|
@@ -743,6 +743,10 @@ msgstr "Esegui le modifiche"
|
|
|
msgid "Export as..."
|
|
|
msgstr "Esporta come"
|
|
|
|
|
|
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
|
|
|
+msgid "Check scripts are secure"
|
|
|
+msgstr "Verificare che gli script siano sicuri"
|
|
|
+
|
|
|
#: tfmain.filechooseentry.caption
|
|
|
msgid "Choose entry..."
|
|
|
msgstr "Scegli..."
|
|
@@ -1473,6 +1477,10 @@ msgstr "Stampa neve"
|
|
|
msgid "Stone"
|
|
|
msgstr "Pietra"
|
|
|
|
|
|
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
|
|
|
+msgid "SuperFormula..."
|
|
|
+msgstr "SuperFormula..."
|
|
|
+
|
|
|
#: tfmain.renderwater.caption
|
|
|
msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
|
|
|
msgid "Water"
|
|
@@ -3394,6 +3402,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved"
|
|
|
msgid "There is nothing to be retrieved"
|
|
|
msgstr "Non c'è nulla da recuperare"
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
|
|
|
+msgid "This is not a LazPaint script"
|
|
|
+msgstr "Questo non è uno script di LazPaint"
|
|
|
+
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
|
|
|
msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
|
|
|
msgstr "Non è ragionevole salvare un'immagine così grande in questo formato di file."
|
|
@@ -3595,6 +3607,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
|
|
|
msgid "Script"
|
|
|
msgstr "Script"
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
|
|
|
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
|
|
|
+msgstr "Il file di script non sembra essere sicuro: %1"
|
|
|
+
|
|
|
#: uresourcestrings.rsselectblendoperation
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
|
|
|
msgid "Select blend operation"
|
|
@@ -3639,6 +3655,10 @@ msgstr "Dispositivo"
|
|
|
msgid "Stroke"
|
|
|
msgstr "Tratto"
|
|
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
|
|
|
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
|
|
|
+msgstr "Sei sicuro di voler eseguire questo script? I seguenti moduli utilizzati da questo script potrebbero non essere sicuri: %1"
|
|
|
+
|
|
|
#: uresourcestrings.rstextoutline
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
|
|
|
msgid "Text outline"
|
|
@@ -3750,3 +3770,4 @@ msgstr "Zoom nel gruppo di livelli"
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
|
|
|
msgid "Zoom layer stack out"
|
|
|
msgstr "Zoom fuori dal gruppo di livelli"
|
|
|
+
|