|
@@ -140,13 +140,14 @@
|
|
|
# blue wemes <[email protected]>, 2022.
|
|
|
# José Miranda Neto <[email protected]>, 2022.
|
|
|
# lucas rossy brasil coelho <[email protected]>, 2022.
|
|
|
+# Kaycke <[email protected]>, 2022.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: lucas rossy brasil coelho <lucasrossy270@gmail.com>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2022-06-29 10:04+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Douglas Leão <djlsplays@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
|
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
@@ -490,14 +491,12 @@ msgid "Max Size (KB)"
|
|
|
msgstr "Tamanho Máximo (KB)"
|
|
|
|
|
|
#: core/os/input.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Mouse Mode"
|
|
|
-msgstr "Modo de Movimentação"
|
|
|
+msgstr "Modo do cursor"
|
|
|
|
|
|
#: core/os/input.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Use Accumulated Input"
|
|
|
-msgstr "Deletar Entrada"
|
|
|
+msgstr "Usar entrada acumulada"
|
|
|
|
|
|
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
#: servers/audio_server.cpp
|
|
@@ -713,7 +712,7 @@ msgstr "Nome do Diretório de Usuário Personalizado"
|
|
|
#: platform/uwp/os_uwp.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
-msgstr "Exibir Tudo"
|
|
|
+msgstr "Exibição"
|
|
|
|
|
|
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
|
|
|
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
|
|
@@ -727,9 +726,8 @@ msgstr "Largura"
|
|
|
#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp
|
|
|
#: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
|
|
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
-msgstr "Luz"
|
|
|
+msgstr "Altura"
|
|
|
|
|
|
#: core/project_settings.cpp
|
|
|
msgid "Always On Top"
|
|
@@ -738,12 +736,12 @@ msgstr "Sempre no topo"
|
|
|
#: core/project_settings.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Test Width"
|
|
|
-msgstr "Largura Esquerda"
|
|
|
+msgstr "Largura de teste"
|
|
|
|
|
|
#: core/project_settings.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Test Height"
|
|
|
-msgstr "Testando"
|
|
|
+msgstr "Teste de altura"
|
|
|
|
|
|
#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
|
|
@@ -783,9 +781,8 @@ msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
|
|
msgstr "Carregamento Automático na Inicialização"
|
|
|
|
|
|
#: core/project_settings.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Version Control Plugin Name"
|
|
|
-msgstr "Controle de Versão"
|
|
|
+msgstr "Nome do plugin de controle de Versão"
|
|
|
|
|
|
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
|
|
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
|
@@ -1084,7 +1081,6 @@ msgstr "2D"
|
|
|
|
|
|
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
|
|
|
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Snapping"
|
|
|
msgstr "Encaixe inteligente"
|
|
|
|
|
@@ -1118,9 +1114,8 @@ msgid "Max Renderable Lights"
|
|
|
msgstr "Máximo de luzes renderizáveis"
|
|
|
|
|
|
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Max Renderable Reflections"
|
|
|
-msgstr "Seleção Central"
|
|
|
+msgstr "Reflexões máximas renderizáveis"
|
|
|
|
|
|
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
|
|
|
msgid "Max Lights Per Object"
|
|
@@ -1128,7 +1123,7 @@ msgstr "Máximo de luzes por objeto"
|
|
|
|
|
|
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
|
|
|
msgid "Subsurface Scattering"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dispersão Subsuperficial"
|
|
|
|
|
|
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
|
@@ -1149,11 +1144,11 @@ msgstr "Seguir Superfície"
|
|
|
|
|
|
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
|
|
|
msgid "Weight Samples"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Amostras de Peso"
|
|
|
|
|
|
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
|
|
|
msgid "Voxel Cone Tracing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Rastreamento de Cone Voxel"
|
|
|
|
|
|
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
|
|
|
msgid "High Quality"
|
|
@@ -1235,9 +1230,8 @@ msgstr "Alterar Chamada da Animação"
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
|
|
|
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
|
|
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Frame"
|
|
|
-msgstr "Frame %"
|
|
|
+msgstr "Quadro"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
|
|
@@ -1248,7 +1242,6 @@ msgstr "Tempo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
msgstr "Localização"
|
|
|
|
|
@@ -1264,14 +1257,13 @@ msgid "Value"
|
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Arg Count"
|
|
|
-msgstr "Quantidade"
|
|
|
+msgstr "Quantia de argumentos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
|
|
|
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
|
|
|
msgid "Args"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Argumentos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
|
|
@@ -1295,17 +1287,15 @@ msgstr "Definir Manipulador"
|
|
|
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
|
|
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
|
|
|
msgid "Stream"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Fluxo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Start Offset"
|
|
|
-msgstr "Deslocamento da Grade:"
|
|
|
+msgstr "Iniciar deslocamento"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "End Offset"
|
|
|
-msgstr "Deslocamento H"
|
|
|
+msgstr "Terminar deslocamento"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
@@ -1433,14 +1423,12 @@ msgid "Time (s):"
|
|
|
msgstr "Tempo (s):"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Position:"
|
|
|
-msgstr "Posição"
|
|
|
+msgstr "Posição:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Rotation:"
|
|
|
-msgstr "Rotação"
|
|
|
+msgstr "Rotação:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -1467,32 +1455,28 @@ msgid "Easing:"
|
|
|
msgstr "Facilitar Entrada-Saída"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "In-Handle:"
|
|
|
-msgstr "Definir Manipulador"
|
|
|
+msgstr "Definir Manipulador:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Out-Handle:"
|
|
|
-msgstr "Definir Manipulador"
|
|
|
+msgstr "Definir Manipulador:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Stream:"
|
|
|
-msgstr "Par de stream"
|
|
|
+msgstr "Transmissão:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Start (s):"
|
|
|
-msgstr "Reinício(s):"
|
|
|
+msgstr "Início(s):"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "End (s):"
|
|
|
-msgstr "[i]Fade In[/i](s):"
|
|
|
+msgstr "Final (is):"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Animation Clip:"
|
|
|
msgstr "Animações:"
|
|
|
|
|
@@ -1731,7 +1715,7 @@ msgstr "Métodos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Bezier"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Bézier"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
@@ -2321,7 +2305,7 @@ msgstr "Abrir"
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proprietários de: %s (Total: %d)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2884,22 +2868,19 @@ msgstr "Escolher"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
msgid "Project export for platform:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Exportação do projeto para plataforma:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Completed with errors."
|
|
|
-msgstr "Copiar Caminho do Nó"
|
|
|
+msgstr "Concluído com erros."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Completed successfully."
|
|
|
-msgstr "Pacote instalado com sucesso!"
|
|
|
+msgstr "Concluído com sucesso."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed."
|
|
|
-msgstr "Falhou:"
|
|
|
+msgstr "Falhou."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
msgid "Storing File:"
|
|
@@ -2924,14 +2905,12 @@ msgid "Cannot create file \"%s\"."
|
|
|
msgstr "Não foi possível criar a pasta."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed to export project files."
|
|
|
-msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto"
|
|
|
+msgstr "Falha ao exportar arquivos do projeto."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
|
|
|
-msgstr "Não é possível abrir arquivo para escrita:"
|
|
|
+msgstr "Não é possível abrir arquivo para leitura a partir do caminho \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -3014,11 +2993,11 @@ msgstr "Formato Binário"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
msgid "64 Bits"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "64 Bits"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
msgid "Embed PCK"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Incorporar PCK"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -3027,19 +3006,19 @@ msgstr "Região da Textura"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
msgid "BPTC"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "BPTC"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
msgid "S3TC"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "S3TC"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
msgid "ETC"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "ETC"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
msgid "ETC2"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "ETC2"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -3064,19 +3043,16 @@ msgid "Prepare Template"
|
|
|
msgstr "Gerenciar Templates"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "The given export path doesn't exist."
|
|
|
-msgstr "O caminho de exportação informado não existe:"
|
|
|
+msgstr "O caminho de exportação informado não existe."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Template file not found: \"%s\"."
|
|
|
-msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:"
|
|
|
+msgstr "Arquivo de modelo não encontrado: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed to copy export template."
|
|
|
-msgstr "Template de exportação inválido:"
|
|
|
+msgstr "Falha ao copiar o modelo de exportação."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
|
|
|
#: platform/x11/export/export.cpp
|
|
@@ -3090,7 +3066,7 @@ msgstr "Em exportações de 32 bits, o PCK embutido não pode ser maior que 4GB.
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
msgid "Convert Text Resources To Binary On Export"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Converter Recursos de Texto para Binário na Exportação"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
|
|
msgid "3D Editor"
|
|
@@ -3411,7 +3387,7 @@ msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Disable Overwrite Warning"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Desativar Aviso de Substituição"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Go Back"
|
|
@@ -3514,7 +3490,7 @@ msgstr "(Re)Importando Assets"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_system.cpp
|
|
|
msgid "Reimport Missing Imported Files"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Reimportar Arquivos Importados Ausentes"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp
|
|
|
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
|
|
@@ -3625,7 +3601,7 @@ msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
msgid "Sort Functions Alphabetically"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Classificar Funções em Ordem Alfabética"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -4412,6 +4388,8 @@ msgstr "%d mais arquivo(s)"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Não foi possível gravar no arquivo '%s', arquivo em uso, bloqueado ou sem "
|
|
|
+"permissões."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
|
@@ -4429,11 +4407,11 @@ msgstr "Sempre Mostrar Grade"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
|
|
|
msgid "Resize If Many Tabs"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Redimensionar se houver muitas guias"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
|
|
|
msgid "Minimum Width"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Largura Mínima"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
|
|
|
msgid "Output"
|
|
@@ -4446,15 +4424,15 @@ msgstr "Limpar Saída"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
|
|
|
msgid "Always Open Output On Play"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Sempre abrir a saída ao jogar"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
|
|
|
msgid "Always Close Output On Stop"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Sempre fechar a saída ao parar"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Save On Focus Loss"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Salvar em caso de perda de foco"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -4489,7 +4467,7 @@ msgstr "Restaurar Cenas ao Carregar"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
|
|
|
msgid "Show Thumbnail On Hover"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mostrar miniatura ao passar o mouse"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
|
|
|
msgid "Inspector"
|
|
@@ -4502,7 +4480,7 @@ msgstr "Caminho Padrão do Projeto"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Default Float Step"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Passo de ponto flutuante padrão"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -4511,11 +4489,11 @@ msgstr "Botão Desativado"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Desdobrar cenas estrangeiras automaticamente"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Edição Horizontal do Vector2"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
|
@@ -4689,7 +4667,7 @@ msgstr "Sair para a Lista de Projetos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Deploy with Remote Debug"
|
|
|
-msgstr "Distribuir com Depuragem Remota"
|
|
|
+msgstr "Implantar com Depuração Remota"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -8129,10 +8107,19 @@ msgstr "Novo Nome da Animação:"
|
|
|
msgid "New Anim"
|
|
|
msgstr "Nova Animação"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Create New Animation"
|
|
|
+msgstr "Criar Nova Animação"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Change Animation Name:"
|
|
|
msgstr "Alterar Nome da Animação:"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Rename Animation"
|
|
|
+msgstr "Renomear Animação"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Delete Animation?"
|
|
@@ -8151,11 +8138,6 @@ msgstr "Nome de animação inválido!"
|
|
|
msgid "Animation name already exists!"
|
|
|
msgstr "O nome da animação já existe!"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Rename Animation"
|
|
|
-msgstr "Renomear Animação"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Duplicate Animation"
|
|
|
msgstr "Duplicar Animação"
|
|
@@ -8302,10 +8284,6 @@ msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
|
|
|
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
|
|
msgstr "Fixar AnimationPlayer"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Create New Animation"
|
|
|
-msgstr "Criar Nova Animação"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Animation Name:"
|
|
|
msgstr "Nome da Animação:"
|
|
@@ -10882,7 +10860,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
|
-msgstr "Pesquisar resultados"
|
|
|
+msgstr "Resultados de Pesquisa"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Open Dominant Script On Scene Change"
|
|
@@ -13246,15 +13224,15 @@ msgstr "Nenhuma mensagem de commit foi fornecida."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Commit"
|
|
|
-msgstr "Confirmação"
|
|
|
+msgstr "Commit"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Staged Changes"
|
|
|
-msgstr "Mudanças em fases"
|
|
|
+msgstr "Alterações Preparadas"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Unstaged Changes"
|
|
|
-msgstr "Mudanças Não Fásicas"
|
|
|
+msgstr "Alterações não Preparadas"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Commit:"
|
|
@@ -13318,7 +13296,7 @@ msgstr "Preparar todas as alterações"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Unstage all changes"
|
|
|
-msgstr "Desfaça todas as alterações"
|
|
|
+msgstr "Desfazer todas as alterações"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Commit Message"
|
|
@@ -13326,15 +13304,15 @@ msgstr "Mensagem de Commit"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Commit Changes"
|
|
|
-msgstr "Confirmar Mudanças"
|
|
|
+msgstr "Criar Commit"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Commit List"
|
|
|
-msgstr "Lista de compromissos"
|
|
|
+msgstr "Lista de Commit"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Commit list size"
|
|
|
-msgstr "Confirmar tamanho da lista"
|
|
|
+msgstr "Tamanho da lista de commit"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Branches"
|
|
@@ -14439,7 +14417,6 @@ msgid "Export PCK/Zip..."
|
|
|
msgstr "Exportar PCK/Zip..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Export Project..."
|
|
|
msgstr "Exportar Projeto…"
|
|
|
|
|
@@ -14452,7 +14429,6 @@ msgid "Choose an export mode:"
|
|
|
msgstr "Escolha um modo de exportação:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Export All..."
|
|
|
msgstr "Exportar tudo…"
|
|
|
|
|
@@ -15192,7 +15168,7 @@ msgstr "Plugins"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
|
|
msgid "Import Defaults"
|
|
|
-msgstr "Importar padrões"
|
|
|
+msgstr "Padrões de Importação"
|
|
|
|
|
|
#: editor/property_editor.cpp
|
|
|
msgid "Preset..."
|
|
@@ -16019,9 +15995,8 @@ msgid "Attach Node Script"
|
|
|
msgstr "Adicionar Script ao Nó"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remote %s:"
|
|
|
-msgstr "Remoto %s:"
|
|
|
+msgstr "%s remoto:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
msgid "Bytes:"
|
|
@@ -18510,9 +18485,8 @@ msgstr "Redimensionar Vetor"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp
|
|
|
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Operator"
|
|
|
-msgstr "Iterador"
|
|
|
+msgstr "Operador"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
|
msgid "Invalid argument of type:"
|
|
@@ -19247,9 +19221,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
|
|
|
msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not start apksigner executable."
|
|
|
-msgstr "Não se pôde iniciar sub-processo!"
|
|
|
+msgstr "Não foi possível iniciar o executável apksigner."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
|
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
|
|
@@ -19293,15 +19266,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"'Projeto'."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
|
|
|
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Diferença na versão da build do Android:\n"
|
|
|
-" Modelo instalado: %s\n"
|
|
|
-" Versão do Godot: %s\n"
|
|
|
-"Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu 'Projeto'."
|
|
|
+"Diferença na versão da build do Android: Modelo instalado: %s, Versão do "
|
|
|
+"Godot: %s. Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu "
|
|
|
+"'Projeto'."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -19326,14 +19297,13 @@ msgid "Building Android Project (gradle)"
|
|
|
msgstr "Construindo Projeto Android (gradle)"
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Building of Android project failed, check output for the error. "
|
|
|
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"A construção do projeto Android falhou, verifique a saída para detalhes.\n"
|
|
|
-"Alternativamente, visite docs.godotengine.org para ver a documentação de "
|
|
|
-"compilação do Android."
|
|
|
+"A compilação do projeto Android falhou, verifique a saída para detalhes. Ou "
|
|
|
+"então visite docs.godotengine.org para ver a documentação de compilação do "
|
|
|
+"Android."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Moving output"
|
|
@@ -19348,41 +19318,35 @@ msgstr ""
|
|
|
"diretório do projeto gradle por saídas."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Package not found: \"%s\"."
|
|
|
-msgstr "Pacote não encontrado: '%s'"
|
|
|
+msgstr "Pacote não encontrado: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Creating APK..."
|
|
|
msgstr "Criando APK..."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportar:\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
+msgstr "Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportação: %s."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
|
|
|
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
|
|
|
"architectures in the export preset."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Faltam bibliotecas no modelo de exportação para as arquiteturas "
|
|
|
-"selecionadas: %s.\n"
|
|
|
-"Crie um modelo com todas as bibliotecas necessárias ou desmarque as "
|
|
|
-"arquiteturas ausentes na predefinição de exportação."
|
|
|
+"selecionadas: %s. Por favor, crie um modelo com todas as bibliotecas "
|
|
|
+"necessárias ou desmarque as arquiteturas ausentes na predefinição de "
|
|
|
+"exportação."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Adding files..."
|
|
|
msgstr "Adicionando arquivos..."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not export project files."
|
|
|
-msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto"
|
|
|
+msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Aligning APK..."
|
|
@@ -19653,9 +19617,8 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
|
|
msgstr "Rodar HTML exportado no navegador padrão do sistema."
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
|
|
|
-msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:"
|
|
|
+msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportação: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -19673,9 +19636,8 @@ msgid "Icon Creation"
|
|
|
msgstr "Definir Margem"
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
|
|
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo:"
|
|
|
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
msgid "PWA"
|
|
@@ -19755,9 +19717,8 @@ msgid "Icon 512 X 512"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
|
|
|
-msgstr "Não foi possível ler o shell HTML:"
|
|
|
+msgstr "Não foi possível ler o shell HTML: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -19765,9 +19726,8 @@ msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
|
|
|
msgstr "Não foi possível criar o diretório do servidor HTTP:"
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Error starting HTTP server: %d."
|
|
|
-msgstr "Erro ao iniciar servidor HTTP:"
|
|
|
+msgstr "Erro ao iniciar o servidor HTTP: %d."
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Web"
|
|
@@ -20066,19 +20026,16 @@ msgid "Apple Team ID"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
|
|
-msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto"
|
|
|
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ícone \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not start xcrun executable."
|
|
|
-msgstr "Não se pôde iniciar sub-processo!"
|
|
|
+msgstr "Não foi possível iniciar o executável xcrun."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Notarization failed."
|
|
|
-msgstr "Localização"
|
|
|
+msgstr "Falha na notarização."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
|
|
@@ -20145,9 +20102,8 @@ msgid "DMG Creation"
|
|
|
msgstr "Direções"
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not start hdiutil executable."
|
|
|
-msgstr "Não se pôde iniciar sub-processo!"
|
|
|
+msgstr "Não foi possível iniciar o executável hdiutil."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
|
|
@@ -20163,14 +20119,13 @@ msgid "Creating app bundle"
|
|
|
msgstr "Criando Miniatura"
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
|
|
|
-msgstr "Não foi possível encontrar o aplicativo de modelo para exportar:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Não foi possível encontrar o aplicativo de modelo para exportar: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid export format."
|
|
|
-msgstr "Template de exportação inválido:"
|
|
|
+msgstr "Formato de exportação inválido."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -20226,10 +20181,9 @@ msgid "ZIP Creation"
|
|
|
msgstr "Projeção"
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Não foi possível exportar os arquivos do projeto ao projeto do gradle\n"
|
|
|
+"Não foi possível abrir o arquivo para leitura a partir do caminho \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Invalid bundle identifier:"
|
|
@@ -20638,9 +20592,8 @@ msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
|
|
|
msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar."
|
|
|
|
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid identity type."
|
|
|
-msgstr "O nome não é um identificador válido:"
|
|
|
+msgstr "Tipo de identidade inválido."
|
|
|
|
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -20660,9 +20613,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
|
|
|
-msgstr "Não é possível remover o arquivo temporário:"
|
|
|
+msgstr "Falha ao remover o arquivo temporário \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -21644,6 +21596,18 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Edge Connection Margin"
|
|
|
msgstr "Margem de Ligação da Borda"
|
|
|
|
|
|
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and "
|
|
|
+"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' "
|
|
|
+"instead."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Path Desired Distance"
|
|
|
+msgstr "Distância do Caminho U"
|
|
|
+
|
|
|
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
|
|
|
msgid "Target Desired Distance"
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -22882,6 +22846,13 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Transform Normals"
|
|
|
msgstr "Normais de Transformação"
|
|
|
|
|
|
+#: scene/3d/navigation.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will "
|
|
|
+"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' "
|
|
|
+"instead."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Up Vector"
|
|
@@ -27155,9 +27126,8 @@ msgid "Source Geometry Mode"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Source Group Name"
|
|
|
-msgstr "Origem"
|
|
|
+msgstr "Origem do Nome do Grupo"
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
|
|
msgid "Cells"
|
|
@@ -27226,6 +27196,16 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Walkable Low Height Spans"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Baking AABB"
|
|
|
+msgstr "Gerando AABB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Baking AABB Offset"
|
|
|
+msgstr "Deslocamento Base"
|
|
|
+
|
|
|
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
|
|
|
msgid "Spheres"
|
|
|
msgstr ""
|