|
@@ -3,16 +3,16 @@
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
|
|
#
|
|
|
# Brice <[email protected]>, 2016.
|
|
|
-# Chenebel Dorian <[email protected]>, 2016.
|
|
|
+# Chenebel Dorian <[email protected]>, 2016-2017.
|
|
|
# derderder77 <[email protected]>, 2016.
|
|
|
# finkiki <[email protected]>, 2016.
|
|
|
-# Hugo Locurcio <[email protected]>, 2016.
|
|
|
-# Marc <[email protected]>, 2016.
|
|
|
+# Hugo Locurcio <[email protected]>, 2016-2017.
|
|
|
+# Marc <[email protected]>, 2016-2017.
|
|
|
# Nicolas Lehuen <[email protected]>, 2016.
|
|
|
# Omicron <[email protected]>, 2016.
|
|
|
# Onyx Steinheim <[email protected]>, 2016.
|
|
|
-# rafeu <[email protected]>, 2016.
|
|
|
-# Rémi Verschelde <[email protected]>, 2016.
|
|
|
+# rafeu <[email protected]>, 2016-2017.
|
|
|
+# Rémi Verschelde <[email protected]>, 2016-2017.
|
|
|
# Roger BR <[email protected]>, 2016.
|
|
|
# Thomas Baijot <[email protected]>, 2016.
|
|
|
#
|
|
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2016-12-15 22:36+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Nicolas Lehuen <[email protected]>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2017-02-28 20:39+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Hugo Locurcio <[email protected]>\n"
|
|
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
|
"godot/fr/>\n"
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 2.10\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Edit Node Curve"
|
|
|
-msgstr "Modifier Courbe du Noeud"
|
|
|
+msgstr "Modifier la courbe du nœud"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Edit Selection Curve"
|
|
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Modifier la courbe de sélection"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Delete Keys"
|
|
|
-msgstr "Animation Supprimer les clés"
|
|
|
+msgstr "Anim Supprimer Clés"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Duplicate Selection"
|
|
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Dupliquer la sélection"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Duplicate Transposed"
|
|
|
-msgstr "Double transposé"
|
|
|
+msgstr "Dupliquer Transposé"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Remove Selection"
|
|
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "Déclencheur"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Add Key"
|
|
|
-msgstr "Animation Ajouter une clé"
|
|
|
+msgstr "Anim Ajouter Clé"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Move Keys"
|
|
|
-msgstr "Animation Déplacer les clés"
|
|
|
+msgstr "Anim Déplacer Clés"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Scale Selection"
|
|
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Scale From Cursor"
|
|
|
-msgstr "Echelle Du Curseur"
|
|
|
+msgstr "Mettre à l’Échelle Avec Curseur"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Goto Next Step"
|
|
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Aller à l'étape suivante"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Goto Prev Step"
|
|
|
-msgstr "Revenir à l'étape précédente"
|
|
|
+msgstr "Aller à l'étape précédente"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
@@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "Animation Inserer une clé"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Change Anim Len"
|
|
|
-msgstr "Modifier la longueur de l'animation"
|
|
|
+msgstr "Changer durée d'animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Change Anim Loop"
|
|
|
-msgstr "Changer l'animation de la boucle"
|
|
|
+msgstr "Modifier le bouclage de l'animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
|
@@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "Insérer une animation"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Scale Keys"
|
|
|
-msgstr "Images-clés d'échelle de l'animation"
|
|
|
+msgstr "Anim Mettre à l’Échelle les Clés"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Add Call Track"
|
|
|
-msgstr "Animation ajouter une piste d'appel"
|
|
|
+msgstr "Anim Ajouter Piste d'Appel"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Animation zoom."
|
|
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Optimiser"
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour éditer les "
|
|
|
+"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour modifier les "
|
|
|
"animations."
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_editor.cpp
|
|
@@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Redimensionner le tableau"
|
|
|
|
|
|
#: editor/array_property_edit.cpp
|
|
|
msgid "Change Array Value Type"
|
|
|
-msgstr "Changer les types des valeurs du tableau"
|
|
|
+msgstr "Modifier type de valeur du tableau"
|
|
|
|
|
|
#: editor/array_property_edit.cpp
|
|
|
msgid "Change Array Value"
|
|
|
-msgstr "Changer les valeurs du tableau"
|
|
|
+msgstr "Modifier valeur du tableau"
|
|
|
|
|
|
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
|
|
|
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
|
|
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Connecter un signal :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Create Subscription"
|
|
|
-msgstr "Créer une souscription"
|
|
|
+msgstr "Créer une connexion"
|
|
|
|
|
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Connect.."
|
|
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Éditeur de dépendances"
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid "Search Replacement Resource:"
|
|
|
-msgstr "Recherche une ressource de remplacement :"
|
|
|
+msgstr "Recherche ressource de remplacement :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid "Owners Of:"
|
|
@@ -717,18 +717,19 @@ msgid ""
|
|
|
"work.\n"
|
|
|
"Remove them anyway? (no undo)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Les fichiers supprimés sont requis par d'autres ressources pour leur "
|
|
|
-"fonctionnement.\n"
|
|
|
-"Les supprimer quand même ? (aucune annulation possible)"
|
|
|
+"Les fichiers qui vont être supprimés sont utilisés par d'autres ressources "
|
|
|
+"pour leur fonctionnement.\n"
|
|
|
+"Les supprimer tout de même ? (pas d'annulation possible)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Supprimer les fichiers sélectionnés du projet ? (aucune annulation possible)"
|
|
|
+"Supprimer les fichiers sélectionnés de ce projet ? (pas d'annulation "
|
|
|
+"possible)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid "Error loading:"
|
|
|
-msgstr "Erreur de chargement :"
|
|
|
+msgstr "Erreur au chargement :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
|
|
@@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Stockage du fichier :"
|
|
|
msgid "Packing"
|
|
|
msgstr "Empaquetage"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
+#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Template file not found:\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@@ -964,7 +965,6 @@ msgid "Error saving atlas:"
|
|
|
msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not save atlas subtexture:"
|
|
|
msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :"
|
|
|
|
|
@@ -1124,9 +1124,8 @@ msgid "Constants:"
|
|
|
msgstr "Constantes :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Property Description:"
|
|
|
-msgstr "Brève description :"
|
|
|
+msgstr "Description des propriétés :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_help.cpp
|
|
|
msgid "Method Description:"
|
|
@@ -1629,7 +1628,6 @@ msgid "Small Deploy with Network FS"
|
|
|
msgstr "Petit déploiement avec le réseau FS"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
|
|
|
"executable.\n"
|
|
@@ -1640,11 +1638,11 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Lorsque cette option est activée, l'exportation ou le déploiement produira "
|
|
|
"un exécutable minimal.\n"
|
|
|
-"Le système de fichiers sera fourni à partir du projet par l'éditeur sur le "
|
|
|
+"L'éditeur fournira le système de fichiers à partir du projet, via le "
|
|
|
"réseau.\n"
|
|
|
-"Sur Androïd, le déploiement va utiliser le câble USB pour une meilleure "
|
|
|
-"performance. Cette option accélère les tests pour les jeux avec une grande "
|
|
|
-"empreinte."
|
|
|
+"Sur Android, le déploiement utilisera le câble USB pour une meilleure "
|
|
|
+"performance. Cette option accélère les tests pour les jeux gourmands en "
|
|
|
+"ressources."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Visible Collision Shapes"
|
|
@@ -1671,9 +1669,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"option est activée."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sync Scene Changes"
|
|
|
-msgstr "Changement de synchronisation de scène"
|
|
|
+msgstr "Synchroniser les changements de scène"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1692,17 +1689,16 @@ msgid "Sync Script Changes"
|
|
|
msgstr "Synchroniser les modifications de script"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
|
|
|
"the running game.\n"
|
|
|
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
|
|
|
"filesystem."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Lorsque cette option est activée, chaque script enregistré sera rechargé en "
|
|
|
-"jeu.\n"
|
|
|
-"Lorsque c'est utilisé à distance sur un périphérique, c'est plus efficace "
|
|
|
-"avec le système de fichiers réseau."
|
|
|
+"Lorsque cette option est activée, tout script enregistré sera de nouveau "
|
|
|
+"chargé pendant le déroulement du jeu.\n"
|
|
|
+"Quand elle est utilisée à distance sur un périphérique, cette option est "
|
|
|
+"plus efficace avec le système de fichiers réseau."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
@@ -1747,7 +1743,7 @@ msgstr "Repeindre quand modifié"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Disable Update Spinner"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Désactiver l'indicateur d'activité"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Inspector"
|
|
@@ -1843,7 +1839,7 @@ msgstr "Erreurs de chargement"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
msgid "Installed Plugins:"
|
|
|
-msgstr "Extensions Installées :"
|
|
|
+msgstr "Extensions installées :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
@@ -1867,7 +1863,7 @@ msgstr "Démarrer le profilage"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
msgid "Measure:"
|
|
|
-msgstr "Mesure:"
|
|
|
+msgstr "Mesure :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
msgid "Frame Time (sec)"
|
|
@@ -1878,9 +1874,8 @@ msgid "Average Time (sec)"
|
|
|
msgstr "Temps moyen (seconde)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Frame %"
|
|
|
-msgstr "Image %"
|
|
|
+msgstr "% d'image"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -2042,7 +2037,7 @@ msgstr "Scène actuelle"
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Installed Versions:"
|
|
|
-msgstr "Extensions Installées :"
|
|
|
+msgstr "Extensions installées :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -2204,7 +2199,8 @@ msgstr "Impossible de charger le script de post-importation :"
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
|
|
|
-msgstr "Script de post-importation invalide ou cassé (vérifiez la console):"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Script de post-importation invalide ou corrompu (vérifiez la console) :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
|
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
@@ -2522,18 +2518,16 @@ msgid "Post-Process Script:"
|
|
|
msgstr "Script de post-traitement :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Custom Root Node Type:"
|
|
|
-msgstr "Type de racine de nœud personnalisé:"
|
|
|
+msgstr "Type de nœud racine personnalisé :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
msgstr "Auto."
|
|
|
|
|
|
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Root Node Name:"
|
|
|
-msgstr "Nom de nœud :"
|
|
|
+msgstr "Nom de nœud racine :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "The Following Files are Missing:"
|
|
@@ -2795,8 +2789,9 @@ msgid "Compress"
|
|
|
msgstr "Compresser"
|
|
|
|
|
|
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add to Project (godot.cfg)"
|
|
|
-msgstr "Ajouter au projet (godot.cfg)"
|
|
|
+msgstr "Ajouter au projet (engine.cfg)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Import Languages:"
|
|
@@ -2807,9 +2802,8 @@ msgid "Translation"
|
|
|
msgstr "Traduction"
|
|
|
|
|
|
#: editor/multi_node_edit.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "MultiNode Set"
|
|
|
-msgstr "Réglage multi-nœuds"
|
|
|
+msgstr "Ensemble multi-nœud"
|
|
|
|
|
|
#: editor/node_dock.cpp
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
@@ -2905,7 +2899,7 @@ msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !"
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Jouer l'animation sélectionnée à l'envers depuis la position actuelle. (A)"
|
|
|
+"Jouer l'animation sélectionnée à rebours depuis la position actuelle. (A)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -2930,9 +2924,8 @@ msgid "Animation position (in seconds)."
|
|
|
msgstr "Position de l'animation (en secondes)."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Scale animation playback globally for the node."
|
|
|
-msgstr "Echelle de lecture de l'animation dans sa globalité pour le noeud."
|
|
|
+msgstr "Redimensionner la lecture de l'animation pour tout le nœud."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create new animation in player."
|
|
@@ -2994,12 +2987,11 @@ msgstr "Temps de mélange"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
|
|
-msgstr "Suivant (file d'attente automatique) :"
|
|
|
+msgstr "Suivant (file d'attente automatique) :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
|
-msgstr "Temps de mélange des Cross-animation"
|
|
|
+msgstr "Temps de mélange des entre animations"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -3033,15 +3025,15 @@ msgstr "Mixer"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Auto Restart:"
|
|
|
-msgstr "Redémarrage automatique :"
|
|
|
+msgstr "Redémarrage automatique :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Restart (s):"
|
|
|
-msgstr "Redémarrer (s) :"
|
|
|
+msgstr "Redémarrer (s) :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Random Restart (s):"
|
|
|
-msgstr "Redémarrage aléatoire (s) :"
|
|
|
+msgstr "Redémarrage aléatoire (s) :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Start!"
|
|
@@ -3526,10 +3518,12 @@ msgid "Set Handle"
|
|
|
msgstr "Définir la poignée"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
|
|
|
msgstr "Ajouter/supprimer un point de rampe de couleur"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Modify Color Ramp"
|
|
|
msgstr "Modifier une rampe de couleurs"
|
|
@@ -3564,6 +3558,11 @@ msgstr "Importer depuis la scène"
|
|
|
msgid "Update from Scene"
|
|
|
msgstr "Mettre à jour depuis la scène"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Modify Curve"
|
|
|
+msgstr "Modifier la carte de courbes"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Item %d"
|
|
|
msgstr "Objet %d"
|
|
@@ -3711,11 +3710,11 @@ msgstr "Créer un corps statique convexe"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Créer une collision Trimesh"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create Convex Collision Sibling"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Créer une collision convexe"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create Outline Mesh.."
|
|
@@ -3864,7 +3863,7 @@ msgstr "Charger le masque d'émission"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Generated Point Count:"
|
|
|
-msgstr "Compte de points générés:"
|
|
|
+msgstr "Compte de points générés :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Node does not contain geometry."
|
|
@@ -3874,6 +3873,10 @@ msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie."
|
|
|
msgid "Node does not contain geometry (faces)."
|
|
|
msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie (faces)."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Faces contain no area!"
|
|
|
msgstr "Les faces n'ont pas de surface !"
|
|
@@ -3887,11 +3890,13 @@ msgid "Generate AABB"
|
|
|
msgstr "Générer un AABB"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Create Emitter From Mesh"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
|
|
|
msgstr "Créer un émetteur à partir d'un maillage"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Create Emitter From Node"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Create Emission Points From Node"
|
|
|
msgstr "Créer un émetteur à partir d'un nœud"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -3903,21 +3908,28 @@ msgid "Create Emitter"
|
|
|
msgstr "Créer un émetteur"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Emission Positions:"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Emission Points:"
|
|
|
msgstr "Positions d'émission :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Emission Fill:"
|
|
|
-msgstr "Remplissage d'émission :"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Surface Points"
|
|
|
+msgstr "Surface %d"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Surface"
|
|
|
-msgstr "Surface"
|
|
|
+msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
msgstr "Volume"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Emission Source: "
|
|
|
+msgstr "Remplissage d'émission :"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Remove Point from Curve"
|
|
|
msgstr "Supprimer le point d'une courbe"
|
|
@@ -4942,7 +4954,7 @@ msgstr "Coupe automatique"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Offset:"
|
|
|
-msgstr "Décalage:"
|
|
|
+msgstr "Décalage :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -4951,7 +4963,7 @@ msgstr "Pas (s) :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Separation:"
|
|
|
-msgstr "Séparation:"
|
|
|
+msgstr "Séparation :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Texture Region"
|
|
@@ -5247,12 +5259,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
|
|
msgstr "Chemin de projet invalide, le chemin doit exister !"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid project path, godot.cfg must not exist."
|
|
|
-msgstr "Chemin de projet invalide, godot.cfg ne doit pas exister."
|
|
|
+msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg ne doit pas exister."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid project path, godot.cfg must exist."
|
|
|
-msgstr "Chemin de projet invalide, godot.cfg doit exister."
|
|
|
+msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg doit exister."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid "Imported Project"
|
|
@@ -5263,8 +5277,10 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
|
|
msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose ?)."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Couldn't create godot.cfg in project path."
|
|
|
-msgstr "Impossible de créer le fichier godot.cfg dans le répertoire du projet."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Impossible de créer le fichier engine.cfg dans le répertoire du projet."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -5555,8 +5571,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Project Settings (godot.cfg)"
|
|
|
-msgstr "Paramètres du projet (godot.cfg)"
|
|
|
+msgstr "Paramètres du projet (engine.cfg)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
msgid "General"
|
|
@@ -5720,7 +5737,7 @@ msgstr "Impossible d'exécuter l'outil PVRTC :"
|
|
|
#: editor/pvrtc_compress.cpp
|
|
|
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC:"
|
|
|
+"L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC :"
|
|
|
|
|
|
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Reparent Node"
|
|
@@ -6251,7 +6268,8 @@ msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
|
|
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
|
|
-msgstr "Argument invalide de type convertir(), utiliser le TYPE * constantes."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Argument de type incorrect dans convert(), utilisez les constantes TYPE_*."
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
|
@@ -6260,7 +6278,7 @@ msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
msgid "step argument is zero!"
|
|
|
-msgstr "L'argument du pas est zéro!"
|
|
|
+msgstr "L'argument du pas est zéro !"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
msgid "Not a script with an instance"
|
|
@@ -6299,6 +6317,8 @@ msgid ""
|
|
|
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
|
|
|
"properly!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Une node utilise yield sans mémoire de travail; veuillez lire la "
|
|
|
+"documentation sur l'utilisation de yield !"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -6324,7 +6344,7 @@ msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide: "
|
|
|
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Une séquence d'octets a été trouvée mais pas le nœud dans la pile, signalez "
|
|
|
-"le bug!"
|
|
|
+"le bug !"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
|
msgid "Stack overflow with stack depth: "
|
|
@@ -6340,11 +6360,11 @@ msgstr "Variables :"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Name is not a valid identifier:"
|
|
|
-msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide:"
|
|
|
+msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide :"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
|
|
|
-msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal:"
|
|
|
+msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal :"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Rename Function"
|
|
@@ -6380,7 +6400,7 @@ msgstr "Supprimer la variable"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Editing Variable:"
|
|
|
-msgstr "Éditer la variable:"
|
|
|
+msgstr "Modification de la variable :"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Remove Signal"
|
|
@@ -6388,7 +6408,7 @@ msgstr "Supprimer le signal"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Editing Signal:"
|
|
|
-msgstr "Éditer le signal :"
|
|
|
+msgstr "Modification du signal :"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Change Expression"
|
|
@@ -6428,7 +6448,7 @@ msgstr "Maintenir Ctrl pour déposer un mutateur de variable."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Add Preload Node"
|
|
|
-msgstr "Ajouter un nœud 'preload'"
|
|
|
+msgstr "Ajouter un nœud préchargé"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
|
@@ -6472,23 +6492,23 @@ msgstr "Récupérer"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Base Type:"
|
|
|
-msgstr "Type de base"
|
|
|
+msgstr "Type de base :"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Available Nodes:"
|
|
|
-msgstr "Nœuds disponibles:"
|
|
|
+msgstr "Nœuds disponibles :"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Select or create a function to edit graph"
|
|
|
-msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graph"
|
|
|
+msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graphe"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Edit Signal Arguments:"
|
|
|
-msgstr "Éditer les arguments du signal:"
|
|
|
+msgstr "Modifier les arguments du signal :"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Edit Variable:"
|
|
|
-msgstr "Éditer la variable:"
|
|
|
+msgstr "Modifier la variable :"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
msgid "Change"
|
|
@@ -6574,18 +6594,43 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
|
msgid "just pressed"
|
|
|
-msgstr "seulement pressé"
|
|
|
+msgstr "vient d'être appuyé"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
|
msgid "just released"
|
|
|
-msgstr "seulement relâché"
|
|
|
+msgstr "vient d'être relâché"
|
|
|
+
|
|
|
+#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Run in Browser"
|
|
|
+msgstr "Parcourir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
+msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Could not write file:\n"
|
|
|
+msgstr "Impossible de trouver la tuile :"
|
|
|
+
|
|
|
+#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Could not read file:\n"
|
|
|
+msgstr "Impossible de trouver la tuile :"
|
|
|
+
|
|
|
+#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Could not open template for export:\n"
|
|
|
+msgstr "Impossible de créer le dossier."
|
|
|
|
|
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Couldn't read the certificate file. Are the path and password both correct?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Le fichier certificat ne pourrait pas être lu. Les chemin et mot de passe "
|
|
|
-"sont t-ils tous deux corrects ?"
|
|
|
+"Le fichier certificat n'a pas pu être lu. Le chemin et le mot de passe sont-"
|
|
|
+"ils tous deux corrects ?"
|
|
|
|
|
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Error creating the signature object."
|
|
@@ -6629,7 +6674,7 @@ msgstr "Couleur d'arrière-plan invalide."
|
|
|
|
|
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
|
|
|
-msgstr "Dimensions d'image de logo magasin invalides (devraient être 50x50)."
|
|
|
+msgstr "Dimensions de l'image incorrectes (devraient être 50x50)."
|
|
|
|
|
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
|
|
@@ -6913,10 +6958,13 @@ msgid ""
|
|
|
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
|
|
"texture to some node for display."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible du rendu. Si vous avez "
|
|
|
+"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible de rendu. Si vous avez "
|
|
|
"l'intention d'afficher son contenu directement à l'écran, rattachez-le à un "
|
|
|
-"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en un "
|
|
|
-"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud quelquonque pour son affichage."
|
|
|
+"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une "
|
|
|
+"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Surface"
|
|
|
+#~ msgstr "Surface"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
|
|
@@ -6970,14 +7018,23 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgid "Full name"
|
|
|
#~ msgstr "Nom valide"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Organizational unit"
|
|
|
+#~ msgstr "Unité d'organisation"
|
|
|
+
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Organization"
|
|
|
#~ msgstr "Transition"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "City"
|
|
|
+#~ msgstr "Ville"
|
|
|
+
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
#~ msgstr "État :"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "2 letter country code"
|
|
|
+#~ msgstr "Code de pays à 2 lettres"
|
|
|
+
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Password"
|
|
|
#~ msgstr "Mot de passe :"
|