgstr "テンプレート"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Built-in Script"
@@ -8450,18 +8405,16 @@ msgid "Attach Node Script"
 msgstr "ノードにスクリプトを添付する"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remote "
-msgstr "削除"
+msgstr "リモート "
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Bytes:"
 msgstr "バイト:"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Stack Trace"
-msgstr "スタックフレーム"
+msgstr "スタックトレース"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
@@ -8476,9 +8429,8 @@ msgid "Child Process Connected"
 msgstr "子プロセス接続"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Copy Error"
-msgstr "読み込みエラー"
+msgstr "コピーエラー"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 #, fuzzy
@@ -8673,9 +8625,8 @@ msgid "Platform:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Platform"
-msgstr "プラットフォームへコピー..."
+msgstr "プラットフォーム"
 
 #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -8692,14 +8643,12 @@ msgid "GDNativeLibrary"
 msgstr "メッシュライブラリ..."
 
 #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Library"
-msgstr "メッシュライブラリ..."
+msgstr "ライブラリ"
 
 #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr "ステータス:"
+msgstr "ステータス"
 
 #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
 msgid "Libraries: "
@@ -8910,19 +8859,16 @@ msgid "Failed to create solution."
 msgstr "アウトラインを生成できませんでした!"
 
 #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Failed to save solution."
-msgstr "リソース読み込み失敗"
+msgstr "ソリューションの保存に失敗しました。"
 
 #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Done"
-msgstr "完了!"
+msgstr "完了"
 
 #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "リソース読み込み失敗"
+msgstr "C#プロジェクトの生成に失敗しました。"
 
 #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
 msgid "Mono"
@@ -8933,28 +8879,24 @@ msgid "About C# support"
 msgstr ""
 
 #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create C# solution"
-msgstr "アウトラインを生成"
+msgstr "C#ソリューションを生成"
 
 #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
 msgid "Builds"
 msgstr "ビルド"
 
 #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Build Project"
-msgstr "プロジェクト"
+msgstr "プロジェクトをビルド"
 
 #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Warnings"
 msgstr "警告"
 
 #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
 msgid "View log"
-msgstr "ビューファイル:"
+msgstr "ログを表示"
 
 #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
 msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -9104,14 +9046,12 @@ msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
 msgstr "他の関数/変数/シグナルにより既に使われている名前です:"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Rename Function"
-msgstr "関数を作成"
+msgstr "関数名を変更"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Rename Variable"
-msgstr "変数の名前を変える"
+msgstr "変数名を変更"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Rename Signal"
@@ -9122,24 +9062,20 @@ msgid "Add Function"
 msgstr "関数を追加"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Variable"
-msgstr "変数を加える"
+msgstr "変数を加"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Signal"
-msgstr "signalを加える"
+msgstr "信号を追加"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Expression"
 msgstr "式を変更"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Node"
-msgstr "ノードを加える"
+msgstr "ノードを加"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -9208,9 +9144,8 @@ msgid "Change Base Type"
 msgstr "型(type)を変更"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Move Node(s)"
-msgstr "ノードを除去"
+msgstr "ノードを移動"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -9247,9 +9182,8 @@ msgid "Can't copy the function node."
 msgstr "'..'を処理できません"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "リソースのクリップボードは空です!"
+msgstr "クリップボードは空です!"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -9257,9 +9191,8 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes"
 msgstr "ノードを貼り付け:"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove Function"
-msgstr "選択しているものを削除"
+msgstr "関数を除去"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -9272,9 +9205,8 @@ msgid "Editing Variable:"
 msgstr "変数を編集中:"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove Signal"
-msgstr "選択しているものを削除"
+msgstr "信号を除去"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -9300,12 +9232,10 @@ msgid "Select or create a function to edit graph"
 msgstr "グラフを編集する関数を、選択するか生成する"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Edit Signal Arguments:"
 msgstr "シグナルの引数を編集:"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Edit Variable:"
 msgstr "変数を編集:"
 
@@ -9318,7 +9248,6 @@ msgid "Find Node Type"
 msgstr "ノードタイプを探す"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Copy Nodes"
 msgstr "ノードをコピー"
 
@@ -9331,9 +9260,8 @@ msgid "Paste Nodes"
 msgstr "ノードを貼り付け:"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Edit Member"
-msgstr "メンバー:"
+msgstr "メンバーを編集"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
 #, fuzzy
@@ -9371,14 +9299,12 @@ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
 msgstr "ノード%sの不正なインデックスのプロパティ名'%s' ."
 
 #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
 msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ":不正な引数です.引数の型=: "
+msgstr ":無効な引数 引数の型: "
 
 #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
 msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ":不正な引数: "
+msgstr ": 無効な引数: "
 
 #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
 #, fuzzy
@@ -9418,7 +9344,6 @@ msgid "Set %s"
 msgstr ""
 
 #: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Run in Browser"
 msgstr "ブラウザで実行"
 
@@ -9428,9 +9353,8 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
 msgstr "エクスポートしたHTMLファイルを既定のブラウザで実行."
 
 #: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Could not write file:"
-msgstr "ファイルに書き込みできませんでした:\n"
+msgstr "ファイルを書き込めませんでした:"
 
 #: platform/javascript/export/export.cpp
 #, fuzzy
@@ -9834,18 +9758,16 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
 msgstr ""
 
 #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "アニメーションツール"
+msgstr "見つからないアニメーション: '%s'"
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
 msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
 msgstr ""
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "エラー:アニメーションの名前が不正です!"
+msgstr "無効なアニメーション: '%s'。"
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
 #, fuzzy
@@ -9913,7 +9835,6 @@ msgstr ""
 "イズを手動で設定してください。"
 
 #: scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "(Other)"
 msgstr "(その他)"
 
@@ -9955,19 +9876,16 @@ msgid "Invalid font size."
 msgstr "無効なフォント サイズです。"
 
 #: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Input"
-msgstr "入力を追加"
+msgstr "入力"
 
 #: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "<None>"
+msgstr "None"
 
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "不正なソース!"
+msgstr "無効なシェーダーのソースです。"
 
 #: servers/visual/shader_language.cpp
 msgid "Assignment to function."

+ 12 - 11
editor/translations/lv.po

@@ -3,11 +3,12 @@
 # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # Gustavs Porietis (pg829-) <[email protected]>, 2018.
+# Martch Zagorski <[email protected]>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-11 13:29+0000\n"
-"Last-Translator: Gustavs Porietis (pg829-) <porietisgustavs@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-10 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Martch Zagorski <martchzagorski@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/lv/>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= "
 "19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Nepietiekams skaits baitu lai dekodētu baitus vai nepareizs formāts."
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga ievade %i (nav padota) izteikumā"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -38,19 +39,19 @@ msgstr ""
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgi operatoru %s, %s un %s operandi."
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs %s tipa indekss bāzes tipam %s"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs nosaukts indekss '%s' bāzes tipam %s"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr "Nepareizs arguments lai konstruētu '%s'"
+msgstr "Nderīgs arguments, lai izveidotu '%s'"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "On call to '%s':"
@@ -141,11 +142,11 @@ msgstr "Pievienot celiņu"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Animācijas garums (sekundēs)."
+msgstr "Animācijas Garums (sekundes)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Animation Looping"
-msgstr "Animācijas cikls."
+msgstr "Animāciju Cilpa"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -919,7 +920,7 @@ msgstr "Bronzas Donors"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Donors"
-msgstr "Donors"
+msgstr "Ziedotāji"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "License"

+ 5 - 4
editor/translations/nb.po

@@ -15,15 +15,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-15 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 11:42+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
-"engine/godot/nb/>\n"
+"engine/godot/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -56,8 +56,9 @@ msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
 msgstr "Ugyldig indeks egenskap navn '%s' i node %s."
 
 #: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig navngitt indeks \"%s\" for grunntypen %s"
 
 #: core/math/expression.cpp
 #, fuzzy

+ 33 - 33
editor/translations/nl.po

@@ -25,11 +25,12 @@
 # Zatherz <[email protected]>, 2017.
 # Tahar Meijs <[email protected]>, 2018.
 # Laurent Windels <[email protected]>, 2018.
+# rxadmin <[email protected]>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:14+0000\n"
-"Last-Translator: Laurent Windels <laurentwindels@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: rxadmin <r.van.eeghem@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "nl/>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -359,14 +360,16 @@ msgstr "Anim Schaal Keys"
 msgid ""
 "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
 msgstr ""
+"Deze optie is nu niet mogelijk bij Bezier bewerken omdat slechts een spoor "
+"aanwezig is."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Toon alleen sporen die horen bij de geselecteerde node in de boom."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Sporen weergeven op basis van nodes of als lijst."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -374,9 +377,8 @@ msgid "Snap (s): "
 msgstr "Stap(pen):"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation step value."
-msgstr "Animatie boom is geldig."
+msgstr "Animatie stap waarde."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
 #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -389,15 +391,15 @@ msgstr "Bewerken"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Animation properties."
-msgstr "Animatie kenmerken."
+msgstr "Animatie eigenschappen."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Kopieer Tracks"
+msgstr "Kopieer sporen"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Plak Tracks"
+msgstr "Plak sporen"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Scale Selection"
@@ -451,11 +453,11 @@ msgstr "Anim. Optimalisator"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr "Max. Lineair Error:"
+msgstr "Max. Lineaire Fout:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Max. Hoekig Error:"
+msgstr "Max. Fout in hoek:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Max Optimizable Angle:"
@@ -467,11 +469,11 @@ msgstr "Optimaliseren"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Remove invalid keys"
-msgstr "Verwijder ongeldige keys"
+msgstr "Verwijder ongeldige sleutels"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr "Verwijder onopgeloste en lege tracks"
+msgstr "Verwijder onopgeloste en lege sporen"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Clean-up all animations"
@@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "Schaal Ratio:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer sporen om te kopieren:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "Kopiëren"
 
 #: editor/array_property_edit.cpp
 msgid "Resize Array"
-msgstr "Array van Grootte Veranderen"
+msgstr "Array Grootte Wijzigen"
 
 #: editor/array_property_edit.cpp
 msgid "Change Array Value Type"
@@ -523,7 +525,7 @@ msgstr "Regelnummer:"
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
 msgid "No Matches"
-msgstr "Geen Matches"
+msgstr "Geen Overeenkomsten"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Replaced %d occurrence(s)."
@@ -559,11 +561,11 @@ msgstr "Uitzoomen"
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Reset Zoom"
+msgstr "Initialiseer Zoom"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Warnings:"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwingen:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -580,15 +582,15 @@ msgstr "Kolom:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "Methode in target Node moet gespecificeerd worden!"
+msgstr "Methode in doel Node moet gespecificeerd worden!"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
 "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
 "Node."
 msgstr ""
-"Target methode niet gevonden! Specificeer een geldige methode of koppel een "
-"script aan de target Node."
+"Doel methode niet gevonden! Specificeer een geldige methode of koppel een "
+"script aan de doel Node."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Connect To Node:"
@@ -674,19 +676,17 @@ msgid "Disconnect"
 msgstr "Losmaken"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Signaal aan het Verbinden:"
+msgstr "Verbind met Signaal: "
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Verbindingsfout"
+msgstr "Verbinding bewerken: "
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr "Weet je zeker dat je meerdere projecten wilt uitvoeren?"
+msgstr ""
+"Weet je zeker dat je alle verbindingen met signaal \"%s\" wilt verwijderen?"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
 msgid "Signals"
@@ -695,6 +695,7 @@ msgstr "Signalen"
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
 msgstr ""
+"Weet je zeker dat je alle verbindingen naar dit signaal wilt verwijderen?"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 #, fuzzy
@@ -707,9 +708,8 @@ msgid "Edit..."
 msgstr "Bewerken"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go To Method"
-msgstr "Methodes"
+msgstr "Ga Naar Methode"
 
 #: editor/create_dialog.cpp
 msgid "Change %s Type"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Wijzig"
 
 #: editor/create_dialog.cpp
 msgid "Create New %s"
-msgstr "Maake Nieuwe %s"
+msgstr "Maak Nieuwe %s"
 
 #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -766,7 +766,7 @@ msgid ""
 "Changes will not take effect unless reloaded."
 msgstr ""
 "Scene '%s' wordt op dit moment gewijzigd.\n"
-"Wijzigingen hebben geen effect tenzij ze herladen worden."
+"Wijzigingen hebben geen effect tenzij de scene herladen worden."
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid ""
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Afhankelijkheden"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Resource"
-msgstr "Resource"
+msgstr "Bron"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
 #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Afhankelijkheden:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Fix Broken"
-msgstr "Gebroken Repareren"
+msgstr "Repareer defecten"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Dependency Editor"

+ 5 - 6
editor/translations/pl.po

@@ -30,7 +30,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 11:42+0000\n"
 "Last-Translator: Tomek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pl/>\n"
@@ -566,9 +566,8 @@ msgid "Warnings:"
 msgstr "Ostrzeżenia:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Font Size:"
-msgstr "Wielkość oryginalna fontu:"
+msgstr "Rozmiar czcionki:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Line:"
@@ -1324,7 +1323,7 @@ msgstr "Wybierz ten folder"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Copy Path"
-msgstr "Skopiuj Ścieżkę"
+msgstr "Skopiuj ścieżkę"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Open in File Manager"
@@ -3043,7 +3042,7 @@ msgstr "Duplikuj..."
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Move To..."
-msgstr "Przenieś Do..."
+msgstr "Przenieś do..."
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "New Script..."
@@ -7792,7 +7791,7 @@ msgstr "Zapisz gałąź jako scenę"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Copy Node Path"
-msgstr "Skopiuj Ścieżkę"
+msgstr "Skopiuj ścieżkę węzła"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete (No Confirm)"

+ 5 - 6
editor/translations/pr.po

@@ -2,22 +2,21 @@
 # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
 # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-#
 # Calum Knott <[email protected]>, 2017.
 # Zion Nimchuk <[email protected]>, 2016-2017.
-#
+# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-23 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Calum Knott <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Pirate <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pr/>\n"
 "Language: pr\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -8503,7 +8502,7 @@ msgstr "Yer variables:"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr "Yer name's got no valid identifier: "
+msgstr "Yer name's got no valid identifier:"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Name already in use by another func/var/signal:"

+ 6 - 5
editor/translations/pt_PT.po

@@ -16,7 +16,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-06 22:50+0000\n"
 "Last-Translator: João Lopes <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@@ -553,9 +553,8 @@ msgid "Warnings:"
 msgstr "Avisos:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Font Size:"
-msgstr "Vista de frente"
+msgstr "Tamanho do tipo de letra:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Line:"
@@ -1698,6 +1697,9 @@ msgid ""
 "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
 "Please resolve it and then attempt to save again."
 msgstr ""
+"Esta cena não pode ser guardada porque existe inclusão de instâncias "
+"cíclica.\n"
+"Resolva-a e tente guardá-la novamente."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -8797,7 +8799,7 @@ msgstr "Objeto de base não é um Nó!"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
 msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "Caminho não aponta para Nó!"
+msgstr "Caminho não conduz Nó!"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
 msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
@@ -9143,7 +9145,6 @@ msgstr ""
 "recurso forma!"
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
 msgstr "Nada é visível porque nenhuma Malha foi atribuída."
 

+ 119 - 170
editor/translations/ru.po

@@ -29,12 +29,13 @@
 # Victor Butorin <[email protected]>, 2018.
 # Александр <[email protected]>, 2018.
 # Анатолий Горбунов <[email protected]>, 2018.
+# Vadim Vergasov <[email protected]>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:15+0000\n"
-"Last-Translator: Анатолий Горбунов <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: Александр <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -92,11 +93,12 @@ msgstr "Освободить"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Balanced"
-msgstr "Сбалансированно"
+msgstr "Сбалансированный"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Mirror"
-msgstr "Отобразить зеркально"
+msgstr "Зеркало"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Insert Key Here"
@@ -569,9 +571,8 @@ msgid "Warnings:"
 msgstr "Предупреждения:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Font Size:"
-msgstr "Исходный размер шрифта:"
+msgstr "Размер шрифта:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Line:"
@@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Описание свойств:"
+msgstr "Описание свойств"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Property Descriptions:"
@@ -1713,6 +1714,9 @@ msgid ""
 "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
 "Please resolve it and then attempt to save again."
 msgstr ""
+"Эта сцена не может быть сохранена, потому что есть циклическое создание "
+"ссылок.\n"
+"Пожалуйста, решите проблему, а затем повторите попытку сохранения."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2039,7 +2043,6 @@ msgstr "По умолчанию"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Show in FileSystem"
 msgstr "Показать в файловой системе"
 
@@ -2299,11 +2302,11 @@ msgstr "Переключить полноэкранный режим"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Открыть папку с данными Редактора"
+msgstr "Открыть папку данных/настроек редактора"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr "Открыть директорию с данными редактора"
+msgstr "Открыть папку данных редактора"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Editor Settings Folder"
@@ -2783,7 +2786,7 @@ msgstr "Не удаётся открыть архив шаблонов эксп
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Неверный формат version.txt у шаблона. %s."
+msgstr "Недействительный формат version.txt внутри шаблонов: %s."
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2930,7 +2933,7 @@ msgstr "Загрузить Шаблоны"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Выберите зеркало из списка: (Shift+Click: Открыть в Браузере)"
+msgstr "Выберите зеркало из списка: (Shift+Click: Открыть в браузере)"
 
 #: editor/file_type_cache.cpp
 msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -3062,7 +3065,6 @@ msgid "New Resource..."
 msgstr "Новый ресурс..."
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Expand All"
 msgstr "Развернуть все"
 
@@ -3130,12 +3132,10 @@ msgid "Find in Files"
 msgstr "Найти в файлах"
 
 #: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Find:"
 msgstr "Найти:"
 
 #: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Folder:"
 msgstr "Папка:"
 
@@ -5197,7 +5197,6 @@ msgid "Split point with itself."
 msgstr "Точка разделения."
 
 #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Split can't form an existing edge."
 msgstr "Нельзя отделить от существующего края."
 
@@ -5516,7 +5515,6 @@ msgid "Copy Script Path"
 msgstr "Копировать путь к скрипту"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "History Previous"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
@@ -5872,7 +5870,7 @@ msgstr "Высота"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Yaw"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонение"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Objects Drawn"
@@ -6039,7 +6037,6 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
 msgstr "Обзор модификатор скорости"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "View Rotation Locked"
 msgstr "Блокировать вращение камеры"
 
@@ -6273,7 +6270,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
-msgstr "Недопустимая геометрия, не удается заменить сетки."
+msgstr "Некорректная геометрия, не может быть заменена сеткой."
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 msgid "Sprite"
@@ -6612,9 +6609,8 @@ msgid "Flip vertically"
 msgstr "Отразить по вертикали"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Clear transform"
-msgstr "Преобразование"
+msgstr "Очистить преобразование"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Texture(s) to TileSet"
@@ -6641,14 +6637,12 @@ msgstr ""
 "использоваться при неверных привязках автотайлов."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
-msgstr "Отобразить имена плиток (удерживайте клавишу Alt)"
+msgstr "Отображение имен плитки (удерживайте нажатой клавишу Alt)"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
-msgstr "Удалить выбранную текстуру и все плитки, которые используют её?"
+msgstr "Удалить выделенную текстуру и ВСЕ ПЛИТКИ, которые ее используют?"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "You haven't selected a texture to remove."
@@ -6663,9 +6657,8 @@ msgid "Merge from scene?"
 msgstr "Слияние из сцены?"
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
-msgstr " файл(ы) не был(и) добавлен(ы), поскольку уже в списке."
+msgstr "%s файл(ы) не были добавлены, потому что уже были в списке."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -6694,33 +6687,32 @@ msgstr ""
 "Нажмите на другой тайл чтобы его отредактировать."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
 "bindings.\n"
 "Click on another Tile to edit it."
 msgstr ""
-"Выберите плитку для использования в качестве значка, она также будет "
-"использоваться при неверных привязках автотайлов."
+"Выберите вложенную плитку для использования в качестве иконки, она также "
+"будет использоваться для недействительных автопривязок.\n"
+"Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select sub-tile to change its priority.\n"
 "Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Выберите вложенный тайл, для изменения его приоритета."
+msgstr ""
+"Выберите суб-плитку, чтобы изменить его приоритет.\n"
+"Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "This property can't be changed."
-msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены."
+msgstr "Это свойство не может быть изменено."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Tile Set"
 msgstr "Набор тайлов"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Vertex"
 msgstr "Вершины"
 
@@ -6729,14 +6721,12 @@ msgid "Fragment"
 msgstr "Фрагмент"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Light"
-msgstr "Право"
+msgstr "Свет"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "VisualShader"
-msgstr "Шейдер"
+msgstr "VisualShader"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Runnable"
@@ -6755,14 +6745,12 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
 msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены:"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Release"
-msgstr "просто отпущена"
+msgstr "Релиз"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Exporting All"
-msgstr "Экспортирование для %s"
+msgstr "Экспорт всех"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Presets"
@@ -6773,9 +6761,8 @@ msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Export Path:"
-msgstr "Экспортировать настройки:"
+msgstr "Путь экспорта:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Resources"
@@ -6838,14 +6825,12 @@ msgid "Export PCK/Zip"
 msgstr "Экспортировать PCK/Zip"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Export mode?"
-msgstr "Режим экспортирования:"
+msgstr "Режим экспорта?"
 
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Export All"
-msgstr "Экспорт"
+msgstr "Экспортировать всё"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -6860,23 +6845,21 @@ msgid "The path does not exist."
 msgstr "Путь не существует."
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Пожалуйста, выберите папку, которая не содержит файл 'project.godot'."
+msgstr ""
+"Недействительный '.zip' файл проекта, не содержит файл 'project.godot'."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Please choose an empty folder."
 msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку."
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл 'project.godot' или '.zip'."
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Directory already contains a Godot project."
-msgstr "Каталог уже содержит Godot проект."
+msgstr "Каталог уже содержит проект Godot."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Imported Project"
@@ -6967,9 +6950,8 @@ msgid "Project Path:"
 msgstr "Путь к проекту:"
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Project Installation Path:"
-msgstr "Путь к проекту:"
+msgstr "Путь установки проекта:"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Browse"
@@ -7090,13 +7072,12 @@ msgid "Mouse Button"
 msgstr "Кнопка мыши"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
 msgstr ""
-"Недопустимое имя действия. Оно не может быть пустым или содержать '/', ':', "
-"'=', '\\' или '\"'."
+"Неверное имя действия. Оно не может быть пустым и не может содержать символы "
+"\"/\", \":\", \"=\", \"\\\" или \"''\""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -7107,18 +7088,16 @@ msgid "Rename Input Action Event"
 msgstr "Переименовать действие"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "Изменить имя анимации:"
+msgstr "Изменить Действие мертвой зоны"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Add Input Action Event"
 msgstr "Добавить действие"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "All Devices"
-msgstr "Устройство"
+msgstr "Все устройства"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Device"
@@ -7165,24 +7144,20 @@ msgid "Wheel Down Button"
 msgstr "Колёсико вниз"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Wheel Left Button"
-msgstr "Колёсико вверх"
+msgstr "Кнопка на колесике слева"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Wheel Right Button"
-msgstr "Правая кнопка мыши"
+msgstr "Правая кнопка колеса"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "X Button 1"
-msgstr "Кнопка 6"
+msgstr "Кнопка X 1"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "X Button 2"
-msgstr "Кнопка 6"
+msgstr "Кнопка X 2"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -7345,9 +7320,8 @@ msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Deadzone"
-msgstr "\"Мертвая\" зона"
+msgstr "Мертвая зона"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Device:"
@@ -7480,9 +7454,8 @@ msgstr ""
 "инструмент:"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Batch Rename"
-msgstr "Переименовать"
+msgstr "Пакетное переименование"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Prefix"
@@ -7493,52 +7466,45 @@ msgid "Suffix"
 msgstr "Суффикс"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Advanced options"
-msgstr "Параметры прилипания"
+msgstr "Дополнительные параметры"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Substitute"
 msgstr "Заменить"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node name"
-msgstr "Имя Узла:"
+msgstr "Имя узла"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr "Родительское имя узла, если оно доступно"
+msgstr "Имя родительского узла, если оно доступно"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node type"
-msgstr "Найти тип узла"
+msgstr "Тип узла"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Current scene name"
-msgstr "Текущая сцена"
+msgstr "Название текущей сцены"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Root node name"
-msgstr "Имя корневого узла:"
+msgstr "Имя корневого узла"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sequential integer counter.\n"
 "Compare counter options."
 msgstr ""
 "Последовательный целочисленный счетчик.\n"
-"Сравните параметры счетчика."
+"Сравните параметров счетчика."
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Per Level counter"
-msgstr "Счетчик на уровень"
+msgstr "Счетчик уровеня"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 #, fuzzy
@@ -7551,14 +7517,13 @@ msgid "Initial value for the counter"
 msgstr "Начальное значение для счетчика"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Step"
-msgstr "Шаг:"
+msgstr "Шаг"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
-msgstr "Количество, на которое увеличивается счетчик для каждого узла"
+msgstr ""
+"Количество, на которое увеличивается значение счетчика для каждого узла"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Padding"
@@ -7571,17 +7536,16 @@ msgid ""
 "Missing digits are padded with leading zeros."
 msgstr ""
 "Минимальное количество цифр для счетчика.\n"
-"Недостающие цифры дополняются ведущими нулями."
+"Недостающие цифры заполняются нулями."
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Regular Expressions"
-msgstr "Изменить выражение"
+msgstr "Регулярные Выражения"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Post-Process"
-msgstr "Скрипт пост-процесса:"
+msgstr "Пост-обработка"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Keep"
@@ -7613,9 +7577,8 @@ msgid "To Uppercase"
 msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Reset"
-msgstr "Сбросить приближение"
+msgstr "Сброс"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Error"
@@ -7722,6 +7685,8 @@ msgid ""
 "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
 "reverted to their default."
 msgstr ""
+"Отключение параметра \"editable_instance\" приведет к тому, что все свойства "
+"узла будут возвращены к значениям по умолчанию."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Editable Children"
@@ -7736,29 +7701,24 @@ msgid "Make Local"
 msgstr "Сделать локальным"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Создать узел"
+msgstr "Создать корневой узел:"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D Scene"
-msgstr "Сцена"
+msgstr "2D-сцена"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "3D Scene"
-msgstr "Сцена"
+msgstr "3D-сцена"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "User Interface"
-msgstr "Очистить наследование"
+msgstr "Пользовательский интерфейс"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Custom Node"
-msgstr "Вырезать узлы"
+msgstr "Пользовательский узел"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -7801,9 +7761,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
 msgstr "Очистить наследование"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Open documentation"
-msgstr "Открыть онлайн документацию Godot"
+msgstr "Открыть документацию"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete Node(s)"
@@ -7820,7 +7779,7 @@ msgstr "Изменить тип"
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Extend Script"
-msgstr "Открыть скрипт"
+msgstr "Наследовать скрипт"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Make Scene Root"
@@ -7977,16 +7936,15 @@ msgstr "Н/Д"
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Open Script/Choose Location"
-msgstr "Открыть редактор скриптов"
+msgstr "Открыть Скрипт/Выбрать Место"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Path is empty"
 msgstr "Не указан путь"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filename is empty"
-msgstr "Спрайт пуст!"
+msgstr "Пустое имя файла"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Path is not local"
@@ -8079,7 +8037,7 @@ msgstr "Байты:"
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Stack Trace"
-msgstr "Стек"
+msgstr "Трассировка Стека"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
@@ -8530,8 +8488,9 @@ msgid "End of inner exception stack trace"
 msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений"
 
 #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Bake NavMesh"
-msgstr ""
+msgstr "Испечь NavMesh"
 
 #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -8917,12 +8876,11 @@ msgstr "Искать VisualScript"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
 msgid "Get %s"
-msgstr ""
+msgstr "Получить %s"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Set %s"
-msgstr "Задать "
+msgstr "Задать %s"
 
 #: platform/javascript/export/export.cpp
 msgid "Run in Browser"
@@ -8973,16 +8931,15 @@ msgstr ""
 "сцен). Будет работать первый созданный, остальные будут проигнорированы."
 
 #: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
 "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
 "define its shape."
 msgstr ""
-"Этот узел не имеет дочерних форм, поэтому он не может взаимодействовать с "
-"пространством.\n"
-"Рассмотрите возможность добавления CollisionShape2D или CollisionPolygon2D "
-"дочерних узлов, для определения его формы."
+"Этот узел не имеет форму, поэтому не может сталкиваться или "
+"взаимодействовать с другими объектами.\n"
+"Подумайте о добавлении CollisionShape2D или CollisionPolygon2D как дочерний, "
+"чтобы определить ее форму."
 
 #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
 msgid ""
@@ -9023,6 +8980,8 @@ msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
 "\"Particles Animation\" enabled."
 msgstr ""
+"Анимация CPUParticles2D требует использования CanvasItemMaterial с "
+"включенной функцией \"Particles Animation\"."
 
 #: scene/2d/light_2d.cpp
 msgid ""
@@ -9078,6 +9037,8 @@ msgid ""
 "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
 "\"Particles Animation\" enabled."
 msgstr ""
+"Для анимации Particles2D требуется использование CanvasItemMaterial с "
+"включенной функцией \"Particles Animation\"."
 
 #: scene/2d/path_2d.cpp
 msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -9102,23 +9063,21 @@ msgstr ""
 "Node2D."
 
 #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
-#, fuzzy
 msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr "Эта цепь Bone2D должна заканчиваться на узле Skeleton2D ."
+msgstr "Эта Bone2D цепь должна заканчиваться на узле Skeleton2D."
 
 #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
-#, fuzzy
 msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
 msgstr ""
-"Bone2D работает только с Skeleton2D или другим Bone2D как родительский узел."
+"Bone2D работает только со Skeleton2D или другим Bone2D в качестве "
+"родительского узла."
 
 #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
 msgstr ""
-"Этой кости не хватает правильной позы REST. Перейдите к узлу Skeleton2D и "
-"установите его."
+"У этой кости отсутствует правильная REST-позиция. Перейдите к узлу "
+"Skeleton2D и установите её."
 
 #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
 msgid ""
@@ -9185,16 +9144,15 @@ msgid "Lighting Meshes: "
 msgstr "Освещение полисетки: "
 
 #: scene/3d/collision_object.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
 "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
 "its shape."
 msgstr ""
-"Этот узел не имеет дочерних форм, поэтому он не может взаимодействовать с "
-"пространством.\n"
-"Рассмотрите возможность добавления CollisionShape или CollisionPolygon "
-"дочерних узлов, чтобы определить его форму."
+"Этот узел не имеет форму, поэтому не может сталкиваться или "
+"взаимодействовать с другими объектами.\n"
+"Подумайте о добавлении CollisionShape или CollisionPolygon как дочернего, "
+"чтобы определить ее форму."
 
 #: scene/3d/collision_polygon.cpp
 msgid ""
@@ -9229,15 +9187,16 @@ msgstr ""
 "создайте shape-ресурс для этого!"
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
-msgstr "Ничего не видно, потому что полисетки не были назначены на отрисовку."
+msgstr "Ничто не видно, потому что не назначена сетка."
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
 "\"Billboard Particles\" enabled."
 msgstr ""
+"Анимация CPUParticles требует использования SpatialMaterial с включенной "
+"функцией \"Billboard Particles\"."
 
 #: scene/3d/gi_probe.cpp
 msgid "Plotting Meshes"
@@ -9266,24 +9225,22 @@ msgid ""
 "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
 "Particles\" enabled."
 msgstr ""
+"Анимация частиц требует использования SpatialMaterial с включенной функцией "
+"\"Billboard Particles\"."
 
 #: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
 msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
-msgstr ""
-"PathFollow2D работает только при установке его в качестве дочернего узла "
-"Path2D."
+msgstr "PathFollow работает только при если она дочь узла Path."
 
 #: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
 msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
-msgstr ""
-"PathFollow2D работает только при установке его в качестве дочернего узла "
-"Path2D."
+msgstr "OrientedPathFollow работает только если она дочь узла Path."
 
 #: scene/3d/path.cpp
 msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path."
 msgstr ""
+"OrientedPathFollow требует, чтобы в его родительском пути были включены "
+"векторы."
 
 #: scene/3d/physics_body.cpp
 msgid ""
@@ -9323,15 +9280,15 @@ msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
 msgstr "Это тело будет игнорироваться, пока вы не установите сетку"
 
 #: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
 "running.\n"
 "Change the size in children collision shapes instead."
 msgstr ""
-"Изменения размера RigidBody (в режиме character или rigid) будут "
-"переопределены движком при запуске.\n"
-"Измените размер дочерней формы коллизии."
+"Изменения размера SoftBody будут переопределены физическим движком во время "
+"работы.\n"
+"Вместо этого измените размер его дочерних форм столкновений(collision "
+"shapes)."
 
 #: scene/3d/sprite_3d.cpp
 msgid ""
@@ -9354,39 +9311,32 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
 msgstr "На узле BlendTree '%s' анимация не найдена: '%s'"
 
 #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Инструменты анимации"
+msgstr "Анимация не найдена: %s"
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
 msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
 msgstr "В узле '%s' недопустимая анимация: '%s'."
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "ОШИБКА: Недопустимое название анимации!"
+msgstr "Неверная анимация: \"%s\"."
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "Отключить '%s' от '%s'"
+msgstr "Ничего не подключено к входу \"%s\" узла \"%s\"."
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
 msgstr "Не задан корневой AnimationNode для графа."
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
-msgstr "Выберите AnimationPlayer из дерева сцены для редактирования анимаций."
+msgstr "Путь к узлу AnimationPlayer, содержащему анимацию, не задан."
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
-msgstr ""
-"Путь установленный для AnimationPlayer не приводит к узлу AnimationPlayer."
+msgstr "Путь, заданный для AnimationPlayer, не ведет к узлу AnimationPlayer."
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
 msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
@@ -9420,7 +9370,7 @@ msgstr ""
 
 #: scene/gui/range.cpp
 msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
-msgstr ""
+msgstr "Если exp_edit равен true min_value должно быть > 0."
 
 #: scene/gui/scroll_container.cpp
 msgid ""
@@ -9483,12 +9433,11 @@ msgstr "Добавить вход"
 #: scene/resources/visual_shader.cpp
 #, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "<Нет>"
+msgstr "None"
 
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Неверный источник!"
+msgstr "Недействительный источник шейдера."
 
 #: servers/visual/shader_language.cpp
 msgid "Assignment to function."

+ 7 - 6
editor/translations/sr_Latn.po

@@ -4,11 +4,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # Milos Ponjavusic <[email protected]>, 2018.
 # BLu <[email protected]>, 2018.
+# Vojislav Bajakic <[email protected]>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-21 20:35+0000\n"
-"Last-Translator: BLu <blmasfon@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: Vojislav Bajakic <ch3d4.ns@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (latin) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
 "engine/godot/sr_Latn/>\n"
 "Language: sr_Latn\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2229,11 +2230,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Zajednica"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O nama / O Godou"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play the project."
@@ -7109,7 +7110,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Opšti deo"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Override For..."

+ 5 - 5
editor/translations/uk.po

@@ -13,8 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:15+0000\n"
-"Last-Translator: Максим Якимчук <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-09 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -551,9 +551,8 @@ msgid "Warnings:"
 msgstr "Попередження:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Font Size:"
-msgstr "Вигляд спереду"
+msgstr "Розмір шрифту:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Line:"
@@ -1694,6 +1693,8 @@ msgid ""
 "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
 "Please resolve it and then attempt to save again."
 msgstr ""
+"Цю сцену неможливо зберегти через циклічне включення екземпляра.\n"
+"Будь ласка, приберіть це включення, потім повторіть спробу збереження."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -9160,7 +9161,6 @@ msgstr ""
 "ласка, створіть ресурс форми для цього елемента!"
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
 msgstr "Нічого не видно, оскільки не призначено сітки."
 

+ 6 - 6
editor/translations/zh_CN.po

@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 05:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 11:41+0000\n"
 "Last-Translator: tangdou1 <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@@ -571,9 +571,8 @@ msgid "Warnings:"
 msgstr "警告:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Font Size:"
-msgstr "字体大小:"
+msgstr "字体大小:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Line:"
@@ -1698,6 +1697,8 @@ msgid ""
 "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
 "Please resolve it and then attempt to save again."
 msgstr ""
+"无法保存此场景,因为包含循环实例化。\n"
+"请解决它,然后尝试再次保存。"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -7431,7 +7432,7 @@ msgstr "由计数器增量得到的每个节点的总量"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Padding"
-msgstr "内边距"
+msgstr "填充"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -9020,9 +9021,8 @@ msgstr ""
 "源!"
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
-msgstr "无物可见,因为没有未被分配的网格(mesh)。"
+msgstr "无物可见,因为没有指定网格。"
 
 #: scene/3d/cpu_particles.cpp
 msgid ""

Some files were not shown because too many files changed in this diff