浏览代码

i18n: Sync translations with Weblate

Rémi Verschelde 6 月之前
父节点
当前提交
fad2e6ded9
共有 42 个文件被更改,包括 5940 次插入700 次删除
  1. 32 3
      doc/translations/de.po
  2. 3 3
      doc/translations/es.po
  3. 12 2
      doc/translations/fr.po
  4. 0 30
      doc/translations/ga.po
  5. 0 30
      doc/translations/it.po
  6. 0 28
      doc/translations/ta.po
  7. 879 38
      doc/translations/uk.po
  8. 751 17
      doc/translations/zh_CN.po
  9. 414 4
      editor/translations/editor/ca.po
  10. 523 4
      editor/translations/editor/de.po
  11. 25 24
      editor/translations/editor/es.po
  12. 273 74
      editor/translations/editor/fa.po
  13. 64 3
      editor/translations/editor/fr.po
  14. 183 3
      editor/translations/editor/it.po
  15. 66 3
      editor/translations/editor/ja.po
  16. 10 1
      editor/translations/editor/nl.po
  17. 536 3
      editor/translations/editor/pt.po
  18. 540 3
      editor/translations/editor/ru.po
  19. 13 3
      editor/translations/editor/th.po
  20. 406 53
      editor/translations/editor/tr.po
  21. 41 0
      editor/translations/extractable/fr.po
  22. 39 27
      editor/translations/properties/cs.po
  23. 0 9
      editor/translations/properties/de.po
  24. 311 47
      editor/translations/properties/es.po
  25. 0 6
      editor/translations/properties/et.po
  26. 254 47
      editor/translations/properties/fa.po
  27. 0 9
      editor/translations/properties/fr.po
  28. 125 26
      editor/translations/properties/ga.po
  29. 0 9
      editor/translations/properties/id.po
  30. 0 6
      editor/translations/properties/it.po
  31. 0 6
      editor/translations/properties/ja.po
  32. 0 3
      editor/translations/properties/ka.po
  33. 0 9
      editor/translations/properties/ko.po
  34. 98 8
      editor/translations/properties/pl.po
  35. 0 9
      editor/translations/properties/pt.po
  36. 0 9
      editor/translations/properties/pt_BR.po
  37. 0 9
      editor/translations/properties/ru.po
  38. 0 9
      editor/translations/properties/ta.po
  39. 342 66
      editor/translations/properties/tr.po
  40. 0 24
      editor/translations/properties/uk.po
  41. 0 24
      editor/translations/properties/zh_CN.po
  42. 0 9
      editor/translations/properties/zh_TW.po

+ 32 - 3
doc/translations/de.po

@@ -102,12 +102,13 @@
 # tct123 <[email protected]>, 2024.
 # Daniel Schmid <[email protected]>, 2025.
 # Michael Domanek <[email protected]>, 2025.
+# Keschler <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-25 20:47+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Domanek <michael.domanek2@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-26 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: Keschler <keschler0@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "class-reference/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
 
 msgid "All classes"
 msgstr "Alle Klassen"
@@ -370,9 +371,23 @@ msgstr ""
 msgid "Built-in GDScript constants, functions, and annotations."
 msgstr "Built-in-GDScript-Konstanten, -Funktionen und -Annotationen."
 
+msgid ""
+"A list of utility functions and annotations accessible from any script "
+"written in GDScript.\n"
+"For the list of global functions and constants that can be accessed in any "
+"scripting language, see [@GlobalScope]."
+msgstr ""
+"Eine Liste von Hilfsfunktionen und Anmerkungen, die von jedem in GDScript "
+"geschriebenen Skript aus zugänglich sind.\n"
+"Für die Liste der globalen Funktionen und Konstanten, auf die in jeder "
+"Skriptsprache zugegriffen werden kann, siehe [@GlobalScope]."
+
 msgid "GDScript exports"
 msgstr "GDScript-Exporte"
 
+msgid "Use [method Color.from_rgba8] instead."
+msgstr "Verwende stattdessen [method @GlobalScope.type_convert]."
+
 msgid ""
 "Returns a [Color] constructed from red ([param r8]), green ([param g8]), blue "
 "([param b8]), and optionally alpha ([param a8]) integer channels, each "
@@ -488,6 +503,13 @@ msgstr ""
 "print(b is Array) # Gibt false aus\n"
 "[/codeblock]"
 
+msgid ""
+"Consider using [method JSON.to_native] or [method Object.get_property_list] "
+"instead."
+msgstr ""
+"Verwende stattdessen [Methode JSON.to_native] oder [Methode Object."
+"get_property_list]."
+
 msgid ""
 "Converts a [param dictionary] (created with [method inst_to_dict]) back to an "
 "Object instance. Can be useful for deserializing."
@@ -546,6 +568,13 @@ msgstr ""
 "[b]Hinweis:[/b] Der Aufruf dieser Funktion aus einem [Thread] wird nicht "
 "unterstützt. In diesem Fall wird ein leeres Array zurückgegeben."
 
+msgid ""
+"Consider using [method JSON.from_native] or [method Object.get_property_list] "
+"instead."
+msgstr ""
+"Verwende stattdessen [Methode JSON.from_native] oder [Methode Object."
+"get_property_list]."
+
 msgid ""
 "Returns a [Resource] from the filesystem located at the absolute [param "
 "path]. Unless it's already referenced elsewhere (such as in another script or "

+ 3 - 3
doc/translations/es.po

@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-10 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-02 21:09+0000\n"
 "Last-Translator: LuisGFlorez <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-class-reference/es/>\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "All classes"
 msgstr "Todas las clases"
@@ -18498,7 +18498,7 @@ msgstr ""
 "utiliza junto con un constructor.\n"
 "\n"
 "// Godot también provee un tipo de variante que funciona como una unión para "
-"todos los tipos de datos que son compatibles con [Variant].\n"
+"todos los tipos de datos que son compatibles con Variant.\n"
 "Variant mivariable = 2; // mivariable es dinámicamente un entero (almacenado "
 "como un `long` dentro de la variante).\n"
 "mivariable = \"¡Ahora mivariable es una string!\";\n"

+ 12 - 2
doc/translations/fr.po

@@ -13300,7 +13300,12 @@ msgid ""
 "var interface = XRServer.find_interface(\"Native mobile\")\n"
 "if interface and interface.initialize():\n"
 "    get_viewport().use_xr = true\n"
-"[/codeblock]"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Note:[/b] For Android, [member ProjectSettings.input_devices/sensors/"
+"enable_accelerometer], [member ProjectSettings.input_devices/sensors/"
+"enable_gravity], [member ProjectSettings.input_devices/sensors/"
+"enable_gyroscope] and [member ProjectSettings.input_devices/sensors/"
+"enable_magnetometer] must be enabled."
 msgstr ""
 "Il s'agit d'une implémentation VR mobile générique où vous devez fournir des "
 "détails sur le téléphone et le casque utilisés. Il ne repose sur aucune "
@@ -13315,7 +13320,12 @@ msgstr ""
 "var interface = XRServer.find_interface(\"Native mobile\")\n"
 "if interface and interface.initialize():\n"
 "    get_viewport().use_xr = true\n"
-"[/codeblock]"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Note :[/b] Pour Android, [member ProjectSettings.input_devices/sensors/"
+"enable_accelerometer], [member ProjectSettings.input_devices/sensors/"
+"enable_gravity], [member ProjectSettings.input_devices/sensors/"
+"enable_gyroscope] et [member ProjectSettings.input_devices/sensors/"
+"enable_magnetometer] doivent être activés."
 
 msgid ""
 "The distance between the display and the lenses inside of the device in "

+ 0 - 30
doc/translations/ga.po

@@ -72926,36 +72926,6 @@ msgstr ""
 msgid "Generic mobile VR implementation."
 msgstr "Cur i bhfeidhm cineálach VR soghluaiste."
 
-msgid ""
-"This is a generic mobile VR implementation where you need to provide details "
-"about the phone and HMD used. It does not rely on any existing framework. "
-"This is the most basic interface we have. For the best effect, you need a "
-"mobile phone with a gyroscope and accelerometer.\n"
-"Note that even though there is no positional tracking, the camera will assume "
-"the headset is at a height of 1.85 meters. You can change this by setting "
-"[member eye_height].\n"
-"You can initialize this interface as follows:\n"
-"[codeblock]\n"
-"var interface = XRServer.find_interface(\"Native mobile\")\n"
-"if interface and interface.initialize():\n"
-"    get_viewport().use_xr = true\n"
-"[/codeblock]"
-msgstr ""
-"Is cur i bhfeidhm cineálach VR soghluaiste é seo nuair is gá duit sonraí a "
-"sholáthar faoin bhfón agus faoin HMD a úsáidtear. Níl sé ag brath ar aon "
-"chreat atá ann cheana féin. Is é seo an comhéadan is bunúsaí atá againn. Chun "
-"an éifeacht is fearr a fháil, is gá duit fón póca le gyroscope agus méadair "
-"luasghéaraithe.\n"
-"Tabhair faoi deara, cé nach bhfuil aon rianú suímh ann, glacfaidh an ceamara "
-"leis go bhfuil an headset ag airde 1.85 méadar. Is féidir leat é seo a athrú "
-"trí [member eye_height] a shocrú.\n"
-"Is féidir leat an comhéadan seo a thúsú mar seo a leanas:\n"
-"[codeblock]\n"
-"var interface = XRServer.find_interface(\"fón póca dúchais\")\n"
-"má tá comhéadan agus interface.initialize():\n"
-"    get_viewport().use_xr = fíor\n"
-"[/codeblock]"
-
 msgid ""
 "The distance between the display and the lenses inside of the device in "
 "centimeters."

+ 0 - 30
doc/translations/it.po

@@ -67243,36 +67243,6 @@ msgstr ""
 msgid "Generic mobile VR implementation."
 msgstr "Implementazione generica di realtà virtuale (VR) mobile."
 
-msgid ""
-"This is a generic mobile VR implementation where you need to provide details "
-"about the phone and HMD used. It does not rely on any existing framework. "
-"This is the most basic interface we have. For the best effect, you need a "
-"mobile phone with a gyroscope and accelerometer.\n"
-"Note that even though there is no positional tracking, the camera will assume "
-"the headset is at a height of 1.85 meters. You can change this by setting "
-"[member eye_height].\n"
-"You can initialize this interface as follows:\n"
-"[codeblock]\n"
-"var interface = XRServer.find_interface(\"Native mobile\")\n"
-"if interface and interface.initialize():\n"
-"    get_viewport().use_xr = true\n"
-"[/codeblock]"
-msgstr ""
-"Questa è un'implementazione generica di VR mobile in cui devi fornire "
-"dettagli sul telefono e sull'HMD utilizzati. Non si basa su alcun framework "
-"esistente. Questa è l'interfaccia più basilare disponibile. Per ottenere "
-"l'effetto migliore, hai bisogno di un telefono cellulare con giroscopio e "
-"accelerometro.\n"
-"Nota che anche se non c'è tracciamento posizionale, la telecamera presumerà "
-"che il visore si trovi a un'altezza di 1,85 metri. È possibile modificare "
-"questo valore impostando [member eye_height].\n"
-"Puoi inizializzare questa interfaccia come segue:\n"
-"[codeblock]\n"
-"var interface = XRServer.find_interface(\"Native mobile\")\n"
-"if interface and interface.initialize():\n"
-"    get_viewport().use_xr = true\n"
-"[/codeblock]"
-
 msgid ""
 "The distance between the display and the lenses inside of the device in "
 "centimeters."

+ 0 - 28
doc/translations/ta.po

@@ -68762,34 +68762,6 @@ msgstr "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] 
 msgid "Generic mobile VR implementation."
 msgstr "பொதுவான மொபைல் வி.ஆர் செயல்படுத்தல்."
 
-msgid ""
-"This is a generic mobile VR implementation where you need to provide details "
-"about the phone and HMD used. It does not rely on any existing framework. "
-"This is the most basic interface we have. For the best effect, you need a "
-"mobile phone with a gyroscope and accelerometer.\n"
-"Note that even though there is no positional tracking, the camera will assume "
-"the headset is at a height of 1.85 meters. You can change this by setting "
-"[member eye_height].\n"
-"You can initialize this interface as follows:\n"
-"[codeblock]\n"
-"var interface = XRServer.find_interface(\"Native mobile\")\n"
-"if interface and interface.initialize():\n"
-"    get_viewport().use_xr = true\n"
-"[/codeblock]"
-msgstr ""
-"இது ஒரு பொதுவான மொபைல் விஆர் செயல்படுத்தல் ஆகும், அங்கு நீங்கள் தொலைபேசி மற்றும் எச்எம்டி "
-"பற்றிய விவரங்களை வழங்க வேண்டும். இது தற்போதுள்ள எந்த கட்டமைப்பையும் நம்பவில்லை. இது நம்மிடம் "
-"உள்ள மிக அடிப்படை இடைமுகம். சிறந்த விளைவுக்கு, உங்களுக்கு கைரோச்கோப் மற்றும் முடுக்கமானி "
-"கொண்ட மொபைல் போன் தேவை.\n"
-" நிலை கண்காணிப்பு இல்லை என்றாலும், கேமரா எட்செட் 1.85 மீட்டர் உயரத்தில் இருப்பதாக "
-"கருதுகிறது என்பதை நினைவில் கொள்க. [உறுப்பினர் கண்_ஐட்] அமைப்பதன் மூலம் இதை மாற்றலாம்.\n"
-" இந்த இடைமுகத்தை நீங்கள் பின்வருமாறு துவக்கலாம்:\n"
-" [கோட் பிளாக்]\n"
-" var இடைமுகம் = xrserver.find_interface (\"சொந்த மொபைல்\")\n"
-" இடைமுகம் மற்றும் இடைமுகம் என்றால். initialize ():\n"
-" get_viewport (). use_xr = உண்மை\n"
-" [/codeBlock]"
-
 msgid ""
 "The distance between the display and the lenses inside of the device in "
 "centimeters."

文件差异内容过多而无法显示
+ 879 - 38
doc/translations/uk.po


文件差异内容过多而无法显示
+ 751 - 17
doc/translations/zh_CN.po


+ 414 - 4
editor/translations/editor/ca.po

@@ -25,16 +25,17 @@
 # pc <[email protected]>, 2024.
 # sprin <[email protected]>, 2024.
 # Azor Carreras Alcaraz <[email protected]>, 2024.
-# Alberto Blanco Celdrán <[email protected]>, 2024.
+# Alberto Blanco Celdrán <[email protected]>, 2024, 2025.
 # Luna Moreno <[email protected]>, 2024.
 # Lukas Tenbrink <[email protected]>, 2025.
+# Alvaro <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-09 13:44+0000\n"
-"Last-Translator: Lukas Tenbrink <lukas.tenbrink@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-27 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Alberto Blanco Celdrán <flaberto.abc@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ca/>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.2-rc\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Fil principal"
@@ -401,6 +402,9 @@ msgstr "Mostra els Fitxers Ocults"
 msgid "Swap Input Direction"
 msgstr "Inverteix la direcció d'entrada"
 
+msgid "Start Unicode Character Input"
+msgstr "Iniciar la introducció de caràcters Unicode"
+
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgstr "Entrada no vàlida %d (no transmesa) en l'expressió"
 
@@ -510,6 +514,12 @@ msgstr "Nom:"
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipus:"
 
+msgid "Metadata name can't be empty."
+msgstr "El nom de la metadada no pot estar buit."
+
+msgid "Names starting with _ are reserved for editor-only metadata."
+msgstr "Els noms començant amb _ estan reservats per a metadades de l'editor."
+
 msgid "Time:"
 msgstr "Temps:"
 
@@ -621,6 +631,20 @@ msgstr "Canvia la durada de l'Animació"
 msgid "Change Animation Loop"
 msgstr "Modifica el bucle d'Animació"
 
+msgid ""
+"Can't change loop mode on animation instanced from an imported scene.\n"
+"\n"
+"To change this animation's loop mode, navigate to the scene's Advanced Import "
+"settings and select the animation.\n"
+"You can then change the loop mode from the inspector menu."
+msgstr ""
+"No es pot canviar el mode de repetició de l'animació instanciada des d'una "
+"escena importada.\n"
+"\n"
+"Per canviar el mode de repetició d'aquesta animació, navega a la configuració "
+"avançada d'importació de l'escena i seleccciona la animació.\n"
+"Després podràs canviar el mode de repetició des del menú de l'inspector."
+
 msgid "Property Track..."
 msgstr "Pista de Propietats..."
 
@@ -1014,6 +1038,12 @@ msgstr "Mostra només les pistes dels nodes seleccionats en l'arbre."
 msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
 msgstr "Agrupa les pistes per node o mostra-les en una llista."
 
+msgid "Apply snapping to timeline cursor."
+msgstr "Aplicar ajustament al cursor de la línia de temps."
+
+msgid "Apply snapping to the nearest integer FPS."
+msgstr "Aplicar ajustament al FPS enter més proper."
+
 msgid "Animation step value."
 msgstr "Valor del pas d'Animació."
 
@@ -1041,6 +1071,12 @@ msgstr "Escala la Selecció..."
 msgid "Scale From Cursor..."
 msgstr "Escala a partir del Cursor..."
 
+msgid "Set Start Offset (Audio)"
+msgstr "Estableix l'offset d'inici (Áudio)"
+
+msgid "Set End Offset (Audio)"
+msgstr "Estableix l'offset de fi (Àudio)"
+
 msgid "Cut Selected Keys"
 msgstr "Retallar les Claus seleccionades"
 
@@ -1050,6 +1086,12 @@ msgstr "Copiar les Claus seleccionades"
 msgid "Paste Keys"
 msgstr "Enganxar les claus"
 
+msgid "Move First Selected Key to Cursor"
+msgstr "Mou la primera clau seleccionada al cursor"
+
+msgid "Move Last Selected Key to Cursor"
+msgstr "Mou l'última clau seleccionada al cursor"
+
 msgid "Delete Selection"
 msgstr "Suprimeix la Selecció"
 
@@ -1126,6 +1168,18 @@ msgctxt "Transition Type"
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
+msgctxt "Transition Type"
+msgid "Quint"
+msgstr "Quint"
+
+msgctxt "Transition Type"
+msgid "Quart"
+msgstr "Quart"
+
+msgctxt "Transition Type"
+msgid "Quad"
+msgstr "Quad"
+
 msgctxt "Transition Type"
 msgid "Elastic"
 msgstr "Elàstic"
@@ -1142,6 +1196,10 @@ msgctxt "Transition Type"
 msgid "Bounce"
 msgstr "Rebot"
 
+msgctxt "Transition Type"
+msgid "Spring"
+msgstr "Spring"
+
 msgctxt "Ease Type"
 msgid "Out"
 msgstr "Sortida"
@@ -1172,12 +1230,27 @@ msgstr "Seleccioneu les Pistes a Copiar"
 msgid "Select All/None"
 msgstr "(Des)selecciona-ho tot"
 
+msgid ""
+"A marker's name can only be changed by right-clicking it in the animation "
+"editor and selecting \"Rename Marker\", in order to make sure that marker "
+"names are all unique."
+msgstr ""
+"El nom d'un marcador només es pot canviar fent-hi clic amb el botó dret al "
+"editor d'animacions i seleccionant 'Reanomena marcador', per tal d'assegurar-"
+"se que els noms dels marcadors siguin únics."
+
+msgid "Marker:"
+msgstr "Marcador:"
+
 msgid "Close"
 msgstr "Tancar"
 
 msgid "Error!"
 msgstr "Error !"
 
+msgid "Multi Edit Marker Color"
+msgstr "Edició múltiple del color del marcador"
+
 msgid "Add Audio Track Clip"
 msgstr "Afegir Clip de Pista d'Àudio"
 
@@ -1211,6 +1284,17 @@ msgstr "Reemplaça-hoTot"
 msgid "Selection Only"
 msgstr "Selecció Només"
 
+msgid "Hide"
+msgstr "Amagar"
+
+msgctxt "Indentation"
+msgid "Spaces"
+msgstr "Espais"
+
+msgctxt "Indentation"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Pestanyes"
+
 msgid "Toggle Scripts Panel"
 msgstr "Panell d'Scripts"
 
@@ -1229,6 +1313,13 @@ msgstr "Errors"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
+msgid ""
+"%sMouse wheel, %s/%s: Finetune\n"
+"%s: Reset"
+msgstr ""
+"%s:Roda de ratolí, %s/%s: Ajustar\n"
+"%s: Restablir"
+
 msgid "Line and column numbers."
 msgstr "Números de línia i columna."
 
@@ -1245,6 +1336,10 @@ msgstr ""
 "El mètode objectiu no s'ha trobat. Especifiqueu un mètode vàlid o adjunteu un "
 "script al node."
 
+msgid "%s: Callback code won't be generated, please add it manually."
+msgstr ""
+"%s: El codi de callback no es generarà, si us plau, afegeix-lo manualment."
+
 msgid "Connect to Node:"
 msgstr "Connectar al Node:"
 
@@ -1260,6 +1355,10 @@ msgstr "L'escena no conté cap script."
 msgid "Select Method"
 msgstr "Selecciona un Mètode"
 
+msgid "No method found matching given filters."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap mètode que coincideixi amb els filtres proporcionats."
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Treu"
 
@@ -1269,6 +1368,9 @@ msgstr "Afegir arguments de crida addicionals:"
 msgid "Extra Call Arguments:"
 msgstr "Arguments de Crida addicionals:"
 
+msgid "Allows to drop arguments sent by signal emitter."
+msgstr "Permet descartar els arguments enviats pel emissor del senyal."
+
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "Mètode Receptor:"
 
@@ -1342,6 +1444,15 @@ msgstr "Crea Nou %s"
 msgid "No results for \"%s\"."
 msgstr "No hi ha cap resultat per a «%s»."
 
+msgid "The script will run in the editor."
+msgstr "El script s'executarà a l'editor."
+
+msgid "This class is marked as deprecated."
+msgstr "Aquesta classe està marcada com a obsoleta."
+
+msgid "This class is marked as experimental."
+msgstr "Aquesta classe està marcada com a experimental."
+
 msgid "Favorites:"
 msgstr "Favorits:"
 
@@ -1357,6 +1468,9 @@ msgstr "Coincidències:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripció:"
 
+msgid "Session %d"
+msgstr "Sessió%d"
+
 msgid "Debugger"
 msgstr "Depurador"
 
@@ -1372,12 +1486,36 @@ msgstr "Copia el Camí del Node"
 msgid "Instance:"
 msgstr "Instància:"
 
+msgid ""
+"This node has been instantiated from a PackedScene file:\n"
+"%s\n"
+"Click to open the original file in the Editor."
+msgstr ""
+"Aquest node ha estat instanciat des d'un arxiu PackedScene:\n"
+"%s\n"
+"Feu clic aquí per a obrir l'arxiu original a l'Editor:"
+
 msgid "Toggle Visibility"
 msgstr "Visibilitat"
 
+msgid "Expression to evaluate"
+msgstr "Expressió a evaluar"
+
 msgid "Clear"
 msgstr "Neteja"
 
+msgid "Updating assets on target device:"
+msgstr "Actualitzant recursos al dispositiu de destinació:"
+
+msgid "Getting remote file system"
+msgstr "Obtenint sistema d'arxius remot"
+
+msgid "Sending list of changed files:"
+msgstr "Enviant llista d'arxius canviats:"
+
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
 msgid "Monitors"
 msgstr "Monitors"
 
@@ -1411,6 +1549,22 @@ msgstr "Inclusiu"
 msgid "Self"
 msgstr "Propi"
 
+msgid ""
+"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
+"Use this to spot bottlenecks.\n"
+"\n"
+"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
+"functions called by that function.\n"
+"Use this to find individual functions to optimize."
+msgstr ""
+"Inclusiu: Inclou el temps de les altres funcions cridades per aquesta "
+"funció.\n"
+"Utilitza això per identificar els punts febles.\n"
+"\n"
+"Propi: Comptabilitza només el temps passat a la funció mateixa, no en altes "
+"fruncions cridades per aquesta funció.\n"
+"Utilitza això per trobar funcions individuals a optimitzar."
+
 msgid "Frame #:"
 msgstr "Fotograma núm.:"
 
@@ -1423,15 +1577,27 @@ msgstr "Temps"
 msgid "Calls"
 msgstr "Crides"
 
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU"
+
+msgid "Execution resumed."
+msgstr "S'ha reprès l'execució."
+
 msgid "Bytes:"
 msgstr "Bytes:"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "Error:"
 
+msgid "Debug session closed."
+msgstr "S'ha tancat la sessió de depuració."
+
 msgid "Copy Error"
 msgstr "Copia l'error"
 
+msgid "Open C++ Source on GitHub"
+msgstr "Obre la font C++ a GitHub"
+
 msgid "Step Into"
 msgstr "Pas a Pas (per instruccions)"
 
@@ -1444,6 +1610,9 @@ msgstr "Atura"
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
+msgid "Thread:"
+msgstr "Fil:"
+
 msgid "Stack Frames"
 msgstr "Fotogrames de la Pila"
 
@@ -1456,6 +1625,9 @@ msgstr "Expandir tot"
 msgid "Collapse All"
 msgstr "Col·lapsar tot"
 
+msgid "Evaluator"
+msgstr "Avaluador"
+
 msgid "Profiler"
 msgstr "Perfilador"
 
@@ -1542,6 +1714,9 @@ msgstr "Obre"
 msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
 msgstr "Propietaris de: %s (Total: %d)"
 
+msgid "Localization remap for path '%s' and locale '%s'."
+msgstr "Reassignació de localització per a la ruta '%s' i la localització '%s'."
+
 msgid ""
 "Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
 "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved to "
@@ -1567,6 +1742,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot remove:"
 msgstr "No es pot eliminar:"
 
+msgid "Dependencies of files to be deleted:"
+msgstr "Dependències dels fitxers a eliminar:"
+
 msgid "Error loading:"
 msgstr "Error en carregar:"
 
@@ -1600,6 +1778,21 @@ msgstr "Posseeix"
 msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
 msgstr "Recursos Sense Propietat Explícita:"
 
+msgid "Using slashes in folder names will create subfolders recursively."
+msgstr ""
+"Utilitzant barres en els noms de les carpetes creará subcarpetes "
+"recursivament."
+
+msgid ""
+"Using slashes in path will create the file in subfolder, creating new "
+"subfolders if necessary."
+msgstr ""
+"Fer servir barres obliques en la ruta crearà el fitxer en una subcarpeta, "
+"creant noves subcarpetes si és necessari."
+
+msgid "Double-click to open in browser."
+msgstr "Fes doble clic per obrir-ho al navegador."
+
 msgid "Thanks from the Godot community!"
 msgstr "Gràcies de la part de la Comunitat del Godot!"
 
@@ -1622,6 +1815,9 @@ msgstr "Desenvolupadors"
 msgid "Authors"
 msgstr "Autors"
 
+msgid "Patrons"
+msgstr "Patrons"
+
 msgid "Platinum Sponsors"
 msgstr "Patrocinadors Platinum"
 
@@ -1631,6 +1827,12 @@ msgstr "Patrocinadors Gold"
 msgid "Silver Sponsors"
 msgstr "Donants Plata"
 
+msgid "Diamond Members"
+msgstr "Patrocinadors Diamant"
+
+msgid "Titanium Members"
+msgstr "Patrocinadors Titani"
+
 msgid "Donors"
 msgstr "Donants"
 
@@ -1669,6 +1871,18 @@ msgstr ""
 msgid "%s (already exists)"
 msgstr "%s (ja existeix)"
 
+msgid "%d file conflicts with your project and won't be installed"
+msgid_plural "%d files conflict with your project and won't be installed"
+msgstr[0] "%d fitxer entra en conflicte amb el teu projecte i no s'instal·larà"
+msgstr[1] ""
+"%d fitxers entren en conflicte amb el teu projecte i no s'instal·laran"
+
+msgid "This asset doesn't have a root directory, so it can't be ignored."
+msgstr "Aquest recurs no té un directori arrel, per tant no es pot ignorar."
+
+msgid "Ignore the root directory when extracting files."
+msgstr "Ignorar el directori arrel quan s'extreguin arxius."
+
 msgid "Uncompressing Assets"
 msgstr "Descomprimint Recursos"
 
@@ -1678,9 +1892,33 @@ msgstr "Els fitxers següents no s'han pogut extraure del recurs \"%s\":"
 msgid "(and %s more files)"
 msgstr "(i %s fitxer(s) més)"
 
+msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
+msgstr "Recurs \"%s\" instal·lat amb éxit!"
+
 msgid "Success!"
 msgstr "Èxit!"
 
+msgid "Open the list of the asset contents and select which files to install."
+msgstr ""
+"Obre la llista dels continguts del recurs i selecciona quins arxius "
+"instal·lar."
+
+msgid ""
+"Change the folder where the contents of the asset are going to be installed."
+msgstr "Canvia la carpeta on s'instal·laran els continguts de l'actiu."
+
+msgid "Ignore asset root"
+msgstr "Ignorar arrel del recurs"
+
+msgid "Show contents of the asset and conflicting files."
+msgstr "Mostrar continguts del recurs i els arxius en conflicte."
+
+msgid "Contents of the asset:"
+msgstr "Continguts del recurs:"
+
+msgid "Configure Asset Before Installing"
+msgstr "Configurar el recurs abans d'instal·lar-ho"
+
 msgid "Install"
 msgstr "Instal·la"
 
@@ -1801,6 +2039,18 @@ msgstr "Crea un nou Disseny de Bus."
 msgid "Audio Bus Layout"
 msgstr "Disseny del bus d'àudio"
 
+msgid "Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr "No ha de coincidir amb un nom de classe d'engine existent."
+
+msgid "Must not collide with an existing global script class name."
+msgstr "No ha de coincidir amb un nom de classe de script global existent."
+
+msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
+msgstr "No ha de coincidir amb un nom de tipus incorporat existent."
+
+msgid "Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr "No ha de coincidir amb un nom de constant global existent."
+
 msgid "Autoload '%s' already exists!"
 msgstr "l'AutoCàrrega '%s' ja existeix!"
 
@@ -1828,15 +2078,119 @@ msgstr "%s no és un camí vàlid. No a la ruta del recurs (res://)."
 msgid "Path:"
 msgstr "Camí:"
 
+msgid "Set path or press \"%s\" to create a script."
+msgstr "Estableix la ruta o prem \"%s\" per crear un script."
+
 msgid "Node Name:"
 msgstr "Nom del node:"
 
 msgid "Global Variable"
 msgstr "Variable Global"
 
+msgid "XR"
+msgstr "XR"
+
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
+msgid "Vulkan"
+msgstr "Vulkan"
+
+msgid "Text Server: Fallback"
+msgstr "Servidor de text: Alternatiu"
+
+msgid "Text Server: Advanced"
+msgstr "Servidor de text: Avançat"
+
+msgid "TTF, OTF, Type 1, WOFF1 Fonts"
+msgstr "Fonts TTF, OTF, Tipus 1, WOFF1"
+
+msgid "SIL Graphite Fonts"
+msgstr "Fonts SIL Graphite"
+
+msgid "Multi-channel Signed Distance Field Font Rendering"
+msgstr "Renderització de font amb camp de distància signada multi-canal"
+
+msgid "3D Nodes as well as RenderingServer access to 3D features."
+msgstr "Nodes 3D així com accés del RenderingServer a les característiques 3D."
+
+msgid "2D Physics nodes and PhysicsServer2D."
+msgstr "Nodes de física 2D i PhysicsServer2D."
+
+msgid "3D Physics nodes and PhysicsServer3D."
+msgstr "Nodes de física 3D i PhysicsServer3D."
+
+msgid "XR (AR and VR)."
+msgstr "XR (RA i RV)."
+
+msgid ""
+"RenderingDevice based rendering (if disabled, the OpenGL back-end is "
+"required)."
+msgstr ""
+"Renderització basada en RenderingDevice (es requerirà el back-end d'OpenGL si "
+"es desactiva)."
+
+msgid "OpenGL back-end (if disabled, the RenderingDevice back-end is required)."
+msgstr ""
+"Renderització basada en OpenGL (es requerirà el back-end de RenderingDevice "
+"si es desactiva)."
+
+msgid "Vulkan back-end of RenderingDevice."
+msgstr "Back-end Vulkan del RenderingDevice."
+
+msgid ""
+"Fallback implementation of Text Server\n"
+"Supports basic text layouts."
+msgstr ""
+"Implementació de substitució del servidor de text\n"
+"Suporta plantilles bàsiques de text."
+
+msgid ""
+"Text Server implementation powered by ICU and HarfBuzz libraries.\n"
+"Supports complex text layouts, BiDi, and contextual OpenType font features."
+msgstr ""
+"Implementació del servidor de text impulsada per les biblioteques ICU i "
+"HarfBuzz.\n"
+"Admet dissenys de text complexos, BiDi i característiques tipogràfiques "
+"contextuals OpenType."
+
+msgid ""
+"TrueType, OpenType, Type 1, and WOFF1 font format support using FreeType "
+"library (if disabled, WOFF2 support is also disabled)."
+msgstr ""
+"Suport per als formats de font TrueType, OpenType, Type 1 i WOFF1 utilitzant "
+"la biblioteca FreeType (si està desactivat, també es desactiva el suport per "
+"a WOFF2)."
+
+msgid "WOFF2 font format support using FreeType and Brotli libraries."
+msgstr ""
+"Suport per al format de font WOFF2 utilitzant les biblioteques FreeType i "
+"Brotli."
+
+msgid ""
+"SIL Graphite smart font technology support (supported by Advanced Text Server "
+"only)."
+msgstr ""
+"Suport per a la tecnologia de fonts intel·ligents SIL Graphite (només "
+"suportat pel servidor de text avançat)."
+
+msgid ""
+"Multi-channel signed distance field font rendering support using msdfgen "
+"library (pre-rendered MSDF fonts can be used even if this option disabled)."
+msgstr ""
+"Suport per a la renderització de fonts amb camp de distància signada multi-"
+"canal utilitzant la biblioteca msdfgen (les fonts MSDF prèviament "
+"renderitzades es poden utilitzar encara que aquesta opció estigui "
+"desactivada)."
+
+msgid "Text Rendering and Font Options:"
+msgstr "Renderització de text i opcions de fonts:"
+
+msgid "This will scan all files in the current project to detect used classes."
+msgstr ""
+"Això escanejarà tots els fitxers del projecte actual per detectar les classes "
+"utilitzades."
+
 msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
 msgstr "El format del fitxer '%s' no és vàlid, s'ha anul·lat la importació."
 
@@ -1852,6 +2206,9 @@ msgstr "Desa"
 msgid "Export Profile"
 msgstr "Exportar Perfil"
 
+msgid "Forced Classes on Detect:"
+msgstr "Classes forçades en la detecció:"
+
 msgid "Paste Params"
 msgstr "Enganxa els Paràmetres"
 
@@ -1870,9 +2227,15 @@ msgstr "[buit]"
 msgid "[unsaved]"
 msgstr "[no desat]"
 
+msgid "%s - Godot Engine"
+msgstr "%s - Motor Godot"
+
 msgid "Dock Position"
 msgstr "Posició de l'Acoblador"
 
+msgid "Move this dock to the bottom panel."
+msgstr "Mou aquest panell al panell inferior."
+
 msgid "3D Editor"
 msgstr "Editor 3D"
 
@@ -1922,6 +2285,14 @@ msgstr ""
 "Permet configurar els ajustos d'importació per assets individuals. Requereix "
 "el panell Sistema de Fitxers per a funcionar."
 
+msgid "Provides an overview of the editor's and each scene's undo history."
+msgstr ""
+"Proporciona una visió general de l'historial de desfets de l'editor i de cada "
+"escena."
+
+msgid "Provides tools for selecting and debugging nodes at runtime."
+msgstr "Proporciona eines per seleccionar i depurar nodes en temps d'execució."
+
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
@@ -1998,6 +2369,9 @@ msgstr "Importar Perfil(s)"
 msgid "Manage Editor Feature Profiles"
 msgstr "Administra els Perfils de Característiques de l'Editor"
 
+msgid "Initializing plugins..."
+msgstr "Inicialitzant els complements..."
+
 msgid "Save & Restart"
 msgstr "Desa i Reinicia"
 
@@ -2014,6 +2388,42 @@ msgstr ""
 msgid "(Re)Importing Assets"
 msgstr "(Re)Important Recursos"
 
+msgid "Preparing files to reimport..."
+msgstr "Preparant els fitxers per a la reimportació..."
+
+msgid "Executing pre-reimport operations..."
+msgstr "Executant operacions prèvies a la reimportació..."
+
+msgid "Finalizing Asset Import..."
+msgstr "Finalitzant la importació de l'actiu..."
+
+msgid "Executing post-reimport operations..."
+msgstr "Executant operacions post-reimportació..."
+
+msgid "This method supports a variable number of arguments."
+msgstr "Aquest mètode admet un nombre variable d'arguments."
+
+msgid ""
+"This method is called by the engine.\n"
+"It can be overridden to customize built-in behavior."
+msgstr ""
+"Aquest mètode és cridat pel motor.\n"
+"Es pot sobrecarregar per personalitzar el comportament incorporat."
+
+msgid ""
+"This method has no side effects.\n"
+"It does not modify the object in any way."
+msgstr ""
+"Aquest mètode no té efectes secundaris.\n"
+"No modifica l'objecte de cap manera."
+
+msgid ""
+"This method does not need an instance to be called.\n"
+"It can be called directly using the class name."
+msgstr ""
+"Aquest mètode no necessita una instància per ser cridat.\n"
+"Es pot cridar directament utilitzant el nom de la classe."
+
 msgid "Operators"
 msgstr "Operadors"
 

文件差异内容过多而无法显示
+ 523 - 4
editor/translations/editor/de.po


+ 25 - 24
editor/translations/editor/es.po

@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-22 01:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-27 06:54+0000\n"
 "Last-Translator: Javier <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"
@@ -159,16 +159,16 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Hilo Principal"
 
 msgid "Unset"
-msgstr "Desactivado"
+msgstr "Sin Establecer"
 
 msgid "Physical"
-msgstr "Física"
+msgstr "Físico"
 
 msgid "Left Mouse Button"
 msgstr "Botón Izquierdo del Ratón"
@@ -186,16 +186,16 @@ msgid "Mouse Wheel Down"
 msgstr "Rueda del Ratón Abajo"
 
 msgid "Mouse Wheel Left"
-msgstr "Rueda del Ratón A Izquierda"
+msgstr "Rueda del Ratón Izquierda"
 
 msgid "Mouse Wheel Right"
-msgstr "Rueda del Ratón A Derecha"
+msgstr "Rueda del Ratón Derecha"
 
 msgid "Mouse Thumb Button 1"
-msgstr "Botón 1 de Pulgar del Ratón"
+msgstr "Botón 1 Pulgar Ratón"
 
 msgid "Mouse Thumb Button 2"
-msgstr "Botón 2 de Pulgar del Ratón"
+msgstr "Botón 2 Pulgar Ratón"
 
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
@@ -1590,8 +1590,8 @@ msgid ""
 "%sMouse wheel, %s/%s: Finetune\n"
 "%s: Reset"
 msgstr ""
-"%sRueda del ratón, %s/%s: Ajustar\n"
-"%s: Reiniciar"
+"%sRueda del ratón, %s/%s: Ajuste Fino\n"
+"%s: Restablecer"
 
 msgid "Line and column numbers."
 msgstr "Números de línea y columna."
@@ -4009,34 +4009,35 @@ msgstr "Apertura Rápida de Paleta de Colores..."
 
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
 msgstr ""
-"No se pudo activar el plugin addon: Ha fallado el análisis de la "
-"configuración de '%s'."
+"Imposible habilitar plugin de complemento en: '%s'. Falló análisis de "
+"configuración."
 
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr "No se pudo encontrar el campo script para el plugin de addon en: '%s'."
+msgstr ""
+"Imposible encontrar campo de script para plugin de complemento en: '%s'."
 
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s'."
+msgstr "Imposible cargar script de complemento desde: '%s'."
 
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
 "error in that script.\n"
 "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
 msgstr ""
-"No se puede cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece que hay un "
-"error en el código, por favor compruebe la sintaxis.\n"
-"Desactivar el addon en '%s' para prevenir mas errores."
+"Imposible cargar script de complemento desde: '%s'. Esto podría deberse a un "
+"error de código en ese script.\n"
+"Deshabilitando el complemento en '%s' para prevenir errores adicionales."
 
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s'. Base type is not 'EditorPlugin'."
 msgstr ""
-"No se puede cargar el script de complemento desde la ruta: '%s'. El tipo base "
-"no es 'EditorPlugin'."
+"Imposible cargar script de complemento desde: '%s'. Su tipo base no es "
+"'EditorPlugin'."
 
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'. Script is not in tool mode."
 msgstr ""
-"No se ha podido cargar el script del complemento desde la ruta: '%s'. El "
-"script no está en modo herramienta."
+"Imposible cargar script de complemento desde: '%s'. Script no está en modo "
+"herramienta."
 
 msgid ""
 "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
@@ -6308,10 +6309,10 @@ msgid "Enable fuzzy matching"
 msgstr "Activar coincidencia flexible"
 
 msgid "Addons"
-msgstr "Addons"
+msgstr "Complementos"
 
 msgid "Include files from addons"
-msgstr "Incluir archivos de addons"
+msgstr "Incluir archivos de complementos"
 
 msgid "No files found for this type"
 msgstr "No se encontraron archivos para este tipo"
@@ -6404,7 +6405,7 @@ msgid "Editor plugins"
 msgstr "Plugins del Editor"
 
 msgid "GDExtension addons"
-msgstr "Addons de GDExtension"
+msgstr "Complementos GDExtension"
 
 msgid "Automatic scene restoring"
 msgstr "Restauración automática de escenas"

文件差异内容过多而无法显示
+ 273 - 74
editor/translations/editor/fa.po


+ 64 - 3
editor/translations/editor/fr.po

@@ -184,13 +184,14 @@
 # Alexandre Demers-Roberge <[email protected]>, 2025.
 # aioshiro <[email protected]>, 2025.
 # Valentin Pecatte <[email protected]>, 2025.
+# xpeuvr327 <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-25 13:43+0000\n"
-"Last-Translator: Valentin Pecatte <v.pecatte@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-02 03:07+0000\n"
+"Last-Translator: xpeuvr327 <phucbaodomi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Fil principal"
@@ -6106,9 +6107,32 @@ msgstr ""
 msgid "Could not start subprocess(es)!"
 msgstr "Impossible de démarrer le(s) sous-processus !"
 
+msgid "Recovery Mode is enabled. Disable it to run the project."
+msgstr "Le mode de récupération est activé. Désacivez le pour lancer le projet."
+
+msgid ""
+"Autostart is enabled for the following profilers, which can have a "
+"performance impact:"
+msgstr ""
+"Le démarrage automatique est activé pour les profileurs suivants, ce qui peut "
+"avoir un impact sur la performance:"
+
 msgid "Network Profiler"
 msgstr "Profileur réseau"
 
+msgid ""
+"Godot opened the project in Recovery Mode, which is a special mode that can "
+"help recover projects that crash the engine upon initialization. The "
+"following features have been temporarily disabled:"
+msgstr ""
+"Godot a ouvert le projet en Mode Récupération, qui est un mode spécial qui "
+"peut aider à récupérer des projets qui plantent le moteur lors de "
+"l'initialisation. Les fonctionnalités suivantes ont été temporairements "
+"désactivées:"
+
+msgid "Automatic scene restoring"
+msgstr "Récupération de scène automatique"
+
 msgid ""
 "If the project cannot be opened outside of this mode, then it's very likely "
 "any of these components is preventing this project from launching. This mode "
@@ -6152,6 +6176,9 @@ msgstr "Arrêter le projet en cours."
 msgid "Stop Running Project"
 msgstr "Arrêter l'exécution du projet"
 
+msgid "Run Scene in Regular Mode"
+msgstr "Démarrer la Scène en mode normal"
+
 msgid "Run Scene in XR Mode"
 msgstr "Exécuter la scène en mode XR"
 
@@ -6254,6 +6281,9 @@ msgstr ""
 "Ce nœud peut être accédé de n'importe où dans la scène à laquelle il "
 "appartient en utilisant le préfixe '%s' dans le chemin de nœud."
 
+msgid "Click to disable this."
+msgstr "Cliquz pour désactiver."
+
 msgid "Node has one connection."
 msgid_plural "Node has {num} connections."
 msgstr[0] "Le nœud a une connexion."
@@ -6267,6 +6297,13 @@ msgstr[1] "Le nœud fait partie des groupes :"
 msgid "Click to show signals dock."
 msgstr "Cliquez pour afficher le dock des signaux."
 
+msgid ""
+"This script can run in the editor.\n"
+"It is currently disabled due to recovery mode."
+msgstr ""
+"Ce script peut s'exécuter dans l'éditeur.\n"
+"Cela a été désactivé à cause du mode de récupération."
+
 msgid "This script is currently running in the editor."
 msgstr "Ce script est en cours d'exécution dans l'éditeur."
 
@@ -6303,6 +6340,14 @@ msgstr "Ouvrir dans l'éditeur"
 msgid "\"%s\" is not a known filter."
 msgstr "\"%s\" n'est pas un filtre connu."
 
+msgid ""
+"Root nodes cannot be accessed as unique names in their own scene. Instantiate "
+"in another scene and set as unique name there."
+msgstr ""
+"Les nœuds racines ne peuvent pas être accédés en tant que noms uniques dans "
+"leur propre scène. Créez une instance dans une autre scène et définissez-y un "
+"nom unique."
+
 msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
 msgstr "Nom de nœud invalide, les caractères suivants ne sont pas autorisés :"
 
@@ -6324,6 +6369,9 @@ msgstr "Arbre de scène (nœuds) :"
 msgid "Node Configuration Warning!"
 msgstr "Avertissement de configuration de nœud !"
 
+msgid "Revoke"
+msgstr "Révoquer"
+
 msgid "Allowed:"
 msgstr "Autorisé :"
 
@@ -8700,6 +8748,13 @@ msgstr ""
 msgid "Edit Plugin"
 msgstr "Modifier le Plugin"
 
+msgid ""
+"Recovery mode is enabled. Enabled plugins will not run while this mode is "
+"active."
+msgstr ""
+"Le mode de récupération est activé. Les extensions ne seront pas actives tant "
+"que ce mode est actif."
+
 msgid "Installed Plugins:"
 msgstr "Extensions installées :"
 
@@ -8782,6 +8837,12 @@ msgstr "Variation"
 msgid "Unable to preview font"
 msgstr "Impossible de prévisualiser la police"
 
+msgid "Press play to start the game."
+msgstr "Appuyez sur jouer pour démarrer le jeu."
+
+msgid "Game embedding not available on your OS."
+msgstr "La prévisualisation du jeu n'est pas disponible sur votre OS."
+
 msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
 msgstr "Changer l'angle d'émission AudioStreamPlayer3D"
 

+ 183 - 3
editor/translations/editor/it.po

@@ -111,13 +111,14 @@
 # ali elmoutaouakil <[email protected]>, 2024.
 # SG <[email protected]>, 2025.
 # BloodyBlade05 <[email protected]>, 2025.
+# Davide Rinarelli <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-14 00:37+0000\n"
-"Last-Translator: BloodyBlade05 <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-28 19:26+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Rinarelli <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Thread principale"
@@ -729,6 +730,20 @@ msgstr "Cambia la durata di un'animazione"
 msgid "Change Animation Loop"
 msgstr "Cambia ciclo di animazione"
 
+msgid ""
+"Can't change loop mode on animation instanced from an imported scene.\n"
+"\n"
+"To change this animation's loop mode, navigate to the scene's Advanced Import "
+"settings and select the animation.\n"
+"You can then change the loop mode from the inspector menu."
+msgstr ""
+"Non è possibile cambiare la modalità di ripetizione sulla animazione "
+"istanziata da una scena importata.\n"
+"\n"
+"Per cambiare questa modalità di ripetizione, navigare alle impostazioni di "
+"importo avanzate della scena e selezionare la animazione.\n"
+"Puoi cambiare la modalità di ripetizione dal menu ispettore."
+
 msgid "Can't change loop mode on animation instanced from an imported resource."
 msgstr ""
 "Impossibile cambiare la modalità di ripetizione di un'animazione istanziata "
@@ -1151,6 +1166,9 @@ msgstr "Mostra solo le tracce dei nodi selezionati nell'albero."
 msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
 msgstr "Raggruppa le tracce per nodo o le visualizza in una lista semplice."
 
+msgid "Apply snapping to the nearest integer FPS."
+msgstr "Applicare lo snapping al valore FPS intero più vicino."
+
 msgid "Animation step value."
 msgstr "Valore del passo dell'animazione."
 
@@ -1371,6 +1389,22 @@ msgstr "Seleziona/Deseleziona tutto"
 msgid "Animation Change Keyframe Time"
 msgstr "Cambia il tempo di un fotogramma chiave di un'animazione"
 
+msgid ""
+"A marker's name can only be changed by right-clicking it in the animation "
+"editor and selecting \"Rename Marker\", in order to make sure that marker "
+"names are all unique."
+msgstr ""
+"Il nome di un marcatore può essere cambiato solo facendo clic con il pulsante "
+"destro del mouse nell'editor di animazione e selezionando \"Rinomina "
+"Marcatore\", al fine di assicurarsi che i nomi dei marcatori siano tutti "
+"unici."
+
+msgid "Rename Marker"
+msgstr "Rinomina Marcatore"
+
+msgid "Marker:"
+msgstr "Marcatore:"
+
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -1464,6 +1498,13 @@ msgstr "Avvisi"
 msgid "Zoom factor"
 msgstr "Fattore di ingrandimento"
 
+msgid ""
+"%sMouse wheel, %s/%s: Finetune\n"
+"%s: Reset"
+msgstr ""
+"%sRotella del mouse, %s/%s: Sintonizzare\n"
+"%s: Ripristino"
+
 msgid "Line and column numbers."
 msgstr "Numeri di riga e di colonna."
 
@@ -1656,6 +1697,9 @@ msgstr "Descrizione:"
 msgid "Remote %s:"
 msgstr "%s Remoto:"
 
+msgid "Session %d"
+msgstr "Sessione %d"
+
 msgid "Debugger"
 msgstr "Debugger"
 
@@ -1686,6 +1730,9 @@ msgstr ""
 msgid "Toggle Visibility"
 msgstr "Commuta visibilità"
 
+msgid "Expression to evaluate"
+msgstr "Espressione da valutare"
+
 msgid "Clear"
 msgstr "Rimuovi tutto"
 
@@ -1887,6 +1934,9 @@ msgstr "Espandi tutto"
 msgid "Collapse All"
 msgstr "Comprimi tutto"
 
+msgid "Evaluator"
+msgstr "Valutatore"
+
 msgid "Profiler"
 msgstr "Profilatore"
 
@@ -2016,6 +2066,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot remove:"
 msgstr "Impossibile rimuovere:"
 
+msgid "Dependencies of files to be deleted:"
+msgstr "Dipendenze dei file da eliminare:"
+
 msgid "Error loading:"
 msgstr "Errore di caricamento:"
 
@@ -2709,6 +2762,11 @@ msgstr ""
 "Offre una panoramica della cronologia di annullamento dell'editor e di ogni "
 "scena."
 
+msgid "Provides tools for selecting and debugging nodes at runtime."
+msgstr ""
+"Fornisce strumenti per selezionare ed eseguire il debug dei nodi in fase di "
+"runtime."
+
 msgid "(current)"
 msgstr "(Attuale)"
 
@@ -2800,6 +2858,9 @@ msgstr "Importa i profili"
 msgid "Manage Editor Feature Profiles"
 msgstr "Gestisci i profili di funzionalità dell'editor"
 
+msgid "Initializing plugins..."
+msgstr "Inizializzazione dei plugin..."
+
 msgid "Some extensions need the editor to restart to take effect."
 msgstr ""
 "Alcune estensioni hanno bisogno di un riavvio dell'editor per avere effetto."
@@ -2823,9 +2884,18 @@ msgstr ""
 msgid "(Re)Importing Assets"
 msgstr "Reimportando i contenuti"
 
+msgid "Executing pre-reimport operations..."
+msgstr "Esecuzione delle operazioni pre-reimportazione..."
+
 msgid "Import resources of type: %s"
 msgstr "Importa risorse di tipo: %s"
 
+msgid "Finalizing Asset Import..."
+msgstr "Finalizzazione importazione degli Asset..."
+
+msgid "Executing post-reimport operations..."
+msgstr "Esecuzione delle operazioni post-reimportazione..."
+
 msgid "This method supports a variable number of arguments."
 msgstr "Questo metodo supporta un numero variabile di argomenti."
 
@@ -3173,12 +3243,22 @@ msgstr "Tipo di membro"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Parole chiave"
 
+msgid "Matches the \"%s\" keyword."
+msgstr "Corrisponde alla parola chiave \"%s\"."
+
 msgid "This member is marked as deprecated."
 msgstr "Questo membro è segnato come deprecato."
 
 msgid "This member is marked as experimental."
 msgstr "Questo membro è segnato come sperimentale."
 
+msgid "Make this property be put back at its original place."
+msgstr "Fai tornare questa proprietà al suo posto originale."
+
+msgid "Make this property be placed at the top for all objects of this class."
+msgstr ""
+"Fai piazzare questa proprietà in cima per tutti gli oggetti di questa classe."
+
 msgid "Pin Value"
 msgstr "Fissa il valore"
 
@@ -3376,6 +3456,11 @@ msgstr "Ispettore delle sorgenti native degli shader"
 msgid "Unnamed Project"
 msgstr "Progetto senza nome"
 
+msgid "Recovery Mode is enabled. Editor functionality has been restricted."
+msgstr ""
+"La modalità di recupero è abilitata. Le funzionalità dell'editor sono state "
+"limitate."
+
 msgid ""
 "Spins when the editor window redraws.\n"
 "Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
@@ -3591,6 +3676,9 @@ msgstr ""
 msgid "Save Scene As..."
 msgstr "Salva la scena come…"
 
+msgid "Pack Project as ZIP..."
+msgstr "Impacchetta il Progetto come ZIP..."
+
 msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
 msgstr "Impossibile tornare indietro mentre i tasti del mouse sono premuti."
 
@@ -4377,6 +4465,18 @@ msgstr ""
 "Per favore, aggiungerne una nel menù di esportazione o impostarne una già "
 "esistente come eseguibile."
 
+msgid "Deploy to First Device in List"
+msgstr "Distribuisci al primo Dispositivo nella lista"
+
+msgid "Deploy to Second Device in List"
+msgstr "Distribuisci al secondo Dispositivo nella lista"
+
+msgid "Deploy to Third Device in List"
+msgstr "Distribuisci al terzo Dispositivo nella lista"
+
+msgid "Deploy to Fourth Device in List"
+msgstr "Distribuisci al quarto Dispositivo nella lista"
+
 msgid "Project Run"
 msgstr "Esecuzione di progetto"
 
@@ -4386,6 +4486,9 @@ msgstr "Scrivi il codice dello script nel metodo _run()."
 msgid "The current scene already has a root node."
 msgstr "La scena attuale ha già un nodo radice."
 
+msgid "Advanced settings are always shown when searching."
+msgstr "Le impostazioni avanzate vengono sempre mostrate durante la ricerca."
+
 msgid "Edit Built-in Action: %s"
 msgstr "Modifica l'azione integrata: %s"
 
@@ -5171,6 +5274,9 @@ msgstr "Sfoglia"
 msgid "Confirm Path"
 msgstr "Conferma il percorso"
 
+msgid "Link to: %s"
+msgstr "Link a: %s"
+
 msgid "View items as a grid of thumbnails."
 msgstr "Visualizza gli elementi in una griglia di miniature."
 
@@ -5266,6 +5372,12 @@ msgstr "Duplicazione di cartella:"
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crea una cartella"
 
+msgid ""
+"Do you wish to convert these files to %s? (This operation cannot be undone!)"
+msgstr ""
+"Vuoi convertire questi file in %s? (Questa operazione non può essere "
+"annullata!)"
+
 msgid "New Inherited Scene"
 msgstr "Nuova scena ereditata"
 
@@ -5607,6 +5719,9 @@ msgstr ""
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Seleziona questa cartella"
 
+msgid "Show Package Contents"
+msgstr "Mostra i contenuti del pacchetto"
+
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
@@ -5713,6 +5828,18 @@ msgstr "Nessuna sotto-risorsa trovata."
 msgid "Open a list of sub-resources."
 msgstr "Apri una lista di sotto-risorse."
 
+msgid "Addons"
+msgstr "Componenti Aggiuntivi"
+
+msgid "Include files from addons"
+msgstr "Includere i file dai Componenti Aggiuntivi"
+
+msgid "Start searching to find files..."
+msgstr "Inizia a cercare per trovare i file..."
+
+msgid "List view"
+msgstr "Visualizzazione ad elenco"
+
 msgid "Play the project."
 msgstr "Esegui il progetto."
 
@@ -5746,9 +5873,43 @@ msgstr ""
 msgid "Could not start subprocess(es)!"
 msgstr "Impossibile avviare il processo(i) secondario(i)!"
 
+msgid "Recovery Mode is enabled. Disable it to run the project."
+msgstr ""
+"La modalità di recupero è abilitata. Disattivarla per eseguire il progetto."
+
 msgid "Network Profiler"
 msgstr "Profiler di rete"
 
+msgid ""
+"Godot opened the project in Recovery Mode, which is a special mode that can "
+"help recover projects that crash the engine upon initialization. The "
+"following features have been temporarily disabled:"
+msgstr ""
+"Godot ha aperto il progetto in modalità Recupero. Questa è una modalità "
+"speciale che può aiutarti a recuperare i progetti che hanno arrestato in modo "
+"anomalo (crash) Godot dopo l'inizializzazione. Le seguenti funzionalità sono "
+"state temporaneamente disabilitate:"
+
+msgid "GDExtension addons"
+msgstr "Componenti aggiuntivi GDExtension"
+
+msgid "Automatic scene restoring"
+msgstr "Ripristino automatico della scena"
+
+msgid ""
+"To disable Recovery Mode, reload the project by pressing the Reload button "
+"next to the Recovery Mode banner, or by reopening the project normally."
+msgstr ""
+"Per disabilitare la modalità di recupero, ricaricare il progetto premendo il "
+"pulsante Ricarica accanto al banner Modalità di ripristino, o riaprendo "
+"normalmente il progetto."
+
+msgid "Disable recovery mode and reload the project."
+msgstr "Disattivare la modalità di recupero e ricaricare il progetto."
+
+msgid "Recovery Mode is enabled. Click for more details."
+msgstr "La modalità di recupero è abilitata. Clicca per maggiori informazioni."
+
 msgid "Run the project's default scene."
 msgstr "Esegui la scena predefinita del progetto."
 
@@ -5767,6 +5928,12 @@ msgstr "Ferma progetto in esecuzione."
 msgid "Stop Running Project"
 msgstr "Arresta progetto in esecuzione"
 
+msgid "Run Scene in Regular Mode"
+msgstr "Esegui la scena in Modalità Regolare"
+
+msgid "Run Scene in XR Mode"
+msgstr "Esegui la scena in Modalità XR"
+
 msgid "Run the currently edited scene."
 msgstr "Esegui la scena attualmente in fase di modifica."
 
@@ -5856,6 +6023,9 @@ msgstr "(Collegamento da)"
 msgid "Node configuration warning:"
 msgstr "Avviso sulla configurazione del nodo:"
 
+msgid "Click to disable this."
+msgstr "Fare click per disabilitare."
+
 msgid "Node has one connection."
 msgid_plural "Node has {num} connections."
 msgstr[0] "Il nodo ha una connessione."
@@ -5869,6 +6039,13 @@ msgstr[1] "I nodi sono nei gruppi seguenti:"
 msgid "Click to show signals dock."
 msgstr "Clicca per mostrare il pannello dei segnali."
 
+msgid ""
+"This script can run in the editor.\n"
+"It is currently disabled due to recovery mode."
+msgstr ""
+"Questo script può essere eseguito nell'editor.\n"
+"Attualmente è disabilitato a causa della modalità di recupero."
+
 msgid "This script is currently running in the editor."
 msgstr "Questo script è attualmente in esecuzione nell'editor."
 
@@ -5926,6 +6103,9 @@ msgstr "Albero di scena (nodi):"
 msgid "Node Configuration Warning!"
 msgstr "Avviso sulla configurazione del nodo!"
 
+msgid "Revoke"
+msgstr "Revocare"
+
 msgid "Allowed:"
 msgstr "Consentiti:"
 

+ 66 - 3
editor/translations/editor/ja.po

@@ -85,8 +85,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-12 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: nitenook <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-01 22:41+0000\n"
+"Last-Translator: ueshita <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "メインスレッド"
@@ -1359,6 +1359,15 @@ msgstr "アニメーションキーフレームの時間を変更"
 msgid "Marker name is read-only in the inspector."
 msgstr "マーカー名はインスペクターでは読み取り専用です。"
 
+msgid ""
+"A marker's name can only be changed by right-clicking it in the animation "
+"editor and selecting \"Rename Marker\", in order to make sure that marker "
+"names are all unique."
+msgstr ""
+"マーカーの名前を変更するには、アニメーションエディターでマーカーを右クリック"
+"し、\"マーカー名を変更\" を選択します。マーカー名はすべてユニークである必要が"
+"あります。"
+
 msgid "Insert Marker..."
 msgstr "マーカーを挿入…"
 
@@ -1374,6 +1383,12 @@ msgstr "すべてのマーカー名を表示"
 msgid "Marker:"
 msgstr "マーカー:"
 
+msgid "Animation Move Markers"
+msgstr "アニメーションマーカーの移動"
+
+msgid "Animation Delete Markers"
+msgstr "アニメーションマーカーの削除"
+
 msgid "Marker '%s' already exists!"
 msgstr "マーカー '%s' はすでに存在します!"
 
@@ -1404,6 +1419,12 @@ msgstr "マーカー名を変更:"
 msgid "Edit Marker Color"
 msgstr "マーカーの色の設定"
 
+msgid "Multi Edit Marker Color"
+msgstr "マーカーカラーのマルチ編集"
+
+msgid "Animation Change Marker Time"
+msgstr "アニメーションマーカーの時間を変更"
+
 msgid "Add Audio Track Clip"
 msgstr "オーディオトラッククリップの追加"
 
@@ -3381,6 +3402,15 @@ msgstr "このメンバーは実験用としてマークされています。"
 msgid "Unfavorite Property"
 msgstr "お気に入りを解除"
 
+msgid "Make this property be put back at its original place."
+msgstr "このプロパティを元の場所に戻します。"
+
+msgid "Favorite Property"
+msgstr "お気に入りに追加"
+
+msgid "Make this property be placed at the top for all objects of this class."
+msgstr "このプロパティをすべてのオブジェクトの一番上に配置します。"
+
 msgid "Pin Value"
 msgstr "値をピン留めする"
 
@@ -6436,6 +6466,12 @@ msgstr "シーンツリー(ノード):"
 msgid "Node Configuration Warning!"
 msgstr "ノードの設定に関する警告!"
 
+msgid "Revoke"
+msgstr "取り消す"
+
+msgid "Don't Ask Again"
+msgstr "次回から確認しない"
+
 msgid "Allowed:"
 msgstr "許可:"
 
@@ -6604,6 +6640,12 @@ msgstr "マテリアル"
 msgid "Selected Animation Play/Pause"
 msgstr "選択アニメーションの再生/一時停止"
 
+msgid "Selected Animation Stop"
+msgstr "選択アニメーションの停止"
+
+msgid "Toggle Animation Skeleton Visibility"
+msgstr "アニメーションスケルトンの表示の切り替え"
+
 msgid "Rotate Lights With Model"
 msgstr "モデルと共に光源を回転"
 
@@ -6616,6 +6658,9 @@ msgstr "副光源"
 msgid "Status"
 msgstr "ステータス"
 
+msgid "Save Extension:"
+msgstr "拡張子の保存:"
+
 msgid "Text: *.tres"
 msgstr "テキスト: *.tres"
 
@@ -7333,6 +7378,24 @@ msgstr "選択した子の塗り潰し"
 msgid "Invert"
 msgstr "反転"
 
+msgid "Start of Animation"
+msgstr "アニメーションの開始"
+
+msgid "End of Animation"
+msgstr "アニメーションの終了"
+
+msgid "Set Custom Timeline from Marker"
+msgstr "マーカーからカスタムタイムラインを設定"
+
+msgid "Select Markers"
+msgstr "マーカーの選択"
+
+msgid "Start Marker"
+msgstr "開始マーカー"
+
+msgid "End Marker"
+msgstr "終了マーカー"
+
 msgid "Library Name:"
 msgstr "ライブラリ名:"
 

+ 10 - 1
editor/translations/editor/nl.po

@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-25 07:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-26 08:20+0000\n"
 "Last-Translator: pim wagemans <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "nl/>\n"
@@ -4940,6 +4940,12 @@ msgstr "Folder dupliceren:"
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Map maken"
 
+msgid ""
+"Do you wish to convert these files to %s? (This operation cannot be undone!)"
+msgstr ""
+"Will je deze bestanden omzetten naar %s? (Deze operatie kan niet ongedaan "
+"worden gemaakt!)"
+
 msgid "New Inherited Scene"
 msgstr "Nieuwe geërfde scène"
 
@@ -5262,6 +5268,9 @@ msgstr ""
 "Het is daarbij vereist om een pad naar het filmbestand dat gebruikt zal "
 "worden voor het opnemen van de scène op te geven."
 
+msgid "Recovery Mode is enabled. Disable it to run the project."
+msgstr "Herstelmodus staat aan. Zet het uit om het project uit te voeren."
+
 msgid "Network Profiler"
 msgstr "Netwerk Profiler"
 

文件差异内容过多而无法显示
+ 536 - 3
editor/translations/editor/pt.po


文件差异内容过多而无法显示
+ 540 - 3
editor/translations/editor/ru.po


+ 13 - 3
editor/translations/editor/th.po

@@ -21,13 +21,14 @@
 # Donte <[email protected]>, 2024.
 # Mineis Meee <[email protected]>, 2024.
 # Suvijak Nopparatcharoensuk <[email protected]>, 2025.
+# J Iamsamang <[email protected]>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-29 20:50+0000\n"
-"Last-Translator: Suvijak Nopparatcharoensuk <guy.suvijak@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-27 00:43+0000\n"
+"Last-Translator: J Iamsamang <nodtem66@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "th/>\n"
 "Language: th\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
 
 msgid "Main Thread"
 msgstr "เธรดหลัก"
@@ -386,6 +387,9 @@ msgstr "แสดงที่ซ่อนอยู่"
 msgid "Swap Input Direction"
 msgstr "สลับทิศทางอินพุต"
 
+msgid "Start Unicode Character Input"
+msgstr "เริ่มป้อนตัวอักขระแบบ Unicode"
+
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgstr "อินพุต %d (ไม่ส่งผ่าน) ใน expression ไม่ถูกต้อง"
 
@@ -486,6 +490,12 @@ msgstr "ชื่อ:"
 msgid "Type:"
 msgstr "ชนิด:"
 
+msgid "Metadata name can't be empty."
+msgstr "ชื่อไม่สามารถปล่อยว่างได้"
+
+msgid "Names starting with _ are reserved for editor-only metadata."
+msgstr "ชื่อที่ขึ้นต้นด้วย _ สงวนไว้ใช้กับ metadata ของ editor"
+
 msgid "Time:"
 msgstr "เวลา:"
 

文件差异内容过多而无法显示
+ 406 - 53
editor/translations/editor/tr.po


+ 41 - 0
editor/translations/extractable/fr.po

@@ -46,18 +46,50 @@ msgstr ""
 "Couleur : #%s\n"
 "Clic gauche : Appliquer la couleur"
 
+msgid "The changes to this palette have not been saved to a file."
+msgstr ""
+"Les modifications de cette palette n'ont pas été enregistrées dans un fichier."
+
 msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
 msgstr "Entrez un code hexadécimal («#ff0000») ou le nom d'une couleur («red»)."
 
+msgid "Save the current color palette to reuse later."
+msgstr ""
+"Enregistrer la palette de couleurs actuelle pour la réutiliser ultérieurement."
+
+msgid "Save the current color palette as a new to reuse later."
+msgstr ""
+"Enregistrer la palette de couleurs actuelle en tant que nouvelle palette pour "
+"la réutiliser ultérieurement."
+
+msgid "Load existing color palette."
+msgstr "Charger une palette de couleurs existante."
+
+msgid "Clear the currently loaded color palettes in the picker."
+msgstr ""
+"Effacer les palettes de couleurs actuellement chargées dans le sélecteur."
+
 msgid "Select a picker shape."
 msgstr "Sélectionnez une forme de sélection."
 
 msgid "Select a picker mode."
 msgstr "Sélectionnez un mode de sélection."
 
+msgid "Colorized Sliders"
+msgstr "Curseurs colorés"
+
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
 msgid "Hex code or named color"
 msgstr "Code hexadécimal ou nom de couleur"
 
+msgid "Show all options available."
+msgstr "Voir toutes les options disponibles."
+
+msgid "Recent Colors"
+msgstr "Couleurs récentes"
+
 msgid "Add current color as a preset."
 msgstr "Ajouter la couleur courante comme préréglage."
 
@@ -95,6 +127,12 @@ msgstr "Enregistrer"
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Sélectionner ce dossier"
 
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers"
+
+msgid "Show Package Contents"
+msgstr "Voir le contenu du paquet"
+
 msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder au contenu de ce dossier."
 
@@ -239,6 +277,9 @@ msgstr "Gluon de mots (WJ)"
 msgid "Soft Hyphen (SHY)"
 msgstr "Trait d'union conditionnel (SHY)"
 
+msgid "Emoji & Symbols"
+msgstr "Émojis et symboles"
+
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 

+ 39 - 27
editor/translations/properties/cs.po

@@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-25 13:43+0000\n"
-"Last-Translator: Vojtech Krajnansky <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-01 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Pythom1234 <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikace"
@@ -848,9 +848,6 @@ msgstr "Čas na požadavek vypršel"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "Synchronizovat breakpointy"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Výchozí profil funkcí"
-
 msgid "Label"
 msgstr "Popisek"
 
@@ -1394,6 +1391,9 @@ msgstr "Automaticky aktualizovat a provést rozbor skriptů při uložení"
 msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
 msgstr "Otevřít dominantní skript při změně scény"
 
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentace"
+
 msgid "Script List"
 msgstr "Seznam skriptů"
 
@@ -2060,9 +2060,6 @@ msgstr "Speciální barva"
 msgid "Particle Color"
 msgstr "Barva částic"
 
-msgid "Editor Settings Advanced Mode"
-msgstr "Pokročilý režim nastavení editoru"
-
 msgid "Custom Template"
 msgstr "Vlastní šablona"
 
@@ -2087,9 +2084,6 @@ msgstr "S3TC BPTC"
 msgid "ETC2 ASTC"
 msgstr "ETC2 ASTC"
 
-msgid "Export Template Download Directory"
-msgstr "Adresář stažených exportních šablon"
-
 msgid "Export Path"
 msgstr "Cesta pro export"
 
@@ -2718,9 +2712,6 @@ msgstr "Počet snímků"
 msgid "Duration"
 msgstr "Trvání"
 
-msgid "Project Settings Advanced Mode"
-msgstr "Pokročilý režim nastavení projektu"
-
 msgid "Main Run Args"
 msgstr "Argumenty hlavního běhu"
 
@@ -2763,15 +2754,6 @@ msgstr "Název zásuvného modulu"
 msgid "Autoload on Startup"
 msgstr "Automatické načtení při spuštění"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Použít kořenový výběr oblíbených"
-
-msgid "Script Setup Use Script Templates"
-msgstr "Použít šablony skriptů při přípravě skriptu"
-
-msgid "Script Setup Templates Dictionary"
-msgstr "Adresář šablon pro přípravu skriptů"
-
 msgid "Flush stdout on Print"
 msgstr "Vyprázdnit stdout při výpisu"
 
@@ -3846,6 +3828,9 @@ msgstr "Odstranění šumu"
 msgid "Denoiser"
 msgstr "Odstraňovač šumu"
 
+msgid "Enable TLS V 1"
+msgstr "Povolit TLS V 1"
+
 msgid "BPM"
 msgstr "Tempo (BPM)"
 
@@ -3888,9 +3873,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
 msgid "Min Radius"
 msgstr "Minimální poloměr"
 
-msgid "Spawnable Scenes"
-msgstr "Vytvořitelné scény"
-
 msgid "Spawn Path"
 msgstr "Cesta vytvoření"
 
@@ -4788,6 +4770,21 @@ msgstr "Lokalizovaný popis použití odebratelných svazků"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
+msgid "HTTP Host"
+msgstr "HTTP Host"
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP Port"
+
+msgid "Use TLS"
+msgstr "Použít TLS"
+
+msgid "TLS Key"
+msgstr "Klíč TLS"
+
+msgid "TLS Certificate"
+msgstr "Certifikát TLS"
+
 msgid "Variant"
 msgstr "Varianta"
 
@@ -4947,6 +4944,21 @@ msgstr "Spodní"
 msgid "Smoothed"
 msgstr "Vyhlazený"
 
+msgid "Vertical Enabled"
+msgstr "Povolit vertikálně"
+
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Levý okraj"
+
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Horní okraj"
+
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Pravý okraj"
+
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Spodní okraj"
+
 msgid "Draw Screen"
 msgstr "Kreslit obrazovku"
 

+ 0 - 9
editor/translations/properties/de.po

@@ -876,9 +876,6 @@ msgstr "Anfrage-Zeitüberschreitung"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "Sync-Haltepunkte"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Default-Feature-Profil"
-
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
@@ -2680,9 +2677,6 @@ msgstr "Plugin-Name"
 msgid "Autoload on Startup"
 msgstr "Autoload beim Start"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Lesezeichen-Root-Auswahl verwenden"
-
 msgid "Flush stdout on Print"
 msgstr "stdout bei Print flushen"
 
@@ -3613,9 +3607,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
 msgid "Min Radius"
 msgstr "Min-Radius"
 
-msgid "Spawnable Scenes"
-msgstr "Spawnbare Szenen"
-
 msgid "Spawn Path"
 msgstr "Spawn-Pfad"
 

+ 311 - 47
editor/translations/properties/es.po

@@ -14,7 +14,7 @@
 # Diego López <[email protected]>, 2017.
 # eon-s <[email protected]>, 2018, 2019, 2020.
 # Gustavo Leon <[email protected]>, 2017-2018.
-# Javier Ocampos <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Javier Ocampos <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
 # Jose Maria Martinez <[email protected]>, 2018.
 # Juan Quiroga <[email protected]>, 2017.
 # Kiji Pixel <[email protected]>, 2017.
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-06 23:02+0000\n"
-"Last-Translator: José Andrés Urdaneta <urdaneta7834@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-02 02:51+0000\n"
+"Last-Translator: Javier <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
@@ -157,10 +157,10 @@ msgid "Disable stderr"
 msgstr "Desactivar stderr"
 
 msgid "Print Header"
-msgstr "Cabecera de Impresión"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
 
 msgid "Enable Alt Space Menu"
-msgstr "Habilitar menú Alt Espacio"
+msgstr "Activar Menú Alt Espacio"
 
 msgid "Use Hidden Project Data Directory"
 msgstr "Usar Directorio de Datos Ocultos del Proyecto"
@@ -172,19 +172,19 @@ msgid "Custom User Dir Name"
 msgstr "Nombre de Directorio de Usuario Personalizado"
 
 msgid "Project Settings Override"
-msgstr "Anulación de la Configuración del Proyecto"
+msgstr "Anular Configuración del Proyecto"
 
 msgid "Main Loop Type"
 msgstr "Tipo de Bucle Principal"
 
 msgid "Auto Accept Quit"
-msgstr "Aceptar Cierre Del Programa Automáticamente"
+msgstr "Auto Aceptar Salir"
 
 msgid "Quit on Go Back"
-msgstr "Salir y volver"
+msgstr "Salir al Volver Atrás"
 
 msgid "Display"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Visualización"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
@@ -202,22 +202,22 @@ msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
 msgid "Initial Position Type"
-msgstr "Tipo de posición inicial"
+msgstr "Tipo de Posición Inicial"
 
 msgid "Initial Position"
-msgstr "Posición inicial"
+msgstr "Posición Inicial"
 
 msgid "Initial Screen"
-msgstr "Pantalla inicial"
+msgstr "Pantalla Inicial"
 
 msgid "Resizable"
 msgstr "Redimensionable"
 
 msgid "Borderless"
-msgstr "Sin bordes"
+msgstr "Sin Bordes"
 
 msgid "Always on Top"
-msgstr "Siempre encima"
+msgstr "Siempre en Primer Plano"
 
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
@@ -226,7 +226,10 @@ msgid "Extend to Title"
 msgstr "Extender al Título"
 
 msgid "No Focus"
-msgstr "Sin foco"
+msgstr "Sin Foco"
+
+msgid "Sharp Corners"
+msgstr "Esquinas Afiladas"
 
 msgid "Window Width Override"
 msgstr "Sobreescribir Ancho de Ventana"
@@ -259,7 +262,7 @@ msgid "Buses"
 msgstr "Buses"
 
 msgid "Default Bus Layout"
-msgstr "Esquema de bus por defecto"
+msgstr "Diseño de Bus Predeterminado"
 
 msgid "General"
 msgstr "General"
@@ -268,22 +271,22 @@ msgid "Default Playback Type"
 msgstr "Tipo de Reproducción Predeterminado"
 
 msgid "Text to Speech"
-msgstr "Texto a voz"
+msgstr "Texto a Voz"
 
 msgid "2D Panning Strength"
-msgstr "Fuerza de panoramización 2D"
+msgstr "Fuerza de Paneo 2D"
 
 msgid "3D Panning Strength"
-msgstr "Fuerza de panoramización 3D"
+msgstr "Fuerza de Paneo 3D"
 
 msgid "iOS"
 msgstr "iOS"
 
 msgid "Session Category"
-msgstr "Categoría de la sesión"
+msgstr "Categoría Sesión"
 
 msgid "Mix With Others"
-msgstr "Mezclar con otros"
+msgstr "Mezclar Con Otros"
 
 msgid "Subwindows"
 msgstr "Subventanas"
@@ -291,9 +294,18 @@ msgstr "Subventanas"
 msgid "Embed Subwindows"
 msgstr "Incrustar Subventanas"
 
+msgid "Frame Pacing"
+msgstr "Cadencia de Fotogramas"
+
 msgid "Android"
 msgstr "Android"
 
+msgid "Enable Frame Pacing"
+msgstr "Activar Cadencia de Fotogramas"
+
+msgid "Swappy Mode"
+msgstr "Modo Swappy"
+
 msgid "Physics"
 msgstr "Físicas"
 
@@ -316,7 +328,7 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
 msgid "Scale Mode"
-msgstr "Modo de Escala"
+msgstr "Modo Escala"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
@@ -358,7 +370,7 @@ msgid "Gzip"
 msgstr "Gzip"
 
 msgid "Crash Handler"
-msgstr "Manejador de fallos"
+msgstr "Gestor de Fallos"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
@@ -367,7 +379,7 @@ msgid "Rendering"
 msgstr "Renderizado"
 
 msgid "Occlusion Culling"
-msgstr "Eliminación por oclusión"
+msgstr "Occlusion Culling"
 
 msgid "BVH Build Quality"
 msgstr "Calidad de Construcción BVH"
@@ -382,10 +394,10 @@ msgid "Force Right to Left Layout Direction"
 msgstr "Forzar Dirección de Layout de Derecha a Izquierda"
 
 msgid "Root Node Layout Direction"
-msgstr "Dirección de Layout del Nodo Raíz"
+msgstr "Dirección de Diseño del Nodo Raíz"
 
 msgid "Root Node Auto Translate"
-msgstr "Auto Traducir Nodo Raíz"
+msgstr "Autotraducir Nodo Raíz"
 
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
@@ -400,7 +412,7 @@ msgid "Tooltip Delay (sec)"
 msgstr "Retraso de Tooltip (sec)"
 
 msgid "Common"
-msgstr "Más información"
+msgstr "Común"
 
 msgid "Snap Controls to Pixels"
 msgstr "Ajustar Controles a Píxeles"
@@ -438,6 +450,9 @@ msgstr "Tamaño Máximo (MB)"
 msgid "Texture Upload Region Size Px"
 msgstr "Tamaño de región de carga de textura en píxeles"
 
+msgid "Texture Download Region Size Px"
+msgstr "Tamaño Región Descarga Textura (Px)"
+
 msgid "Pipeline Cache"
 msgstr "Caché de tubería"
 
@@ -499,7 +514,7 @@ msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
 msgstr "Habilitar Gestos de Desplazamiento y Escalado"
 
 msgid "Rotary Input Scroll Axis"
-msgstr "Eje de Desplazamiento de Entrada Rotativo"
+msgstr "Eje Desplazamiento Entrada Rotatoria"
 
 msgid "Low Processor Usage Mode"
 msgstr "Modo de Bajo Uso del Procesador"
@@ -513,6 +528,9 @@ msgstr "Suavizando Delta"
 msgid "Print Error Messages"
 msgstr "Imprimir Mensajes de Error"
 
+msgid "Print to stdout"
+msgstr "Imprimir en salida estándar"
+
 msgid "Physics Ticks per Second"
 msgstr "Ticks de Física por Segundo"
 
@@ -546,6 +564,21 @@ msgstr "Compatibilidad"
 msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
 msgstr "Comportamiento de Pulsación Reciente Heredado"
 
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensores"
+
+msgid "Enable Accelerometer"
+msgstr "Activar Acelerómetro"
+
+msgid "Enable Gravity"
+msgstr "Activar Gravedad"
+
+msgid "Enable Gyroscope"
+msgstr "Activar Giróscopo"
+
+msgid "Enable Magnetometer"
+msgstr "Activar Magnetómetro"
+
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
@@ -882,15 +915,18 @@ msgstr "Tiempo de espera de solicitud"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "Sincronización de Puntos de Interrupción"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Perfil de Características Predeterminado"
-
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
 msgid "Read Only"
 msgstr "Sólo Lectura"
 
+msgid "Draw Label"
+msgstr "Mostrar Etiqueta"
+
+msgid "Draw Background"
+msgstr "Mostrar Fondo"
+
 msgid "Checkable"
 msgstr "Chequeable"
 
@@ -909,6 +945,12 @@ msgstr "Eliminable"
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seleccionable"
 
+msgid "Use Folding"
+msgstr "Usar Plegado"
+
+msgid "Name Split Ratio"
+msgstr "Ratio de División Nombre"
+
 msgid "Distraction Free Mode"
 msgstr "Modo Sin Distracciones"
 
@@ -981,6 +1023,9 @@ msgstr "Posicionamiento Subpíxel de Fuentes"
 msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
 msgstr "Deshabilitar Fuentes en Mapas de Bits Incrustados"
 
+msgid "Font Allow MSDF"
+msgstr "Usar MSDF en Fuente"
+
 msgid "Main Font"
 msgstr "Fuente Principal"
 
@@ -1038,6 +1083,9 @@ msgstr "Paneles"
 msgid "Scene Tree"
 msgstr "Árbol de Escenas"
 
+msgid "Ask Before Revoking Unique Name"
+msgstr "Avisar Antes de Revocar Nombre Único"
+
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspector"
 
@@ -1173,8 +1221,26 @@ msgstr "Modo de Visualización"
 msgid "Thumbnail Size"
 msgstr "Tamaño de las Miniaturas"
 
+msgid "Quick Open Dialog"
+msgstr "Diálogo Abrir Rápido"
+
 msgid "Max Results"
-msgstr "Resultados Máximos"
+msgstr "Máximo Resultados"
+
+msgid "Show Search Highlight"
+msgstr "Mostrar Búsqueda Resaltado"
+
+msgid "Enable Fuzzy Matching"
+msgstr "Activar Coincidencia Difusa"
+
+msgid "Max Fuzzy Misses"
+msgstr "Máximo Errores Difusos"
+
+msgid "Include Addons"
+msgstr "Incluir Complementos"
+
+msgid "Default Display Mode"
+msgstr "Modo Predeterminado de Visualización"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
@@ -1218,12 +1284,18 @@ msgstr "Auto Expandir a Seleccionado"
 msgid "Center Node on Reparent"
 msgstr "Centrar Nodo al Reemparentar"
 
+msgid "Hide Filtered Out Parents"
+msgstr "Ocultar Padres Filtrados"
+
 msgid "Always Show Folders"
 msgstr "Siempre Mostrar Carpetas"
 
 msgid "TextFile Extensions"
 msgstr "Extensiones de Archivos de Texto"
 
+msgid "Other File Extensions"
+msgstr "Otras Extensiones de Archivo"
+
 msgid "Property Editor"
 msgstr "Editor de Propiedades"
 
@@ -1314,6 +1386,9 @@ msgstr "Dibujar Espacios"
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
+msgid "Empty Selection Clipboard"
+msgstr "Selección de Portapapeles Vacío"
+
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
@@ -1383,6 +1458,12 @@ msgstr "Recarga Automática y Análisis de Scripts al Guardar"
 msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
 msgstr "Abrir el Script Dominante en el Cambio de Escena"
 
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Activar Tooltips"
+
 msgid "Script List"
 msgstr "Lista de Scripts"
 
@@ -1398,6 +1479,9 @@ msgstr "Temperatura del Script Activada"
 msgid "Script Temperature History Size"
 msgstr "Tamaño de Historial de Temperatura del Script"
 
+msgid "Highlight Scene Scripts"
+msgstr "Resaltar Scripts de Escena"
+
 msgid "Group Help Pages"
 msgstr "Páginas de Ayuda para Grupos"
 
@@ -1422,6 +1506,9 @@ msgstr "Completar"
 msgid "Idle Parse Delay"
 msgstr "Espera de Análisis Después de Inactividad"
 
+msgid "Idle Parse Delay With Errors Found"
+msgstr "Retraso de Parseo Inactivo: Errores"
+
 msgid "Auto Brace Complete"
 msgstr "Autocompletar Paréntesis"
 
@@ -1548,6 +1635,18 @@ msgstr "Hueso Seleccionado"
 msgid "CSG"
 msgstr "CSG"
 
+msgid "GridMap Grid"
+msgstr "Cuadrícula GridMap"
+
+msgid "Spring Bone Joint"
+msgstr "Articulación de Hueso Muelle"
+
+msgid "Spring Bone Collision"
+msgstr "Colisión de Hueso Muelle"
+
+msgid "Spring Bone Inside Collision"
+msgstr "Hueso Resorte Colisión Interior"
+
 msgid "Gizmo Settings"
 msgstr "Configuración del Gizmo"
 
@@ -1599,6 +1698,9 @@ msgstr "Sensación de Navegación"
 msgid "Orbit Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad de Órbita"
 
+msgid "Translation Sensitivity"
+msgstr "Sensibilidad de Traslación"
+
 msgid "Orbit Inertia"
 msgstr "Inercia de Órbita"
 
@@ -1794,6 +1896,9 @@ msgstr "Líneas Máximas"
 msgid "Platforms"
 msgstr "Plataformas"
 
+msgid "Linux/*BSD"
+msgstr "Linux/*BSD"
+
 msgid "Prefer Wayland"
 msgstr "Preferir Wayland"
 
@@ -1818,6 +1923,9 @@ msgstr "Tamaño del Historial del Perfilador de Fotogramas"
 msgid "Profiler Frame Max Functions"
 msgstr "Máximo de Funciones del Cuadro del Profiler"
 
+msgid "Profiler Target FPS"
+msgstr "FPS Objetivo del Profiler"
+
 msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
 msgstr "Intervalo de Refresco del Árbol de Escenas Remoto"
 
@@ -1840,7 +1948,7 @@ msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Buffering"
-msgstr "Buffering"
+msgstr "Búfer"
 
 msgid "Agile Event Flushing"
 msgstr "Evento Ágil de Vaciado"
@@ -2070,6 +2178,9 @@ msgstr "Plano"
 msgid "Hide Slider"
 msgstr "Ocultar Deslizador"
 
+msgid "Editing Integer"
+msgstr "Edición de Entero"
+
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
@@ -2103,9 +2214,18 @@ msgstr "Normalizar la Posición de las Pistas"
 msgid "Reset All Bone Poses After Import"
 msgstr "Restablecer Todas las Poses de Hueso Después de Importar"
 
+msgid "Retarget Method"
+msgstr "Método de Retargeting"
+
 msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
 msgstr "Mantener el Descanso Global sobre las Sobras"
 
+msgid "Use Global Pose"
+msgstr "Usar Pose Global"
+
+msgid "Original Skeleton Name"
+msgstr "Nombre de Esqueleto Original"
+
 msgid "Fix Silhouette"
 msgstr "Reparar la Silueta"
 
@@ -2136,6 +2256,15 @@ msgstr "Generar Tangentes"
 msgid "Generate LODs"
 msgstr "Generar LODs"
 
+msgid "Generate Shadow Mesh"
+msgstr "Generar Malla de Sombra"
+
+msgid "Generate Lightmap UV2"
+msgstr "Generar Mapa de Luces UV2"
+
+msgid "Generate Lightmap UV2 Texel Size"
+msgstr "Generar Tamaño Texel Mapa de Luces UV2"
+
 msgid "Scale Mesh"
 msgstr "Escalar Mesh"
 
@@ -2337,6 +2466,9 @@ msgstr "Escala de Raíz"
 msgid "Import as Skeleton Bones"
 msgstr "Importar como Huesos de Esqueleto"
 
+msgid "Use Node Type Suffixes"
+msgstr "Usar Sufijos de Tipo de Nodo"
+
 msgid "Meshes"
 msgstr "Meshes"
 
@@ -2406,6 +2538,9 @@ msgstr "Sugerencias"
 msgid "Subpixel Positioning"
 msgstr "Posicionamiento de Subpixeles"
 
+msgid "Keep Rounding Remainders"
+msgstr "Mantener Restos de Redondeo"
+
 msgid "Oversampling"
 msgstr "Sobremuestreo"
 
@@ -2608,6 +2743,9 @@ msgstr "Grupo Actual Idx"
 msgid "Current Bone Idx"
 msgstr "Hueso Actual Idx"
 
+msgid "Particles Emission Shape"
+msgstr "Forma de Emisión de Partículas"
+
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -2686,9 +2824,6 @@ msgstr "Nombre del Plugin"
 msgid "Autoload on Startup"
 msgstr "Carga Automática al Iniciar"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Usar Selección de Raíces Favoritas"
-
 msgid "Flush stdout on Print"
 msgstr "Vaciar stdout Al Imprimir"
 
@@ -2951,7 +3086,7 @@ msgid "Static Max"
 msgstr "Límite Estático"
 
 msgid "Msg Buf Max"
-msgstr "Límite del Búfer de Mensajes"
+msgstr "Máximo Búfer Mensajes"
 
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
@@ -2966,7 +3101,7 @@ msgid "Orphan Nodes"
 msgstr "Nodos huérfanos"
 
 msgid "Raster"
-msgstr "Rasterizador"
+msgstr "Raster"
 
 msgid "Total Objects Drawn"
 msgstr "Objetos dibujados totales"
@@ -3182,7 +3317,10 @@ msgid "Max Call Stack"
 msgstr "Tamaño Máximo de la Pila de Llamadas"
 
 msgid "Exclude Addons"
-msgstr "Excluir Addons"
+msgstr "Excluir Complementos"
+
+msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
+msgstr "Renombrado en Godot 4 (Pista)"
 
 msgid "Language Server"
 msgstr "Servidor de Lenguaje"
@@ -3448,6 +3586,15 @@ msgstr "Hijos"
 msgid "Light"
 msgstr "Luz"
 
+msgid "glTF to Godot Expression"
+msgstr "Expresión glTF a Godot"
+
+msgid "Godot to glTF Expression"
+msgstr "Expresión Godot a glTF"
+
+msgid "Object Model Type"
+msgstr "Tipo de Modelo de Objeto"
+
 msgid "Joints"
 msgstr "Articulaciones"
 
@@ -3529,6 +3676,48 @@ msgstr "Tiempo de Desvanecimiento"
 msgid "Stream Count"
 msgstr "Conteo de Transmisiones"
 
+msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal"
+msgstr "Usar Eliminación Mejorada de Bordes Internos"
+
+msgid "Areas Detect Static Bodies"
+msgstr "Áreas Detectan Cuerpos Estáticos"
+
+msgid "Generate All Kinematic Contacts"
+msgstr "Generar Todos los Contactos Cinemáticos"
+
+msgid "Baumgarte Stabilization Factor"
+msgstr "Factor de Estabilización de Baumgarte"
+
+msgid "Bounce Velocity Threshold"
+msgstr "Umbral de Velocidad de Rebote"
+
+msgid "Continuous CD Movement Threshold"
+msgstr "Umbral de Movimiento de Detección Continua de Colisiones"
+
+msgid "Continuous CD Max Penetration"
+msgstr "Penetración Máxima en Detección Continua de Colisiones"
+
+msgid "Body Pair Contact Cache Enabled"
+msgstr "Activar Caché de Contactos de Pares de Cuerpos"
+
+msgid "Body Pair Contact Cache Distance Threshold"
+msgstr "Umbral de Distancia del Caché de Contactos de Pares de Cuerpos"
+
+msgid "Body Pair Contact Cache Angle Threshold"
+msgstr "Umbral de Ángulo del Caché de Contactos de Pares de Cuerpos"
+
+msgid "Queries"
+msgstr "Consultas"
+
+msgid "Enable Ray Cast Face Index"
+msgstr "Activar Índice de Cara de Ray Cast"
+
+msgid "World Boundary Shape Size"
+msgstr "Tamaño de la Forma del Límite del Mundo"
+
+msgid "Max Body Pairs"
+msgstr "Máximo de Pares de Cuerpos"
+
 msgid "Lightmapping"
 msgstr "Mapeo de Luz"
 
@@ -3619,9 +3808,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
 msgid "Min Radius"
 msgstr "Radio Mínimo"
 
-msgid "Spawnable Scenes"
-msgstr "Escenas Generables"
-
 msgid "Spawn Path"
 msgstr "Ruta del Generador"
 
@@ -3760,6 +3946,15 @@ msgstr "Interacción con la Ruta del Perfil"
 msgid "Runtime Paths"
 msgstr "Rutas de Ejecución"
 
+msgid "Is Sticky"
+msgstr "Es Pegajoso"
+
+msgid "On Haptic"
+msgstr "Activado Háptico"
+
+msgid "Off Haptic"
+msgstr "Desactivado Háptico"
+
 msgid "Display Refresh Rate"
 msgstr "Mostrar Tasa de Refresco"
 
@@ -4012,6 +4207,9 @@ msgstr "Características del XR"
 msgid "XR Mode"
 msgstr "Modo XR"
 
+msgid "Swipe to Dismiss"
+msgstr "Deslizar para Descartar"
+
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
@@ -4144,6 +4342,9 @@ msgstr "Eliminar Archivos de Exportación Obsoletos Incondicionalmente"
 msgid "Entitlements"
 msgstr "Derechos"
 
+msgid "Increased Memory Limit"
+msgstr "Límite de Memoria Aumentado"
+
 msgid "Push Notifications"
 msgstr "Notificaciones Push"
 
@@ -4544,7 +4745,7 @@ msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
 msgstr "SDK de Agilidad D2D12 Multiarq"
 
 msgid "Sprite Frames"
-msgstr "Sprite Frames"
+msgstr "Frames de Sprite"
 
 msgid "Frame"
 msgstr "Fotograma"
@@ -5108,7 +5309,7 @@ msgid "Autoscroll"
 msgstr "Desplazamiento Automático"
 
 msgid "Repeat Times"
-msgstr "Número de Repeticiones"
+msgstr "Veces de Repetición"
 
 msgid "Begin"
 msgstr "Comienzo"
@@ -5922,9 +6123,39 @@ msgstr "Datos de Iluminación"
 msgid "Target Node"
 msgstr "Nodo Objetivo"
 
+msgid "Use Secondary Rotation"
+msgstr "Usar Rotación Secundaria"
+
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
+msgid "Symmetry Limitation"
+msgstr "Limitación de Simetría"
+
+msgid "Primary Positive Limit Angle"
+msgstr "Límite de Ángulo Primario Positivo"
+
+msgid "Primary Positive Damp Threshold"
+msgstr "Umbral de Amortiguación Primario Positivo"
+
+msgid "Primary Negative Limit Angle"
+msgstr "Límite de Ángulo Primario Negativo"
+
+msgid "Primary Negative Damp Threshold"
+msgstr "Umbral de Amortiguación Primario Negativo"
+
+msgid "Secondary Positive Limit Angle"
+msgstr "Límite de Ángulo Secundario Positivo"
+
+msgid "Secondary Positive Damp Threshold"
+msgstr "Umbral de Amortiguación Secundario Positivo"
+
+msgid "Secondary Negative Limit Angle"
+msgstr "Límite de Ángulo Secundario Negativo"
+
+msgid "Secondary Negative Damp Threshold"
+msgstr "Umbral de Amortiguación Secundario Negativo"
+
 msgid "Surface Material Override"
 msgstr "Anulación de Material de Superficie"
 
@@ -6357,6 +6588,9 @@ msgstr "Coeficiente de resistencia"
 msgid "Position Offset"
 msgstr "Ajuste de Posición"
 
+msgid "Inside"
+msgstr "Interior"
+
 msgid "Track Physics Step"
 msgstr "Paso de Física de Pistas"
 
@@ -6424,7 +6658,7 @@ msgid "Pose"
 msgstr "Pose"
 
 msgid "Show When Tracked"
-msgstr "Mostrar Cuando se Rastree"
+msgstr "Mostrar Cuando Rastreado"
 
 msgid "World Scale"
 msgstr "Escala del Mundo"
@@ -6474,6 +6708,9 @@ msgstr "Retraso"
 msgid "Random Delay"
 msgstr "Retraso Aleatorio"
 
+msgid "Explicit Elapse"
+msgstr "Lapso Explícito"
+
 msgid "Xfade Time"
 msgstr "Tiempo de Fundido Cruzado"
 
@@ -6975,6 +7212,9 @@ msgstr "Líneas de Texto Máximas"
 msgid "Auto Height"
 msgstr "Altura Automática"
 
+msgid "Wraparound Items"
+msgstr "Ítems Envolventes"
+
 msgid "Items"
 msgstr "Elementos"
 
@@ -7029,6 +7269,9 @@ msgstr "Texto de Marcador de Posición"
 msgid "Max Length"
 msgstr "Máxima Longitud"
 
+msgid "Keep Editing on Text Submit"
+msgstr "Mantener Edición al Enviar Texto"
+
 msgid "Expand to Text Length"
 msgstr "Expandir a la Longitud del Texto"
 
@@ -9113,7 +9356,7 @@ msgid "Qualifier"
 msgstr "Calificador"
 
 msgid "Autoshrink"
-msgstr "Autoshrink"
+msgstr "Autoreducir"
 
 msgid "Varying Name"
 msgstr "Nombre de la Varying"
@@ -9409,6 +9652,18 @@ msgstr "Ajuste de Manija"
 msgid "Updown"
 msgstr "Reducción"
 
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
+
+msgid "Up Pressed Icon Modulate"
+msgstr "Modulación de Icono Pulsado Arriba"
+
+msgid "Set Min Buttons Width From Icons"
+msgstr "Fijar Ancho Mínimo de Botones Desde Iconos"
+
 msgid "Embedded Border"
 msgstr "Borde Enbebido"
 
@@ -9466,6 +9721,9 @@ msgstr "Recargar"
 msgid "Toggle Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
+msgid "Toggle Filename Filter"
+msgstr "Alternar Filtro de Nombre de Archivo"
+
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -10510,6 +10768,9 @@ msgstr "Sombra del Atlas"
 msgid "Item Buffer Size"
 msgstr "Tamaño del Búfer de Ítems"
 
+msgid "Uniform Set Cache Size"
+msgstr "Tamaño de Caché de Conjunto Uniforme"
+
 msgid "Shader Compiler"
 msgstr "Compilador de Shader"
 
@@ -10741,5 +11002,8 @@ msgstr "Fuerza VRS"
 msgid "World Origin"
 msgstr "Origen del Mundo"
 
+msgid "Camera Locked to Origin"
+msgstr "Cámara Bloqueada al Origen"
+
 msgid "Primary Interface"
 msgstr "Interfaz Principal"

+ 0 - 6
editor/translations/properties/et.po

@@ -625,9 +625,6 @@ msgstr "Päringu Ajalõpp"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "Sünkroniseeri Katkepunktid"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Vaikimisi funktsiooniprofiil"
-
 msgid "Label"
 msgstr "Silt"
 
@@ -1852,9 +1849,6 @@ msgstr "Teisenda Tekstiressursid Binaarseks"
 msgid "Plugin Name"
 msgstr "Pistikprogrammi Nimi"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Kasutage Lemmikute Juurvalikut"
-
 msgid "Low Processor Mode"
 msgstr "Madal Protsessorirežiim"
 

+ 254 - 47
editor/translations/properties/fa.po

@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-22 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-27 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Atur <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/fa/>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.2-rc\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "برنامه"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Use Custom User Dir"
 msgstr "استفاده از Custom User Dir"
 
 msgid "Custom User Dir Name"
-msgstr "نام دلخواه برای دایرکتوری کاربر"
+msgstr "نام دلخواه برای پوشه‌دان کاربر"
 
 msgid "Project Settings Override"
 msgstr "لغو تنظیمات پروژه"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Quit on Go Back"
 msgstr "خروج در بازگشت"
 
 msgid "Display"
-msgstr "نمایش"
+msgstr "نمایشگر"
 
 msgid "Window"
 msgstr "پنجره"
@@ -129,10 +129,10 @@ msgid "Size"
 msgstr "اندازه"
 
 msgid "Viewport Width"
-msgstr "طول صفحه"
+msgstr "پهنای دیدگستره (viewport)"
 
 msgid "Viewport Height"
-msgstr "عرض صفحه"
+msgstr "بلندای دیدگستره (viewport)"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "حالت"
@@ -159,16 +159,19 @@ msgid "Transparent"
 msgstr "شفاف"
 
 msgid "Extend to Title"
-msgstr "گسترش به تایل"
+msgstr "گسترش تا عنوان"
 
 msgid "No Focus"
 msgstr "بدون تمرکز"
 
+msgid "Sharp Corners"
+msgstr "گوشه‌های تیز"
+
 msgid "Window Width Override"
-msgstr "لغو عرض پنجره"
+msgstr "بازنویسی پهنای پنجره"
 
 msgid "Window Height Override"
-msgstr "بازنویسی عرض صفحه"
+msgstr "بازنویسی بلندای پنجره"
 
 msgid "Energy Saving"
 msgstr "ذخیره انرژی"
@@ -183,10 +186,10 @@ msgid "Warnings"
 msgstr "هشدارها"
 
 msgid "Check Invalid Track Paths"
-msgstr "مسیر های نامعتبر را بررسی کنید"
+msgstr "بررسی مسیرهای نامعتبر نوار"
 
 msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
-msgstr "تعارض نوع درونیابی زاویه ( Angle Interpolation)را بررسی کنید"
+msgstr "بررسی ناسازگاری گونهٔ میانیابی زاویه"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "صدا"
@@ -207,10 +210,10 @@ msgid "Text to Speech"
 msgstr "نوشتار به گفتار"
 
 msgid "2D Panning Strength"
-msgstr "قدرت حرکت دو بعدی"
+msgstr "قدرت سراسرنمایی دوبعدی"
 
 msgid "3D Panning Strength"
-msgstr "قدرت حرکت سه بعدی"
+msgstr "قدرت سراسرنمایی سه‌بعدی"
 
 msgid "iOS"
 msgstr "آی‌او‌اس"
@@ -219,7 +222,7 @@ msgid "Session Category"
 msgstr "دسته‌بندی نشست"
 
 msgid "Mix With Others"
-msgstr "مخلوط کردن با دیگران"
+msgstr "آمیزش با دیگران"
 
 msgid "Subwindows"
 msgstr "زیر پنجره ها"
@@ -234,19 +237,19 @@ msgid "Physics"
 msgstr "فیزیک"
 
 msgid "2D"
-msgstr "۲‌بعدی"
+msgstr "دوبعدی"
 
 msgid "Run on Separate Thread"
 msgstr "اجرا روی ریسهٔ جدا"
 
 msgid "3D"
-msgstr "۳‌بعدی"
+msgstr "سه‌بعدی"
 
 msgid "Stretch"
 msgstr "کشش"
 
 msgid "Aspect"
-msgstr "جنبه"
+msgstr "نما"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "مقیاس"
@@ -291,7 +294,7 @@ msgid "Gzip"
 msgstr "Gzip"
 
 msgid "Crash Handler"
-msgstr "کنترل‌کننده کرش"
+msgstr "گردانندهٔ سرنگونی"
 
 msgid "Message"
 msgstr "پیام"
@@ -405,7 +408,7 @@ msgid "Max Physics Steps per Frame"
 msgstr "بیشینهٔ گام‌ فیزیکی بر فریم"
 
 msgid "Max FPS"
-msgstr "بیشترین نرخ فریم"
+msgstr "فریم بر ثانیهٔ بیشینه"
 
 msgid "Time Scale"
 msgstr "مقیاس زمانی"
@@ -506,6 +509,9 @@ msgstr "نسبت"
 msgid "Velocity"
 msgstr "سرعت"
 
+msgid "Screen Velocity"
+msgstr "سرعت صفحه"
+
 msgid "Axis"
 msgstr "محور"
 
@@ -549,7 +555,10 @@ msgid "Events"
 msgstr "رویدادها"
 
 msgid "Include Navigational"
-msgstr "دربرگرفتن رهیابانه"
+msgstr "دربرگیری ناوبری‌وار"
+
+msgid "Include Hidden"
+msgstr "دربرگیری پنهان‌شده"
 
 msgid "Big Endian"
 msgstr "اندیان بزرگ"
@@ -707,9 +716,6 @@ msgstr "انحراف آغازین"
 msgid "Request Timeout"
 msgstr "درخواست وقفه"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "پروفایل ویژگی پیش‌فرض"
-
 msgid "Label"
 msgstr "برچسب"
 
@@ -744,7 +750,7 @@ msgid "Distraction Free Mode"
 msgstr "حالت بدون حواس‌پرتی"
 
 msgid "Movie Maker Enabled"
-msgstr "فیلم‌ساز بکارافتاده"
+msgstr "فیلم‌ساز به‌کارافتاده"
 
 msgid "Base Type"
 msgstr "نوع پایه"
@@ -777,7 +783,7 @@ msgid "UI Layout Direction"
 msgstr "سوی چیدمان میانای کاربری"
 
 msgid "Display Scale"
-msgstr "نمایاندن مقیاس"
+msgstr "مقیاس نمایشگر"
 
 msgid "Custom Display Scale"
 msgstr "مقیاس نمایشگر سفارشی"
@@ -882,7 +888,7 @@ msgid "Display Close Button"
 msgstr "نمایش دکمه خروج"
 
 msgid "Maximum Width"
-msgstr "حداکثر طول"
+msgstr "پهنای بیشینه"
 
 msgid "Show Script Button"
 msgstr "نمایش دکمه اسکریپت"
@@ -921,7 +927,7 @@ msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "نمایش پرونده‌های پنهان شده"
 
 msgid "Display Mode"
-msgstr "حالت نمایش"
+msgstr "حالت نمایشگر"
 
 msgid "Max Results"
 msgstr "نتایج بیشینه‌"
@@ -929,9 +935,18 @@ msgstr "نتایج بیشینه‌"
 msgid "Show Search Highlight"
 msgstr "نمایش برجسته‌های جستجو"
 
+msgid "Include Addons"
+msgstr "دربرگیری برافزاها"
+
+msgid "Default Display Mode"
+msgstr "حالت پیش‌فرض نمایشگر"
+
 msgid "Import"
 msgstr "درون‌برد"
 
+msgid "Blender"
+msgstr "درآمیزی"
+
 msgid "Blender Path"
 msgstr "مسیر بلندر"
 
@@ -1026,7 +1041,7 @@ msgid "Auto Indent"
 msgstr "تورفتگی خودکار"
 
 msgid "Files"
-msgstr "فایل‌ها"
+msgstr "پرونده‌ها"
 
 msgid "Restore Scripts on Load"
 msgstr "برگرداندن اسکریپت‌ها هنگام بارکردن"
@@ -1133,6 +1148,9 @@ msgstr "مفصل بدن B"
 msgid "Occluder"
 msgstr "بندآور"
 
+msgid "Reflection Probe"
+msgstr "کاوَند بازتاب"
+
 msgid "Skeleton"
 msgstr "اسکلت"
 
@@ -1193,6 +1211,15 @@ msgstr "نشاندن"
 msgid "Error"
 msgstr "خطا"
 
+msgid "Panning"
+msgstr "سراسرنمایی"
+
+msgid "Simple Panning"
+msgstr "سراسرنمایی ساده"
+
+msgid "2D Editor Pan Speed"
+msgstr "تندی سراسرنمایی ویراستار دوبعدی"
+
 msgid "Tiles Editor"
 msgstr "ویراستار کاشی‌ها"
 
@@ -1484,8 +1511,11 @@ msgstr "درون‌برد به‌عنوان استخوان‌های استخوا
 msgid "Meshes"
 msgstr "مش‌ها"
 
+msgid "Light Baking"
+msgstr "پخت نور"
+
 msgid "FPS"
-msgstr "لحظه بر ثانیه"
+msgstr "فریم بر ثانیه"
 
 msgid "Trimming"
 msgstr "در حال تراشیدن"
@@ -1615,10 +1645,10 @@ msgid "Script"
 msgstr "اسکریپت"
 
 msgid "Naming"
-msgstr "نامگذاشتن"
+msgstr "نامگذاری"
 
 msgid "Reimport Missing Imported Files"
-msgstr "وارد کردن دوباره فایل های وارد شده پیدانشده"
+msgstr "دوباره درون‌برد کردن پرونده‌های درون‌بردشدهٔ از جا افتاده"
 
 msgid "Use Multiple Threads"
 msgstr "به‌کارگیری چندین ریسه"
@@ -1650,6 +1680,9 @@ msgstr "بیشینهٔ هشدار بر ثانیه"
 msgid "Driver"
 msgstr "درایور"
 
+msgid "GL Compatibility"
+msgstr "سازگاری با جی.ال"
+
 msgid "Renderer"
 msgstr "نماپرداز"
 
@@ -1665,6 +1698,9 @@ msgstr "مجاز"
 msgid "Threads"
 msgstr "ریسه‌ها"
 
+msgid "Display Server"
+msgstr "سرور نمایشگر"
+
 msgid "Handheld"
 msgstr "دستی"
 
@@ -1689,6 +1725,9 @@ msgstr "جستجو در پسوند پرونده"
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "نشانگر موس"
 
+msgid "Custom Image"
+msgstr "تصویر سفارشی"
+
 msgid "Tooltip Position Offset"
 msgstr "بازه از مبدای نهشت پندابزار"
 
@@ -1704,6 +1743,9 @@ msgstr "بکاربردن پالایه"
 msgid "Image"
 msgstr "عکس"
 
+msgid "Minimum Display Time"
+msgstr "کمینهٔ زمان نمایش"
+
 msgid "Dotnet"
 msgstr "دات‌نت"
 
@@ -1726,13 +1768,13 @@ msgid "Video"
 msgstr "ویدیو"
 
 msgid "Physics 2D"
-msgstr "فیزیک ۲‌بعدی"
+msgstr "فیزیک دوبعدی"
 
 msgid "Islands"
 msgstr "جزایر"
 
 msgid "Physics 3D"
-msgstr "فیزیک ۳‌بعدی"
+msgstr "فیزیک سه‌بعدی"
 
 msgid "Active Maps"
 msgstr "نقشه‌های فعال"
@@ -1821,6 +1863,9 @@ msgstr "سرور زبان"
 msgid "Use Thread"
 msgstr "به‌کارگیری ریسه"
 
+msgid "Bake FPS"
+msgstr "پخت فریم بر ثانیه"
+
 msgid "glTF"
 msgstr "‌glTF"
 
@@ -1935,6 +1980,12 @@ msgstr "پخت ناوبری"
 msgid "Fade Time"
 msgstr "زمان پریدگی"
 
+msgid "Jolt Physics 3D"
+msgstr "فیزیک جولت سه‌بعدی"
+
+msgid "World Node"
+msgstr "گرهٔ جهان"
+
 msgid "Region Size"
 msgstr "اندازهٔ دامنه"
 
@@ -1947,6 +1998,12 @@ msgstr "بازه از مبدای چرخه"
 msgid "IOD"
 msgstr "آی‌او‌دی"
 
+msgid "Display Width"
+msgstr "پهنای نمایشگر"
+
+msgid "Vulkan VRS"
+msgstr "وی.آر.اس وولکان"
+
 msgid "Visibility Update Mode"
 msgstr "حالت به‌روزرسانی پدیداری"
 
@@ -1960,11 +2017,23 @@ msgid "Fractal"
 msgstr "برخالی"
 
 msgid "Width"
-msgstr "عرض"
+msgstr "پهنا"
+
+msgid "In 3D Space"
+msgstr "در فضای سه‌بعدی"
 
 msgid "Seamless"
 msgstr "یک‌پارچه"
 
+msgid "Display Refresh Rate"
+msgstr "نرخ نوگردانی نمایشگر"
+
+msgid "Layer Viewport"
+msgstr "دیدگسترهٔ لایه"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "نسبت نما"
+
 msgid "Central Angle"
 msgstr "زاویهٔ مرکزی"
 
@@ -2178,6 +2247,9 @@ msgstr "پخش خودکار"
 msgid "Attenuation"
 msgstr "کاهانش"
 
+msgid "Panning Strength"
+msgstr "قدرت سراسرنمایی"
+
 msgid "Playback Type"
 msgstr "گونهٔ بازنواخت"
 
@@ -2344,7 +2416,7 @@ msgid "Energy"
 msgstr "انرژی"
 
 msgid "Blend Mode"
-msgstr "حالت درآمیختن"
+msgstr "حالت درآمیزی"
 
 msgid "Z Min"
 msgstr "کمینهٔ Z"
@@ -2397,9 +2469,15 @@ msgstr "حالت مفصل"
 msgid "Border"
 msgstr "مرز"
 
+msgid "Pathfinding"
+msgstr "مسیریابی"
+
 msgid "Navigation Layers"
 msgstr "لایه‌های ناوبری"
 
+msgid "Pathfinding Algorithm"
+msgstr "الگوریتم مسیریابی"
+
 msgid "Path Postprocessing"
 msgstr "پس‌پردازش مسیر"
 
@@ -2412,12 +2490,27 @@ msgstr "ساده‌سازی مسیر"
 msgid "Simplify Epsilon"
 msgstr "ساده‌سازی اپسیلون"
 
+msgid "Avoidance"
+msgstr "پرهیز"
+
+msgid "Avoidance Enabled"
+msgstr "پرهیزِ به‌کارافتاده"
+
 msgid "Max Neighbors"
 msgstr "بیشینه‌‌ی همسایگان"
 
 msgid "Max Speed"
 msgstr "تندی بیشینه"
 
+msgid "Avoidance Layers"
+msgstr "لایه‌ها پرهیز"
+
+msgid "Avoidance Mask"
+msgstr "ماسک پرهیز"
+
+msgid "Avoidance Priority"
+msgstr "اولویت پرهیز"
+
 msgid "Use Custom"
 msgstr "بکاربردن سفارشی"
 
@@ -2614,10 +2707,10 @@ msgid "Target Velocity"
 msgstr "سرعت هدف"
 
 msgid "Bone 2D Nodepath"
-msgstr "مسیر گرهٔ استخوان ۲‌بعدی"
+msgstr "مسیر گرهٔ استخوان دوبعدی"
 
 msgid "Bone 2D Index"
-msgstr "اندیس استخوان ۲‌بعدی"
+msgstr "اندیس استخوان دوبعدی"
 
 msgid "Auto Configure Joint"
 msgstr "پیکربندی خودکار مفصل"
@@ -2665,7 +2758,7 @@ msgid "Freeze Mode"
 msgstr "حالت یخ‌زدگی"
 
 msgid "Solver"
-msgstr "چاره‌جو"
+msgstr "حل‌کننده"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "خطی"
@@ -2779,6 +2872,9 @@ msgstr "نام استخوان"
 msgid "Override Pose"
 msgstr "ژست بازنویسی"
 
+msgid "Keep Aspect"
+msgstr "نگهداری نما"
+
 msgid "Cull Mask"
 msgstr "گردآوری ماسک"
 
@@ -2938,6 +3034,9 @@ msgstr "از"
 msgid "Transition Type"
 msgstr "گونهٔ گذار"
 
+msgid "Use 3D Avoidance"
+msgstr "به‌کارگیری پرهیز سه‌بعدی"
+
 msgid "Quaternion"
 msgstr "کواترنیون"
 
@@ -2998,6 +3097,12 @@ msgstr "سفر"
 msgid "Max Force"
 msgstr "نیروی بیشینه"
 
+msgid "Blend Distance"
+msgstr "فاصلهٔ درآمیزی"
+
+msgid "Reflection Mask"
+msgstr "لایهٔ بازتاب"
+
 msgid "Deprecated"
 msgstr "منسوخ"
 
@@ -3016,6 +3121,9 @@ msgstr "هندسه"
 msgid "Custom AABB"
 msgstr "AABB سفارشی"
 
+msgid "Global Illumination"
+msgstr "روشنایی جهانی"
+
 msgid "Dynamic Range"
 msgstr "برد پویا"
 
@@ -3061,6 +3169,9 @@ msgstr "شمار درونداد"
 msgid "Request"
 msgstr "درخواست"
 
+msgid "Blend Amount"
+msgstr "مقدار درآمیزی"
+
 msgid "Current Index"
 msgstr "اندیس کنونی"
 
@@ -3088,6 +3199,9 @@ msgstr "پویانمایی کنونی"
 msgid "Playback Options"
 msgstr "گزینه‌های بازنواخت"
 
+msgid "Default Blend Time"
+msgstr "زمان درآمیزی پیش‌فرض"
+
 msgid "Animation Path"
 msgstr "مسیر پویانمایی"
 
@@ -3196,6 +3310,9 @@ msgstr "نمایش توری"
 msgid "Snapping Enabled"
 msgstr "چفت بکار افتاده"
 
+msgid "Panning Scheme"
+msgstr "طرح سراسرنمایی"
+
 msgid "Connection Lines"
 msgstr "خط‌های اتصال"
 
@@ -3403,9 +3520,15 @@ msgstr "زمان بازمانده"
 msgid "Shapes"
 msgstr "شکل‌ها"
 
+msgid "Geometry Width"
+msgstr "پهنای هندسه"
+
 msgid "Draw 2D Outlines"
 msgstr "کشیدن پیراخط‌های دوبعدی"
 
+msgid "Viewport"
+msgstr "دیدگستره (viewport)"
+
 msgid "Anti Aliasing"
 msgstr "نادندانگی"
 
@@ -3419,26 +3542,53 @@ msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
 msgstr "چفت ترادیسی‌های دوبعدی به پیکسل"
 
 msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
-msgstr "چفت رأس‌ها به پیکسل"
+msgstr "چفت رأس‌های دوبعدی به پیکسل"
+
+msgid "VRS"
+msgstr "وی.آر.اس"
+
+msgid "Lights and Shadows"
+msgstr "نورها و سایه‌ها"
 
 msgid "SDF"
 msgstr "اس‌دی‌اف"
 
+msgid "Viewport Path"
+msgstr "مسیر دیدگستره"
+
+msgid "Disable 3D"
+msgstr "ازکاراندازی سه‌بعدی"
+
+msgid "World 3D"
+msgstr "جهان سه‌بعدی"
+
 msgid "Handle Input Locally"
 msgstr "بومی رسیدگی کردن به درونداد"
 
 msgid "Use HDR 2D"
-msgstr "بکاربردن (HDR) ۲‌بعدی"
+msgstr "به‌کارگیری اچ.دی.آر دوبعدی"
 
 msgid "FSR Sharpness"
 msgstr "تیزی FSR"
 
+msgid "Canvas Items"
+msgstr "موارد بوم"
+
 msgid "Audio Listener"
 msgstr "شونده صوتی"
 
+msgid "Enable 2D"
+msgstr "به‌کاراندازی دوبعدی"
+
+msgid "Enable 3D"
+msgstr "به‌کاراندازی سه‌بعدی"
+
 msgid "Disable Input"
 msgstr "ازکاراندازی درونداد"
 
+msgid "Size 2D Override"
+msgstr "بازنویسی اندازهٔ دوبعدی"
+
 msgid "Render Target"
 msgstr "هدف نماپردازش"
 
@@ -3448,17 +3598,26 @@ msgstr "صفحه کنونی"
 msgid "Exclusive"
 msgstr "انحصاری"
 
+msgid "Layer Names"
+msgstr "نام لایه‌ها"
+
 msgid "2D Render"
-msgstr "نماپردازش ۲‌بعدی"
+msgstr "نماپردازش دوبعدی"
 
 msgid "3D Render"
-msgstr "نماپردازش ۳‌بعدی"
+msgstr "نماپردازش سه‌بعدی"
 
 msgid "2D Physics"
-msgstr "فیزیک ۲‌بعدی"
+msgstr "فیزیک دوبعدی"
+
+msgid "2D Navigation"
+msgstr "ناوبری دوبعدی"
 
 msgid "3D Physics"
-msgstr "فیزیک ۳‌بعدی"
+msgstr "فیزیک سه‌بعدی"
+
+msgid "3D Navigation"
+msgstr "ناوبری سه‌بعدی"
 
 msgid "Cells"
 msgstr "یاخته‌ها"
@@ -3469,6 +3628,9 @@ msgstr "A"
 msgid "B"
 msgstr "بایت"
 
+msgid "Bone 2D Node"
+msgstr "گرهٔ استخوان دوبعدی"
+
 msgid "Right Corner"
 msgstr "گوشهٔ راست"
 
@@ -3730,12 +3892,18 @@ msgstr "MSDF‌"
 msgid "Pixel Range"
 msgstr "برد پیکسل"
 
+msgid "Blend Shape Mode"
+msgstr "حالت شکل درآمیزی"
+
 msgid "Base Texture"
 msgstr "بافت پایه"
 
 msgid "Transform Format"
 msgstr "چارچوب ترادیسی"
 
+msgid "Baking AABB"
+msgstr "پخت ای.ای.بی.بی"
+
 msgid "Damping as Friction"
 msgstr "میرایی به‌عنوان اصطحکاک"
 
@@ -3761,7 +3929,7 @@ msgid "Process Mode"
 msgstr "حالت پردازش"
 
 msgid "Blend"
-msgstr "درآمیختن"
+msgstr "درآمیزی"
 
 msgid "Top Left"
 msgstr "چپ بالا"
@@ -3811,6 +3979,9 @@ msgstr "تابع"
 msgid "Hint"
 msgstr "راهنمایی"
 
+msgid "Mode 2D"
+msgstr "حالت دوبعدی"
+
 msgid "Font Outline Color"
 msgstr "رنگ پیراخط قلم"
 
@@ -3829,6 +4000,9 @@ msgstr "اندازهٔ پیراخط سایه"
 msgid "Minimum Character Width"
 msgstr "کمینهٔ پهنای نویسه"
 
+msgid "Caret Width"
+msgstr "پهنای هشتک"
+
 msgid "Clear"
 msgstr "پاک کردن"
 
@@ -4009,12 +4183,21 @@ msgstr "مقیاس تندی بازنواخت"
 msgid "Is Active"
 msgstr "فعال است"
 
+msgid "Movie Writer"
+msgstr "فیلم‌نویس"
+
 msgid "Metadata Flags"
 msgstr "پرچم‌های فراداده"
 
 msgid "Default Link Connection Radius"
 msgstr "شعاع پیش‌فرض پیوند اتصال"
 
+msgid "World"
+msgstr "جهان"
+
+msgid "Baking"
+msgstr "پخت"
+
 msgid "Link Connection Color"
 msgstr "رنگ پیوند اتصال"
 
@@ -4027,6 +4210,12 @@ msgstr "ماندگری وارونه"
 msgid "Canvas Instance ID"
 msgstr "شناسهٔ بوم نمونه"
 
+msgid "Default Gravity"
+msgstr "گرانش پیش‌فرض"
+
+msgid "Default Gravity Vector"
+msgstr "بردار گرانش پیش‌فرض"
+
 msgid "Default Linear Damp"
 msgstr "میرایی خطی پیش‌فرض"
 
@@ -4081,11 +4270,20 @@ msgstr "کامپایلر سایه‌زن"
 msgid "Shader Cache"
 msgstr "کش سایه‌زن"
 
+msgid "Reflections"
+msgstr "بازتاب‌ها"
+
+msgid "Sky Reflections"
+msgstr "بازتاب‌های آسمان"
+
 msgid "Texture Array Reflections"
 msgstr "بازتاب‌های آرایهٔ بافت"
 
+msgid "Reflection Size"
+msgstr "اندازهٔ بازتاب"
+
 msgid "Reflection Count"
-msgstr "تعداد بازتاب"
+msgstr "شمار بازتاب"
 
 msgid "Use Half Resolution"
 msgstr "استفاده از وضوح نیمه"
@@ -4103,7 +4301,7 @@ msgid "Adaptive Target"
 msgstr "هدف سازوار"
 
 msgid "HDR 2D"
-msgstr "(HDR) ۲‌بعدی"
+msgstr "اچ.دی.آر دوبعدی"
 
 msgid "Decals"
 msgstr "برگردان‌ها"
@@ -4138,9 +4336,18 @@ msgstr "دادهٔ ردیابی‌شده دارد"
 msgid "Body Flags"
 msgstr "پرچم‌های بدن"
 
+msgid "Blend Shapes"
+msgstr "شکل‌های درآمیزی"
+
 msgid "Hand Tracking Source"
 msgstr "سرچشمهٔ ردیابی دست"
 
+msgid "VRS Min Radius"
+msgstr "کمینهٔ شعاع وی.آر.اس"
+
+msgid "VRS Strength"
+msgstr "قدرت وی.آر.اس"
+
 msgid "World Origin"
 msgstr "خاستگاه جهان"
 

+ 0 - 9
editor/translations/properties/fr.po

@@ -908,9 +908,6 @@ msgstr "Délai de requête expiré (Timeout)"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "Synchroniser les point d'arrêts"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Profil de fonctionalités par défaut"
-
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
@@ -2712,9 +2709,6 @@ msgstr "Nom du plugin"
 msgid "Autoload on Startup"
 msgstr "Chargement automatique au démarrage"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Utiliser la sélection racine des favoris"
-
 msgid "Flush stdout on Print"
 msgstr "Vider stdout à l'impression"
 
@@ -3627,9 +3621,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
 msgid "Min Radius"
 msgstr "Rayon minimal"
 
-msgid "Spawnable Scenes"
-msgstr "Scènes pouvant apparaitre"
-
 msgid "Spawn Path"
 msgstr "Chemin d'apparition"
 

+ 125 - 26
editor/translations/properties/ga.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-20 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-27 18:37+0000\n"
 "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/ga/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 "
 "&& n<11) ? 3 : 4;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.2-rc\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Iarratas"
@@ -808,9 +808,6 @@ msgstr "Teorainn ama a iarraidh"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "Sioncrónaigh Brisphointí"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Próifíl Gné Réamhshocraithe"
-
 msgid "Label"
 msgstr "Lipéad"
 
@@ -1129,6 +1126,9 @@ msgstr "Taispeáin Aibhsiú an Chuardaigh"
 msgid "Enable Fuzzy Matching"
 msgstr "Cumasaigh Meaitseáil Doiléir"
 
+msgid "Max Fuzzy Misses"
+msgstr "Uas Fuzzy Misses"
+
 msgid "Include Addons"
 msgstr "Cuir Addons san áireamh"
 
@@ -1351,6 +1351,12 @@ msgstr "Athluchtaigh agus Parsáil Scripteanna go hUathoibríoch ar Sábháil"
 msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
 msgstr "Oscail Script Cheannasach ar Athrú Radhairc"
 
+msgid "Documentation"
+msgstr "Doiciméadúchán"
+
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Cumasaigh Leideanna Uirlisí"
+
 msgid "Script List"
 msgstr "Liosta Scripteanna"
 
@@ -2017,9 +2023,6 @@ msgstr "Dath Speisialta"
 msgid "Particle Color"
 msgstr "Dath na gCáithníní"
 
-msgid "Editor Settings Advanced Mode"
-msgstr "Ardsocruithe an Eagarthóra"
-
 msgid "Custom Template"
 msgstr "Teimpléad Saincheaptha"
 
@@ -2044,9 +2047,6 @@ msgstr "S3TC BPTC"
 msgid "ETC2 ASTC"
 msgstr "ETC2 ASTC"
 
-msgid "Export Template Download Directory"
-msgstr "Eolaire íosluchtaigh teimpléad le haghaidh onnmhairiú"
-
 msgid "Export Path"
 msgstr "Easpórtáil Conair"
 
@@ -2675,9 +2675,6 @@ msgstr "Líon na bhFrámaí"
 msgid "Duration"
 msgstr "Fad ama"
 
-msgid "Project Settings Advanced Mode"
-msgstr "Ard-Mhód Socruithe an Tionscadail"
-
 msgid "Main Run Args"
 msgstr "Príomh-Args Rith"
 
@@ -2720,15 +2717,6 @@ msgstr "Ainm an Bhreiseáin"
 msgid "Autoload on Startup"
 msgstr "Uathluchtaigh ag am tosaithe"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Úsáid Roghnú Fréimhe Ceanán"
-
-msgid "Script Setup Use Script Templates"
-msgstr "Socrú Script Úsáid Script Teimpléid"
-
-msgid "Script Setup Templates Dictionary"
-msgstr "Foclóir Teimpléid le haghaidh Socrú Scripteanna"
-
 msgid "Flush stdout on Print"
 msgstr "Stdout Flush ar Priontáil"
 
@@ -3803,6 +3791,9 @@ msgstr "Dífuaimiú"
 msgid "Denoiser"
 msgstr "DenoiserName"
 
+msgid "Enable TLS V 1"
+msgstr "Cumasaigh TLS V 1"
+
 msgid "BPM"
 msgstr "BPM"
 
@@ -3845,9 +3836,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
 msgid "Min Radius"
 msgstr "Ga Min"
 
-msgid "Spawnable Scenes"
-msgstr "Radhairc Sceite"
-
 msgid "Spawn Path"
 msgstr "Conair Sceite"
 
@@ -7438,6 +7426,9 @@ msgstr "Leithead Uathoibríoch"
 msgid "Auto Height"
 msgstr "Airde Uathoibríoch"
 
+msgid "Wraparound Items"
+msgstr "Míreanna Timfhilleadh"
+
 msgid "Items"
 msgstr "Míreanna"
 
@@ -7849,6 +7840,9 @@ msgstr "Deireadh an Chomhaid Roimhe Seo"
 msgid "Fit Content Height"
 msgstr "Oiriúnaigh Airde an Ábhair"
 
+msgid "Fit Content Width"
+msgstr "Leithead Ábhar Fit"
+
 msgid "Draw"
 msgstr "Tarraing"
 
@@ -9995,6 +9989,39 @@ msgstr " "
 msgid "Up Pressed Icon Modulate"
 msgstr "Modulate Icon Brúite Suas"
 
+msgid "Up Disabled Icon Modulate"
+msgstr "Suas Modulate Icon Díchumasaithe"
+
+msgid "Down Icon Modulate"
+msgstr "Dúin Icon Modulate"
+
+msgid "Down Hover Icon Modulate"
+msgstr "Modulate Icon Down Hover"
+
+msgid "Down Pressed Icon Modulate"
+msgstr "Dúin Brúigh Icon Modulate"
+
+msgid "Down Disabled Icon Modulate"
+msgstr "Síos Díchumasaithe Deilbhín Modhnaigh"
+
+msgid "Field and Buttons Separator"
+msgstr "Réimse agus Deighilteoir Cnaipí"
+
+msgid "Up Down Buttons Separator"
+msgstr "Deighilteoir Cnaipí Suas Síos"
+
+msgid "Buttons Vertical Separation"
+msgstr "Cnaipí Scaradh Ingearach"
+
+msgid "Field and Buttons Separation"
+msgstr "Scaradh Réimse agus Cnaipí"
+
+msgid "Buttons Width"
+msgstr "Cnaipí Leithead"
+
+msgid "Set Min Buttons Width From Icons"
+msgstr "Socraigh Leithead Mionchnaipí Ó Dheilbhíní"
+
 msgid "Embedded Border"
 msgstr "Teorainn Leabaithe"
 
@@ -10037,6 +10064,12 @@ msgstr "Dún Fritháireamh V"
 msgid "Buttons Separation"
 msgstr "Scaradh Cnaipí"
 
+msgid "Load"
+msgstr "Luchtaigh"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Sábháil"
+
 msgid "Parent Folder"
 msgstr "Máthairfhillteán"
 
@@ -10052,6 +10085,9 @@ msgstr "Athluchtaigh"
 msgid "Toggle Hidden"
 msgstr "Scoránaigh i bhfolach"
 
+msgid "Toggle Filename Filter"
+msgstr "Scoránaigh an Scagaire Ainm Comhaid"
+
 msgid "Folder"
 msgstr "Fillteán"
 
@@ -10133,6 +10169,9 @@ msgstr "Fritháireamh Phort H"
 msgid "Hovered"
 msgstr "Ag Dul Ar"
 
+msgid "Hovered Dimmed"
+msgstr "Ag faoileáil doiléir"
+
 msgid "Selected Focus"
 msgstr "Fócas Roghnaithe"
 
@@ -10142,6 +10181,9 @@ msgstr "Cúrsóir"
 msgid "Cursor Unfocused"
 msgstr "Cúrsóir Neamhdhírithe"
 
+msgid "Button Hover"
+msgstr "Cnaipe ag faoileáil"
+
 msgid "Title Button Normal"
 msgstr "Cnaipe Teidil Gnáth"
 
@@ -10184,6 +10226,9 @@ msgstr "Dath an Chnaipe Teidil"
 msgid "Font Hovered Color"
 msgstr "Dath ainlithe cló"
 
+msgid "Font Hovered Dimmed Color"
+msgstr "Cló Ag faoileáil Dath Tosaithe"
+
 msgid "Guide Color"
 msgstr "Dath treorach"
 
@@ -10265,6 +10310,15 @@ msgstr "Scrollbharra V Scaradh"
 msgid "Icon Margin"
 msgstr "Imeall Deilbhíní"
 
+msgid "Font Hovered Selected Color"
+msgstr "Cló Ag faoileáil Dath Roghnaithe"
+
+msgid "Hovered Selected"
+msgstr "Ag faoileáil Roghnaithe"
+
+msgid "Hovered Selected Focus"
+msgstr "Ag faoileáil Fócas Roghnaithe"
+
 msgid "Tab Selected"
 msgstr "Táb roghnaithe"
 
@@ -10319,6 +10373,9 @@ msgstr "Leithead an Lipéid"
 msgid "Center Slider Grabbers"
 msgstr "Grabbers Sleamhnán Ionad"
 
+msgid "Menu Option"
+msgstr "Rogha Roghchláir"
+
 msgid "Folded Arrow"
 msgstr "Saighead Fillte"
 
@@ -10355,6 +10412,9 @@ msgstr "Saighead Bharra"
 msgid "Picker Cursor"
 msgstr "Cúrsóir an Roghnóra"
 
+msgid "Picker Cursor BG"
+msgstr "Cúrsóir Roghnaithe BG"
+
 msgid "Color Hue"
 msgstr "Lí Datha"
 
@@ -10442,6 +10502,9 @@ msgstr "Tiús Grab Íosta"
 msgid "Autohide"
 msgstr "Uathíde"
 
+msgid "Split Bar Background"
+msgstr "Cúlra an Bharra Scoilte"
+
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zúmáil Amach"
 
@@ -10481,6 +10544,9 @@ msgstr "Gníomhaíocht"
 msgid "Connection Hover Tint Color"
 msgstr "Ceangal Hover Tint Dath"
 
+msgid "Connection Hover Thickness"
+msgstr "Ceangal Hover Tiús"
+
 msgid "Connection Valid Target Tint Color"
 msgstr "Ceangal Bailí Sprioc Tint Dath"
 
@@ -10652,6 +10718,9 @@ msgstr "Tarraingt Ama (ms)"
 msgid "Surround"
 msgstr "Timpeall"
 
+msgid "Mix Rate Mode"
+msgstr "Mód Ráta Meascáin"
+
 msgid "Enable Input"
 msgstr "Cumasaigh Ionchur"
 
@@ -10727,6 +10796,12 @@ msgstr "Réamhshocrú"
 msgid "Merge Rasterizer Cell Scale"
 msgstr "Cumaisc Scála Cille Rasterizer"
 
+msgid "World"
+msgstr "Domhain"
+
+msgid "Map Use Async Iterations"
+msgstr "Léarscáil Úsáid Async Iterations"
+
 msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
 msgstr "Seachaint Úsáid Snáitheanna Il"
 
@@ -11063,6 +11138,12 @@ msgstr "Iompórtáil S3TC BPTC"
 msgid "Import ETC2 ASTC"
 msgstr "Iompórtáil ASTC ETC2"
 
+msgid "Compress With GPU"
+msgstr "Comhbhrúigh Le GPU"
+
+msgid "Cache GPU Compressor"
+msgstr "Comhbhrúiteoir GPU Taisce"
+
 msgid "Lossless Compression"
 msgstr "Comhbhrú gan chailliúint"
 
@@ -11093,9 +11174,15 @@ msgstr "Atlas 16 giotán"
 msgid "Shadow Atlas"
 msgstr "Atlas Scáth"
 
+msgid "Batching"
+msgstr "Baisceáil"
+
 msgid "Item Buffer Size"
 msgstr "Méid an mhaoláin míre"
 
+msgid "Uniform Set Cache Size"
+msgstr "Méid Taisce Socraigh Éide"
+
 msgid "Shader Compiler"
 msgstr "Tiomsaitheoir Scáthaigh"
 
@@ -11240,6 +11327,12 @@ msgstr "Mogalraí Primitive"
 msgid "Texel Size"
 msgstr "Méid Texel"
 
+msgid "Lightmap GI"
+msgstr "Solas-léarscáil GI"
+
+msgid "Use Bicubic Filter"
+msgstr "Úsáid Scagaire Bicúbach"
+
 msgid "Probe Ray Count"
 msgstr "Líon Ray Probe"
 
@@ -11324,8 +11417,14 @@ msgstr "VRS Min Ga"
 msgid "VRS Strength"
 msgstr "Neart VRS"
 
+msgid "VRS Render Region"
+msgstr "Réigiún Rindreála VRS"
+
 msgid "World Origin"
 msgstr "Bunús an Domhain"
 
+msgid "Camera Locked to Origin"
+msgstr "Ceamara Glasáilte go Bunús"
+
 msgid "Primary Interface"
 msgstr "Comhéadan Bunscoile"

+ 0 - 9
editor/translations/properties/id.po

@@ -783,9 +783,6 @@ msgstr "Permintaan diluar Batas Waktu"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "Sinkronisasi Breakpoint"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Profil Fitur Default"
-
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
@@ -2352,9 +2349,6 @@ msgstr "Nama Plugin"
 msgid "Autoload on Startup"
 msgstr "Muat Otomatis Saat Memulai"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Gunakan Pemilihan Root Favorit"
-
 msgid "Flush stdout on Print"
 msgstr "Flush stdout pada Print"
 
@@ -3072,9 +3066,6 @@ msgstr "K1"
 msgid "K2"
 msgstr "K2"
 
-msgid "Spawnable Scenes"
-msgstr "Adegan yang Dapat Dimunculkan"
-
 msgid "Spawn Path"
 msgstr "Path Spawn"
 

+ 0 - 6
editor/translations/properties/it.po

@@ -862,9 +862,6 @@ msgstr "Scadenza delle richieste (Timeout)"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "Sincronizza punti di interruzione"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Profilo di funzionalità predefinito"
-
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
 
@@ -3549,9 +3546,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
 msgid "Min Radius"
 msgstr "Raggio minimo"
 
-msgid "Spawnable Scenes"
-msgstr "Scene generabili"
-
 msgid "Spawn Path"
 msgstr "Percorso di generazione"
 

+ 0 - 6
editor/translations/properties/ja.po

@@ -786,9 +786,6 @@ msgstr "リクエスト失敗、タイムアウト"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "ブレークポイントの同期"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "デフォルト機能プロファイル"
-
 msgid "Label"
 msgstr "ラベル"
 
@@ -2277,9 +2274,6 @@ msgstr "エクスポート時にテキストリソースをバイナリに変換
 msgid "Plugin Name"
 msgstr "プラグイン名"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "お気に入りのルート選択対象を使用"
-
 msgid "Flush stdout on Print"
 msgstr "Print時にstdoutをフラッシュ"
 

+ 0 - 3
editor/translations/properties/ka.po

@@ -707,9 +707,6 @@ msgstr "მოთხოვნის მოლოდინის ვადა"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "წყვეტის წერტილების სინქრონიზაცია"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "ნაგულისხმევი თვისების პროფილი"
-
 msgid "Label"
 msgstr "ჭდე"
 

+ 0 - 9
editor/translations/properties/ko.po

@@ -795,9 +795,6 @@ msgstr "요청 타임아웃"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "중단점 동기화"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "기본 기능 프로필"
-
 msgid "Label"
 msgstr "레이블"
 
@@ -2376,9 +2373,6 @@ msgstr "플러그인 이름"
 msgid "Autoload on Startup"
 msgstr "시작 시 오토로드"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "즐겨찾기 루트 선택 사용"
-
 msgid "Flush stdout on Print"
 msgstr "출력 시 stdout 플러시"
 
@@ -3084,9 +3078,6 @@ msgstr "K1"
 msgid "K2"
 msgstr "K2"
 
-msgid "Spawnable Scenes"
-msgstr "소환 가능한 씬"
-
 msgid "Spawn Path"
 msgstr "소환 경로"
 

+ 98 - 8
editor/translations/properties/pl.po

@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-26 15:06+0000\n"
 "Last-Translator: Tomek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/pl/>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikacja"
@@ -282,9 +282,18 @@ msgstr "Okna podrzędne"
 msgid "Embed Subwindows"
 msgstr "Osadź okna podrzędne"
 
+msgid "Frame Pacing"
+msgstr "Tempo klatek"
+
 msgid "Android"
 msgstr "Android"
 
+msgid "Enable Frame Pacing"
+msgstr "Włącz tempo klatek"
+
+msgid "Swappy Mode"
+msgstr "Tryb Swappy"
+
 msgid "Physics"
 msgstr "Fizyka"
 
@@ -429,6 +438,9 @@ msgstr "Maks. rozmiar (MB)"
 msgid "Texture Upload Region Size Px"
 msgstr "Rozmiar regionu przesyłania tekstur (w piks.)"
 
+msgid "Texture Download Region Size Px"
+msgstr "Rozmiar regionu pobierania tekstur (w piks.)"
+
 msgid "Pipeline Cache"
 msgstr "Pamięć podręczna Pipeline-u"
 
@@ -489,6 +501,9 @@ msgstr "Włącz długie naciśnięcie jako kliknięcie prawym przyciskiem myszy"
 msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
 msgstr "Włącz gesty obrotu i skalowania"
 
+msgid "Rotary Input Scroll Axis"
+msgstr "Oś przewijania obrotowego wejścia"
+
 msgid "Low Processor Usage Mode"
 msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
 
@@ -501,6 +516,9 @@ msgstr "Wygładzanie delty"
 msgid "Print Error Messages"
 msgstr "Wyświetlaj komunikaty o błędach"
 
+msgid "Print to stdout"
+msgstr "Wypisuj na stdout"
+
 msgid "Physics Ticks per Second"
 msgstr "Ticki Fizyki na Sekundę"
 
@@ -537,12 +555,18 @@ msgstr "Stare zachowanie Just Pressed"
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensory"
 
+msgid "Enable Accelerometer"
+msgstr "Włącz akcelerometr"
+
 msgid "Enable Gravity"
 msgstr "Zezwól na Grawitację"
 
 msgid "Enable Gyroscope"
 msgstr "Zezwól na Żyroskop"
 
+msgid "Enable Magnetometer"
+msgstr "Włącz magnetometr"
+
 msgid "Device"
 msgstr "Urządzenie"
 
@@ -879,9 +903,6 @@ msgstr "Przekroczono limit czasu żądania"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "Synchronizuj punkty przerwania"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Profil domyślnych funkcji"
-
 msgid "Label"
 msgstr "Etykieta"
 
@@ -912,6 +933,12 @@ msgstr "Usuwalne"
 msgid "Selectable"
 msgstr "Możliwe do zaznaczenia"
 
+msgid "Use Folding"
+msgstr "Użyj zawijania"
+
+msgid "Name Split Ratio"
+msgstr "Współczynnik podziału nazwy"
+
 msgid "Distraction Free Mode"
 msgstr "Tryb bez rozproszeń"
 
@@ -984,6 +1011,9 @@ msgstr "Pozycjonowanie subpikselowe czcionki"
 msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
 msgstr "Wyłącz wbudowane bitmapy czcionki"
 
+msgid "Font Allow MSDF"
+msgstr "Zezwól MSDF w czcionkach"
+
 msgid "Main Font"
 msgstr "Główna czcionka"
 
@@ -1180,6 +1210,21 @@ msgstr "Tryb wyświetlania"
 msgid "Thumbnail Size"
 msgstr "Rozmiar miniaturki"
 
+msgid "Quick Open Dialog"
+msgstr "Dialog szybkiego otwierania"
+
+msgid "Max Results"
+msgstr "Maksymalna liczba wyników"
+
+msgid "Show Search Highlight"
+msgstr "Pokaż podświetlenie szukania"
+
+msgid "Enable Fuzzy Matching"
+msgstr "Włącz dopasowanie rozmyte"
+
+msgid "Max Fuzzy Misses"
+msgstr "Maksymalna niedokładność rozmycia"
+
 msgid "Include Addons"
 msgstr "Zawrzyj Dodatki"
 
@@ -1228,6 +1273,9 @@ msgstr "Automatycznie rozwijaj do wybranego"
 msgid "Center Node on Reparent"
 msgstr "Wyśrodkuj element przy zmianie rodzica"
 
+msgid "Hide Filtered Out Parents"
+msgstr "Ukryj odfiltrowane węzły nadrzędne"
+
 msgid "Always Show Folders"
 msgstr "Zawsze pokazuj foldery"
 
@@ -1327,6 +1375,9 @@ msgstr "Rysuj spacje"
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
+msgid "Empty Selection Clipboard"
+msgstr "Schowek pustego zaznaczenia"
+
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
@@ -1390,9 +1441,18 @@ msgstr "Konwertuj wcięcia przy zapisie"
 msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
 msgstr "Automatyczne przeładuj skrypty po zewnętrznych zmianach"
 
+msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
+msgstr "Automatycznie przeładuj i zanalizuj skrypty przy zapisie"
+
 msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
 msgstr "Otwórz główny skrypt przy zmianie sceny"
 
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacja"
+
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Włącz podpowiedzi"
+
 msgid "Script List"
 msgstr "Lista skryptów"
 
@@ -1408,6 +1468,9 @@ msgstr "Włącz temperaturę skryptów"
 msgid "Script Temperature History Size"
 msgstr "Rozmiar historii temperatury skryptów"
 
+msgid "Highlight Scene Scripts"
+msgstr "Podświetl skrypty sceny"
+
 msgid "Group Help Pages"
 msgstr "Grupuj strony pomocy"
 
@@ -1432,6 +1495,9 @@ msgstr "Uzupełnianie"
 msgid "Idle Parse Delay"
 msgstr "Opóźnienie interpretacji"
 
+msgid "Idle Parse Delay With Errors Found"
+msgstr "Opóźnienie interpretacji ze znalezionymi błędami"
+
 msgid "Auto Brace Complete"
 msgstr "Automatyczne zamykanie nawiasów"
 
@@ -1480,6 +1546,9 @@ msgstr "Mapa siatek"
 msgid "Pick Distance"
 msgstr "Dystans łapania"
 
+msgid "Palette Min Width"
+msgstr "Minimalna szerokość palety"
+
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Kolor prostopadłościanu zaznaczenia"
 
@@ -1555,6 +1624,18 @@ msgstr "Zaznaczona kość"
 msgid "CSG"
 msgstr "CSG"
 
+msgid "GridMap Grid"
+msgstr "Siatka GridMap"
+
+msgid "Spring Bone Joint"
+msgstr "Złączenie kości sprężynowej"
+
+msgid "Spring Bone Collision"
+msgstr "Kolizja kości sprężynowej"
+
+msgid "Spring Bone Inside Collision"
+msgstr "Kolizja wewnętrzna kości sprężynowej"
+
 msgid "Gizmo Settings"
 msgstr "Ustawienia uchwytów"
 
@@ -1606,6 +1687,9 @@ msgstr "Preferencje nawigacji"
 msgid "Orbit Sensitivity"
 msgstr "Czułość orbity"
 
+msgid "Translation Sensitivity"
+msgstr "Czułość przesuwania"
+
 msgid "Orbit Inertia"
 msgstr "Bezwładność orbity"
 
@@ -1801,6 +1885,9 @@ msgstr "Maksymalne linie"
 msgid "Platforms"
 msgstr "Platformy"
 
+msgid "Linux/*BSD"
+msgstr "Linux/*BSD"
+
 msgid "Prefer Wayland"
 msgstr "Preferuj Wayland"
 
@@ -1825,6 +1912,9 @@ msgstr "Rozmiar historii klatek profilera"
 msgid "Profiler Frame Max Functions"
 msgstr "Maksymalna ilość funkcji klatki profilera"
 
+msgid "Profiler Target FPS"
+msgstr "Docelowy FPS profilera"
+
 msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
 msgstr "Częstotliwość odświeżania zdalnej struktury scen"
 
@@ -2077,6 +2167,9 @@ msgstr "Płaski"
 msgid "Hide Slider"
 msgstr "Ukryj suwak"
 
+msgid "Editing Integer"
+msgstr "Edytowanie liczby całkowitej"
+
 msgid "Zoom"
 msgstr "Przybliż"
 
@@ -2660,9 +2753,6 @@ msgstr "Nazwa wtyczki"
 msgid "Autoload on Startup"
 msgstr "Automatyczne ładowanie podczas uruchamiania"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Użyj wybierania ulubionych korzeni sceny"
-
 msgid "Flush stdout on Print"
 msgstr "Wyczyść stdout podczas używania Print"
 

+ 0 - 9
editor/translations/properties/pt.po

@@ -823,9 +823,6 @@ msgstr "Tempo Limite de Solicitação"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "Pontos de Quebra de Sincronismo"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Perfil de Funcionalidades padrão"
-
 msgid "Label"
 msgstr "Texto"
 
@@ -2389,9 +2386,6 @@ msgstr "Nome do Plugin"
 msgid "Autoload on Startup"
 msgstr "Autorrecarregar na Inicialização"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Seleção de favoritos da raíz"
-
 msgid "Low Processor Mode"
 msgstr "Modo de Baixo Uso do Processador"
 
@@ -3136,9 +3130,6 @@ msgstr "K1"
 msgid "K2"
 msgstr "K2"
 
-msgid "Spawnable Scenes"
-msgstr "Geração de Cenas"
-
 msgid "Spawn Path"
 msgstr "Caminho Salvamento Spawn"
 

+ 0 - 9
editor/translations/properties/pt_BR.po

@@ -904,9 +904,6 @@ msgstr "Tempo Limite de Solicitação"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "Pontos de Quebra de Sincronismo"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Perfil de funcionalidade Padrão"
-
 msgid "Label"
 msgstr "Rótulo"
 
@@ -2383,9 +2380,6 @@ msgstr "Usar Threads Múltiplas"
 msgid "Plugin Name"
 msgstr "Nome do Plugin"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Seleção de favoritos da raíz"
-
 msgid "Low Processor Mode"
 msgstr "Modo Processamento Baixo"
 
@@ -3064,9 +3058,6 @@ msgstr "K1"
 msgid "K2"
 msgstr "K2"
 
-msgid "Spawnable Scenes"
-msgstr "Geração de Cenas"
-
 msgid "Spawn Path"
 msgstr "Caminho Salvamento Spawn"
 

+ 0 - 9
editor/translations/properties/ru.po

@@ -974,9 +974,6 @@ msgstr "Время ожидания запроса"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "Синхронизация точек останова"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Профиль возможностей по умолчанию"
-
 msgid "Label"
 msgstr "Подпись"
 
@@ -2819,9 +2816,6 @@ msgstr "Имя модуля"
 msgid "Autoload on Startup"
 msgstr "Автозагрузка системы управления версиями при запуске"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Использовать закладки выбора корневого узла"
-
 msgid "Flush stdout on Print"
 msgstr "Сбрасывать буфер выходного потока при печати каждой строки"
 
@@ -3797,9 +3791,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
 msgid "Min Radius"
 msgstr "Мин. радиус"
 
-msgid "Spawnable Scenes"
-msgstr "Доступные для порождения сцены"
-
 msgid "Spawn Path"
 msgstr "Путь порождения"
 

+ 0 - 9
editor/translations/properties/ta.po

@@ -775,9 +775,6 @@ msgstr "நேரம் முடிந்தது"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "பிரேக் பாயிண்ட்சை ஒத்திசைக்கவும்"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "இயல்புநிலை அம்ச சுயவிவரம்"
-
 msgid "Label"
 msgstr "சிட்டை"
 
@@ -2579,9 +2576,6 @@ msgstr "சொருகி பெயர்"
 msgid "Autoload on Startup"
 msgstr "தொடக்கத்தில் ஆட்டோலோட்"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "பிடித்தவை ரூட் தேர்வைப் பயன்படுத்தவும்"
-
 msgid "Flush stdout on Print"
 msgstr "அச்சில் stdout ஐ பறிக்கவும்"
 
@@ -3512,9 +3506,6 @@ msgstr "எரிமலை Vs"
 msgid "Min Radius"
 msgstr "குறைந்தபட்ச ஆரம்"
 
-msgid "Spawnable Scenes"
-msgstr "உருவான காட்சிகள்"
-
 msgid "Spawn Path"
 msgstr "ச்பான் பாதை"
 

文件差异内容过多而无法显示
+ 342 - 66
editor/translations/properties/tr.po


+ 0 - 24
editor/translations/properties/uk.po

@@ -843,9 +843,6 @@ msgstr "Час очікування запиту минув"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "Точки розриву синхронізації"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Типовий профіль можливостей"
-
 msgid "Label"
 msgstr "Мітка"
 
@@ -2061,9 +2058,6 @@ msgstr "Особливий колір"
 msgid "Particle Color"
 msgstr "Колір частинок"
 
-msgid "Editor Settings Advanced Mode"
-msgstr "Розширений режим налаштувань редактора"
-
 msgid "Custom Template"
 msgstr "Нетиповий шаблон"
 
@@ -2088,9 +2082,6 @@ msgstr "S3TC BPTC"
 msgid "ETC2 ASTC"
 msgstr "ETC2 ASTC"
 
-msgid "Export Template Download Directory"
-msgstr "Експортувати каталог завантажень шаблонів"
-
 msgid "Export Path"
 msgstr "Шлях експорту"
 
@@ -2719,9 +2710,6 @@ msgstr "Кількість кадрів"
 msgid "Duration"
 msgstr "Тривалість"
 
-msgid "Project Settings Advanced Mode"
-msgstr "Параметри проекту Розширений режим"
-
 msgid "Main Run Args"
 msgstr "Аргументи основного запуску"
 
@@ -2764,15 +2752,6 @@ msgstr "Назва додатка"
 msgid "Autoload on Startup"
 msgstr "Автозавантаження при запуску"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Кадрувати вибране"
-
-msgid "Script Setup Use Script Templates"
-msgstr "Налаштування сценарію Використовуйте шаблони сценаріїв"
-
-msgid "Script Setup Templates Dictionary"
-msgstr "Словник шаблонів налаштування сценаріїв"
-
 msgid "Flush stdout on Print"
 msgstr "Очистити stdout під час друку"
 
@@ -3892,9 +3871,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
 msgid "Min Radius"
 msgstr "Мінімальний радіус"
 
-msgid "Spawnable Scenes"
-msgstr "Сцени, що створюються"
-
 msgid "Spawn Path"
 msgstr "Шлях нересту"
 

+ 0 - 24
editor/translations/properties/zh_CN.po

@@ -898,9 +898,6 @@ msgstr "请求超时"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "同步断点"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "默认功能配置"
-
 msgid "Label"
 msgstr "标签"
 
@@ -2116,9 +2113,6 @@ msgstr "特殊颜色"
 msgid "Particle Color"
 msgstr "粒子颜色"
 
-msgid "Editor Settings Advanced Mode"
-msgstr "编辑器设置高级模式"
-
 msgid "Custom Template"
 msgstr "自定义模板"
 
@@ -2143,9 +2137,6 @@ msgstr "S3TC BPTC"
 msgid "ETC2 ASTC"
 msgstr "ETC2 ASTC"
 
-msgid "Export Template Download Directory"
-msgstr "导出模板下载目录"
-
 msgid "Export Path"
 msgstr "导出路径"
 
@@ -2774,9 +2765,6 @@ msgstr "帧数"
 msgid "Duration"
 msgstr "时长"
 
-msgid "Project Settings Advanced Mode"
-msgstr "项目设置高级模式"
-
 msgid "Main Run Args"
 msgstr "主运行参数"
 
@@ -2819,15 +2807,6 @@ msgstr "插件名"
 msgid "Autoload on Startup"
 msgstr "启动时自动加载"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "使用收藏根选择"
-
-msgid "Script Setup Use Script Templates"
-msgstr "使用脚本模板的脚本设定"
-
-msgid "Script Setup Templates Dictionary"
-msgstr "脚本设置模板字典"
-
 msgid "Flush stdout on Print"
 msgstr "打印时清空标准输出"
 
@@ -3947,9 +3926,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
 msgid "Min Radius"
 msgstr "最小半径"
 
-msgid "Spawnable Scenes"
-msgstr "可出生场景"
-
 msgid "Spawn Path"
 msgstr "出生路径"
 

+ 0 - 9
editor/translations/properties/zh_TW.po

@@ -748,9 +748,6 @@ msgstr "要求失敗,逾時"
 msgid "Sync Breakpoints"
 msgstr "同步中斷點"
 
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "預設功能設定檔"
-
 msgid "Label"
 msgstr "標籤"
 
@@ -2338,9 +2335,6 @@ msgstr "外掛名稱"
 msgid "Autoload on Startup"
 msgstr "啟動時自動載入"
 
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "使用我的最愛根選擇"
-
 msgid "Flush stdout on Print"
 msgstr "列印時刷新標準輸出"
 
@@ -3097,9 +3091,6 @@ msgstr "K1"
 msgid "K2"
 msgstr "K2"
 
-msgid "Spawnable Scenes"
-msgstr "可生成場景"
-
 msgid "Spawn Path"
 msgstr "生成路徑"
 

部分文件因为文件数量过多而无法显示