浏览代码

i18n: Sync translations with Weblate

Rémi Verschelde 5 年之前
父节点
当前提交
ed20772c09
共有 62 个文件被更改,包括 2075 次插入1640 次删除
  1. 11 4
      editor/translations/af.po
  2. 40 51
      editor/translations/ar.po
  3. 16 5
      editor/translations/bg.po
  4. 16 5
      editor/translations/bn.po
  5. 15 5
      editor/translations/ca.po
  6. 36 32
      editor/translations/cs.po
  7. 14 4
      editor/translations/da.po
  8. 24 12
      editor/translations/de.po
  9. 10 4
      editor/translations/editor.pot
  10. 22 11
      editor/translations/el.po
  11. 11 4
      editor/translations/eo.po
  12. 29 17
      editor/translations/es.po
  13. 15 5
      editor/translations/es_AR.po
  14. 145 150
      editor/translations/et.po
  15. 10 4
      editor/translations/eu.po
  16. 164 232
      editor/translations/fa.po
  17. 17 7
      editor/translations/fi.po
  18. 10 4
      editor/translations/fil.po
  19. 34 23
      editor/translations/fr.po
  20. 10 4
      editor/translations/ga.po
  21. 14 4
      editor/translations/he.po
  22. 14 4
      editor/translations/hi.po
  23. 11 4
      editor/translations/hr.po
  24. 15 5
      editor/translations/hu.po
  25. 21 11
      editor/translations/id.po
  26. 11 4
      editor/translations/is.po
  27. 77 67
      editor/translations/it.po
  28. 55 24
      editor/translations/ja.po
  29. 11 4
      editor/translations/ka.po
  30. 19 9
      editor/translations/ko.po
  31. 80 82
      editor/translations/lt.po
  32. 11 4
      editor/translations/lv.po
  33. 10 4
      editor/translations/mi.po
  34. 10 4
      editor/translations/ml.po
  35. 10 4
      editor/translations/mr.po
  36. 11 4
      editor/translations/ms.po
  37. 14 4
      editor/translations/nb.po
  38. 30 15
      editor/translations/nl.po
  39. 10 4
      editor/translations/or.po
  40. 21 11
      editor/translations/pl.po
  41. 11 4
      editor/translations/pr.po
  42. 47 38
      editor/translations/pt_BR.po
  43. 18 8
      editor/translations/pt_PT.po
  44. 139 153
      editor/translations/ro.po
  45. 83 69
      editor/translations/ru.po
  46. 11 4
      editor/translations/si.po
  47. 14 4
      editor/translations/sk.po
  48. 32 26
      editor/translations/sl.po
  49. 16 5
      editor/translations/sq.po
  50. 14 4
      editor/translations/sr_Cyrl.po
  51. 11 4
      editor/translations/sr_Latn.po
  52. 128 168
      editor/translations/sv.po
  53. 11 4
      editor/translations/ta.po
  54. 10 4
      editor/translations/te.po
  55. 14 4
      editor/translations/th.po
  56. 33 20
      editor/translations/tr.po
  57. 16 5
      editor/translations/uk.po
  58. 11 4
      editor/translations/ur_PK.po
  59. 165 84
      editor/translations/vi.po
  60. 32 20
      editor/translations/zh_CN.po
  61. 11 4
      editor/translations/zh_HK.po
  62. 144 149
      editor/translations/zh_TW.po

+ 11 - 4
editor/translations/af.po

@@ -2402,10 +2402,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10563,6 +10559,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Skrap"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -12232,6 +12233,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 40 - 51
editor/translations/ar.po

@@ -41,12 +41,14 @@
 # Anas <[email protected]>, 2020.
 # R-K <[email protected]>, 2020.
 # HeroFight dev <[email protected]>, 2020.
+# أحمد مصطفى الطبراني <[email protected]>, 2020.
+# ChemicalInk <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
-"Last-Translator: Airbus5717 <Abdussamadf350@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-21 13:41+0000\n"
+"Last-Translator: ChemicalInk <aladdinalkhafaji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ar/>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -2341,10 +2343,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "ليس هناك مشهد محدد ليتم تشغيله."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "المشهد الحالي لم يتم حفظه. الرجاء حفظ المشهد قبل تشغيله و اختباره."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!"
@@ -4722,17 +4720,16 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Transition: "
-msgstr "التحريك "
+msgstr "الانتقال: "
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Play Mode:"
-msgstr "وضع السحب"
+msgstr "وضع اللعب:"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "AnimationTree"
-msgstr "مسارات  التحريك"
+msgstr "شجرة التحريك"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "New name:"
@@ -4899,14 +4896,12 @@ msgid "Request failed, return code:"
 msgstr "فشل إتمام الطلب٫ الرمز الذي تم إرجاعه:"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Request failed."
 msgstr "فشل الطلب."
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cannot save response to:"
-msgstr "لا يمكن المسح:"
+msgstr "لا يمكن الحفظ بسبب:"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Write error."
@@ -4917,19 +4912,16 @@ msgid "Request failed, too many redirects"
 msgstr "فشل الطلب٫ السبب هو اعادة التحويل مرات اكثر من اللازم"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Redirect loop."
 msgstr "اعادة توجيه حلقة التكرار."
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Request failed, timeout"
-msgstr "فشل إتمام الطلب٫ الرمز الذي تم إرجاعه:"
+msgstr "فشل الطلب ، انتهت المهلة"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Timeout."
-msgstr "الوقت"
+msgstr "إنتهى الوقت"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@@ -4952,14 +4944,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
 msgstr "خطأ في تنزيل الأصول:"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "جاري التنزيل"
+msgstr "جاري التنزيل (%s / %s)..."
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Downloading..."
-msgstr "جاري التنزيل"
+msgstr "جاري التنزيل..."
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Resolving..."
@@ -4974,9 +4964,8 @@ msgid "Idle"
 msgstr "عاطل"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Install..."
-msgstr "تثبيت"
+msgstr "تثبيت..."
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Retry"
@@ -5007,24 +4996,20 @@ msgid "Name (Z-A)"
 msgstr "الاسم (ترتيب ألف بائي معكوس)"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "License (A-Z)"
-msgstr "الرخصة"
+msgstr "الرخصة (أ-ي)"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "License (Z-A)"
-msgstr "الرخصة"
+msgstr "الرخصة (ي-أ)"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "First"
 msgstr "الأول"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Previous"
-msgstr "التبويب السابق"
+msgstr "السابق"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Next"
@@ -5043,14 +5028,12 @@ msgid "No results for \"%s\"."
 msgstr "لا نتائج من أجل \"%s\"."
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Import..."
-msgstr "إستيراد"
+msgstr "استيراد..."
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Plugins..."
-msgstr "إضافات"
+msgstr "إضافات..."
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
 msgid "Sort:"
@@ -5066,9 +5049,8 @@ msgid "Site:"
 msgstr "الموقع:"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Support"
-msgstr "الدعم..."
+msgstr "الدعم"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Official"
@@ -5079,9 +5061,8 @@ msgid "Testing"
 msgstr "أختبار"
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Loading..."
-msgstr "تحميل"
+msgstr "جاري التحميل..."
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Assets ZIP File"
@@ -5594,9 +5575,8 @@ msgid "Scale mask for inserting keys."
 msgstr "قناع التحجيم لأجل إدخال المفاتيح."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Insert keys (based on mask)."
-msgstr "أدخل مفتاح (مسارات موجودة بالفعل)"
+msgstr "أدخل المفاتيح (على أساس القناع)."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -5666,9 +5646,8 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
 msgstr "خطأ في توضيح المشهد من %s"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Default Type"
-msgstr "غير النوع الإفتراضي"
+msgstr "تغير النوع الإفتراضي"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -5753,9 +5732,8 @@ msgid "Emission Colors"
 msgstr "الوان الإنبعاث"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "CPUParticles"
-msgstr "جسيمات"
+msgstr "جزيئات وحدة المعالجة المركزية"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -5816,9 +5794,8 @@ msgid "Right Linear"
 msgstr "الخط اليميني"
 
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Load Preset"
-msgstr "تحميل الإعداد المعد مسبقاً"
+msgstr "تحميل إعداد مسبق"
 
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove Curve Point"
@@ -5974,9 +5951,8 @@ msgstr ""
 "هذا هو الخيار الأكثر دقة (لكنه الأبطئ) لأجل للكشف عن وقوع التصادم."
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "إنشاء متصادم محدب قريب"
+msgstr "إنشاء شقيق تصادم محدب مفرد"
 
 #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -6051,9 +6027,8 @@ msgid ""
 msgstr "تحديث من المشهد"
 
 #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mesh Library"
-msgstr "مكتبة الميش..."
+msgstr "مكتبة المجسم"
 
 #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -10615,6 +10590,11 @@ msgstr "لا يمكن أن تصبح المشاهد المنمذجة مشاهد 
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "حفظ المشهد"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "حذف العُقدة \"%s\" مع جميع أبنائها؟"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -12372,6 +12352,12 @@ msgstr ""
 "يجب تزويد  ال CollisionShape2D بإحدى الأشكال (من نوع Shape2D) لتعمل بالشكل "
 "المطلوب. الرجاء تكوين و ضبط الشكل لها اولا!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12851,6 +12837,9 @@ msgstr "يمكن تعيين المتغيرات فقط في الذروة ."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "المشهد الحالي لم يتم حفظه. الرجاء حفظ المشهد قبل تشغيله و اختباره."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "ليس في مسار الموارد."
 

+ 16 - 5
editor/translations/bg.po

@@ -2261,11 +2261,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"Текущата сцена никога не е била запазена. Моля, запазете я преди изпълнение."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10292,6 +10287,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Превръщане на възела в корен"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Изтриване на %d възела?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "Изтриване на %d възела?"
@@ -11996,6 +11996,12 @@ msgstr ""
 "За да работи CollisionShape2D, е нужно да му се даде форма. Моля, създайте "
 "му Shape2D ресурс."
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12484,6 +12490,11 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Текущата сцена никога не е била запазена. Моля, запазете я преди "
+#~ "изпълнение."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Не е в пътя на ресурсите."
 

+ 16 - 5
editor/translations/bn.po

@@ -2489,11 +2489,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "চালানোর জন্য কোনো দৃশ্য নির্দিষ্ট করা নেই।"
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"বর্তমান দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি, অনুগ্রহ করে চালানোর পূর্বে এটি সংরক্ষণ করুন।"
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "উপ-প্রক্রিয়াকে শুরু করা সম্ভব হয়নি!"
@@ -11215,6 +11210,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "অর্থপূর্ন!"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -13032,6 +13032,12 @@ msgstr ""
 "সফল্ভাবে কাজ করতে CollisionShape2D এর একটি আকৃতি প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে তার জন্য "
 "একটি আকৃতি তৈরি করুন!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -13552,6 +13558,11 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "বর্তমান দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি, অনুগ্রহ করে চালানোর পূর্বে এটি সংরক্ষণ "
+#~ "করুন।"
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।"
 

+ 15 - 5
editor/translations/ca.po

@@ -2337,11 +2337,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "No s'ha definit cap escena per executar."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"L'escena actual no s'ha desat encara. Desa l'escena abans d'executar-la."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "No s'ha pogut començar el subprocés!"
@@ -10817,6 +10812,11 @@ msgstr "Les escenes instanciades no es poden convertir en arrel"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Convertir node en arrel"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Voleu suprimir el node \"%s\" i els seus fills?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "Suprimir %d nodes?"
@@ -12585,6 +12585,12 @@ msgstr ""
 "S'ha de proporcionar una forma perquè *CollisionShape2D pugui funcionar. "
 "Creeu-li un recurs de forma (shape)!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -13161,6 +13167,10 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Les constants no es poden modificar."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'escena actual no s'ha desat encara. Desa l'escena abans d'executar-la."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Fora del camí dels recursos."
 

+ 36 - 32
editor/translations/cs.po

@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:51+0000\n"
 "Last-Translator: Zbyněk <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "cs/>\n"
@@ -773,9 +773,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "Je nutné zadat metodu v cílovém uzlu."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Jméno není platný identifikátor:"
+msgstr "Jméno metody musí být platný identifikátor."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -828,7 +827,7 @@ msgstr "Další argumenty volání:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Metoda přijímače:"
+msgstr "Metoda příjemce:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Advanced"
@@ -1296,7 +1295,7 @@ msgstr "Přetažením uspořádejte."
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+msgstr "Sólo"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Mute"
@@ -1496,7 +1495,7 @@ msgstr "Název"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Singleton"
-msgstr "Singleton"
+msgstr "Singleton (jedináček)"
 
 #: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
 msgid "Paste Params"
@@ -1961,9 +1960,8 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "override:"
-msgstr "Přepsat"
+msgstr "přepsat:"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "default:"
@@ -2338,10 +2336,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Neexistuje žádná scéna pro spuštění."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "Aktuální scéna nebyla nikdy uložena, prosím uložte jí před spuštěním."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Nelze spustit podproces!"
@@ -2427,9 +2421,8 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
 msgstr "Nelze načíst scénu, která nebyla nikdy uložena."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Reload Saved Scene"
-msgstr "Uložit scénu"
+msgstr "Znovunačíst uloženou scénu"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2929,9 +2922,8 @@ msgid "Q&A"
 msgstr "Otázky a odpovědi"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Report a Bug"
-msgstr "Znovu importovat"
+msgstr "Nahlásit chybu"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Send Docs Feedback"
@@ -3662,7 +3654,7 @@ msgstr "Otevřít scény"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
+msgstr "Instance:"
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Add to Favorites"
@@ -5731,7 +5723,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
 msgid "CPUParticles"
-msgstr "CPUParticles"
+msgstr "CPUParticles (částice)"
 
 #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -6589,7 +6581,7 @@ msgstr "Vložit zdroj"
 #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
 msgid "Instance:"
-msgstr "Instance:"
+msgstr "Instance"
 
 #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
@@ -7091,13 +7083,12 @@ msgid "Go to Previous Breakpoint"
 msgstr "Přejít na předchozí breakpoint"
 
 #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This shader has been modified on on disk.\n"
 "What action should be taken?"
 msgstr ""
-"Následující soubory mají novější verzi na disku.\n"
-"Jaká akce se má vykonat?:"
+"Tento shader byl na disku upraven.\n"
+"Jaká akce se má vykonat?"
 
 #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Shader"
@@ -7118,7 +7109,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Skeleton2D"
+msgstr "Skeleton2D (Kostra 2D)"
 
 #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
@@ -7857,7 +7848,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
 msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+msgstr "Offset(Posun):"
 
 #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
 msgid "Step:"
@@ -8464,7 +8455,7 @@ msgstr "Tato vlastnost nemůže být změněna."
 
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "TileSet"
-msgstr "TileSet"
+msgstr "TileSet (Sada dlaždic)"
 
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -9855,11 +9846,12 @@ msgid ""
 msgstr "Odstranit projekt ze seznamu? (Obsah složky zůstane nedotčen)"
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Remove this project from the list?\n"
 "The project folder's contents won't be modified."
-msgstr "Odstranit projekt ze seznamu? (Obsah složky zůstane nedotčen)"
+msgstr ""
+"Odstranit projekt ze seznamu?\n"
+"Obsah složky zůstane nedotčen."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #, fuzzy
@@ -9960,9 +9952,8 @@ msgstr ""
 "nebo '\"'"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
-msgstr "Akce '%s' již existuje!"
+msgstr "Akce s názvem \"%s\" již existuje."
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Rename Input Action Event"
@@ -10549,8 +10540,12 @@ msgstr "Dává smysl!"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Smazat %d uzlů?"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
-msgstr "Smazat uzel"
+msgstr "Smazat %d uzlů?"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete the root node \"%s\"?"
@@ -10561,9 +10556,8 @@ msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
 msgstr ""
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete node \"%s\"?"
-msgstr "Smazat uzel"
+msgstr "Smazat uzel \"%s\"?"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Can not perform with the root node."
@@ -12234,6 +12228,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr "CollisionShape2D musí obsahovat tvar. Prosím vytvořte zdrojový tvar."
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12761,6 +12761,10 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Konstanty není možné upravovat."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktuální scéna nebyla nikdy uložena, prosím uložte jí před spuštěním."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Není v cestě ke zdroji."
 

+ 14 - 4
editor/translations/da.po

@@ -2425,10 +2425,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Der er ingen defineret scene at køre."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "Den nuværende scene er aldrig gemt, venligst gem før du kører den."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Kunne ikke starte underproces!"
@@ -10782,6 +10778,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Gem Scene"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Vælg Node"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -12512,6 +12513,12 @@ msgstr ""
 "En figur skal gives CollisionShape2D for at det fungerer. Opret venligst en "
 "figur ressource for den!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -13030,6 +13037,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Konstanter kan ikke ændres."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "Den nuværende scene er aldrig gemt, venligst gem før du kører den."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Ikke i stien for ressource."
 

+ 24 - 12
editor/translations/de.po

@@ -52,12 +52,14 @@
 # artism90 <[email protected]>, 2020.
 # Jaigskim <[email protected]>, 2020.
 # Jacqueline Ulken <[email protected]>, 2020.
+# Günther Bohn <[email protected]>, 2020.
+# Tom Wor <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
-"Last-Translator: So Wieso <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Tom Wor <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "Standard"
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Seitenleiste umschalten"
+msgstr "Skript-Panel umschalten"
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -2381,12 +2383,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Es ist keine abzuspielende Szene definiert."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte vor dem Abspielen "
-"sichern."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Unterprozess konnte nicht gestartet werden!"
@@ -5438,7 +5434,7 @@ msgstr ""
 #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
 msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Zoom Zurücksetzen"
+msgstr "Zoom zurücksetzen"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10153,7 +10149,7 @@ msgstr "Ereignis hinzufügen"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Button"
-msgstr "\"Button\""
+msgstr "Schaltfläche (Button)"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Left Button."
@@ -10640,6 +10636,11 @@ msgstr "Instantiierte Szenen können keine Wurzel werden"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Node zur Szenenwurzel machen"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Node „%s“ und Unterobjekte löschen?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "%d Nodes löschen?"
@@ -10759,7 +10760,7 @@ msgstr "Leere Vererbung"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Editable Children"
-msgstr "bearbeitbare Unterobjekte"
+msgstr "Bearbeitbare Unterobjekte"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Load As Placeholder"
@@ -12340,6 +12341,12 @@ msgstr ""
 "Damit CollisionShape2D funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. "
 "Bitte erzeuge eine Shape-Ressource dafür!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12939,6 +12946,11 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte vor dem Abspielen "
+#~ "sichern."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Nicht im Ressourcen-Pfad."
 

+ 10 - 4
editor/translations/editor.pot

@@ -2244,10 +2244,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10108,6 +10104,10 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr ""
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr ""
@@ -11710,6 +11710,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 22 - 11
editor/translations/el.po

@@ -8,12 +8,13 @@
 # Eternal Death <[email protected]>, 2019.
 # Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive.com/ <[email protected]>, 2020.
 # pandektis <[email protected]>, 2020.
+# KostasMSC <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
-"Last-Translator: pandektis <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-11 01:21+0000\n"
+"Last-Translator: KostasMSC <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "el/>\n"
 "Language: el\n"
@@ -1785,7 +1786,7 @@ msgstr "Νέος φάκελος..."
 #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
 #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 msgid "Refresh"
-msgstr "Αναναίωση"
+msgstr "Ανανέωση"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
 msgid "All Recognized"
@@ -2335,12 +2336,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη σκηνή για εκτελέση."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί, αποθηκεύστε πριν να τρέξετε το "
-"πρόγραμμα."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της υπό-εργασίας!"
@@ -2703,7 +2698,7 @@ msgstr "Άνοιγμα πρόσφατων"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save Scene"
-msgstr "Αποθηκεύσετε σκηνής"
+msgstr "Αποθηκεύση σκηνής"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save All Scenes"
@@ -5581,7 +5576,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Χαράκων"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Show Guides"
-msgstr "Εμφάνιση Οδηγών"
+msgstr "Εμφάνιση Οδηγιών"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Show Origin"
@@ -10581,6 +10576,11 @@ msgstr "Η ρίζα δεν μπορεί να είναι κλωνοποιημέν
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Κάνε κόμβο ρίζα"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Διαγραφή κόμβου \"%s\" και των παιδιών του;"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "Διαγραφή %d κόμβων;"
@@ -12286,6 +12286,12 @@ msgstr ""
 "Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape2D για να λειτουργήσει. "
 "Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12870,6 +12876,11 @@ msgstr "Τα «varying» μπορούν να ανατεθούν μόνο στη
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθούν."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί, αποθηκεύστε πριν να τρέξετε το "
+#~ "πρόγραμμα."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων."
 

+ 11 - 4
editor/translations/eo.po

@@ -2308,10 +2308,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10259,6 +10255,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Forigi Ŝlosilo(j)n"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -11882,6 +11883,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 29 - 17
editor/translations/es.po

@@ -49,11 +49,12 @@
 # Serk Lintur <[email protected]>, 2020.
 # Pedro J. Estébanez <[email protected]>, 2020.
 # paco <[email protected]>, 2020.
+# Jonatan <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:51+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Ocampos <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr ""
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "Entrada inválida %i (no se pasó) en la expresión"
+msgstr "Entrada inválida %i (no aprobada) en la expresión"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -853,7 +854,7 @@ msgstr "Eliminar"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "Añadir Argumento de Llamada Extra:"
+msgstr "Añadir Argumento Extra de Llamada:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Extra Call Arguments:"
@@ -2382,11 +2383,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "No hay escena definida para ejecutar."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"La escena actual nunca se guardó. Por favor, guárdela antes de ejecutar."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!"
@@ -4369,7 +4365,7 @@ msgstr "No hay ningún triángulo, así que no se puede hacer blending."
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 msgid "Toggle Auto Triangles"
-msgstr "Act./Desact. Auto Triángulos"
+msgstr "Act./Desact. Triángulos Automáticos"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 msgid "Create triangles by connecting points."
@@ -4381,7 +4377,8 @@ msgstr "Borrar puntos y triángulos."
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr "Generar triángulos de blending automáticamente (en vez de manualmente)"
+msgstr ""
+"Generar triángulos combinados automáticamente (en lugar de manualmente)"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -8947,7 +8944,7 @@ msgstr "Devuelve el valor absoluto del parámetro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
-msgstr "Devuelve el arcocoseno del parámetro."
+msgstr "Devuelve el arco-coseno del parámetro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
@@ -8955,7 +8952,7 @@ msgstr "Devuelve el coseno hiperbólico inverso del parámetro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
-msgstr "Devuelve el arcoseno del parámetro."
+msgstr "Devuelve el arco-seno del parámetro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
@@ -8963,11 +8960,11 @@ msgstr "Devuelve el seno hiperbólico inverso del parámetro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
-msgstr "Devuelve el arcotangente del parámetro."
+msgstr "Devuelve el arco-tangente del parámetro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
-msgstr "Devuelve el arcotangente de los parámetros."
+msgstr "Devuelve el arco-tangente de los parámetros."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
@@ -8996,11 +8993,11 @@ msgstr "Convierte una cantidad en radianes a grados."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Base-e Exponential."
-msgstr "Exponencial en base e."
+msgstr "Exponencial con Base-e."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Base-2 Exponential."
-msgstr "Exponencial en base 2."
+msgstr "Exponencial con base 2."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
@@ -9020,7 +9017,7 @@ msgstr "Logaritmo natural."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Base-2 logarithm."
-msgstr "Logaritmo de la base 2."
+msgstr "Logaritmo Base-2."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the greater of two values."
@@ -10629,6 +10626,11 @@ msgstr "Las escenas instanciadas no pueden ser raíz"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Convertir nodo como Raíz"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "¿Eliminar el nodo \"%s\" y sus hijos?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "¿Eliminar %d nodos?"
@@ -12345,6 +12347,12 @@ msgstr ""
 "Para que funcione CollisionShape2D se debe proporcionar una forma. Por "
 "favor, ¡crea un recurso de forma para ello!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12927,6 +12935,10 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "La escena actual nunca se guardó. Por favor, guárdela antes de ejecutar."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "No está en la ruta de recursos."
 

+ 15 - 5
editor/translations/es_AR.po

@@ -2344,11 +2344,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "No hay escena definida para ejecutar."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "No se pudo comenzar el subproceso!"
@@ -10582,6 +10577,11 @@ msgstr "Las escenas instanciadas no pueden convertirse en raíz"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Convertir nodo en Raíz"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "¿Eliminar el nodo \"%s\" y sus hijos?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "¿Eliminar %d nodos?"
@@ -12293,6 +12293,12 @@ msgstr ""
 "Se debe proveer un shape para que CollisionShape2D funcione. Creale un "
 "recurso shape!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12870,6 +12876,10 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "No está en la ruta de recursos."
 

文件差异内容过多而无法显示
+ 145 - 150
editor/translations/et.po


+ 10 - 4
editor/translations/eu.po

@@ -2254,10 +2254,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10131,6 +10127,10 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr ""
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr ""
@@ -11735,6 +11735,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

文件差异内容过多而无法显示
+ 164 - 232
editor/translations/fa.po


+ 17 - 7
editor/translations/fi.po

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-26 06:11+0000\n"
 "Last-Translator: Tapani Niemi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fi/>\n"
@@ -2326,11 +2326,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Suoritettavaa skeneä ei ole määritetty."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"Nykyistä skeneä ei ole vielä tallennettu. Tallenna se ennen suorittamista."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Aliprosessia ei voitu käynnistää!"
@@ -8642,7 +8637,7 @@ msgstr "Muuntaa HSV-vektorin RGB-vastaavaksi."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
-msgstr "Muuntaa RGB-vektori HSV-vastaavaksi."
+msgstr "Muuntaa RGB-vektorin HSV-vastaavaksi."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Sepia function."
@@ -10529,6 +10524,11 @@ msgstr "Skenejen ilmentymiä ei voi asettaa juureksi"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Tee solmusta juurisolmu"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Poista solmu \"%s\" ja sen alisolmut?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "Poista %d solmua?"
@@ -12223,6 +12223,12 @@ msgstr ""
 "CollisionShape2D solmulla täytyy olla muoto, jotta se toimisi. Ole hyvä ja "
 "luo sille muotoresurssi!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12797,6 +12803,10 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Vakioita ei voi muokata."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nykyistä skeneä ei ole vielä tallennettu. Tallenna se ennen suorittamista."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta."
 

+ 10 - 4
editor/translations/fil.po

@@ -2258,10 +2258,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10132,6 +10128,10 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr ""
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr ""
@@ -11739,6 +11739,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 34 - 23
editor/translations/fr.po

@@ -35,7 +35,7 @@
 # Rémi Verschelde <[email protected]>, 2016-2017.
 # Robin Arys <[email protected]>, 2017.
 # Roger BR <[email protected]>, 2016.
-# salty64 <[email protected]>, 2018.
+# salty64 <[email protected]>, 2018, 2020.
 # Thomas Baijot <[email protected]>, 2016, 2019.
 # Tommy Melançon-Roy <[email protected]>, 2017-2018.
 # Willow <[email protected]>, 2018.
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:41+0000\n"
 "Last-Translator: Nathan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fr/>\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Envelopper l’interp. de la boucle"
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Insert Key"
-msgstr "Insérer clés"
+msgstr "Insérer clé"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Duplicate Key(s)"
@@ -2408,12 +2408,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Il n'y a pas de scène définie pour être lancée."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"La scène actuelle n'a jamais été sauvegardée, veuillez la sauvegarder avant "
-"de la lancer."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus !"
@@ -5543,7 +5537,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme intelligent."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "Utiliser le magnétisme intelligent"
+msgstr "Utiliser l'aimantation intelligente"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Toggle grid snapping."
@@ -7311,7 +7305,7 @@ msgstr "Échelle : "
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Translating: "
-msgstr "Traduction : "
+msgstr "Translation : "
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Rotating %s degrees."
@@ -7567,7 +7561,7 @@ msgstr "Utiliser les coordonées locales"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Use Snap"
-msgstr "Aligner avec la grille"
+msgstr "Utiliser l’aimantation"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Bottom View"
@@ -7599,11 +7593,11 @@ msgstr "Basculer entre la vue perspective et orthogonale"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Insert Animation Key"
-msgstr "Insérer une clef d'animation"
+msgstr "Insérer une clé d'animation"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Focus Origin"
-msgstr "Focaliser sur l'origine"
+msgstr "Focaliser l'origine"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Focus Selection"
@@ -9026,8 +9020,7 @@ msgstr "Renvoie la tangente hyperbolique inverse du paramètre."
 msgid ""
 "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
 msgstr ""
-"Recherche l'entier le plus proche qui est plus supérieur ou égal au "
-"paramètre."
+"Recherche l'entier le plus proche qui est supérieur ou égal au paramètre."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Constrains a value to lie between two further values."
@@ -9043,7 +9036,7 @@ msgstr "Renvoie le cosinus hyperbolique du paramètre."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
-msgstr "Convertit une quantité de radians en degrés."
+msgstr "Convertit une quantité en radians en degrés."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Base-e Exponential."
@@ -9109,11 +9102,11 @@ msgstr "1.0 / scalaire"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
-msgstr "Renvoie l'entier le plus proche de celui du paramètre."
+msgstr "Renvoie l'entier le plus proche du paramètre."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
-msgstr "Renvoie l'entier pair le plus proche de celui du paramètre."
+msgstr "Renvoie l'entier pair le plus proche du paramètre."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
@@ -10685,6 +10678,10 @@ msgstr "Les scènes instanciées ne peuvent pas devenir la racine"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Choisir le nœud comme racine de scène"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Supprimer %d nœuds et leurs enfants potentiels ?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "Supprimer %d nœuds ?"
@@ -11130,11 +11127,11 @@ msgstr "Erreur :"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "C++ Error"
-msgstr "Erreur C ++"
+msgstr "Erreur C++"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "C++ Error:"
-msgstr "Erreur C ++ :"
+msgstr "Erreur C++ :"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "C++ Source"
@@ -11223,7 +11220,7 @@ msgstr "Exporter la liste vers un fichier CSV"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Resource Path"
-msgstr "Chemin de la ressource"
+msgstr "Chemin de ressource"
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Type"
@@ -12404,6 +12401,15 @@ msgstr ""
 "Une forme doit être créée afin qu'une CollisionShape2D fonctionne. Veuillez "
 "créer une ressource de forme !"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+"Les formes à base de polygones ne sont pas prévues pour être utilisées ou "
+"éditées via le nœud CollisionShape2D. Veuillez utiliser le nœud "
+"CollisionPolygon2D à la place."
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12984,7 +12990,7 @@ msgstr "Affectation à la fonction."
 
 #: servers/visual/shader_language.cpp
 msgid "Assignment to uniform."
-msgstr "Affectation à l'uniforme."
+msgstr "Affectation à la variable uniform."
 
 #: servers/visual/shader_language.cpp
 msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
@@ -12994,6 +13000,11 @@ msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "La scène actuelle n'a jamais été sauvegardée, veuillez la sauvegarder "
+#~ "avant de la lancer."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Pas dans le chemin de la ressource."
 

+ 10 - 4
editor/translations/ga.po

@@ -2252,10 +2252,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10128,6 +10124,10 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr ""
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr ""
@@ -11737,6 +11737,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 14 - 4
editor/translations/he.po

@@ -2380,10 +2380,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "אין סצנה מוגדרת להרצה."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "הסצנה הנוכחית מעולם לא נשמרה, נא לשמור אותה בטרם ההרצה."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "לא ניתן להפעיל תהליך משנה!"
@@ -10682,6 +10678,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "שמירת סצנה"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "מחיקת שורה"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -12367,6 +12368,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12842,6 +12849,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "הסצנה הנוכחית מעולם לא נשמרה, נא לשמור אותה בטרם ההרצה."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "לא בנתיב המשאב."
 

+ 14 - 4
editor/translations/hi.po

@@ -2310,10 +2310,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "चलाने के लिए कोई परिभाषित दृश्य नहीं है ।"
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "वर्तमान दृश्य कभी नहीं बचाया गया था, कृपया इसे चलाने से पहले बचाने के लिए ।"
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "उपप्रक्रिया शुरू नहीं कर सका!"
@@ -10327,6 +10323,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "को हटा दें"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -11975,6 +11976,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12443,6 +12450,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "वर्तमान दृश्य कभी नहीं बचाया गया था, कृपया इसे चलाने से पहले बचाने के लिए ।"
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "रेसोर्स पाथ में नहीं."
 

+ 11 - 4
editor/translations/hr.po

@@ -2270,10 +2270,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10177,6 +10173,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Obriši ključ(eve)"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -11798,6 +11799,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 15 - 5
editor/translations/hu.po

@@ -2440,11 +2440,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Nincs meghatározva Scene a futtatáshoz."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"A jelenlegi Scene soha nem volt még mentve, mentse el a futtatás előtt."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Az alprocesszt nem lehetett elindítani!"
@@ -10892,6 +10887,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Scene mentés"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Node létrehozás"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -12589,6 +12589,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -13066,6 +13072,10 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "A jelenlegi Scene soha nem volt még mentve, mentse el a futtatás előtt."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Nincs az erőforrás elérési útban."
 

+ 21 - 11
editor/translations/id.po

@@ -26,12 +26,13 @@
 # Ade Fikri Malihuddin <[email protected]>, 2020.
 # zephyroths <[email protected]>, 2020.
 # Richard Urban <[email protected]>, 2020.
+# yusuf afandi <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-03 20:09+0000\n"
-"Last-Translator: Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-06 04:41+0000\n"
+"Last-Translator: yusuf afandi <afandi.yusuf.04@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/id/>\n"
 "Language: id\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -778,9 +779,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "Method dalam node target harus ditentukan."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Nama bukan sebuah pengidentifikasi yang sah:"
+msgstr "Nama bukan sebuah pengidentifikasi yang sah."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -2345,12 +2345,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Tidak ada skena yang didefinisikan untuk dijalankan."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"Skena saat ini belum pernah disimpan, harap simpan terlebih dahulu sebelum "
-"menjalankannya."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Tidak dapat memulai subproses!"
@@ -10552,6 +10546,11 @@ msgstr "Skena yang diinstansi tidak dapat dijadikan root"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Jadikan node sebagai Dasar"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Hapus node \"%s\" dan anak-anaknya?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "Hapus %d node?"
@@ -12240,6 +12239,12 @@ msgstr ""
 "Sebuah shape harus disediakan untuk CollisionShape2D supaya berfungsi. Mohon "
 "ciptakan resource shape untuknya!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12800,6 +12805,11 @@ msgstr "Variasi hanya bisa ditetapkan dalam fungsi vertex."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Konstanta tidak dapat dimodifikasi."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skena saat ini belum pernah disimpan, harap simpan terlebih dahulu "
+#~ "sebelum menjalankannya."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Tidak dalam lokasi resource."
 

+ 11 - 4
editor/translations/is.po

@@ -2290,10 +2290,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10238,6 +10234,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Anim DELETE-lyklar"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -11858,6 +11859,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 77 - 67
editor/translations/it.po

@@ -29,7 +29,7 @@
 # Giuseppe Guerra <[email protected]>, 2019.
 # RHC <[email protected]>, 2019.
 # Antonio Giungato <[email protected]>, 2019.
-# Marco Galli <[email protected]>, 2019.
+# Marco Galli <[email protected]>, 2019, 2020.
 # MassiminoilTrace <[email protected]>, 2019, 2020.
 # MARCO BANFI <[email protected]>, 2019.
 # Marco <[email protected]>, 2019.
@@ -37,7 +37,7 @@
 # Stefano Merazzi <[email protected]>, 2019.
 # Sinapse X <[email protected]>, 2019.
 # Micila Micillotto <[email protected]>, 2019, 2020.
-# Mirko Soppelsa <[email protected]>, 2019.
+# Mirko Soppelsa <[email protected]>, 2019, 2020.
 # No <[email protected]>, 2019.
 # StarFang208 <[email protected]>, 2019.
 # Katia Piazza <[email protected]>, 2019.
@@ -52,12 +52,14 @@
 # Anonymous <[email protected]>, 2020.
 # riccardo boffelli <[email protected]>, 2020.
 # Lorenzo Asolan <[email protected]>, 2020.
+# Lorenzo Cerqua <[email protected]>, 2020.
+# Federico Manzella <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
-"Last-Translator: Lorenzo Asolan <brixiumx@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -804,7 +806,6 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "Il metodo del nodo designato deve essere specificato."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
 msgstr "Il nome del metodo dev'essere un identificatore valido."
 
@@ -2379,12 +2380,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Non c'è nessuna scena definita da eseguire."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"La scena attuale non è mai stata salvata, si prega di salvarla prima di "
-"eseguirla."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Impossibile avviare il sottoprocesso!"
@@ -4029,10 +4024,9 @@ msgid "Error running post-import script:"
 msgstr "Errore di esecuzione dello script di post-import:"
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
 msgstr ""
-"Avete restituito un oggetto derivato da un Nodo nel metodo `post_import()`?"
+"Hai restituito un oggetto derivato da un Nodo nel metodo `post_import()`?"
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 msgid "Saving..."
@@ -8720,7 +8714,7 @@ msgstr "Crea Nodo Shader"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Color function."
-msgstr "Colora funzione."
+msgstr "Funzione colore."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Color operator."
@@ -8728,15 +8722,15 @@ msgstr "Operatore colore."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Grayscale function."
-msgstr "Funzione Grayscale."
+msgstr "Funzione scala di grigi."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
-msgstr "Converti vettore HSV nell'equivalente RGB."
+msgstr "Converte un vettore HSV nel suo equivalente RGB."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
-msgstr "Converti vettore RGB nell'equivalente HSV."
+msgstr "Converte un vettore RGB nel suo equivalente HSV."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Sepia function."
@@ -8744,31 +8738,31 @@ msgstr "Funzione seppia."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Burn operator."
-msgstr "Operatore Burn."
+msgstr "Operatore brucia."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Darken operator."
-msgstr "Operatore Darken."
+msgstr "Operatore scurisci."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Difference operator."
-msgstr "Operatore \"differenza\"."
+msgstr "Operatore differenza."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Dodge operator."
-msgstr "Operatore schivata."
+msgstr "Operatore scherma."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "HardLight operator."
-msgstr "Operatore HardLight."
+msgstr "Operatore luce dura."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Lighten operator."
-msgstr "Operatore \"schiarischi\"."
+msgstr "Operatore schiarisci."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Overlay operator."
-msgstr "Operatore overlay."
+msgstr "Operatore sovrapponi."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Screen operator."
@@ -8776,7 +8770,7 @@ msgstr "Operatore schermo."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "SoftLight operator."
-msgstr "Operatore SoftLight."
+msgstr "Operatore luce morbida."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Color constant."
@@ -8788,7 +8782,8 @@ msgstr "Uniforme di colore."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
-msgstr "Ritorna il risultato booleano del confronto di %s tra due parametri."
+msgstr ""
+"Restituisce il risultato booleano del confronto di %s tra due parametri."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Equal (==)"
@@ -8800,29 +8795,31 @@ msgstr "Maggiore Di (>)"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Greater Than or Equal (>=)"
-msgstr "Maggiore o Uguale (>=)"
+msgstr "Maggiore o uguale (>=)"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or "
 "less."
 msgstr ""
-"Ritorna un vettore associato se gli scalari di quello fornito sono uguali, "
-"maggiori o minori."
+"Restituisce un vettore associato se gli scalari di quello fornito sono "
+"uguali, maggiori o minori."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
 "parameter."
 msgstr ""
-"Ritorna il risultato booleano del confronto tra INF e un parametro scalare."
+"Restituisce il risultato booleano del confronto tra INF e un parametro "
+"scalare."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
 "parameter."
 msgstr ""
-"Ritorna il risultato booleano del confronto tra NaN e un parametro scalare."
+"Restituisce il risultato booleano del confronto tra NaN e un parametro "
+"scalare."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Less Than (<)"
@@ -8840,24 +8837,26 @@ msgstr "Non Uguale (!=)"
 msgid ""
 "Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false."
 msgstr ""
-"Ritorna un vettore associato se il valore booleano fornito è vero o falso."
+"Restituisce un vettore associato se il valore booleano fornito è vero o "
+"falso."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
-msgstr "Ritorna uno scalare associato se il booleano provvisto è vero o falso."
+msgstr ""
+"Restituisce uno scalare associato se il booleano fornito è vero o falso."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
-msgstr "Ritorna il risultato booleano del confronto tra due parametri."
+msgstr "Restituisce il risultato booleano del confronto tra due parametri."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
 "scalar parameter."
 msgstr ""
-"Ritorna il risultato booleano del confronto tra INF (o NaN) e un parametro "
-"scalare."
+"Restituisce il risultato booleano del confronto tra INF (o NaN) e un "
+"parametro scalare."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Boolean constant."
@@ -8877,27 +8876,27 @@ msgstr "Parametro di input."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr "Parametro di input '%s' per le modalità shader vertex e fragment."
+msgstr "Parametro di input '%s' per le modalità shader vertice e frammento."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr "Parametro di input '%s' per le modalità shader fragment e light."
+msgstr "Parametro di input '%s' per le modalità shader frammento e luce."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr "Parametro di input '%s' per la modalità shader fragment."
+msgstr "Parametro di input '%s' per la modalità shader frammento."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
-msgstr "Parametro di input '%s' per la modalità shader light."
+msgstr "Parametro di input '%s' per la modalità shader luce."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr "Parametro di input '%s' per la modalità shader vertex."
+msgstr "Parametro di input '%s' per la modalità shader vertice."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
-msgstr "Parametro di input '%s' per la modalità shader vertex e fragment."
+msgstr "Parametro di input '%s' per la modalità shader vertice e frammento."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Scalar function."
@@ -8941,35 +8940,35 @@ msgstr "La costante Sqrt2 (1.414214). La radice quadrata di 2."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the absolute value of the parameter."
-msgstr "Ritorna il valore assoluto del parametro."
+msgstr "Restituisce il valore assoluto del parametro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
-msgstr "Ritorna l'arco-coseno del parametro."
+msgstr "Restituisce l'arco-coseno del parametro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr "Ritorna l'inversa del coseno iperbolico del parametro."
+msgstr "Restituisce l'inversa del coseno iperbolico del parametro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
-msgstr "Ritorna l'arco-seno del parametro."
+msgstr "Restituisce l'arco-seno del parametro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr "Ritorna l'inversa del seno iperbolico del parametro."
+msgstr "Restituisce l'inversa del seno iperbolico del parametro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
-msgstr "Ritorna l'arco-tangente del parametro."
+msgstr "Restituisce l'arco-tangente del parametro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
-msgstr "Ritorna l'arco-tangente dei parametri."
+msgstr "Restituisce l'arco-tangente dei parametri."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr "Ritorna l'inversa della tangente iperbolica del parametro."
+msgstr "Restituisce l'inversa della tangente iperbolica del parametro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -8983,11 +8982,11 @@ msgstr "Vincola un valore tra due altri valori."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the cosine of the parameter."
-msgstr "Ritorna il coseno del parametro."
+msgstr "Restituisce il coseno del parametro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr "Ritorna il coseno iperbolico del parametro."
+msgstr "Restituisce il coseno iperbolico del parametro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
@@ -9024,11 +9023,11 @@ msgstr "Logaritmo in base 2."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the greater of two values."
-msgstr "Ritorna il maggiore di due valori."
+msgstr "Restituisce il maggiore di due valori."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the lesser of two values."
-msgstr "Ritorna il minore di due valori."
+msgstr "Restituisce il minore di due valori."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Linear interpolation between two scalars."
@@ -9036,7 +9035,7 @@ msgstr "Interpolazione lineare tra due scalari."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the opposite value of the parameter."
-msgstr "Ritorna il valore opposto del parametro."
+msgstr "Restituisce il valore opposto del parametro."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "1.0 - scalar"
@@ -9046,7 +9045,7 @@ msgstr "1.0 - scalare"
 msgid ""
 "Returns the value of the first parameter raised to the power of the second."
 msgstr ""
-"Ritorna il valore del primo parametro elevato alla potenza del secondo."
+"Restituisce il valore del primo parametro elevato alla potenza del secondo."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
@@ -10630,6 +10629,11 @@ msgstr "Le scene istanziate non possono diventare radice"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Rendi il nodo come Radice"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Elimina il nodo \"%s\" e tutti i suoi figli?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "Elimina %d nodi?"
@@ -10760,15 +10764,14 @@ msgid "Open Documentation"
 msgstr "Apri la documentazione"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
 "This is probably because this editor was built with all language modules "
 "disabled."
 msgstr ""
 "Non è possibile allegare uno script: non ci sono linguaggi registrati.\n"
-"Questo probabilmente perché questo editor è stato costruito con tutti i "
-"moduli di lingua disabilitati."
+"Probabilmente perché questo editor è stato costruito con tutti i moduli di "
+"linguaggio disabilitati."
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Add Child Node"
@@ -12053,11 +12056,9 @@ msgstr ""
 "Debug keystore non configurato nelle Impostazioni dell'Editor né nel preset."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
 msgstr ""
-"Debug keystore non configurato correttamente nelle Impostazioni dell'Editor "
-"né nel preset."
+"Debug keystore non configurato correttamente nel preset di esportazione."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
@@ -12088,12 +12089,11 @@ msgid "Invalid package name:"
 msgstr "Nome del pacchetto non valido:"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
 "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
 msgstr ""
-"Modulo \"GodotPaymentV3\" non valido incluso nell'impostazione del progetto "
+"Modulo \"GodotPaymentV3\" non valido incluso nelle impostazione del progetto "
 "\"android/moduli\" (modificato in Godot 3.2.2).\n"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
@@ -12101,13 +12101,12 @@ msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
 msgstr "Per utilizzare i plugin \"Use Custom Build\" deve essere abilitato."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
 "\"."
 msgstr ""
-"\"Degrees Of Freedom\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR"
-"\"."
+"\"Degrees Of Freedom\" è valido solamente quando \"Xr Mode\" è \"Oculus "
+"Mobile VR\"."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 #, fuzzy
@@ -12346,6 +12345,12 @@ msgstr ""
 "Perché CollisionShape2D funzioni deve essere fornita una forma. Si prega di "
 "creare una risorsa forma (shape)!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12924,6 +12929,11 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato soltanto nella funzione del vertice."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "La scena attuale non è mai stata salvata, si prega di salvarla prima di "
+#~ "eseguirla."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Non è nel percorso risorse."
 

+ 55 - 24
editor/translations/ja.po

@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:51+0000\n"
 "Last-Translator: Wataru Onuki <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ja/>\n"
@@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "キュービック"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr "ループインタプリタを抑え込み(clamp)"
+msgstr "ループ補間をクランプ"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr "ループインタプリタをラップ(wrap)"
+msgstr "ループ補間をラップ"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "追加の呼出し引数:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Receiver Method:"
-msgstr "メソッドの選択:"
+msgstr "受信側メソッド:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Advanced"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "自動読込みの並べ替え"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Can't add autoload:"
-msgstr ""
+msgstr "自動読み込みを追加出来ません:"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Add AutoLoad"
@@ -2352,10 +2352,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "実行するシーンが定義されていません。"
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "現在のシーンは保存されませんでした。実行する前に保存してください。"
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "サブプロセスを開始できませんでした!"
@@ -2442,13 +2438,15 @@ msgstr "保存されていないシーンを読み込むことはできません
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Reload Saved Scene"
-msgstr "保存済みシーンをリロード"
+msgstr "保存済みシーンをリロード"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 "The current scene has unsaved changes.\n"
 "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"現在のシーンには未保存の変更があります。\n"
+"それでも保存済みシーンをリロードしますか? この動作は取り消せません。"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quick Run Scene..."
@@ -2905,7 +2903,7 @@ msgstr "システムコンソールの有効化 / 無効化"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "エディタのデータ設定フォルダを開く"
+msgstr "エディタのデータ / 設定フォルダを開く"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Editor Data Folder"
@@ -3062,13 +3060,13 @@ msgid ""
 "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
 "preset."
 msgstr ""
-"この操作は \"res://android/build\" にソーステンプレートをインストールしアン"
-"ロイドのカスタムビルドを設定します。\n"
-"後から設定に変更を加えたり、エクスポート時にカスタムAPKをビルドできます(モ"
-"ジュールを追加する、AndroidManifest.xmlを変更する等)\n"
+"この操作は \"res://android/build\" にソーステンプレートをインストールしアン"
+"ロイドのカスタムビルドを設定します。\n"
+"後から設定に変更を加えたり、エクスポート時にカスタムAPKをビルドできます (モ"
+"ジュールを追加する、AndroidManifest.xmlを変更する等)\n"
 "APKビルドの初期設定の代わりにカスタムビルド設定を使うためには、アンドロイドの"
-"エクスポート設定の「カスタムビルドを使用する」のオプションが有効化されている"
-"必要があることに注意してください。"
+"エクスポート設定の「Use Custom Build (カスタムビルドを使用する)」のオプション"
+"が有効化されている必要があることに注意してください。"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3980,6 +3978,7 @@ msgstr "インポート済スクリプトの実行中にエラー:"
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
 msgstr ""
+"`post_import()` メソッド内で、Nodeを継承したオブジェクトを返しましたか?"
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 msgid "Saving..."
@@ -4742,7 +4741,7 @@ msgstr "プレイモード:"
 #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "AnimationTree"
-msgstr "AnimationTree(アニメーションツリー)"
+msgstr "アニメーションツリー"
 
 #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
 msgid "New name:"
@@ -7412,6 +7411,11 @@ msgid ""
 "Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
 "Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
 msgstr ""
+"クリックで可視状態のオン / オフ。\n"
+"\n"
+"開いた目: ギズモは可視。\n"
+"閉じた目: ギズモは非可視。\n"
+"半開きの目: ギズモは非透明な面を通しても可視 (「X線」)。"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap Nodes To Floor"
@@ -7571,7 +7575,7 @@ msgstr "Z-Farを表示:"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Transform Change"
-msgstr "変換の変更"
+msgstr "トランスフォームの変更"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Translate:"
@@ -8646,11 +8650,11 @@ msgstr "グレースケール関数。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
-msgstr "HSVベクトルをRGBベクトルに変換します。"
+msgstr "HSVベクトルをRGBベクトルに変換。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
-msgstr "RGBベクトルをHSVベクトルに変換します。"
+msgstr "RGBベクトルをHSVベクトルに変換。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Sepia function."
@@ -8984,7 +8988,7 @@ msgstr "パラメータの符号を抽出します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the sine of the parameter."
-msgstr "パラメータの符号を返します。"
+msgstr "パラメータのサインを返します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
@@ -9044,7 +9048,7 @@ msgstr "スカラーをスカラーで乗算します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the remainder of the two scalars."
-msgstr "2つのスカラーの残りを返します。"
+msgstr "2つのスカラーの剰余を返します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Subtracts scalar from scalar."
@@ -9272,7 +9276,7 @@ msgstr "ベクトルでベクトルを乗算します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the remainder of the two vectors."
-msgstr "2つのベクトルの残りを返します。"
+msgstr "2つのベクトルの剰余を返します。"
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Subtracts vector from vector."
@@ -10530,6 +10534,11 @@ msgstr "インスタンス化されたシーンはルートにできません"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "ノードをルートにする"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "\"%s\" ノードとその子ノードを削除しますか?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "%d ノードを削除しますか?"
@@ -10664,6 +10673,9 @@ msgid ""
 "This is probably because this editor was built with all language modules "
 "disabled."
 msgstr ""
+"スクリプトをアタッチできません: 言語がひとつも登録されていません。\n"
+"おそらくこのエディタは、すべての言語モジュールを無効化してビルドされていま"
+"す。"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Add Child Node"
@@ -11977,26 +11989,36 @@ msgid ""
 "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
 "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
 msgstr ""
+"「android/modules」に含まれる「GodotPaymentV3」モジュールのプロジェクト設定が"
+"無効です (Godot 3.2.2 にて変更)。\n"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
 msgstr ""
+"プラグインを利用するには「Use Custom Build (カスタムビルドを使用する)」が有効"
+"になっている必要があります。"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""
 "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
 "\"."
 msgstr ""
+"\"Degrees Of Freedom\" は \"Xr Mode\" が \"Oculus Mobile VR\" の場合にのみ有"
+"効になります。"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""
 "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
 msgstr ""
+"\"Hand Tracking\" は \"Xr Mode\" が \"Oculus Mobile VR\" の場合にのみ有効にな"
+"ります。"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""
 "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
 msgstr ""
+"\"Focus Awareness\" は \"Xr Mode\" が \"Oculus Mobile VR\" の場合にのみ有効に"
+"なります。"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""
@@ -12208,6 +12230,12 @@ msgstr ""
 "関数に対して CollisionShape2D の形状(シェイプ)を指定する必要があります。その"
 "ためのシェイプリソースを作成してください!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12780,6 +12808,9 @@ msgstr "Varying変数は頂点関数にのみ割り当てることができま
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "定数は変更できません。"
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "現在のシーンは保存されませんでした。実行する前に保存してください。"
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "リソースパスにありません。"
 

+ 11 - 4
editor/translations/ka.po

@@ -2364,10 +2364,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10439,6 +10435,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "წაშლა"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -12092,6 +12093,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 19 - 9
editor/translations/ko.po

@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-29 15:26+0000\n"
 "Last-Translator: Ch. <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ko/>\n"
@@ -2328,10 +2328,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "실행할 씬이 설정되지 않았습니다."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "현재 씬이 아직 저장되지 않았습니다. 실행하기 전에 저장해주세요."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "하위 프로세스를 시작할 수 없습니다!"
@@ -4518,7 +4514,7 @@ msgstr "애니메이션 도구"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Animation"
-msgstr "애니메이션(Animation)"
+msgstr "애니메이션"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Edit Transitions..."
@@ -7896,7 +7892,7 @@ msgstr "체크된 라디오 항목"
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Named Sep."
-msgstr "이름있는 분기."
+msgstr "이름있는 구분자."
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Submenu"
@@ -10420,7 +10416,7 @@ msgstr "씬 인스턴스화"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Replace with Branch Scene"
-msgstr "분기 씬으로 교체"
+msgstr "가지 씬으로 교체"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Instance Child Scene"
@@ -10464,6 +10460,11 @@ msgstr "인스턴트화된 씬은 루트가 될 수 없습니다"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "노드를 루트로 만들기"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "노드 \"%s\"와(과) 자식을 삭제할까요?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "%d개의 노드를 삭제할까요?"
@@ -10625,7 +10626,7 @@ msgstr "다른 씬에서 병합하기"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr "분기를 씬으로 저장"
+msgstr "가지를 씬으로 저장"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Copy Node Path"
@@ -12135,6 +12136,12 @@ msgstr ""
 "CollisionShape2D가 작동하려면 반드시 Shape가 있어야 합니다. Shape 리소스를 만"
 "들어주세요!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12692,6 +12699,9 @@ msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있습니다."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "현재 씬이 아직 저장되지 않았습니다. 실행하기 전에 저장해주세요."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "리소스 경로에 없습니다."
 

+ 80 - 82
editor/translations/lt.po

@@ -4,12 +4,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # Ignas Kiela <[email protected]>, 2017.
 # Kornelijus <[email protected]>, 2017, 2018.
+# Ignotas Gražys <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:41+0100\n"
-"Last-Translator: Kornelijus <kornelijus.github@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-06 04:41+0000\n"
+"Last-Translator: Ignotas Gražys <ignotas.gr@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/lt/>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -18,34 +19,34 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
+msgstr "Netinkamo tipo argumentas į convert(), naudoti TYPE_* konstantas."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Tikėtasi 1 (simbolio) ilgio eilutės."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka baitų iššifruoti baitams, arba netinkamas formatas."
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Netinkama įvestis išraiškoje %i (nepraleista)"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "self nenaudojamas, nes atvejis yra null (nepraleistas)"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "Netinkami operatoriaus operandai %s, %s ir %s."
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Netinkami argumentai sukurti '%s'"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "On call to '%s':"
@@ -65,31 +66,31 @@ msgstr ""
 
 #: core/ustring.cpp
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: core/ustring.cpp
 msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
 
 #: core/ustring.cpp
 msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
 
 #: core/ustring.cpp
 msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
 
 #: core/ustring.cpp
 msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
 
 #: core/ustring.cpp
 msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
 
 #: core/ustring.cpp
 msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "EiB"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Free"
@@ -97,40 +98,40 @@ msgstr "Nemokama"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Subalansuotas"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Atspindėti"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Time:"
 msgstr "Trukmė:"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Value:"
-msgstr "Naujas pavadinimas:"
+msgstr "Reikšmė:"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Insert Key Here"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti raktažodį čia"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti pasirinktą (-us) raktažodį (-žius)"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti pasirinktus raktažodžius"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Add Bezier Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti Bezjė tašką"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Move Bezier Points"
-msgstr ""
+msgstr "Judinti Bezjė taškus"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -188,22 +189,21 @@ msgid "Anim Multi Change Call"
 msgstr "Animacija: Pakeisti Iškvietimą"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Length"
-msgstr "Animacijos Nodas"
+msgstr "Pakeisti animacijos ilgį"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "Change Animation Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti animacijos ciklą"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Property Track"
-msgstr ""
+msgstr "Ypatybės seklys"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "3D Transform Track"
-msgstr ""
+msgstr "3D transformacijų seklys"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Call Method Track"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Bezjė kreivės seklys"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Audio Playback Track"
@@ -227,32 +227,29 @@ msgid "Animation length (frames)"
 msgstr "Animacija"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation length (seconds)"
-msgstr "Animacijos Nodas"
+msgstr "Animacijos ilgis (sekundėmis)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Track"
-msgstr "Animacija: Pridėti Takelį"
+msgstr "Pridėti įrašą"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation Looping"
-msgstr "Animacijos Nodas"
+msgstr "Animacijos ciklas"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Audio Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Garso įrašai:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Animacijų įrašai:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Change Track Path"
@@ -260,38 +257,35 @@ msgstr ""
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašo koregavimas: įjungtas/ išjungtas."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Update Mode (How this property is set)"
 msgstr ""
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Animacijos Nodas"
+msgstr "Interpoliacijos režimas"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
 msgstr ""
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove this track."
-msgstr "Animacija: Panaikinti Takelį"
+msgstr "Panaikinti šį įrašą."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Time (s): "
-msgstr "Trukmė:"
+msgstr "Laikas (-ai): "
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Koreguoti įrašą į įjungtas"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Tęstinis"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Discrete"
@@ -299,24 +293,24 @@ msgstr "Diskretus"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Gaidukas"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksuoti"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Artimiausias"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Linijinis"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Kubinis"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Clamp Loop Interp"
@@ -329,36 +323,31 @@ msgstr ""
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti raktažodį"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Duplikuoti"
+msgstr "Kopijuoti raktažodį (-ius)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Ištrinti Efektą"
+msgstr "Ištrinti raktažodį (-ius)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "Animacijos Nodas"
+msgstr "Keisti animacijos atnaujinimo režimą"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr "Animacijos Nodas"
+msgstr "Keisti animacijos interpoliacijos režimą"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "Animacijos Nodas"
+msgstr "Keiskite animacijos ciklo režimą"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Animacija: Panaikinti Takelį"
+msgstr "Animacija: panaikinti įrašą"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
@@ -382,7 +371,7 @@ msgstr "Sukurti"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Animacija: įterpti"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
@@ -401,13 +390,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
 msgstr ""
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Step"
-msgstr "Animacijos Nodas"
+msgstr "Keisti animacijos žingsnį"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Naujai sudėlioti įrašus"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@@ -420,31 +408,34 @@ msgid ""
 "-AudioStreamPlayer2D\n"
 "-AudioStreamPlayer3D"
 msgstr ""
+"Garso įrašai gali nurodyti tik į šiuos tipinius mazgus:\n"
+"-GarsoSrautogrotuvas\n"
+"-GarsoSrautogrotuvas2D\n"
+"-GarsoSrautogrotuvas3D"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Animacijos įrašai gali nurodyti į AnimacijosGrotuvo mazgus."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "Animacijos grotuvas negali animuoti savęs, tik kitus grotuvus."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra galimybės pridėti naują įrašą be root"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Netinkamas Bezjė traktas (nėra tinkamų antrinių savybių)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "Animacija: Pridėti Takelį"
+msgstr "Pridėti Bezjė traktą"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Trakto kelias yra negalimas, negalima pridėti raktažodžio."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
@@ -2329,10 +2320,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10425,6 +10412,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Ištrinti Efektą"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -12077,6 +12069,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 11 - 4
editor/translations/lv.po

@@ -2289,10 +2289,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10228,6 +10224,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Izdzēst %d mezglus?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "Izdzēst %d mezglus?"
@@ -11858,6 +11859,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 10 - 4
editor/translations/mi.po

@@ -2242,10 +2242,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10106,6 +10102,10 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr ""
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr ""
@@ -11708,6 +11708,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 10 - 4
editor/translations/ml.po

@@ -2254,10 +2254,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10122,6 +10118,10 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr ""
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr ""
@@ -11725,6 +11725,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 10 - 4
editor/translations/mr.po

@@ -2249,10 +2249,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10113,6 +10109,10 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr ""
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr ""
@@ -11715,6 +11715,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 11 - 4
editor/translations/ms.po

@@ -2274,10 +2274,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10180,6 +10176,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Semua Pilihan"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -11795,6 +11796,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 14 - 4
editor/translations/nb.po

@@ -2460,10 +2460,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Det er ingen definert scene å kjøre."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "Gjeldende scene ble aldri lagret, vennligst lagre før kjøring."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Kunne ikke starta subprosess!"
@@ -10976,6 +10972,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Lagre Scene"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Kutt Noder"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -12703,6 +12704,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -13173,6 +13180,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Konstanter kan ikke endres."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "Gjeldende scene ble aldri lagret, vennligst lagre før kjøring."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Ikke i resource path."
 

+ 30 - 15
editor/translations/nl.po

@@ -40,12 +40,15 @@
 # Tirrin <[email protected]>, 2019.
 # Filip Van Raemdonck <[email protected]>, 2019.
 # Julian <[email protected]>, 2019, 2020.
+# kitfka <[email protected]>, 2020.
+# Mike van Leeuwen <[email protected]>, 2020.
+# marnicq van loon <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlope[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-04 08:58+0000\n"
+"Last-Translator: marnicq van loon <marnicqvanloo[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "nl/>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -58,17 +61,17 @@ msgstr ""
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Ongeldig argumenttype voor convert(), gebruik TYPE_* constanten."
+msgstr "Ongeldig type argument voor convert(), gebruik TYPE_* constanten."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Tekenreeks met lengte 1 verwacht (één karakter)."
+msgstr "Verwachtte een tekenreeks van lengte 1 (één karakter)."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Niet genoeg bytes om te decoderen, of ongeldig formaat."
+msgstr "Niet genoeg bytes voor het decoderen van bytes, of ongeldig formaat."
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -525,10 +528,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deze animatie behoort tot een geïmporteerde scène, dus veranderingen aan "
 "geïmporteerde tracks zullen niet worden opgeslagen.\n"
+"\n"
 "Om aangepaste tracks toe te kunnen voegen, moet in de importinstellingen van "
 "de scène en de \"Animation→Storage\" naar \"Files\" zetten en "
 "\"Animation→Keep Custom Tracks\" inschakelen. Importeer de scène dan "
 "opnieuw.\n"
+"\n"
 "Anders kan je een importvoorinstelling gebruiken die animaties importeert en "
 "in verschillende bestanden opslaat."
 
@@ -775,7 +780,7 @@ msgstr "Uitzoomen"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Initialiseer Zoom"
+msgstr "Herstel Zoom"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Warnings"
@@ -790,9 +795,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "Methode in doelknoop moet gespecificeerd worden."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Naam is geen geldige identifier:"
+msgstr "Methodenaam is geen geldige naam."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -1494,7 +1498,7 @@ msgstr "Autoloads opnieuw ordenen"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Can't add autoload:"
-msgstr "Autoload kon niet toevoegd worden:"
+msgstr "Autoload kan niet toevoegd worden:"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Add AutoLoad"
@@ -1865,11 +1869,11 @@ msgstr "Ga Omhoog"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Toggle Verborgen Bestanden"
+msgstr "Verborgen Bestanden Omschakelen"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Toggle Favoriet"
+msgstr "Favoriet Omschakelen"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Toggle Mode"
@@ -2364,10 +2368,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Er is geen startscène ingesteld."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "De huidige scène is nooit opgeslagen, sla het op voor het uitvoeren."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Kon het subproces niet opstarten!"
@@ -10595,6 +10595,11 @@ msgstr "Geïnstantieerde scène kan geen wortel worden"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Knoop tot wortelknoop maken"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Verwijder knoop \"%s\" en zijn kinderen?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "Verwijder %d knopen?"
@@ -12288,6 +12293,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr "Een CollisionShape2D heeft een vorm nodig in de Shape-eigenschap!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12862,6 +12873,10 @@ msgstr "Varyings kunnen alleen worden toegewezenin vertex functies."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "De huidige scène is nooit opgeslagen, sla het op voor het uitvoeren."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Niet in bronpad."
 

+ 10 - 4
editor/translations/or.po

@@ -2248,10 +2248,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10112,6 +10108,10 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr ""
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr ""
@@ -11714,6 +11714,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 21 - 11
editor/translations/pl.po

@@ -40,12 +40,13 @@
 # Cezary Stasiak <[email protected]>, 2019.
 # Jan Ligudziński <[email protected]>, 2020.
 # Adam Jagoda <[email protected]>, 2020.
+# Filip Glura <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
-"Last-Translator: Adam Jagoda <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-21 13:41+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Glura <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -69,8 +70,7 @@ msgstr "Oczekiwano ciągu znaków o długości 1 (znaku)."
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
-"Niewystarczająca ilość bajtów dla bajtów dekodujących, albo zły format."
+msgstr "Niewystarczająca ilość bajtów dla bajtów dekodujących lub zły format."
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Niewłaściwe dane %i (nie przekazane) w wyrażeniu"
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
 msgstr ""
-"self nie może być użyte ponieważ instancja jest równa zeru (nie przekazano)"
+"self nie może być użyte, ponieważ instancja jest nullem (nie przekazano)"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -2354,12 +2354,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Nie ma zdefiniowanej sceny do uruchomienia."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"Aktualna scena nie została zapisana, proszę zapisać scenę przed "
-"uruchomieniem."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Nie można było uruchomić podprocesu!"
@@ -10565,6 +10559,11 @@ msgstr "Instancje scen nie mogą zostać korzeniem"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Zmień węzeł na Korzeń"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Usunąć węzeł \"%s\" oraz jego węzły potomne?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "Usunąć %d węzłów?"
@@ -12262,6 +12261,12 @@ msgstr ""
 "Kształt jest niezbędny do działania CollisionShape2D. Proszę utworzyć zasób "
 "Shape!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12834,6 +12839,11 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualna scena nie została zapisana, proszę zapisać scenę przed "
+#~ "uruchomieniem."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Nie znaleziono w ścieżce zasobów."
 

+ 11 - 4
editor/translations/pr.po

@@ -2326,10 +2326,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10449,6 +10445,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Slit th' Node"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -12146,6 +12147,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 47 - 38
editor/translations/pt_BR.po

@@ -94,12 +94,16 @@
 # Kleyton Luiz de Sousa Vieira <[email protected]>, 2020.
 # Felipe Jesus Macedo <[email protected]>, 2020.
 # José Paulo <[email protected]>, 2020.
+# Necco <[email protected]>, 2020.
+# Marcelo Silveira Hayden <[email protected]>, 2020.
+# GUILHERME SOUZA REIS DE MELO LOPES <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
-"Last-Translator: José Paulo <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: GUILHERME SOUZA REIS DE MELO LOPES <guilhermesrml@unipam."
+"edu.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -182,7 +186,7 @@ msgstr "EiB"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Free"
-msgstr "Livre"
+msgstr "Gratuito"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Balanced"
@@ -1557,7 +1561,7 @@ msgstr "Caminho:"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Node Name:"
-msgstr "Nome do nó:"
+msgstr "Nome do Nó:"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
 #: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -1705,7 +1709,7 @@ msgstr "Importar Dock"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
 msgid "Node Dock"
-msgstr "Dock de Nós"
+msgstr "Painel de Nós"
 
 #: editor/editor_feature_profile.cpp
 msgid "FileSystem and Import Docks"
@@ -2409,10 +2413,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Não há cena definida para rodar."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "A cena atual nunca foi salva. Por favor salve antes de rodá-la."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Não se pôde iniciar sub-processo!"
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "Grupos"
 
 #: editor/groups_editor.cpp
 msgid "Nodes Not in Group"
-msgstr "Nodes fora do Grupo"
+msgstr "Nós fora do Grupo"
 
 #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Erro ao rodar script pós-importação:"
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
-msgstr "Você retornou um objeto derivado de nó no método `post import ()`?"
+msgstr "Você retornou um objeto derivado de Nó no método `post_import()`?"
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 msgid "Saving..."
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgid ""
 "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
 "names."
 msgstr ""
-"O reprodutor de animações não tem caminho de nó raiz válido, então não é "
+"O reprodutor de animações não tem um caminho de nó raiz válido, então não é "
 "possível obter os nomes das trilhas."
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "Nó Renomeado"
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Node..."
-msgstr "Adicionar nó..."
+msgstr "Adicionar Nó..."
 
 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr "Viagem"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr "Nós inicial e final são necessários para uma sub-transição."
+msgstr "Nó inicial e final são necessários para uma sub-transição."
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 msgid "No playback resource set at path: %s."
@@ -5290,15 +5290,14 @@ msgstr ""
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
-msgstr ""
-"Predefinições para os valores de âncoras e margens de um nó de controle."
+msgstr "Predefinições para os valores de âncoras e margens de um nó Control."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
 "margins."
 msgstr ""
-"Quando ativo, os nós de Controle móveis mudam suas âncoras em vez de suas "
+"Quando ativo, os nós Control móveis mudam suas âncoras em vez de suas "
 "margens."
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -7527,7 +7526,7 @@ msgstr "Usar Espaço Local"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Use Snap"
-msgstr "Use Snap"
+msgstr "Use Encaixar"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Bottom View"
@@ -8997,11 +8996,11 @@ msgstr "Converte um valor em radianos para graus."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Base-e Exponential."
-msgstr "Exponencial de Base e."
+msgstr "Exponencial de base e."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Base-2 Exponential."
-msgstr "Exponencial na base 2."
+msgstr "Exponencial de base 2."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
@@ -9021,7 +9020,7 @@ msgstr "Logaritmo natural."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Base-2 logarithm."
-msgstr "Logaritmo de base-2."
+msgstr "Logaritmo de base 2."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Returns the greater of two values."
@@ -9395,8 +9394,8 @@ msgid ""
 "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
 "direction of camera (pass associated inputs to it)."
 msgstr ""
-"Retorna decaimento com base no produto escalar da normal da superfície com o "
-"a direção de visão da câmera (passe as entradas associadas a ele)."
+"Retorna decaimento com base no produto escalar da normal da superfície com a "
+"direção de visão da câmera (passe as entradas associadas a ele)."
 
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -10627,6 +10626,11 @@ msgstr "Cenas instanciadas não podem se tornar raiz"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Tornar Raiz o Nó"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Deletar nó \"%s\" e seus filhos?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "Excluir %d nós?"
@@ -11915,11 +11919,11 @@ msgstr "Localizar Tipo de Nó"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Copy Nodes"
-msgstr "Copiar Nodes"
+msgstr "Copiar Nós"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Cut Nodes"
-msgstr "Recortar Nodes"
+msgstr "Recortar Nós"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Make Function"
@@ -11951,7 +11955,7 @@ msgstr "Nome da propriedade de índice inválido."
 
 #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
 msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr "Objeto base não é um nó!"
+msgstr "Objeto base não é um Nó!"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
 msgid "Path does not lead Node!"
@@ -12049,10 +12053,9 @@ msgstr ""
 "na predefinição."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
 msgstr ""
-"Keystore de liberação icorretamente configurada na predefinição de "
+"Keystore de liberação incorretamente configurada na predefinição de "
 "exportação."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
@@ -12097,21 +12100,18 @@ msgstr ""
 "\"Use Custom Build\" precisa estar ativo para ser possível utilizar plugins."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
 "\"."
 msgstr ""
-"\"Degrees Of Freedom\" só é válido quando o \"Oculus Mobile VR\" está no "
-"\"Mode Xr\"."
+"\"Degrees Of Freedom\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR"
+"\"."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
 msgstr ""
-"\"Hand Tracking\" só é válido quando o\"Oculus Mobile VR\" está no \"Xr Mode"
-"\"."
+"\"Hand Tracking\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR\"."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""
@@ -12327,6 +12327,12 @@ msgstr ""
 "Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape2D funcione. Por "
 "favor, crie um recurso de forma para ele!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12807,7 +12813,7 @@ msgid ""
 "The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
 "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
 msgstr ""
-"A sugestão de dica não será exibida quando o Filtro do Mouse do controle "
+"A Sugestão de Dica não será exibida quando o Filtro do Mouse do controle "
 "estiver definido como \"Ignorar\". Para resolver isto, defina o Filtro do "
 "Mouse como \"Parar\" ou \"Passar\"."
 
@@ -12840,8 +12846,8 @@ msgid ""
 "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
 "minimum size manually."
 msgstr ""
-"Um ScrollContainer foi feito para trabalhar com um componente filho único.\n"
-"Use um container como filho (VBox, HBox, etc.) ou um Control e defina o "
+"Um ScrollContainer foi feito para trabalhar com um único componente filho.\n"
+"Use um contêiner como filho (VBox, HBox, etc.) ou um Control e defina o "
 "tamanho mínimo manualmente."
 
 #: scene/gui/tree.cpp
@@ -12871,7 +12877,7 @@ msgstr ""
 #: scene/main/viewport.cpp
 msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
 msgstr ""
-"O tamanho da viewport deve ser maior do que 0 para renderizar qualquer coisa."
+"O tamanho da Viewport deve ser maior do que 0 para renderizar qualquer coisa."
 
 #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
 msgid "Invalid source for preview."
@@ -12901,6 +12907,9 @@ msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "A cena atual nunca foi salva. Por favor salve antes de rodá-la."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Não está no caminho de recursos."
 

+ 18 - 8
editor/translations/pt_PT.po

@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-15 12:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-26 06:11+0000\n"
 "Last-Translator: João Lopes <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -768,9 +768,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "Método no nó alvo deve ser especificado."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "O nome não é um identificador válido:"
+msgstr "O nome do método tem de ser um identificador válido."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -2338,10 +2337,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Não existe cena definida para execução."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "A cena atual nunca foi guardada, por favor guarde-a antes de executar."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Não consegui iniciar o subprocesso!"
@@ -10529,6 +10524,11 @@ msgstr "Cenas instanciadas não se podem tornar raízes"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Tornar Nó Raiz"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Apagar nó \"%s\" e filhos?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "Apagar %d nós?"
@@ -12227,6 +12227,12 @@ msgstr ""
 "Uma forma tem de ser fornecida para CollisionShape2D funcionar. Crie um "
 "recurso forma!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12794,6 +12800,10 @@ msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "A cena atual nunca foi guardada, por favor guarde-a antes de executar."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Não está no caminho do recurso."
 

文件差异内容过多而无法显示
+ 139 - 153
editor/translations/ro.po


+ 83 - 69
editor/translations/ru.po

@@ -9,7 +9,7 @@
 # DimOkGamer <[email protected]>, 2016-2017.
 # Forest Swamp <[email protected]>, 2018.
 # Igor S <[email protected]>, 2017.
-# ijet <[email protected]>, 2017-2018.
+# ijet <[email protected]>, 2017-2018, 2020.
 # Maxim Kim <[email protected]>, 2016.
 # Maxim toby3d Lebedev <[email protected]>, 2016.
 # outbools <[email protected]>, 2017.
@@ -78,12 +78,16 @@
 # Alex Tern <[email protected]>, 2020.
 # Varion Drakon Neonovich <[email protected]>, 2020.
 # d2cyb <[email protected]>, 2020.
+# Алексей Смирнов <[email protected]>, 2020.
+# Calamander <[email protected]>, 2020.
+# Terminator <[email protected]>, 2020.
+# Anatoly Kuznetsov <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: Александр <ol-vin@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-23 02:44+0000\n"
+"Last-Translator: Anatoly Kuznetsov <muffinnorth@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -97,7 +101,7 @@ msgstr ""
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте константы TYPE_*."
+msgstr "Неверный параметр типа для convert(), используйте константы TYPE_*."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
@@ -830,9 +834,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "Метод в целевом узле должен быть указан."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:"
+msgstr "Имя не является допустимым идентификатором."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -1893,23 +1896,23 @@ msgstr "Назад"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Go Forward"
-msgstr "Вперёд"
+msgstr "Перейти вперёд"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Go Up"
-msgstr "Вверх"
+msgstr "Подняться"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Скрыть файлы"
+msgstr "Переключение скрытых файлов"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Переключить избранное"
+msgstr "Избранное"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Toggle Mode"
-msgstr "Переключить режим отображения"
+msgstr "Режим отображения"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Focus Path"
@@ -1917,11 +1920,11 @@ msgstr "Фокус на пути"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "Переместить избранное вверх"
+msgstr "Поднять избранное"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "Переместить избранное вниз"
+msgstr "Опустить избранное"
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 msgid "Go to previous folder."
@@ -2399,10 +2402,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Нет открытой сцены для запуска."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "Текущая сцена никогда не была сохранена, сохраните её перед запуском."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Не удаётся запустить подпроцесс!"
@@ -2829,7 +2828,7 @@ msgstr "Обзор ресурсов-сирот..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Выйти в список проектов"
+msgstr "Выйти к списку проектов"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/project_export.cpp
@@ -2945,7 +2944,7 @@ msgstr "Снимки экрана хранятся в папке данных/н
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Переключить полноэкранный режим"
+msgstr "Включить полноэкранный режим"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Toggle System Console"
@@ -3015,7 +3014,7 @@ msgstr "Запустить проект."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Play"
-msgstr "Воспроизвести"
+msgstr "Запустить"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Pause the scene execution for debugging."
@@ -3080,7 +3079,7 @@ msgstr "Инспектор"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Развернуть нижнюю панель"
+msgstr "Расширить боковую панель"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Output"
@@ -5459,7 +5458,7 @@ msgstr "Режим перемещения"
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Режим поворота"
+msgstr "Режим вращения"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5485,7 +5484,7 @@ msgstr "Режим осмотра"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Ruler Mode"
-msgstr "Режим линейки"
+msgstr "Режим измерения"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Toggle smart snapping."
@@ -5599,11 +5598,11 @@ msgstr "Обзор"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Always Show Grid"
-msgstr "Всегда показывать сетку"
+msgstr "Всегда отображать сетку"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Show Helpers"
-msgstr "Показывать помощники"
+msgstr "Показывать помощников"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Show Rulers"
@@ -5611,7 +5610,7 @@ msgstr "Показывать линейки"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Show Guides"
-msgstr "Показывать направляющие"
+msgstr "Отображение направляющих"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Show Origin"
@@ -5635,7 +5634,7 @@ msgstr "Кадрировать выбранное"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Preview Canvas Scale"
-msgstr "Масштаб при просмотре холста"
+msgstr "Просмотреть Canvas Scale"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Translation mask for inserting keys."
@@ -5676,7 +5675,7 @@ msgstr "Опции анимационных ключей и поз"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr "Вставить ключ (существующие треки)"
+msgstr "Вставить ключ (существующие дорожки)"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Copy Pose"
@@ -5696,7 +5695,7 @@ msgstr "Разделить шаг сетки на 2"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Pan View"
-msgstr "Панорама"
+msgstr "Панорамировать вид"
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Add %s"
@@ -6786,7 +6785,7 @@ msgstr "Найти следующее"
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Find Previous"
-msgstr "Найти предыдущее"
+msgstr "Найти предыдущий"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Filter scripts"
@@ -6808,13 +6807,13 @@ msgstr "Сортировать"
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Move Up"
-msgstr "Переместить вверх"
+msgstr "Двигаться вверх"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Move Down"
-msgstr "Переместить вниз"
+msgstr "Двигаться вниз"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Next script"
@@ -6834,7 +6833,7 @@ msgstr "Открыть..."
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Reopen Closed Script"
-msgstr "Открыть ранее закрытый скрипт"
+msgstr "Переоткрыть закрытый скрипт"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Save All"
@@ -6842,7 +6841,7 @@ msgstr "Сохранить всё"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Soft Reload Script"
-msgstr "Мягко перезагрузить скрипт"
+msgstr "Мягкая перезагрузка скрипта"
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Copy Script Path"
@@ -7023,7 +7022,7 @@ msgstr "нижний регистр"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
 msgid "Capitalize"
-msgstr "Прописные"
+msgstr "Заглавная буква"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
 msgid "Syntax Highlighter"
@@ -7051,7 +7050,7 @@ msgstr "Вырезать"
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
 #: scene/gui/text_edit.cpp
 msgid "Select All"
-msgstr "Выбрать все"
+msgstr "Выделить всё"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Delete Line"
@@ -7083,11 +7082,11 @@ msgstr "Развернуть все строки"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Clone Down"
-msgstr "Копировать вниз"
+msgstr "Продублировать вниз"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Complete Symbol"
-msgstr "Список автозавершения"
+msgstr "Завершить символ"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Evaluate Selection"
@@ -7095,7 +7094,7 @@ msgstr "Вычислить выделенное"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
+msgstr "Обрезать замыкающие пробелы"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Convert Indent to Spaces"
@@ -7103,11 +7102,11 @@ msgstr "Преобразовать отступ в пробелы"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Convert Indent to Tabs"
-msgstr "Преобразовать отступ в табуляцию"
+msgstr "Преобразовать отступы в табуляторы"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Auto Indent"
-msgstr "Автоотступ"
+msgstr "Авто-отступ"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Find in Files..."
@@ -7123,11 +7122,11 @@ msgstr "Переключить закладку"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "Перейти к следующей закладке"
+msgstr "Переход к следующей закладке"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Перейти к предыдущей закладке"
+msgstr "Переход к предыдущей закладке"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Remove All Bookmarks"
@@ -7148,11 +7147,11 @@ msgstr "Точка остановки"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Удалить все точки остановок"
+msgstr "Удалить все точки останова"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Перейти к следующей точке остановки"
+msgstr "Переход к следующей точке останова"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Go to Previous Breakpoint"
@@ -7336,7 +7335,7 @@ msgstr "Зад"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Align Transform with View"
-msgstr "Выравнять преобразование с областью просмотра"
+msgstr "Выровнять трансформации с видом"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Align Rotation with View"
@@ -7360,7 +7359,7 @@ msgstr "Блокировать вращение камеры"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Display Normal"
-msgstr "Режим нормалей"
+msgstr "Нормальный режим"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Display Wireframe"
@@ -7412,35 +7411,35 @@ msgstr "Недоступно при использовании рендерер
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Left"
-msgstr "Обзор налево"
+msgstr "Свободный вид, лево"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Right"
-msgstr "Обзор направо"
+msgstr "Свободный вид, право"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Forward"
-msgstr "Обзор вперёд"
+msgstr "Freelook Forward"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Backwards"
-msgstr "Обзор назад"
+msgstr "Свободный вид, назад"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Up"
-msgstr "Обзор вверх"
+msgstr "Свободный вид, вверх"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Down"
-msgstr "Обзор вниз"
+msgstr "Свободный вид, вниз"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Speed Modifier"
-msgstr "Обзор модификатор скорости"
+msgstr "Модификатор скорости свободного вида"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Freelook Slow Modifier"
-msgstr "Медленный модификатор свободного просмотра"
+msgstr "Модификатор замедления свободного вида"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "View Rotation Locked"
@@ -7498,7 +7497,7 @@ msgstr "Использовать локальное пространство"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Use Snap"
-msgstr "Использовать привязку"
+msgstr "Использовать привязки"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Bottom View"
@@ -7526,7 +7525,7 @@ msgstr "Вид справа"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
-msgstr "Переключить перспективный/ортогональный вид"
+msgstr "Переключение перспективного/ортогонального вида"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Insert Animation Key"
@@ -7534,7 +7533,7 @@ msgstr "Вставить ключ анимации"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Focus Origin"
-msgstr "Фокус на центре"
+msgstr "Сфокусироваться на начале координат"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Focus Selection"
@@ -7542,7 +7541,7 @@ msgstr "Показать выбранное"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Toggle Freelook"
-msgstr "Переключить свободный обзор"
+msgstr "Включить свободный вид"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -7551,7 +7550,7 @@ msgstr "Преобразование"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap Object to Floor"
-msgstr "Привязать объект к полу"
+msgstr "Привязка объекта к полу"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Transform Dialog..."
@@ -8105,7 +8104,7 @@ msgstr "Очистить карту тайлов"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Find Tile"
-msgstr "Найти плитку"
+msgstr "Найти тайл"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Transpose"
@@ -8129,7 +8128,7 @@ msgstr "Задайте TileSet ресурс этому Tilemap чтобы исп
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Paint Tile"
-msgstr "Рисовать тайл"
+msgstr "Покрасить тайл"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid ""
@@ -8153,11 +8152,11 @@ msgstr "Повернуть вправо"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Отразить по горизонтали"
+msgstr "Перевернуть по горизонтали"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Отразить по вертикали"
+msgstr "Перевернуть по вертикали"
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Clear Transform"
@@ -10373,7 +10372,7 @@ msgstr "Выбрать метод"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Batch Rename"
-msgstr "Пакетное переименование"
+msgstr "Групповое переименование"
 
 #: editor/rename_dialog.cpp
 msgid "Prefix"
@@ -10563,7 +10562,7 @@ msgstr "Добавить дочернюю сцену"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Detach Script"
-msgstr "Прикрепить скрипт"
+msgstr "Открепить скрипт"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -10599,6 +10598,11 @@ msgstr "Инстанцированные сцены не могут стать 
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Сделать узел корневым"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Удалить узел «%s» и его дочерние элементы?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "Удалить %d узлов?"
@@ -10768,7 +10772,7 @@ msgstr "Сохранить ветку, как сцену"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Copy Node Path"
-msgstr "Копировать путь"
+msgstr "Копировать путь ноды"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete (No Confirm)"
@@ -11885,7 +11889,7 @@ msgstr "Удалить выделенное"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Find Node Type"
-msgstr "Найти тип узла"
+msgstr "Найти тип нода"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Copy Nodes"
@@ -11901,7 +11905,7 @@ msgstr "Сделать функцию"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Refresh Graph"
-msgstr "Обновить граф"
+msgstr "Обновить график"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Edit Member"
@@ -12291,6 +12295,12 @@ msgstr ""
 "Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape2D. Пожалуйста, "
 "создайте shape-ресурс для этого!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12863,6 +12873,10 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только 
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Константы не могут быть изменены."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Текущая сцена никогда не была сохранена, сохраните её перед запуском."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Не в пути ресурсов."
 

+ 11 - 4
editor/translations/si.po

@@ -2272,10 +2272,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10189,6 +10185,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "යතුරු මකා දමන්න"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -11807,6 +11808,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 14 - 4
editor/translations/sk.po

@@ -2320,10 +2320,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Nieje definovaná žiadna scéna na spustenie."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "Aktuálna scéna sa nikdy neuložila, prosím uložte ju pred spustením."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Subprocess sa nedá spustiť!"
@@ -10491,6 +10487,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Všetky vybrané"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -12171,6 +12172,12 @@ msgstr ""
 "Musíte nastaviť tvar objektu CollisionShape2D aby fungoval. Prosím, vytvorte "
 "preň tvarový objekt!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12648,6 +12655,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "Aktuálna scéna sa nikdy neuložila, prosím uložte ju pred spustením."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Nieje v resource path."
 

+ 32 - 26
editor/translations/sl.po

@@ -11,12 +11,13 @@
 # Andrej Poženel <[email protected]>, 2019.
 # Arnold Marko <[email protected]>, 2019.
 # Alex <[email protected]>, 2019.
+# Andrew Poženel <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-26 03:53+0000\n"
-"Last-Translator: Alex <alexrixhardson@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-15 02:42+0000\n"
+"Last-Translator: Andrew Poženel <andrej.pozenel@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/sl/>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -25,22 +26,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Neveljavna vrsta argumenta za convert(), uporabite TYPE_* konstanto."
+msgstr "Neveljavna vrsta argumenta za convert(), uporabite TYPE_* konstante."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Pričakovan niz dolžine 1 (znak)."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Ni dovolj bajtov za dekodiranje, ali pa format ni ustrezen."
+msgstr "Ni dovolj bajtov za dekodiranje, ali pa je neveljaven format."
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Napačen vnos %i(ni podan) v izrazu"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "self ne more biti uporabljen, ker instanca ni null (ni podano)"
+msgstr "self ne more biti uporabljen, ker je instanca null (ni podano)"
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -115,9 +116,8 @@ msgid "Time:"
 msgstr "Čas:"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Value:"
-msgstr "Novo ime:"
+msgstr "Vrednost:"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
 msgid "Insert Key Here"
@@ -132,14 +132,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
 msgstr "Izbriši Izbran/e Ključ/e"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "Dodaj točko"
+msgstr "Dodaj Bezierjevo točko"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "Odstrani točko"
+msgstr "Premakni Bezierjevo točko"
 
 #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -195,35 +193,33 @@ msgid "Anim Multi Change Call"
 msgstr "Animacija Spremeni klic"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Animation Length"
-msgstr "Spremeni Ime Animacije:"
+msgstr "Spremeni dolžino animacije"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 msgid "Change Animation Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni ponavljanje animacije"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Property Track"
-msgstr ""
+msgstr "Sled atributa"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Preoblikovanje"
+msgstr "Sled 3D preoblikovanja"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Sled klica funkcije"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Sled Bezierjeve Krivulje"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Zvočna Sled"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -2442,10 +2438,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Ni določene scene za zagon."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "Trenutna scena ni bila shranjena, shranite jo pred zagonom."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Nemorem začeti podprocesa!"
@@ -10838,6 +10830,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Shrani Prizor"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Izberi Gradnik"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -12555,6 +12552,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -13039,6 +13042,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Konstante ni možno spreminjati."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "Trenutna scena ni bila shranjena, shranite jo pred zagonom."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Ni na poti virov."
 

+ 16 - 5
editor/translations/sq.po

@@ -2371,11 +2371,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Nuk ka një skenë të përcaktuar për të filluar."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"Skena aktuale nuk është ruajtur më parë, ju lutem ruajeni para se të filloni."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Nuk mund të fillojë subprocess-in!"
@@ -10471,6 +10466,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Fshi Nyjen"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -12127,6 +12127,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12590,6 +12596,11 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skena aktuale nuk është ruajtur më parë, ju lutem ruajeni para se të "
+#~ "filloni."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Jo në rrugën e resurseve."
 

+ 14 - 4
editor/translations/sr_Cyrl.po

@@ -2548,10 +2548,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Не постоји дефинисана сцена за покретање."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "Тренутна сцена није сачувана, молим сачувајте је пре покретања."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Не могу покренути подпроцес!"
@@ -11809,6 +11805,11 @@ msgstr "Инстанциране сцене не могу бити корен"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Направи Корен од чвора"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Обриши чвор \"%s\" и његову децу?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -13785,6 +13786,12 @@ msgstr ""
 "Облик мора бити снабдевен за СударниОблик2Д да би радио. Молимо креирај "
 "облик ресурс за њега!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14435,6 +14442,9 @@ msgstr "Варијације могу само бити одређене у фу
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Константе није могуће мењати."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "Тренутна сцена није сачувана, молим сачувајте је пре покретања."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Није на пут ресурса."
 

+ 11 - 4
editor/translations/sr_Latn.po

@@ -2286,10 +2286,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10268,6 +10264,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Animacija Obriši Ključeve"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -11895,6 +11896,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 128 - 168
editor/translations/sv.po

@@ -5,7 +5,7 @@
 # bergmarklund <[email protected]>, 2017, 2018.
 # Christoffer Sundbom <[email protected]>, 2017.
 # Jakob Sinclair <[email protected]>, 2018.
-# . <[email protected]>, 2018.
+# . <[email protected]>, 2018, 2020.
 # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018.
 # Magnus Helander <[email protected]>, 2018.
 # Daniel K <[email protected]>, 2018.
@@ -15,12 +15,14 @@
 # Anonymous <[email protected]>, 2020.
 # Joakim Lundberg <[email protected]>, 2020.
 # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2020.
+# Jonas Robertsson <[email protected]>, 2020.
+# André Andersson <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-03 20:09+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-15 02:42+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Robertsson <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/sv/>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -28,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -37,14 +39,13 @@ msgstr "Ogiltligt typargument till convert(), använd TYPE_* konstanter."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Förväntade en sträng med längden 1 (en karaktär)."
+msgstr "Förväntas en string av längden 1 (en karaktär)."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
-"Inte tillräckligt antal bytes eller ogiltigt format för avkodning av bytes."
+msgstr "Inte tillräckligt med bytes för avkodning byte, eller ogiltigt format."
 
 #: core/math/expression.cpp
 msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Anim Ta Bort Nycklar"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Anim Ändra Tid för Nyckebild"
+msgstr "Anim Ändra Nyckelbildstid"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Change Transition"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "Anim Ändra Transformation"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Anim Ändra Värde På Nyckelbild"
+msgstr "Anim Ändra Värdet På Tidsnyckeln"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Change Call"
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Anim Ändra Anrop"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "Anim multi-ändring nyckelbildstid"
+msgstr "Anim Fler-Ändra Nyckelbildstid"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Multi Change Transition"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Anim Fler-Ändra Nyckelbildsvärde"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "Anim Fler-Ändra Anrop"
+msgstr "Anim Ändra Anrop"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Change Animation Length"
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Animation längd (bildrutor)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Animation length (seconds)"
-msgstr "Animationslängd (i sekunder)"
+msgstr "Animationens längd (sekunder)"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Add Track"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Diskret"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Trigger"
-msgstr "Utlös"
+msgstr "Avtryckare"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Capture"
@@ -499,6 +500,15 @@ msgid ""
 "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
 "files."
 msgstr ""
+"Denna animationen tillhör en importerad scen, så ändringar i de importerade "
+"spåren kommer inte sparas.\n"
+"\n"
+"För att aktivera förmågan att lägga till anpassade spår, navigera till "
+"scenens importinställningar och ställ in\n"
+"\"Animation > Lagring\" till \"Filer\", aktivera \"Animation > Behåll "
+"Anpassade Spår\", sedan importera om.\n"
+"Alternativt, använd en importförinställning som importerar animationer till "
+"separata filer."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Warning: Editing imported animation"
@@ -514,17 +524,15 @@ msgstr "Visa enbart spår från valda noder i trädet."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppera spår efter noder eller visa dem som enkel lista."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Snap:"
-msgstr "Steg (s):"
+msgstr "Fäst:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation step value."
-msgstr "Animation"
+msgstr "Animationens stegvärde."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Seconds"
@@ -545,14 +553,12 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Animation properties."
-msgstr "Animation"
+msgstr "Animationens egenskaper."
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Kopiera Params"
+msgstr "Kopiera Spår"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Scale Selection"
@@ -571,19 +577,16 @@ msgid "Duplicate Transposed"
 msgstr "Fördubbla Transponerade"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Selection"
-msgstr "Duplicera urval"
+msgstr "Radera Markering"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to Next Step"
-msgstr "Gå Till Nästa Steg"
+msgstr "Gå till Nästa Steg"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "Ge Till Föregående Steg"
+msgstr "Gå till Föregående Steg"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Optimize Animation"
@@ -591,7 +594,7 @@ msgstr "Optimera Animation"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Städa upp Animation"
+msgstr "Rensa Animation"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
 msgid "Pick the node that will be animated:"
@@ -646,9 +649,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
 msgstr "Skalnings förhållande:"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr "Ange övergångar:"
+msgstr "Välj Spår att Kopiera"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
 #: editor/editor_properties.cpp
@@ -660,22 +662,20 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
 #: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Select All/None"
-msgstr "Välj Node"
+msgstr "Välj Alla/Inga"
 
 #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "Ljud-Lyssnare"
+msgstr "Lägg till Ljudspårsklipp"
 
 #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
 msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Byt Ljudspårsklippets Startförskjutning"
 
 #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
 msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Byt Ljudspårsklippets Slutförskjutning"
 
 #: editor/array_property_edit.cpp
 msgid "Resize Array"
@@ -698,18 +698,16 @@ msgid "Line Number:"
 msgstr "Radnummer:"
 
 #: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "%d replaced."
-msgstr "Ersätt..."
+msgstr "%d ersatt."
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
 msgid "%d match."
-msgstr ""
+msgstr "%d matcha."
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "%d matches."
-msgstr "Inga matchningar"
+msgstr "%d matchningar."
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
 msgid "Match Case"
@@ -734,11 +732,11 @@ msgstr "Endast Urval"
 #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
 #: editor/plugins/text_editor.cpp
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Växla Skriptpanel"
 
 #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -757,51 +755,44 @@ msgid "Reset Zoom"
 msgstr "Återställ Zoom"
 
 #: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Warnings"
-msgstr "Varning"
+msgstr "Varningar"
 
 #: editor/code_editor.cpp
 msgid "Line and column numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Rad- och Kolumnnummer."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "Metod i Mål-Node måste specificeras!"
+msgstr "Metod i målnod måste specificeras."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Metod i Mål-Node måste specificeras!"
+msgstr "Metodnamn måste vara en giltig identifierare."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
 "target node."
 msgstr ""
-"Målmetod hittades inte! Specificera en giltig metod eller koppla ett skript "
-"till Mål-Node."
+"Målmetod hittades inte. Specificera en giltig metod eller koppla ett skript "
+"till målnoden."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Connect to Node:"
-msgstr "Anslut Till Node:"
+msgstr "Anslut till Nod:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Anslut Till Node:"
+msgstr "Anslut till Skript:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "From Signal:"
-msgstr "Signaler:"
+msgstr "Från Signal:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr ""
+msgstr "Scenen innehåller inte något skript."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
 #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -829,14 +820,12 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
 msgstr "Extra Call Argument:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Filtrera noder"
+msgstr "Mottagarmetod:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Advanced"
-msgstr "Balanserad"
+msgstr "Avancerad"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Deferred"
@@ -846,6 +835,8 @@ msgstr "Uppskjuten"
 msgid ""
 "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
 msgstr ""
+"Skjuter upp signalen och sparar den i en kö och avfyrar den endast under "
+"vilotid."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Oneshot"
@@ -853,12 +844,11 @@ msgstr "Oneshot"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr ""
+msgstr "Kopplar av signalen efter sitt första utsläpp."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "Ansluter Signal:"
+msgstr "Kan ej ansluta signal"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
 #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -879,23 +869,20 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Signal:"
-msgstr "Signaler:"
+msgstr "Signal:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Connect '%s' to '%s'"
 msgstr "Anslut '%s' till '%s'"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Anslut '%s' till '%s'"
+msgstr "Koppla av '%s' från '%s'"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Anslut '%s' till '%s'"
+msgstr "Koppla av alla från signal: '%s'"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Connect..."
@@ -907,18 +894,16 @@ msgid "Disconnect"
 msgstr "Koppla från"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "Ansluter Signal:"
+msgstr "Anslut en Signal till en Metod"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Anslutningsfel"
+msgstr "Redigera Koppling:"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker att du vill ta bort alla kopplingar från \"%s\" signalen?"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
 msgid "Signals"
@@ -926,36 +911,31 @@ msgstr "Signaler"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker att du vill ta bort alla kopplingar från denna signal?"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Disconnect All"
-msgstr "Koppla från"
+msgstr "Koppla av alla"
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera"
+msgstr "Ändra..."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go To Method"
-msgstr "Metoder"
+msgstr "Gå Till Metod"
 
 #: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change %s Type"
-msgstr "Ändra Typ"
+msgstr "Ändra %s Typ"
 
 #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Change"
 msgstr "Ändra"
 
 #: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create New %s"
-msgstr "Skapa Ny"
+msgstr "Skapa Ny %s"
 
 #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -995,22 +975,20 @@ msgid "Dependencies For:"
 msgstr "Beroenden För:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Scene '%s' is currently being edited.\n"
 "Changes will only take effect when reloaded."
 msgstr ""
 "Scen '%s' håller på att redigeras.\n"
-"Ändringarna börjar inte gälla förrän omladdning."
+"Ändringar börjar inte gälla förrän omladdning."
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Resource '%s' is in use.\n"
 "Changes will only take effect when reloaded."
 msgstr ""
 "Resurs '%s' är i användning.\n"
-"Ändringarna börjar gälla när den laddas om."
+"Ändringar börjar endast gälla efter omladdning."
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -1057,9 +1035,8 @@ msgid "Owners Of:"
 msgstr "Ägare av:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
-msgstr "Ta bort valda filer från projektet? (går inte ångra)"
+msgstr "Ta bort valda filer från projektet? (Kan ej återställas)"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid ""
@@ -1071,9 +1048,8 @@ msgstr ""
 "Ta bort dem ändå? (går inte ångra)"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Kan inte ta bort:\n"
+msgstr "Kan inte ta bort:"
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Error loading:"
@@ -1154,9 +1130,8 @@ msgid "Lead Developer"
 msgstr "Ledande utvecklare"
 
 #: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Project Manager "
-msgstr "Projektledare"
+msgstr "Projekthanterare "
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Developers"
@@ -1199,12 +1174,10 @@ msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
 #: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Third-party Licenses"
 msgstr "Tredje parts Licens"
 
 #: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
 "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
@@ -1229,14 +1202,12 @@ msgid "Licenses"
 msgstr "Licenser"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr "Fel vid öppning av paketetfil, inte i zip-format."
+msgstr "Fel vid öppning av paketfil, är inte ZIP-format."
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
 msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr "Autoload '%s' finns redan!"
+msgstr "%s (Existerar Redan)"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
 msgid "Uncompressing Assets"
@@ -1244,15 +1215,13 @@ msgstr "Dekomprimerar Tillgångar"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
 msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr ""
+msgstr "Följande filer gick inte att packa upp från tillägget:"
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
 msgid "And %s more files."
-msgstr "%d fler filer"
+msgstr "%d fler filer."
 
 #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Package installed successfully!"
 msgstr "Paketet installerades!"
 
@@ -1397,7 +1366,7 @@ msgstr "Öppna Ljud-Buss Layout"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns ingen '%s' fil."
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Layout"
@@ -1408,9 +1377,8 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
 msgstr "Ogiltig fil, inte en Ljud-Buss Layout."
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Fel vid sparande av TileSet!"
+msgstr "Fel vid sparande av fil: %s"
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Add Bus"
@@ -1478,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelord kan inte användas som ett autoladdningsnamn."
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -1510,7 +1478,7 @@ msgstr "Ändra ordning på Autoloads"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Can't add autoload:"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lägga till autoladdning:"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Add AutoLoad"
@@ -1561,7 +1529,7 @@ msgstr "(tom)"
 
 #: editor/editor_data.cpp
 msgid "[unsaved]"
-msgstr "[osparad]"
+msgstr "[inte sparad]"
 
 #: editor/editor_dir_dialog.cpp
 #, fuzzy
@@ -1600,7 +1568,7 @@ msgstr "Lagrar Fil:"
 
 #: editor/editor_export.cpp
 msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen exportmall hittades vid den förväntade sökvägen:"
 
 #: editor/editor_export.cpp
 msgid "Packing"
@@ -1611,12 +1579,16 @@ msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
 "Etc' in Project Settings."
 msgstr ""
+"Målplattformen kräver 'ETC' texturkomprimering för GLES2. Aktivera 'Import "
+"Etc' i Projektinställningarna."
 
 #: editor/editor_export.cpp
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
 "'Import Etc 2' in Project Settings."
 msgstr ""
+"Målplattformen kräver 'ETC2' texturkomprimering för GLES3. Aktivera 'Import "
+"Etc 2' i Projektinställningarna."
 
 #: editor/editor_export.cpp
 msgid ""
@@ -1629,9 +1601,8 @@ msgstr ""
 #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
 #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
 #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "Mallfil hittades inte:\n"
+msgstr "Mallfil hittades inte:"
 
 #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
 #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1640,9 +1611,8 @@ msgid "Custom release template not found."
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Template file not found:"
-msgstr "Mallfil hittades inte:\n"
+msgstr "Mallfil hittades inte:"
 
 #: editor/editor_export.cpp
 msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
@@ -2424,10 +2394,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Det finns ingen definierad scen att köra."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "Nuvarande scen har aldrig sparats, vänligen spara den innan körning."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Kunde inte starta underprocess!"
@@ -2805,9 +2771,8 @@ msgid "Convert To..."
 msgstr "Konvertera Till..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "MeshLibrary..."
-msgstr "MeshLibrary..."
+msgstr "MeshBibliotek..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #, fuzzy
@@ -2965,9 +2930,8 @@ msgid "Editor Layout"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Vettigt!"
+msgstr "Ta Skärmdump"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
@@ -3213,9 +3177,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
 msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
 msgid "Warning!"
-msgstr "Varning"
+msgstr "Varning!"
 
 #: editor/editor_path.cpp
 #, fuzzy
@@ -3942,14 +3905,12 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Find: "
-msgstr "Hitta"
+msgstr "Hitta:"
 
 #: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Replace: "
-msgstr "Ersätt"
+msgstr "Ersätt:"
 
 #: editor/find_in_files.cpp
 #, fuzzy
@@ -3975,9 +3936,8 @@ msgid "Remove from Group"
 msgstr "Ta bort från Grupp"
 
 #: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Group name already exists."
-msgstr "ERROR: Animationsnamn finns redan!"
+msgstr "Gruppnamn existerar redan."
 
 #: editor/groups_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -4417,9 +4377,8 @@ msgid "Open Animation Node"
 msgstr "Animations-Node"
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Triangle already exists."
-msgstr "ERROR: Animationsnamn finns redan!"
+msgstr "Triangel existerar redan."
 
 #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -4650,14 +4609,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
 msgstr "Duplicera Animation"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "No animation to copy!"
-msgstr "Animation zoom."
+msgstr "Ingen animation finns att kopiera!"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "Inte i resursens sökväg."
+msgstr "Ingen animationsresurs i urklipp!"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Pasted Animation"
@@ -4668,9 +4625,8 @@ msgid "Paste Animation"
 msgstr "Klistra in Animation"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "No animation to edit!"
-msgstr "Animations-Node"
+msgstr "Ingen animation finns att redigera!"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -4706,7 +4662,7 @@ msgstr "Animeringsverktyg"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 msgid "Animation"
-msgstr "Animering"
+msgstr "Animation"
 
 #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -4815,9 +4771,8 @@ msgid "Move Node"
 msgstr "Flytta Nod(er)"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Transition exists!"
-msgstr "Övergång"
+msgstr "Övergång existerar!"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -4903,9 +4858,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
 msgstr ""
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Transition: "
-msgstr "Övergång"
+msgstr "Övergång:"
 
 #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
 #, fuzzy
@@ -7881,9 +7835,8 @@ msgid "LightOccluder2D Preview"
 msgstr "Skapa Mapp"
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "Sökvägen är tom"
+msgstr "Spriten är tom!"
 
 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
 msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
@@ -10184,9 +10137,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
-msgstr "ERROR: Animationsnamn finns redan!"
+msgstr "En process med namnet '%s' existerar redan."
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Rename Input Action Event"
@@ -10768,9 +10720,13 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
 msgstr ""
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make node as Root"
-msgstr "Vettigt!"
+msgstr "Gör nod som Rot"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Ta bort Nod(er)"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
@@ -10821,9 +10777,8 @@ msgid "Make Local"
 msgstr "Gör Patch"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "New Scene Root"
-msgstr "Vettigt!"
+msgstr "Ny Scenrot"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
@@ -10932,9 +10887,8 @@ msgid "Reparent to New Node"
 msgstr "Byt Förälder-Node"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Vettigt!"
+msgstr "Skapa Scenrot"
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Merge From Scene"
@@ -11188,9 +11142,8 @@ msgid "Will load an existing script file."
 msgstr "Ladda in befintlig Skript-fil"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Script file already exists."
-msgstr "Autoload '%s' finns redan!"
+msgstr "Skriptfil existerar redan."
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -12349,9 +12302,8 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
 msgstr "Kör exporterad HTML i systemets standardwebbläsare."
 
 #: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Could not write file:"
-msgstr "Kunde inte skriva till filen:\n"
+msgstr "Kunde inte skriva till filen:"
 
 #: platform/javascript/export/export.cpp
 #, fuzzy
@@ -12367,9 +12319,8 @@ msgid "Could not read custom HTML shell:"
 msgstr ""
 
 #: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "Kunde inte skriva till filen:\n"
+msgstr "Kunde inte skriva till filen:"
 
 #: platform/javascript/export/export.cpp
 msgid "Using default boot splash image."
@@ -12482,6 +12433,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12824,9 +12781,8 @@ msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
 msgstr ""
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "ERROR: Ogiltigt animationsnamn!"
+msgstr "Ogiltig animation: '%s'."
 
 #: scene/animation/animation_tree.cpp
 #, fuzzy
@@ -12974,6 +12930,10 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuvarande scen har aldrig sparats, vänligen spara den innan körning."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Inte i resursens sökväg."
 

+ 11 - 4
editor/translations/ta.po

@@ -2274,10 +2274,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10185,6 +10181,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "அனைத்து தேர்வுகள்"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -11801,6 +11802,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 10 - 4
editor/translations/te.po

@@ -2250,10 +2250,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10115,6 +10111,10 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr ""
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr ""
@@ -11717,6 +11717,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 14 - 4
editor/translations/th.po

@@ -2289,10 +2289,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "ยังไม่ได้เลือกฉากที่จะเล่น"
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก กรุณาบันทึกก่อนเริ่มโปรแกรม"
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "ไม่สามารถเริ่มขั้นตอนย่อย!"
@@ -10507,6 +10503,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "ทำโหนดให้เป็นโหนดแม่"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "ลบโหนด \"%s\" และโหนดลูก?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "ลบโหนด %d ?"
@@ -12168,6 +12169,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr "ต้องมีรูปทรงเพื่อให้ CollisionShape2D ทำงานได้ กรุณาสร้างรูปทรง!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12689,6 +12696,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "ค่าคงที่ไม่สามารถแก้ไขได้"
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก กรุณาบันทึกก่อนเริ่มโปรแกรม"
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "ไม่อยู่ในโฟลเดอร์รีซอร์ส"
 

+ 33 - 20
editor/translations/tr.po

@@ -47,12 +47,15 @@
 # Anonymous <[email protected]>, 2020.
 # Güneş Gümüş <[email protected]>, 2020.
 # Oğuz Ersen <[email protected]>, 2020.
+# Vedat Günel <[email protected]>, 2020.
+# Ahmet Elgün <[email protected]>, 2020.
+# Efruz Yıldırır <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-22 21:01+0000\n"
-"Last-Translator: Güneş Gümüş <gunes.gumus.001@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-06 04:41+0000\n"
+"Last-Translator: Efruz Yıldırır <efruzyildirir@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -60,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -798,9 +801,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
 msgstr "Hedef düğümdeki metod tanımlanmalı."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Ad doğru bir belirleyici değil:"
+msgstr "Metod ismi geçerli bir tanımlayıcı değil."
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid ""
@@ -1497,7 +1499,7 @@ msgstr "KendindenYüklenme'leri Yeniden Sırala"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Can't add autoload:"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik yükleme eklenemiyor:"
 
 #: editor/editor_autoload_settings.cpp
 msgid "Add AutoLoad"
@@ -2363,10 +2365,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Çalıştırmak için herhangi bir sahne seçilmedi."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "Şimdiki sahne hiç kaydedilmedi, lütfen çalıştırmadan önce kaydediniz."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Alt işlem başlatılamadı!"
@@ -2452,15 +2450,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
 msgstr "Hiç kaydedilmemiş bir sahne yeniden yüklenemiyor."
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Reload Saved Scene"
-msgstr "Sahne Kaydet"
+msgstr "Kaydedilmiş Sahneyi Yeniden Yükle"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 "The current scene has unsaved changes.\n"
 "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"Mevcut sahnede kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
+"Sahne yine de yeniden yüklensin mi? Bu işlem geri alınamaz."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quick Run Scene..."
@@ -3395,11 +3394,10 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
 msgstr "'_run()' metodunu unuttunuz mu?"
 
 #: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
 msgstr ""
-"Alıcı bırakmak için Ctrl'e basılı tutun. Genel imza bırakmak için Shift'e "
-"basılı tutun."
+"Tamsayılara yuvarlamak için Ctrl tuşunu basılı tutun. Hassas değişiklikler "
+"için Shift tuşunu basılı tutun."
 
 #: editor/editor_sub_scene.cpp
 msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -4000,7 +3998,7 @@ msgstr "sonradan-içe aktarılmış betik çalıştırılırken hata:"
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
-msgstr ""
+msgstr "`Post_import ()` yönteminde Node türevi bir nesne döndürdünüz mü?"
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 msgid "Saving..."
@@ -4024,7 +4022,7 @@ msgstr "Şu Şekilde İçe Aktar:"
 
 #: editor/import_dock.cpp
 msgid "Preset"
-msgstr "Önayar"
+msgstr "Ön ayar"
 
 #: editor/import_dock.cpp
 msgid "Reimport"
@@ -4037,7 +4035,7 @@ msgstr "Sahneleri kaydet, tekrar içe aktar ve baştan başlat"
 #: editor/import_dock.cpp
 msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
 msgstr ""
-"İçe aktarılmış dosyanın tipini değiştirmek editörü baştan başlatılmasını "
+"İçe aktarılmış dosyanın tipini değiştirmek editörü yeniden başlatmanı "
 "gerektiriyor."
 
 #: editor/import_dock.cpp
@@ -6947,9 +6945,8 @@ msgstr ""
 "'%s' düğümünden '%s' düğümüne, '%s' sinyali için '%s' bağlantı metodu eksik."
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "[Ignore]"
-msgstr "(gözardı et)"
+msgstr "[Gözardı et]"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Line"
@@ -10557,6 +10554,11 @@ msgstr "Örneklenen sahneler kök olamaz"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Düğümü Kök düğüm yap"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "\"%s\" düğümü ve alt düğümleri silinsin mi?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "%d düğümleri silelim mi?"
@@ -12009,6 +12011,7 @@ msgstr ""
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
 msgstr ""
+"Eklentileri kullanabilmek için \"Özel Derleme Kullan\" seçeneği aktif olmalı."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""
@@ -12234,6 +12237,12 @@ msgstr ""
 "CollisionShape2D'nin işlevini yerine getirmesi için ona bir şekil sağlanması "
 "gerekmektedir. Lütfen onun için bir şekil kaynağı oluşturun!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12808,6 +12817,10 @@ msgstr "varyings yalnızca vertex işlevinde atanabilir."
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Sabit değerler değiştirilemez."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Şimdiki sahne hiç kaydedilmedi, lütfen çalıştırmadan önce kaydediniz."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Kaynak yolunda değil."
 

+ 16 - 5
editor/translations/uk.po

@@ -2341,11 +2341,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Немає визначеної сцени для виконання."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"Поточна сцена ніколи не була збережена, будь ласка, збережіть її до запуску."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Не вдалося запустити підпроцес!"
@@ -10568,6 +10563,11 @@ msgstr "Сцени зі створеними екземплярами не мо
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Зробити вузол кореневим"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Вилучити вузол «%s» і його дочірні записи?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "Вилучити %d вузлів?"
@@ -12275,6 +12275,12 @@ msgstr ""
 "Для забезпечення працездатності CollisionShape2D слід надати форму. Будь "
 "ласка, створіть ресурс форми для цього елемента!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12854,6 +12860,11 @@ msgstr "Змінні величини можна пов'язувати лише
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Сталі не можна змінювати."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поточна сцена ніколи не була збережена, будь ласка, збережіть її до "
+#~ "запуску."
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "Не в ресурсному шляху."
 

+ 11 - 4
editor/translations/ur_PK.po

@@ -2295,10 +2295,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr ""
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10357,6 +10353,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr ""
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr ".اینیمیشن کی کیز کو ڈیلیٹ کرو"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -12011,6 +12012,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

+ 165 - 84
editor/translations/vi.po

@@ -12,12 +12,13 @@
 # Steve Dang <[email protected]>, 2019, 2020.
 # Peter Anh <[email protected]>, 2019.
 # Dũng Đinh <[email protected]>, 2019.
+# Steve Dang <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: Steve Dang <its[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Steve Dang <by[email protected]>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/vi/>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -25,16 +26,16 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Hàm convert() có đối số không hợp lệ, sử dụng các hằng TYPE_*."
+msgstr "Hàm convert() có loại đối số không hợp lệ, sử dụng các hằng TYPE_*."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Mong đợi một chuỗi có độ dài 01 ký tự."
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "Đóng góp vào Godot Engine"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Project Founders"
-msgstr "Sáng lập dự án"
+msgstr "Các đồng sáng lập dự án"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Lead Developer"
@@ -1126,7 +1127,7 @@ msgstr "Phát triển chính"
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Project Manager "
-msgstr "Quản lí dự án "
+msgstr "Quản lí Dự án "
 
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Developers"
@@ -1567,12 +1568,16 @@ msgid ""
 "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
 "Etc' in Project Settings."
 msgstr ""
+"Nền tảng yêu cầu dùng kiểu nén 'ETC' cho GLES2. Bật 'Nhập ETC' trong Cài đặt "
+"Dự án."
 
 #: editor/editor_export.cpp
 msgid ""
 "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
 "'Import Etc 2' in Project Settings."
 msgstr ""
+"Nền tảng yêu cầu dùng kiểu nén 'ETC2' cho GLES3. Bật 'Nhập ETC2' trong Cài "
+"đặt Dự án."
 
 #: editor/editor_export.cpp
 msgid ""
@@ -1581,6 +1586,9 @@ msgid ""
 "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
 "Enabled'."
 msgstr ""
+"Nền tảng yêu cầu kiểu nén 'ETC' cho trình điều khiển dự phòng GLES2.\n"
+"Chọn kích hoạt 'Nhập ETC' trong Cài đặt Dự án, hoặc chọn tắt 'Kích hoạt "
+"Trình điều khiển Dự phòng'."
 
 #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
 #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -2339,10 +2347,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "Không có cảnh được xác định để chạy."
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "Cảnh hiện tại chưa được lưu, hãy lưu nó trước khi chạy."
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "Không thể bắt đầu quá trình nhỏ!"
@@ -2452,7 +2456,7 @@ msgstr "Thoát trình biên tập?"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Project Manager?"
-msgstr "Mở Quản lý dự án?"
+msgstr "Mở Quản lý Dự án?"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save & Quit"
@@ -2464,7 +2468,7 @@ msgstr "Lưu thay đổi trong các scene sau trước khi thoát?"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
-msgstr "Lưu thay đổi trong các scene sau trước khi mở Project Manager?"
+msgstr "Lưu thay đổi trong các cảnh sau trước khi mở Quản lí Dự án?"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2527,7 +2531,7 @@ msgid ""
 "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
 "open the scene, then save it inside the project path."
 msgstr ""
-"Lỗi nạp cảnh, nó phải trong đường dẫn dự án. Sử dụng 'Nhập vào' để mở cảnh, "
+"Lỗi nạp cảnh, nó phải trong đường dẫn dự án. Sử dụng 'Nhập' để mở các cảnh, "
 "sau đó lưu lại trong đường dẫn dự án."
 
 #: editor/editor_node.cpp
@@ -2554,7 +2558,7 @@ msgid ""
 "category."
 msgstr ""
 "Cảnh đã chọn '%s' không tồn tại, chọn một cảnh hợp lệ?\n"
-"Bạn có thể thay đổi nó sau trong \"Cài đặt dự án\", nằm trong mục 'ứng dụng'."
+"Bạn có thể thay đổi nó sau trong \"Cài đặt Dự án\", nằm trong mục 'ứng dụng'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -2562,8 +2566,8 @@ msgid ""
 "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
 "category."
 msgstr ""
-"Chọn '%s' không phải một tệp cảnh, chọn tệp cảnh hợp lệ?\n"
-"Bạn có thể thay đổi nó sau trong \"Cài đặt dự án\", nằm trong mục 'ứng dụng'."
+"'%s' không phải một tệp phân cảnh, chọn tệp phân cảnh hợp lệ?\n"
+"Bạn có thể thay đổi nó sau trong \"Cài đặt Dự án\", nằm trong mục 'ứng dụng'."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save Layout"
@@ -2717,17 +2721,16 @@ msgstr "Làm lại"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr ""
+msgstr "Linh tinh dự án hoặc công cụ toàn phân cảnh."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Project"
-msgstr "Dự án"
+msgstr "Dự Án"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Project Settings..."
-msgstr "List Project"
+msgstr "Cài đặt Dự Án"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
 #, fuzzy
@@ -2754,7 +2757,7 @@ msgstr "Cài đặt mẫu xây dựng Android"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Mở thư mục dữ liệu dự án"
+msgstr "Mở Thư mục dữ liệu của Dự Án"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
 msgid "Tools"
@@ -2767,7 +2770,7 @@ msgstr "Lưu tài nguyên thành ..."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Thoát danh sách dự án"
+msgstr "Thoát khỏi Danh sách Dự án"
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/project_export.cpp
@@ -2799,6 +2802,11 @@ msgid ""
 "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
 "option speeds up testing for games with a large footprint."
 msgstr ""
+"Khi tuỳ chọn này được bật, lúc xuất hoặc triển khai sẽ tạo một tệp thực thi "
+"tối giản nhất.\n"
+"Hệ thống tệp tin sẽ được cung cấp từ dự án bởi trình soạn thảo qua mạng.\n"
+"Trên nền tảng Android, triển khai sẽ sử dụng cáp USB để có hiệu suất nhanh "
+"hơn. Tuỳ chọn này tăng tốc độ khi thử nghiệm cho các trò chơi nặng."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Visible Collision Shapes"
@@ -2893,9 +2901,8 @@ msgid "Manage Editor Features..."
 msgstr "Quản lý tính năng Trình biên tập"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr "Quản lý mẫu Xuất ra"
+msgstr "Quản lý Các Mẫu Xuất Bản ..."
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
 msgid "Help"
@@ -3005,7 +3012,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Inspector"
-msgstr "Quản lý đối tượng"
+msgstr "Quan Sát Viên"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Expand Bottom Panel"
@@ -3022,10 +3029,11 @@ msgstr "Không Lưu"
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
 msgstr ""
+"Mẫu xuất bản cho Android bị thiếu, vui lòng cài các mẫu xuất bản liên quan."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Manage Templates"
-msgstr "Quản lý Mẫu"
+msgstr "Quản lý Mẫu xuất bản"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3037,6 +3045,12 @@ msgid ""
 "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
 "preset."
 msgstr ""
+"Điều này sẽ thiết lập dự án của bạn cho các bản dựng Android tùy chỉnh bằng "
+"cách cài đặt nguồn mẫu thành \"res://android/build\".\n"
+"Bạn có thể áp dụng các sửa đổi và xây dựng APK tùy chỉnh khi xuất (thêm các "
+"mô-đun, thay đổi AndroidManifest.xml, ...).\n"
+"Lưu ý rằng để tạo các bản dựng tùy chỉnh, tùy chọn \"Sử dụng Bản dựng Tùy "
+"chỉnh\" phải được BẬT trong Cài đặt xuất Android."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
@@ -3045,15 +3059,17 @@ msgid ""
 "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
 "operation again."
 msgstr ""
+"Mẫu bản dựng cho Android đã được cài đặt trong dự án này sẽ không bị ghi "
+"đè.\n"
+"Xóa thủ công thư mục \"res://android/build\" trước khi thử lại thao tác này."
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr "Nhập mẫu vào từ tệp nén ZIP"
+msgstr "Nạp các mẫu xuất bản bằng tệp ZIP"
 
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Template Package"
-msgstr "Khung project"
+msgstr "Gói Ví Dụ"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Export Library"
@@ -3382,7 +3398,7 @@ msgstr "Tải"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Official export templates aren't available for development builds."
-msgstr ""
+msgstr "Các mẫu xuất bản chính thức không có sẵn cho các bản dựng phát triển."
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "(Missing)"
@@ -3402,23 +3418,23 @@ msgstr "Xóa template phiên bản '%s'?"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể mở tệp zip các mẫu xuất bản."
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Định dạng version.txt không hợp lệ bên trong các mẫu xuất bản: %s."
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr "Không thấy version.txt trong templates."
+msgstr "Không thấy version.txt trong các mẫu xuất bản."
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi tạo đường dẫn đến các mẫu xuất bản:"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Trích xuất các Mẫu xuất bản"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Importing:"
@@ -3480,6 +3496,8 @@ msgid ""
 "Templates installation failed.\n"
 "The problematic templates archives can be found at '%s'."
 msgstr ""
+"Cài đặt các mẫu xuất bản thất bại.\n"
+"Các lưu trữ mẫu xuất bản có vấn đề có thể được tìm thấy tại '%s'."
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 #, fuzzy
@@ -3558,9 +3576,8 @@ msgid "Select Template File"
 msgstr "Chọn file template"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Quản lý mẫu Xuất ra"
+msgstr "Các mẫu xuất bản Godot"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Export Template Manager"
@@ -3568,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Download Templates"
-msgstr "Tải các Mẫu"
+msgstr "Tải Xuống Các Mẫu Xuất Bản"
 
 #: editor/export_template_manager.cpp
 msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
@@ -3780,8 +3797,8 @@ msgid ""
 "Include the files with the following extensions. Add or remove them in "
 "ProjectSettings."
 msgstr ""
-"Bao gồm các tệp tin với các phần mở rộng sau. Thêm hoặc loại bỏ chúng trong "
-"Cài đặt Dự án."
+"Bao gồm các tệp tin với các phần mở rộng. Thêm hoặc loại bỏ chúng trong Cài "
+"đặt Dự án."
 
 #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -9412,6 +9429,8 @@ msgid ""
 "Failed to export the project for platform '%s'.\n"
 "Export templates seem to be missing or invalid."
 msgstr ""
+"Không thể xuất bản dự án cho nền tảng '%s'.\n"
+"Mẫu xuất bản dường như bị thiếu hoặc không hợp lệ."
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid ""
@@ -9419,6 +9438,9 @@ msgid ""
 "This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
 "export settings."
 msgstr ""
+"Không thể xuất dự án cho nền tảng '%s'.\n"
+"Có thể là do vấn đề cấu hình trong cài đặt xuất bản hoặc cài đặt xuất bản "
+"của bạn."
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Release"
@@ -9434,7 +9456,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr ""
+msgstr "Các mẫu xuất bản cho nền tảng này bị thiếu/hỏng:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Presets"
@@ -9461,7 +9483,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export all resources in the project"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất ra tất cả tài nguyên dùng trong dự án"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
@@ -9490,6 +9512,8 @@ msgid ""
 "Filters to exclude files/folders from project\n"
 "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
 msgstr ""
+"Bộ lọc loại trừ các tệp tin/thư mục khỏi từ dự án\n"
+"(phân tách bằng dấu phẩy, ví dụ: *.json, *.txt, docs/*)"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Patches"
@@ -9551,7 +9575,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export Project"
-msgstr "Xuất dự án ra"
+msgstr "Xuất bản Dự án"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export mode?"
@@ -9573,11 +9597,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export templates for this platform are missing:"
-msgstr ""
+msgstr "Các mẫu xuất bản cho nền tảng này bị thiếu:"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Manage Export Templates"
-msgstr "Quản lý mẫu Xuất ra"
+msgstr "Quản Lý Các Mẫu Xuất Bản"
 
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export With Debug"
@@ -9597,6 +9621,7 @@ msgstr "Lỗi không thể mở gói, không phải dạng nén."
 msgid ""
 "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
 msgstr ""
+"Tệp dự án \".zip\" không hợp lệ; trong nó không chứa tệp \"project.godot\"."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Please choose an empty folder."
@@ -9604,24 +9629,23 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
-msgstr ""
+msgstr "Chọn tệp \"project.godot\" hoặc tệp \".zip\"."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "This directory already contains a Godot project."
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục này đã chứa một dự án Godot."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "New Game Project"
-msgstr ""
+msgstr "Dự án Trò chơi Mới"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Imported Project"
-msgstr ""
+msgstr "Đã nạp Dự án"
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Project Name."
-msgstr "Kích thước font không hợp lệ."
+msgstr "Tên dự án không hợp lệ."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Couldn't create folder."
@@ -9633,33 +9657,35 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "It would be a good idea to name your project."
-msgstr ""
+msgstr "Nó là một ý tưởng tuyệt để đặt tên cho dự án của bạn."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Invalid project path (changed anything?)."
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn dự án không hợp lệ (bạn có thay đổi điều gì?)."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
 "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
 "corrupted."
 msgstr ""
+"Không thể nạp 'project.godot' trong đường dẫn dự án (lỗi %d). Nó có thể bị "
+"thiếu hoặc đã hỏng."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể chỉnh sửa 'project.godot' trong đường dẫn dự án."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Couldn't create project.godot in project path."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể tạo 'project.godot' trong đường dẫn dự án."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Rename Project"
-msgstr ""
+msgstr "Đổi tên Dự án"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Import Existing Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nạp Dự án có sẵn"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Import & Edit"
@@ -9667,7 +9693,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Create New Project"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo mới Dự án"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Create & Edit"
@@ -9675,7 +9701,7 @@ msgstr "Tạo & Sửa"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Install Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt Dự án:"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Install & Edit"
@@ -9683,15 +9709,15 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Project Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Tên Dự án:"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Project Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn Dự án:"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Project Installation Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn cài đặt Dự án:"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Renderer:"
@@ -9727,25 +9753,23 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Unnamed Project"
-msgstr ""
+msgstr "Dự án không tên"
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Missing Project"
-msgstr "Dự án"
+msgstr "Dự án bị lỗi"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi: Dự án bị thiếu trên hệ thống tệp tin."
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Can't open project at '%s'."
-msgstr "Không thể chạy project"
+msgstr "Không thể mở dự án tại '%s'."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Are you sure to open more than one project?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn chắc chắn mở nhiều hơn một dự án?"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
@@ -9759,6 +9783,13 @@ msgid ""
 "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
 "engine anymore."
 msgstr ""
+"Tệp dự án không chỉ định phiên bản Godot mà nó được tạo.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Nếu bạn vẫn tiến hành mở dự án, tệp dự án sẽ được chuyển đổi sang cấu hình "
+"Godot hiện tại.\n"
+"Cảnh báo: Bạn sẽ không thể mở dự án với các phiên bản cũ của Godot nữa."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
@@ -9771,12 +9802,21 @@ msgid ""
 "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
 "engine anymore."
 msgstr ""
+"Tệp dự án được tạo bởi phiên bản Godot cũ và cần được chuyển đổi cho phiên "
+"bản này:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn chuyển đổi nó?\n"
+"Cảnh báo: Bạn sẽ không thể mở dự án với các phiên bản Godot cũ nữa."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
 "The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
 "are not compatible with this version."
 msgstr ""
+"Các cài đặt dự án đã được tạo bởi phiên bản Godot mới, có các cài đặt không "
+"tương thích với phiên bản này."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
@@ -9784,53 +9824,67 @@ msgid ""
 "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
 "the \"Application\" category."
 msgstr ""
+"Không thể chạy dự án: chưa chọn phân cảnh chính.\n"
+"Để chọn phân cảnh chính, mở \"Cài đặt Dự án\" sau đó vào mục \"Ứng dụng\"."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
 "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
 "Please edit the project to trigger the initial import."
 msgstr ""
+"Không thể chạy dự án: Các tài sản chưa được nạp.\n"
+"Vui lòng thiết lập dự án để kích hoạt nạp tài sản ban đầu."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có chắc chắn chạy các dự án %d cùng lúc?"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
 "Remove %d projects from the list?\n"
 "The project folders' contents won't be modified."
 msgstr ""
+"Gỡ các dự án %d khỏi danh sách?\n"
+"Nội dung các thư mục dự án sẽ không được sửa đổi."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
 "Remove this project from the list?\n"
 "The project folder's contents won't be modified."
 msgstr ""
+"Gỡ dự án này khỏi danh sách?\n"
+"Nội dung của thư mục dự án sẽ không được sửa đổi."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
 "Remove all missing projects from the list?\n"
 "The project folders' contents won't be modified."
 msgstr ""
+"Gỡ tất cả dự án bị hỏng khỏi danh sách?\n"
+"Nội dung các thư mục dự án sẽ không bị sửa đổi."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
 "Language changed.\n"
 "The interface will update after restarting the editor or project manager."
 msgstr ""
+"Đã thay đổi ngôn ngữ.\n"
+"Giao diện sẽ cập nhật sau khi khởi động lại trình biên tập hoặc trình quản "
+"lí dự án."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
 "Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
 "This could take a while."
 msgstr ""
+"Bạn có chắc chắn quét các thư mục %s để tìm các dự án Godot có sẵn?\n"
+"Điều này sẽ mất chút thời gian."
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Project Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Trình quản lý Dự án"
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Projects"
 msgstr "Dự án"
 
@@ -9848,7 +9902,7 @@ msgstr "Chọn một Folder để Quét"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "New Project"
-msgstr "Tạo Project"
+msgstr "Tạo Dự Án"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #, fuzzy
@@ -9857,7 +9911,7 @@ msgstr "Xóa Animation"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Templates"
-msgstr "Khung project"
+msgstr "Thư Viện"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Restart Now"
@@ -9865,16 +9919,15 @@ msgstr "Restart ngay"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Can't run project"
-msgstr "Không thể chạy project"
+msgstr "Không thể chạy dự án"
 
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You currently don't have any projects.\n"
 "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
 msgstr ""
-"Hiện giờ bạn không có project nào.\n"
-"Bạn có muốn xem các project official ví dụ trên Asset Library không?"
+"Hiện tại bạn không có bất kỳ dự án nào.\n"
+"Bạn có muốn xem qua các dự án ví dụ trên Thư Viện không?"
 
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
@@ -9882,6 +9935,9 @@ msgid ""
 "To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
 "one `/` character."
 msgstr ""
+"Hộp tìm kiếm lọc các dự án theo tên và phần cuối đường dẫn.\n"
+"Để lọc các dự án theo tên và đường dẫn đầy đủ, truy vấn phải chứa ít nhất "
+"một ký tự '/'."
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Key "
@@ -10107,7 +10163,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Project Settings (project.godot)"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt Dự án (project.godot)"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "General"
@@ -10487,6 +10543,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "Gán nút là nút Gốc"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Xoá nút \"%s\" và các nút con của nó?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "Xoá %d nút?"
@@ -10906,9 +10967,8 @@ msgid "Class Name:"
 msgstr "Lớp:"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Template:"
-msgstr "Khung project"
+msgstr "Bản mẫu:"
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #, fuzzy
@@ -11941,6 +12001,8 @@ msgid ""
 "Android build template not installed in the project. Install it from the "
 "Project menu."
 msgstr ""
+"Mẫu xuất bản cho Android chưa được cài đặt trong dự án. Cài đặt nó từ menu "
+"Dự Án."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Invalid public key for APK expansion."
@@ -11982,6 +12044,8 @@ msgid ""
 "Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
 "exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
 msgstr ""
+"Cố gắng xây dựng từ một mẫu xuất bản tùy chỉnh, nhưng không có thông tin "
+"phiên bản nào tồn tại. Vui lòng cài đặt lại từ menu 'Dự án'."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""
@@ -11990,16 +12054,22 @@ msgid ""
 "   Godot Version: %s\n"
 "Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
 msgstr ""
+"Phiên bản xây dựng Android không khớp:\n"
+"   Mẫu xuất bản được cài đặt: %s\n"
+"   Phiên bản Godot sử dụng: %s\n"
+"Vui lòng cài đặt lại mẫu xuất bản Android từ menu 'Dự Án'."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "Building Android Project (gradle)"
-msgstr ""
+msgstr "Đang dựng dự án Android (gradle)"
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid ""
 "Building of Android project failed, check output for the error.\n"
 "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
 msgstr ""
+"Xây dựng dự án Android không thành công, kiểm tra lỗi đầu ra.\n"
+"Hoặc truy cập 'docs.godotengine.org' xem tài liệu xây dựng Android."
 
 #: platform/android/export/export.cpp
 msgid "No build apk generated at: "
@@ -12015,7 +12085,7 @@ msgstr ""
 
 #: platform/iphone/export/export.cpp
 msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
-msgstr ""
+msgstr "App Store Team ID không được chỉ định - không thể cấu hình dự án."
 
 #: platform/iphone/export/export.cpp
 #, fuzzy
@@ -12163,6 +12233,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12591,6 +12667,8 @@ msgid ""
 "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
 "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
 msgstr ""
+"Environment mặc định được chỉ định trong Cài đặt Dự án (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) không thể nạp được."
 
 #: scene/main/viewport.cpp
 msgid ""
@@ -12633,6 +12711,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Không thể chỉnh sửa hằng số."
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "Cảnh hiện tại chưa được lưu, hãy lưu nó trước khi chạy."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Revert"
 #~ msgstr "Trở lại"

+ 32 - 20
editor/translations/zh_CN.po

@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # 360119124 <[email protected]>, 2018.
-# 柠檬杀手 <[email protected]>, 2018.
+# 柠檬杀手 <[email protected]>, 2018, 2020.
 # 纯洁的坏蛋 <[email protected]>, 2016.
 # 孤月蓝风 <[email protected]>, 2016.
 # 吴亮弟 <[email protected]>, 2017.
@@ -34,7 +34,7 @@
 # 刘庆文 <[email protected]>, 2018.
 # Haowen Liu <[email protected]>, 2018.
 # tangdou1 <[email protected]>, 2018, 2019.
-# yzt <[email protected]>, 2018, 2019.
+# yzt <[email protected]>, 2018, 2019, 2020.
 # DKLost <[email protected]>, 2018.
 # thanksshu <[email protected]>, 2018.
 # Jsheng <[email protected]>, 2019.
@@ -66,12 +66,14 @@
 # Tim Bao <[email protected]>, 2020.
 # UnluckyNinja <[email protected]>, 2020.
 # 无双流 <[email protected]>, 2020.
+# ZhangXinyu <[email protected]>, 2020.
+# Silence Tai <[email protected]>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
-"Last-Translator: UnluckyNinja <unluckyninja1994@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: yzt <834950797@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -84,7 +86,7 @@ msgstr ""
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "convert()的参数类型无效,请使用TYPE_*常量。"
+msgstr "convert() 的参数类型无效,请使用 TYPE_* 常量。"
 
 #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
 msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
@@ -2008,7 +2010,7 @@ msgstr "属性说明"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "(value)"
-msgstr "(值)"
+msgstr "(值)"
 
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid ""
@@ -2347,10 +2349,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "没有设置要执行的场景。"
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "当前场景尚未保存,请保存后再尝试执行。"
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr "无法启动子进程!"
@@ -2635,15 +2633,15 @@ msgstr "面板位置"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr "无干扰模式"
+msgstr "专注模式"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Toggle distraction-free mode."
-msgstr "切换无干扰模式。"
+msgstr "切换专注模式。"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Add a new scene."
-msgstr "添加场景。"
+msgstr "添加场景。"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Scene"
@@ -2659,11 +2657,11 @@ msgstr "复制文本"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Next tab"
-msgstr "下一标签"
+msgstr "下一标签"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Previous tab"
-msgstr "上一标签"
+msgstr "上一标签"
 
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Filter Files..."
@@ -6953,7 +6951,7 @@ msgstr "取消折叠所有行"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Clone Down"
-msgstr "拷贝到下一行"
+msgstr "复制到下一行"
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Complete Symbol"
@@ -7370,7 +7368,7 @@ msgstr "使用吸附"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Bottom View"
-msgstr "仰视图"
+msgstr "仰视图"
 
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 msgid "Top View"
@@ -9803,7 +9801,7 @@ msgid ""
 "one `/` character."
 msgstr ""
 "搜索框根据名称和路径的末尾部分来过滤项目。\n"
-"如果要根据名称和完整路径过滤,搜索内容应至少包含一个“/”字符。"
+"如果要根据名称和完整路径过滤,搜索内容应至少包含一个 `/` 字符。"
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Key "
@@ -10400,6 +10398,11 @@ msgstr "实例化的场景不能成为根节点"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "将节点设置为根节点"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "是否删除节点“%s”及其子节点?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "是否删除%d个节点?"
@@ -11677,7 +11680,7 @@ msgstr "生成函数"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Refresh Graph"
-msgstr "刷新"
+msgstr "刷新节点"
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Edit Member"
@@ -12040,6 +12043,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr "形状资源必须是通过CollisionShape2D节点的shape属性创建的!"
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12320,7 +12329,7 @@ msgid ""
 "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
 "parent Path's Curve resource."
 msgstr ""
-"PathFollow的ROTATION_ORIENTED要求在其父路径的Curve资源中启用“向上矢量”。"
+"PathFollow  ROTATION_ORIENTED 要求在其父路径的 Curve 资源中启用“向上矢量”。"
 
 #: scene/3d/physics_body.cpp
 msgid ""
@@ -12558,6 +12567,9 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "不允许修改常量。"
 
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "当前场景尚未保存,请保存后再尝试执行。"
+
 #~ msgid "Not in resource path."
 #~ msgstr "不在资源路径下。"
 

+ 11 - 4
editor/translations/zh_HK.po

@@ -2405,10 +2405,6 @@ msgstr ""
 msgid "There is no defined scene to run."
 msgstr "沒有可以已定義的場景可以運行。"
 
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgstr ""
@@ -10811,6 +10807,11 @@ msgstr "Instantiated scenes不能成為root"
 msgid "Make node as Root"
 msgstr "儲存場景"
 
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "删除root node \"%s\"?"
+
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d nodes?"
@@ -12533,6 +12534,12 @@ msgid ""
 "shape resource for it!"
 msgstr ""
 
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
 #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
 msgid ""
 "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "

文件差异内容过多而无法显示
+ 144 - 149
editor/translations/zh_TW.po


部分文件因为文件数量过多而无法显示