|
@@ -62,6 +62,10 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
|
|
msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), utiliza constantes TYPE_*."
|
|
|
|
|
|
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
|
|
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
|
|
|
+msgstr "Se esperaba un string de longitud 1 (un carácter)."
|
|
|
+
|
|
|
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
|
|
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
|
@@ -453,6 +457,10 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
|
|
msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Add Bezier Track"
|
|
|
msgstr "Añadir Pista Bezier"
|
|
@@ -2031,6 +2039,15 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Search Help"
|
|
|
msgstr "Buscar en la Ayuda"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_help_search.cpp
|
|
|
+msgid "Case Sensitive"
|
|
|
+msgstr "Respetar mayús/minúsculas"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help_search.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Show Hierarchy"
|
|
|
+msgstr "Mostrar Ayudantes"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/editor_help_search.cpp
|
|
|
msgid "Display All"
|
|
|
msgstr "Mostrar Todos"
|
|
@@ -2067,6 +2084,29 @@ msgstr "Tipo de Miembro"
|
|
|
msgid "Class"
|
|
|
msgstr "Clase"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_help_search.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Method"
|
|
|
+msgstr "Métodos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Signal"
|
|
|
+msgstr "Señal"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Constant"
|
|
|
+msgstr "Constante"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help_search.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Property"
|
|
|
+msgstr "Propiedad:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_help_search.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Theme Property"
|
|
|
+msgstr "Propiedades del Tema"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Property:"
|
|
|
msgstr "Propiedad:"
|
|
@@ -3459,6 +3499,15 @@ msgstr "Extrayendo Plantillas de Exportación"
|
|
|
msgid "Importing:"
|
|
|
msgstr "Importando:"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Error getting the list of mirrors."
|
|
|
+msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
+msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"No download links found for this version. Direct download is only available "
|
|
@@ -4647,6 +4696,11 @@ msgstr "Tiempos de Blending entre Animaciones"
|
|
|
msgid "Move Node"
|
|
|
msgstr "Mover Nodo"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Transition exists!"
|
|
|
+msgstr "Transiciones"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
msgid "Add Transition"
|
|
|
msgstr "Añadir Transición"
|
|
@@ -5946,10 +6000,21 @@ msgstr "Crear Outline Mesh"
|
|
|
msgid "Outline Size:"
|
|
|
msgstr "Tamaño del Outline:"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "UV Channel Debug"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Remove item %d?"
|
|
|
msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Update from existing scene?:\n"
|
|
|
+"%s"
|
|
|
+msgstr "Actualizar desde escena"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Mesh Library"
|
|
|
msgstr "Librería de Meshes"
|
|
@@ -6826,10 +6891,6 @@ msgstr "Conexiones al método:"
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
msgstr "Fuente"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Signal"
|
|
|
-msgstr "Señal"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
msgid "Target"
|
|
|
msgstr "Objetivo"
|
|
@@ -6857,6 +6918,12 @@ msgstr "Ir a Función"
|
|
|
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
|
|
|
msgstr "Sólo se pueden arrastrar/soltar recursos del sistema de archivos."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
+msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"No se pueden soltar nodos porque el script '%s' no es usado en esta escena."
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
msgid "Lookup Symbol"
|
|
|
msgstr "Buscar Símbolo"
|
|
@@ -7498,18 +7565,37 @@ msgstr "Gizmo sin nombre"
|
|
|
msgid "Create Mesh2D"
|
|
|
msgstr "Crear Mesh2D"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Mesh2D Preview"
|
|
|
+msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create Polygon2D"
|
|
|
msgstr "Crear Polygon2D"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Polygon2D Preview"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create CollisionPolygon2D"
|
|
|
msgstr "Crear CollisionPolygon2D"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "CollisionPolygon2D Preview"
|
|
|
+msgstr "Crear CollisionPolygon2D"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create LightOccluder2D"
|
|
|
msgstr "Crear LightOccluder2D"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "LightOccluder2D Preview"
|
|
|
+msgstr "Crear LightOccluder2D"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Sprite is empty!"
|
|
|
msgstr "¡El sprite esta vacío!"
|
|
@@ -7586,6 +7672,11 @@ msgstr "Añadir %d Frame(s)"
|
|
|
msgid "Add Frame"
|
|
|
msgstr "Añadir Frame"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Unable to load images"
|
|
|
+msgstr "No se pudo cargar la imagen:"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
|
|
|
msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar el recurso de frames!"
|
|
@@ -7876,10 +7967,6 @@ msgstr "Tipografía"
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
msgstr "Color"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Constant"
|
|
|
-msgstr "Constante"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Theme File"
|
|
|
msgstr "Archivo de Tema"
|
|
@@ -8276,6 +8363,16 @@ msgstr "Editar Prioridad del Tile"
|
|
|
msgid "Edit Tile Z Index"
|
|
|
msgstr "Editar Índice Z de Tile"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Make Convex"
|
|
|
+msgstr "Crear Póligono Convexo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Make Concave"
|
|
|
+msgstr "Crear Polígono Cóncavo"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create Collision Polygon"
|
|
|
msgstr "Crear Polígono de Colisión"
|
|
@@ -11083,10 +11180,6 @@ msgstr "Bibliotecas: "
|
|
|
msgid "GDNative"
|
|
|
msgstr "GDNative"
|
|
|
|
|
|
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
|
|
-msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
|
|
|
-msgstr "Se esperaba un string de longitud 1 (un carácter)."
|
|
|
-
|
|
|
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
|
|
msgid "Step argument is zero!"
|
|
|
msgstr "¡El argumento step es cero!"
|
|
@@ -11227,6 +11320,11 @@ msgstr "Rotar Cursor Trasero Z"
|
|
|
msgid "Cursor Clear Rotation"
|
|
|
msgstr "Eliminar Rotación del Cursor"
|
|
|
|
|
|
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Paste Selects"
|
|
|
+msgstr "Borrar Selección"
|
|
|
+
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Clear Selection"
|
|
|
msgstr "Deseleccionar"
|
|
@@ -11497,11 +11595,6 @@ msgstr "Mantén pulsado Ctrl para soltar un Setter de variable."
|
|
|
msgid "Add Preload Node"
|
|
|
msgstr "Añadir Nodo Preload"
|
|
|
|
|
|
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"No se pueden soltar nodos porque el script '%s' no es usado en esta escena."
|
|
|
-
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
|
|
msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol"
|
|
@@ -13418,9 +13511,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
|
|
|
#~ msgid "Out-In"
|
|
|
#~ msgstr "Salida-Entrada"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Transitions"
|
|
|
-#~ msgstr "Transiciones"
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "Change Anim Len"
|
|
|
#~ msgstr "Cambiar duración de animación"
|
|
|
|
|
@@ -13634,9 +13724,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
|
|
|
#~ msgid "Replace By"
|
|
|
#~ msgstr "Reemplazar por"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Case Sensitive"
|
|
|
-#~ msgstr "Respetar mayús/minúsculas"
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "Backwards"
|
|
|
#~ msgstr "Hacia atrás"
|
|
|
|
|
@@ -14104,9 +14191,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
|
|
|
#~ msgid "Loading Image:"
|
|
|
#~ msgstr "Cargando imagen:"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Couldn't load image:"
|
|
|
-#~ msgstr "No se pudo cargar la imagen:"
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "Converting Images"
|
|
|
#~ msgstr "Convirtiendo imágenes"
|
|
|
|
|
@@ -14301,10 +14385,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
|
|
|
#~ "No se ha podido leer el archivo de certificación. ¿Seguro que la ruta y "
|
|
|
#~ "contraseña son correctas?"
|
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Error creating the signature object."
|
|
|
-#~ msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!"
|
|
|
-
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Error creating the package signature."
|
|
|
#~ msgstr "Se produjo un error al firmar el paquete."
|