|
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2020-05-22 21:01+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Doyun Kwon <[email protected]>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Ch. <[email protected]>\n"
|
|
|
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
|
"godot/ko/>\n"
|
|
|
"Language: ko\n"
|
|
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
|
|
|
|
|
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
|
@@ -768,9 +768,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|
|
msgstr "대상 노드에 있는 메서드는 반드시 지정해야 합니다."
|
|
|
|
|
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
|
|
-msgstr "이름이 올바른 식별자가 아님:"
|
|
|
+msgstr "메서드 이름은 올바른 식별자여야 합니다."
|
|
|
|
|
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -982,7 +981,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Changes will only take effect when reloaded."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"씬 '%s'이(가) 현재 편집중입니다.\n"
|
|
|
-"변경 사항은 다시 로드된 뒤에 반영됩니다."
|
|
|
+"변경 사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다."
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -990,7 +989,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Changes will only take effect when reloaded."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"리소스 '%s'이(가) 현재 사용중입니다.\n"
|
|
|
-"변경 사항은 다시 로드된 뒤에 반영됩니다."
|
|
|
+"변경 사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다."
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "오토로드 다시 정렬"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
msgid "Can't add autoload:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "오토로드를 추가할 수 없음:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
msgid "Add AutoLoad"
|
|
@@ -2418,15 +2417,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
|
|
|
msgstr "저장하지 않은 씬은 새로고침할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reload Saved Scene"
|
|
|
-msgstr "씬 저장"
|
|
|
+msgstr "저장된 씬 새로고침"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The current scene has unsaved changes.\n"
|
|
|
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"현재 씬에는 저장하지 않은 변경사항이 있습니다.\n"
|
|
|
+"그래도 저장된 씬을 새로고침하시겠습니까? 이 동작은 되돌릴 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Quick Run Scene..."
|
|
@@ -2846,8 +2846,8 @@ msgid ""
|
|
|
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
|
|
|
"filesystem."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"이 설정이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든 저장하면 실행중인 게임에도 반영됩니"
|
|
|
-"다.\n"
|
|
|
+"이 설정이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든 저장하면 실행중인 게임에도 새로고침"
|
|
|
+"되어 반영됩니다.\n"
|
|
|
"원격 장치에서 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 효율"
|
|
|
"적입니다."
|
|
|
|
|
@@ -3352,11 +3352,9 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
|
|
|
msgstr "'_run' 메서드를 잊었나요?"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_spin_slider.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ctrl을 누르고 있으면 Getter를 드롭합니다. Shift를 누르고 있으면 일반적인 시그"
|
|
|
-"니처를 드롭합니다."
|
|
|
+"Ctrl을 눌러 정수로 반올림합니다. Shift를 눌러 좀 더 정밀하게 조작합니다."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_sub_scene.cpp
|
|
|
msgid "Select Node(s) to Import"
|
|
@@ -3953,7 +3951,7 @@ msgstr "후 가져오기 스크립트 실행 중 오류:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "`post_import()` 메소드에서 Node에서 상속받은 객체를 반환했습니까?"
|
|
|
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
msgid "Saving..."
|
|
@@ -6651,7 +6649,7 @@ msgstr "실행하기 위한 스크립트를 가질 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
|
|
-msgstr "스크립트 다시 불러오기에 실패했습니다. 콘솔에서 오류를 확인하세요."
|
|
|
+msgstr "스크립트 새로고침에 실패했습니다. 콘솔에서 오류를 확인하세요."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
|
@@ -6748,7 +6746,7 @@ msgstr "모두 저장"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Soft Reload Script"
|
|
|
-msgstr "스크립트 다시 불러오기"
|
|
|
+msgstr "스크립트 새로고침"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Copy Script Path"
|
|
@@ -6773,7 +6771,7 @@ msgstr "테마 가져오기..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Reload Theme"
|
|
|
-msgstr "테마 다시 불러오기"
|
|
|
+msgstr "테마 새로고침"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Save Theme"
|
|
@@ -6847,7 +6845,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
|
-msgstr "다시 불러오기"
|
|
|
+msgstr "새로고침"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -6886,9 +6884,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"다."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "[Ignore]"
|
|
|
-msgstr "(무시함)"
|
|
|
+msgstr "[무시]"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
msgid "Line"
|
|
@@ -7366,6 +7363,7 @@ msgid "XForm Dialog"
|
|
|
msgstr "XForm 대화 상자"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Click to toggle between visibility states.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
@@ -7373,6 +7371,11 @@ msgid ""
|
|
|
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
|
|
|
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"표시 상태를 토글하려면 클릭하세요.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"열린 눈: 기즈모가 보입니다.\n"
|
|
|
+"닫힌 눈: 기즈모가 숨겨집니다.\n"
|
|
|
+"반 열린 눈: 불투명한 표면에도 기즈모가 보입니다 (\"엑스레이\")."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Snap Nodes To Floor"
|
|
@@ -10424,9 +10427,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
|
|
|
msgstr "자식 씬 인스턴스화"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Detach Script"
|
|
|
-msgstr "스크립트 붙이기"
|
|
|
+msgstr "스크립트 떼기"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "This operation can't be done on the tree root."
|
|
@@ -10594,6 +10596,8 @@ msgid ""
|
|
|
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
|
|
"disabled."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"스크립트를 붙일 수 없습니다: 언어가 하나도 등록되지 않았습니다.\n"
|
|
|
+"에디터가 모든 언어를 비활성화한 채로 빌드되어서 그럴 가능성이 높습니다."
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Add Child Node"
|
|
@@ -10643,14 +10647,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"씬 파일을 노드로 인스턴스합니다. 루트 노드가 없으면 상속된 씬을 만듭니다."
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
|
|
|
-msgstr "선택한 노드에 새로운 혹은 존재하는 스크립트를 붙입니다."
|
|
|
+msgstr "선택한 노드에 새 스크립트나 기존 스크립트를 붙입니다."
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Detach the script from the selected node."
|
|
|
-msgstr "선택한 노드의 스크립트를 삭제합니다."
|
|
|
+msgstr "선택한 노드에서 스크립트를 뗍니다."
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Remote"
|
|
@@ -11871,9 +11873,8 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
|
|
msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 설정하지 않았습니다."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
|
|
|
-msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 설정하지 않았습니다."
|
|
|
+msgstr "내보내기 프리셋에 배포 keystorke가 잘못 설정되어 있습니다."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
|
|
@@ -11904,26 +11905,33 @@ msgid ""
|
|
|
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
|
|
|
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"\"android/modules\" 프로젝트 세팅에 잘못된 \"GodotPaymentV3\" 모듈이 포함되"
|
|
|
+"어 있습니다. (Godot 3.2.2 에서 변경됨).\n"
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "플러그인을 사용하려면 \"커스텀 빌드 사용\"이 활성화되어야 합니다."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
|
|
|
"\"."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"\"자유도(DoF)\"는 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\" 일 때만 사용 가능합니"
|
|
|
+"다."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"\"손 추적\" 은 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\"일 때만 사용 가능합니다."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"\"포커스 인식\"은 \"Xr 모드\"가 \"Oculus Mobile VR\" 인 경우에만 사용 가능합"
|
|
|
+"니다."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
msgid ""
|