Browse Source

i18n: Sync translation templates with 3.0 source

(cherry picked from commit 65d214d3dafef696d99f6c23c7b941bbde1c1802)
Rémi Verschelde 7 years ago
parent
commit
dd23f33b49
46 changed files with 368 additions and 321 deletions
  1. 4 6
      editor/translations/af.po
  2. 10 6
      editor/translations/ar.po
  3. 4 6
      editor/translations/bg.po
  4. 11 7
      editor/translations/bn.po
  5. 11 8
      editor/translations/ca.po
  6. 11 7
      editor/translations/cs.po
  7. 11 8
      editor/translations/da.po
  8. 11 8
      editor/translations/de.po
  9. 4 6
      editor/translations/de_CH.po
  10. 4 6
      editor/translations/editor.pot
  11. 11 8
      editor/translations/el.po
  12. 11 8
      editor/translations/es.po
  13. 11 8
      editor/translations/es_AR.po
  14. 4 6
      editor/translations/fa.po
  15. 11 8
      editor/translations/fi.po
  16. 11 8
      editor/translations/fr.po
  17. 4 6
      editor/translations/he.po
  18. 4 6
      editor/translations/hi.po
  19. 11 8
      editor/translations/hu.po
  20. 11 8
      editor/translations/id.po
  21. 4 6
      editor/translations/is.po
  22. 11 8
      editor/translations/it.po
  23. 11 8
      editor/translations/ja.po
  24. 11 8
      editor/translations/ko.po
  25. 4 6
      editor/translations/lt.po
  26. 11 7
      editor/translations/nb.po
  27. 11 8
      editor/translations/nl.po
  28. 11 8
      editor/translations/pl.po
  29. 4 6
      editor/translations/pr.po
  30. 11 8
      editor/translations/pt_BR.po
  31. 11 8
      editor/translations/pt_PT.po
  32. 4 6
      editor/translations/ro.po
  33. 11 8
      editor/translations/ru.po
  34. 4 6
      editor/translations/sk.po
  35. 4 6
      editor/translations/sl.po
  36. 11 8
      editor/translations/sr_Cyrl.po
  37. 4 6
      editor/translations/sv.po
  38. 4 6
      editor/translations/ta.po
  39. 9 6
      editor/translations/th.po
  40. 11 8
      editor/translations/tr.po
  41. 11 8
      editor/translations/uk.po
  42. 4 6
      editor/translations/ur_PK.po
  43. 4 6
      editor/translations/vi.po
  44. 9 6
      editor/translations/zh_CN.po
  45. 4 6
      editor/translations/zh_HK.po
  46. 4 6
      editor/translations/zh_TW.po

+ 4 - 6
editor/translations/af.po

@@ -2399,12 +2399,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7306,6 +7300,10 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 10 - 6
editor/translations/ar.po

@@ -2444,12 +2444,6 @@ msgstr "لم نستطع فتح الملف المضغوط المُورد."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "صيغة غير صالحة لـ version.txt داخل القالب."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr "صيغة غير صالحة لـ version.txt داخل القالب. المراجعة ليست معرفاً صالحاً."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "لا ملف version.txt تم إيجاده داخل القالب."
@@ -7359,6 +7353,10 @@ msgstr "بناء المشروع"
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8031,6 +8029,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid font size."
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "صيغة غير صالحة لـ version.txt داخل القالب. المراجعة ليست معرفاً صالحاً."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "لا يمكن كتابة الملف."
 

+ 4 - 6
editor/translations/bg.po

@@ -2374,12 +2374,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7361,6 +7355,10 @@ msgstr "Проект"
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 11 - 7
editor/translations/bn.po

@@ -2518,13 +2518,6 @@ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটের zip খোল
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট গ্রহণযোগ্য নয়।"
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট অগ্রহণযোগ্য। Revision কোন কাংখিত আইডেন্টিফায়ার নয়।"
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "টেমপ্লেটে version.txt খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
@@ -7748,6 +7741,10 @@ msgstr "নতুন প্রকল্প"
 msgid "Warnings"
 msgstr "সতর্কতা"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8508,6 +8505,13 @@ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়ে
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট অগ্রহণযোগ্য। Revision কোন কাংখিত আইডেন্টিফায়ার "
+#~ "নয়।"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"

+ 11 - 8
editor/translations/ca.po

@@ -2454,14 +2454,6 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "El format de version.txt  dins de les plantilles no és vàlid."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"El format de version.txt dins les plantilles no és vàlid. \"Revision\" no és "
-"un indentificador vàlid."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "No s'ha trobat cap version.txt dins les plantilles."
@@ -7418,6 +7410,10 @@ msgstr "Munta el Projecte"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8177,6 +8173,13 @@ msgstr "Error carregant lletra."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "El format de version.txt dins les plantilles no és vàlid. \"Revision\" no "
+#~ "és un indentificador vàlid."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "No es pot escriure el fitxer."
 

+ 11 - 7
editor/translations/cs.po

@@ -2427,13 +2427,6 @@ msgstr "Nelze otevřít zip soubor exportních šablon."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Neplatný formát version.txt uvnitř šablon. Revize není platný identifikátor."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Nenalezena version.txt uvnitř šablon."
@@ -7391,6 +7384,10 @@ msgstr "Sestavit projekt"
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -8133,6 +8130,13 @@ msgstr "Chyba nahrávání fontu."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Neplatná velikost fontu."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon. Revize není platný "
+#~ "identifikátor."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Nelze zapsat soubor."
 

+ 11 - 8
editor/translations/da.po

@@ -2484,14 +2484,6 @@ msgstr "Kan ikke åbne eksport skabeloner zip."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Ugyldigt version.txt format inde i skabeloner."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Ugyldigt version.txt format inde i skabeloner. Revision er ikke en gyldig "
-"identifikator."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Ingen version.txt fundet inde i skabeloner."
@@ -7440,6 +7432,10 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8173,6 +8169,13 @@ msgstr "Error loading skrifttype."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Ugyldig skriftstørrelse."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ugyldigt version.txt format inde i skabeloner. Revision er ikke en gyldig "
+#~ "identifikator."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Kan ikke skrive til fil."
 

+ 11 - 8
editor/translations/de.po

@@ -2485,14 +2485,6 @@ msgstr "Exportvorlagen-ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger "
-"Bezeichner."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden."
@@ -7466,6 +7458,10 @@ msgstr "Projekt bauen"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Warnungen"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8243,6 +8239,13 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Ungültige Schriftgröße."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger "
+#~ "Bezeichner."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Konnte Datei nicht schreiben."
 

+ 4 - 6
editor/translations/de_CH.po

@@ -2397,12 +2397,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7403,6 +7397,10 @@ msgstr "Projektname:"
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 4 - 6
editor/translations/editor.pot

@@ -2356,12 +2356,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7244,6 +7238,10 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 11 - 8
editor/translations/el.po

@@ -2459,14 +2459,6 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του zip των προτύπων ε
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα. Το Revision δεν είναι έγκυρο "
-"αναγνωριστικό."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Δεν βρέθηκε version.txt μέσα στα πρότυπα."
@@ -7450,6 +7442,10 @@ msgstr "Δόμηση έργου"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Προειδοποιήσεις"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8220,6 +8216,13 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσε
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα. Το Revision δεν είναι έγκυρο "
+#~ "αναγνωριστικό."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο."
 

+ 11 - 8
editor/translations/es.po

@@ -2484,14 +2484,6 @@ msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Formato de \"version.txt\" inválido dentro de las plantillas."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"El archivo \"version.txt\" que hay dentro de las plantillas tiene un formato "
-"inválido. \"Revisión\" no es un identificador válido."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "No se ha encontrado el archivo version.txt dentro de las plantillas."
@@ -7471,6 +7463,10 @@ msgstr "Compilar proyecto"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Advertencias"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8238,6 +8234,13 @@ msgstr "Error al cargar la tipografía."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo \"version.txt\" que hay dentro de las plantillas tiene un "
+#~ "formato inválido. \"Revisión\" no es un identificador válido."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "No se puede escribir el archivo."
 

+ 11 - 8
editor/translations/es_AR.po

@@ -2463,14 +2463,6 @@ msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Formato de version.txt invalido dentro de plantillas. Revision no es un "
-"identificador valido."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
@@ -7445,6 +7437,10 @@ msgstr "Construir Proyecto"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Advertencias"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8203,6 +8199,13 @@ msgstr "Error cargando tipografía."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas. Revision no es un "
+#~ "identificador valido."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "No se puede escribir el archivo."
 

+ 4 - 6
editor/translations/fa.po

@@ -2398,12 +2398,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7398,6 +7392,10 @@ msgstr "پروژه"
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 11 - 8
editor/translations/fi.po

@@ -2504,14 +2504,6 @@ msgstr "Vientipohjien zip-tiedostoa ei voitu avata."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston. 'Revision' ei ole "
-"hyväksytty tunniste."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "version.txt -tiedostoa ei löytynyt."
@@ -7640,6 +7632,10 @@ msgstr "Uusi projekti"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varoitus"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8343,6 +8339,13 @@ msgstr "Virhe fontin latauksessa."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Virheellinen fonttikoko."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketti sisältää viallisen version.txt tiedoston. 'Revision' ei ole "
+#~ "hyväksytty tunniste."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n"

+ 11 - 8
editor/translations/fr.po

@@ -2496,14 +2496,6 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le ZIP de modèles d'exportation."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Format de version.txt invalide dans les modèles. Revision n'est pas un "
-"identifiant valide."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Aucun version.txt n'a été trouvé dans les modèles."
@@ -7508,6 +7500,10 @@ msgstr "Projet"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avertissement"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8277,6 +8273,13 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de la police."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Taille de police invalide."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Format de version.txt invalide dans les modèles. Revision n'est pas un "
+#~ "identifiant valide."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
 

+ 4 - 6
editor/translations/he.po

@@ -2373,12 +2373,6 @@ msgstr "לא ניתן לייצא zip של תבניות."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "תבנית ה־version.txt שגויה בתוך התבניות."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "לא נמצא version.txt בתוך התבניות."
@@ -7271,6 +7265,10 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr "אזהרות"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 4 - 6
editor/translations/hi.po

@@ -2404,12 +2404,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7305,6 +7299,10 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 11 - 8
editor/translations/hu.po

@@ -2461,14 +2461,6 @@ msgstr "Nem nyitható meg az export sablon zip."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban. A revízió nem érvényes "
-"azonosító."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Nem található version.txt a sablonokban."
@@ -7392,6 +7384,10 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8070,6 +8066,13 @@ msgstr "Hiba a betűtípus betöltésekor."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban. A revízió nem érvényes "
+#~ "azonosító."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Nem lehet fájlt írni."
 

+ 11 - 8
editor/translations/id.po

@@ -2466,14 +2466,6 @@ msgstr "Tidak dapat membuka ekspor template-template zip."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Format version.txt tidak valid dalam berkas templat."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Format version.txt tidak valid dalam berkas templat. Revisi tidak valid."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Berkas version.txt tidak ditemukan dalam templat."
@@ -7545,6 +7537,10 @@ msgstr "Proyek"
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8318,6 +8314,13 @@ msgstr "Error memuat font."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Ukuran font tidak sah."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Format version.txt tidak valid dalam berkas templat. Revisi tidak valid."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."

+ 4 - 6
editor/translations/is.po

@@ -2364,12 +2364,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7253,6 +7247,10 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 11 - 8
editor/translations/it.po

@@ -2484,14 +2484,6 @@ msgstr "Impossibile aprire zip dei template d'esportazionie."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Formato di version.txt invalido nelle templates."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Formato di version.txt invalido nelle templates. Revision non é un "
-"identificatore valido."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Non é stato trovato version.txt all'interno di templates."
@@ -7621,6 +7613,10 @@ msgstr "Progetto"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avvertimento"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8416,6 +8412,13 @@ msgstr "Errore caricamento font."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Dimensione font Invalida."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato di version.txt invalido nelle templates. Revision non é un "
+#~ "identificatore valido."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Impossibile scrivere il file."
 

+ 11 - 8
editor/translations/ja.po

@@ -2745,14 +2745,6 @@ msgstr "エクスポート テンプレート(ZIP)ファイルを確認で
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "テンプレート内のversion.txt フォーマットが不正です."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"テンプレート内のversion.txt フォーマットが不正です. Revisionは有効な識別子で"
-"はありません."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "テンプレート内にversion.txtが見つかりません."
@@ -8258,6 +8250,10 @@ msgstr "プロジェクト"
 msgid "Warnings"
 msgstr "警告"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -9088,6 +9084,13 @@ msgstr "フォント読み込みエラー。"
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "無効なフォント サイズです。"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "テンプレート内のversion.txt フォーマットが不正です. Revisionは有効な識別子"
+#~ "ではありません."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "ファイルに書き込みできませんでした."
 

+ 11 - 8
editor/translations/ko.po

@@ -2445,14 +2445,6 @@ msgstr "내보내기 템플릿 zip 파일을 열 수 없습니다."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "템플릿 안에 version.txt가 유효하지 않은 형식입니다."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"템플릿에 version.txt 형식이 유효하지 않습니다. 리비전은 유효한 식별자가 아닙"
-"니다."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "템플릿에 version.txt를 찾을 수 없습니다."
@@ -7392,6 +7384,10 @@ msgstr "프로젝트 빌드"
 msgid "Warnings"
 msgstr "경고"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8136,6 +8132,13 @@ msgstr "폰트 로딩 에러."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "유효하지 않은 폰트 크기."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "템플릿에 version.txt 형식이 유효하지 않습니다. 리비전은 유효한 식별자가 아"
+#~ "닙니다."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "파일에 쓸 수 없습니다."
 

+ 4 - 6
editor/translations/lt.po

@@ -2373,12 +2373,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Šablonuose nerasta version.txt failo."
@@ -7275,6 +7269,10 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 11 - 7
editor/translations/nb.po

@@ -2476,13 +2476,6 @@ msgstr "Kan ikke åpne eksportmalzip."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Ugyldig version.txt format i mal."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Ugyldig version.txt format i mal. Revisjon er ikke en gyldig identifikator."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Ingen version.txt funnet i mal."
@@ -7481,6 +7474,10 @@ msgstr "Prosjekt"
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8172,6 +8169,13 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Ugyldig fontstørrelse."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ugyldig version.txt format i mal. Revisjon er ikke en gyldig "
+#~ "identifikator."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Kan ikke skrive fil."
 

+ 11 - 8
editor/translations/nl.po

@@ -2470,14 +2470,6 @@ msgstr "Kan exportsjablonen niet openen."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Ongeldig version.txt formaat in sjablonen."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Ongeldig version.txt formaat in sjablonen. Revisie is geen geldig "
-"identificatienummer."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Geen version.txt gevonden in sjablonen."
@@ -7514,6 +7506,10 @@ msgstr "Project"
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8279,6 +8275,13 @@ msgstr "Fout bij het laden van lettertype."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Ongeldige lettertype grootte."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongeldig version.txt formaat in sjablonen. Revisie is geen geldig "
+#~ "identificatienummer."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven."
 

+ 11 - 8
editor/translations/pl.po

@@ -2462,14 +2462,6 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku zip szablonów eksportu."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Nieprawidłowy format pliku version.txt w szablonach."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"nieprawidłowy format pliku version.txt wewnątrz szablonów. Zmiana nie jest "
-"prawidłowym identyfikatorem."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Nie znaleziono pliku version.txt w szablonach."
@@ -7502,6 +7494,10 @@ msgstr "Zbuduj projekt"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Ostrzeżenia"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8247,6 +8243,13 @@ msgstr "Błąd ładowania fonta."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "nieprawidłowy format pliku version.txt wewnątrz szablonów. Zmiana nie "
+#~ "jest prawidłowym identyfikatorem."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Nie można zapisać pliku."
 

+ 4 - 6
editor/translations/pr.po

@@ -2381,12 +2381,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7328,6 +7322,10 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 11 - 8
editor/translations/pt_BR.po

@@ -2468,14 +2468,6 @@ msgstr "Não se pôde abrir zip dos modelos de exportação."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido. A revisão não é um "
-"identificador válido."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Não foi encontrado um version.txt dentro dos modelos."
@@ -7442,6 +7434,10 @@ msgstr "Compilar Projeto"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8203,6 +8199,13 @@ msgstr "Erro ao carregar fonte."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Tamanho de fonte inválido."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido. A revisão não é um "
+#~ "identificador válido."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Não foi possível escrever o arquivo."
 

+ 11 - 8
editor/translations/pt_PT.po

@@ -2458,14 +2458,6 @@ msgstr "Impossível abrir o zip de Modelos."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos. Revisão não é um "
-"identificador válido."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos Modelos."
@@ -7422,6 +7414,10 @@ msgstr "Construir Projeto"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8184,6 +8180,13 @@ msgstr "Erro ao carregar letra."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Tamanho de letra inválido."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos. Revisão não é um "
+#~ "identificador válido."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Impossível escrever o Ficheiro."
 

+ 4 - 6
editor/translations/ro.po

@@ -2363,12 +2363,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7251,6 +7245,10 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 11 - 8
editor/translations/ru.po

@@ -2458,14 +2458,6 @@ msgstr "Не удаётся открыть архив шаблонов эксп
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов. Идентификатор ревизии не "
-"верен."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Не найден version.txt файл в шаблонах."
@@ -7426,6 +7418,10 @@ msgstr "Собрать проект"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8189,6 +8185,13 @@ msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Недопустимый размер шрифта."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов. Идентификатор ревизии "
+#~ "не верен."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Не удалось записать файл."
 

+ 4 - 6
editor/translations/sk.po

@@ -2384,12 +2384,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7332,6 +7326,10 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 4 - 6
editor/translations/sl.po

@@ -2379,12 +2379,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7315,6 +7309,10 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 11 - 8
editor/translations/sr_Cyrl.po

@@ -2452,14 +2452,6 @@ msgstr "Не могу отворити ZIP датотеку са извозни
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Неважећи формат датотеке version.txt унутар шаблона."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Неважећи формат датотеке „version.txt“ унутар шаблона. „Revision“ није "
-"важећи идентификатор."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "„version.txt“ није пронаћен у шаблону."
@@ -7436,6 +7428,10 @@ msgstr "Пројекат"
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8110,6 +8106,13 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Неважећа величина фонта."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неважећи формат датотеке „version.txt“ унутар шаблона. „Revision“ није "
+#~ "важећи идентификатор."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Неуспех при записивању датотеке."
 

+ 4 - 6
editor/translations/sv.po

@@ -2698,12 +2698,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7878,6 +7872,10 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varning"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 4 - 6
editor/translations/ta.po

@@ -2364,12 +2364,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7253,6 +7247,10 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 9 - 6
editor/translations/th.po

@@ -2403,12 +2403,6 @@ msgstr "เปิดไฟล์ zip แม่แบบส่งออกไม
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง"
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง หมายเลขรุ่น revision ต้องใช้ระบุได้"
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "ไม่พบ version.txt ในแม่แบบ"
@@ -7332,6 +7326,10 @@ msgstr "Build โปรเจกต์"
 msgid "Warnings"
 msgstr "คำเตือน"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8036,6 +8034,11 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฟอนต์"
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง หมายเลขรุ่น revision ต้องใช้ระบุได้"
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้"
 

+ 11 - 8
editor/translations/tr.po

@@ -2452,14 +2452,6 @@ msgstr "Dışa aktarım kalıplarının zipi açılamadı."
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı. Revizyon geçerli bir "
-"tanımlayıcı değil."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Şablonların içinde version.txt bulunamadı."
@@ -7417,6 +7409,10 @@ msgstr "Projeyi İnşa et"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Uyarılar"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8175,6 +8171,13 @@ msgstr "Yazıtipi yükleme hatası."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı. Revizyon geçerli bir "
+#~ "tanımlayıcı değil."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Dosyaya yazılamıyor."
 

+ 11 - 8
editor/translations/uk.po

@@ -2455,14 +2455,6 @@ msgstr "Неможливо відкрити ZIP-файл шаблону експ
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "Неправильний формат version.txt у шаблонах."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Неправильний формат version.txt у шаблонах. Ідентифікатор ревізії не є "
-"дійсним."
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "Файл version.txt не знайдено у шаблонах."
@@ -7428,6 +7420,10 @@ msgstr "Зібрати проект"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Попередження"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8189,6 +8185,13 @@ msgstr "Помилка завантаження шрифту."
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "Некоректний розмір шрифту."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неправильний формат version.txt у шаблонах. Ідентифікатор ревізії не є "
+#~ "дійсним."
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "Не вдалося записати файл."
 

+ 4 - 6
editor/translations/ur_PK.po

@@ -2376,12 +2376,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7310,6 +7304,10 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 4 - 6
editor/translations/vi.po

@@ -2367,12 +2367,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7260,6 +7254,10 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 9 - 6
editor/translations/zh_CN.po

@@ -2418,12 +2418,6 @@ msgstr "无法打开ZIP导出模板。"
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "模板文件中的version.txt不合法。"
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法,无效的版本标识符。"
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr "模板中没有找到version.txt文件。"
@@ -7352,6 +7346,10 @@ msgstr "构建项目"
 msgid "Warnings"
 msgstr "警告"
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8061,6 +8059,11 @@ msgstr "加载字体出错。"
 msgid "Invalid font size."
 msgstr "字体大小非法。"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法,无效的版本标识符。"
+
 #~ msgid "Can't write file."
 #~ msgstr "无法写入文件。"
 

+ 4 - 6
editor/translations/zh_HK.po

@@ -2519,12 +2519,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr "無效的 version.txt 格式 inside templates."
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 #, fuzzy
 msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -7567,6 +7561,10 @@ msgstr "專案"
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "

+ 4 - 6
editor/translations/zh_TW.po

@@ -2399,12 +2399,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid version.txt format inside templates."
 msgstr ""
 
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
 msgstr ""
@@ -7390,6 +7384,10 @@ msgstr "專案設定"
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "