Juliette ELSASS 6 месяцев назад
Родитель
Сommit
8c771f247b

+ 4 - 3
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.ar.po

@@ -1490,8 +1490,8 @@ msgstr "حجر"
 
 
 #: tfmain.rendersuperformula.caption
 #: tfmain.rendersuperformula.caption
 msgctxt "tfmain.rendersuperformula.caption"
 msgctxt "tfmain.rendersuperformula.caption"
-msgid "Superformula"
-msgstr "الصيغة الفائقة"
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "الصيغة الفائقة..."
 
 
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "يتم تطبيق عملية المزج إلا إذا كان هناك ط
 
 
 #: uresourcestrings.rsblue
 #: uresourcestrings.rsblue
 msgid "Blue"
 msgid "Blue"
-mmsgstr "أزرق"
+msgstr "أزرق"
 
 
 #: uresourcestrings.rsbrightness
 #: uresourcestrings.rsbrightness
 msgid "Brightness"
 msgid "Brightness"
@@ -3786,3 +3786,4 @@ msgstr "تكبير مكدس الطبقات"
 msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
 msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
 msgid "Zoom layer stack out"
 msgid "Zoom layer stack out"
 msgstr "تصغير مكدس الطبقات"
 msgstr "تصغير مكدس الطبقات"
+

+ 13 - 4
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.bg.po

@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Изнасяне като..."
 
 
 #: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
 #: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
 msgid "Check scripts are secure"
 msgid "Check scripts are secure"
-msgstr "Проверка дали скриптовете са безопасни"<
+msgstr "Проверка дали скриптовете са безопасни"
 
 
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
@@ -1485,10 +1485,9 @@ msgid "Stone"
 msgstr "Камък"
 msgstr "Камък"
 
 
 #: tfmain.rendersuperformula.caption
 #: tfmain.rendersuperformula.caption
-#, fuzzy
 msgctxt "tfmain.rendersuperformula.caption"
 msgctxt "tfmain.rendersuperformula.caption"
-msgid "Superformula"
-msgstr "Суперформула"
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "Суперформула..."
 
 
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "TFMAIN.RENDERWATER.CAPTION"
 msgctxt "TFMAIN.RENDERWATER.CAPTION"
@@ -2137,6 +2136,16 @@ msgstr "Текстура..."
 msgid "No tex."
 msgid "No tex."
 msgstr "Без текстура"
 msgstr "Без текстура"
 
 
+#: tfobject3d.button_ok.caption
+#, fuzzy
+msgctxt "tfobject3d.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "Добре"
+
+#: tfobject3d.caption
+msgid "3D object"
+msgstr "3D обект"
+
 #: tfobject3d.checkbox_antialiasing.caption
 #: tfobject3d.checkbox_antialiasing.caption
 msgid "Antialiasing"
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Изглаждане"
 msgstr "Изглаждане"

+ 20 - 0
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.cs.po

@@ -717,6 +717,10 @@ msgstr "Ověřit úpravy"
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr "Exportovat jako..."
 msgstr "Exportovat jako..."
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr "Ověřit bezpečnost skriptů"
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr "Vybrat položku..."
 msgstr "Vybrat položku..."
@@ -1401,6 +1405,10 @@ msgstr "Sněžný tisk"
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr "Kámen"
 msgstr "Kámen"
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "SuperFormula..."
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgid "Water"
 msgid "Water"
 msgstr "Voda"
 msgstr "Voda"
@@ -3224,6 +3232,10 @@ msgstr "Nic k pokřivení"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr "Nic k obdržení"
 msgstr "Nic k obdržení"
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr "Toto není skript LazPaint"
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr "Není rozumně ukládat tak velký obrázek v tomto formátu."
 msgstr "Není rozumně ukládat tak velký obrázek v tomto formátu."
@@ -3421,6 +3433,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "Skript"
 msgstr "Skript"
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr "Zdá se, že soubor se skriptem není bezpečný: %1"
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 msgid "Select blend operation"
 msgid "Select blend operation"
 msgstr "Vybrat operaci mísení"
 msgstr "Vybrat operaci mísení"
@@ -3462,6 +3478,10 @@ msgstr "Zařízení"
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr "Čára"
 msgstr "Čára"
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr "Opravdu chcete spustit tento skript? Následující moduly použité v tomto skriptu mohou být nebezpečné: %1"
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgid "Text outline"
 msgid "Text outline"

+ 2 - 3
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.de.po

@@ -1500,10 +1500,9 @@ msgid "Stone"
 msgstr "Stein"
 msgstr "Stein"
 
 
 #: tfmain.rendersuperformula.caption
 #: tfmain.rendersuperformula.caption
-#, fuzzy
 msgctxt "tfmain.rendersuperformula.caption"
 msgctxt "tfmain.rendersuperformula.caption"
-msgid "Superformula"
-msgstr "Superformel"
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "Superformel..."
 
 
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"

+ 20 - 0
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.es.po

@@ -752,6 +752,10 @@ msgstr "Validar modificaciones"
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr "Exportar como..."
 msgstr "Exportar como..."
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr "Verificar que los scripts sean seguros"
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr "Elegir entrada..."
 msgstr "Elegir entrada..."
@@ -1478,6 +1482,10 @@ msgstr "Impresión en la nieve"
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr "Piedra"
 msgstr "Piedra"
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "SuperFórmula..."
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgid "Water"
 msgid "Water"
@@ -3397,6 +3405,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr "No hay nada para ser recuperado"
 msgstr "No hay nada para ser recuperado"
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr "Este no es un script de LazPaint"
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr "No es razonable guardar una imagen tan grande con este formato."
 msgstr "No es razonable guardar una imagen tan grande con este formato."
@@ -3598,6 +3610,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "Guión"
 msgstr "Guión"
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr "El archivo de script no parece ser seguro: %1"
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgid "Select blend operation"
 msgid "Select blend operation"
@@ -3641,6 +3657,10 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr "Trazo"
 msgstr "Trazo"
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr "¿Estás seguro de que deseas ejecutar este script? Los siguientes módulos utilizados por este script pueden ser inseguros: %1"
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgid "Text outline"
 msgid "Text outline"

+ 20 - 0
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.fi.po

@@ -744,6 +744,10 @@ msgstr "Hyväksy muutokset"
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr "Vie muodossa..."
 msgstr "Vie muodossa..."
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr "Tarkista, että komentosarjat ovat turvallisia"
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr "Valitse kohta..."
 msgstr "Valitse kohta..."
@@ -1474,6 +1478,10 @@ msgstr "Lumen jälki"
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr "Kivi"
 msgstr "Kivi"
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "Superkaava..."
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "TFMAIN.RENDERWATER.CAPTION"
 msgctxt "TFMAIN.RENDERWATER.CAPTION"
 msgid "Water"
 msgid "Water"
@@ -3381,6 +3389,10 @@ msgstr "Ei löydy mitään muutettavaa"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr "Ei mitään palautettavaa"
 msgstr "Ei mitään palautettavaa"
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr "Tämä ei ole LazPaint-komentosarja"
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr "Ei ole järkevää tallentaa näin suurta kuvaa tähän tiedostomuotoon."
 msgstr "Ei ole järkevää tallentaa näin suurta kuvaa tähän tiedostomuotoon."
@@ -3579,6 +3591,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "Skripti"
 msgstr "Skripti"
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr "Komentosarjatiedosto ei vaikuta turvalliselta: %1"
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgid "Select blend operation"
 msgid "Select blend operation"
@@ -3622,6 +3638,10 @@ msgstr "Laite"
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr "Veto"
 msgstr "Veto"
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr "Haluatko varmasti suorittaa tämän komentosarjan? Seuraavat moduulit, joita tämä komentosarja käyttää, voivat olla turvattomia: %1"
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"

+ 20 - 0
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.fr.po

@@ -758,6 +758,10 @@ msgstr "Valider les modifications"
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr "Exporter sous..."
 msgstr "Exporter sous..."
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr "Vérifier que les scripts sont sécurisés"
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr "Choisir une entrée..."
 msgstr "Choisir une entrée..."
@@ -1490,6 +1494,10 @@ msgstr "Traces dans la neige"
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr "Pierre"
 msgstr "Pierre"
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "Superformule..."
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgid "Water"
 msgid "Water"
@@ -3414,6 +3422,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr "Il n'y a rien à récupérer"
 msgstr "Il n'y a rien à récupérer"
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr "Ce n'est pas un script LazPaint"
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr "Il n'est pas raisonnable d'enregistrer une image aussi grande avec ce format de fichier."
 msgstr "Il n'est pas raisonnable d'enregistrer une image aussi grande avec ce format de fichier."
@@ -3616,6 +3628,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 msgstr "Script"
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr "Le fichier de script ne semble pas être sécurisé : %1"
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
@@ -3660,6 +3676,10 @@ msgstr "Support"
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr "Trait"
 msgstr "Trait"
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir exécuter ce script ? Les modules suivants utilisés par ce script peuvent être non sécurisés : %1"
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"

+ 21 - 0
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.it.po

@@ -743,6 +743,10 @@ msgstr "Esegui le modifiche"
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr "Esporta come"
 msgstr "Esporta come"
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr "Verificare che gli script siano sicuri"
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr "Scegli..."
 msgstr "Scegli..."
@@ -1473,6 +1477,10 @@ msgstr "Stampa neve"
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr "Pietra"
 msgstr "Pietra"
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "SuperFormula..."
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgid "Water"
 msgid "Water"
@@ -3394,6 +3402,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr "Non c'è nulla da recuperare"
 msgstr "Non c'è nulla da recuperare"
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr "Questo non è uno script di LazPaint"
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr "Non è ragionevole salvare un'immagine così grande in questo formato di file."
 msgstr "Non è ragionevole salvare un'immagine così grande in questo formato di file."
@@ -3595,6 +3607,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 msgstr "Script"
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr "Il file di script non sembra essere sicuro: %1"
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgid "Select blend operation"
 msgid "Select blend operation"
@@ -3639,6 +3655,10 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr "Tratto"
 msgstr "Tratto"
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr "Sei sicuro di voler eseguire questo script? I seguenti moduli utilizzati da questo script potrebbero non essere sicuri: %1"
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgid "Text outline"
 msgid "Text outline"
@@ -3750,3 +3770,4 @@ msgstr "Zoom nel gruppo di livelli"
 msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
 msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
 msgid "Zoom layer stack out"
 msgid "Zoom layer stack out"
 msgstr "Zoom fuori dal gruppo di livelli"
 msgstr "Zoom fuori dal gruppo di livelli"
+

+ 22 - 1
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.ja.po

@@ -753,6 +753,10 @@ msgstr "変更を確認する"
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr "エクスポート..."
 msgstr "エクスポート..."
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr "スクリプトの安全性を確認"
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr "エントリを選択..."
 msgstr "エントリを選択..."
@@ -1481,6 +1485,10 @@ msgstr "雪模様"
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr "石"
 msgstr "石"
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "スーパー公式..."
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgid "Water"
 msgid "Water"
@@ -3377,6 +3385,10 @@ msgstr "変形するものがありません"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr "取得するものがありません"
 msgstr "取得するものがありません"
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr "これは LazPaint のスクリプトではありません"
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr "この形式でこんな大きな画像を保存するのは適切ではありません"
 msgstr "この形式でこんな大きな画像を保存するのは適切ではありません"
@@ -3435,7 +3447,7 @@ msgid "Palette options"
 msgstr "パレットオプション"
 msgstr "パレットオプション"
 
 
 #: uresourcestrings.rspen
 #: uresourcestrings.rspen
-msgctxt "uresourcestrings.rspen" 
+msgctxt "uresourcestrings.rspen"
 msgid "Pen"
 msgid "Pen"
 msgstr "ペン"
 msgstr "ペン"
 
 
@@ -3573,6 +3585,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "スクリプト"
 msgstr "スクリプト"
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr "このスクリプトファイルは安全ではない可能性があります: %1"
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgid "Select blend operation"
 msgid "Select blend operation"
@@ -3616,6 +3632,10 @@ msgstr "デバイス"
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr "ストローク"
 msgstr "ストローク"
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr "このスクリプトを実行してもよろしいですか? このスクリプトで使用される以下のモジュールは安全でない可能性があります: %1"
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgid "Text outline"
 msgid "Text outline"
@@ -3727,3 +3747,4 @@ msgstr "レイヤースタックをズームイン"
 msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
 msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
 msgid "Zoom layer stack out"
 msgid "Zoom layer stack out"
 msgstr "レイヤースタックをズームアウト"
 msgstr "レイヤースタックをズームアウト"
+

+ 21 - 1
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.kab.po

@@ -757,6 +757,10 @@ msgstr "Sentem ibeddilen"
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr "Sifeḍ am..."
 msgstr "Sifeḍ am..."
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr "Senqed ma yella yisennayen d imɣurifen"
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr "Fren anekcum..."
 msgstr "Fren anekcum..."
@@ -1487,6 +1491,10 @@ msgstr "Idrizen deg udfel"
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr "Aẓru"
 msgstr "Aẓru"
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "Tamestɣant tameɣzunt..."
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgid "Water"
 msgid "Water"
@@ -2898,7 +2906,7 @@ msgstr "Ssed S neɣ X iwakken ad tesɣewreḍ askar n uzlig i tenqiḍt taneggar
 
 
 #: uresourcestrings.rscyan
 #: uresourcestrings.rscyan
 msgid "Cyan"
 msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan
+msgstr "Aẓewweɣ"
 
 
 #: uresourcestrings.rsdefaultpalette
 #: uresourcestrings.rsdefaultpalette
 msgid "Default palette"
 msgid "Default palette"
@@ -3410,6 +3418,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr "Ulac d acu ara d-terreḍ"
 msgstr "Ulac d acu ara d-terreḍ"
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr "Ayagi mačči d usennay n LazPaint"
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr "Ur iwulem ara ad teskelseḍ tugna s umasal-agi n ufaylu."
 msgstr "Ur iwulem ara ad teskelseḍ tugna s umasal-agi n ufaylu."
@@ -3615,6 +3627,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "Askript"
 msgstr "Askript"
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr "Afaylu n usennay mačči d amɣurif: %1"
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgid "Select blend operation"
 msgid "Select blend operation"
@@ -3658,6 +3674,10 @@ msgstr "Tibenkatin"
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr "Ineggura"
 msgstr "Ineggura"
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr "Tettḥamleḍ ad tsenseḍ usennay-a? Iḥulfan-a seg usennay-a zemren ad ilɛun d iruray: %1"
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgid "Text outline"
 msgid "Text outline"

+ 20 - 0
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.lv.po

@@ -762,6 +762,10 @@ msgstr "Pārbaudīt izmaiņas"
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr "Eksportēt kā ..."
 msgstr "Eksportēt kā ..."
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr "Pārbaudīt, vai skripti ir droši"
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr "Ielasi citu daļu ..."
 msgstr "Ielasi citu daļu ..."
@@ -1490,6 +1494,10 @@ msgstr "Atkušņa ledus"
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr "Raupjš akmens"
 msgstr "Raupjš akmens"
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "Superformulė..."
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgid "Water"
 msgid "Water"
@@ -3414,6 +3422,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr "Nav ko atdabūt"
 msgstr "Nav ko atdabūt"
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr "Šis nav LazPaint skripts"
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr "Nav prātīgi saglabāt tik lielu attēlu šajā datnes formātā."
 msgstr "Nav prātīgi saglabāt tik lielu attēlu šajā datnes formātā."
@@ -3617,6 +3629,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "Skripts"
 msgstr "Skripts"
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr "Skripta fails, šķiet, nav drošs: %1"
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgid "Select blend operation"
 msgid "Select blend operation"
@@ -3663,6 +3679,10 @@ msgstr "Ierīce"
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr "Kontūra"
 msgstr "Kontūra"
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties palaist šo skriptu? Šī skripta izmantotie moduļi var būt nedroši: %1"
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"

+ 20 - 0
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.nl.po

@@ -759,6 +759,10 @@ msgstr "Wijzigingen valideren"
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr "Exporteren als..."
 msgstr "Exporteren als..."
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr "Controleren of scripts veilig zijn"
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr "Kies invoer..."
 msgstr "Kies invoer..."
@@ -1485,6 +1489,10 @@ msgstr "Sneeuwafdruk"
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr "Steen"
 msgstr "Steen"
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "Superformule..."
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgid "Water"
 msgid "Water"
@@ -3386,6 +3394,10 @@ msgstr "Er is niets om te vervormen"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr "Er is niets om op te halen"
 msgstr "Er is niets om op te halen"
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr "Dit is geen LazPaint-script"
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr "Het is onredelijk om zo'n grote afbeelding in dit bestandsformaat op te slaan."
 msgstr "Het is onredelijk om zo'n grote afbeelding in dit bestandsformaat op te slaan."
@@ -3584,6 +3596,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 msgstr "Script"
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr "Het scriptbestand lijkt niet veilig te zijn: %1"
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgid "Select blend operation"
 msgid "Select blend operation"
@@ -3627,6 +3643,10 @@ msgstr "Apparaat"
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr "Penkleur"
 msgstr "Penkleur"
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr "Weet u zeker dat u dit script wilt uitvoeren? De volgende modules die door dit script worden gebruikt, kunnen onveilig zijn: %1"
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgid "Text outline"
 msgid "Text outline"

+ 20 - 0
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.pl.po

@@ -765,6 +765,10 @@ msgstr "Zatwierdź modyfikacje"
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr "Eksportuj jako..."
 msgstr "Eksportuj jako..."
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr "Sprawdź, czy skrypty są bezpieczne"
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr "Wybierz wpis"
 msgstr "Wybierz wpis"
@@ -1495,6 +1499,10 @@ msgstr "Ślady na śniegu"
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr "Skała"
 msgstr "Skała"
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "Superformuła..."
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgid "Water"
 msgid "Water"
@@ -3406,6 +3414,10 @@ msgstr "Nie ma nic do zdeformowania"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr "Nie ma nic do odzyskania"
 msgstr "Nie ma nic do odzyskania"
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr "To nie jest skrypt LazPaint"
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr "Nie zaleca się zapisywania tak dużego obrazu w tym formacie pliku."
 msgstr "Nie zaleca się zapisywania tak dużego obrazu w tym formacie pliku."
@@ -3608,6 +3620,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "Skrypt"
 msgstr "Skrypt"
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr "Plik skryptu wydaje się niebezpieczny: %1"
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
@@ -3652,6 +3668,10 @@ msgstr "Urządzenie"
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr "Obrys"
 msgstr "Obrys"
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr "Czy na pewno chcesz uruchomić ten skrypt? Następujące moduły używane przez ten skrypt mogą być niebezpieczne: %1"
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"

+ 20 - 0
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.pot

@@ -706,6 +706,10 @@ msgstr ""
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr ""
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1390,6 +1394,10 @@ msgstr ""
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr ""
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgid "Water"
 msgid "Water"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3207,6 +3215,10 @@ msgstr ""
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr ""
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3402,6 +3414,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr ""
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 msgid "Select blend operation"
 msgid "Select blend operation"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -3443,6 +3459,10 @@ msgstr ""
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr ""
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgid "Text outline"
 msgid "Text outline"

+ 20 - 0
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.pt_BR.po

@@ -754,6 +754,10 @@ msgstr "Validar modificações"
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr "Exportar como ..."
 msgstr "Exportar como ..."
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr "Verificar se os scripts são seguros"
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr "Escolha a entrada..."
 msgstr "Escolha a entrada..."
@@ -1482,6 +1486,10 @@ msgstr "Impressão na neve"
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr "Pedra"
 msgstr "Pedra"
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "Superfórmula..."
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "TFMAIN.RENDERWATER.CAPTION"
 msgctxt "TFMAIN.RENDERWATER.CAPTION"
 msgid "Water"
 msgid "Water"
@@ -3394,6 +3402,10 @@ msgstr "Não há nada a ser distorcido"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr "Não há nada a ser recuperado"
 msgstr "Não há nada a ser recuperado"
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr "Este não é um script do LazPaint"
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr "Não é razoável salvar uma imagem grande neste formato de arquivo."
 msgstr "Não é razoável salvar uma imagem grande neste formato de arquivo."
@@ -3596,6 +3608,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 msgstr "Script"
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr "O arquivo de script não parece ser seguro: %1"
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
@@ -3640,6 +3656,10 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr "Traçado"
 msgstr "Traçado"
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr "Tem certeza de que deseja executar este script? Os seguintes módulos usados por este script podem não ser seguros: %1"
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgid "Text outline"
 msgid "Text outline"

+ 20 - 0
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.ru.po

@@ -747,6 +747,10 @@ msgstr "Подтвердить изменения"
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr "Экспортировать как..."
 msgstr "Экспортировать как..."
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr "Проверить безопасность скриптов"
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr "Выбрать запись..."
 msgstr "Выбрать запись..."
@@ -1473,6 +1477,10 @@ msgstr "Следы на снегу"
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr "Камень"
 msgstr "Камень"
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "Суперформула..."
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgid "Water"
 msgid "Water"
@@ -3374,6 +3382,10 @@ msgstr "Нечего деформировать"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr "Нечего восстанавливать"
 msgstr "Нечего восстанавливать"
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr "Это не скрипт LazPaint"
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr "Не стоит сохранять такое большое изображение в этом формате."
 msgstr "Не стоит сохранять такое большое изображение в этом формате."
@@ -3572,6 +3584,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "Скрипт"
 msgstr "Скрипт"
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr "Файл скрипта кажется небезопасным: %1"
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgid "Select blend operation"
 msgid "Select blend operation"
@@ -3615,6 +3631,10 @@ msgstr "Устройство"
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr "Штрих"
 msgstr "Штрих"
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr "Вы уверены, что хотите запустить этот скрипт? Следующие модули, используемые в этом скрипте, могут быть небезопасными: %1"
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgid "Text outline"
 msgid "Text outline"

+ 20 - 0
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.sv.po

@@ -754,6 +754,10 @@ msgstr "Bekräfta ändringar"
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr "Exportera som..."
 msgstr "Exportera som..."
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr ""
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr "Välj post..."
 msgstr "Välj post..."
@@ -1483,6 +1487,10 @@ msgstr "Snöavtryck"
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr "Sten"
 msgstr "Sten"
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "Superformel..."
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgid "Water"
 msgid "Water"
@@ -3395,6 +3403,10 @@ msgstr "Det finns inget att förvränga"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr "Det finns inget att återhämta"
 msgstr "Det finns inget att återhämta"
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr ""
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr "Det är inte rimligt att spara en så stor bild i det här filformatet."
 msgstr "Det är inte rimligt att spara en så stor bild i det här filformatet."
@@ -3595,6 +3607,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "Skript"
 msgstr "Skript"
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr ""
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgid "Select blend operation"
 msgid "Select blend operation"
@@ -3638,6 +3654,10 @@ msgstr "Enhet"
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr "Penseldrag"
 msgstr "Penseldrag"
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr ""
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"

+ 20 - 0
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.tr.po

@@ -754,6 +754,10 @@ msgstr "Değişiklikleri doğrula"
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr "Farklı dışa aktar..."
 msgstr "Farklı dışa aktar..."
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr "Komut dosyalarının güvenli olduğunu kontrol et"
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr "Girişi seçin..."
 msgstr "Girişi seçin..."
@@ -1481,6 +1485,10 @@ msgstr "Ayak izi"
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr "Taş"
 msgstr "Taş"
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "Süperformül..."
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgid "Water"
 msgid "Water"
@@ -3401,6 +3409,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr "Alınacak bir şey yok"
 msgstr "Alınacak bir şey yok"
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr "Bu bir LazPaint komut dosyası değil"
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr "Bu kadar büyük bir görüntüyü bu dosya formatında kaydetmek mantıklı değil."
 msgstr "Bu kadar büyük bir görüntüyü bu dosya formatında kaydetmek mantıklı değil."
@@ -3603,6 +3615,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "Komut dosyası"
 msgstr "Komut dosyası"
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr "Komut dosyası güvenli görünmüyor: %1"
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgid "Select blend operation"
 msgid "Select blend operation"
@@ -3646,6 +3662,10 @@ msgstr "Cihaz"
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr "Çizgi"
 msgstr "Çizgi"
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr "Bu komut dosyasını çalıştırmak istediğinizden emin misiniz? Bu komut dosyasında kullanılan aşağıdaki modüller güvensiz olabilir: %1"
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgid "Text outline"
 msgid "Text outline"

+ 20 - 0
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.zh_CN.po

@@ -756,6 +756,10 @@ msgstr "确认更改"
 msgid "Export as..."
 msgid "Export as..."
 msgstr "导出为..."
 msgstr "导出为..."
 
 
+#: tfmain.filecheckscriptssecure.caption
+msgid "Check scripts are secure"
+msgstr "检查脚本是否安全"
+
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 #: tfmain.filechooseentry.caption
 msgid "Choose entry..."
 msgid "Choose entry..."
 msgstr "选择条目..."
 msgstr "选择条目..."
@@ -1484,6 +1488,10 @@ msgstr "雪印"
 msgid "Stone"
 msgid "Stone"
 msgstr "石头"
 msgstr "石头"
 
 
+#: tfmain.rendersuperformula.caption
+msgid "SuperFormula..."
+msgstr "超级公式"
+
 #: tfmain.renderwater.caption
 #: tfmain.renderwater.caption
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
 msgid "Water"
 msgid "Water"
@@ -3407,6 +3415,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgid "There is nothing to be retrieved"
 msgstr "没有可接收内容"
 msgstr "没有可接收内容"
 
 
+#: uresourcestrings.rsnotlazpaintscript
+msgid "This is not a LazPaint script"
+msgstr "这不是 LazPaint 脚本"
+
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 #: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
 msgstr "此文件格式不适合保存如此大的图像。"
 msgstr "此文件格式不适合保存如此大的图像。"
@@ -3610,6 +3622,10 @@ msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
 msgid "Script"
 msgid "Script"
 msgstr "脚本"
 msgstr "脚本"
 
 
+#: uresourcestrings.rsscriptnotsafe
+msgid "The script file does not seem to be safe: %1"
+msgstr "该脚本文件似乎不安全:%1"
+
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 #: uresourcestrings.rsselectblendoperation
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
 msgid "Select blend operation"
 msgid "Select blend operation"
@@ -3653,6 +3669,10 @@ msgstr "设备"
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
 msgstr "描边效果"
 msgstr "描边效果"
 
 
+#: uresourcestrings.rssuretorununsafescript
+msgid "Are you sure you would like to run this script? The following modules used by this script may be unsafe: %1"
+msgstr "您确定要运行此脚本吗?该脚本使用的以下模块可能不安全:%1"
+
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"